Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:08,272
2
00:00:08,341 --> 00:00:14,371
3
00:00:14,447 --> 00:00:18,076
4
00:00:18,151 --> 00:00:22,281
5
00:00:22,355 --> 00:00:26,792
6
00:00:26,860 --> 00:00:30,591
7
00:00:30,663 --> 00:00:35,600
:كتابة و إخراج
هونغ سانغسو
8
00:00:40,275 --> 00:00:46,270
:تــرجــمــة
Eriiis
9
00:01:00,693 --> 00:01:17,338
يـوم التـمائـم
10
00:01:51,144 --> 00:01:58,175
11
00:02:04,457 --> 00:02:07,085
!"يونغسو" -
ماذا؟ -
12
00:02:07,160 --> 00:02:09,594
لا عليك. زلّ لساني
13
00:02:10,463 --> 00:02:12,988
من يكون "يونغسو"؟ -
صديقٌ من الثانويه -
14
00:02:13,066 --> 00:02:15,899
طرأ اسمه على بالي وحسب
15
00:02:15,969 --> 00:02:18,904
إسمه "يونغسو"؟ -
أنت لا تعرفه -
16
00:02:20,473 --> 00:02:24,409
لماذا تدخن كثيراً؟
ظننت بأنك أقلعت
17
00:02:24,477 --> 00:02:25,409
سأقلع
18
00:02:25,478 --> 00:02:27,105
لا تقطع وعوداً لن تفي بها
19
00:02:28,781 --> 00:02:31,113
انسَ الأمر. افعل ما يحلو لك
20
00:02:32,685 --> 00:02:34,118
أين السياره؟
21
00:02:35,488 --> 00:02:36,512
ألا تتذكرين؟
22
00:02:45,999 --> 00:02:50,231
.زوجتي ليست على سجيتها هذه الأيام
هل كنتُ غافلاً؟
23
00:02:51,204 --> 00:02:55,436
هي لا تتحدث كثيراً. و لا تضحك
على نكاتي
24
00:02:59,512 --> 00:03:02,845
يونغسو"، صحيح؟"
من هو "يونغسو"؟
25
00:03:05,518 --> 00:03:07,042
أين السياره؟
26
00:03:07,120 --> 00:03:09,452
لن تُحرِّك نفسها
27
00:03:09,522 --> 00:03:10,853
...كانت هنا
28
00:03:11,824 --> 00:03:14,657
.قد أعود للمنزل في وقتٍ متأخر
لديَّ مؤتمر
29
00:03:14,727 --> 00:03:15,557
مؤتمر؟
30
00:03:15,628 --> 00:03:20,793
سيعرضون ذلك الفيلم القصير
الذي أخرجته اليوم
31
00:03:21,334 --> 00:03:25,168
إذاً فأنت ستشرب مجدداً؟ -
...أعتقد بأنني قد أفعل -
32
00:03:25,238 --> 00:03:28,469
سنرى. لن يكون قدراً كبيراً
33
00:03:30,843 --> 00:03:34,279
أتذكر ما قُلته؟
ما وعدت به؟
34
00:03:35,548 --> 00:03:37,175
فقط مرتين بالشهر
35
00:03:37,250 --> 00:03:41,277
أعلم ذلك. لم أقل بأنني سأشرب بالتأكيد
36
00:03:41,354 --> 00:03:44,289
سيأتي الطاقم بأكمله
37
00:03:44,357 --> 00:03:46,291
و أنتِ تعرفين كم أنهم
عملوا بجدٍ كبير
38
00:03:46,359 --> 00:03:50,989
.لقد وعدت بالشرب مرتين فقط في الشهر
كم مرةٍ شرب حتى الآن؟
39
00:03:52,365 --> 00:03:53,491
مهما يكن
40
00:03:54,167 --> 00:03:55,691
ها هي السياره
41
00:03:56,569 --> 00:03:59,197
صحيح. كانت هناك، طوال الوقت
42
00:04:13,586 --> 00:04:17,522
و بينما تسللت أشعة الصباح
،من خلال النافذه
43
00:04:17,590 --> 00:04:20,320
سمِع باب غرفة الفندق يُفتح
44
00:04:21,894 --> 00:04:25,227
ثم علم الرجل بأنه سيدخل
45
00:04:26,599 --> 00:04:30,330
ظنَّ بأنها غيرت رأيها و سامحته
46
00:04:31,004 --> 00:04:34,337
،قبل أن يحتضنها
حدَّقت إليه
47
00:04:35,308 --> 00:04:38,243
ارتسمت على وجهها
ملامح مكرٍ فجأه
48
00:04:39,912 --> 00:04:44,849
لأنني بعوضه، لأنني أشعر"
"بالبرد الشديد، لأنني بعوضه
49
00:04:44,917 --> 00:04:46,646
قالت له
50
00:04:48,821 --> 00:04:52,348
كل شيءٍ آخر هو محض
أشياء تقنيه ليتم إصلاحها
51
00:04:52,425 --> 00:04:56,862
،إن لم تصلحيها
فلن يدعم السرد نفسه
52
00:04:58,031 --> 00:05:01,057
يحتاج صدقكِ إلى صورته الخاصه
53
00:05:01,134 --> 00:05:03,659
ستوصلكِ الصورة إلى الحقيقه
54
00:05:03,736 --> 00:05:09,732
سردها كما هي لن يوصلكِ
إلى هناك
55
00:05:10,343 --> 00:05:12,675
ذلك خطاٌ جسيم
56
00:05:14,647 --> 00:05:20,586
.لا تكوني صعبة المراس هكذا
لديكِ المقوِّمات
57
00:05:20,653 --> 00:05:25,784
،الحوارات رائعه
و مشاعر الشخصيات ليست زائفه
58
00:05:25,858 --> 00:05:27,689
هناك عاطفةٌ حقيقيه
59
00:05:27,760 --> 00:05:33,392
،لكن إن لم تُصلحي هذا
فلن يقوَّم الفيلم نفسه
60
00:05:34,267 --> 00:05:36,098
ألا تفهمين؟
61
00:05:37,270 --> 00:05:39,295
أتود مني أن أكون جشعه؟
62
00:05:40,173 --> 00:05:44,007
ألهذا تفعل ذلك؟
بسبب الجشع؟
63
00:05:51,884 --> 00:05:54,409
ما الذي تعرفينه بحق الجحيم؟
64
00:05:56,389 --> 00:06:02,021
إذاً فأنا أقوم بكل هذا الهراء
من أجل الجشع؟
65
00:06:04,097 --> 00:06:06,622
أنا أريكِ كيفية النجاة
66
00:06:06,699 --> 00:06:08,929
ألا يمكنكِ حتى أن تغيري هذا؟
67
00:06:09,001 --> 00:06:11,026
!نقاط تحوّل
!نقطتي تحوّل اثنتين
68
00:06:13,706 --> 00:06:16,834
هكذا تنزعين
69
00:06:16,909 --> 00:06:19,139
!ما هو مزيَّفٌ فيكِ أيتها الحمقاء
70
00:06:25,518 --> 00:06:26,849
لا يمكنني
71
00:06:27,820 --> 00:06:31,256
لا يمكنني فعل ذلك وحسب
72
00:06:36,929 --> 00:06:38,362
،شعرت بالسوء
73
00:06:38,431 --> 00:06:42,265
لهذا أخبرتها بأنني سأشتري
"لها مشروباً في محل "انسادونغ
74
00:06:42,335 --> 00:06:44,667
عليّ أن أروِّح عنها
75
00:06:45,138 --> 00:06:46,765
مرحباً -
مرحباً أيها البروفيسور -
76
00:06:47,340 --> 00:06:48,967
هل كان لديك صفٌّ اليوم؟
77
00:06:49,041 --> 00:06:50,770
أجل، أنهيته للتو
78
00:06:50,843 --> 00:06:52,970
أراك لاحقاً سيدي -
حسناً -
79
00:06:53,045 --> 00:06:57,175
نراك في المطعم -
ماذا؟ وداعاً -
80
00:06:58,050 --> 00:07:00,075
هل سنلتقي لاحقاً؟
81
00:07:00,153 --> 00:07:03,179
.أجل، البعض من المُحاضرين
ألن تأتي؟
82
00:07:03,256 --> 00:07:05,781
.لم أكن علىى درايةٍ بالأمر
لم يخبرني أحد
83
00:07:05,858 --> 00:07:09,089
،سنلتقي عند الثالثه
في المطعم الصيني
84
00:07:09,162 --> 00:07:10,891
حسناً، سيدي -
سنأكل شيئاً ما وحسب -
85
00:07:10,963 --> 00:07:13,488
بما أن الجميع يبدون منشغلين
86
00:07:13,566 --> 00:07:15,898
الساعه الثالثه مناسبةٌ لي
87
00:07:15,968 --> 00:07:17,697
لماذا لا تدخل لنتحدث قليلاً؟
88
00:07:17,770 --> 00:07:19,795
أجل، سيدي -
تفضل بالدخول -
89
00:07:24,076 --> 00:07:28,706
لا خير يأتي من مطاردة المال
90
00:07:28,915 --> 00:07:33,875
كان يجدر بهم الإستماع إليّ
و بناء نظامٍ موثوقٍ به أولاً
91
00:07:33,986 --> 00:07:36,318
لتدريب و تنمية المواهب الشابَّه
92
00:07:36,389 --> 00:07:39,415
انظر لهذه الفوضى
93
00:07:40,092 --> 00:07:42,526
الأشياء الجيده لا تأتي بسهولةٍ أبداً
94
00:07:42,595 --> 00:07:47,032
.أنت محق
كل ما يسعون خلفه هو المال
95
00:07:48,100 --> 00:07:53,538
الفنانون المكافحون مثلك لا يستطيعون
،صنع الأفلام بعد الآن
96
00:07:53,606 --> 00:07:55,938
عندما لا يبقى أي مالٍ بالجوار
97
00:07:56,509 --> 00:07:58,841
...الأمر صعب
98
00:08:01,214 --> 00:08:03,045
المال يهدم كل شيء
99
00:08:04,617 --> 00:08:07,347
ولَّى عهد الأفلام كفن
100
00:08:07,420 --> 00:08:10,253
لقد اندثر. و الأمر ذاته ينطبق على
بلاد ما وراء البحر
101
00:08:11,224 --> 00:08:13,249
لا يمكن أن يعود الأمر لسابق عهده
102
00:08:14,427 --> 00:08:16,861
ألا توافقني؟
103
00:08:18,030 --> 00:08:21,966
أجل، سيدي. لا أعتقد أن ذلك سيحدث
104
00:08:23,135 --> 00:08:28,471
بصراحه، لا أعلم ما عليّ فعله
105
00:08:35,548 --> 00:08:37,379
فلنقرأ وحسب
106
00:08:38,851 --> 00:08:42,480
،في عالمٍ فاسدٍ كهذا
وحدها الكتب من ستنقذنا
107
00:08:43,656 --> 00:08:44,987
الكتب لا غير
108
00:08:49,962 --> 00:08:54,490
لم يكن لديّ مكانٌ آخر لأذهب
إليه في الحرم الجامعي، لذا ذهبت إلى الحلاق
109
00:09:10,082 --> 00:09:13,108
لحظة من فضلك. سأنتهي قريباً
110
00:09:13,185 --> 00:09:14,413
لا مشكله
111
00:09:28,901 --> 00:09:33,235
من هو "يونغسو"؟
"يُدعى قريبي "يونغسو
112
00:09:34,507 --> 00:09:36,839
هل هي في خضم علاقةٍ غرامية
مع قريبي؟
113
00:09:38,110 --> 00:09:41,637
!محال. هذا هراء
114
00:09:51,924 --> 00:09:53,357
أيها البروفيسور -
كيف الحال؟ -
115
00:09:53,426 --> 00:09:55,951
.قصصت شعري
من الرائع رؤيتك
116
00:09:56,028 --> 00:09:59,259
،رأيتك قبل بضعة أيام
كيف حالك؟
117
00:09:59,332 --> 00:10:02,062
أنا بخير. هل ستأتي لاحقاً؟
118
00:10:02,134 --> 00:10:03,066
التجمُّع؟ -
أجل -
119
00:10:03,135 --> 00:10:05,365
لن أذهب -
لمَ لا؟ -
120
00:10:05,438 --> 00:10:07,872
"بسبب البروفيسور "سونغ
121
00:10:07,940 --> 00:10:09,669
البروفيسور "سونغ"؟
122
00:10:10,643 --> 00:10:13,874
سونغ" ذاك شخصٌ غريب"
123
00:10:13,946 --> 00:10:16,176
كدت أفتعل مشكلةً كبيرً بسببه
124
00:10:16,248 --> 00:10:19,376
حقاً؟ -
ألم تعلم؟ -
125
00:10:19,452 --> 00:10:23,980
قام ببيع حقوق الملكيه إلى
السيد "بانغ" المستجِّد ذاك
126
00:10:24,557 --> 00:10:28,391
اكتشفتُ بأنه تحصّل على الكثير من المال
127
00:10:28,461 --> 00:10:30,486
!إنه مخبول
128
00:10:30,563 --> 00:10:33,088
هل أنت جاد؟ -
جادٌ للغايه -
129
00:10:33,165 --> 00:10:36,191
عُيِّن "بانغ" من أجل المال وحسب
130
00:10:36,969 --> 00:10:39,096
!حتى في أيامنا هذه
131
00:10:39,171 --> 00:10:41,901
إنه حثاله
132
00:10:42,975 --> 00:10:46,001
لا يمكنني إحتمال مرآه
133
00:10:46,078 --> 00:10:48,410
!إنه يقززني حقاً
134
00:10:48,481 --> 00:10:50,608
أهو على هذا الحال حقاً؟
135
00:10:51,283 --> 00:10:55,913
قد يفعل "سونغ" أي شيءٍ
!من أجل المال
136
00:10:55,988 --> 00:10:58,718
حقاً؟ -
حقاً -
137
00:10:58,791 --> 00:11:02,124
بصدقٍ سيدي؟ -
أجل -
138
00:11:02,194 --> 00:11:04,924
على كل حال، أراك بالجوار
139
00:11:06,599 --> 00:11:08,533
اعتني بنفسك سيدي -
حسناً -
140
00:11:15,007 --> 00:11:18,738
مرحباً؟ -
"مرحباً، أنا "سوون -
141
00:11:18,811 --> 00:11:21,939
اوه، "سوون"، كيف حالكِ؟
142
00:11:22,415 --> 00:11:25,350
كنتُ أتسائل عن المكان
الذي سنتقابل فيه
143
00:11:25,418 --> 00:11:28,046
صحيح. عنيتُ الإتصال بكِ
144
00:11:28,621 --> 00:11:33,558
آسف، لكنني نسيت أن
لديّ اجتماع مُحاضرين
145
00:11:33,626 --> 00:11:36,754
لا يمكنني القدوم اليوم، أنا آسف
146
00:11:38,831 --> 00:11:39,957
مرحباً؟
147
00:11:41,033 --> 00:11:45,766
."أنا بالفعل بالقرب من "إنسادونغ
هل عليّ إنتظارك؟
148
00:11:45,838 --> 00:11:53,973
..اوه، فهمت. لكن الأمر هو
149
00:11:54,046 --> 00:11:57,482
أنه لديّ جلسة لطرح الأسئله و الإجابة عليها
بعد ذلك
150
00:11:58,551 --> 00:12:01,987
لا أعتقد أن اليوم مناسب
151
00:12:02,054 --> 00:12:06,388
فلنختر يوماً آخر
152
00:12:06,459 --> 00:12:08,791
أي يومٍ يناسبكِ؟
153
00:12:12,064 --> 00:12:13,691
لا أكترث
154
00:12:15,067 --> 00:12:17,399
مرحباً؟
155
00:12:18,871 --> 00:12:21,999
لماذا أغلقت الخط في وجهي؟
156
00:12:35,187 --> 00:12:36,518
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟
157
00:12:36,589 --> 00:12:40,320
آسفه. ألا بأس إن قمت بإلتقاط صوره؟
158
00:12:40,392 --> 00:12:42,019
هل تعرفين من أكون؟
159
00:12:42,094 --> 00:12:46,326
.المعذره؟ كلا، لا أعرف
من تكون؟
160
00:12:46,398 --> 00:12:48,628
لا تلتقطي الصور دون إذن
161
00:12:48,701 --> 00:12:50,225
أأنتِ في خضم مسابقة أو ما شابه؟
162
00:12:50,703 --> 00:12:52,034
أنا آسفه
163
00:12:52,104 --> 00:12:56,734
أضحى الجميع مصورون فوتوغرافيون
ملاعين هذه الأيام
164
00:12:56,809 --> 00:12:59,039
أتعرفين ما تقومين بفعله؟
165
00:12:59,111 --> 00:13:03,639
.أنا آسفه
أردت أن ألتقط صورةً عنك
166
00:13:05,818 --> 00:13:07,046
لماذا؟
167
00:13:08,821 --> 00:13:09,845
فقط هكذا
168
00:13:12,324 --> 00:13:16,158
أي أنواع الصور تلتقطين؟
إنها آلة تصويرٍ جيده
169
00:13:16,228 --> 00:13:18,458
"من نوع "نيكون
170
00:13:18,531 --> 00:13:24,163
!"نيكون"؟ إنها تُنطق هكذا "نيي - كون"
!ياللسخف
171
00:13:26,839 --> 00:13:30,070
أنا صانع أفلام
172
00:13:30,142 --> 00:13:33,168
حقاً؟ هذا مذهل
173
00:13:33,245 --> 00:13:34,177
لماذا؟
174
00:13:36,148 --> 00:13:38,582
...بلا سبب
175
00:13:39,752 --> 00:13:44,086
،أنا ايضاً ألتقط الصور
لذا أعرف ماهية هذا الشعور
176
00:13:44,757 --> 00:13:48,284
لكن لا يجدر بكِ إلتقاط صورة شخصٍ
يغط في النوم
177
00:13:48,360 --> 00:13:54,299
،أنا آسفه. لا زلت مبتدئه
لذا لا أفقه الكثير
178
00:13:57,169 --> 00:13:59,103
أنا مخرج أفلام
179
00:14:00,472 --> 00:14:04,806
.لذا أفلامي بالأساس هي صورٌ متحركه -
لا بد و أن ذلك أمرٌ رائع -
180
00:14:06,378 --> 00:14:07,902
إنها خاملة قليلاً
181
00:14:09,181 --> 00:14:12,810
،عليكِ التحلي بالصبر قليلاً
الأمر بأكمله يعتمد على الحظ
182
00:14:12,885 --> 00:14:15,115
أي أمر؟ -
التصوير الفوتوغرافي -
183
00:14:16,789 --> 00:14:19,121
هاتِ، سأجربها بنفسي
184
00:14:24,196 --> 00:14:25,823
أنا لا آخذ الصور
185
00:14:25,898 --> 00:14:29,527
.أنتِ تلتقطين صوراً للآخرين
اثبتي على وضعيةٍ وحسب
186
00:14:30,502 --> 00:14:32,834
..أنا حقاً لا أحب أن تُلتقط صورٌ لي
187
00:14:34,206 --> 00:14:38,233
ما إسمكِ؟ -
"أُدعى "جانغ سوانغ -
188
00:14:39,812 --> 00:14:41,143
ماذا تعملين؟
189
00:14:41,213 --> 00:14:43,738
لا شيء. أبقى بالمنزل فقط
190
00:14:45,417 --> 00:14:47,749
أأنتِ متزوجه؟ -
بلى -
191
00:14:47,820 --> 00:14:49,947
فهمت
192
00:14:52,725 --> 00:14:54,454
أي أنواع الأفلام تصنع؟
193
00:14:55,227 --> 00:14:56,751
عليّ الذهاب
194
00:14:56,829 --> 00:15:01,163
دعيني أقوم بمحي صوري فقط
195
00:15:02,635 --> 00:15:05,570
لا تمحُ التي قمتُ بإلتقاطها
196
00:15:05,638 --> 00:15:08,163
.بالطبع لن أفعل
سأمحو صوري فقط
197
00:15:10,743 --> 00:15:12,574
حسناً. تفضلي
198
00:15:13,646 --> 00:15:16,171
سررت بالتحدث إليكِ. وداعاً
199
00:15:47,379 --> 00:15:50,314
يالها من زجاجةٍ جميله
200
00:15:51,283 --> 00:15:52,807
اوه، إنها فارغه -
بلى -
201
00:15:52,885 --> 00:15:57,219
أنت شارب كحولٍ شرهٌ بحق -
شكراً لك سيدي -
202
00:15:57,289 --> 00:15:58,221
نكهة رائعه
203
00:15:58,290 --> 00:16:02,021
.إنها جميله حقاً
لطالما أردت أن أجربها
204
00:16:04,897 --> 00:16:09,027
."سيد "بانغ
لا بد و أنها كلفتك ثروه
205
00:16:09,101 --> 00:16:10,033
كلا، سيدي
206
00:16:10,102 --> 00:16:12,730
إنها تسري بسلاسةٍ في الحلق
207
00:16:13,605 --> 00:16:16,438
كم كانت تكلف؟
208
00:16:16,508 --> 00:16:17,236
حوالي أربعمئه؟
209
00:16:17,309 --> 00:16:19,436
.لم تكن غالية الثمن
210
00:16:19,511 --> 00:16:21,741
سأحضر واحدةً أخرى المرة المقبله
211
00:16:24,616 --> 00:16:29,349
تهانيّ! يالها من أخبارٍ ساره
212
00:16:29,421 --> 00:16:32,447
"فلنشرب نخب السيد "بانغ
213
00:16:32,524 --> 00:16:32,956
أجل
214
00:16:33,025 --> 00:16:37,359
!تهانينا -
!تهانينا -
215
00:16:45,838 --> 00:16:48,773
أهنئك من جديد -
شكراً لك -
216
00:16:48,841 --> 00:16:50,274
أنا أحب أفلامك حقاً
217
00:16:50,342 --> 00:16:52,367
حقاً؟ شكراً لك
218
00:16:54,847 --> 00:16:58,283
اسمع، أي نوعٍ من الأشخاص يكون البروفيسور
سونغ"؟"
219
00:16:59,852 --> 00:17:01,581
البروفيسور؟ -
أجل -
220
00:17:02,955 --> 00:17:04,786
إنه رجلٌ رائع
221
00:17:04,857 --> 00:17:07,985
أتمنى لو امتلكت نصف شغفه
222
00:17:08,060 --> 00:17:10,290
إنه مؤثرٌ على نفسه و حسن الخُلق
223
00:17:10,362 --> 00:17:14,492
لم أرَ في حياتي إخلاصاً كهذا
في رجلٍ بعمره
224
00:17:14,566 --> 00:17:16,500
إنه فريدٌ من نوعه حقاً
225
00:17:16,568 --> 00:17:18,798
كنت أتسائل عن أي صنفٍ من الرجال يكون
226
00:17:20,172 --> 00:17:23,403
هوّن عليك
227
00:17:23,475 --> 00:17:28,310
.إنه متفانٍ و أصيل
على العكس من بعض الأشخاص الآخرين
228
00:17:28,680 --> 00:17:30,409
يذكرني بقريبي
229
00:17:30,482 --> 00:17:33,815
إنه لاعب جودو و يشبهه كثيراً
230
00:17:33,886 --> 00:17:34,409
...اوه، فهمت
231
00:17:34,486 --> 00:17:37,011
كنت أقتدي به في صغري
232
00:17:37,089 --> 00:17:41,116
.إنه حاد الطباع حقاً
يذكرني به كثيراً
233
00:17:41,894 --> 00:17:43,327
و هو رجلٌ ذكيٌ للغايه
234
00:17:43,395 --> 00:17:47,525
حسناً. من الرائع أن نحظى
بموجهٍ مثله،صحيح؟
235
00:17:47,599 --> 00:17:52,127
أراك بالداخل -
!تهانيّ -
236
00:18:01,413 --> 00:18:03,745
هل تشرب دائماً بهذا القدر؟
237
00:18:04,616 --> 00:18:08,347
مشروب "جوني ووكر بلو" ذاك تمكّن مني حقاً
238
00:18:08,420 --> 00:18:12,049
إنه جيدٌ للغايه إلى حد أنني
لم أستطع إيقاف نفسي
239
00:18:12,825 --> 00:18:15,658
أتعمل على أية مشاريع؟
240
00:18:15,727 --> 00:18:18,457
في الواقع، هناك واحدٌ لا زلت أنقحه
241
00:18:19,231 --> 00:18:23,861
.لكنني لا أتلقى المال عليه
الحياة صعبه هذه الأيام
242
00:18:24,436 --> 00:18:26,666
و زوجتك لا تعمل؟
243
00:18:26,738 --> 00:18:30,174
.إنها تدير مقهىً
لا يدر الكثير من المال
244
00:18:30,843 --> 00:18:34,074
أنت تشبه قريبي حقاً
245
00:18:34,146 --> 00:18:38,173
.كان لاعب جودو رائع
وسيمٌ بحق
246
00:18:38,250 --> 00:18:40,775
فكرت بذلك لحظة لقائي بك أول مره
247
00:18:43,255 --> 00:18:46,383
هل تسمح لي بسؤالك؟
248
00:18:47,059 --> 00:18:47,889
ماذا؟
249
00:18:49,561 --> 00:18:53,895
تدور إشاعةٌ سيئه بشأنك
في أرجاء الحرم الجامعي
250
00:18:53,966 --> 00:18:55,593
إشاعه؟ عن ماذا؟
251
00:18:56,168 --> 00:18:59,797
إنها تتعلق بك و ببعض المال
252
00:18:59,872 --> 00:19:03,399
،حاولت أن أصوّب الأمر عندما سمعتها
253
00:19:03,475 --> 00:19:06,808
لكنني أردت سؤالك عمّا حدث
254
00:19:06,879 --> 00:19:09,404
كيف من الممكن أن تدور إشاعةٌ كهذه؟
255
00:19:09,481 --> 00:19:11,415
أليس ذلك أمراً خاطئاً؟
256
00:19:11,984 --> 00:19:13,815
لماذا تأتي على ذكر هذا الأمر؟
257
00:19:15,287 --> 00:19:16,413
هل أجبرك أحدهم على فعل هذا؟
258
00:19:16,488 --> 00:19:19,423
كلا، و مَنْ قد يفعل ذلك؟
259
00:19:19,491 --> 00:19:23,518
إنها مهينةٌ للغايه
إلى حد أنني لم أستطع نسيان أمرها
260
00:19:23,595 --> 00:19:25,620
هل عرفت بالفعل؟
261
00:19:25,697 --> 00:19:32,535
.انسَ الأمر وحسب. أعرف من يكون ورائها
انسَ الأمر
262
00:19:32,604 --> 00:19:36,540
سيد "نام"، ما الذي تفعله؟
263
00:19:41,113 --> 00:19:47,052
.لا أعتقد أن هذا صائب
يمكن للكلام أن يدمّر الرجال
264
00:19:47,119 --> 00:19:48,450
..ينبغي أن يتم توضيح الأمر
265
00:19:48,520 --> 00:19:51,455
!توقف عن هذا
ما الذي حلّ بك؟
266
00:19:52,524 --> 00:19:55,960
إنه يختلق الأشياء
267
00:19:56,028 --> 00:19:57,655
منذ أن تم طرده
268
00:20:00,532 --> 00:20:02,557
لن يكون هنا في الفصل الدراسي القادم
269
00:20:02,634 --> 00:20:03,965
مَنْ؟
270
00:20:04,036 --> 00:20:09,167
.سيغادر قريباً
فهو محض أستاذٍ مساعد
271
00:20:11,643 --> 00:20:16,979
.ذلك ليس بيت القصيد
كيف لي أن أجلس هنا معك
272
00:20:17,049 --> 00:20:19,882
إن كنت أملك أدنى ذرة من الشك؟
273
00:20:19,952 --> 00:20:23,683
!لا يمكنني ذلك سيدي. هذا مستحيل
274
00:20:23,755 --> 00:20:25,985
هل عليّ أن أتحدث عن هذا الأمر حقاً؟
275
00:20:29,061 --> 00:20:32,792
.الناس الذين على هذه الشاكلة في كل مكان
276
00:20:34,166 --> 00:20:38,500
فقط تجاهلهم. و إلا سيقومون بسحبك إلى
الحضيض معهم
277
00:20:38,570 --> 00:20:43,007
،إن تعدّوا علي
فسأرد الصاع لهم
278
00:20:43,075 --> 00:20:45,509
و من ثم سأتفاداهم مجدداً
279
00:20:47,279 --> 00:20:50,214
!إنها محض دوامةٍ كبيرةٍ لعينه
280
00:20:54,286 --> 00:21:02,318
،أيها البروفيسور. إذاً سأستمر بتصديقك
حسناً؟
281
00:21:07,299 --> 00:21:10,735
.افعل ذلك -
أجل، سأفعل ذلك -
282
00:21:12,004 --> 00:21:13,733
!استمر بذلك -
حسناً سيدي -
283
00:21:40,632 --> 00:21:45,262
"يجدر بك أن تدرس المنطق، سيد "نام
284
00:21:45,337 --> 00:21:46,269
سيدي؟
285
00:21:46,338 --> 00:21:49,273
.اقرأ كتباً عن المنطق
ستعود عليك بالنفع الكبير
286
00:22:00,052 --> 00:22:04,682
،إن لم تكن ثمة أسئله
إذاً سأسأل سؤالاً
287
00:22:04,756 --> 00:22:09,386
يبدو الفيلم كما لو أنه يتطرق لأمورٍ عده
288
00:22:09,461 --> 00:22:15,297
لماذا أردت أن تنقل كل تلك الرسائل؟
289
00:22:18,770 --> 00:22:21,000
المعذره، أنا ثملٌ قليلاً
290
00:22:21,873 --> 00:22:23,204
أنت ثمل؟
291
00:22:23,275 --> 00:22:26,403
انتهيت من صنع الفيلم قبل وقتٍ وجيز
292
00:22:27,179 --> 00:22:31,013
لم تكن ثمة أي سمةٍ في ذهني
293
00:22:31,983 --> 00:22:34,110
..الفيلم أشبه بــ
294
00:22:34,186 --> 00:22:37,815
عملية مقابلة الأشخاص
295
00:22:37,889 --> 00:22:41,620
،تقابل شخصاً ما و تأخذ إنطباعاً عنه
296
00:22:41,693 --> 00:22:45,026
و تحكم عليه بناءً على ذلك الإنطباع
297
00:22:45,097 --> 00:22:47,224
،لكن في الغد
298
00:22:47,299 --> 00:22:51,235
قد تكتشف أموراً مختلفه
299
00:22:52,104 --> 00:22:57,633
..آمل أن فيلمي
300
00:22:57,709 --> 00:23:01,645
قد كان مشابهاً في تعقيداته
لكائنٍ حي
301
00:23:01,713 --> 00:23:05,740
..إبتداؤه بسمة
302
00:23:05,817 --> 00:23:08,149
سيجعل كل ما فيه يدور حول نقطةٍ واحده
303
00:23:08,820 --> 00:23:13,257
نحن لا نستحسن الأفلام بسبب سماتها
304
00:23:13,325 --> 00:23:18,319
تم تعليمنا أن نفعل ذلك وحسب
305
00:23:18,430 --> 00:23:22,662
لطالما سأل المعلمون؛
"ما هي سمة الفيلم؟"
306
00:23:22,734 --> 00:23:29,162
لكن قبل أن يتم سؤالنا، ألا نتفاعل
مع الفيلم بالفعل؟
307
00:23:29,241 --> 00:23:34,975
لا وجود لأي مرحٍ في سكب الأمور
داخل قمعٍ ما
308
00:23:35,046 --> 00:23:38,880
ذلك بغاية البساطه
309
00:23:39,851 --> 00:23:43,878
لكن الناس قد يحبون الأمور البسيطة أكثر
310
00:23:45,757 --> 00:23:48,089
هل تبقت أية أسئله الآن؟
311
00:23:50,762 --> 00:23:53,094
أجل، هناك. مكبر الصوت من فضلك
312
00:23:58,270 --> 00:24:00,795
هذا سؤالٌ شخصي
313
00:24:03,275 --> 00:24:05,903
،لم أنوِ القدوم إلى هنا
314
00:24:05,977 --> 00:24:08,912
لكنني أردت إخبارك بشيءٍ ما
315
00:24:09,981 --> 00:24:14,509
سمعت هذا مباشرةً من صديقةٍ
مقربةٍ للغايه
316
00:24:15,187 --> 00:24:18,213
قالت بأنكما كنتما تتواعدان
317
00:24:19,291 --> 00:24:22,818
هل تذكر؟
كنت أستاذها في ذلك الوقت
318
00:24:25,397 --> 00:24:27,126
هل ذلك هو سؤالكِ؟
319
00:24:28,200 --> 00:24:30,225
أهو غير ملائم؟
320
00:24:31,002 --> 00:24:33,835
..بدأتْ بمواعدتك
321
00:24:33,905 --> 00:24:36,738
و انفصلت عن حبيبها
322
00:24:37,409 --> 00:24:39,434
..كنت أعرفه أيضاً
323
00:24:39,511 --> 00:24:42,537
وهو لا يزال يمقتك
324
00:24:43,815 --> 00:24:48,343
،كانا مخطوبين
لكن حياته تهاوت بالكامل
325
00:24:50,021 --> 00:24:52,353
..لربما لا يجدر بي أن أسأل
326
00:24:54,025 --> 00:24:56,357
لكن هل تتذكر؟
مرّت أربع سنوات على ذلك
327
00:24:57,229 --> 00:24:58,958
أنا لا أتذكر
328
00:25:01,833 --> 00:25:06,270
مع أن أربع سنواتٍ فقط قد مرت؟
هذا ليس منطقي
329
00:25:08,540 --> 00:25:11,771
،لا أعلم من أين سمعتِ ذلك الأمر
330
00:25:11,843 --> 00:25:15,370
لكنني متزوّج
331
00:25:15,447 --> 00:25:18,575
أعرف ذلك. كنت متزوجاً حينها أيضاً
332
00:25:19,251 --> 00:25:21,583
لم أسمع هذا الأمر من أي مكانٍ وحسب
333
00:25:21,653 --> 00:25:24,486
أخبرتني ذلك بعد أن انفصلتما
334
00:25:25,657 --> 00:25:29,787
لم تستطع التوقف عن البكاء عندما كانت تخبرني
335
00:25:29,861 --> 00:25:32,796
و سمعت ذلك من حبيبها أيضاً
336
00:25:33,465 --> 00:25:35,194
أأنت لا تتذكر حقاً؟
337
00:25:36,868 --> 00:25:38,802
...هذا هراء
338
00:25:39,471 --> 00:25:40,802
بلا مزاح
339
00:25:42,374 --> 00:25:46,811
كيف لا تستطيع التذكر؟
لقد تغيّرت حياة أشخاص بسبب هذا
340
00:25:49,481 --> 00:25:53,815
إذاً فهذا هو سؤالكِ؟
كيف لهذا أن يكون سؤالاً؟
341
00:25:54,286 --> 00:25:57,312
من تكونين لتسألينني سؤالاً كهذا؟
342
00:25:58,490 --> 00:26:00,321
أنا لا أتذكر
343
00:26:03,295 --> 00:26:09,325
،بمجرّد أن أصبحت مخرجاً
بدأت كل هذه الإشاعات بالظهور
344
00:26:09,401 --> 00:26:11,926
..لا تضلّلي الناس
345
00:26:12,003 --> 00:26:15,131
بذكر إشاعاتٍ هنا
346
00:26:15,206 --> 00:26:17,538
نحن هنا لنتحدث عن الأفلام
347
00:26:17,609 --> 00:26:22,945
.فيلمك لا يدور سوى عن نفسك
و نحن ندفع المال لنشاهده
348
00:26:23,615 --> 00:26:25,947
إذاً ما الذي يجدر بي سؤاله؟
349
00:26:26,017 --> 00:26:28,850
و لا تسمِّها إشاعه
350
00:26:28,920 --> 00:26:30,649
لقد سمعتها بنفسي
351
00:26:31,323 --> 00:26:33,154
ما الذي تسألينني عنه؟
352
00:26:33,224 --> 00:26:37,456
لقد أصبحتْ منكوبةً بعد أن واعدتك
353
00:26:37,529 --> 00:26:39,861
دُمرّت حياتها
354
00:26:39,931 --> 00:26:41,558
ما الذي يجدر بي سؤاله؟
355
00:26:41,633 --> 00:26:44,067
لم أفعل شيئاً كهذا أبداً
356
00:26:45,036 --> 00:26:48,267
لا تتجولي و تنبسي بما يحلو لكِ عن الناس
357
00:26:48,340 --> 00:26:50,274
،سأتدخل هنا
358
00:26:50,342 --> 00:26:54,472
.و عليكِ التوقف
..هناك أناسٌ آخرون هنا
359
00:26:54,546 --> 00:26:56,571
و أسئلةٌ أخرى
360
00:26:58,950 --> 00:27:06,083
.أتعرفين ماذا؟ لن أصنع أفلاماً بعد الآن
أأنتِ راضيه؟
361
00:27:10,362 --> 00:27:12,489
لن أصنع أفلاماً
362
00:27:13,264 --> 00:27:18,099
.لم أقم بصنع الأفلام لأشخاصٍ مثلكِ
حسناً؟
363
00:27:39,290 --> 00:27:41,451
364
00:27:41,493 --> 00:27:45,725
365
00:27:45,797 --> 00:27:48,425
366
00:27:48,500 --> 00:27:51,128
367
00:27:51,202 --> 00:27:54,933
368
00:27:55,006 --> 00:27:58,942
369
00:27:59,010 --> 00:28:00,238
370
00:28:00,311 --> 00:28:02,745
371
00:28:02,814 --> 00:28:12,746
مــلــك القُــبــلات
372
00:28:19,431 --> 00:28:23,458
كان الأمر بمثابة مجازفه، لكنك تمكّنت منه
373
00:28:25,437 --> 00:28:26,961
لقد نجحت فيه
374
00:28:27,739 --> 00:28:31,675
لقد خرجت عن قوقعتك
375
00:28:31,743 --> 00:28:33,074
هذا أمرٌ جيد
376
00:28:35,346 --> 00:28:37,678
أحسنت -
شكراً لك سيدي -
377
00:28:37,749 --> 00:28:39,979
إنه رائعٌ بحق -
شكراً لك -
378
00:28:42,053 --> 00:28:44,783
أأنت الأخير؟ -
أعتقد ذلك -
379
00:28:46,057 --> 00:28:48,787
استمر بذلك وحسب -
حاضر، سيدي -
380
00:28:48,860 --> 00:28:50,191
لقد نجحت
381
00:28:51,863 --> 00:28:53,194
أشكرك
382
00:28:56,568 --> 00:28:59,594
مرحباً، أيها البروفيسور -
مرحباً -
383
00:29:01,072 --> 00:29:05,202
إلامَ تنوين؟ -
لا شيء -
384
00:29:06,177 --> 00:29:08,611
أأنتِ على ما يرام؟ -
أجل -
385
00:29:10,081 --> 00:29:11,309
عليّ الذهاب
386
00:29:35,106 --> 00:29:38,041
انتهيتِ من الصف؟ هل أنتِ بخير؟
387
00:29:38,109 --> 00:29:40,236
اوه، إنه أنت -
أجل -
388
00:29:40,912 --> 00:29:42,140
هل انتهى صفك؟
389
00:29:42,213 --> 00:29:45,546
"أجل، مع البروفيسور "سونغ
390
00:29:45,617 --> 00:29:47,050
حسناً، أراك لاحقاً
391
00:29:47,118 --> 00:29:49,348
هل تناولتِ شيئاً ما بعد؟
392
00:29:49,420 --> 00:29:51,047
.أنا لست جائعه
393
00:29:52,724 --> 00:29:57,058
و ماذا عنك؟ -
.ظننت بأنني سآكل معكِ -
394
00:29:57,829 --> 00:30:00,354
.عليّ الذهاب إلى مكانٍ ما -
أين؟ -
395
00:30:00,431 --> 00:30:02,262
."سأقابل "يانغسون
396
00:30:02,333 --> 00:30:07,566
..."اوه، ستقابلين "يانغسون
لماذا انسحبت؟
397
00:30:08,840 --> 00:30:10,671
.لم يكن مناسباً لها
398
00:30:10,742 --> 00:30:12,573
أراك لاحقاً -
أجل -
399
00:30:16,648 --> 00:30:19,776
جينغو"؟" -
أين أنتِ؟ -
400
00:30:19,851 --> 00:30:21,478
"أنا برفقة "يانغسون
401
00:30:22,554 --> 00:30:24,078
أين؟
402
00:30:24,155 --> 00:30:26,885
."في جبل "آتشا
إنه بالقرب من المخيم
403
00:30:27,659 --> 00:30:33,495
.أجل، ذهبت إلى هناك
فهمت. ما الذي تفعلانه أنتما الإثنان؟
404
00:30:33,565 --> 00:30:36,591
هل عليّ المجيء؟
أنا أفتقد "يانغسون" أيضاً
405
00:30:36,668 --> 00:30:40,104
."حقاً؟ إنه "جينغو
يرغب بالمجيء
406
00:30:40,872 --> 00:30:41,896
بالطبع
407
00:30:51,282 --> 00:30:57,710
ما الذي كنتِ تفعلينه أمام مكتبه؟
408
00:30:57,789 --> 00:31:01,919
اوه، ذلك الأمر؟ ظننتُ بأنني
سمعت شيئاً ما
409
00:31:01,993 --> 00:31:02,823
حقاً؟
410
00:31:03,895 --> 00:31:06,921
ألم تفعل؟
أعلم بأنني سمعتُ شيئاً ما
411
00:31:08,900 --> 00:31:11,926
هلّا واعدتِني؟
412
00:31:13,805 --> 00:31:16,933
لماذا؟ -
أنتِ بغاية الجمال و حسب -
413
00:31:18,509 --> 00:31:21,535
أنا آسف إن كنت أجعلكِ تشعرين بعد إرتياح
414
00:31:25,216 --> 00:31:30,745
.شكراً على الإطراء
كل الفتيات يحببنك
415
00:31:31,723 --> 00:31:34,157
يانغسون" تحبّك أيضاً"
416
00:31:34,826 --> 00:31:36,953
!لا أكترث لذلك
417
00:31:38,429 --> 00:31:40,158
أنا جاد
418
00:31:40,732 --> 00:31:42,757
كلا، إنها تحبّك حقاً
419
00:31:50,241 --> 00:31:52,368
ما الذي بإستطاعتك فعله من أجلي؟
420
00:31:55,246 --> 00:31:59,979
.لم أشعر بهذه الطريقة من قبل أبداً
لم أواعد أيّ أحد بتاتاً
421
00:32:01,853 --> 00:32:02,785
على الإطلاق؟
422
00:32:02,854 --> 00:32:05,880
أجل. أنتِ الأولى
423
00:32:05,957 --> 00:32:10,690
ألا يمكنكِ مواعدتي؟
424
00:32:10,762 --> 00:32:12,593
ألا يمكننا التعرف على بعضنا أكثر؟
425
00:32:19,470 --> 00:32:20,801
اشرب فقط
426
00:32:25,476 --> 00:32:28,502
427
00:32:48,499 --> 00:32:52,526
سأعرف كل شيء إن عرفت
سبب وجود هذا هنا
428
00:32:52,603 --> 00:32:55,037
كيفما كان صغيراً، فقد أثر بي
429
00:32:55,106 --> 00:32:57,836
و غيّر الكون بأجمعه
430
00:32:58,509 --> 00:33:00,534
لمَ كان عليه أن يكون هناك؟
431
00:33:01,312 --> 00:33:03,746
سحقا لكل هذا الهراء الذي في العالم
432
00:33:04,015 --> 00:33:06,245
!فقط أخبروني لماذا تحتّم ان يكون هنا
433
00:33:06,617 --> 00:33:08,744
لمَ هنا تماماً؟ الآن تماماً؟
434
00:33:10,121 --> 00:33:13,056
جينغو"، ما الذي تفعله؟"
435
00:33:13,925 --> 00:33:15,358
لا شيء
436
00:33:16,728 --> 00:33:17,854
ما هذا؟
437
00:33:19,630 --> 00:33:20,756
هل تود شرب شيءٍ ما؟
438
00:33:21,432 --> 00:33:23,059
شرب؟ -
أجل -
439
00:33:23,935 --> 00:33:27,769
أتمازحني؟
.يالك من أخرق
440
00:33:29,640 --> 00:33:30,766
.إنه مخبول
441
00:33:35,546 --> 00:33:36,877
جينغو"؟" -
أجل -
442
00:33:36,948 --> 00:33:39,280
!تهانيّ -
على ماذا؟ -
443
00:33:39,350 --> 00:33:41,284
سمعت بأنك ستفوز
444
00:33:42,153 --> 00:33:45,589
من قال ذلك؟ -
الجميع. ألن تفعل؟ -
445
00:33:45,656 --> 00:33:48,090
لا فكرة لدي -
ماذا؟ -
446
00:33:48,159 --> 00:33:49,091
ما الذي تنوي فعله؟
447
00:33:49,160 --> 00:33:56,089
!الجو شديد البرودة اليوم
عليّ الذهاب. اعتنِ بنفسك
448
00:33:56,167 --> 00:33:57,498
.سخيفه
449
00:34:09,480 --> 00:34:14,611
!أسمعت؟ تهانيّ
ثمة جائزة ماليه هذا العام
450
00:34:14,685 --> 00:34:16,710
تهنئني على ماذا؟
451
00:34:16,788 --> 00:34:19,416
الجميع سمع الأمر في عرض الفيلم
الأوّلي
452
00:34:19,490 --> 00:34:22,516
قال البروفيسور "سونغ" أنك كنت الأفضل
453
00:34:22,593 --> 00:34:24,720
لم أسمع أي شيء
454
00:34:24,796 --> 00:34:29,529
.الجازة ثلاثمئة
فلنشرب نخب ذلك
455
00:34:29,600 --> 00:34:32,125
الأمر ليس مؤكداً بعد
456
00:34:34,105 --> 00:34:35,629
هل يتحدث بجديه؟
457
00:34:35,706 --> 00:34:38,140
أجل، أخبر "سونغ" الجميع
458
00:34:41,412 --> 00:34:43,039
فلنذهب لنشرب شيئاً ما
459
00:34:43,114 --> 00:34:44,547
ليس الآن -
لمَ لا؟ -
460
00:34:44,615 --> 00:34:46,845
الليله، بعد المهرجان
461
00:34:48,820 --> 00:34:50,549
أعلم بأنك ستفوز
462
00:34:50,621 --> 00:34:52,350
يالأمر المهم
463
00:34:53,024 --> 00:34:54,651
أتمازحني؟
464
00:34:55,626 --> 00:34:57,457
عليّ الذهاب -
الآن؟ -
465
00:34:57,528 --> 00:34:58,552
أراك الليله
466
00:35:00,932 --> 00:35:04,060
.لقد وصلت إلى البريد الصوتي
اضغط الرقم 1 لتترك رساله
467
00:35:09,440 --> 00:35:13,672
.مرحباً "أوكي"، إنه أنا
لم أركِ في الحرم الجامعي
468
00:35:13,744 --> 00:35:18,579
هل يمكنكِ الإتصال بي؟
أحتاج للحديث معكِ
469
00:35:20,151 --> 00:35:23,086
..قد أكون مشغولاً لاحقاً، لكن
470
00:35:26,557 --> 00:35:31,995
.أفتقدكِ جداً
أريد التحدث معكِ حقاً
471
00:35:33,464 --> 00:35:37,696
.لقد سئمت من كل شيءٍ هنا
سأتحدث إليكِ لاحقاً
472
00:35:57,288 --> 00:36:00,121
اذهب أنت أولاً -
هل عليّ ذلك؟ -
473
00:36:00,892 --> 00:36:02,621
أجل، بسبب المشاحنات
474
00:36:03,294 --> 00:36:05,023
آسف، لا يمكنني حتى أن أشتري لكِ العشاء
475
00:36:06,797 --> 00:36:09,425
اعتنِ بنفسك -
سأفعل -
476
00:36:09,500 --> 00:36:11,627
لا تشرب -
لن أفعل -
477
00:36:21,312 --> 00:36:23,246
مرحباً، أيها البروفيسور -
مرحباً -
478
00:36:24,215 --> 00:36:26,740
هل انتهيت من التعديل؟
479
00:36:26,817 --> 00:36:30,446
ماذا؟ كلا، لا زلت أحسّن بعض الأشياء
480
00:36:30,521 --> 00:36:32,045
حسناً -
أجل -
481
00:36:41,332 --> 00:36:44,768
هاتفكِ مغلق -
نسيت أن أشغله -
482
00:36:44,835 --> 00:36:48,168
هل وصلتكِ أي رسائل؟ -
أجل -
483
00:36:49,640 --> 00:36:51,574
من الرائع رؤيتكِ
484
00:36:52,643 --> 00:36:56,272
هل وصلت إلى المنزل بخير البارحه؟ -
أجل، و أنت؟ -
485
00:36:56,347 --> 00:36:59,077
لقد سرت معي للمنزل -
اوه، صحيح فعلت ذلك -
486
00:37:01,052 --> 00:37:02,781
هل سيعرض فيلمك في المهرجان؟
487
00:37:02,853 --> 00:37:05,788
أعتقد ذلك. ماذا عنكِ؟
488
00:37:05,856 --> 00:37:09,485
لم أنهه بعد -
حقاً؟ لمَ لا؟ -
489
00:37:10,361 --> 00:37:13,296
ألا تعلم بأنني فاشله؟
490
00:37:13,364 --> 00:37:17,130
كلا، أراهن على أنكِ تصنعين أفلاماً
أفضل بكثير من أفلامي
491
00:37:18,169 --> 00:37:19,101
شكراً
492
00:37:20,972 --> 00:37:22,599
هل ستذهبين إلى مكانٍ ما؟
493
00:37:22,673 --> 00:37:26,700
سأذهب لتقديم المشوره، و هذا كل شيء
494
00:37:26,777 --> 00:37:30,907
أتريدين مني الإنتظار؟ -
حسناً -
495
00:37:30,982 --> 00:37:33,917
!"جينغو" -
مرحباً -
496
00:37:33,985 --> 00:37:36,818
أيها المخبول، حان وقت الذهاب! لقد فُزت
497
00:37:36,887 --> 00:37:40,220
من يقول ذلك؟ -
الجميع؟ -
498
00:37:40,791 --> 00:37:42,520
إنها محض إشاعه
499
00:37:42,593 --> 00:37:44,823
إشاعه؟ -
أجل -
500
00:37:44,895 --> 00:37:47,125
.حسناً، أيها المخبول
أراك الليله
501
00:37:47,198 --> 00:37:48,722
"أراكِ لاحقاً "أوكي -
وداعاً -
502
00:37:48,799 --> 00:37:51,131
وداعاً -
!أراك لاحقاُ أيها الأبله -
503
00:37:53,804 --> 00:37:55,135
هل فزت؟
504
00:37:55,706 --> 00:37:59,335
كلا، إنهم يقولون ذلك فقط
505
00:37:59,410 --> 00:38:00,536
حقاً؟
506
00:38:00,611 --> 00:38:05,139
.التقيتُ بالبروفيسور "سونغ" للتو
لم يبدُ الأمر كذلك
507
00:38:06,017 --> 00:38:09,350
فهمت. عليّ الذهاب
508
00:38:09,420 --> 00:38:13,356
ما الذي عليّ فعله؟
لكم من الوقت ستغيبين؟
509
00:38:13,424 --> 00:38:16,257
ليس أكثر من 30 دقيقه
510
00:38:16,327 --> 00:38:18,852
إذاً سأنتظر في البهو
511
00:38:18,929 --> 00:38:20,760
حسناً -
!أراكِ لاحقاً -
512
00:38:40,251 --> 00:38:44,381
.يالها من بقعةٍ جيده
جميله و مريحه
513
00:38:56,667 --> 00:38:57,998
فلنشرب
514
00:38:58,869 --> 00:39:00,393
كلا، أنا بخير
515
00:39:06,677 --> 00:39:08,611
هذا جيّد
516
00:39:10,181 --> 00:39:11,910
لماذا تشرب كثيراً؟
517
00:39:12,483 --> 00:39:13,814
لمَ لا أفعل ذلك؟
518
00:39:14,485 --> 00:39:16,112
متى بدأت الشرب؟
519
00:39:16,687 --> 00:39:19,815
في الجامعه على ما أعتقد
520
00:39:20,991 --> 00:39:23,016
كان لقبك "مخبول"، صحيح؟
521
00:39:23,894 --> 00:39:25,828
لا لقب لدي
522
00:39:26,697 --> 00:39:28,631
"إنهم ينادونك "مخبول
523
00:39:29,500 --> 00:39:32,128
هؤلاء الحمقى الملاعين
524
00:39:32,903 --> 00:39:34,131
أنت عاقلٌ جداً
525
00:39:36,107 --> 00:39:37,131
...لا
526
00:39:39,710 --> 00:39:41,735
لا يسعني قول أنني عاقل
527
00:39:41,812 --> 00:39:44,246
حقاً؟ -
أجل -
528
00:39:45,816 --> 00:39:51,448
لأن كل ما بوسعي رؤيته هو أنتِ
529
00:39:51,522 --> 00:39:55,151
لأنك مخبول -
لا تقولي ذلك -
530
00:39:57,128 --> 00:39:58,152
أترغبين ببعض الحليب؟
531
00:39:58,229 --> 00:39:59,662
ألديك حليب؟ -
أجل -
532
00:40:00,531 --> 00:40:02,055
سأشرب هذه فقط
533
00:40:12,943 --> 00:40:14,672
لم أشعر بهذه الطريقة من قبل أبداً
534
00:40:16,747 --> 00:40:17,679
أحبكِ
535
00:40:24,555 --> 00:40:25,681
الجو بارد، صحيح؟
536
00:40:26,857 --> 00:40:28,290
إنه ليس بارداً بالداخل هنا
537
00:40:29,260 --> 00:40:33,890
.أريد إحتضانكِ
أريد إحتضانكِ بشده
538
00:40:34,465 --> 00:40:35,989
!هذا يؤلم، أيها المخبول
539
00:40:36,066 --> 00:40:39,001
!أنتِ فاتنه للغايه
!أنتِ شديدة الجمال فقط
540
00:40:41,071 --> 00:40:43,505
كلا، لست كذلك. أنت مجنونٌ وحسب
541
00:40:43,574 --> 00:40:45,201
!لا
542
00:41:34,925 --> 00:41:36,449
أنت بارع في التقبيل
543
00:41:37,928 --> 00:41:39,555
كلا، لست كذلك
544
00:41:40,130 --> 00:41:44,260
ألم تواعد أي فتاةٍ من قبل أبداً؟
545
00:41:44,835 --> 00:41:46,769
!أبداً
546
00:41:49,840 --> 00:41:51,364
ألا بأس إن أحببتكِ؟
547
00:41:52,843 --> 00:41:55,971
لا يمكنني إحتمال رفضكِ لي
548
00:41:58,148 --> 00:41:59,775
"لا أدري "جينغو
549
00:42:02,052 --> 00:42:04,077
يجدر بنا الذهاب
550
00:42:14,865 --> 00:42:19,393
لم نشرب بسبب مهرجان الأفلام
551
00:42:19,470 --> 00:42:21,404
أوكي" لم ترد الذهاب"
552
00:42:26,477 --> 00:42:28,001
هل ستغادر؟
553
00:42:28,078 --> 00:42:31,013
أجل، وداعاً -
وداعاً -
554
00:42:47,398 --> 00:42:48,626
أجل
555
00:42:48,699 --> 00:42:52,226
لماذا غادرت؟
ألن تشرب؟
556
00:42:52,303 --> 00:42:55,136
بلى. أين أنتم؟
557
00:42:56,507 --> 00:43:00,637
."نحن في محلّ "كانكان
تعال إلى هنا
558
00:43:00,711 --> 00:43:02,645
لربما لاحقاً
559
00:43:03,714 --> 00:43:06,842
أأنت منزعجٌ لأنك لم تفز؟
560
00:43:07,918 --> 00:43:12,150
ألم يكن ذلك غريباً؟
قالوا بأنك فزت
561
00:43:12,222 --> 00:43:14,554
!مهما يكن. بئساً لهذا
562
00:43:16,327 --> 00:43:17,851
أنت منزعج
563
00:43:17,928 --> 00:43:20,658
!الأمر سخيف
564
00:43:20,731 --> 00:43:22,858
كيف لذلك الأبله أن يفوز؟
565
00:43:22,933 --> 00:43:25,663
من يعرف ما كان يفكر به "سونغ"؟
566
00:43:26,437 --> 00:43:31,067
،لكنه قال بأنك ستفوز
ما الذي غيّر رأيه؟
567
00:43:31,141 --> 00:43:35,578
سحقاً لهذا. هل ثمة أي أحد هناك؟
568
00:43:36,246 --> 00:43:38,077
فقط القلة منا
569
00:43:39,149 --> 00:43:41,879
سأعرّج عليكم لاحقاً
570
00:43:41,952 --> 00:43:45,080
أسرع. فلنشرب فقط
571
00:43:45,155 --> 00:43:47,282
شكراً
572
00:43:57,267 --> 00:43:59,701
أوكي" لا تجيب على الهاتف مجدداً"
573
00:44:11,982 --> 00:44:16,919
ما رقم الشقه؟
كان يجدر بي أن أرافقها إلى الباب
574
00:44:16,987 --> 00:44:19,421
،أتسائل إن كانت بالمنزل
بما أنه عيد الميلاد المجيد
575
00:45:16,046 --> 00:45:17,377
إنه يستمر بالإتصال
576
00:45:18,849 --> 00:45:24,185
.هناك شيءٌ ما في مياه الجامعه
بات الجميع يحبني فجأه
577
00:45:24,755 --> 00:45:26,985
هل يرتاد جامعتكِ؟ -
أجل -
578
00:45:27,057 --> 00:45:32,290
.لا بد و أنه مصابٌ بالحمى
لا بد و أن هناك شيءٌ ما مخلوطٌ بالماء
579
00:45:34,064 --> 00:45:37,500
حتى أنه قام بتقبيلي اليوم
580
00:45:37,568 --> 00:45:40,093
ماذا؟ إذاً أجيبي على الهاتف
581
00:45:41,772 --> 00:45:44,707
لا بأس. لا أشعر برغبةٍ في الخروج
582
00:45:47,277 --> 00:45:50,007
أحتاج لأن أجمع شتات أمري
583
00:45:50,080 --> 00:45:56,019
.أنتِ تقلقينني هذه الأيام
و من ذاك الرجل المسن؟
584
00:45:56,086 --> 00:46:00,022
لا تخبري أيّ أحد -
مَن قد أخبر؟ -
585
00:46:01,692 --> 00:46:05,321
.إنه شخصٌ ذو أهميه
شخصٌ مشهور
586
00:46:06,296 --> 00:46:08,230
على الأرجح أنكِ سمعتِ عنه
587
00:46:08,298 --> 00:46:11,131
لكن لا فائده إن كان متزوجاً
588
00:46:11,902 --> 00:46:14,530
أنا أقضي وقتاً ممتعاً بصحبته
589
00:46:17,307 --> 00:46:19,434
أحببته منذ المدرسة الثانويه
590
00:46:22,112 --> 00:46:26,742
أعلم بأنكِ ستذهبين و تخبرين الجميع
591
00:46:26,817 --> 00:46:29,752
أنا أفعل هذا؟ -
أجل -
592
00:46:30,420 --> 00:46:34,652
،على كل حال... إنتهى الأمر الآن
لذا لم يعد له أهميه
593
00:46:36,126 --> 00:46:39,857
إنه خاضعٌ للمراقبة الشديده
594
00:46:42,132 --> 00:46:45,568
كلانا نكبح من نفسينا بشكلٍ جيد
595
00:46:47,137 --> 00:46:48,661
هل نمتِ معه؟
596
00:46:49,239 --> 00:46:52,265
أجل، ذات مره
597
00:46:53,143 --> 00:46:56,271
مرةً واحده فقط عندما كنا ثملين
598
00:46:57,147 --> 00:47:01,083
!حسناً، هذا رائع
599
00:47:02,152 --> 00:47:06,282
لكن من الصعب تجاوزه
600
00:47:07,858 --> 00:47:11,794
من السهل جداً التحدث إليه
و قضاء الوقت المرح معه
601
00:47:11,862 --> 00:47:18,597
.أنتِ بحاجةٍ لأن تعاني قليلاً
هذا سيجعلكِ تتعلمين
602
00:47:18,669 --> 00:47:24,107
.لا أبالي بالألم
لكن الأمر إنتهى الآن
603
00:47:24,374 --> 00:47:31,906
.جيد. عليكِ أن تكوني أكثر حرصاً
عليكِ أن تعتني بنفسكِ
604
00:47:32,983 --> 00:47:35,611
أجل، أعلم ذلك
605
00:47:54,204 --> 00:47:56,434
أين أنتِ "أوكي"؟
606
00:47:57,207 --> 00:47:58,834
لماذا؟
607
00:47:58,909 --> 00:48:02,936
لماذا لم تجيبي؟
استمررت بالإتصال
608
00:48:03,013 --> 00:48:05,948
هل قلت لك أن تتصل؟
609
00:48:06,617 --> 00:48:13,546
في الواقع... كنتُ أنتظر أمام منزلكِ لساعات
و ساعات
610
00:48:16,727 --> 00:48:20,163
كنت تتصل من هناك طوال الوقت؟
611
00:48:20,230 --> 00:48:25,167
أجل. هل خرجتِ لعشية عيد الميلاد؟
أين أنتِ؟
612
00:48:28,338 --> 00:48:33,173
.لن أكون بالمنزل الليله
عليّ الذهاب
613
00:48:33,243 --> 00:48:39,182
أوكي"، عودي للمنزل" -
آسفه. عُد لمنزلك -
614
00:48:39,249 --> 00:48:41,877
!"أوكي" -
أجل -
615
00:48:41,952 --> 00:48:46,787
!مرحباً؟ سحقاً
616
00:49:27,698 --> 00:49:28,722
!"جينغو"
617
00:49:33,303 --> 00:49:36,238
أوكي"، ما الذي تفعلينه؟"
618
00:49:36,306 --> 00:49:40,436
،لا بدّ و أنك تتجمد
أنت مخبول
619
00:49:40,510 --> 00:49:44,947
كنتِ بالمنزل؟
كيف لكِ أن تفعلي ذلك؟
620
00:49:46,116 --> 00:49:48,243
كنتَ تشرب
621
00:49:50,020 --> 00:49:52,955
أجل، أنا ثمل قليلاً
622
00:49:54,024 --> 00:49:55,355
آسفه
623
00:49:56,326 --> 00:49:58,260
!لكن عليك ألا تأتي هكذا وحسب
624
00:50:04,034 --> 00:50:06,969
لم أستطع النوم أيضاً -
حقاً؟ -
625
00:50:08,638 --> 00:50:13,871
...بينما كنتِ بالمنزل
كنت أفكر ملياً هنا
626
00:50:16,446 --> 00:50:18,778
ألا تشعر بالبرد؟ -
بلى -
627
00:50:18,849 --> 00:50:22,979
أترغب بالدخول؟ -
أجل -
628
00:50:23,053 --> 00:50:24,077
تعال إلى الداخل
629
00:50:58,688 --> 00:51:00,622
تروق لي لأنك رجلٌ طيب
630
00:51:02,192 --> 00:51:05,423
أنت بخير؟ -
سأكون كذلك -
631
00:51:08,398 --> 00:51:09,922
أأنت سعيد لأننا مارسنا الجنس؟
632
00:51:11,101 --> 00:51:12,534
لا تقولي ذلك
633
00:51:15,205 --> 00:51:16,433
حسناً
634
00:51:19,910 --> 00:51:21,138
أنا جائعه
635
00:51:22,913 --> 00:51:26,041
أتشعر بالنعاس؟
هل علينا الخروج لتناول شيءٍ ما؟
636
00:51:26,116 --> 00:51:28,846
أنتِ جائعه؟ أجل، بالتأكيد
637
00:51:32,422 --> 00:51:35,949
هل نحن نتواعد الآن؟
638
00:51:36,927 --> 00:51:43,162
.أجل. نحن نتواعد بصدق الآن
أنا لكِ و أنتِ لي
639
00:51:46,736 --> 00:51:48,863
لا شيء جيدٌ بشأني
640
00:51:50,140 --> 00:51:54,668
.أنتِ كل شيءٍ أرغب به
كل شيءٍ فعلياً
641
00:51:54,744 --> 00:51:57,474
ماذا أكون؟
642
00:52:00,450 --> 00:52:02,384
أنتِ ذكية حقاً
643
00:52:07,757 --> 00:52:09,384
.أنتِ مميزه
644
00:52:11,261 --> 00:52:15,595
.أحب طريقة تحدثكِ
إنها ناضجة حقاً
645
00:52:16,466 --> 00:52:18,593
أريد أن أكون معكِ فقط
646
00:52:20,670 --> 00:52:24,504
أنت طيب، لذا يمكنني أن أثق بك
647
00:52:27,077 --> 00:52:29,705
هل أروق لك؟ -
!بكل تأكيد -
648
00:52:31,781 --> 00:52:33,214
أنت تروق لي أيضاً
649
00:52:34,684 --> 00:52:39,121
أحبكِ، أنتِ الأولى
650
00:52:42,492 --> 00:52:44,016
شكراً. و انا أيضاً
651
00:52:56,806 --> 00:53:00,742
."أملك "أوكي
أنا لا أستحقها
652
00:53:01,611 --> 00:53:05,240
ميلاداً مجيداً -
!اوه، ميلاداً مجيداً -
653
00:53:05,315 --> 00:53:06,942
!فلنذهب -
حسناً -
654
00:53:07,817 --> 00:53:11,253
الجو ليس بارداً اليوم -
إنه جميل و دافيء -
655
00:53:28,705 --> 00:53:32,163
656
00:53:33,143 --> 00:53:38,274
657
00:53:40,150 --> 00:53:45,588
658
00:53:48,358 --> 00:53:52,488
659
00:53:52,562 --> 00:54:06,602
بــعــد العــاصــفــه الثــلجيــه
660
00:54:13,583 --> 00:54:16,313
،مرّت ثلث ساعه
و لا زال لم يحضر أحد
661
00:54:17,887 --> 00:54:19,718
هل كان أحدهم هنا؟
662
00:54:21,891 --> 00:54:24,325
أنا لا أرى أية حقائب
663
00:54:25,795 --> 00:54:27,820
يالحصص الشتاء السخيفه
664
00:54:27,897 --> 00:54:39,832
:المعضله الأبديه
قلب المرأه
665
00:54:51,321 --> 00:54:57,260
هل السبب هو العاصفه الثلجيه؟
...أكبر عاصفةٍ ثلجيه منذ مرور قرن
666
00:56:01,291 --> 00:56:02,918
لا يمكنني الإنتظار بعد الآن
667
00:56:04,394 --> 00:56:07,727
!عليّ أن أستقيل. الأمر مهين
668
00:56:07,797 --> 00:56:09,822
مرحباً سيدي
669
00:56:09,899 --> 00:56:13,232
.عاصفه ثلجيه لعينه
لمَ أنت بالخارج هنا؟
670
00:56:15,004 --> 00:56:16,733
لم يأتِ أحد من طلّابي
671
00:56:16,806 --> 00:56:19,639
ماذا؟ و لا واحد؟
672
00:56:19,709 --> 00:56:22,644
على الأرجح أن السبب هو العاصفه الثلجيه
673
00:56:22,712 --> 00:56:26,341
.لكنك هنا
!يالهؤلاء الشباب الحمقى
674
00:56:26,416 --> 00:56:29,943
لا يجدر بك الخروج للشرب مع التلاميذ
675
00:56:30,019 --> 00:56:33,648
إنهم يستغلونك. هؤلاء البلهاء
676
00:56:33,723 --> 00:56:35,850
...أنا آسف، لكن -
أجل -
677
00:56:37,727 --> 00:56:39,854
لا يمكنني أن أدرّس الفصل الدراسي
القادم
678
00:56:39,929 --> 00:56:41,157
لمَ لا؟
679
00:56:41,231 --> 00:56:44,860
قد أبدأ بفيلمٍ آخر وقتها
680
00:56:44,934 --> 00:56:46,458
حقاً؟ -
أجل سيدي -
681
00:56:46,536 --> 00:56:48,265
فيلم جديد؟ -
أجل سيدي -
682
00:56:48,338 --> 00:56:52,365
هذا رائع، لكنه مُفاجيءٌ للغايه
683
00:56:52,442 --> 00:56:54,672
ألا يمكنك أن تصوّره أثناء التدريس؟
684
00:56:55,745 --> 00:57:00,182
لا أعتقد أنني من النوع الذي يصلح للتدريس
685
00:57:00,250 --> 00:57:05,779
أتفهم. إنه عملٌ صعب
686
00:57:05,855 --> 00:57:10,292
.حسناً، لديّ صف
لا تنتظر كثيراً
687
00:57:10,360 --> 00:57:12,294
وداعاً -
وداعاً -
688
00:57:28,478 --> 00:57:30,309
"إنها "أوكي
689
00:57:33,783 --> 00:57:35,011
فتاةٌ مطيعه
690
00:57:43,493 --> 00:57:45,723
لا بدّ و أن الوصول إلى هنا كان أمراً صعباً
691
00:57:46,396 --> 00:57:50,025
،استقليت قطار الأنفاق
لكنه استغرق وقتاً
692
00:57:50,099 --> 00:57:51,930
كان هناك إصطفافٌ على السلالم
693
00:57:52,001 --> 00:57:55,334
حقاً؟ كم الوقت الآن؟
694
00:57:57,807 --> 00:57:59,741
مرّت حوالي ساعه
695
00:58:01,811 --> 00:58:02,937
ياللسخف
696
00:58:04,214 --> 00:58:05,738
ما الذين علينا فعله؟
697
00:58:08,017 --> 00:58:09,450
أياً كان ما تشاء
698
00:58:14,123 --> 00:58:15,249
هناك أحدٌ آخر
699
00:58:16,426 --> 00:58:18,951
من؟ -
أليس ذاك هو "جينغو"؟ -
700
00:58:19,829 --> 00:58:23,959
بلى -
لا بدّ و أنه قد أخذ وقته حقاً -
701
00:58:33,843 --> 00:58:36,073
:المعضله الأبديه
قلب المرأه
702
00:58:43,253 --> 00:58:47,383
أترغبان بسؤالي عن شيءٍ ما؟
703
00:58:47,457 --> 00:58:50,483
أريد أن أكبر بالسن بسرعه
704
00:58:51,961 --> 00:58:54,088
كيف سأنتظر؟
705
00:58:55,865 --> 00:58:59,392
ستكبرين بالسن قبل أن تعرفي ذلك
706
00:59:00,870 --> 00:59:03,395
كيف تتغلب على غرائزك الجنسيه؟
707
00:59:06,175 --> 00:59:11,511
.من قال بأنني أفعل
من يستطيع التغلب على الرغبات الجنسيه؟
708
00:59:12,282 --> 00:59:14,307
أرأيت أحداً ما يمكنه فعل ذلك من قبل؟
709
00:59:15,084 --> 00:59:18,611
أو سمعت عن أحد يمكنه؟
710
00:59:19,389 --> 00:59:21,619
الأمر مستحيل، لذا انسَ بشأنه
711
00:59:23,393 --> 00:59:25,520
هل الحب أمرٌ ضروري؟
712
00:59:25,595 --> 00:59:28,325
أتعنين في المواعده؟ -
كلا، فقط الحب عموماً -
713
00:59:29,899 --> 00:59:31,924
لا تحبّي أبداً
714
00:59:32,902 --> 00:59:36,838
أقسمي على ألا تحبي
و حاولي جهدكِ ألا تحنثي بهذا القسم
715
00:59:37,907 --> 00:59:39,932
و ستظلين تحبين شيئاً ما
716
00:59:42,312 --> 00:59:45,042
لمَ لا يستطيع الناس الثقة ببعضهم؟
717
00:59:45,114 --> 00:59:47,639
البشر ليسوا جديرين بالثقه
718
00:59:49,319 --> 00:59:55,053
،حاول أن تصبح أكثر تسامحاً
و سيمكنك الوثوق أكثر
719
00:59:56,726 --> 01:00:00,355
أمن السطحي أن ترغب بفتياتٍ جميلات؟
720
01:00:00,430 --> 01:00:02,057
ما هو الجمال؟
721
01:00:03,232 --> 01:00:05,462
ما الجمال الذي تراه فيهن؟
722
01:00:06,636 --> 01:00:09,366
أنحن بشر أم حيوانات؟
723
01:00:10,540 --> 01:00:14,271
معرفة الإجابه لن يغير الكثير
724
01:00:14,344 --> 01:00:16,972
ما الذي علينا الإيمان به في الحياه؟
725
01:00:18,448 --> 01:00:21,576
،إنها حياتك
لذا اعثر على إيمانك لنفسك
726
01:00:23,052 --> 01:00:25,680
أنت تختار ما تريد الإيمان به
727
01:00:26,556 --> 01:00:28,387
كيف يصير المرء حكيماً؟
728
01:00:32,161 --> 01:00:37,497
،حكيم... أنا لست حكيماً
لذا لا أعرف
729
01:00:39,669 --> 01:00:44,606
هل تظن بأنني أملك أي
موهبة في مجال الأفلام؟
730
01:00:44,674 --> 01:00:48,007
استمر بصنع الأفلام و ستكتشف ذلك
731
01:00:50,780 --> 01:00:51,906
...استمر بصنع الأفلام
732
01:00:52,582 --> 01:00:56,518
أيها البروفيسور، أأنا شخصُ جيد؟
733
01:00:57,286 --> 01:00:58,913
في عينيّ أحدهم
734
01:01:01,190 --> 01:01:03,420
ما الذي ترغب به أكثر من أي شيءٍ آخر؟
735
01:01:03,993 --> 01:01:13,629
.في الواقع، أرغب بهذا اليوم و أرغب بالغد
هكذا أعيش
736
01:01:14,704 --> 01:01:19,038
ألا بأس بأن يرغب المرء بحياةٍ سهله؟
737
01:01:20,009 --> 01:01:21,943
حياةٌ كهذه لا توجد حقاً
738
01:01:24,113 --> 01:01:29,949
...حتى و إن رغبت بها
..لقد عشت أطول منكما
739
01:01:30,520 --> 01:01:33,648
هل تخشى التقدم بالسن؟ -
كلا، لماذا؟ -
740
01:01:34,624 --> 01:01:36,649
هل تخشينه؟ -
هل لديك عشيقه؟ -
741
01:01:38,628 --> 01:01:42,564
أجل، إحداهن تملك قلبي
لكنني لا أنام معها
742
01:01:44,133 --> 01:01:45,657
لمَ تحبها؟
743
01:01:51,140 --> 01:02:01,983
في الحياه..من بين كل الأمور المهمة التي
أفعلها، لا يوجد بينها ما أعرف سبب فعله
744
01:02:02,051 --> 01:02:03,985
لا أعتقد أن ثمة سبب
745
01:02:09,659 --> 01:02:14,392
،كافئت نفسي بطبقٍ من حساء الإخطبوط
لم يُهضم بشكلٍ جيد
746
01:02:17,867 --> 01:02:19,198
شكراً لك
747
01:02:19,268 --> 01:02:23,602
،سأفكر بك دوماً
حتى بعد أن ترحل
748
01:02:24,874 --> 01:02:27,308
اتصل بي متى ما استطعت
749
01:02:28,277 --> 01:02:30,711
الأمر مفاجيءٌ للغاية
بعد العاصفه الثلجيه
750
01:02:31,581 --> 01:02:32,809
إنه صعبٌ عليّ أيضاً
751
01:02:47,797 --> 01:02:53,133
!هذا أفضل. الأمر يشعرني بشكلٍ جيّد
كانت الإستقالة فكرةً جيده
752
01:02:53,202 --> 01:02:55,227
كنت معلماً سيئاً
753
01:03:17,894 --> 01:03:22,126
754
01:03:23,132 --> 01:03:28,764
755
01:03:31,140 --> 01:03:35,577
756
01:03:36,646 --> 01:03:40,082
757
01:03:40,149 --> 01:03:43,084
758
01:03:43,152 --> 01:03:55,189
"فــيــلم "أوكــي
759
01:04:00,169 --> 01:04:03,696
"جمعتُ بين تجربتين على جبل "آتشا
760
01:04:03,773 --> 01:04:08,107
،كلتاهما حدثتا في شتاءٍ مثلج
الأولى في الـ31 من شهر ديسمبر
761
01:04:08,177 --> 01:04:12,307
و الثانيه بعدها بعامين في الأول من
شهر يناير
762
01:04:12,882 --> 01:04:17,512
في الـ 31 من ديسمبر كنت أتمشى
مع رجلٍ أكبر سناً
763
01:04:17,587 --> 01:04:22,115
الأول من ديسمبر كان بمثابة بدايةٍ
جديده مع رجلٍ أصغر سناً
764
01:04:22,592 --> 01:04:24,822
الشعور بالذنب و البهجة في السير
765
01:04:24,894 --> 01:04:30,526
في طريقٍ واحدٍ مع رجلين
هو السبب الذي صنعت لأجله هذا الفيلم
766
01:04:30,600 --> 01:04:33,933
لأرى هاتين التجربتين جنباً إلى جنب
767
01:04:43,613 --> 01:04:46,343
"الرجل الأكبر سناً كان يقود سيارة "سيدان
فارهة
768
01:04:47,717 --> 01:04:50,447
،عندما ذهب ليحصل على تصريحٍ للوقوف
769
01:04:50,519 --> 01:04:52,749
،تخلّفت وراءه
770
01:04:53,322 --> 01:04:55,552
.بما أنه كان رجلٌ متزوج
771
01:04:57,827 --> 01:05:02,855
."الرجل الأصغر سناً كان يقود سيارة "جيب
.هذه المره، ذهبت برفقته
772
01:05:03,833 --> 01:05:05,357
.شكراً
773
01:05:05,434 --> 01:05:08,164
إنه غالي الثمن -
قليلاً -
774
01:05:08,237 --> 01:05:09,761
من الرائع أن تملك سياره
775
01:05:09,839 --> 01:05:13,866
بلى. الآن يمكننا الذهاب إلى أي مكان
776
01:05:16,746 --> 01:05:19,180
هذا رائع -
!يالجمالها -
777
01:05:20,950 --> 01:05:25,284
أبدينا إعجابنا أنا و الرجل الأكبر سناً
بالغزال الخشبي
778
01:05:28,658 --> 01:05:31,786
أما مع الأصغر سناً مررنا بالقرب منه وحسب
779
01:05:35,064 --> 01:05:38,795
،بينما كنا نصعد أعلى التل
احتضنني الرجل الأكبر سناً
780
01:05:39,368 --> 01:05:42,303
أهي مرتك الأولى هنا؟ -
أجل -
781
01:05:43,272 --> 01:05:47,402
مكانٌ جميلٌ كهذا يوجد بالجوار
782
01:05:47,476 --> 01:05:50,411
دعينا نأتي مراتٍ أكثر -
بالطبع -
783
01:05:50,479 --> 01:05:52,310
أحببت كيف أنه أمسك بي
784
01:05:55,685 --> 01:05:57,209
أهي مرتك الأولى هنا؟
785
01:05:57,887 --> 01:06:02,722
قد أكون أتيت إلى هنا مرةً عندما
كنت صغيراً
786
01:06:03,592 --> 01:06:05,219
إنها مرتي الأولى هنا
787
01:06:05,294 --> 01:06:08,923
.لربما ينطبق الأمر عليّ كذلك
المكان رائعٌ جداً هنا
788
01:06:08,998 --> 01:06:10,226
فلنأتِ مراتٍ أكثر -
بالتأكيد -
789
01:06:10,299 --> 01:06:13,234
،الرجل الأصغر احتضنني أيضاً
790
01:06:13,302 --> 01:06:15,327
و أحببت الأمر حينها أيضاً
791
01:06:19,809 --> 01:06:24,041
توقفنا أنا و الرجل الأكبر سناً عند السرداق
792
01:06:24,113 --> 01:06:26,638
قال بأنه رأى الحياه
793
01:06:26,716 --> 01:06:29,344
و تصالح معها
794
01:06:30,119 --> 01:06:31,950
صدقته
795
01:06:32,021 --> 01:06:33,045
ما رأيك؟
796
01:06:33,122 --> 01:06:35,852
لذا، أمسكت بيده
797
01:06:36,826 --> 01:06:38,760
هذا رائع
798
01:06:41,931 --> 01:06:43,956
كل شيءٍ فيما عداي أنا و أنتِ
799
01:06:56,045 --> 01:06:58,377
سرنا أنا و الرجل الأصغر بمحاذاته
800
01:06:58,447 --> 01:06:59,778
!عاماً جديداً سعيداً
801
01:06:59,849 --> 01:07:01,874
و لك أيضاً
802
01:07:03,152 --> 01:07:05,780
لكن مجدداً، أمسكتُ بيده
803
01:07:10,059 --> 01:07:13,290
،ذهب الرجل الأكبر سناً إلى الحمام
للإحتياط فقط
804
01:07:13,362 --> 01:07:15,489
ذهبنا سويةً
805
01:07:16,866 --> 01:07:21,303
،الرجل الأصغر سناً أراد الذهاب أيضاً
و ذهبنا كلانا
806
01:07:30,479 --> 01:07:34,506
انتظرتُ الرجل الأكبر سناً وقتاً طويلاً
807
01:07:34,583 --> 01:07:38,713
أما الرجل الأصغر سناً كان ينتظرني بالخارج
بالفعل
808
01:07:38,788 --> 01:07:41,018
ها أنتِ ذا -
انتظرت كثيراً؟ -
809
01:07:45,394 --> 01:07:49,330
،بينما كنا نعبر الجسر
نظرت إلى رأسه
810
01:07:50,099 --> 01:07:52,329
لا تفقد المزيد من الشعر
811
01:07:52,401 --> 01:07:57,031
.ماذا؟ هل وضعه سيء -
كلا، لا بأس به -
812
01:07:57,106 --> 01:08:01,042
.لكن لا يمكنك فقدان المزيد
لدينا وقاٌ طويلٌ ينتظرنا
813
01:08:03,112 --> 01:08:07,344
يبدو سيئاً، صحيح؟ -
لا، لا زلت تبدو رائعاً -
814
01:08:08,717 --> 01:08:10,344
عِش حياةً مديده
815
01:08:11,420 --> 01:08:13,854
حسناً، سأفعل
816
01:08:18,727 --> 01:08:22,561
عبرنا أنا و الرجل الأصغر سناً
الجسر بلا حديث
817
01:08:41,450 --> 01:08:45,580
،حدّق الرجل الأكبر سناً في شجرةٍ جميله
818
01:08:45,654 --> 01:08:47,781
و طلب مني أن أعده
819
01:08:50,459 --> 01:08:52,893
...يوماً ما
820
01:08:56,465 --> 01:08:59,400
..لا أريد حتى التفكير بالأمر
821
01:09:01,670 --> 01:09:07,404
لكن إن لم نستكع بطريقةٍ ما
،أن نرى بعضنا مرةً أخرى
822
01:09:09,078 --> 01:09:12,809
فلنلتقِ تحت هذه الشجره
823
01:09:14,083 --> 01:09:19,419
،في كل أول يومٍ من شهر يناير
سننتظر هنا
824
01:09:21,290 --> 01:09:26,728
،لذا إن انفصلنا في يومٍ ما
825
01:09:26,795 --> 01:09:34,429
،في اليوم الأول من السنة المقبله
دعينا ننتظر بعضنا هنا
826
01:09:35,604 --> 01:09:37,231
إنها شجرةٌ جميله
827
01:09:40,109 --> 01:09:43,135
هل علينا أن ننفصل؟ -
!لا -
828
01:09:45,915 --> 01:09:50,045
أنا فقط أقول لو حدث شيءٌ ما
829
01:09:50,719 --> 01:09:55,452
،و لم يكن بمقدورنا رؤية بعضنا
فقط إحترازياً
830
01:09:56,225 --> 01:10:01,561
.أعتقد بأنني سأتذكر ذلك
دعنا نفعل هذا
831
01:10:04,833 --> 01:10:06,061
هذا محزن
832
01:10:06,936 --> 01:10:08,961
لا بأس، لن ننفصل
833
01:10:12,141 --> 01:10:14,769
بالطبع لا
834
01:10:17,846 --> 01:10:20,781
أنتِ لا تعرفين كم أنني أعشقكِ
835
01:10:20,849 --> 01:10:25,582
أعرف ذلك. لهذا السبب أحبك أيضاً
836
01:10:32,962 --> 01:10:34,486
!شكراً لكِ
837
01:10:42,371 --> 01:10:46,102
هل علينا أن نصعد لإرتفاعٍ أكبر؟ -
لا -
838
01:10:46,175 --> 01:10:49,201
حقاً؟ إذاً فلننزل
839
01:10:59,989 --> 01:11:05,518
،قلت بأن الشجرة كانت جميله
وقد وافقني الرجل الشاب
840
01:11:06,595 --> 01:11:08,722
توقفنا لإلتقاط أنفاسنا
841
01:11:09,298 --> 01:11:11,528
كان قلبي يدق فجأةً
842
01:11:12,301 --> 01:11:17,329
،نظرت إلى الوقت
لكنه كان قد تعدى الواحده ظهراً
843
01:11:17,406 --> 01:11:21,342
.دعينا نأتي إلى هنا مجدداً
المكان رائع
844
01:11:21,410 --> 01:11:26,848
أجل. هل سنصعد لإرتفاعٍ أكبر؟ -
أجل، فلنذهب -
845
01:11:26,915 --> 01:11:29,645
.كدنا نصل
لماذا؟ أأنتِ متعبه؟
846
01:11:29,718 --> 01:11:31,549
قليلاً
847
01:11:31,620 --> 01:11:33,850
فلنذهب لعلوٍ أكثر بقليل
848
01:11:33,922 --> 01:11:35,549
حسناً -
هيا -
849
01:11:44,633 --> 01:11:47,067
ليس ثمة شيءٌ آخر أرغب به
850
01:11:48,637 --> 01:11:51,572
طالما أنني معكِ
851
01:11:52,341 --> 01:11:56,573
.عليك أن تقابل أناساً آخرين كذلك
و ليس أنا فقط
852
01:11:56,645 --> 01:12:00,877
لماذا؟ ألا أقابل أشخاصاً آخرين؟
853
01:12:00,949 --> 01:12:03,679
حاول أن تكوّن بعض الصداقات الجيده
هذا العام
854
01:12:05,854 --> 01:12:06,684
حسناً
855
01:12:10,059 --> 01:12:12,892
:لكن أنتم أيها الرجال تفعلون ثلاثة أشياء
856
01:12:12,961 --> 01:12:17,694
،الحديث عن النساء، التباهي بأنفسكم
857
01:12:17,766 --> 01:12:21,896
.أو الحديث بالترهات عن الآخرين
إنهم غير ناضجون
858
01:12:25,374 --> 01:12:29,401
أثمة أي أحد تحترمينه بصدق؟
859
01:12:30,779 --> 01:12:32,713
لا أحد من هذه الشاكلة على قيد الحياه
860
01:12:34,883 --> 01:12:36,111
هذا منطقي
861
01:12:38,887 --> 01:12:41,014
أحب البروفيسور "سونغ" حقاً
862
01:12:43,792 --> 01:12:46,022
لكنني لا أعتقد أنه يحبني كثيراً
863
01:12:47,796 --> 01:12:50,026
لقد تغيّر
864
01:12:50,099 --> 01:12:54,229
،حقاً؟ إذاً استمر بالبحث
ستعثر على أحدٍ ما
865
01:12:55,104 --> 01:12:58,938
أنتِ هي من تحترم الأشخاص الميتين فقط
866
01:13:02,711 --> 01:13:06,647
ما الذي تخشاه؟
تخشاه فعلاُ؟
867
01:13:10,519 --> 01:13:15,752
الخيانه. لهذا السبب أنا أخاف
أن أحبّ أحدهم بصدق
868
01:13:19,728 --> 01:13:21,355
أنا أحبكِ حقاً
869
01:13:23,932 --> 01:13:25,866
فهمت
870
01:13:26,535 --> 01:13:28,469
أخشى الموت
871
01:13:29,738 --> 01:13:34,175
،سأعيش حياةً طويله
إلى أن أفقد القدرة على التغوط بمفردي
872
01:13:35,043 --> 01:13:38,274
أيتها السخيفه، ستعيشين لوقتٍ طويل
873
01:13:38,347 --> 01:13:40,975
الأشخاص الهزيلون يعيشون لوقتٍ أطول
من الآخرين
874
01:13:41,049 --> 01:13:43,279
هل تعتقد هذا؟ -
أجل -
875
01:13:44,553 --> 01:13:47,784
إذاً سأعيش حتى أبلغ المئه
876
01:13:48,957 --> 01:13:50,288
يالسخفكِ
877
01:13:55,564 --> 01:13:57,088
أود تقبيلكِ
878
01:14:07,176 --> 01:14:10,805
أخذنا إستراحةً أنا و الرجل الأكبر سناً
لنتدفأ
879
01:14:10,879 --> 01:14:14,406
تناولنا نبيذ الأرز و فطائر
المأكولات البحريه
880
01:14:14,983 --> 01:14:17,110
ألا يزال "جينغو" يتصل بكِ؟
881
01:14:17,886 --> 01:14:18,910
لا
882
01:14:24,793 --> 01:14:30,732
.أسدي إلي صنيعاً
تفاهمي معه
883
01:14:31,300 --> 01:14:35,236
حتى لا يتصل بكِ مجدداً
884
01:14:35,804 --> 01:14:42,733
حسناً. لكن ما الذي بيدي لأفعله؟
إنه يستمر بالإتصال
885
01:14:45,614 --> 01:14:51,348
.يمكن لهذا الأمر أن يسبب المشاكل
إنه من التلاميذ المقربين إلي
886
01:14:51,420 --> 01:14:53,251
أعامله بشكلٍ مختلف
887
01:14:53,322 --> 01:14:57,156
بسبب الطريقة التي يكون بها معكِ
888
01:14:57,226 --> 01:15:02,459
،يجدر بي أن أكون منصفاً معه
لكن لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن
889
01:15:02,531 --> 01:15:05,967
.كن منصفاً وحسب
ما الذي اقترفته على كل حال؟
890
01:15:06,034 --> 01:15:09,561
سوّي الأمر حتى لا يعبث معكِ
891
01:15:09,638 --> 01:15:11,765
لا يمكنني فعل ذلك بنفسي
892
01:15:15,244 --> 01:15:24,380
،أعني، ما كان ليجرؤ على ذلك
لو كنت خليلكِ
893
01:15:24,453 --> 01:15:26,887
أيّ أحمقٍ قد يتجرأ ليعبث معكِ؟
894
01:15:27,656 --> 01:15:31,490
.إنه يستمر بالإتصال و حسب
لكن هل حدث و ذهبت أنا من قبل؟
895
01:15:32,861 --> 01:15:35,295
لا تصبّ جام غضبك علي
896
01:15:35,364 --> 01:15:37,798
لا تجيبي على الهاتف
897
01:15:40,068 --> 01:15:47,804
.أريد أن أكون عادلاً حقاً
!لقد كان طيباً معي للغايه
898
01:15:50,178 --> 01:15:54,114
.إذاً كن طيباً معه
ذلك الأحمق اللعين
899
01:16:00,188 --> 01:16:04,818
طلب الرجل الشاب أن نبقى بالخارج
900
01:16:04,893 --> 01:16:09,830
.أردت الجلوس بالخارج أيضاً
تناولنا حساء المعكرونه
901
01:16:20,609 --> 01:16:24,340
،كان الرجل الأكبر سناً بوعيه
حتى بعد كل النبيذ الذي احتسيناه
902
01:16:24,413 --> 01:16:26,938
،كان الأمر محرجاً قليلاً بعد الشجار
903
01:16:27,015 --> 01:16:30,143
لكنني شعرت بأنني واقعة في حبه حقاً
904
01:16:33,722 --> 01:16:37,055
،مع الرجل الأصغر سناً
شعرت بمنأىً عنه
905
01:16:38,026 --> 01:16:41,257
شعرت بأنه من الممكن أن ننفصل في يومٍ ما
906
01:16:44,633 --> 01:16:47,568
،لم يذهب الرجل الأكبر سناً إلى الحمام
907
01:16:47,636 --> 01:16:50,366
لكن الشاب فعل ذلك
908
01:16:50,939 --> 01:16:53,373
ذهبتُ في كلا المرتين
909
01:16:54,743 --> 01:16:59,680
،كنت أنتظر بالخارج
عندما شعرت أن أحدهم يحدق بي
910
01:17:07,055 --> 01:17:10,388
كان الرجل الأكبر سناً يراقبني من
على بعد مسافه
911
01:17:12,361 --> 01:17:15,296
،ينتظر قدوم الرجل الشاب
912
01:17:15,364 --> 01:17:18,993
هدأتُ من روعي بينما كنت أراقب الرجل
الأكبر سناً
913
01:17:20,669 --> 01:17:25,504
إلتف و دار عندما رأى الرجل الشاب
914
01:17:28,977 --> 01:17:31,707
مرحباً -
آسف، هل انتظرتِ طويلاً؟ -
915
01:17:32,381 --> 01:17:34,008
انتظر
916
01:17:47,295 --> 01:17:51,425
"كان قد أتى إلى جبل "آتشا
في الأول من شهر يناير
917
01:17:53,402 --> 01:17:55,427
الأشياء تكرر نفسها
918
01:17:55,504 --> 01:18:00,532
مع بعض الإختلافات التي
لا يسعني فهمها
919
01:18:00,609 --> 01:18:03,544
أردت أن أراهما الإثنين جنباً إلى حنب
920
01:18:05,313 --> 01:18:08,441
اخترت هؤلاء الممثلين بسبب تشابههم
921
01:18:08,517 --> 01:18:12,044
مع الأشخاص الحقيقيين
922
01:18:12,120 --> 01:18:14,054
لكن حدود الشبه
923
01:18:14,122 --> 01:18:19,059
قد تقلل من تأثير ظهور الإثنين معاً
924
01:18:21,767 --> 01:18:26,270
:تــرجــمــة
@ipitonyou
81153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.