All language subtitles for Radical.2023.SPANISH.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,083 --> 00:01:11,333 Pleacă de-aici! Valea! 2 00:01:11,750 --> 00:01:13,000 Haide! 3 00:01:19,833 --> 00:01:21,458 Taci! 4 00:01:33,041 --> 00:01:35,750 La ce te uiți?! Te vreau mai în față! 5 00:01:35,750 --> 00:01:37,041 Mișcă-te, Chepe! 6 00:01:37,041 --> 00:01:38,208 Vin. 7 00:01:38,208 --> 00:01:39,333 Trei... Doi... 8 00:01:39,333 --> 00:01:40,208 Unu... 9 00:01:40,208 --> 00:01:41,083 Să mergem! 10 00:01:43,833 --> 00:01:46,083 Înainte, Chepe! 11 00:02:15,875 --> 00:02:19,666 FILM BAZAT PE O POVESTE ADEVĂRATĂ 12 00:02:34,041 --> 00:02:36,083 Încălțările, acum. 13 00:02:40,708 --> 00:02:44,291 - Nu vă spun de două ori. - Vin! 14 00:02:44,291 --> 00:02:45,375 Grăbiți-vă, toată lumea. 15 00:02:47,708 --> 00:02:49,833 Ce faci? 16 00:03:03,125 --> 00:03:04,708 Chepe? 17 00:03:08,333 --> 00:03:10,000 Chepe! 18 00:03:37,375 --> 00:03:42,000 Două prăjiturele, două ciocolate, 19 00:03:42,791 --> 00:03:46,375 și doi ochișori. Cât face? 20 00:03:47,000 --> 00:03:48,750 Doisprezece. 21 00:03:48,750 --> 00:03:53,166 Astăzi este o zi mare, de ce nu iei dublu? 22 00:03:56,000 --> 00:03:57,541 Da, de ce nu? 23 00:04:08,000 --> 00:04:09,666 Îmi dai voie? 24 00:04:09,875 --> 00:04:11,375 Grăbește-te, haide. 25 00:04:23,208 --> 00:04:25,083 Bună dimineața dragii mei. 26 00:04:25,416 --> 00:04:26,916 Toată lumea a luat un mic dejun? 27 00:04:26,916 --> 00:04:29,708 Toți, cu excepția lui Papa. El a băut doar cafea. 28 00:04:29,708 --> 00:04:32,333 Direct acasă după școală, așa-i? 29 00:04:32,333 --> 00:04:33,541 Da. 30 00:04:50,416 --> 00:04:52,375 Unde ai fost? 31 00:04:52,916 --> 00:04:54,208 Urcă. 32 00:05:14,083 --> 00:05:16,250 Mai bine cobori aici. 33 00:05:18,708 --> 00:05:21,125 Chepe, trebuie să mă duc? 34 00:05:21,125 --> 00:05:22,291 Cum am stabilit? 35 00:05:22,291 --> 00:05:23,791 Doar pentru câteva zile. 36 00:05:23,791 --> 00:05:26,208 După aceea nimeni nu va mai scotoci prin gunoaie. 37 00:05:26,208 --> 00:05:29,125 Și apoi pot lucra cu tine, nu? 38 00:05:29,625 --> 00:05:31,333 Vom vedea, Nico. 39 00:05:35,375 --> 00:05:38,041 - Bună dimineața, domnule director. - Bună. 40 00:06:02,166 --> 00:06:04,375 Stai aproape de ceilalți. 41 00:06:08,125 --> 00:06:10,958 - Uite, jucării! - Hei, întoarce-te. 42 00:06:27,000 --> 00:06:28,833 Bun venit, elevilor! 43 00:06:56,291 --> 00:06:58,208 Liniște! 44 00:06:58,916 --> 00:07:01,500 Tăcere, vă rog. 45 00:07:02,000 --> 00:07:07,583 Tăcerea este temelia ascultarii. 46 00:07:07,583 --> 00:07:13,166 Ascultarea este temelia disciplinei, 47 00:07:13,166 --> 00:07:19,083 iar disciplina este baza deprinderii învăţăturilor. 48 00:07:20,125 --> 00:07:26,541 Deci, să recapitulăm regulile? 49 00:07:26,666 --> 00:07:28,791 Da! 50 00:07:28,791 --> 00:07:31,666 - Bună dimineaţa. - Am adus pentru toată lumea. 51 00:07:33,250 --> 00:07:36,041 Mă bucur să văd că toată lumea... 52 00:07:36,041 --> 00:07:37,500 Uh... domnul Juárez? 53 00:07:38,291 --> 00:07:41,083 Ei bine, aproape toată lumea este aici. 54 00:07:41,083 --> 00:07:44,875 După cum știți, doamna Álvarez a dat naștere unui băiețel, 55 00:07:44,875 --> 00:07:49,000 și acum două zile a decis să devină mamă cu normă întreagă. 56 00:07:49,000 --> 00:07:51,166 Din fericire, l-am găsit pe dl. Juárez, 57 00:07:51,166 --> 00:07:52,333 El este de aici, în Matamoros, 58 00:07:52,333 --> 00:07:56,541 și a luat slujba în ultimul moment. 59 00:07:56,541 --> 00:07:59,375 Are energie, este angajat. 60 00:08:00,708 --> 00:08:03,666 Nu prea pot să vă spun multe, știţi deja, așa că voi fi 61 00:08:03,666 --> 00:08:05,583 scurt... 62 00:08:05,583 --> 00:08:09,291 Deşi învăţământul primar este obligatoriu și gratuit, 63 00:08:09,291 --> 00:08:11,291 peste jumătate dintre elevii de clasa a șasea 64 00:08:11,291 --> 00:08:14,291 abandonează. Noi dăm greș. 65 00:08:14,291 --> 00:08:17,291 Conform testelor naţionale suntem cei mai slabi. 66 00:08:17,291 --> 00:08:19,791 Sunt sigur că știți cu toții asta, ...de acum, 67 00:08:19,791 --> 00:08:24,166 anul acesta au aprobat un bonus de stimulare 68 00:08:24,166 --> 00:08:26,666 pentru cei care îndeplinesc un anumit punctaj le teste. 69 00:08:26,666 --> 00:08:33,333 Asta ne poate motiva să facem treaba noastră un pic mai bine 70 00:08:33,333 --> 00:08:35,833 Să nu uităm de copiii noștri, bine? 71 00:08:35,958 --> 00:08:40,833 Deci... Să avem un an bun așa-i? 72 00:08:49,333 --> 00:08:53,166 Mirosiţi asta? Miroase a ceva. 73 00:08:53,166 --> 00:08:56,125 Miroase a... gunoi. 74 00:09:00,375 --> 00:09:03,708 Grăbiţi-vă! Repede, acum! 75 00:09:03,708 --> 00:09:06,375 - Nu prea avem timp! - Ce s-a întâmplat cu pupitrele? 76 00:09:06,375 --> 00:09:09,625 - Alea nu sunt pupitre. - De ce sunt cu susul în jos? 77 00:09:09,625 --> 00:09:11,000 Sunt bărci de salvare! 78 00:09:11,000 --> 00:09:13,208 Și asta nu este podea... 79 00:09:13,416 --> 00:09:14,083 Este oceanul! 80 00:09:14,083 --> 00:09:17,333 Fiecare barcă are același număr de pasageri. 81 00:09:17,333 --> 00:09:20,125 Cine nu se urcă în barcă se va îneca. 82 00:09:20,125 --> 00:09:20,500 Dar fii atent... 83 00:09:20,500 --> 00:09:23,500 Dacă o barcă are mai mulți pasageri decât celelalte, se va scufunda 84 00:09:23,500 --> 00:09:26,041 și toți cei de la bord se vor îneca. 85 00:09:26,041 --> 00:09:29,083 Suntem 23 aici și numai șase bărci, 86 00:09:29,083 --> 00:09:32,041 deci, dați-vă seama, ce facem? Gata? Hai să începem! 87 00:09:32,041 --> 00:09:34,041 Cinci... patru... 88 00:09:34,041 --> 00:09:37,208 - Intră! - Trei... doi....! 89 00:09:37,625 --> 00:09:39,125 Unu! 90 00:09:39,750 --> 00:09:41,208 Haide! 91 00:09:41,750 --> 00:09:44,375 Nu vă faceți griji! Vă voi salva! 92 00:09:47,166 --> 00:09:48,291 Ajutor! 93 00:09:48,291 --> 00:09:52,041 Ajutați-mă! Vă rog! Să mă ajute cineva! 94 00:09:52,625 --> 00:09:54,541 Ajutați-mă... 95 00:10:32,875 --> 00:10:35,041 Acum avem opt bărci! 96 00:10:36,541 --> 00:10:39,041 Ce naiba se întâmplă aici?! 97 00:10:40,416 --> 00:10:43,208 E un ultim pasager! Salvați-l! 98 00:10:43,208 --> 00:10:48,083 Cinci, patru, trei, doi! 99 00:10:48,083 --> 00:10:50,708 Nu, e prea gras! Nu vom pluti! 100 00:10:50,708 --> 00:10:52,083 El va scufunda barca! 101 00:10:53,291 --> 00:10:55,166 Așteaptă, așteaptă... 102 00:10:55,500 --> 00:10:57,291 De ce s-ar scufunda? 103 00:10:57,291 --> 00:11:01,250 Iată o întrebare interesantă. 104 00:11:01,250 --> 00:11:03,166 Ce face o barcă să plutească? 105 00:11:03,166 --> 00:11:08,125 Cum se determină care-i greutatea pe care o poate suporta o barca? 106 00:11:08,125 --> 00:11:09,833 Știe cineva? 107 00:11:09,833 --> 00:11:11,208 Nimeni? 108 00:11:14,125 --> 00:11:16,166 Știi? 109 00:11:19,041 --> 00:11:22,083 Nu... nici eu nu știu. 110 00:11:22,750 --> 00:11:24,416 Da, nici eu nu știu. 111 00:11:24,416 --> 00:11:28,708 Unde găsim răspunsuri la ceea ce nu știm? 112 00:11:29,166 --> 00:11:31,041 Ce ziceți de internet?! 113 00:11:31,041 --> 00:11:34,875 - Există un laborator de informatică? - Da. 114 00:11:34,875 --> 00:11:37,708 Nu funcționează acum. 115 00:11:40,000 --> 00:11:41,208 Bine. 116 00:11:41,208 --> 00:11:44,208 Unde altundeva mai putem găsi răspunsuri? 117 00:11:46,750 --> 00:11:49,208 Îl întrebăm pe profesor. 118 00:11:49,208 --> 00:11:53,041 Am încercat, dar după cum ați văzut nu știm prea multe. 119 00:11:55,291 --> 00:11:56,666 Ce ziceți de cărți? 120 00:11:56,666 --> 00:11:59,166 Biblioteca este deschisă? 121 00:12:00,000 --> 00:12:02,041 La nibliotecă! Să mergem! 122 00:12:08,416 --> 00:12:10,708 Unde-i biblioteca? 123 00:12:13,875 --> 00:12:16,083 Haide, să mergem! 124 00:12:28,833 --> 00:12:33,500 - Vă pot ajuta? - Da vă rog... doamnă Florita. 125 00:12:33,500 --> 00:12:37,250 Nu avem vizite de la cursuri programate astăzi. 126 00:12:37,250 --> 00:12:39,750 Nu ai nimic programat pentru astăzi. 127 00:12:39,750 --> 00:12:44,625 Procedura necesită notificarea bibliotecii cu cel puțin o zi înainte 128 00:12:44,625 --> 00:12:47,208 cu materialele de referință identificate în prealabil. 129 00:12:47,208 --> 00:12:51,041 Da, da, vom termina repede. Unde sunt enciclopediile? 130 00:12:51,416 --> 00:12:54,708 - Sunt aici în spate, - Haideți! 131 00:12:54,708 --> 00:12:56,041 - Pe aici. - Hei! 132 00:12:56,041 --> 00:12:59,208 Fără a alerga, vă rog. 133 00:13:00,375 --> 00:13:02,750 1974. 134 00:13:02,750 --> 00:13:04,541 Pentru ce am venit? 135 00:13:04,958 --> 00:13:06,666 Bărci... 136 00:13:06,666 --> 00:13:07,000 Oh, doamne. 137 00:13:07,000 --> 00:13:08,541 Nu există volumul cu „B”. 138 00:13:08,541 --> 00:13:12,458 Nu există „B”. Unde mai putem să ne uităm? 139 00:13:12,458 --> 00:13:15,708 Ce ziceți de „P”, pentru plutire? 140 00:13:32,083 --> 00:13:33,500 Știți ceva? 141 00:13:33,500 --> 00:13:35,583 Nu avem nevoie de enciclopedii. 142 00:13:35,583 --> 00:13:38,125 Ne putem da seama prin gândirea proprie. 143 00:13:38,875 --> 00:13:40,125 Spuneți-mi... 144 00:13:40,916 --> 00:13:43,208 De ce... 145 00:13:44,291 --> 00:13:46,541 De ce plutesc lucrurile? 146 00:13:47,625 --> 00:13:49,083 Deci? 147 00:13:49,083 --> 00:13:51,541 Cineva. Să ghicim. 148 00:13:51,541 --> 00:13:53,708 Nu contează dacă greșim, 149 00:13:53,708 --> 00:13:56,083 ceea ce contează este să încercăm. 150 00:13:56,083 --> 00:13:59,000 De fapt, aș prefera să fie greșit. 151 00:13:59,000 --> 00:14:01,125 Da, pentru că atunci când facem greșeli 152 00:14:01,125 --> 00:14:04,208 învățăm din ce am greșit... 153 00:14:04,208 --> 00:14:07,125 ... și asta ne poate ajuta să învățăm ce este corect. 154 00:14:07,125 --> 00:14:09,958 Dar cum vom lua note? 155 00:14:09,958 --> 00:14:11,125 Ce contează notele? 156 00:14:11,125 --> 00:14:14,000 Avem nevoie de note bune pentru a absolvi, 157 00:14:14,000 --> 00:14:17,083 pentru ca părinții noștri să nu se supere pe noi. 158 00:14:17,083 --> 00:14:18,458 Asta-i tot? 159 00:14:18,458 --> 00:14:20,750 Bine, se rezolvă ușor. 160 00:14:20,750 --> 00:14:24,958 De acum, veți primi cu toții nota 10. 161 00:14:24,958 --> 00:14:28,083 La sfârşitul anului, când facem media generală, 162 00:14:28,083 --> 00:14:30,875 toate rezultatele vor fi 10! 163 00:14:31,333 --> 00:14:32,333 Vă promit. 164 00:14:32,333 --> 00:14:33,500 Pe bune. Aţi înţeles? 165 00:14:33,500 --> 00:14:38,208 Acum putem reveni la lucrurile importante. 166 00:14:38,208 --> 00:14:40,875 Cine vrea să greșească primul? 167 00:14:43,000 --> 00:14:45,208 Haide, cine? 168 00:14:45,583 --> 00:14:47,208 Nici unul? 169 00:14:51,958 --> 00:14:55,041 Ai mai avut vreodată ore ca acestea de azi? 170 00:14:55,041 --> 00:14:56,750 Nu am avut niciodată un profesor ca acesta. 171 00:14:56,750 --> 00:15:00,958 - Ce trebuia să învăţăm? - Despre bărci, evident. 172 00:15:00,958 --> 00:15:03,208 Crezi? 173 00:15:05,166 --> 00:15:07,666 - Mergi cu noi, Romeo? - Ce? 174 00:15:07,666 --> 00:15:10,000 Nu-ți face griji, pot păstra un secret. 175 00:15:10,000 --> 00:15:12,541 Nu, doar că... 176 00:15:12,541 --> 00:15:16,000 Ai observat că Paloma pare diferită anul acesta? 177 00:15:16,000 --> 00:15:18,875 Hm, se numește pubertate. 178 00:15:20,416 --> 00:15:24,208 Grea, nu? Ar putea fi argint adevărat. 179 00:15:24,833 --> 00:15:27,125 Poți înlocui oglinda. 180 00:15:27,375 --> 00:15:29,208 În plus, îl păstrezi. 181 00:15:29,583 --> 00:15:31,416 Cât vrei pe ea? 182 00:15:37,833 --> 00:15:43,041 - Ce crezi că a vrut să spună? - De ce ar minți despre ceva ca asta? 183 00:15:43,041 --> 00:15:47,541 Îți amintești ce-a zis? El dorea ca noi să facem greșeli. 184 00:15:47,666 --> 00:15:51,458 Dacă nu trebuie să avem dreptate, este în regulă dacă greșim, 185 00:15:51,458 --> 00:15:56,166 iar dacă este bine să greșim, noi nu putem lua o notă proastă. 186 00:15:59,458 --> 00:16:02,875 Nu am avut niciodată un 10 până acum. 187 00:16:21,208 --> 00:16:23,125 Tată, nasul tău. 188 00:16:26,000 --> 00:16:27,083 Nu-i nimic. 189 00:16:27,083 --> 00:16:29,083 Vino, ajută-mă să descarc. 190 00:16:29,208 --> 00:16:30,291 Bine. 191 00:16:31,250 --> 00:16:33,916 Un sfert de oră desene animate în timp ce pregătesc prânzul, 192 00:16:33,916 --> 00:16:36,083 apoi vine timpul pentru teme. 193 00:16:37,500 --> 00:16:40,291 Nu lucrezi în schimbul de noapte, mamă? 194 00:16:40,291 --> 00:16:42,416 Ce faci? 195 00:16:44,208 --> 00:16:46,416 TEST DE SARCINĂ 196 00:17:49,000 --> 00:17:50,125 Nico! 197 00:17:50,666 --> 00:17:52,541 Băiatul simpatic. 198 00:17:52,541 --> 00:17:53,583 Prima zi de școală. 199 00:17:53,583 --> 00:17:54,208 Cum a mers, omule? 200 00:17:54,208 --> 00:17:58,041 Anul trecut, l-au exmatriculat din prima zi, așa-i? 201 00:17:58,041 --> 00:18:00,250 Nu-i pentru el omule, la fel pentru frati-su. 202 00:18:00,250 --> 00:18:02,625 Nu pot sta locului, mereu mă mișc. 203 00:18:02,625 --> 00:18:04,000 Acesta-i Carlitos al meu. 204 00:18:04,000 --> 00:18:07,666 Privind pe fereastră, mâzgâlind, luptând... 205 00:18:07,666 --> 00:18:11,166 Orice în afară de atenție, am dreptate? 206 00:18:11,166 --> 00:18:15,416 Dar e ok, Nico. Ne-am făcut o grija pentru tine. 207 00:18:17,041 --> 00:18:19,208 Vrei să înveți din cărți... 208 00:18:19,625 --> 00:18:22,208 ...sau vrei să înveți de la "viață"? 209 00:18:22,208 --> 00:18:26,208 Aceasta este adevărata școală aici, nu? 210 00:18:29,458 --> 00:18:32,583 - Mai bine plecăm. - Bine zici. 211 00:18:33,958 --> 00:18:36,000 Lasă-l să-și poarte de grijă. 212 00:19:01,000 --> 00:19:02,083 Domnule Juárez. 213 00:19:02,083 --> 00:19:05,041 Ai lipsit azi dimineață la întâlnirea din ancelarie. 214 00:19:05,041 --> 00:19:07,125 Da, am fost... uh... 215 00:19:07,125 --> 00:19:10,125 Am avut multe de făcut în sala mea de clasă. 216 00:19:10,125 --> 00:19:11,750 Da, am văzut. 217 00:19:11,750 --> 00:19:14,083 Ai ceva împotriva mobilierului? 218 00:19:14,083 --> 00:19:17,208 Nu... doar... cu unele mobile. 219 00:19:17,500 --> 00:19:20,541 Cum ar fi biroul tău, de exemplu. 220 00:19:21,125 --> 00:19:23,458 Nu cred că am nevoie de un birou. 221 00:19:23,458 --> 00:19:26,875 Trebuie să ai un birou. Fiecare profesor trebuie să aibă unul. 222 00:19:26,875 --> 00:19:30,041 Există vreo regulă scrisă care spune că trebuie să am un birou? 223 00:19:30,041 --> 00:19:32,625 Nu este genul de regulă care trebuia scrisă, 224 00:19:32,625 --> 00:19:35,125 Atunci de unde vor ști elevii cine este șeful? 225 00:19:35,125 --> 00:19:37,041 Cine este autoritatea? 226 00:19:38,333 --> 00:19:38,791 Spune-mi... 227 00:19:38,791 --> 00:19:43,041 Îți transformi sala de clasă într-un loc de joacă, asta-i ce urmează? 228 00:19:43,041 --> 00:19:45,750 Transformi locul de joacă într-o sală de clasă? 229 00:19:49,750 --> 00:19:53,083 Care-i povestea ta, profesore? Ce vrei să spui? 230 00:19:53,083 --> 00:19:56,000 Locul ăsta, știi cum îi spun? 231 00:19:56,000 --> 00:19:58,083 - „Școala pedepsei”. - Exact. 232 00:19:58,083 --> 00:19:59,083 Da. 233 00:19:59,083 --> 00:20:02,041 Numele tău a fost primul pe lista de transferuri. 234 00:20:02,041 --> 00:20:04,041 De fapt, singurul nume. 235 00:20:04,041 --> 00:20:07,125 Tu ai cerut să vii aici. 236 00:20:07,125 --> 00:20:08,250 De ce? 237 00:20:08,375 --> 00:20:09,708 Ei bine... 238 00:20:11,125 --> 00:20:12,875 Poate că-s nebun? 239 00:20:15,583 --> 00:20:17,583 Fugi de ceva. 240 00:20:18,166 --> 00:20:21,750 Nu, am vrut doar să încerc ceva diferit. 241 00:20:22,375 --> 00:20:23,750 Cum ar fi? 242 00:20:24,166 --> 00:20:26,041 Nu știu. 243 00:20:26,041 --> 00:20:28,916 Încă încerc să-mi dau seama ce să fac. 244 00:20:33,000 --> 00:20:37,666 Ei bine, poate că acesta este locul unde se potrivește. 245 00:20:37,666 --> 00:20:42,875 La urma urmei, nimănui nu îi pasă ce se întâmplă aici. 246 00:20:44,041 --> 00:20:48,166 Fă-mi doar o favoare, nu pleca stârnind scandaluri. 247 00:20:48,166 --> 00:20:51,416 Nu... de ce aș... 248 00:20:52,208 --> 00:20:53,708 Nu. 249 00:20:54,791 --> 00:20:55,916 Biroul... 250 00:20:55,916 --> 00:20:57,208 ...rămâne înăuntru. 251 00:20:58,208 --> 00:21:00,750 Ajută-mă să-l împing înapoi. 252 00:21:02,666 --> 00:21:04,208 Hai... 253 00:21:06,083 --> 00:21:07,291 Hei... 254 00:21:08,208 --> 00:21:11,416 Deci... Ce-i cu laboratorul de informatică? 255 00:21:23,875 --> 00:21:25,958 A fost instalat acum patru ani. 256 00:21:25,958 --> 00:21:29,041 Iar două luni mai târziu au fost furate computerele. 257 00:21:31,166 --> 00:21:34,583 - Acum patru ani? - Mhhm. 258 00:21:40,875 --> 00:21:43,166 Nu există alte computere aici? 259 00:21:43,166 --> 00:21:46,416 Singurul care funcționează este la mine în birou. 260 00:21:47,250 --> 00:21:52,125 Bun venit la Școala Generală José Urbina López, domnule Juárez.. 261 00:22:34,125 --> 00:22:37,041 MEGA YACHTURI ALE BOGAȚILOR ȘI VEDETELOR 262 00:22:50,750 --> 00:22:52,875 Ce-a fost asta? 263 00:22:58,375 --> 00:23:00,708 Ce-i asta? 264 00:23:00,916 --> 00:23:03,125 Am găsit-o la groapă. 265 00:23:03,375 --> 00:23:06,125 Ar fi trebuit s-o lași acolo. 266 00:23:06,333 --> 00:23:09,416 Ce să înveți de la așa ceva? 267 00:23:51,625 --> 00:23:53,416 Intrați, intrați. 268 00:23:53,625 --> 00:23:57,208 Stați unde doriți, nu există locuri rezervate. 269 00:23:57,208 --> 00:24:00,125 De fapt, nici nu-i nevoie să stai dacă nu vrei. 270 00:24:19,083 --> 00:24:20,416 Grăbește-te, intră! 271 00:24:20,416 --> 00:24:23,083 Vom face aici lucruri uimitoare în fiecare zi. 272 00:24:23,083 --> 00:24:25,583 dar dacă vii târziu, vei pierde aceste lucruri. 273 00:24:28,000 --> 00:24:32,541 Ați auzit povestea măgarului care a căzut în fântână? 274 00:24:32,541 --> 00:24:34,208 Nu? 275 00:24:34,458 --> 00:24:36,750 Atunci hai să v-o spun... 276 00:24:37,916 --> 00:24:42,291 Într-o zi, un măgar a căzut într-o fântână adâncă. 277 00:24:42,291 --> 00:24:46,291 În mod miraculos, n-a fost rănit, dar nu putea să iasă. 278 00:24:46,291 --> 00:24:48,583 Fermierul care era stăpânul măgarului 279 00:24:48,583 --> 00:24:52,125 s-a gândit că salvarea lui îl va costa scump, 280 00:24:52,125 --> 00:24:54,041 mai mult decât ar merita măgarul. 281 00:24:54,041 --> 00:24:58,416 Și din moment ce fântana era secată și era un pericol pentru alte animale, 282 00:24:58,416 --> 00:25:01,083 a decis că ar trebui să îngroape ambele... 283 00:25:01,083 --> 00:25:03,375 ...măgarul și fântâna. 284 00:25:03,375 --> 00:25:06,000 Așa că a început să arunce pământ cu lopata în fântână. 285 00:25:06,000 --> 00:25:09,250 Pămăntul a căzut pe măgar, care zbiera, 286 00:25:09,250 --> 00:25:13,250 Dar fermierul a continuat cu lopata, aruncănd pămănt. 287 00:25:13,541 --> 00:25:18,000 După un timp, măgarul a tăcut. 288 00:25:18,000 --> 00:25:20,500 Fermierul a presupus că animalul murise și 289 00:25:20,500 --> 00:25:24,333 a continuat să umple fântâna ca nimeni să nu mai cadă înăuntru. 290 00:25:24,333 --> 00:25:27,750 Așa că a continuat de zor cu lopata. 291 00:25:29,250 --> 00:25:34,208 Imaginați-vă surpriza lui când a văzut deodată 292 00:25:34,208 --> 00:25:38,708 vârfurile a două urechi ivindu-se din fântână. 293 00:25:39,166 --> 00:25:40,916 A continuat, 294 00:25:40,916 --> 00:25:47,041 în timp ce capul măgarului a apărut încet, scuturându-se de pământ. 295 00:25:48,291 --> 00:25:50,208 În loc să se lase îngropat, 296 00:25:50,208 --> 00:25:53,166 măgarul a folosit toată țărâna ce i-a fost aruncată în cap pentru 297 00:25:53,166 --> 00:25:55,041 ...a păși, hop în sus 298 00:25:55,041 --> 00:25:59,166 până când movila de pământ a fost suficient de înaltă 299 00:25:59,166 --> 00:26:02,916 pentru a putea sări imediat din fântână. 300 00:26:03,958 --> 00:26:08,291 De acum, noi vom fi acel măgar. 301 00:26:08,291 --> 00:26:11,166 Cât de multă murdărie se va arunca în noi, oricât de mult 302 00:26:11,166 --> 00:26:13,083 ne va ploua cu căcat, 303 00:26:13,083 --> 00:26:15,916 nu ne vom lăsa îngropați. 304 00:26:15,916 --> 00:26:19,125 Ne vom scutura de mizerie și o vom folosi 305 00:26:19,125 --> 00:26:22,083 pentru a deveni cei mai buni elevi din lume. 306 00:26:25,375 --> 00:26:30,083 Totuși există ceva care ne poate opri: dacă ne dăm bătuți 307 00:26:33,041 --> 00:26:34,750 Ne dăm bătuți. 308 00:26:36,041 --> 00:26:40,000 Acum, înțelegeți de ce nu am putea, 309 00:26:40,000 --> 00:26:42,625 deși sunt copii de vârsta voastră în toata lumea 310 00:26:42,625 --> 00:26:46,958 care pot rezolva probleme de calcul diferențial, 311 00:26:46,958 --> 00:26:51,208 să scrie simfonii, sau chiar să construiască roboți. 312 00:26:51,208 --> 00:26:54,083 Cum ar putea elevii de la José Urbina să facă vreodată 313 00:26:54,083 --> 00:26:55,791 astfel de lucruri, 314 00:26:55,791 --> 00:27:00,041 dacă nu avem computere, Internet. 315 00:27:00,041 --> 00:27:03,166 Uneori nu avem nici electricitate. 316 00:27:05,041 --> 00:27:07,250 Dar știți ceva? 317 00:27:07,250 --> 00:27:10,791 N-avem nevoie de toate astea. De niciuna dintre acestea. 318 00:27:10,791 --> 00:27:14,583 Ce avem nevoie, ce fiecare dintre voi are nevoie, 319 00:27:15,625 --> 00:27:17,208 ...deja avem. 320 00:27:17,666 --> 00:27:19,416 Și se numește... 321 00:27:19,416 --> 00:27:21,541 Potenţial. 322 00:27:21,625 --> 00:27:24,000 Depinde de tine dacă îl folosești sau nu. 323 00:27:24,000 --> 00:27:25,916 Nu vă pot obliga. 324 00:27:26,166 --> 00:27:28,041 Nici părinții voștri nu pot. 325 00:27:28,041 --> 00:27:32,583 Este responsabilitatea voastră să decideți 326 00:27:33,000 --> 00:27:35,583 și cum vreți să-l folosiți. 327 00:27:35,791 --> 00:27:36,458 Deci hai să facem asta: 328 00:27:36,458 --> 00:27:39,916 De acum înainte, nu am de gând să decid ce învățăm. 329 00:27:39,916 --> 00:27:42,916 Voi o veți face. În regulă? 330 00:27:42,916 --> 00:27:46,875 Deci acum, răspundeți: 331 00:27:47,041 --> 00:27:48,875 Ce vreți să învățați? 332 00:27:49,916 --> 00:27:52,833 Poate fi orice, chiar orice. 333 00:27:52,833 --> 00:27:55,041 Ce vreți să învățați? 334 00:28:00,166 --> 00:28:01,750 Oh, nimic. 335 00:28:02,041 --> 00:28:03,916 Nici unul? Nimic? 336 00:28:04,000 --> 00:28:04,958 Perfect. 337 00:28:04,958 --> 00:28:07,291 Ușor pentru mine, atunci. 338 00:28:09,208 --> 00:28:11,416 Vom sta aici,... 339 00:28:11,750 --> 00:28:13,750 ...și învățam despre nimic. 340 00:28:15,750 --> 00:28:19,291 Și dacă vreți, putem face asta tot anul. 341 00:28:29,375 --> 00:28:30,708 Ce a fost asta? 342 00:28:30,916 --> 00:28:32,250 Cine a fost? 343 00:28:33,000 --> 00:28:33,500 Nici unul? 344 00:28:33,500 --> 00:28:37,791 Nnumăr până la trei, vreau ca fiecare din voi să ridice creionul. 345 00:28:37,791 --> 00:28:40,583 Unu, doi, trei! 346 00:28:44,583 --> 00:28:45,333 Vino aici. 347 00:28:45,333 --> 00:28:47,916 Da, tu din spate. 348 00:28:47,916 --> 00:28:50,291 Da, tu. Vino. 349 00:28:56,375 --> 00:28:59,250 - Care e numele tău? - Nico. 350 00:28:59,250 --> 00:29:02,125 În clasa mea eu am fost clovnul, Nico. 351 00:29:02,125 --> 00:29:04,208 Am fost mereu pedepsit. 352 00:29:04,208 --> 00:29:06,875 Îți dau un sfat: 353 00:29:07,041 --> 00:29:09,041 Să nu te schimbi niciodată. 354 00:29:26,041 --> 00:29:26,541 Da? 355 00:29:26,541 --> 00:29:29,208 Nu-i nevoie să ridici mâna. Care-i numele tău? 356 00:29:29,208 --> 00:29:31,166 - Donovan. - Da, Donovan? 357 00:29:31,166 --> 00:29:35,750 Aș dori să continui să învăț despre bărci și vapoare. 358 00:29:36,875 --> 00:29:42,291 Bine, s-a mai gândit cineva la bărcile noastre de ieri? 359 00:29:43,541 --> 00:29:48,708 Mi-am dat seama că uneori oamenii urmează să moară fără vină 360 00:29:48,708 --> 00:29:51,000 și nu putem face nimic să-i ajutăm. 361 00:29:51,000 --> 00:29:52,041 Și asta e viața. 362 00:29:52,041 --> 00:29:56,208 Greu subiect. „Nu putem face nimic" 363 00:29:56,208 --> 00:30:00,208 Deci, ar trebui să-i lăsăm să moară? 364 00:30:00,208 --> 00:30:01,166 - Da? - Numele meu este Lupe. 365 00:30:01,166 --> 00:30:03,666 Nu trebuie să ridici mână. 366 00:30:03,666 --> 00:30:06,666 Nu sunt de acord că nu putem face nimic în privința asta. 367 00:30:06,666 --> 00:30:10,000 Cred că trebuie să faci cât de mult poți. 368 00:30:10,000 --> 00:30:14,125 Trebuie să facem toți bine pentru cât mai mulți oameni. 369 00:30:15,083 --> 00:30:17,958 Foarte bine, foarte bine. 370 00:30:17,958 --> 00:30:20,166 Tocmai ai spus același lucru 371 00:30:20,166 --> 00:30:23,500 ca unul dintre cei mai mari filozofi din lume. 372 00:30:23,500 --> 00:30:27,166 Numele lui este John Stuart Mill. 373 00:30:27,166 --> 00:30:29,166 Poate ai putea ajunge un filozof. 374 00:30:29,166 --> 00:30:30,958 Ce este un „filozof”? 375 00:30:30,958 --> 00:30:34,875 Este cineva care studiază filozofia. 376 00:30:35,041 --> 00:30:38,083 Care este o cale de a explora 377 00:30:38,083 --> 00:30:43,208 și vorbi despre cele mai profunde aspecte ale vieții și a pune întrebări 378 00:30:43,208 --> 00:30:44,625 despre ceea ce poate fi foarte greu de realizat si înțeles. 379 00:30:44,625 --> 00:30:48,000 Asta ne ajută să ne dăm seama de ceea ce este bine sau rău. 380 00:30:48,000 --> 00:30:52,083 - Eu vreau să știu de ce barca plutește. - Oh, da. 381 00:30:52,083 --> 00:30:57,958 Te-ai gândit de ce s-ar scufunda barca dacă directorul se urcă? 382 00:30:57,958 --> 00:31:00,166 Pentru că are un cur gras. 383 00:31:00,166 --> 00:31:01,166 Bine gândit! 384 00:31:01,166 --> 00:31:03,958 N-ai ridicat mâna, dar ai terminat! 385 00:31:03,958 --> 00:31:05,708 Foarte bine, mulțumesc. 386 00:31:05,708 --> 00:31:09,416 Spune-mi, Nico, de ce s-ar scufunda barca daca el este gras? 387 00:31:10,541 --> 00:31:13,666 Poate pentru că e prea greu? 388 00:31:13,666 --> 00:31:17,041 Știați că un om gras plutește mai bine în apa 389 00:31:17,041 --> 00:31:20,875 decât o persoană musculoasă care cântărește la fel? 390 00:31:21,208 --> 00:31:21,833 Nu? 391 00:31:21,833 --> 00:31:24,875 Poate cineva să-mi spună de ce s-ar putea întâmpla asta? 392 00:31:25,000 --> 00:31:25,833 De ce? 393 00:31:25,833 --> 00:31:28,875 Este o întrebare grea, dar puteți răspunde. 394 00:31:28,875 --> 00:31:31,250 Gândește, gândește... 395 00:31:31,250 --> 00:31:35,000 Cine vrea să ghicească? Sau, ce ziceți de asta? 396 00:31:35,000 --> 00:31:38,041 De ce, dacă umflu un balon, 397 00:31:38,041 --> 00:31:41,125 cade prin aer, dar plutește pe apă? 398 00:31:43,125 --> 00:31:46,166 Amintiți-vă că unn om gras plutește mai bine 399 00:31:46,166 --> 00:31:50,041 decât o persoană musculoasă care cântărește la fel. 400 00:31:50,083 --> 00:31:51,166 De ce? 401 00:31:51,166 --> 00:31:52,875 Pentru că au diferite dimensiuni? 402 00:31:52,875 --> 00:31:56,125 Ah, deci este dimensiunea. Poate fi. 403 00:31:56,125 --> 00:32:01,416 Dacă iau o bilă de bowling cu aceeași dimensiune ca balonul meu 404 00:32:01,416 --> 00:32:03,916 și le arunc în apă? 405 00:32:03,916 --> 00:32:05,958 Bila de bowling s-ar scufunda, este mai grea. 406 00:32:05,958 --> 00:32:09,208 - Și balonul ar pluti. - Dar, de ce? 407 00:32:09,208 --> 00:32:11,208 Dacă au aceeași dimensiune? 408 00:32:11,208 --> 00:32:14,041 Deci, este dimensiunea sau greutatea? 409 00:32:14,041 --> 00:32:16,416 Vă dau un indiciu. 410 00:32:16,625 --> 00:32:20,416 Are de-a face cu modul cum funcționează fracțiile. 411 00:32:22,458 --> 00:32:24,666 Asta era exact despre ce voiam să vă vorbesc azi. 412 00:32:24,666 --> 00:32:27,875 Fracții, împărțire și rest. 413 00:32:27,875 --> 00:32:29,708 Bine, să vedem... 414 00:32:29,708 --> 00:32:31,875 Jocul când împărțeam oamenii în bărci? 415 00:32:31,875 --> 00:32:35,250 Spuneți-mi, care au fost resturile. 416 00:32:36,916 --> 00:32:37,958 Gândiți-vă la asta. 417 00:32:37,958 --> 00:32:41,083 Pasagerii care nu încăpeau în barcă? 418 00:32:41,083 --> 00:32:42,041 Exact! 419 00:32:42,041 --> 00:32:45,416 Pasagerii care nu puteau încape în barcă și s-au înecat. 420 00:32:45,416 --> 00:32:47,041 Bine gândit! 421 00:32:47,041 --> 00:32:48,416 Uau. 422 00:32:50,000 --> 00:32:55,750 Sunteți inteligenți, încât, sincer, nu cred că aveți nevoie de mine 423 00:32:55,750 --> 00:32:59,208 Deci... mă duc să iau o băutură... 424 00:32:59,291 --> 00:33:01,000 ...și revin în 30 de minute. 425 00:33:01,000 --> 00:33:06,208 Pun pariu că până mă întorc veți avea toate răspunsurile. 426 00:33:06,916 --> 00:33:09,083 Vrea cineva ceva? Nu? 427 00:33:09,083 --> 00:33:10,750 Mă întorc imediat. 428 00:33:29,208 --> 00:33:32,750 - Mușchiul e mai greu decât grăsimea. - De unde știi? 429 00:33:32,750 --> 00:33:34,416 Mama lucrează la o măcelărie. 430 00:33:34,416 --> 00:33:37,500 Un kilogram de carne arată așa, un kilogram de grăsime cam așa. 431 00:33:37,500 --> 00:33:40,541 Poate că există aer în grăsime și de aceea plutește. 432 00:33:40,541 --> 00:33:43,750 Deci, cântărind la fel, tipul gras ar trebui să fie mai mare. 433 00:33:43,750 --> 00:33:44,958 Dar ce legătură are mărimea, 434 00:33:44,958 --> 00:33:48,291 dacă un balon mare plutește, iar o pietricică se scufundă. 435 00:33:48,291 --> 00:33:50,166 - Pentru că are aer în el. - Da, 436 00:33:50,166 --> 00:33:53,750 dar eu sunt sigur că un balon gigant ar cântări mai mult decât o pietricică. 437 00:33:53,750 --> 00:33:56,125 Asta este, un om gras plutește mai bine pentru că are 438 00:33:56,125 --> 00:33:58,416 mai mult aer înăuntru. 439 00:33:58,750 --> 00:34:01,166 Ca directorul Chucho. 440 00:34:13,541 --> 00:34:14,875 Trebuie să fii tipul cel nou. 441 00:34:14,875 --> 00:34:17,000 Eu sunt Arturo... Domnul García. 442 00:34:17,000 --> 00:34:19,583 Salut, eu sunt Sergio. 443 00:34:19,583 --> 00:34:21,791 Este totul în regulă, Sergio? 444 00:34:21,791 --> 00:34:24,125 Da, cred că da. 445 00:34:24,583 --> 00:34:28,208 Copiii primesc tot ce este mai bun de la tine. 446 00:34:28,333 --> 00:34:30,875 Ăsta-i un mod de a spune. 447 00:34:30,875 --> 00:34:34,083 Nu-i poți lăsa să-ți vadă puncte slabe. 448 00:34:34,083 --> 00:34:37,833 Cheia este să-i disciplinezi de la început. 449 00:34:37,833 --> 00:34:40,875 Ei trebuie să știe cine are autoritatea. 450 00:34:42,416 --> 00:34:46,708 Hmm, cred că poate ar trebui să fie exact invers. 451 00:34:49,416 --> 00:34:51,875 Ei bine, să ai noroc cu asta. 452 00:34:52,208 --> 00:34:53,583 Mulțumesc. 453 00:34:57,583 --> 00:35:01,750 Știi cele mai puternice cuvinte ce le poate spune un profesor? 454 00:35:02,625 --> 00:35:04,208 Nu le știu. 455 00:35:04,208 --> 00:35:06,916 Ah, da! 456 00:35:09,041 --> 00:35:12,083 N-ar trebui să predai acum? 457 00:35:12,083 --> 00:35:14,125 Mai bine îi las să învețe. 458 00:35:22,208 --> 00:35:24,291 Domnule Juárez, totul este în regulă? 459 00:35:24,291 --> 00:35:26,041 Sergio, spune-mi Sergio. 460 00:35:26,041 --> 00:35:30,083 N-ar trebui să fii în clasa ta acum, domnule Juarez? 461 00:35:30,083 --> 00:35:32,125 Da, da. Deci? 462 00:35:32,125 --> 00:35:33,500 Copiii sunt buni. 463 00:35:33,500 --> 00:35:36,666 Nu-ți face griji, de fapt ei pot fi mai buni. 464 00:35:36,666 --> 00:35:39,666 - Asta-i singurul computer al școlii? - Da. 465 00:35:39,666 --> 00:35:42,083 - Pot să-l folosesc un minut? - Ce? Acum? 466 00:35:46,291 --> 00:35:49,291 Abia pot să țin pasul cu ei. 467 00:35:49,291 --> 00:35:51,708 Aș fi crezut că un fost profesor de gimnaziu 468 00:35:51,708 --> 00:35:54,916 ar fi calificat să predea elevilor de clasa a VI-a. 469 00:35:55,250 --> 00:35:57,333 Da, și eu aș fi crezut. 470 00:35:57,333 --> 00:36:01,416 Doar că se... mișcă atât de rapid. 471 00:36:01,416 --> 00:36:05,750 Te superi dacă eu doar...? Hai, doar pentru o secundă... 472 00:36:05,750 --> 00:36:09,083 Ajunge, domnule Juárez! Să mergem, să mergem. 473 00:36:09,083 --> 00:36:10,208 Trei minute. Afară. 474 00:36:10,208 --> 00:36:14,041 Îmi pare rău, domnule director. Daniel nu se va opri din plâns. 475 00:36:14,625 --> 00:36:18,208 Ce s-a întâmplat, micuțule? Tu faci ca clovnii? 476 00:36:18,958 --> 00:36:22,208 Uite! Nasul unui clovn. 477 00:36:54,375 --> 00:36:57,166 De ce râzi? Care-i numele tău? 478 00:36:57,166 --> 00:36:59,583 Hei, întoarce-te! Așteaptă! 479 00:37:15,791 --> 00:37:17,166 Deci, ce am învățat? 480 00:37:17,166 --> 00:37:19,125 Ne-am dat seama de problemă? 481 00:37:19,125 --> 00:37:22,000 CAPACITATE DE PLUTIRE = GREUTATE / DIMENSIUNE 482 00:37:25,750 --> 00:37:31,041 Credem că dacă un gras și un musculos cântăresc la fel, 483 00:37:31,041 --> 00:37:34,416 atunci grasul ar fi mai mare, 484 00:37:34,416 --> 00:37:37,000 deoarece mușchiul este mai greu decât grăsimea. 485 00:37:37,000 --> 00:37:39,125 Exact! Bine zis! 486 00:37:40,625 --> 00:37:42,125 Ce? Ce s-a întâmplat? 487 00:37:42,125 --> 00:37:47,291 Suntem siguri că dacă două lucruri au aceeași dimensiune, 488 00:37:47,291 --> 00:37:50,625 atunci cel mai ușor ar pluti sigur. 489 00:37:50,625 --> 00:37:53,208 Ha! Aveți dreptate amândoi! 490 00:37:54,208 --> 00:37:55,750 Cum poate fi asta? 491 00:37:55,750 --> 00:37:59,500 Se numește relație invers proporțională, 492 00:37:59,500 --> 00:38:02,500 și ați înțeles ambele părți din această relație. 493 00:38:02,583 --> 00:38:05,333 Ceea ce sună cam ca „plutire”, 494 00:38:05,333 --> 00:38:08,333 este conceptul de densitate. 495 00:38:08,333 --> 00:38:12,250 Iar densitatea este egală cu masa împarțită la volum. 496 00:38:12,250 --> 00:38:15,375 Masa este un cuvânt pentru greutate, 497 00:38:15,375 --> 00:38:18,083 iar volumul este cuvânt pentru mărime. 498 00:38:18,083 --> 00:38:22,208 Pe măsură ce masa crește, obținem densitate mai mare, 499 00:38:22,208 --> 00:38:26,041 iar dacă volumul crește, obținem densitate mai mică. 500 00:38:26,458 --> 00:38:28,125 Aţi înţeles? 501 00:38:31,708 --> 00:38:34,125 Pe limba noastră, te rog! 502 00:39:01,125 --> 00:39:04,458 - Domnule director, nu staţi cu noi? - Ce faci?! 503 00:39:04,458 --> 00:39:07,750 - Nu-i mișto? - Adică de ce ești aici afară? 504 00:39:08,208 --> 00:39:10,583 A fost ideea ta, îți amintești? 505 00:39:10,583 --> 00:39:13,208 Să transformăm locul de joacă într-u sală de clasă. 506 00:39:13,208 --> 00:39:16,000 Ar trebui să predai științele naturii. 507 00:39:16,000 --> 00:39:19,291 Planul tău de lecție trebuia să fie Sistemul Solar. 508 00:39:19,291 --> 00:39:23,916 Acesta era planul, dar acum ei sunt mai interesați de fizică 509 00:39:24,541 --> 00:39:25,875 - Fizică? - Da. 510 00:39:25,875 --> 00:39:30,166 Din câte știu eu, nu-i nimic despre fizică la testele naționale 511 00:39:30,541 --> 00:39:32,750 Testele naționale, domnule. Haide... 512 00:39:32,750 --> 00:39:36,875 Predând pentru teste nu îi va ajuta pe acești copii. 513 00:39:38,208 --> 00:39:40,791 Cine poate spune asta? 514 00:39:40,791 --> 00:39:42,208 Profesorii. 515 00:39:42,208 --> 00:39:45,208 Te-ai gândit vreodată la asta? 516 00:39:48,000 --> 00:39:50,041 Vino aici. 517 00:39:50,041 --> 00:39:52,916 Ce ați învațat la fizică azi? 518 00:39:52,916 --> 00:39:54,958 Hm... nu mult. 519 00:39:54,958 --> 00:39:58,000 Adică înțeleg „reversul”. definiției de densitate 520 00:39:58,000 --> 00:40:01,041 - Invers proporțional. - Da, asta. 521 00:40:01,041 --> 00:40:04,583 Invers proporțional... între masă și volum 522 00:40:04,583 --> 00:40:07,041 și cum asta schimbă densitatea... 523 00:40:07,041 --> 00:40:11,625 Dar cum uriașele nave de metal sunt capabile să plutească... 524 00:40:11,625 --> 00:40:12,833 Încă nu știu. 525 00:40:12,833 --> 00:40:14,625 Dar nici tu nu știi. 526 00:40:14,625 --> 00:40:18,416 Ei bine, uhm, asta-i o problemă grea. 527 00:40:18,416 --> 00:40:19,833 - Este dificil. - Înțeleg... 528 00:40:19,833 --> 00:40:22,625 Deci, atunci cine este mai dens? 529 00:40:22,625 --> 00:40:25,208 Tu sau directorul? 530 00:40:26,000 --> 00:40:28,541 Uh, sunt sigur că... 531 00:40:28,541 --> 00:40:32,750 Directorul este mult, mult mai puțin dens decât sunt eu. 532 00:40:32,958 --> 00:40:34,500 Îți place să insiști, nu? 533 00:40:34,500 --> 00:40:35,833 Nu, deloc. 534 00:40:35,833 --> 00:40:41,416 Deși are mult mai multă masă are și mult volum, 535 00:40:41,541 --> 00:40:46,583 Să știm cine este mai mult sau mai puțin dens, ar trebui să ne măsurăm 536 00:40:46,875 --> 00:40:48,541 Cum am putea face asta? 537 00:40:48,541 --> 00:40:51,125 Dacă masa este greutatea, nu am putea noi să ne cântărim? 538 00:40:51,125 --> 00:40:55,041 Da, am putea. Dar cum facem cu volumul? Lungimea ori lățimea ori înălțimea. 539 00:40:56,916 --> 00:41:00,041 Lungime, lățime, înălțime, foarte bine. 540 00:41:00,041 --> 00:41:04,208 Asta funcționează pentru obiecte geometrice obișnuite. 541 00:41:04,208 --> 00:41:07,041 Dar ce zici de un obiect neregulat, cum ar fi o persoană? 542 00:41:07,041 --> 00:41:11,166 Care este lățimea directorului? Este asta... 543 00:41:11,166 --> 00:41:12,750 ...sau asta? 544 00:41:14,666 --> 00:41:17,625 Gandește-te la asta. Ești pe aproape. 545 00:41:17,625 --> 00:41:19,375 Hai că știi asta. 546 00:41:19,375 --> 00:41:22,750 Ai răspunsul în fața ta! 547 00:41:31,125 --> 00:41:34,166 Oh, Paloma. O secundă. 548 00:41:35,291 --> 00:41:38,541 Ți-am văzut caietul. Ştiai toate răspunsurile. 549 00:41:38,541 --> 00:41:41,708 De ce nu le-ai arătat și colegilor tăi de clasă? 550 00:41:43,500 --> 00:41:46,291 Uite, ai o abilitate reală și... 551 00:41:46,291 --> 00:41:48,708 Inginer aerospațial? 552 00:41:49,333 --> 00:41:50,041 Scuze? 553 00:41:50,041 --> 00:41:53,625 I-ai spus lui Lupe că ar putea fi un filozof. 554 00:41:53,625 --> 00:41:57,416 Crezi că aș putea fi un inginer aerospațial? 555 00:41:59,125 --> 00:42:01,291 Vrei să proiectezi nave spațiale? 556 00:42:01,291 --> 00:42:06,916 Ei bine, mai mulți astronauți au fost întâi ingineri aerospațiali. 557 00:42:08,958 --> 00:42:10,500 Uau... 558 00:42:10,500 --> 00:42:11,916 Astronaut. 559 00:42:13,083 --> 00:42:14,250 Bine. 560 00:42:14,916 --> 00:42:18,250 Bănuiesc că noi avem de lucru. 561 00:42:19,083 --> 00:42:20,166 Paloma... 562 00:42:20,166 --> 00:42:23,666 Dacă ai putea încerca să împărtășești mai mult cu colegii 563 00:42:23,666 --> 00:42:26,708 ar putea învăța multe de la tine. 564 00:42:27,458 --> 00:42:29,583 Crezi că poți încerca? 565 00:42:36,166 --> 00:42:39,041 De ce ne-am abătut de la drum? 566 00:42:47,000 --> 00:42:49,541 Te pot ajuta? Hm... 567 00:42:49,541 --> 00:42:52,083 Ai vreo carte despre filozofie? 568 00:42:52,083 --> 00:42:53,750 Filozofie? 569 00:42:54,166 --> 00:42:56,750 Sau despre filozofi? 570 00:42:56,750 --> 00:42:58,541 Filozofi? 571 00:42:59,416 --> 00:43:02,125 Poate John Stuart Mill? 572 00:43:02,125 --> 00:43:02,916 Cine? 573 00:43:02,916 --> 00:43:03,333 John Stuart... 574 00:43:03,333 --> 00:43:05,875 Astea sunt materii de facultate. 575 00:43:05,875 --> 00:43:08,416 De ce una ca tine să citească chestii de genul ăsta... 576 00:43:08,416 --> 00:43:10,875 ...la vârsta ta? 577 00:43:12,041 --> 00:43:14,125 Bine, bine, mulțumesc. 578 00:43:17,583 --> 00:43:19,416 Asta ai vrut? 579 00:43:20,791 --> 00:43:22,750 Ce ai acolo? 580 00:43:23,000 --> 00:43:26,208 Știai că poți arde lucruri cu asta folosind lumina soarelui? 581 00:43:26,208 --> 00:43:29,708 - Am făcut-o - Da, cine nu știe asta? 582 00:43:29,708 --> 00:43:33,083 Ce cuplu! Tocilara și huliganul. 583 00:43:38,875 --> 00:43:41,041 Lua-v-ar dracu'. 584 00:43:42,041 --> 00:43:46,458 - Bună ziua, domnule director. - Bună ziua, domnule García. 585 00:43:46,458 --> 00:43:49,000 Acest tip nou, domnul Juárez... 586 00:43:49,000 --> 00:43:51,166 - Ce știi despre el? - Bine... 587 00:43:51,166 --> 00:43:56,083 Am verificat evaluările lui, referințe sale, ca de obicei. 588 00:43:56,083 --> 00:43:58,875 - Asta e tot? - Da. 589 00:43:59,083 --> 00:44:01,041 E interesant, 590 00:44:01,041 --> 00:44:02,416 deoarece... 591 00:44:03,041 --> 00:44:05,916 Am dat câteva telefoane... 592 00:44:18,083 --> 00:44:20,833 Unde ai fost? Am fost îngrijorată. 593 00:44:20,833 --> 00:44:24,166 Cred astăzi că m-am mișcat mai încet. 594 00:44:31,041 --> 00:44:32,500 Pentru ce a fost asta? 595 00:44:32,500 --> 00:44:35,875 Nu știu. Am avut o zi bună. 596 00:44:37,166 --> 00:44:38,875 Haide. 597 00:44:42,125 --> 00:44:44,208 Plutește! 598 00:44:47,125 --> 00:44:49,291 Ok, ai câștigat. 599 00:44:49,500 --> 00:44:53,208 Dar de ce crezi că plutește? 600 00:45:42,583 --> 00:45:45,833 Domnule Juárez, sper că nu deranjez. 601 00:45:45,833 --> 00:45:48,291 Deloc, intră. 602 00:45:48,291 --> 00:45:50,416 Te rog, intră. 603 00:45:52,833 --> 00:45:55,875 - Ce mai faci? - Pe aici. Sunt bine. 604 00:45:56,208 --> 00:45:58,208 Uite, înainte ca asta să nu mai conteze, 605 00:45:58,208 --> 00:46:01,166 Trebuie să știu exact de ce ești aici. 606 00:46:01,166 --> 00:46:04,875 Deci, cred că nu este adevărat că „nimănui nu-i pasă”. 607 00:46:04,875 --> 00:46:07,875 Este responsabilitatea mea să văd viitorul pentru copiii mei. 608 00:46:08,166 --> 00:46:10,125 "Copiii mei..." 609 00:46:10,625 --> 00:46:12,041 Ascultă. 610 00:46:12,041 --> 00:46:14,291 Am sunat la fosta ta școală. 611 00:46:14,291 --> 00:46:18,166 Mi-au spus despre un „incident” avut acolo. 612 00:46:18,166 --> 00:46:21,708 Am fost un episod în fața elevilor. 613 00:46:21,708 --> 00:46:26,041 Un fel de criză existențială, să spunem. 614 00:46:26,041 --> 00:46:27,666 Sunt bine. 615 00:46:27,666 --> 00:46:29,458 Ce altceva mai vrei să știi? 616 00:46:29,458 --> 00:46:30,541 Nimic, nimic. 617 00:46:30,541 --> 00:46:34,083 Încerc doar să înțeleg ce încerci să faci aici. 618 00:46:34,083 --> 00:46:36,083 Adică, unde-i metoda ta? 619 00:46:36,083 --> 00:46:38,083 Nu, nu... 620 00:46:38,875 --> 00:46:41,583 Nu am o metoda exactă. 621 00:46:41,875 --> 00:46:42,666 Nu înțeleg. 622 00:46:42,666 --> 00:46:44,583 Hei, pot să-ți ofer o bere? 623 00:46:44,583 --> 00:46:48,750 - Nu, tocmai am fost... - Te rog, te invit la mine acasă. 624 00:46:49,000 --> 00:46:52,041 Draga mea? Avem un oaspete. 625 00:46:52,208 --> 00:46:53,375 - Bună ziua. - Bună. 626 00:46:53,375 --> 00:46:55,833 Aceasta este soția mea, Laura. El este șeful meu. 627 00:46:55,833 --> 00:46:59,208 Oh, am crezut că eu sunt șeful. 628 00:46:59,958 --> 00:47:01,708 Încântat de cunoştinţă. 629 00:47:01,708 --> 00:47:03,125 Eu sunt Chucho. 630 00:47:03,125 --> 00:47:05,708 Și acesta este mica noastră surpriză. 631 00:47:06,708 --> 00:47:08,875 Poate fi puțin impertinent. 632 00:47:08,875 --> 00:47:10,458 Da, am observat. 633 00:47:10,458 --> 00:47:14,083 Mă duc să culc copilul. Faceți-vă comozi. 634 00:47:14,083 --> 00:47:16,708 Mulțumesc. Scuzați-mă. 635 00:47:19,875 --> 00:47:23,583 Ai întrebat de ce am venit aici. 636 00:47:24,958 --> 00:47:26,583 Şcoala gimnazială "José Urbina López 637 00:47:26,583 --> 00:47:30,125 primește... fonduri pentru un laborator de computere.” 638 00:47:30,541 --> 00:47:33,166 Știre datată acum opt luni. 639 00:47:33,166 --> 00:47:35,291 Se spune că fondurile erau deja bugetate. 640 00:47:35,291 --> 00:47:39,750 Au fost bugetate, în regulă, dar nu au ajuns niciodată la noi. 641 00:47:41,125 --> 00:47:42,875 - Ştii cum merge treaba. - Da. 642 00:47:42,875 --> 00:47:46,291 "Vor fi acolo mâine, nu trebuie să insistați." 643 00:47:46,500 --> 00:47:50,291 În Matamoros nu insiști prea mult dacă știi că-ți folosește 644 00:47:50,291 --> 00:47:53,250 Desigur, da, sigur. 645 00:47:55,333 --> 00:47:57,375 De ce obsesia asta? 646 00:47:57,375 --> 00:48:01,583 Am crescut fără laboratoare de calculatoare și am ajuns bine. 647 00:48:03,000 --> 00:48:06,208 Ai unul dintre acele telefoane care funcționează online? 648 00:48:06,208 --> 00:48:07,333 Da, de ce? 649 00:48:07,333 --> 00:48:10,250 Îl pot împrumuta? Vreau să-ți arăt ceva. 650 00:48:15,750 --> 00:48:17,125 Apropo, 651 00:48:17,125 --> 00:48:20,500 ...e o fată în clasa mea, Paloma Noyola. 652 00:48:20,500 --> 00:48:23,750 - Ce știi despre ea? - Nu prea multe. Liniștită... 653 00:48:23,750 --> 00:48:26,125 Ar putea învăța mai bine. 654 00:48:26,583 --> 00:48:29,708 - Asta este? - Da, de ce? 655 00:48:45,500 --> 00:48:48,083 - Asta-i ultima. - Să vedem... 656 00:48:48,083 --> 00:48:50,958 18 kilograme de fier la 55 pesos pe kilogram, 657 00:48:50,958 --> 00:48:53,000 3 kilograme de aluminiu, la 11 pesos / kilogram, 658 00:48:53,000 --> 00:48:54,875 4 kilograme de bronz la 2,75, 659 00:48:54,875 --> 00:48:57,416 și 3 kilograme de cupru la 26 pesos. 660 00:48:57,416 --> 00:49:00,125 Totalul este la 105 pesos. 661 00:49:06,958 --> 00:49:07,666 Să mergem. 662 00:49:07,666 --> 00:49:09,208 Ți-a redus suma. 663 00:49:09,583 --> 00:49:10,666 Ce-i asta? 664 00:49:10,666 --> 00:49:12,708 Tată, te înșală. 665 00:49:14,041 --> 00:49:18,166 Scuză-mă! Cred că ai socotit greșit. 666 00:49:18,250 --> 00:49:22,083 Ar trebui să fie 131,9 pesos. 667 00:49:22,208 --> 00:49:24,708 Rotunjit, 132 de pesos. 668 00:49:24,708 --> 00:49:28,250 - Vrei să verifici din nou? - Desigur... 669 00:49:31,416 --> 00:49:36,958 Ca să vezi... ai dreptate. Este 131,90 pesos. 670 00:49:37,041 --> 00:49:39,916 Îmi pare rău. Trebuie să fi tastat greșit. 671 00:49:54,958 --> 00:49:56,166 Nico! 672 00:49:56,625 --> 00:49:57,291 Ce s-a întâmplat?! 673 00:49:57,291 --> 00:50:00,125 Nu ai venit la Nacho. 674 00:50:00,125 --> 00:50:01,666 Îmi pare rău, dar... 675 00:50:01,666 --> 00:50:03,083 Unde-i rucsacul tău? 676 00:50:03,083 --> 00:50:04,250 Este înăuntru. 677 00:50:04,250 --> 00:50:06,708 Trebuie să te gândești, Nico! 678 00:50:29,958 --> 00:50:31,583 E în regulă. 679 00:50:34,125 --> 00:50:37,250 Voi fi bine. Ești sigur? 680 00:50:40,541 --> 00:50:42,416 Ce faci? 681 00:50:44,083 --> 00:50:50,208 De când îmi amintesc, barca asta a fost aici, putrezind 682 00:50:51,125 --> 00:50:54,375 Crezi că o poți repara? 683 00:50:54,375 --> 00:50:55,833 Poate. 684 00:50:55,833 --> 00:50:59,208 Am învățat despre plutire la școală. 685 00:50:59,208 --> 00:51:01,625 Plutire? Într-adevăr? 686 00:51:01,625 --> 00:51:04,708 - Cum o vei face să plutească? - Bine... 687 00:51:04,708 --> 00:51:07,833 În primul rând, trebuie să dau apa afară. 688 00:51:07,833 --> 00:51:12,166 - Da, evident! - Nu, ceea ce am vrut să spun este... 689 00:51:12,166 --> 00:51:12,208 Da, evident! 690 00:51:12,208 --> 00:51:17,166 Trebuie să sigilez toate găurile pentru că dacă intră apa... 691 00:51:19,041 --> 00:51:20,541 Ce? 692 00:51:21,125 --> 00:51:23,041 Poate... poate asta este. 693 00:51:23,041 --> 00:51:26,125 Chiar dacă nu este etanșă ca un balon, 694 00:51:26,125 --> 00:51:29,291 folosește aerul din acest spațiu, oarecum, 695 00:51:29,291 --> 00:51:32,250 pentru ca barca să fie mai puțin densă decât apa! 696 00:51:32,250 --> 00:51:34,583 Da! Asta ar fi! 697 00:51:35,000 --> 00:51:36,166 Uită-te la tine... 698 00:51:36,166 --> 00:51:38,583 Iei totul științific! 699 00:51:44,583 --> 00:51:46,500 Ce este? 700 00:51:46,583 --> 00:51:52,583 Crezi că aș putea rămâne la școală, pentru încă puțin? 701 00:51:53,250 --> 00:51:55,083 Doamne, nu știu, omule. 702 00:51:55,083 --> 00:51:58,708 - Să vorbesc cu Nacho, bine? - În regulă. 703 00:52:33,916 --> 00:52:37,250 Încerci să-mi spui că întreaga abordare se bazează pe 704 00:52:37,250 --> 00:52:39,875 un... video de pe YouTube? 705 00:52:40,916 --> 00:52:43,125 Da, destul de mult. 706 00:52:43,125 --> 00:52:46,708 Deci ai dat naibii programa școlară? 707 00:52:47,125 --> 00:52:49,416 Da, destul. 708 00:52:52,916 --> 00:52:55,916 Vom acoperi totul în cele din urmă, dar, 709 00:52:55,916 --> 00:52:59,750 Când vor ei, când va fi ideea lor. 710 00:53:00,541 --> 00:53:02,958 Deși, după câte am văzut astăzi, 711 00:53:02,958 --> 00:53:05,416 nu sunt sigur că au nevoie de mine. 712 00:53:07,708 --> 00:53:10,000 Dacă ar avea computere, 713 00:53:10,000 --> 00:53:12,750 ar învăța totul singuri. 714 00:53:12,750 --> 00:53:14,208 Oh, Doamne. 715 00:53:18,875 --> 00:53:20,583 Poftim. 716 00:53:21,125 --> 00:53:24,041 Ai predat vreodată? 717 00:53:24,041 --> 00:53:26,500 Este o cerință pentru a deveni Director. 718 00:53:26,500 --> 00:53:30,875 Atunci îți amintești cum ai decis să devii profesor, nu? 719 00:53:31,291 --> 00:53:33,208 Asta a fost acum mult timp. 720 00:53:34,083 --> 00:53:37,208 Cum se numea profesorul? 721 00:53:41,000 --> 00:53:43,125 Domnul Carmona. 722 00:53:45,166 --> 00:53:47,750 Al meu a fost domnul Chávez. 723 00:53:48,125 --> 00:53:51,208 Profesor Juan Antonio Chávez. 724 00:53:52,375 --> 00:53:55,166 Mi-a spus că pot schimba lumea, 725 00:53:55,166 --> 00:53:57,083 și l-am crezut. 726 00:53:58,166 --> 00:54:00,750 Îmi amintesc cum l-am îmbrățișat în fața tuturor, 727 00:54:00,750 --> 00:54:02,666 la absolvirea mea. 728 00:54:02,666 --> 00:54:06,541 Când am început să predau copiilor, a venit să mă îmbrățișeze și el pe mine. 729 00:54:07,041 --> 00:54:12,041 dar în timp, an de an, au fost din ce în ce mai puține rezultate, 730 00:54:13,041 --> 00:54:17,208 până când anul trecut, zero. 731 00:54:18,791 --> 00:54:21,041 Copiii s-au schimbat 732 00:54:21,041 --> 00:54:22,875 Nu. 733 00:54:23,333 --> 00:54:26,416 Copiii vor fi mereu copii. 734 00:54:33,000 --> 00:54:35,208 Lumea s-a schimbat, dommnule Juárez. 735 00:54:35,208 --> 00:54:37,958 Da, dar noi n-am făcut-o. 736 00:54:37,958 --> 00:54:41,083 Nu s-a schimbat nimic în educație în ultimii 100 de ani. 737 00:54:41,083 --> 00:54:44,958 Nimic. De la soneria şcolii până la uniforme. 738 00:54:44,958 --> 00:54:48,916 "Fii cuminte! Stai la rând! Ridică mână!" 739 00:54:48,916 --> 00:54:52,416 Îi antrenăm pe acești copii să fie roți dințate într-o mașină 740 00:54:52,416 --> 00:54:56,583 al cărei singur scop este să se păstreze neschimbată. 741 00:54:57,666 --> 00:55:00,125 Și dacă îi mestecă pe copii și îi scuipă, 742 00:55:00,125 --> 00:55:04,125 este pentru că ei n-au urmat regulile jocului nostru meschin. 743 00:55:04,125 --> 00:55:07,750 Dar acești copii sunt mult mai inteligenți decât atât. 744 00:55:07,750 --> 00:55:12,291 Ei știu foarte bine că mașina este învechită. 745 00:55:12,916 --> 00:55:17,416 Așa că se satură, se deplasează în derivă, departe... 746 00:55:18,291 --> 00:55:20,583 ...si îi pierdem. 747 00:55:21,500 --> 00:55:25,291 M-ai întrebat de ce am venit aici. 748 00:55:28,125 --> 00:55:31,166 Nu vreau să mai pierd copii. 749 00:55:32,500 --> 00:55:34,708 Nici măcar unul. 750 00:55:35,291 --> 00:55:38,666 Nu ești cam bătrân ca să fii un asemenea idealist? 751 00:55:38,666 --> 00:55:42,083 Sunt puțin prea bătrân pentru a fi nou tată. 752 00:55:49,416 --> 00:55:53,750 - Bine, domnule Juárez... - Sergio, doar Sergio. 753 00:55:54,000 --> 00:55:56,208 Spune-mi Sergio. 754 00:55:56,541 --> 00:55:58,750 Bine, Sergio. 755 00:56:00,000 --> 00:56:02,166 Am de gând să-ți dau o şansă... 756 00:56:02,166 --> 00:56:04,750 ...doar nu mai enerva pe nimeni, clar? 757 00:56:08,125 --> 00:56:10,458 Oh, de fapt... 758 00:56:10,458 --> 00:56:13,416 Pot să-ți cer încă o mică favoare? 759 00:56:15,333 --> 00:56:17,708 Sunt gata, intră. 760 00:56:23,000 --> 00:56:26,208 Mamă, e timpul să te trezești. 761 00:56:28,083 --> 00:56:32,416 Ce se întâmplă? Haide, ajută-mă aici. 762 00:56:35,375 --> 00:56:36,375 Bună. 763 00:56:36,375 --> 00:56:39,125 Micul dejun este pe masă, cafeaua e gata. 764 00:56:39,125 --> 00:56:40,500 Mulțumesc. 765 00:56:40,500 --> 00:56:41,583 În regulă, du-te. 766 00:56:41,583 --> 00:56:47,083 Nu! Ce faci!? Nu ți-ai scos chiloții. 767 00:56:50,041 --> 00:56:51,125 Hei... 768 00:56:51,125 --> 00:56:53,166 Ieși afară, afară! 769 00:56:57,833 --> 00:57:00,250 Uhh, întoarce-te... 770 00:57:09,416 --> 00:57:11,083 Cât? 771 00:57:11,083 --> 00:57:14,125 - Șapte centimetri. - Da! 772 00:57:14,583 --> 00:57:16,333 Următorul. Următorul! 773 00:57:16,333 --> 00:57:18,416 Stai, m-am răzgândit! 774 00:57:21,375 --> 00:57:24,125 În regulă, sunt aici. 775 00:57:26,166 --> 00:57:28,458 "Mică favoare." 776 00:57:29,250 --> 00:57:32,750 - E pentru copii, îți amintești? - Pentru copii. 777 00:57:32,750 --> 00:57:35,916 Pentru copii... Asta-i pentru copii! 778 00:57:35,916 --> 00:57:37,875 Pentru copii! 779 00:57:37,958 --> 00:57:39,875 Pentru copii! 780 00:57:44,041 --> 00:57:46,208 Mă scufund. 781 00:57:54,666 --> 00:57:56,875 - Zece centimetri. - Zece centimetri! 782 00:58:03,041 --> 00:58:03,541 Sergio este mai dens! 783 00:58:03,541 --> 00:58:04,750 Sergio este mai dens! 784 00:58:29,916 --> 00:58:34,750 Putem face un încălzitor de apă, sau un cuptor... 785 00:58:34,750 --> 00:58:38,041 Am o idee! Verificați asta. 786 00:58:38,041 --> 00:58:41,125 - Vom câștiga! - La naiba, da! 787 00:59:02,541 --> 00:59:05,500 Bună. Te pot ajuta? 788 00:59:05,500 --> 00:59:08,583 Ai vreo carte despre filozofie? 789 00:59:08,583 --> 00:59:09,416 Desigur. 790 00:59:09,416 --> 00:59:12,208 Ești interesată de vreun domeniu în special? 791 00:59:13,791 --> 00:59:17,000 Metafizică? Ontologie? Epistemologie? 792 00:59:17,000 --> 00:59:21,208 Morală? Logică? Estetică? 793 00:59:23,208 --> 00:59:25,125 Marlene, poți să ne ajuți? 794 00:59:30,958 --> 00:59:32,583 Poftim. 795 00:59:46,416 --> 00:59:49,250 - Asta nu se întâmplă niciodată! - Dă-i una. 796 00:59:53,666 --> 00:59:54,583 Scuze. 797 01:00:01,208 --> 01:00:01,958 Aici. 798 01:00:01,958 --> 01:00:04,916 Toate acestea sunt inutilizabile. Ia ce vrei. 799 01:00:05,041 --> 01:00:08,750 Ai grijă să nu te tai. Noroc. 800 01:00:12,875 --> 01:00:15,916 Credem că gravitația este ceea ce ne face să cădem, 801 01:00:15,916 --> 01:00:17,708 dar numai pare că suntem în cădere. 802 01:00:17,708 --> 01:00:21,416 Când suntem de fapt atrași spre Pământ, 803 01:00:21,416 --> 01:00:24,750 pentru că masa lui este enormă, comparată cu a noastră. 804 01:00:24,750 --> 01:00:27,416 Este același motiv pentru care Soarele atrage Pământul. 805 01:00:27,416 --> 01:00:29,875 Atunci, Soarele atragând Pământul, de ce acesta 806 01:00:29,875 --> 01:00:31,666 nu se prăbușește în Soare? 807 01:00:31,666 --> 01:00:35,625 Pentru că orbita este locul unde este prinsă o planetă 808 01:00:35,625 --> 01:00:39,125 care se rotește, între forțele de atragere și centrifugare. 809 01:00:39,125 --> 01:00:42,375 Deci, întregul Univers, noi toți, tot timpul, 810 01:00:42,375 --> 01:00:45,750 de fapt cădem și suntem respinși prin spațiu? 811 01:00:46,083 --> 01:00:49,125 - Da, aşa ceva. - Foarte tare! 812 01:00:55,500 --> 01:00:59,250 - Hei, ai grijă unde îndrepți aia. - Scuze! 813 01:00:59,250 --> 01:01:00,708 Bine, deci... 814 01:01:00,708 --> 01:01:04,166 Toată lumea știe că printr-o lupă se pot aprinde lucruri. 815 01:01:06,291 --> 01:01:10,916 Aceasta este lumină difuză reflectată pe mâna mea. 816 01:01:10,916 --> 01:01:13,875 Dar ce se întâmplă dacă o focalizăm? 817 01:01:25,166 --> 01:01:25,625 Tadaa! 818 01:01:25,625 --> 01:01:28,416 Sper că v-a plăcut Raza morții Solare! 819 01:01:28,416 --> 01:01:32,125 Dacă crezi că a fost "cool", asta o să-ți placă și mai mult... 820 01:01:32,125 --> 01:01:35,208 Uite ce se întâmplă cu sticla de benzina! 821 01:01:44,166 --> 01:01:45,208 Rotație! 822 01:01:45,208 --> 01:01:48,875 Haideți, toți! Să vă văd cum vă rotiți! 823 01:02:07,083 --> 01:02:08,791 Rotație! 824 01:02:08,791 --> 01:02:11,208 Acum revoluție! 825 01:02:26,833 --> 01:02:31,416 ȘCOALA JOSÉ URBINA PRIMEȘTE FONDURI PENTRU LABORATORUL DE INFORMATICĂ 826 01:02:54,833 --> 01:02:57,041 De ce atât de devreme, Nico? 827 01:02:58,541 --> 01:03:00,208 Totul este bine? 828 01:03:00,666 --> 01:03:03,291 Bine, spune-mi. 829 01:03:04,250 --> 01:03:08,416 Ai spus că te putem întreba orice, așa-i? 830 01:03:08,416 --> 01:03:09,083 Da. 831 01:03:09,083 --> 01:03:13,208 Și nu există nicio limită pentru ce ar trebui întrebat, așa-i? 832 01:03:13,208 --> 01:03:15,208 Adevărat. 833 01:03:15,833 --> 01:03:19,791 Bine, deci... iată întrebarea mea. 834 01:03:19,791 --> 01:03:21,250 Dă-i drumu'. 835 01:03:25,625 --> 01:03:28,416 Ce să fac pentru ca o fată să mă placă? 836 01:03:29,041 --> 01:03:31,000 - Vezi! - Nu. Nu! 837 01:03:31,000 --> 01:03:33,583 Este o întrebare foarte bună. 838 01:03:33,583 --> 01:03:36,750 O întrebare foarte importantă, de fapt. 839 01:03:36,916 --> 01:03:39,125 Vorbesc serios, dar... 840 01:03:39,291 --> 01:03:43,500 ca la toate întrebările serioase nu există doar un singur răspuns. 841 01:03:43,500 --> 01:03:45,791 La naiba. 842 01:03:45,791 --> 01:03:48,541 Pentru că nu există doar un singur fel de fete. 843 01:03:50,125 --> 01:03:53,041 Despre ce fel de fată vorbim? 844 01:03:53,041 --> 01:03:55,166 Asta-i chestia. 845 01:03:55,166 --> 01:03:58,500 Ea este inteligentă, iar eu sunt prost. 846 01:03:58,500 --> 01:03:59,875 Hei, hei. 847 01:04:00,833 --> 01:04:02,125 Niciuna nu contează. 848 01:04:02,125 --> 01:04:05,833 Când încerc s-o impresionez, ajung să spun prostii 849 01:04:05,833 --> 01:04:08,041 Ei bine, aici este problema ta! 850 01:04:08,041 --> 01:04:08,541 Ce? 851 01:04:08,541 --> 01:04:13,375 Încerci s-o impresionezi, să-i arăți cât de grozav ești. 852 01:04:13,375 --> 01:04:15,083 Asta merge cu unele femei, dar... 853 01:04:15,083 --> 01:04:18,416 Nu te interesează orice fată, nu? 854 01:04:18,708 --> 01:04:19,541 Iată. 855 01:04:19,541 --> 01:04:20,791 Cu o fată ca asta, 856 01:04:20,791 --> 01:04:25,291 trebuie să-i arăți cât de grozavă este ea, nu tu. 857 01:04:25,750 --> 01:04:28,708 Sprijin-o, încurajeaz-o... 858 01:04:29,333 --> 01:04:31,708 Pentru că ea provine din locuri sordide. 859 01:04:32,500 --> 01:04:35,041 Mai ales cineva ca Paloma. 860 01:04:35,041 --> 01:04:38,083 - Cum...? - Eh, era destul de evident. 861 01:04:41,125 --> 01:04:42,250 Uite. 862 01:04:44,583 --> 01:04:47,416 Aveam de gând să-i dau asta, 863 01:04:48,583 --> 01:04:51,125 dar cred că poate tu ar trebui... 864 01:04:54,208 --> 01:04:58,416 Spune-i „uite ce am găsit și m-a făcut să mă gândesc la tine”. 865 01:05:00,375 --> 01:05:03,583 Cum de știi toate chestiile astea? 866 01:05:04,541 --> 01:05:08,750 Amintește-ți când am spus cum să învățăm din greșelile noastre! 867 01:05:09,958 --> 01:05:12,875 Am făcut multe la viața mea. 868 01:05:16,000 --> 01:05:18,541 Ai grijă de asta acum, n-ai vrea s-o pierzi... 869 01:05:18,541 --> 01:05:19,416 Nu! 870 01:05:20,833 --> 01:05:25,875 Îmi pare rău, doar că... țin lucruri importante aici. 871 01:05:29,750 --> 01:05:31,375 Lasă-mă să văd rucsacul ălă, Nico. 872 01:05:31,375 --> 01:05:35,791 Are doar rechizitele mele, un cadou de la fratele meu... 873 01:05:35,791 --> 01:05:37,750 - Asta-i tot. - Nico! 874 01:05:40,416 --> 01:05:43,083 - Nu. Nu. - Nico, dă-mi-l 875 01:05:43,083 --> 01:05:46,208 Te rog, nu-l deschidem niciodată. Te rog! 876 01:05:48,041 --> 01:05:50,458 Dă-mi rucsacul ălă. 877 01:05:50,666 --> 01:05:53,541 Dacă află, mă vor ucide. 878 01:05:54,041 --> 01:05:57,875 Te rog, te implor. Nu deschide! 879 01:05:59,250 --> 01:06:01,250 Dă-mi-l, Nico. 880 01:06:02,875 --> 01:06:04,708 Vrei? 881 01:06:32,875 --> 01:06:34,083 Ce? 882 01:06:36,916 --> 01:06:38,875 Dacă deschid rucsacul ăsta, 883 01:06:39,083 --> 01:06:43,708 o să găsesc ceva ce un copil de 12 ani n-ar trebui să aibă, 884 01:06:43,708 --> 01:06:46,041 cu atât mai puțin să-l aducă la școală? 885 01:06:46,291 --> 01:06:48,208 Nu știu. 886 01:06:49,125 --> 01:06:50,416 Poate. 887 01:06:51,333 --> 01:06:54,250 Nico, dacă găsesc ceva de genul ăsta, 888 01:06:54,541 --> 01:06:58,166 nu voi avea de ales decât să te denunț, 889 01:06:58,166 --> 01:07:02,208 iar de acolo totul va fi deveni mult mai complicat pentru tine. 890 01:07:03,208 --> 01:07:06,541 Deci, ce ai de gând să faci? 891 01:07:06,541 --> 01:07:09,208 Asta trebuie să-mi spui. 892 01:07:16,041 --> 01:07:17,875 Bună dimineața. 893 01:07:18,125 --> 01:07:19,625 M-am uitat pe întrebările voastre, 894 01:07:19,625 --> 01:07:22,875 răspunsurile sunt acolo cu numele voastre. 895 01:07:24,166 --> 01:07:29,916 Nico, știu că ai avut mult de recuperat, 896 01:07:29,916 --> 01:07:34,583 dar dintre toți elevii mei, ai progresat cel mai mult. 897 01:07:35,375 --> 01:07:40,750 Amintește-ți ce am spus despre preluarea controlului viețile voastre! 898 01:07:41,000 --> 01:07:44,750 Trebuie să decizi care este direcția vieții tale. 899 01:07:45,166 --> 01:07:47,750 Vrei să mergi aici? 900 01:07:49,375 --> 01:07:51,083 Sau acolo? 901 01:07:53,000 --> 01:07:55,208 Nu poți pe amândouă drumurile. 902 01:07:59,750 --> 01:08:01,333 Aproape la timp. 903 01:08:01,333 --> 01:08:03,541 Cel puțin facem progrese. 904 01:08:03,541 --> 01:08:07,458 Astăzi, avem prezentarea de dans a Rositei. 905 01:08:07,458 --> 01:08:09,500 Va fi fantastic. 906 01:08:09,500 --> 01:08:14,416 Dar înainte de a începe, e momentul pentru un joc. 907 01:08:16,000 --> 01:08:17,083 Fiţi atenți. 908 01:08:17,083 --> 01:08:19,791 A existat un matematician celebru pe nume 909 01:08:19,791 --> 01:08:23,041 Carl Friedrich Gauss. 910 01:08:23,041 --> 01:08:25,916 În 1777, când era copil, 911 01:08:25,916 --> 01:08:28,000 profesorul lui a vrut să-i țină ocupați pe elevii săi, 912 01:08:28,000 --> 01:08:34,083 așa că le-a cerut să adune toate numerele de la 1 la 100. 913 01:08:34,875 --> 01:08:38,166 Aceasta trebuia să le ia ore, 914 01:08:38,166 --> 01:08:42,083 dar Gauss a răspuns imediat. 915 01:08:42,083 --> 01:08:45,541 Poate cineva să-mi spună cum a făcut? 916 01:08:49,250 --> 01:08:52,250 Uh, Echipa 2? Paloma? 917 01:08:57,833 --> 01:08:59,375 Este... 918 01:08:59,375 --> 01:09:00,750 5050? 919 01:09:06,083 --> 01:09:08,291 Cum ai obținut rezultatul? 920 01:09:09,208 --> 01:09:14,458 Am adunat 100 plus 1... 101. 921 01:09:14,666 --> 01:09:17,708 99 plus 2, 101. 922 01:09:17,708 --> 01:09:20,166 98 plus 3, 101. 923 01:09:20,166 --> 01:09:23,875 În total, sunt 50 de perechi care adunate dau 101. 924 01:09:28,708 --> 01:09:31,083 Echipa 2 primește un punct. 925 01:09:37,500 --> 01:09:40,583 Trebuie să raportez un incident. 926 01:09:43,166 --> 01:09:46,750 - Am terminat aici? - Se pare că da. 927 01:09:47,541 --> 01:09:49,916 Ce s-a întâmplat? 928 01:09:52,083 --> 01:09:55,291 Un elev este posibil să fi adus marfă de contrabandă in școală. 929 01:09:55,750 --> 01:09:57,500 „Posibil să fi adus”? 930 01:09:57,500 --> 01:09:59,750 Da, nu sunt sigur. 931 01:10:00,125 --> 01:10:03,000 Cine este infractorul? 932 01:10:04,083 --> 01:10:06,500 - Eu. - Cum? 933 01:10:06,500 --> 01:10:09,458 Da, poate ar fi trebuit să denunț elevul. 934 01:10:09,458 --> 01:10:12,000 Nu asta faci acum? 935 01:10:12,000 --> 01:10:13,083 Da. 936 01:10:13,083 --> 01:10:13,208 Da. Nu. 937 01:10:13,208 --> 01:10:14,875 No. 938 01:10:15,125 --> 01:10:17,708 Nu, pentru că mă autodenunț. 939 01:10:18,375 --> 01:10:18,875 Pentru ce? 940 01:10:18,875 --> 01:10:23,125 Pentru că nu am raportat ceva... Poate că ar fi trebuit. 941 01:10:23,125 --> 01:10:25,875 Am ales să nu mă uit în rucsacul său. 942 01:10:25,875 --> 01:10:27,875 Deci, cine este elevul? 943 01:10:27,875 --> 01:10:30,541 Nu, nu pot să-ți spun. 944 01:10:30,625 --> 01:10:34,208 Tehnic vorbind, acolo nu a fost nicio încălcare a legii. 945 01:10:34,208 --> 01:10:38,375 Și vreau să-i dau o oportunitate. 946 01:10:38,375 --> 01:10:42,083 Nu sunt sigur că am făcut lucrul potrivit. 947 01:10:42,791 --> 01:10:46,250 Pare mai degrabă o mărturisire decât un raport. 948 01:10:46,416 --> 01:10:49,833 Nu am făcut-o doar pentru el. Sau pentru ea. 949 01:10:49,833 --> 01:10:52,916 Pentru că toată clasa este angajată. 950 01:10:52,916 --> 01:10:54,583 Metoda funcționează. 951 01:10:54,583 --> 01:10:58,708 Dacă denunț acest elev acum, aș putea pierde încrederea tuturor. 952 01:10:58,708 --> 01:11:03,250 Aș strica totul și nu vreau să-i pierd. 953 01:11:04,041 --> 01:11:06,583 Deci ce ar trebui să fac? 954 01:11:08,833 --> 01:11:11,291 Spune-mi dacă am făcut ceea ce trebuie. 955 01:11:15,333 --> 01:11:16,375 Sergio, 956 01:11:16,375 --> 01:11:18,458 singurul lucru pe care l-ai făcut... 957 01:11:18,458 --> 01:11:21,208 ...a fost un discurs confuz. 958 01:11:27,458 --> 01:11:29,458 Pot să te conduc acasă? 959 01:11:29,458 --> 01:11:31,083 Nu locuiești lângă plajă? 960 01:11:31,083 --> 01:11:34,291 Da, dar astăzi merg pe drumul ocolitor. 961 01:11:34,291 --> 01:11:38,041 În plus, vei fi mai în siguranță cu mine... 962 01:11:38,666 --> 01:11:40,416 Fă cum vrei. 963 01:11:43,250 --> 01:11:44,958 Poți să-ți construiești propria rachetă, 964 01:11:44,958 --> 01:11:47,583 și poți ajunge să experimentezi camera cu gravitate zero. 965 01:11:47,583 --> 01:11:51,083 Și uite, există și o simulare a unei lansări eșuate, 966 01:11:51,083 --> 01:11:53,333 când trebuie să recapeți controlul. 967 01:11:53,333 --> 01:11:54,375 Și află asta: 968 01:11:54,375 --> 01:11:59,000 Trei elevi au devenit reali candidați-astronauți. 969 01:11:59,000 --> 01:12:01,291 - Sergio mi-a spus asta. - Așteaptă o secundă. 970 01:12:01,291 --> 01:12:03,750 Sergio ți-a dat asta? 971 01:12:09,083 --> 01:12:11,083 Vrei să vezi ceva? 972 01:12:17,041 --> 01:12:20,666 - Ești bine, tată? - Da, nu-ți face griji. 973 01:12:20,666 --> 01:12:23,875 Sunt doar epuizat. 974 01:12:24,125 --> 01:12:27,000 - Cine e acesta? - Bună ziua. Sunt Nico. 975 01:12:27,000 --> 01:12:30,083 Suntem parteneri într-un proiect științific. 976 01:12:30,083 --> 01:12:33,125 Să-mi duc rucsacul înăuntru. Revin imediat. 977 01:12:37,291 --> 01:12:39,416 Eh, ce mai faci, domnule? 978 01:12:44,000 --> 01:12:45,750 Bine. 979 01:12:53,666 --> 01:12:55,041 Haide. 980 01:13:01,083 --> 01:13:04,875 - Scuze pentru miros. - Ce miros? 981 01:13:08,166 --> 01:13:09,583 Aici. 982 01:13:12,583 --> 01:13:15,125 De unde ai luat asta? 983 01:13:15,708 --> 01:13:18,375 Am găsit-o. 984 01:13:18,375 --> 01:13:20,750 - Uau. - Încă nu ai văzut nimic. 985 01:13:21,000 --> 01:13:22,208 Poftim. 986 01:13:22,208 --> 01:13:24,750 - Ce-i asta? - Trepiedul meu. 987 01:13:28,583 --> 01:13:31,166 Când vine noaptea? 988 01:13:34,041 --> 01:13:35,708 Uite. 989 01:13:37,625 --> 01:13:40,416 - Unde? - Acolo. 990 01:13:40,833 --> 01:13:43,250 Unde oceanul se întâlnește cu cerul. 991 01:13:43,625 --> 01:13:44,916 Ce...ce este asta? 992 01:13:44,916 --> 01:13:49,125 SpaceX. Este locul de lansare în Boca Chica, Texas. 993 01:13:49,125 --> 01:13:53,416 În curând, cele mai mari rachete din lume vor fi lansate de acolo. 994 01:13:55,041 --> 01:13:57,291 Și le vom putea urmări chiar de aici. 995 01:14:21,916 --> 01:14:23,708 Ei dorm. 996 01:14:28,041 --> 01:14:30,041 Ce citești? 997 01:14:30,416 --> 01:14:32,833 Despre dileme morale. 998 01:14:32,833 --> 01:14:36,583 nu înțeleg multe noțiuni, dar este foarte interesant. 999 01:14:37,083 --> 01:14:38,583 Cum ar fi... 1000 01:14:38,583 --> 01:14:42,041 să zicem că ești căpitanul unei corăbii care se scufundă. 1001 01:14:42,041 --> 01:14:46,958 Ai 30 de pasageri, dar barca de salvare are doar 15 locuri. 1002 01:14:46,958 --> 01:14:50,208 Cum alegi pe cine să salvezi, și de ce? 1003 01:14:50,291 --> 01:14:54,958 - Pentru ce obiect înveți? - Nu-i pentru școală. 1004 01:14:54,958 --> 01:14:58,041 Am luat cartea de la universitate. Pentru mine. 1005 01:14:58,041 --> 01:14:59,958 Stai, ce? 1006 01:14:59,958 --> 01:15:04,166 Biblioteca lor este uimitoare, ar trebui s-o vezi. 1007 01:15:04,166 --> 01:15:07,125 M-am gândit că mi-ar plăcea să studiez filozofia, 1008 01:15:07,125 --> 01:15:11,208 dar după ce am văzut toate acele cărți... nu știu. 1009 01:15:11,333 --> 01:15:15,750 Dar vreau să ajung profesor, asta e sigur. 1010 01:15:16,750 --> 01:15:18,583 Filozofie? 1011 01:15:19,958 --> 01:15:21,583 Profesor? 1012 01:15:22,375 --> 01:15:24,208 Draga mea... 1013 01:15:25,125 --> 01:15:29,083 Nici măcar nu te întorci la școală anul viitor. 1014 01:15:29,166 --> 01:15:35,708 Trebuie să lucrez, cine va avea grijă de fratele tău mai mic, 1015 01:15:36,750 --> 01:15:43,166 Uite, dacă înseamnă mult pentru tine și chiar vrei, 1016 01:15:43,250 --> 01:15:48,583 sunt sigură că poți reveni la școală odată ce intră la grădiniță 1017 01:16:18,000 --> 01:16:20,041 Să mergem, Paloma. 1018 01:16:42,833 --> 01:16:47,208 Oh, aici ești! Prezentare specială azi. 1019 01:16:47,208 --> 01:16:51,666 Clasa ta începe. 9:00 dimineața. Laboratorul de informatică. 1020 01:16:51,666 --> 01:16:53,083 Bine. 1021 01:16:53,458 --> 01:16:55,916 Districtul a trimis un tehnician. 1022 01:16:55,916 --> 01:16:57,958 El le va arăta copiilor conceptele de bază 1023 01:16:57,958 --> 01:17:00,500 El le va explica cum funcționează calculatorul. 1024 01:17:00,500 --> 01:17:03,416 Într-adevăr? Da, se pregătește acum. 1025 01:17:04,458 --> 01:17:06,083 Cum s-a întâmplat? 1026 01:17:07,041 --> 01:17:09,875 Am insistat, am presat. 1027 01:17:11,166 --> 01:17:13,250 Aș putea să te pup. 1028 01:17:13,250 --> 01:17:14,291 Te rog, nu... 1029 01:17:14,291 --> 01:17:16,416 Nu m-am spălat pe dinți. 1030 01:17:18,375 --> 01:17:20,250 Ne vedem acolo. 1031 01:17:21,375 --> 01:17:22,750 Nico! 1032 01:17:23,666 --> 01:17:27,125 - Cum a mers? - Cred că... bine. 1033 01:17:38,666 --> 01:17:41,708 - Ce-i asta? - Un mic cadou. 1034 01:17:41,708 --> 01:17:44,166 Spune-i bonus de Crăciun... 1035 01:17:45,291 --> 01:17:49,708 Nu mă pricep la teste, mai mult la cele practice. 1036 01:17:50,625 --> 01:17:52,708 Vezi data? 1037 01:17:56,083 --> 01:17:58,583 2012? Dar e anul acesta. 1038 01:17:58,583 --> 01:18:02,583 Nu este un test de practică. Este adevăratul test de evaluare. 1039 01:18:02,958 --> 01:18:06,208 - De unde ai luat asta? - Este peste tot. 1040 01:18:06,208 --> 01:18:09,041 Trebuie doar să știi unde să te uiți. 1041 01:18:09,541 --> 01:18:11,416 Mulțumesc, dar... 1042 01:18:11,750 --> 01:18:12,583 Nu. 1043 01:18:12,750 --> 01:18:16,916 Ok. Suntem cu toții împreună în această școală. 1044 01:18:16,916 --> 01:18:21,125 Poți continua să-ți faci treaba cum ești pregătit, 1045 01:18:21,125 --> 01:18:25,750 ceilalți profesori nu vor fi deranjați de micile tale experimente... 1046 01:18:25,750 --> 01:18:30,083 Mulțumesc, dar... nu contați pe mine. 1047 01:18:31,166 --> 01:18:34,250 Chestia este că suntem evaluați ca un întreg. 1048 01:18:34,250 --> 01:18:39,416 Dacă elevii tăi nu se descurcă, ne cobori pe toți. 1049 01:18:39,583 --> 01:18:42,541 Deci cam... trebuie să fii înăuntru. 1050 01:18:42,541 --> 01:18:43,541 Dar copiii? 1051 01:18:43,541 --> 01:18:44,666 Ei n-au treabă. 1052 01:18:44,666 --> 01:18:48,166 Dacă excelează, absolvă. Dacă eșuează, absolvă. 1053 01:18:48,166 --> 01:18:52,000 Ei sunt absolvenți. Așa-i dintotdeauna 1054 01:18:52,000 --> 01:18:56,125 Singura diferență este dacă primim un bonus pe parcurs sau nu. 1055 01:18:56,125 --> 01:18:58,166 Nu, singura diferență 1056 01:18:58,166 --> 01:19:01,291 este dacă îi învățăm sau nu să trișeze. 1057 01:19:01,750 --> 01:19:03,583 Asta e diferența. 1058 01:19:24,375 --> 01:19:27,041 Laptop-uri? Chiar mai bune! 1059 01:19:28,583 --> 01:19:31,500 - Bună dimineața. - Bună dimineața! 1060 01:19:31,500 --> 01:19:36,416 Computerele sunt parte esențială a economiei moderne... 1061 01:19:39,458 --> 01:19:44,583 - Eh, guvernul din Matamoros - Treci la subiect, omule 1062 01:19:45,958 --> 01:19:48,083 Bine. 1063 01:19:48,666 --> 01:19:54,041 Aici se află procesorul, în unitate de procesare centrală. 1064 01:19:54,125 --> 01:19:56,708 Este creierul calculatorului... 1065 01:19:56,708 --> 01:20:01,208 Procesorul gestionează datele și execută 1066 01:20:01,208 --> 01:20:04,791 operațiile care fac din calculator... 1067 01:20:04,791 --> 01:20:09,250 Știați că un computer poate executa până la... 1068 01:20:09,250 --> 01:20:14,416 patru milioane de comenzi pe secundă... 1069 01:20:20,208 --> 01:20:21,291 Hei! 1070 01:20:22,791 --> 01:20:25,750 - Ce faci? - Scuză-mă? 1071 01:20:25,750 --> 01:20:29,250 Presupun că ai dat asta fiicei mele? 1072 01:20:29,833 --> 01:20:32,250 Tu trebuie să fii tatăl lui Paloma. 1073 01:20:33,083 --> 01:20:35,166 O mie două sute de dolari. 1074 01:20:35,166 --> 01:20:38,250 - Nu fac asta într-un an. - Nu, nu, uh... 1075 01:20:38,250 --> 01:20:42,500 Ei oferă burse, școala ar trebui s-o recomande. 1076 01:20:42,625 --> 01:20:45,166 Paloma are o minte sclipitoare. 1077 01:20:45,166 --> 01:20:48,625 Putem organiza o colectă pentru cheltuielile ei de călătorie. 1078 01:20:48,625 --> 01:20:51,625 - Sunt sigur că... - Uite, profesore. 1079 01:20:51,625 --> 01:20:52,125 S-ar putea să fiu sărac. 1080 01:20:52,125 --> 01:20:55,750 Am muncit toată viața sortând gunoiul, 1081 01:20:55,750 --> 01:20:56,958 dar nu sunt cerșetor. 1082 01:20:56,958 --> 01:21:00,583 Oh, nu, Nu asta-i ceea ce eu am vrut să spun. 1083 01:21:01,083 --> 01:21:02,666 Uite. 1084 01:21:02,666 --> 01:21:06,125 Știu că asta poate părea greu de înțeles pentru tine, 1085 01:21:06,750 --> 01:21:09,000 dar Paloma nu este o eleva obișnuită. 1086 01:21:09,000 --> 01:21:12,708 - Poate obține bursa aceea. - Și apoi, ce? 1087 01:21:12,708 --> 01:21:17,083 Când va merge acolo și va vedea toate nebuniile "tehno" 1088 01:21:17,083 --> 01:21:20,083 ...apoi se întoarce aici? La realitate? 1089 01:21:20,916 --> 01:21:21,791 Ştii... 1090 01:21:21,791 --> 01:21:25,208 Îi arunci pe acești copii ca pe niște rachete în spațiu, 1091 01:21:25,208 --> 01:21:27,750 după ce și-au împuiat capul cu toate aceste idei. 1092 01:21:27,750 --> 01:21:30,750 Dar când părăsesc bursa și se întorc în lumea reală, 1093 01:21:30,750 --> 01:21:34,125 se prăbușesc la pământ, iar tu unde vei fi? 1094 01:21:34,125 --> 01:21:39,208 Aici, să-i prinzi și să le spui să încerce în continuare? 1095 01:21:39,375 --> 01:21:40,208 Nu... 1096 01:21:40,208 --> 01:21:44,875 Vei umple încă o grămadă de capete cu ideile tale nebunești, 1097 01:21:44,875 --> 01:21:47,583 amintindu-le de ceea ce nu pot avea, 1098 01:21:47,583 --> 01:21:49,541 de ceea ce nu vor putea fi niciodată. 1099 01:21:49,541 --> 01:21:51,083 Tată? 1100 01:21:51,958 --> 01:21:53,875 Ter rog, profesore. 1101 01:21:54,416 --> 01:21:57,041 Nu-i face asta fiicei mele. 1102 01:21:57,625 --> 01:21:59,250 Haide, Paloma. 1103 01:22:34,083 --> 01:22:36,958 - Nu poți intra! - Scuzați-mă. 1104 01:22:36,958 --> 01:22:39,125 - Știu că ești ocupat. - Am încercat să-l opresc. 1105 01:22:39,125 --> 01:22:41,875 - Scuze că vă întrerup... - Cine eşti tu? 1106 01:22:41,875 --> 01:22:43,708 Sunt Sergio Juárez Correa. 1107 01:22:43,708 --> 01:22:46,666 Predau la Școala Gimnazială José Urbina López. 1108 01:22:46,666 --> 01:22:49,083 Vreau să vorbesc cu voi despre... 1109 01:22:49,375 --> 01:22:52,083 Despre situația cu... 1110 01:22:52,083 --> 01:22:54,041 despre computerele noastre. 1111 01:22:54,583 --> 01:22:56,208 E în regulă, Martha. 1112 01:22:56,208 --> 01:23:01,916 Ne facem timp pentru soldații din prima linie. 1113 01:23:03,083 --> 01:23:06,291 - Interesante cuvinte. - Mă scuzi? 1114 01:23:06,291 --> 01:23:09,375 Soldați. Prima linie... 1115 01:23:09,375 --> 01:23:12,708 De parcă aș fi în război, luptând cu dușmanii. 1116 01:23:12,708 --> 01:23:14,458 Dar nu. Eu... 1117 01:23:15,083 --> 01:23:18,166 petrec toată ziua cu...copiii 1118 01:23:20,916 --> 01:23:22,708 Deci spune-mi... 1119 01:23:23,291 --> 01:23:25,583 Cu ce ​​​​te pot ajuta? 1120 01:23:54,125 --> 01:23:56,083 Nacho a întrebat azi despre tine. 1121 01:23:56,083 --> 01:23:58,750 „Când începe băiatul drăguț" 1122 01:23:58,750 --> 01:24:02,416 Școala se termină, vrea să-ți arate cum se trag sforile. 1123 01:24:04,541 --> 01:24:06,083 Ce este asta? 1124 01:24:07,000 --> 01:24:09,041 Vezi acolo? 1125 01:24:09,041 --> 01:24:11,000 Nu poți spune unde se termină oceanul 1126 01:24:11,000 --> 01:24:12,708 și începe cerul. 1127 01:24:14,541 --> 01:24:17,375 Știai că acum, tehnic, 1128 01:24:17,375 --> 01:24:20,250 acolo este spațiul cosmic? 1129 01:24:22,000 --> 01:24:23,208 Ce? 1130 01:24:23,208 --> 01:24:25,916 Da, acesta coboară până la capăt acolo. 1131 01:24:25,916 --> 01:24:30,166 Ceea ce credem noi că este cerul este doar un strat de gaz. 1132 01:24:30,166 --> 01:24:34,583 Este transparent, oricum pare gol, 1133 01:24:35,083 --> 01:24:37,333 dar de fapt are masă, 1134 01:24:37,333 --> 01:24:39,000 ...greutate... 1135 01:24:39,000 --> 01:24:42,416 și este mereu atras de Pământ. 1136 01:24:42,833 --> 01:24:44,875 Este capturat aici. 1137 01:24:45,291 --> 01:24:47,250 Exact cum suntem și noi. 1138 01:24:51,500 --> 01:24:56,208 - Hei, nu voi lucra pentru Nacho. - Eşti serios? 1139 01:24:56,208 --> 01:24:59,041 Dar tu urăști școala. Ce s-a întâmplat? 1140 01:24:59,041 --> 01:25:02,958 Nu știu. Doar că... îmi place. 1141 01:25:02,958 --> 01:25:05,833 Uite, acest profesor, 1142 01:25:05,833 --> 01:25:08,083 care face lucrurile altfel. 1143 01:25:08,083 --> 01:25:11,916 Cu el, cred că aș putea deveni inteligent. 1144 01:25:13,791 --> 01:25:15,666 Și uite, această fată... 1145 01:25:15,666 --> 01:25:19,083 Ha! Adevărul iese la iveală. 1146 01:25:19,083 --> 01:25:21,708 Uite micul nostru Don Juan! 1147 01:25:22,458 --> 01:25:23,625 Ascultă... 1148 01:25:23,625 --> 01:25:27,541 Dacă ai avea altceva de făcut, apucă-te imediat. 1149 01:25:27,541 --> 01:25:30,666 La Nacho, odată ce intri, nu ieși niciodată afară. 1150 01:25:30,666 --> 01:25:33,875 Dar n-am fost niciodată cu adevărat în bandă... 1151 01:25:34,208 --> 01:25:35,708 Așa-i? 1152 01:25:44,791 --> 01:25:47,291 Hei! Ai nevoie de o plimbare? 1153 01:25:48,291 --> 01:25:52,041 Îmi plăcea plimbarea pe jos, dar sigur. 1154 01:26:02,708 --> 01:26:06,708 - Mașina ta e la vânzare? - Da. 1155 01:26:07,125 --> 01:26:08,541 Pentru totdeauna. 1156 01:26:09,083 --> 01:26:12,083 O voi schimba cu ceva mai mult util. 1157 01:26:12,083 --> 01:26:14,583 Este ceea ce cred eu că este? 1158 01:26:15,916 --> 01:26:18,208 Acum vei vedea ce pot face. 1159 01:26:18,208 --> 01:26:23,000 - Nu trebuia să faci asta. - Oh, deja am făcut-o. 1160 01:26:23,000 --> 01:26:26,791 - Îmi pare rău, chiar am gândit-o - E în regulă, știu. 1161 01:26:26,791 --> 01:26:30,750 De fapt, apreciez foarte mult efortul tău. 1162 01:26:32,125 --> 01:26:34,416 Soția ta nu s-a supărat? 1163 01:26:37,083 --> 01:26:39,750 - Ești căsătorit? - Nu. 1164 01:26:40,250 --> 01:26:41,041 Bine, pentru că... 1165 01:26:41,041 --> 01:26:44,416 Cred că voi sta la tine pentru o vreme. 1166 01:26:56,000 --> 01:27:00,750 Abordarea lui este neortodoxă, dar rezultatele sunt convingătoare. 1167 01:27:01,041 --> 01:27:02,583 Da, sunt sigur. 1168 01:27:08,166 --> 01:27:11,375 Avem vizitatori. Cărui fapt datorăm onoarea? 1169 01:27:11,375 --> 01:27:13,750 Înțeleg că vă cunoașteți. 1170 01:27:13,750 --> 01:27:15,166 Ce faceți? 1171 01:27:15,166 --> 01:27:16,750 Medităm. 1172 01:27:16,750 --> 01:27:20,541 Aveam o discuție și dezbaterile au devenit destul de intense, 1173 01:27:20,541 --> 01:27:24,750 așa că ne-am luam un moment de respiro. 1174 01:27:25,000 --> 01:27:27,166 Să nu vă pese de mine. Vă rog, continuați. 1175 01:27:27,166 --> 01:27:29,041 Sunt aici doar să observ. 1176 01:27:29,041 --> 01:27:31,083 Ce subiecte discutați? 1177 01:27:32,041 --> 01:27:35,083 Discutam... moralitate. 1178 01:27:35,625 --> 01:27:37,041 Moralitate? 1179 01:27:37,041 --> 01:27:40,291 Ăsta nu-i un subiect obișnuit. 1180 01:27:40,291 --> 01:27:44,875 Conform planului de lecții... pentru 20 martie... 1181 01:27:44,875 --> 01:27:48,833 ar trebui să va pregătiți pentru testul național. 1182 01:27:48,833 --> 01:27:52,750 Da, dar Lupita are opinii interesante în filozofie. 1183 01:27:52,750 --> 01:27:55,375 - Filozofie? - Și ea împărtășea cu colegii 1184 01:27:55,375 --> 01:27:58,208 unele lucruri pe care le-a învățat. 1185 01:27:58,625 --> 01:28:01,041 Anul trecut, în clasa a cincea, 1186 01:28:01,041 --> 01:28:06,041 scorurile acestei clase au fost printre cele mai proaste din țară. 1187 01:28:06,041 --> 01:28:11,083 Mi se pare ciudat că aveți timp pentru altceva decât pregătirea testului 1188 01:28:11,083 --> 01:28:13,041 Ei bine, cum am spus. 1189 01:28:13,041 --> 01:28:15,875 Cineva i-a spus lui Lupita că este prea tânară 1190 01:28:15,875 --> 01:28:17,416 ca să citească filozofie. 1191 01:28:17,416 --> 01:28:22,083 Deci, am încercat să vedem dacă ar putea răspunde la întrebări dificile. 1192 01:28:23,250 --> 01:28:25,250 Cum ar fi? 1193 01:28:27,458 --> 01:28:31,666 Am vrut să știu ce ar spune John Stuart Mill despre avort 1194 01:28:31,666 --> 01:28:32,541 Avort? 1195 01:28:32,541 --> 01:28:37,125 - Și ce crezi că ar spune? - Ei bine... 1196 01:28:38,083 --> 01:28:44,041 Dacă vrem cel mai mare bine pentru cel mai mare număr de oameni, 1197 01:28:44,041 --> 01:28:48,958 cred că oamenii care se chinuie să-şi plătească chiria şi hrana, 1198 01:28:48,958 --> 01:28:51,875 ar fi mai bine să nu aducă mulți copiii pe lume care să 1199 01:28:51,875 --> 01:28:54,000 aibă aceleaşi chinuri. 1200 01:28:54,000 --> 01:28:57,916 Provocand și mai multă suferință pentru alții. 1201 01:28:57,916 --> 01:28:59,000 Deci, da. 1202 01:28:59,000 --> 01:29:03,083 În aceste cazuri, avortul ar putea fi lucrul corect de făcut. 1203 01:29:03,500 --> 01:29:05,000 Dumnezeule. 1204 01:29:05,000 --> 01:29:09,416 Dar, ce mai simți în afara acestei concluzii? 1205 01:29:10,958 --> 01:29:15,125 Ei bine, mă gândesc la frații mei. 1206 01:29:15,625 --> 01:29:19,125 Uneori muncesc mult pentru a avea grijă de ei, 1207 01:29:19,125 --> 01:29:24,583 dar nici nu-mi place să-mi imaginez cum ar fost dacă nu s-ar fi născut. 1208 01:29:25,958 --> 01:29:27,750 Nu știu. 1209 01:29:28,958 --> 01:29:32,125 Este foarte complicat. 1210 01:29:32,125 --> 01:29:35,833 Am fost de acord că prezervativele sunt răspunsul adecvat. 1211 01:29:35,833 --> 01:29:38,875 - Prezervative?! - Ei bine, nu toți sunt de acord. 1212 01:29:38,875 --> 01:29:42,583 De fapt, am avut o dezbatere aprinsă despre asta, nu-i așa? 1213 01:29:42,875 --> 01:29:47,000 Potrivit lui Stuart Mill, ceva poate fi bun sau rău, 1214 01:29:47,000 --> 01:29:49,416 în funcție de context. 1215 01:29:49,416 --> 01:29:52,041 Există ceva care în opinia sa, 1216 01:29:52,041 --> 01:29:55,208 ar fi întotdeauna imoral? 1217 01:29:55,583 --> 01:29:59,583 Orice produce durere multora în beneficiul câtorva. 1218 01:29:59,791 --> 01:30:00,333 Cum ar fi? 1219 01:30:00,333 --> 01:30:05,125 Cineva care fură ceva destinat tuturor? 1220 01:30:05,125 --> 01:30:09,750 Foarte bine, Nico. Deci... 1221 01:30:11,208 --> 01:30:12,875 Corupţia? 1222 01:30:14,208 --> 01:30:19,333 Dacă aveți timp să discutați astfel de subiecte avansate în clasă, 1223 01:30:19,333 --> 01:30:24,875 Presupun că stăpâniți bine abilitățile de bază ale clasei a șasea 1224 01:30:25,166 --> 01:30:27,208 Să-mi spui tu... 1225 01:30:27,208 --> 01:30:31,000 Care este rădăcina pătrată a lui 256? 1226 01:30:31,000 --> 01:30:31,041 Rădăcina pătrată a lui 256? Cum o calculăm? 1227 01:30:31,041 --> 01:30:33,166 Cum? 1228 01:30:33,166 --> 01:30:38,583 Nu? Cu cine era Mexicul în război în 1846? 1229 01:30:39,041 --> 01:30:43,208 Încă n-ai învățat asta, așa-i 1230 01:30:43,625 --> 01:30:47,125 Explică teoria lui Darwin despre Evoluţie. 1231 01:30:47,333 --> 01:30:49,125 Stai așa... 1232 01:30:54,125 --> 01:30:55,833 După cum bănuiam... 1233 01:30:55,833 --> 01:31:01,083 Acestui copil îi lipsesc cunoștințele de bază pentru clasa a șasea 1234 01:31:01,083 --> 01:31:06,041 Domnule Juárez, el este exemplul... unui ignorant. 1235 01:31:06,041 --> 01:31:09,000 Așteaptă. Hei, Nico! 1236 01:31:09,000 --> 01:31:11,791 Și unui indisciplinat, de asemenea! 1237 01:31:11,791 --> 01:31:14,333 Ce-i cu tine? De ce ai făcut asta? 1238 01:31:14,333 --> 01:31:18,041 Mie spune-mi ce vrei, dar nu vorbi cu copiii astfel! 1239 01:31:19,083 --> 01:31:22,125 Rădăcina pătrată a lui 256 este 16. 1240 01:31:22,208 --> 01:31:26,125 Mexicul a luptat cu SUA în 1846. 1241 01:31:26,583 --> 01:31:31,291 Teoria Evoluției a lui Darwin este despre supraviețuirea celui mai apt. 1242 01:31:36,416 --> 01:31:40,083 Mulțumesc, domnule Juárez. Ne vedem în biroul directorului. 1243 01:32:00,000 --> 01:32:04,750 M-am tot gândit la jocul nostru din prima zi, 1244 01:32:05,125 --> 01:32:07,541 cu barca și pasagerii... 1245 01:32:07,541 --> 01:32:10,208 Există o soluție evidentă. 1246 01:32:10,541 --> 01:32:16,125 N-ar trebui să vindem mai multe bilete decât locuri în barca de salvare. 1247 01:32:28,208 --> 01:32:32,125 - Stai, Sergio. - Pun pariu, ia mită de la acei corupți 1248 01:32:32,125 --> 01:32:34,125 Stai, Sergio! 1249 01:32:34,583 --> 01:32:38,333 Ți-am cerut să nu dai cu piciorul în cuibul de viespi și asta ai făcut. 1250 01:32:38,333 --> 01:32:41,208 Avorturi? Prezervative? Corupţie?! 1251 01:32:41,208 --> 01:32:44,583 Le cer elevilor mei să fie cititori curajoși, să facă 1252 01:32:44,583 --> 01:32:45,166 tot ce este nevoie... 1253 01:32:45,166 --> 01:32:48,375 să ajute oriunde sunt chemaţi. 1254 01:32:48,375 --> 01:32:49,708 Și apoi, ce? 1255 01:32:49,708 --> 01:32:52,166 Să se transfome în pupincuriști chiar din școală? 1256 01:32:52,166 --> 01:32:53,958 Ce imagine! 1257 01:32:53,958 --> 01:32:57,000 Ceea ce contează este să te păstreze ca model. 1258 01:32:57,000 --> 01:33:00,041 Ce-i dacă trebuie să lingi cizmele unora? 1259 01:33:00,125 --> 01:33:01,541 Eşti serios? 1260 01:33:05,625 --> 01:33:08,458 Domnule director? Aștept... 1261 01:33:08,458 --> 01:33:10,583 Imediat, domnule. 1262 01:33:16,625 --> 01:33:19,041 Domnule Juárez... 1263 01:33:19,041 --> 01:33:24,208 Trebuie să spun că am fost deranjat să primesc numeroase reclamații, 1264 01:33:24,208 --> 01:33:27,125 copiii tăi nefiind pregătiți pentru testul național, 1265 01:33:27,125 --> 01:33:31,333 Dar nu mi-am imaginat că situația ar fi atât de rea. 1266 01:33:31,333 --> 01:33:34,875 Ești suspendat pentru două săptămani. 1267 01:33:34,875 --> 01:33:35,083 Ce?! 1268 01:33:35,083 --> 01:33:37,250 Până după terminarea cursului de pregătire pentru testul național, 1269 01:33:37,250 --> 01:33:40,250 Pentru care, evident, ai puțină considerație... 1270 01:33:40,250 --> 01:33:41,541 Uite... 1271 01:33:42,250 --> 01:33:45,333 Ai dreptate, nu voi nega. 1272 01:33:45,333 --> 01:33:47,166 Cred că este un test inutil. 1273 01:33:47,166 --> 01:33:49,416 dar nu pune prea multă presiune pe copii. 1274 01:33:49,416 --> 01:33:52,208 OK, o voi face, o să-i pregătesc. 1275 01:33:52,208 --> 01:33:57,208 Următoarele două săptămâni, ne pregătim pentru testul național 1276 01:33:57,208 --> 01:34:01,250 Dar te rog... nu mă suspenda. 1277 01:34:01,416 --> 01:34:06,208 Să aduci pe altcineva să-i pregătească ar fi doar prostie 1278 01:34:06,708 --> 01:34:10,208 Îi poți mulțumi directorului că este doar o suspendare, 1279 01:34:10,208 --> 01:34:12,041 și nu o demitere. 1280 01:34:12,041 --> 01:34:15,166 Dar sincer să fiu, încep să-mi reconsider decizia. 1281 01:34:15,166 --> 01:34:20,500 Nu va fi necesar. 1282 01:34:20,500 --> 01:34:22,708 Altceva de adăugat? 1283 01:34:23,125 --> 01:34:24,708 Nu. 1284 01:34:25,875 --> 01:34:28,083 O zi bună, profesorilor. 1285 01:34:36,291 --> 01:34:40,083 E o nebunie, Chucho. 1286 01:34:40,083 --> 01:34:44,041 Știi că în clasa mea, chiar aici, în această școală, 1287 01:34:44,041 --> 01:34:47,291 există o fată de care sunt sigur că este un geniu? 1288 01:34:47,291 --> 01:34:49,958 Singurul lucru pe care-l știai înainte să ajung aici a era asta 1289 01:34:49,958 --> 01:34:52,583 "ar putea învăța mai bine." 1290 01:34:52,750 --> 01:34:54,291 Pe bune? 1291 01:34:54,291 --> 01:34:58,166 Câți copii din țara asta ar putea fi ca ea? 1292 01:34:58,166 --> 01:35:03,541 Dar atâta timp cât tolerăm ignoranța deliberată, nu vom ști 1293 01:35:03,541 --> 01:35:05,166 Îmi pare rău, Sergio. 1294 01:35:05,166 --> 01:35:07,250 Mâinile mele sunt legate. Da da. 1295 01:35:07,250 --> 01:35:09,458 Consideră că ai o vacanță. 1296 01:35:09,458 --> 01:35:12,708 Du-te să petreci ceva timp cu soția și copilul. 1297 01:35:34,375 --> 01:35:36,291 Hei, ești bine? 1298 01:35:47,625 --> 01:35:50,166 Ştii? Nu ești prost. 1299 01:35:50,166 --> 01:35:54,583 Sau un ignorant, sau orice altceva cum ți-a spus bărbatul acela. 1300 01:35:55,000 --> 01:35:56,416 Vorbesc serios. 1301 01:35:56,416 --> 01:36:01,000 Întotdeauna ai multe lucruri inteligente de spus, deci 1302 01:36:01,000 --> 01:36:03,583 N-aș putea niciodată să fac la fel. 1303 01:36:29,458 --> 01:36:32,416 Iată-l pe băiatul drăguț! 1304 01:36:33,666 --> 01:36:38,000 Chepe spune că ești confuz pentru a alege cu cine lucrezi. 1305 01:36:38,000 --> 01:36:41,875 Nu mi-a venit să cred, așa că am venit să văd singur... 1306 01:36:42,625 --> 01:36:45,875 Deci? Lucrezi pentru mine sau nu? 1307 01:36:51,875 --> 01:36:54,708 Brusc îmi trece prin minte că motivul pentru care ești confuz 1308 01:36:54,708 --> 01:36:59,083 este pentru că nu ți-am organizat un bun venit în familie. 1309 01:36:59,083 --> 01:37:02,083 O adevărată inițiere, știi? 1310 01:37:07,041 --> 01:37:08,125 Cine-i asta? 1311 01:37:08,125 --> 01:37:10,250 Nimeni, doar o prietenă. 1312 01:37:10,333 --> 01:37:12,083 Du-te acasă. 1313 01:37:12,708 --> 01:37:15,083 - Stai, drăguțo. - Hei! 1314 01:37:15,083 --> 01:37:16,875 - Ce se întâmplă? - Ești virgină? 1315 01:37:16,875 --> 01:37:17,958 - Ce?! - Nacho, nu! 1316 01:37:17,958 --> 01:37:20,833 - O s-o fac. - E doar un copil, omule! 1317 01:37:20,833 --> 01:37:21,041 Hei! 1318 01:37:21,041 --> 01:37:23,916 Uite la fratele tău, încercând s-o facă pe durul! 1319 01:37:23,916 --> 01:37:26,958 Sunt doar copii, omule! 1320 01:37:26,958 --> 01:37:29,208 - Stai, Nico! - Ce naiba?! 1321 01:37:58,333 --> 01:38:00,708 Lupe... Lupe! 1322 01:38:01,125 --> 01:38:02,875 Ești bine?! 1323 01:38:04,000 --> 01:38:05,708 Sunteți bine? 1324 01:38:18,958 --> 01:38:20,416 Eşti Ok? 1325 01:38:20,791 --> 01:38:23,125 Paloma, ești bine?! 1326 01:38:26,375 --> 01:38:28,083 Nico... 1327 01:38:28,083 --> 01:38:29,583 Nico... 1328 01:39:33,458 --> 01:39:37,541 Carlos a mâncat 3/8 din pizza, 1329 01:39:37,541 --> 01:39:42,541 în timp ce Ricardo a mâncat 1/4 din aceeaşi pizza. 1330 01:39:42,541 --> 01:39:48,750 Câtă pizza au mâncat Carlos și Ricardo împreună? 1331 01:39:49,083 --> 01:39:51,916 Știe cineva? 1332 01:40:07,708 --> 01:40:09,625 Bună dimineața, Laura. 1333 01:40:09,625 --> 01:40:11,083 Ce surpriză. 1334 01:40:11,083 --> 01:40:14,208 Poate îl poți scoate din pat. 1335 01:40:16,166 --> 01:40:17,583 Scuză-mă. 1336 01:40:33,041 --> 01:40:35,291 Putem vorbi un minut? 1337 01:40:39,958 --> 01:40:42,666 Sergio, testul național este mâine. 1338 01:40:42,666 --> 01:40:46,250 Asta înseamnă că suspendarea ta s-a terminat 1339 01:40:47,500 --> 01:40:51,250 N-avem personal, ne-ai putea ajuta. 1340 01:40:52,791 --> 01:40:55,750 N-am auzit nimic de la tine. 1341 01:40:57,375 --> 01:41:00,583 Trebuie să știu dacă revii. 1342 01:41:04,750 --> 01:41:10,000 Știi că n-am putut face nimic despre ceea ce s-a întâmplat. 1343 01:41:10,000 --> 01:41:12,583 Știi că am fost împotrivă. 1344 01:41:21,500 --> 01:41:23,541 Sergio, deschide! 1345 01:41:25,208 --> 01:41:29,083 Nu plec. Rămân aici. 1346 01:41:29,083 --> 01:41:33,041 O să-ți mănânc mâncarea, mă cac în toaleta ta... 1347 01:41:33,208 --> 01:41:37,416 Orice ar fi, nu plec până nu ieși. 1348 01:41:42,416 --> 01:41:44,291 Sergio... 1349 01:41:44,416 --> 01:41:47,583 Nu te poți depărta de acești copii. 1350 01:41:48,000 --> 01:41:51,125 Sunt suficient de traumatizați. 1351 01:41:53,041 --> 01:41:57,208 Poate că-i cel mai bun mod de a-i pregăti pentru viitor. 1352 01:41:57,583 --> 01:42:00,083 - Salut, ce faci? - Du-te. 1353 01:42:01,041 --> 01:42:02,958 Serios? 1354 01:42:03,083 --> 01:42:06,291 Asta este? O să renunți atât de ușor? 1355 01:42:06,291 --> 01:42:08,041 Da, de ce nu? 1356 01:42:08,041 --> 01:42:11,583 Nu vrei să termini ce ai început? 1357 01:42:15,875 --> 01:42:16,791 Sergio... 1358 01:42:16,791 --> 01:42:20,208 Ai văzut singur că tu mergeai spre reuşită. 1359 01:42:21,250 --> 01:42:24,041 Vrei să știi ce am reușit? 1360 01:42:24,583 --> 01:42:29,166 Am reușit să obțin... ei mi-au ucis... unul dintre... 1361 01:42:29,166 --> 01:42:30,166 Uite, uite... 1362 01:42:30,166 --> 01:42:32,291 Dacă nu vrei, nu trebuie sa revii... 1363 01:42:32,291 --> 01:42:35,208 - Grozav, de ce ești aici? - Pentru copii... 1364 01:42:35,208 --> 01:42:36,708 Pentru copii... 1365 01:42:36,708 --> 01:42:39,250 Vreau să-mi aduc copiii înapoi. 1366 01:42:39,250 --> 01:42:41,916 Au încetat să mai vină? 1367 01:42:42,083 --> 01:42:44,083 Vreau să ia testul national. 1368 01:42:44,083 --> 01:42:47,250 Testul ăla nenorocit... 1369 01:42:47,625 --> 01:42:49,416 Chucho... 1370 01:42:49,875 --> 01:42:52,083 Uite, așa cum ți-am spus... 1371 01:42:55,083 --> 01:42:57,208 Am dat greș... 1372 01:42:57,208 --> 01:42:58,416 Lor... 1373 01:42:59,041 --> 01:43:00,125 Nico. 1374 01:43:00,125 --> 01:43:01,666 Am crezut... 1375 01:43:01,666 --> 01:43:04,875 Am crezut că fac bine. 1376 01:43:06,166 --> 01:43:07,125 Serios, dar... 1377 01:43:07,541 --> 01:43:09,916 Ar fi trebuit să verific rucsacul... 1378 01:43:09,916 --> 01:43:14,125 Nu, dacă mă întorc, va fi doar să plătesc până la capăt 1379 01:43:15,708 --> 01:43:17,583 Din nou. 1380 01:43:20,125 --> 01:43:24,000 - Iartă-mă... - Stai puțin, Sergio. 1381 01:43:24,125 --> 01:43:28,083 Chiar cred că ai fost pe cale să faci ceva special cu ei. 1382 01:43:30,041 --> 01:43:32,166 Am văzut-o cu ochii mei. 1383 01:43:32,916 --> 01:43:36,833 Nu am văzut niciodată copii răspunzând așa. Niciodată! 1384 01:43:36,833 --> 01:43:40,500 Sau făcând astfel de progrese în așa scurt timp. 1385 01:43:40,500 --> 01:43:43,333 Dar nimănui nu-i pasă ce credem despre această metodă. 1386 01:43:43,333 --> 01:43:46,166 Nimănui nu-i va păsa dacă nu arătăm rezultate măsurabile. 1387 01:43:46,166 --> 01:43:48,666 Pentru asta este testul. 1388 01:43:48,666 --> 01:43:53,041 Ai spus-o singur. Paloma poate fi un geniu. 1389 01:43:53,166 --> 01:43:55,583 Dar de unde să știm... 1390 01:43:57,750 --> 01:43:59,916 Paloma n-a mai venit? 1391 01:44:49,125 --> 01:44:51,083 Bună ziua. 1392 01:45:04,250 --> 01:45:06,041 Paloma? 1393 01:45:50,166 --> 01:45:52,625 Ce faci aici? 1394 01:45:52,625 --> 01:45:56,208 Directorul a spus că mă va alunga dacă 1395 01:45:57,333 --> 01:46:00,291 ...nu te conving să te întorci la școală. 1396 01:46:00,541 --> 01:46:02,916 Te întorci? 1397 01:46:05,708 --> 01:46:07,750 Nu știu dacă pot. 1398 01:46:07,750 --> 01:46:09,458 De ce nu? 1399 01:46:11,041 --> 01:46:13,708 Poate tatăl tău avea dreptate... 1400 01:46:15,541 --> 01:46:18,708 Poate că am făcut mai mult rău decât bine. 1401 01:46:20,208 --> 01:46:22,250 Nu pot să mă întorc. 1402 01:46:22,791 --> 01:46:26,875 Trebuie să am grijă de el. E bolnav. 1403 01:46:35,125 --> 01:46:37,416 Îmi pare atât de rău, Paloma. 1404 01:46:41,083 --> 01:46:43,208 Îmi pare atât de rău. 1405 01:46:44,125 --> 01:46:46,916 Dar tatăl meu nu avea dreptate... 1406 01:46:48,000 --> 01:46:52,541 Ne-ai spus că avem potenţial la fel ca orice alţi copii. 1407 01:46:53,541 --> 01:46:58,416 Dar ceea ce nu aveam înainte de tine, era credința... 1408 01:46:58,416 --> 01:47:01,166 că am putea împlini ce vrem. 1409 01:47:01,166 --> 01:47:05,583 Nu mi-aș fi imaginat lucrurile pe care le-am făcut în clasa ta. 1410 01:47:05,833 --> 01:47:10,041 Despre cine aș putea fi, ce aș putea eu face. 1411 01:47:10,583 --> 01:47:14,000 La asta am ajuns eu acum. 1412 01:47:14,000 --> 01:47:17,250 N-aș avea aceasta stare dacă n-ai fi fost tu. 1413 01:47:18,791 --> 01:47:23,750 Și niciodată nu voi... uita asta. 1414 01:47:26,541 --> 01:47:29,916 Dar uneori, a crede nu este suficient. 1415 01:47:31,166 --> 01:47:33,208 Uneori... 1416 01:47:33,958 --> 01:47:36,250 realitatea este realitate. 1417 01:47:36,458 --> 01:47:38,541 Uită-te în jur... 1418 01:47:39,875 --> 01:47:42,708 Asta este realitatea mea. 1419 01:47:43,000 --> 01:47:45,583 N-am nicio scăpare. 1420 01:47:46,416 --> 01:47:48,416 Și copii ca mine... 1421 01:47:50,041 --> 01:47:52,125 ca Nico... 1422 01:47:57,083 --> 01:47:59,125 Nu putem scăpa. 1423 01:48:11,000 --> 01:48:13,083 Am înțeles. 1424 01:48:31,875 --> 01:48:33,750 Domnule Juárez. 1425 01:48:34,458 --> 01:48:36,250 Domnule Noyola. 1426 01:48:37,458 --> 01:48:40,125 Paloma nu mai are nevoie de ăsta. 1427 01:48:40,583 --> 01:48:44,958 Ar trebui să-l iei înapoi. S-ar putea deteriora aici. 1428 01:48:44,958 --> 01:48:48,208 Dar... ce este? 1429 01:48:49,291 --> 01:48:54,750 L-a împrumutat de la școală, pentru un proiect științific. 1430 01:48:57,166 --> 01:49:01,041 Școala nu și-ar permite niciodată ceva de genul ăsta. 1431 01:49:08,916 --> 01:49:11,083 Ea n-a împrumutat asta. 1432 01:49:12,208 --> 01:49:13,375 Ea l-a făcut. 1433 01:49:13,375 --> 01:49:15,208 Ce...? 1434 01:49:15,583 --> 01:49:17,458 Asta-i imposibil. 1435 01:49:17,458 --> 01:49:20,875 Nu-i totul imposibil, până se face? 1436 01:49:22,750 --> 01:49:24,708 Uau. 1437 01:49:24,708 --> 01:49:27,916 Paloma este extraordinară, domnule Noyola. 1438 01:49:29,166 --> 01:49:32,583 Mă întreb dacă știi cât de departe poate ajunge. 1439 01:49:33,375 --> 01:49:36,083 Nu spune asta, profesore. 1440 01:49:36,083 --> 01:49:37,750 Asta este al ei. 1441 01:49:38,583 --> 01:49:39,875 Al ei. 1442 01:49:50,250 --> 01:49:53,041 Mai putem face o oprire? 1443 01:51:07,500 --> 01:51:09,250 Paloma? 1444 01:51:13,500 --> 01:51:16,208 Ar trebui să te odihnești, tată. 1445 01:51:17,083 --> 01:51:19,875 Vino, stai cu mine. 1446 01:51:22,041 --> 01:51:24,208 Te simți bine? 1447 01:51:56,166 --> 01:51:58,416 Totul va fi bine. 1448 01:54:08,166 --> 01:54:12,875 Lista aia a ta... cu numere de telefon? 1449 01:55:09,166 --> 01:55:10,583 Profesore? 1450 01:55:13,125 --> 01:55:14,875 Ia te uită! 1451 01:55:21,583 --> 01:55:23,083 Dincolo. 1452 01:55:24,208 --> 01:55:26,250 Stați unde vreți. 1453 01:55:44,833 --> 01:55:47,208 Grăbiți-vă, toată lumea. 1454 01:55:48,000 --> 01:55:52,458 - Hai, băieți, am întârziat! - Vin! 1455 01:56:05,083 --> 01:56:08,250 Cum facem? 1456 01:56:08,375 --> 01:56:10,708 Doar câteva încă. 1457 01:56:12,375 --> 01:56:13,875 Uite. 1458 01:56:14,166 --> 01:56:18,166 - Ce-i cu el? - Din cauza numeroaselor nereguli, 1459 01:56:18,166 --> 01:56:20,625 au decis să schimbe testul anual. 1460 01:56:20,625 --> 01:56:26,416 Au primit o mulțime de sugestii din partea cetățenilor. 1461 01:56:28,083 --> 01:56:32,083 Suntem cu toții la un același nivel. 1462 01:56:36,000 --> 01:56:37,541 Ce? 1463 01:56:38,500 --> 01:56:41,458 Toată lumea ia loc... 1464 01:56:41,458 --> 01:56:47,416 Nu atingeți materialele din fața voastră până începe testul 1465 01:58:02,541 --> 01:58:06,083 Ok toți, să ne liniștim. Vă rog. 1466 01:58:06,625 --> 01:58:09,166 Suntem pe cale să începem. 1467 01:58:11,916 --> 01:58:14,208 Bine copii, ascultați... 1468 01:58:15,000 --> 01:58:18,791 Acest test măsoară cât de multe știți, bine? 1469 01:58:18,791 --> 01:58:23,750 Poate... anul acesta nu v-am învățat tot ce trebuie să știți 1470 01:58:24,375 --> 01:58:26,166 Dar v-am învățat să gândiți. 1471 01:58:26,166 --> 01:58:29,208 Deci, ar putea fi unele lucruri pe care nu le cunoașteți... 1472 01:58:29,208 --> 01:58:33,208 dar nu este nimic în acest test pe care nu-l puteți imagina 1473 01:58:33,375 --> 01:58:35,041 Ok? 1474 01:58:35,041 --> 01:58:35,083 Ok? Aţi înţeles? 1475 01:58:35,083 --> 01:58:36,583 Aţi înţeles? 1476 01:58:41,583 --> 01:58:43,166 De fapt... 1477 01:58:48,250 --> 01:58:54,416 De fapt, există un singur lucru pe care vreau să-l știţi înainte de test 1478 01:59:03,250 --> 01:59:08,041 M-ați învățat cu toții...foarte multe. 1479 01:59:08,208 --> 01:59:16,208 Și sunt atât de mândru de fiecare dintre voi. 1480 01:59:22,083 --> 01:59:25,416 Foarte bine! Acum hai să le arătăm... 1481 01:59:37,083 --> 01:59:41,250 Veți avea trei ore la dispoziție pentru a finaliza testul. 1482 01:59:43,416 --> 01:59:48,583 Trebuie să încerci să răspunzi la cât mai multe întrebări. 1483 01:59:50,333 --> 01:59:57,125 Orice răspuns necompletat va conta împotriva ta. 1484 02:00:00,541 --> 02:00:02,125 Noroc! 1485 02:00:19,125 --> 02:00:20,708 Și... 1486 02:00:20,916 --> 02:00:23,041 ...să începem. 1487 02:00:24,375 --> 02:00:26,791 Cu un an înainte de a veni Sergio doar 55% din clasă 1488 02:00:26,791 --> 02:00:30,208 a trecut testul în Matematică și 69% la Literatură. 1489 02:00:30,208 --> 02:00:33,208 Niciunul nu a primit un scor de de "Excelent." 1490 02:00:33,208 --> 02:00:35,000 În 2012, după un an cu Sergio, 1491 02:00:35,000 --> 02:00:38,000 93% au promovat Matematică, 63% cu scor de "Excellent". 1492 02:00:38,000 --> 02:00:41,166 97,5% au promovat Literatură, 72% cu scor de "Excellent". 1493 02:00:41,166 --> 02:00:46,875 Zece din elevii lui Sergio au intrat în top 0,1% la nivel național în Matematică 1494 02:00:47,833 --> 02:00:50,625 Paloma Noyola a realizat cel mai mare punctaj... 1495 02:00:50,625 --> 02:00:53,083 ... din tot Mexicul. 1496 02:00:53,083 --> 02:00:55,875 Devenind senzație națională, a primit o bursă privată 1497 02:00:55,875 --> 02:00:59,041 care i-a permis să se mute într-o casă nouă. 1498 02:00:59,291 --> 02:01:02,666 Sergio Juárez Correa trăiește în Matamoros 1499 02:01:02,666 --> 02:01:06,208 unde continuă să predea la clasa a șasea. 1500 02:01:06,208 --> 02:01:11,416 Școala Gimnaziala José Urbina López tot n-are laborator de informatică 1501 02:01:18,041 --> 02:01:24,583 Traducerea şi adaptarea: Qi Yue Subs.ro Team @ www.subs.ro 1502 02:01:48,458 --> 02:01:54,208 Ca o flacără ce pâlpâie în vânt 1503 02:01:56,083 --> 02:02:01,583 Este nisipul care se ridică 1504 02:02:03,458 --> 02:02:08,541 Mâhnirea pe care o vindecă timpul 1505 02:02:08,541 --> 02:02:15,625 Și știind, știind, știind, știind 1506 02:02:15,625 --> 02:02:23,208 Soarele va răsări, dimineața 1507 02:02:28,750 --> 02:02:34,041 Ca un înger al destinului 1508 02:02:36,208 --> 02:02:41,125 Ce aruncă pietre-n drum 1509 02:02:43,125 --> 02:02:48,375 Este vocea mea, lumina mea, bătăile inimii mele 1510 02:02:48,375 --> 02:02:56,083 Și știind, știind, știind, știind 1511 02:02:56,083 --> 02:03:03,208 Soarele va răsări, dimineața 1512 02:03:05,583 --> 02:03:11,208 Râsul care îndulcește viața 1513 02:03:11,791 --> 02:03:17,291 Lupta care ne încearcă în fiecare nouă zi 1514 02:03:19,083 --> 02:03:24,791 Toate aceste perle sunt ascunse 1515 02:03:24,791 --> 02:03:32,458 Vor rămâne în întuneric 1516 02:03:39,208 --> 02:03:43,083 Să luptăm împotriva curentului 1517 02:03:43,083 --> 02:03:46,500 Prin mări și râuri, prin valuri de maree 1518 02:03:46,500 --> 02:03:50,375 Este nevoie de o erupție de credință 1519 02:03:50,375 --> 02:03:54,041 Unde ne va duce? 1520 02:04:04,625 --> 02:04:08,583 Unde vom merge? 1521 02:04:14,541 --> 02:04:19,166 Lumina ni se arată limpede 1522 02:04:21,875 --> 02:04:26,083 Neliniștită la trezire 1523 02:04:29,083 --> 02:04:34,125 Un cântec care trăiește și vine din armonia lumii 1524 02:04:34,125 --> 02:04:41,166 Și știind, știind, știind, știind 1525 02:04:41,166 --> 02:04:48,750 Soarele va răsări, dimineața 1526 02:04:49,000 --> 02:04:56,083 Și știind, știind, știind, știind 1527 02:04:56,083 --> 02:05:03,625 Soarele va răsări, dimineața 1528 02:05:03,708 --> 02:05:10,833 Și știind, știind, știind, știind 1529 02:05:10,833 --> 02:05:23,041 Soarele va răsări, dimineața 1530 02:05:26,166 --> 02:05:30,041 “Singurul lucru care se amestecă cu învăţăturile mele este educaţia" 1531 02:05:30,041 --> 02:05:33,083 Albert Einstein 107273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.