All language subtitles for Okis.Movie.2010.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:08,272 2 00:00:08,341 --> 00:00:14,371 3 00:00:14,447 --> 00:00:18,076 4 00:00:18,151 --> 00:00:22,281 5 00:00:22,355 --> 00:00:26,792 6 00:00:26,860 --> 00:00:30,591 7 00:00:30,663 --> 00:00:35,600 :كتابة و إخراج هونغ سانغسو 8 00:00:40,275 --> 00:00:46,270 :تــرجــمــة Eriiis 9 00:01:00,693 --> 00:01:17,338 يـوم التـمائـم 10 00:01:51,144 --> 00:01:58,175 11 00:02:04,457 --> 00:02:07,085 !"يونغسو" - ماذا؟ - 12 00:02:07,160 --> 00:02:09,594 لا عليك. زلّ لساني 13 00:02:10,463 --> 00:02:12,988 من يكون "يونغسو"؟ - صديقٌ من الثانويه - 14 00:02:13,066 --> 00:02:15,899 طرأ اسمه على بالي وحسب 15 00:02:15,969 --> 00:02:18,904 إسمه "يونغسو"؟ - أنت لا تعرفه - 16 00:02:20,473 --> 00:02:24,409 لماذا تدخن كثيراً؟ ظننت بأنك أقلعت 17 00:02:24,477 --> 00:02:25,409 سأقلع 18 00:02:25,478 --> 00:02:27,105 لا تقطع وعوداً لن تفي بها 19 00:02:28,781 --> 00:02:31,113 انسَ الأمر. افعل ما يحلو لك 20 00:02:32,685 --> 00:02:34,118 أين السياره؟ 21 00:02:35,488 --> 00:02:36,512 ألا تتذكرين؟ 22 00:02:45,999 --> 00:02:50,231 .زوجتي ليست على سجيتها هذه الأيام هل كنتُ غافلاً؟ 23 00:02:51,204 --> 00:02:55,436 هي لا تتحدث كثيراً. و لا تضحك على نكاتي 24 00:02:59,512 --> 00:03:02,845 يونغسو"، صحيح؟" من هو "يونغسو"؟ 25 00:03:05,518 --> 00:03:07,042 أين السياره؟ 26 00:03:07,120 --> 00:03:09,452 لن تُحرِّك نفسها 27 00:03:09,522 --> 00:03:10,853 ...كانت هنا 28 00:03:11,824 --> 00:03:14,657 .قد أعود للمنزل في وقتٍ متأخر لديَّ مؤتمر 29 00:03:14,727 --> 00:03:15,557 مؤتمر؟ 30 00:03:15,628 --> 00:03:20,793 سيعرضون ذلك الفيلم القصير الذي أخرجته اليوم 31 00:03:21,334 --> 00:03:25,168 إذاً فأنت ستشرب مجدداً؟ - ...أعتقد بأنني قد أفعل - 32 00:03:25,238 --> 00:03:28,469 سنرى. لن يكون قدراً كبيراً 33 00:03:30,843 --> 00:03:34,279 أتذكر ما قُلته؟ ما وعدت به؟ 34 00:03:35,548 --> 00:03:37,175 فقط مرتين بالشهر 35 00:03:37,250 --> 00:03:41,277 أعلم ذلك. لم أقل بأنني سأشرب بالتأكيد 36 00:03:41,354 --> 00:03:44,289 سيأتي الطاقم بأكمله 37 00:03:44,357 --> 00:03:46,291 و أنتِ تعرفين كم أنهم عملوا بجدٍ كبير 38 00:03:46,359 --> 00:03:50,989 .لقد وعدت بالشرب مرتين فقط في الشهر كم مرةٍ شرب حتى الآن؟ 39 00:03:52,365 --> 00:03:53,491 مهما يكن 40 00:03:54,167 --> 00:03:55,691 ها هي السياره 41 00:03:56,569 --> 00:03:59,197 صحيح. كانت هناك، طوال الوقت 42 00:04:13,586 --> 00:04:17,522 و بينما تسللت أشعة الصباح ،من خلال النافذه 43 00:04:17,590 --> 00:04:20,320 سمِع باب غرفة الفندق يُفتح 44 00:04:21,894 --> 00:04:25,227 ثم علم الرجل بأنه سيدخل 45 00:04:26,599 --> 00:04:30,330 ظنَّ بأنها غيرت رأيها و سامحته 46 00:04:31,004 --> 00:04:34,337 ،قبل أن يحتضنها حدَّقت إليه 47 00:04:35,308 --> 00:04:38,243 ارتسمت على وجهها ملامح مكرٍ فجأه 48 00:04:39,912 --> 00:04:44,849 لأنني بعوضه، لأنني أشعر" "بالبرد الشديد، لأنني بعوضه 49 00:04:44,917 --> 00:04:46,646 قالت له 50 00:04:48,821 --> 00:04:52,348 كل شيءٍ آخر هو محض أشياء تقنيه ليتم إصلاحها 51 00:04:52,425 --> 00:04:56,862 ،إن لم تصلحيها فلن يدعم السرد نفسه 52 00:04:58,031 --> 00:05:01,057 يحتاج صدقكِ إلى صورته الخاصه 53 00:05:01,134 --> 00:05:03,659 ستوصلكِ الصورة إلى الحقيقه 54 00:05:03,736 --> 00:05:09,732 سردها كما هي لن يوصلكِ إلى هناك 55 00:05:10,343 --> 00:05:12,675 ذلك خطاٌ جسيم 56 00:05:14,647 --> 00:05:20,586 .لا تكوني صعبة المراس هكذا لديكِ المقوِّمات 57 00:05:20,653 --> 00:05:25,784 ،الحوارات رائعه و مشاعر الشخصيات ليست زائفه 58 00:05:25,858 --> 00:05:27,689 هناك عاطفةٌ حقيقيه 59 00:05:27,760 --> 00:05:33,392 ،لكن إن لم تُصلحي هذا فلن يقوَّم الفيلم نفسه 60 00:05:34,267 --> 00:05:36,098 ألا تفهمين؟ 61 00:05:37,270 --> 00:05:39,295 أتود مني أن أكون جشعه؟ 62 00:05:40,173 --> 00:05:44,007 ألهذا تفعل ذلك؟ بسبب الجشع؟ 63 00:05:51,884 --> 00:05:54,409 ما الذي تعرفينه بحق الجحيم؟ 64 00:05:56,389 --> 00:06:02,021 إذاً فأنا أقوم بكل هذا الهراء من أجل الجشع؟ 65 00:06:04,097 --> 00:06:06,622 أنا أريكِ كيفية النجاة 66 00:06:06,699 --> 00:06:08,929 ألا يمكنكِ حتى أن تغيري هذا؟ 67 00:06:09,001 --> 00:06:11,026 !نقاط تحوّل !نقطتي تحوّل اثنتين 68 00:06:13,706 --> 00:06:16,834 هكذا تنزعين 69 00:06:16,909 --> 00:06:19,139 !ما هو مزيَّفٌ فيكِ أيتها الحمقاء 70 00:06:25,518 --> 00:06:26,849 لا يمكنني 71 00:06:27,820 --> 00:06:31,256 لا يمكنني فعل ذلك وحسب 72 00:06:36,929 --> 00:06:38,362 ،شعرت بالسوء 73 00:06:38,431 --> 00:06:42,265 لهذا أخبرتها بأنني سأشتري "لها مشروباً في محل "انسادونغ 74 00:06:42,335 --> 00:06:44,667 عليّ أن أروِّح عنها 75 00:06:45,138 --> 00:06:46,765 مرحباً - مرحباً أيها البروفيسور - 76 00:06:47,340 --> 00:06:48,967 هل كان لديك صفٌّ اليوم؟ 77 00:06:49,041 --> 00:06:50,770 أجل، أنهيته للتو 78 00:06:50,843 --> 00:06:52,970 أراك لاحقاً سيدي - حسناً - 79 00:06:53,045 --> 00:06:57,175 نراك في المطعم - ماذا؟ وداعاً - 80 00:06:58,050 --> 00:07:00,075 هل سنلتقي لاحقاً؟ 81 00:07:00,153 --> 00:07:03,179 .أجل، البعض من المُحاضرين ألن تأتي؟ 82 00:07:03,256 --> 00:07:05,781 .لم أكن علىى درايةٍ بالأمر لم يخبرني أحد 83 00:07:05,858 --> 00:07:09,089 ،سنلتقي عند الثالثه في المطعم الصيني 84 00:07:09,162 --> 00:07:10,891 حسناً، سيدي - سنأكل شيئاً ما وحسب - 85 00:07:10,963 --> 00:07:13,488 بما أن الجميع يبدون منشغلين 86 00:07:13,566 --> 00:07:15,898 الساعه الثالثه مناسبةٌ لي 87 00:07:15,968 --> 00:07:17,697 لماذا لا تدخل لنتحدث قليلاً؟ 88 00:07:17,770 --> 00:07:19,795 أجل، سيدي - تفضل بالدخول - 89 00:07:24,076 --> 00:07:28,706 لا خير يأتي من مطاردة المال 90 00:07:28,915 --> 00:07:33,875 كان يجدر بهم الإستماع إليّ و بناء نظامٍ موثوقٍ به أولاً 91 00:07:33,986 --> 00:07:36,318 لتدريب و تنمية المواهب الشابَّه 92 00:07:36,389 --> 00:07:39,415 انظر لهذه الفوضى 93 00:07:40,092 --> 00:07:42,526 الأشياء الجيده لا تأتي بسهولةٍ أبداً 94 00:07:42,595 --> 00:07:47,032 .أنت محق كل ما يسعون خلفه هو المال 95 00:07:48,100 --> 00:07:53,538 الفنانون المكافحون مثلك لا يستطيعون ،صنع الأفلام بعد الآن 96 00:07:53,606 --> 00:07:55,938 عندما لا يبقى أي مالٍ بالجوار 97 00:07:56,509 --> 00:07:58,841 ...الأمر صعب 98 00:08:01,214 --> 00:08:03,045 المال يهدم كل شيء 99 00:08:04,617 --> 00:08:07,347 ولَّى عهد الأفلام كفن 100 00:08:07,420 --> 00:08:10,253 لقد اندثر. و الأمر ذاته ينطبق على بلاد ما وراء البحر 101 00:08:11,224 --> 00:08:13,249 لا يمكن أن يعود الأمر لسابق عهده 102 00:08:14,427 --> 00:08:16,861 ألا توافقني؟ 103 00:08:18,030 --> 00:08:21,966 أجل، سيدي. لا أعتقد أن ذلك سيحدث 104 00:08:23,135 --> 00:08:28,471 بصراحه، لا أعلم ما عليّ فعله 105 00:08:35,548 --> 00:08:37,379 فلنقرأ وحسب 106 00:08:38,851 --> 00:08:42,480 ،في عالمٍ فاسدٍ كهذا وحدها الكتب من ستنقذنا 107 00:08:43,656 --> 00:08:44,987 الكتب لا غير 108 00:08:49,962 --> 00:08:54,490 لم يكن لديّ مكانٌ آخر لأذهب إليه في الحرم الجامعي، لذا ذهبت إلى الحلاق 109 00:09:10,082 --> 00:09:13,108 لحظة من فضلك. سأنتهي قريباً 110 00:09:13,185 --> 00:09:14,413 لا مشكله 111 00:09:28,901 --> 00:09:33,235 من هو "يونغسو"؟ "يُدعى قريبي "يونغسو 112 00:09:34,507 --> 00:09:36,839 هل هي في خضم علاقةٍ غرامية مع قريبي؟ 113 00:09:38,110 --> 00:09:41,637 !محال. هذا هراء 114 00:09:51,924 --> 00:09:53,357 أيها البروفيسور - كيف الحال؟ - 115 00:09:53,426 --> 00:09:55,951 .قصصت شعري من الرائع رؤيتك 116 00:09:56,028 --> 00:09:59,259 ،رأيتك قبل بضعة أيام كيف حالك؟ 117 00:09:59,332 --> 00:10:02,062 أنا بخير. هل ستأتي لاحقاً؟ 118 00:10:02,134 --> 00:10:03,066 التجمُّع؟ - أجل - 119 00:10:03,135 --> 00:10:05,365 لن أذهب - لمَ لا؟ - 120 00:10:05,438 --> 00:10:07,872 "بسبب البروفيسور "سونغ 121 00:10:07,940 --> 00:10:09,669 البروفيسور "سونغ"؟ 122 00:10:10,643 --> 00:10:13,874 سونغ" ذاك شخصٌ غريب" 123 00:10:13,946 --> 00:10:16,176 كدت أفتعل مشكلةً كبيرً بسببه 124 00:10:16,248 --> 00:10:19,376 حقاً؟ - ألم تعلم؟ - 125 00:10:19,452 --> 00:10:23,980 قام ببيع حقوق الملكيه إلى السيد "بانغ" المستجِّد ذاك 126 00:10:24,557 --> 00:10:28,391 اكتشفتُ بأنه تحصّل على الكثير من المال 127 00:10:28,461 --> 00:10:30,486 !إنه مخبول 128 00:10:30,563 --> 00:10:33,088 هل أنت جاد؟ - جادٌ للغايه - 129 00:10:33,165 --> 00:10:36,191 عُيِّن "بانغ" من أجل المال وحسب 130 00:10:36,969 --> 00:10:39,096 !حتى في أيامنا هذه 131 00:10:39,171 --> 00:10:41,901 إنه حثاله 132 00:10:42,975 --> 00:10:46,001 لا يمكنني إحتمال مرآه 133 00:10:46,078 --> 00:10:48,410 !إنه يقززني حقاً 134 00:10:48,481 --> 00:10:50,608 أهو على هذا الحال حقاً؟ 135 00:10:51,283 --> 00:10:55,913 قد يفعل "سونغ" أي شيءٍ !من أجل المال 136 00:10:55,988 --> 00:10:58,718 حقاً؟ - حقاً - 137 00:10:58,791 --> 00:11:02,124 بصدقٍ سيدي؟ - أجل - 138 00:11:02,194 --> 00:11:04,924 على كل حال، أراك بالجوار 139 00:11:06,599 --> 00:11:08,533 اعتني بنفسك سيدي - حسناً - 140 00:11:15,007 --> 00:11:18,738 مرحباً؟ - "مرحباً، أنا "سوون - 141 00:11:18,811 --> 00:11:21,939 اوه، "سوون"، كيف حالكِ؟ 142 00:11:22,415 --> 00:11:25,350 كنتُ أتسائل عن المكان الذي سنتقابل فيه 143 00:11:25,418 --> 00:11:28,046 صحيح. عنيتُ الإتصال بكِ 144 00:11:28,621 --> 00:11:33,558 آسف، لكنني نسيت أن لديّ اجتماع مُحاضرين 145 00:11:33,626 --> 00:11:36,754 لا يمكنني القدوم اليوم، أنا آسف 146 00:11:38,831 --> 00:11:39,957 مرحباً؟ 147 00:11:41,033 --> 00:11:45,766 ."أنا بالفعل بالقرب من "إنسادونغ هل عليّ إنتظارك؟ 148 00:11:45,838 --> 00:11:53,973 ..اوه، فهمت. لكن الأمر هو 149 00:11:54,046 --> 00:11:57,482 أنه لديّ جلسة لطرح الأسئله و الإجابة عليها بعد ذلك 150 00:11:58,551 --> 00:12:01,987 لا أعتقد أن اليوم مناسب 151 00:12:02,054 --> 00:12:06,388 فلنختر يوماً آخر 152 00:12:06,459 --> 00:12:08,791 أي يومٍ يناسبكِ؟ 153 00:12:12,064 --> 00:12:13,691 لا أكترث 154 00:12:15,067 --> 00:12:17,399 مرحباً؟ 155 00:12:18,871 --> 00:12:21,999 لماذا أغلقت الخط في وجهي؟ 156 00:12:35,187 --> 00:12:36,518 ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟ 157 00:12:36,589 --> 00:12:40,320 آسفه. ألا بأس إن قمت بإلتقاط صوره؟ 158 00:12:40,392 --> 00:12:42,019 هل تعرفين من أكون؟ 159 00:12:42,094 --> 00:12:46,326 .المعذره؟ كلا، لا أعرف من تكون؟ 160 00:12:46,398 --> 00:12:48,628 لا تلتقطي الصور دون إذن 161 00:12:48,701 --> 00:12:50,225 أأنتِ في خضم مسابقة أو ما شابه؟ 162 00:12:50,703 --> 00:12:52,034 أنا آسفه 163 00:12:52,104 --> 00:12:56,734 أضحى الجميع مصورون فوتوغرافيون ملاعين هذه الأيام 164 00:12:56,809 --> 00:12:59,039 أتعرفين ما تقومين بفعله؟ 165 00:12:59,111 --> 00:13:03,639 .أنا آسفه أردت أن ألتقط صورةً عنك 166 00:13:05,818 --> 00:13:07,046 لماذا؟ 167 00:13:08,821 --> 00:13:09,845 فقط هكذا 168 00:13:12,324 --> 00:13:16,158 أي أنواع الصور تلتقطين؟ إنها آلة تصويرٍ جيده 169 00:13:16,228 --> 00:13:18,458 "من نوع "نيكون 170 00:13:18,531 --> 00:13:24,163 !"نيكون"؟ إنها تُنطق هكذا "نيي - كون" !ياللسخف 171 00:13:26,839 --> 00:13:30,070 أنا صانع أفلام 172 00:13:30,142 --> 00:13:33,168 حقاً؟ هذا مذهل 173 00:13:33,245 --> 00:13:34,177 لماذا؟ 174 00:13:36,148 --> 00:13:38,582 ...بلا سبب 175 00:13:39,752 --> 00:13:44,086 ،أنا ايضاً ألتقط الصور لذا أعرف ماهية هذا الشعور 176 00:13:44,757 --> 00:13:48,284 لكن لا يجدر بكِ إلتقاط صورة شخصٍ يغط في النوم 177 00:13:48,360 --> 00:13:54,299 ،أنا آسفه. لا زلت مبتدئه لذا لا أفقه الكثير 178 00:13:57,169 --> 00:13:59,103 أنا مخرج أفلام 179 00:14:00,472 --> 00:14:04,806 .لذا أفلامي بالأساس هي صورٌ متحركه - لا بد و أن ذلك أمرٌ رائع - 180 00:14:06,378 --> 00:14:07,902 إنها خاملة قليلاً 181 00:14:09,181 --> 00:14:12,810 ،عليكِ التحلي بالصبر قليلاً الأمر بأكمله يعتمد على الحظ 182 00:14:12,885 --> 00:14:15,115 أي أمر؟ - التصوير الفوتوغرافي - 183 00:14:16,789 --> 00:14:19,121 هاتِ، سأجربها بنفسي 184 00:14:24,196 --> 00:14:25,823 أنا لا آخذ الصور 185 00:14:25,898 --> 00:14:29,527 .أنتِ تلتقطين صوراً للآخرين اثبتي على وضعيةٍ وحسب 186 00:14:30,502 --> 00:14:32,834 ..أنا حقاً لا أحب أن تُلتقط صورٌ لي 187 00:14:34,206 --> 00:14:38,233 ما إسمكِ؟ - "أُدعى "جانغ سوانغ - 188 00:14:39,812 --> 00:14:41,143 ماذا تعملين؟ 189 00:14:41,213 --> 00:14:43,738 لا شيء. أبقى بالمنزل فقط 190 00:14:45,417 --> 00:14:47,749 أأنتِ متزوجه؟ - بلى - 191 00:14:47,820 --> 00:14:49,947 فهمت 192 00:14:52,725 --> 00:14:54,454 أي أنواع الأفلام تصنع؟ 193 00:14:55,227 --> 00:14:56,751 عليّ الذهاب 194 00:14:56,829 --> 00:15:01,163 دعيني أقوم بمحي صوري فقط 195 00:15:02,635 --> 00:15:05,570 لا تمحُ التي قمتُ بإلتقاطها 196 00:15:05,638 --> 00:15:08,163 .بالطبع لن أفعل سأمحو صوري فقط 197 00:15:10,743 --> 00:15:12,574 حسناً. تفضلي 198 00:15:13,646 --> 00:15:16,171 سررت بالتحدث إليكِ. وداعاً 199 00:15:47,379 --> 00:15:50,314 يالها من زجاجةٍ جميله 200 00:15:51,283 --> 00:15:52,807 اوه، إنها فارغه - بلى - 201 00:15:52,885 --> 00:15:57,219 أنت شارب كحولٍ شرهٌ بحق - شكراً لك سيدي - 202 00:15:57,289 --> 00:15:58,221 نكهة رائعه 203 00:15:58,290 --> 00:16:02,021 .إنها جميله حقاً لطالما أردت أن أجربها 204 00:16:04,897 --> 00:16:09,027 ."سيد "بانغ لا بد و أنها كلفتك ثروه 205 00:16:09,101 --> 00:16:10,033 كلا، سيدي 206 00:16:10,102 --> 00:16:12,730 إنها تسري بسلاسةٍ في الحلق 207 00:16:13,605 --> 00:16:16,438 كم كانت تكلف؟ 208 00:16:16,508 --> 00:16:17,236 حوالي أربعمئه؟ 209 00:16:17,309 --> 00:16:19,436 .لم تكن غالية الثمن 210 00:16:19,511 --> 00:16:21,741 سأحضر واحدةً أخرى المرة المقبله 211 00:16:24,616 --> 00:16:29,349 تهانيّ! يالها من أخبارٍ ساره 212 00:16:29,421 --> 00:16:32,447 "فلنشرب نخب السيد "بانغ 213 00:16:32,524 --> 00:16:32,956 أجل 214 00:16:33,025 --> 00:16:37,359 !تهانينا - !تهانينا - 215 00:16:45,838 --> 00:16:48,773 أهنئك من جديد - شكراً لك - 216 00:16:48,841 --> 00:16:50,274 أنا أحب أفلامك حقاً 217 00:16:50,342 --> 00:16:52,367 حقاً؟ شكراً لك 218 00:16:54,847 --> 00:16:58,283 اسمع، أي نوعٍ من الأشخاص يكون البروفيسور سونغ"؟" 219 00:16:59,852 --> 00:17:01,581 البروفيسور؟ - أجل - 220 00:17:02,955 --> 00:17:04,786 إنه رجلٌ رائع 221 00:17:04,857 --> 00:17:07,985 أتمنى لو امتلكت نصف شغفه 222 00:17:08,060 --> 00:17:10,290 إنه مؤثرٌ على نفسه و حسن الخُلق 223 00:17:10,362 --> 00:17:14,492 لم أرَ في حياتي إخلاصاً كهذا في رجلٍ بعمره 224 00:17:14,566 --> 00:17:16,500 إنه فريدٌ من نوعه حقاً 225 00:17:16,568 --> 00:17:18,798 كنت أتسائل عن أي صنفٍ من الرجال يكون 226 00:17:20,172 --> 00:17:23,403 هوّن عليك 227 00:17:23,475 --> 00:17:28,310 .إنه متفانٍ و أصيل على العكس من بعض الأشخاص الآخرين 228 00:17:28,680 --> 00:17:30,409 يذكرني بقريبي 229 00:17:30,482 --> 00:17:33,815 إنه لاعب جودو و يشبهه كثيراً 230 00:17:33,886 --> 00:17:34,409 ...اوه، فهمت 231 00:17:34,486 --> 00:17:37,011 كنت أقتدي به في صغري 232 00:17:37,089 --> 00:17:41,116 .إنه حاد الطباع حقاً يذكرني به كثيراً 233 00:17:41,894 --> 00:17:43,327 و هو رجلٌ ذكيٌ للغايه 234 00:17:43,395 --> 00:17:47,525 حسناً. من الرائع أن نحظى بموجهٍ مثله،صحيح؟ 235 00:17:47,599 --> 00:17:52,127 أراك بالداخل - !تهانيّ - 236 00:18:01,413 --> 00:18:03,745 هل تشرب دائماً بهذا القدر؟ 237 00:18:04,616 --> 00:18:08,347 مشروب "جوني ووكر بلو" ذاك تمكّن مني حقاً 238 00:18:08,420 --> 00:18:12,049 إنه جيدٌ للغايه إلى حد أنني لم أستطع إيقاف نفسي 239 00:18:12,825 --> 00:18:15,658 أتعمل على أية مشاريع؟ 240 00:18:15,727 --> 00:18:18,457 في الواقع، هناك واحدٌ لا زلت أنقحه 241 00:18:19,231 --> 00:18:23,861 .لكنني لا أتلقى المال عليه الحياة صعبه هذه الأيام 242 00:18:24,436 --> 00:18:26,666 و زوجتك لا تعمل؟ 243 00:18:26,738 --> 00:18:30,174 .إنها تدير مقهىً لا يدر الكثير من المال 244 00:18:30,843 --> 00:18:34,074 أنت تشبه قريبي حقاً 245 00:18:34,146 --> 00:18:38,173 .كان لاعب جودو رائع وسيمٌ بحق 246 00:18:38,250 --> 00:18:40,775 فكرت بذلك لحظة لقائي بك أول مره 247 00:18:43,255 --> 00:18:46,383 هل تسمح لي بسؤالك؟ 248 00:18:47,059 --> 00:18:47,889 ماذا؟ 249 00:18:49,561 --> 00:18:53,895 تدور إشاعةٌ سيئه بشأنك في أرجاء الحرم الجامعي 250 00:18:53,966 --> 00:18:55,593 إشاعه؟ عن ماذا؟ 251 00:18:56,168 --> 00:18:59,797 إنها تتعلق بك و ببعض المال 252 00:18:59,872 --> 00:19:03,399 ،حاولت أن أصوّب الأمر عندما سمعتها 253 00:19:03,475 --> 00:19:06,808 لكنني أردت سؤالك عمّا حدث 254 00:19:06,879 --> 00:19:09,404 كيف من الممكن أن تدور إشاعةٌ كهذه؟ 255 00:19:09,481 --> 00:19:11,415 أليس ذلك أمراً خاطئاً؟ 256 00:19:11,984 --> 00:19:13,815 لماذا تأتي على ذكر هذا الأمر؟ 257 00:19:15,287 --> 00:19:16,413 هل أجبرك أحدهم على فعل هذا؟ 258 00:19:16,488 --> 00:19:19,423 كلا، و مَنْ قد يفعل ذلك؟ 259 00:19:19,491 --> 00:19:23,518 إنها مهينةٌ للغايه إلى حد أنني لم أستطع نسيان أمرها 260 00:19:23,595 --> 00:19:25,620 هل عرفت بالفعل؟ 261 00:19:25,697 --> 00:19:32,535 .انسَ الأمر وحسب. أعرف من يكون ورائها انسَ الأمر 262 00:19:32,604 --> 00:19:36,540 سيد "نام"، ما الذي تفعله؟ 263 00:19:41,113 --> 00:19:47,052 .لا أعتقد أن هذا صائب يمكن للكلام أن يدمّر الرجال 264 00:19:47,119 --> 00:19:48,450 ..ينبغي أن يتم توضيح الأمر 265 00:19:48,520 --> 00:19:51,455 !توقف عن هذا ما الذي حلّ بك؟ 266 00:19:52,524 --> 00:19:55,960 إنه يختلق الأشياء 267 00:19:56,028 --> 00:19:57,655 منذ أن تم طرده 268 00:20:00,532 --> 00:20:02,557 لن يكون هنا في الفصل الدراسي القادم 269 00:20:02,634 --> 00:20:03,965 مَنْ؟ 270 00:20:04,036 --> 00:20:09,167 .سيغادر قريباً فهو محض أستاذٍ مساعد 271 00:20:11,643 --> 00:20:16,979 .ذلك ليس بيت القصيد كيف لي أن أجلس هنا معك 272 00:20:17,049 --> 00:20:19,882 إن كنت أملك أدنى ذرة من الشك؟ 273 00:20:19,952 --> 00:20:23,683 !لا يمكنني ذلك سيدي. هذا مستحيل 274 00:20:23,755 --> 00:20:25,985 هل عليّ أن أتحدث عن هذا الأمر حقاً؟ 275 00:20:29,061 --> 00:20:32,792 .الناس الذين على هذه الشاكلة في كل مكان 276 00:20:34,166 --> 00:20:38,500 فقط تجاهلهم. و إلا سيقومون بسحبك إلى الحضيض معهم 277 00:20:38,570 --> 00:20:43,007 ،إن تعدّوا علي فسأرد الصاع لهم 278 00:20:43,075 --> 00:20:45,509 و من ثم سأتفاداهم مجدداً 279 00:20:47,279 --> 00:20:50,214 !إنها محض دوامةٍ كبيرةٍ لعينه 280 00:20:54,286 --> 00:21:02,318 ،أيها البروفيسور. إذاً سأستمر بتصديقك حسناً؟ 281 00:21:07,299 --> 00:21:10,735 .افعل ذلك - أجل، سأفعل ذلك - 282 00:21:12,004 --> 00:21:13,733 !استمر بذلك - حسناً سيدي - 283 00:21:40,632 --> 00:21:45,262 "يجدر بك أن تدرس المنطق، سيد "نام 284 00:21:45,337 --> 00:21:46,269 سيدي؟ 285 00:21:46,338 --> 00:21:49,273 .اقرأ كتباً عن المنطق ستعود عليك بالنفع الكبير 286 00:22:00,052 --> 00:22:04,682 ،إن لم تكن ثمة أسئله إذاً سأسأل سؤالاً 287 00:22:04,756 --> 00:22:09,386 يبدو الفيلم كما لو أنه يتطرق لأمورٍ عده 288 00:22:09,461 --> 00:22:15,297 لماذا أردت أن تنقل كل تلك الرسائل؟ 289 00:22:18,770 --> 00:22:21,000 المعذره، أنا ثملٌ قليلاً 290 00:22:21,873 --> 00:22:23,204 أنت ثمل؟ 291 00:22:23,275 --> 00:22:26,403 انتهيت من صنع الفيلم قبل وقتٍ وجيز 292 00:22:27,179 --> 00:22:31,013 لم تكن ثمة أي سمةٍ في ذهني 293 00:22:31,983 --> 00:22:34,110 ..الفيلم أشبه بــ 294 00:22:34,186 --> 00:22:37,815 عملية مقابلة الأشخاص 295 00:22:37,889 --> 00:22:41,620 ،تقابل شخصاً ما و تأخذ إنطباعاً عنه 296 00:22:41,693 --> 00:22:45,026 و تحكم عليه بناءً على ذلك الإنطباع 297 00:22:45,097 --> 00:22:47,224 ،لكن في الغد 298 00:22:47,299 --> 00:22:51,235 قد تكتشف أموراً مختلفه 299 00:22:52,104 --> 00:22:57,633 ..آمل أن فيلمي 300 00:22:57,709 --> 00:23:01,645 قد كان مشابهاً في تعقيداته لكائنٍ حي 301 00:23:01,713 --> 00:23:05,740 ..إبتداؤه بسمة 302 00:23:05,817 --> 00:23:08,149 سيجعل كل ما فيه يدور حول نقطةٍ واحده 303 00:23:08,820 --> 00:23:13,257 نحن لا نستحسن الأفلام بسبب سماتها 304 00:23:13,325 --> 00:23:18,319 تم تعليمنا أن نفعل ذلك وحسب 305 00:23:18,430 --> 00:23:22,662 لطالما سأل المعلمون؛ "ما هي سمة الفيلم؟" 306 00:23:22,734 --> 00:23:29,162 لكن قبل أن يتم سؤالنا، ألا نتفاعل مع الفيلم بالفعل؟ 307 00:23:29,241 --> 00:23:34,975 لا وجود لأي مرحٍ في سكب الأمور داخل قمعٍ ما 308 00:23:35,046 --> 00:23:38,880 ذلك بغاية البساطه 309 00:23:39,851 --> 00:23:43,878 لكن الناس قد يحبون الأمور البسيطة أكثر 310 00:23:45,757 --> 00:23:48,089 هل تبقت أية أسئله الآن؟ 311 00:23:50,762 --> 00:23:53,094 أجل، هناك. مكبر الصوت من فضلك 312 00:23:58,270 --> 00:24:00,795 هذا سؤالٌ شخصي 313 00:24:03,275 --> 00:24:05,903 ،لم أنوِ القدوم إلى هنا 314 00:24:05,977 --> 00:24:08,912 لكنني أردت إخبارك بشيءٍ ما 315 00:24:09,981 --> 00:24:14,509 سمعت هذا مباشرةً من صديقةٍ مقربةٍ للغايه 316 00:24:15,187 --> 00:24:18,213 قالت بأنكما كنتما تتواعدان 317 00:24:19,291 --> 00:24:22,818 هل تذكر؟ كنت أستاذها في ذلك الوقت 318 00:24:25,397 --> 00:24:27,126 هل ذلك هو سؤالكِ؟ 319 00:24:28,200 --> 00:24:30,225 أهو غير ملائم؟ 320 00:24:31,002 --> 00:24:33,835 ..بدأتْ بمواعدتك 321 00:24:33,905 --> 00:24:36,738 و انفصلت عن حبيبها 322 00:24:37,409 --> 00:24:39,434 ..كنت أعرفه أيضاً 323 00:24:39,511 --> 00:24:42,537 وهو لا يزال يمقتك 324 00:24:43,815 --> 00:24:48,343 ،كانا مخطوبين لكن حياته تهاوت بالكامل 325 00:24:50,021 --> 00:24:52,353 ..لربما لا يجدر بي أن أسأل 326 00:24:54,025 --> 00:24:56,357 لكن هل تتذكر؟ مرّت أربع سنوات على ذلك 327 00:24:57,229 --> 00:24:58,958 أنا لا أتذكر 328 00:25:01,833 --> 00:25:06,270 مع أن أربع سنواتٍ فقط قد مرت؟ هذا ليس منطقي 329 00:25:08,540 --> 00:25:11,771 ،لا أعلم من أين سمعتِ ذلك الأمر 330 00:25:11,843 --> 00:25:15,370 لكنني متزوّج 331 00:25:15,447 --> 00:25:18,575 أعرف ذلك. كنت متزوجاً حينها أيضاً 332 00:25:19,251 --> 00:25:21,583 لم أسمع هذا الأمر من أي مكانٍ وحسب 333 00:25:21,653 --> 00:25:24,486 أخبرتني ذلك بعد أن انفصلتما 334 00:25:25,657 --> 00:25:29,787 لم تستطع التوقف عن البكاء عندما كانت تخبرني 335 00:25:29,861 --> 00:25:32,796 و سمعت ذلك من حبيبها أيضاً 336 00:25:33,465 --> 00:25:35,194 أأنت لا تتذكر حقاً؟ 337 00:25:36,868 --> 00:25:38,802 ...هذا هراء 338 00:25:39,471 --> 00:25:40,802 بلا مزاح 339 00:25:42,374 --> 00:25:46,811 كيف لا تستطيع التذكر؟ لقد تغيّرت حياة أشخاص بسبب هذا 340 00:25:49,481 --> 00:25:53,815 إذاً فهذا هو سؤالكِ؟ كيف لهذا أن يكون سؤالاً؟ 341 00:25:54,286 --> 00:25:57,312 من تكونين لتسألينني سؤالاً كهذا؟ 342 00:25:58,490 --> 00:26:00,321 أنا لا أتذكر 343 00:26:03,295 --> 00:26:09,325 ،بمجرّد أن أصبحت مخرجاً بدأت كل هذه الإشاعات بالظهور 344 00:26:09,401 --> 00:26:11,926 ..لا تضلّلي الناس 345 00:26:12,003 --> 00:26:15,131 بذكر إشاعاتٍ هنا 346 00:26:15,206 --> 00:26:17,538 نحن هنا لنتحدث عن الأفلام 347 00:26:17,609 --> 00:26:22,945 .فيلمك لا يدور سوى عن نفسك و نحن ندفع المال لنشاهده 348 00:26:23,615 --> 00:26:25,947 إذاً ما الذي يجدر بي سؤاله؟ 349 00:26:26,017 --> 00:26:28,850 و لا تسمِّها إشاعه 350 00:26:28,920 --> 00:26:30,649 لقد سمعتها بنفسي 351 00:26:31,323 --> 00:26:33,154 ما الذي تسألينني عنه؟ 352 00:26:33,224 --> 00:26:37,456 لقد أصبحتْ منكوبةً بعد أن واعدتك 353 00:26:37,529 --> 00:26:39,861 دُمرّت حياتها 354 00:26:39,931 --> 00:26:41,558 ما الذي يجدر بي سؤاله؟ 355 00:26:41,633 --> 00:26:44,067 لم أفعل شيئاً كهذا أبداً 356 00:26:45,036 --> 00:26:48,267 لا تتجولي و تنبسي بما يحلو لكِ عن الناس 357 00:26:48,340 --> 00:26:50,274 ،سأتدخل هنا 358 00:26:50,342 --> 00:26:54,472 .و عليكِ التوقف ..هناك أناسٌ آخرون هنا 359 00:26:54,546 --> 00:26:56,571 و أسئلةٌ أخرى 360 00:26:58,950 --> 00:27:06,083 .أتعرفين ماذا؟ لن أصنع أفلاماً بعد الآن أأنتِ راضيه؟ 361 00:27:10,362 --> 00:27:12,489 لن أصنع أفلاماً 362 00:27:13,264 --> 00:27:18,099 .لم أقم بصنع الأفلام لأشخاصٍ مثلكِ حسناً؟ 363 00:27:39,290 --> 00:27:41,451 364 00:27:41,493 --> 00:27:45,725 365 00:27:45,797 --> 00:27:48,425 366 00:27:48,500 --> 00:27:51,128 367 00:27:51,202 --> 00:27:54,933 368 00:27:55,006 --> 00:27:58,942 369 00:27:59,010 --> 00:28:00,238 370 00:28:00,311 --> 00:28:02,745 371 00:28:02,814 --> 00:28:12,746 مــلــك القُــبــلات 372 00:28:19,431 --> 00:28:23,458 كان الأمر بمثابة مجازفه، لكنك تمكّنت منه 373 00:28:25,437 --> 00:28:26,961 لقد نجحت فيه 374 00:28:27,739 --> 00:28:31,675 لقد خرجت عن قوقعتك 375 00:28:31,743 --> 00:28:33,074 هذا أمرٌ جيد 376 00:28:35,346 --> 00:28:37,678 أحسنت - شكراً لك سيدي - 377 00:28:37,749 --> 00:28:39,979 إنه رائعٌ بحق - شكراً لك - 378 00:28:42,053 --> 00:28:44,783 أأنت الأخير؟ - أعتقد ذلك - 379 00:28:46,057 --> 00:28:48,787 استمر بذلك وحسب - حاضر، سيدي - 380 00:28:48,860 --> 00:28:50,191 لقد نجحت 381 00:28:51,863 --> 00:28:53,194 أشكرك 382 00:28:56,568 --> 00:28:59,594 مرحباً، أيها البروفيسور - مرحباً - 383 00:29:01,072 --> 00:29:05,202 إلامَ تنوين؟ - لا شيء - 384 00:29:06,177 --> 00:29:08,611 أأنتِ على ما يرام؟ - أجل - 385 00:29:10,081 --> 00:29:11,309 عليّ الذهاب 386 00:29:35,106 --> 00:29:38,041 انتهيتِ من الصف؟ هل أنتِ بخير؟ 387 00:29:38,109 --> 00:29:40,236 اوه، إنه أنت - أجل - 388 00:29:40,912 --> 00:29:42,140 هل انتهى صفك؟ 389 00:29:42,213 --> 00:29:45,546 "أجل، مع البروفيسور "سونغ 390 00:29:45,617 --> 00:29:47,050 حسناً، أراك لاحقاً 391 00:29:47,118 --> 00:29:49,348 هل تناولتِ شيئاً ما بعد؟ 392 00:29:49,420 --> 00:29:51,047 .أنا لست جائعه 393 00:29:52,724 --> 00:29:57,058 و ماذا عنك؟ - .ظننت بأنني سآكل معكِ - 394 00:29:57,829 --> 00:30:00,354 .عليّ الذهاب إلى مكانٍ ما - أين؟ - 395 00:30:00,431 --> 00:30:02,262 ."سأقابل "يانغسون 396 00:30:02,333 --> 00:30:07,566 ..."اوه، ستقابلين "يانغسون لماذا انسحبت؟ 397 00:30:08,840 --> 00:30:10,671 .لم يكن مناسباً لها 398 00:30:10,742 --> 00:30:12,573 أراك لاحقاً - أجل - 399 00:30:16,648 --> 00:30:19,776 جينغو"؟" - أين أنتِ؟ - 400 00:30:19,851 --> 00:30:21,478 "أنا برفقة "يانغسون 401 00:30:22,554 --> 00:30:24,078 أين؟ 402 00:30:24,155 --> 00:30:26,885 ."في جبل "آتشا إنه بالقرب من المخيم 403 00:30:27,659 --> 00:30:33,495 .أجل، ذهبت إلى هناك فهمت. ما الذي تفعلانه أنتما الإثنان؟ 404 00:30:33,565 --> 00:30:36,591 هل عليّ المجيء؟ أنا أفتقد "يانغسون" أيضاً 405 00:30:36,668 --> 00:30:40,104 ."حقاً؟ إنه "جينغو يرغب بالمجيء 406 00:30:40,872 --> 00:30:41,896 بالطبع 407 00:30:51,282 --> 00:30:57,710 ما الذي كنتِ تفعلينه أمام مكتبه؟ 408 00:30:57,789 --> 00:31:01,919 اوه، ذلك الأمر؟ ظننتُ بأنني سمعت شيئاً ما 409 00:31:01,993 --> 00:31:02,823 حقاً؟ 410 00:31:03,895 --> 00:31:06,921 ألم تفعل؟ أعلم بأنني سمعتُ شيئاً ما 411 00:31:08,900 --> 00:31:11,926 هلّا واعدتِني؟ 412 00:31:13,805 --> 00:31:16,933 لماذا؟ - أنتِ بغاية الجمال و حسب - 413 00:31:18,509 --> 00:31:21,535 أنا آسف إن كنت أجعلكِ تشعرين بعد إرتياح 414 00:31:25,216 --> 00:31:30,745 .شكراً على الإطراء كل الفتيات يحببنك 415 00:31:31,723 --> 00:31:34,157 يانغسون" تحبّك أيضاً" 416 00:31:34,826 --> 00:31:36,953 !لا أكترث لذلك 417 00:31:38,429 --> 00:31:40,158 أنا جاد 418 00:31:40,732 --> 00:31:42,757 كلا، إنها تحبّك حقاً 419 00:31:50,241 --> 00:31:52,368 ما الذي بإستطاعتك فعله من أجلي؟ 420 00:31:55,246 --> 00:31:59,979 .لم أشعر بهذه الطريقة من قبل أبداً لم أواعد أيّ أحد بتاتاً 421 00:32:01,853 --> 00:32:02,785 على الإطلاق؟ 422 00:32:02,854 --> 00:32:05,880 أجل. أنتِ الأولى 423 00:32:05,957 --> 00:32:10,690 ألا يمكنكِ مواعدتي؟ 424 00:32:10,762 --> 00:32:12,593 ألا يمكننا التعرف على بعضنا أكثر؟ 425 00:32:19,470 --> 00:32:20,801 اشرب فقط 426 00:32:25,476 --> 00:32:28,502 427 00:32:48,499 --> 00:32:52,526 سأعرف كل شيء إن عرفت سبب وجود هذا هنا 428 00:32:52,603 --> 00:32:55,037 كيفما كان صغيراً، فقد أثر بي 429 00:32:55,106 --> 00:32:57,836 و غيّر الكون بأجمعه 430 00:32:58,509 --> 00:33:00,534 لمَ كان عليه أن يكون هناك؟ 431 00:33:01,312 --> 00:33:03,746 سحقا لكل هذا الهراء الذي في العالم 432 00:33:04,015 --> 00:33:06,245 !فقط أخبروني لماذا تحتّم ان يكون هنا 433 00:33:06,617 --> 00:33:08,744 لمَ هنا تماماً؟ الآن تماماً؟ 434 00:33:10,121 --> 00:33:13,056 جينغو"، ما الذي تفعله؟" 435 00:33:13,925 --> 00:33:15,358 لا شيء 436 00:33:16,728 --> 00:33:17,854 ما هذا؟ 437 00:33:19,630 --> 00:33:20,756 هل تود شرب شيءٍ ما؟ 438 00:33:21,432 --> 00:33:23,059 شرب؟ - أجل - 439 00:33:23,935 --> 00:33:27,769 أتمازحني؟ .يالك من أخرق 440 00:33:29,640 --> 00:33:30,766 .إنه مخبول 441 00:33:35,546 --> 00:33:36,877 جينغو"؟" - أجل - 442 00:33:36,948 --> 00:33:39,280 !تهانيّ - على ماذا؟ - 443 00:33:39,350 --> 00:33:41,284 سمعت بأنك ستفوز 444 00:33:42,153 --> 00:33:45,589 من قال ذلك؟ - الجميع. ألن تفعل؟ - 445 00:33:45,656 --> 00:33:48,090 لا فكرة لدي - ماذا؟ - 446 00:33:48,159 --> 00:33:49,091 ما الذي تنوي فعله؟ 447 00:33:49,160 --> 00:33:56,089 !الجو شديد البرودة اليوم عليّ الذهاب. اعتنِ بنفسك 448 00:33:56,167 --> 00:33:57,498 .سخيفه 449 00:34:09,480 --> 00:34:14,611 !أسمعت؟ تهانيّ ثمة جائزة ماليه هذا العام 450 00:34:14,685 --> 00:34:16,710 تهنئني على ماذا؟ 451 00:34:16,788 --> 00:34:19,416 الجميع سمع الأمر في عرض الفيلم الأوّلي 452 00:34:19,490 --> 00:34:22,516 قال البروفيسور "سونغ" أنك كنت الأفضل 453 00:34:22,593 --> 00:34:24,720 لم أسمع أي شيء 454 00:34:24,796 --> 00:34:29,529 .الجازة ثلاثمئة فلنشرب نخب ذلك 455 00:34:29,600 --> 00:34:32,125 الأمر ليس مؤكداً بعد 456 00:34:34,105 --> 00:34:35,629 هل يتحدث بجديه؟ 457 00:34:35,706 --> 00:34:38,140 أجل، أخبر "سونغ" الجميع 458 00:34:41,412 --> 00:34:43,039 فلنذهب لنشرب شيئاً ما 459 00:34:43,114 --> 00:34:44,547 ليس الآن - لمَ لا؟ - 460 00:34:44,615 --> 00:34:46,845 الليله، بعد المهرجان 461 00:34:48,820 --> 00:34:50,549 أعلم بأنك ستفوز 462 00:34:50,621 --> 00:34:52,350 يالأمر المهم 463 00:34:53,024 --> 00:34:54,651 أتمازحني؟ 464 00:34:55,626 --> 00:34:57,457 عليّ الذهاب - الآن؟ - 465 00:34:57,528 --> 00:34:58,552 أراك الليله 466 00:35:00,932 --> 00:35:04,060 .لقد وصلت إلى البريد الصوتي اضغط الرقم 1 لتترك رساله 467 00:35:09,440 --> 00:35:13,672 .مرحباً "أوكي"، إنه أنا لم أركِ في الحرم الجامعي 468 00:35:13,744 --> 00:35:18,579 هل يمكنكِ الإتصال بي؟ أحتاج للحديث معكِ 469 00:35:20,151 --> 00:35:23,086 ..قد أكون مشغولاً لاحقاً، لكن 470 00:35:26,557 --> 00:35:31,995 .أفتقدكِ جداً أريد التحدث معكِ حقاً 471 00:35:33,464 --> 00:35:37,696 .لقد سئمت من كل شيءٍ هنا سأتحدث إليكِ لاحقاً 472 00:35:57,288 --> 00:36:00,121 اذهب أنت أولاً - هل عليّ ذلك؟ - 473 00:36:00,892 --> 00:36:02,621 أجل، بسبب المشاحنات 474 00:36:03,294 --> 00:36:05,023 آسف، لا يمكنني حتى أن أشتري لكِ العشاء 475 00:36:06,797 --> 00:36:09,425 اعتنِ بنفسك - سأفعل - 476 00:36:09,500 --> 00:36:11,627 لا تشرب - لن أفعل - 477 00:36:21,312 --> 00:36:23,246 مرحباً، أيها البروفيسور - مرحباً - 478 00:36:24,215 --> 00:36:26,740 هل انتهيت من التعديل؟ 479 00:36:26,817 --> 00:36:30,446 ماذا؟ كلا، لا زلت أحسّن بعض الأشياء 480 00:36:30,521 --> 00:36:32,045 حسناً - أجل - 481 00:36:41,332 --> 00:36:44,768 هاتفكِ مغلق - نسيت أن أشغله - 482 00:36:44,835 --> 00:36:48,168 هل وصلتكِ أي رسائل؟ - أجل - 483 00:36:49,640 --> 00:36:51,574 من الرائع رؤيتكِ 484 00:36:52,643 --> 00:36:56,272 هل وصلت إلى المنزل بخير البارحه؟ - أجل، و أنت؟ - 485 00:36:56,347 --> 00:36:59,077 لقد سرت معي للمنزل - اوه، صحيح فعلت ذلك - 486 00:37:01,052 --> 00:37:02,781 هل سيعرض فيلمك في المهرجان؟ 487 00:37:02,853 --> 00:37:05,788 أعتقد ذلك. ماذا عنكِ؟ 488 00:37:05,856 --> 00:37:09,485 لم أنهه بعد - حقاً؟ لمَ لا؟ - 489 00:37:10,361 --> 00:37:13,296 ألا تعلم بأنني فاشله؟ 490 00:37:13,364 --> 00:37:17,130 كلا، أراهن على أنكِ تصنعين أفلاماً أفضل بكثير من أفلامي 491 00:37:18,169 --> 00:37:19,101 شكراً 492 00:37:20,972 --> 00:37:22,599 هل ستذهبين إلى مكانٍ ما؟ 493 00:37:22,673 --> 00:37:26,700 سأذهب لتقديم المشوره، و هذا كل شيء 494 00:37:26,777 --> 00:37:30,907 أتريدين مني الإنتظار؟ - حسناً - 495 00:37:30,982 --> 00:37:33,917 !"جينغو" - مرحباً - 496 00:37:33,985 --> 00:37:36,818 أيها المخبول، حان وقت الذهاب! لقد فُزت 497 00:37:36,887 --> 00:37:40,220 من يقول ذلك؟ - الجميع؟ - 498 00:37:40,791 --> 00:37:42,520 إنها محض إشاعه 499 00:37:42,593 --> 00:37:44,823 إشاعه؟ - أجل - 500 00:37:44,895 --> 00:37:47,125 .حسناً، أيها المخبول أراك الليله 501 00:37:47,198 --> 00:37:48,722 "أراكِ لاحقاً "أوكي - وداعاً - 502 00:37:48,799 --> 00:37:51,131 وداعاً - !أراك لاحقاُ أيها الأبله - 503 00:37:53,804 --> 00:37:55,135 هل فزت؟ 504 00:37:55,706 --> 00:37:59,335 كلا، إنهم يقولون ذلك فقط 505 00:37:59,410 --> 00:38:00,536 حقاً؟ 506 00:38:00,611 --> 00:38:05,139 .التقيتُ بالبروفيسور "سونغ" للتو لم يبدُ الأمر كذلك 507 00:38:06,017 --> 00:38:09,350 فهمت. عليّ الذهاب 508 00:38:09,420 --> 00:38:13,356 ما الذي عليّ فعله؟ لكم من الوقت ستغيبين؟ 509 00:38:13,424 --> 00:38:16,257 ليس أكثر من 30 دقيقه 510 00:38:16,327 --> 00:38:18,852 إذاً سأنتظر في البهو 511 00:38:18,929 --> 00:38:20,760 حسناً - !أراكِ لاحقاً - 512 00:38:40,251 --> 00:38:44,381 .يالها من بقعةٍ جيده جميله و مريحه 513 00:38:56,667 --> 00:38:57,998 فلنشرب 514 00:38:58,869 --> 00:39:00,393 كلا، أنا بخير 515 00:39:06,677 --> 00:39:08,611 هذا جيّد 516 00:39:10,181 --> 00:39:11,910 لماذا تشرب كثيراً؟ 517 00:39:12,483 --> 00:39:13,814 لمَ لا أفعل ذلك؟ 518 00:39:14,485 --> 00:39:16,112 متى بدأت الشرب؟ 519 00:39:16,687 --> 00:39:19,815 في الجامعه على ما أعتقد 520 00:39:20,991 --> 00:39:23,016 كان لقبك "مخبول"، صحيح؟ 521 00:39:23,894 --> 00:39:25,828 لا لقب لدي 522 00:39:26,697 --> 00:39:28,631 "إنهم ينادونك "مخبول 523 00:39:29,500 --> 00:39:32,128 هؤلاء الحمقى الملاعين 524 00:39:32,903 --> 00:39:34,131 أنت عاقلٌ جداً 525 00:39:36,107 --> 00:39:37,131 ...لا 526 00:39:39,710 --> 00:39:41,735 لا يسعني قول أنني عاقل 527 00:39:41,812 --> 00:39:44,246 حقاً؟ - أجل - 528 00:39:45,816 --> 00:39:51,448 لأن كل ما بوسعي رؤيته هو أنتِ 529 00:39:51,522 --> 00:39:55,151 لأنك مخبول - لا تقولي ذلك - 530 00:39:57,128 --> 00:39:58,152 أترغبين ببعض الحليب؟ 531 00:39:58,229 --> 00:39:59,662 ألديك حليب؟ - أجل - 532 00:40:00,531 --> 00:40:02,055 سأشرب هذه فقط 533 00:40:12,943 --> 00:40:14,672 لم أشعر بهذه الطريقة من قبل أبداً 534 00:40:16,747 --> 00:40:17,679 أحبكِ 535 00:40:24,555 --> 00:40:25,681 الجو بارد، صحيح؟ 536 00:40:26,857 --> 00:40:28,290 إنه ليس بارداً بالداخل هنا 537 00:40:29,260 --> 00:40:33,890 .أريد إحتضانكِ أريد إحتضانكِ بشده 538 00:40:34,465 --> 00:40:35,989 !هذا يؤلم، أيها المخبول 539 00:40:36,066 --> 00:40:39,001 !أنتِ فاتنه للغايه !أنتِ شديدة الجمال فقط 540 00:40:41,071 --> 00:40:43,505 كلا، لست كذلك. أنت مجنونٌ وحسب 541 00:40:43,574 --> 00:40:45,201 !لا 542 00:41:34,925 --> 00:41:36,449 أنت بارع في التقبيل 543 00:41:37,928 --> 00:41:39,555 كلا، لست كذلك 544 00:41:40,130 --> 00:41:44,260 ألم تواعد أي فتاةٍ من قبل أبداً؟ 545 00:41:44,835 --> 00:41:46,769 !أبداً 546 00:41:49,840 --> 00:41:51,364 ألا بأس إن أحببتكِ؟ 547 00:41:52,843 --> 00:41:55,971 لا يمكنني إحتمال رفضكِ لي 548 00:41:58,148 --> 00:41:59,775 "لا أدري "جينغو 549 00:42:02,052 --> 00:42:04,077 يجدر بنا الذهاب 550 00:42:14,865 --> 00:42:19,393 لم نشرب بسبب مهرجان الأفلام 551 00:42:19,470 --> 00:42:21,404 أوكي" لم ترد الذهاب" 552 00:42:26,477 --> 00:42:28,001 هل ستغادر؟ 553 00:42:28,078 --> 00:42:31,013 أجل، وداعاً - وداعاً - 554 00:42:47,398 --> 00:42:48,626 أجل 555 00:42:48,699 --> 00:42:52,226 لماذا غادرت؟ ألن تشرب؟ 556 00:42:52,303 --> 00:42:55,136 بلى. أين أنتم؟ 557 00:42:56,507 --> 00:43:00,637 ."نحن في محلّ "كانكان تعال إلى هنا 558 00:43:00,711 --> 00:43:02,645 لربما لاحقاً 559 00:43:03,714 --> 00:43:06,842 أأنت منزعجٌ لأنك لم تفز؟ 560 00:43:07,918 --> 00:43:12,150 ألم يكن ذلك غريباً؟ قالوا بأنك فزت 561 00:43:12,222 --> 00:43:14,554 !مهما يكن. بئساً لهذا 562 00:43:16,327 --> 00:43:17,851 أنت منزعج 563 00:43:17,928 --> 00:43:20,658 !الأمر سخيف 564 00:43:20,731 --> 00:43:22,858 كيف لذلك الأبله أن يفوز؟ 565 00:43:22,933 --> 00:43:25,663 من يعرف ما كان يفكر به "سونغ"؟ 566 00:43:26,437 --> 00:43:31,067 ،لكنه قال بأنك ستفوز ما الذي غيّر رأيه؟ 567 00:43:31,141 --> 00:43:35,578 سحقاً لهذا. هل ثمة أي أحد هناك؟ 568 00:43:36,246 --> 00:43:38,077 فقط القلة منا 569 00:43:39,149 --> 00:43:41,879 سأعرّج عليكم لاحقاً 570 00:43:41,952 --> 00:43:45,080 أسرع. فلنشرب فقط 571 00:43:45,155 --> 00:43:47,282 شكراً 572 00:43:57,267 --> 00:43:59,701 أوكي" لا تجيب على الهاتف مجدداً" 573 00:44:11,982 --> 00:44:16,919 ما رقم الشقه؟ كان يجدر بي أن أرافقها إلى الباب 574 00:44:16,987 --> 00:44:19,421 ،أتسائل إن كانت بالمنزل بما أنه عيد الميلاد المجيد 575 00:45:16,046 --> 00:45:17,377 إنه يستمر بالإتصال 576 00:45:18,849 --> 00:45:24,185 .هناك شيءٌ ما في مياه الجامعه بات الجميع يحبني فجأه 577 00:45:24,755 --> 00:45:26,985 هل يرتاد جامعتكِ؟ - أجل - 578 00:45:27,057 --> 00:45:32,290 .لا بد و أنه مصابٌ بالحمى لا بد و أن هناك شيءٌ ما مخلوطٌ بالماء 579 00:45:34,064 --> 00:45:37,500 حتى أنه قام بتقبيلي اليوم 580 00:45:37,568 --> 00:45:40,093 ماذا؟ إذاً أجيبي على الهاتف 581 00:45:41,772 --> 00:45:44,707 لا بأس. لا أشعر برغبةٍ في الخروج 582 00:45:47,277 --> 00:45:50,007 أحتاج لأن أجمع شتات أمري 583 00:45:50,080 --> 00:45:56,019 .أنتِ تقلقينني هذه الأيام و من ذاك الرجل المسن؟ 584 00:45:56,086 --> 00:46:00,022 لا تخبري أيّ أحد - مَن قد أخبر؟ - 585 00:46:01,692 --> 00:46:05,321 .إنه شخصٌ ذو أهميه شخصٌ مشهور 586 00:46:06,296 --> 00:46:08,230 على الأرجح أنكِ سمعتِ عنه 587 00:46:08,298 --> 00:46:11,131 لكن لا فائده إن كان متزوجاً 588 00:46:11,902 --> 00:46:14,530 أنا أقضي وقتاً ممتعاً بصحبته 589 00:46:17,307 --> 00:46:19,434 أحببته منذ المدرسة الثانويه 590 00:46:22,112 --> 00:46:26,742 أعلم بأنكِ ستذهبين و تخبرين الجميع 591 00:46:26,817 --> 00:46:29,752 أنا أفعل هذا؟ - أجل - 592 00:46:30,420 --> 00:46:34,652 ،على كل حال... إنتهى الأمر الآن لذا لم يعد له أهميه 593 00:46:36,126 --> 00:46:39,857 إنه خاضعٌ للمراقبة الشديده 594 00:46:42,132 --> 00:46:45,568 كلانا نكبح من نفسينا بشكلٍ جيد 595 00:46:47,137 --> 00:46:48,661 هل نمتِ معه؟ 596 00:46:49,239 --> 00:46:52,265 أجل، ذات مره 597 00:46:53,143 --> 00:46:56,271 مرةً واحده فقط عندما كنا ثملين 598 00:46:57,147 --> 00:47:01,083 !حسناً، هذا رائع 599 00:47:02,152 --> 00:47:06,282 لكن من الصعب تجاوزه 600 00:47:07,858 --> 00:47:11,794 من السهل جداً التحدث إليه و قضاء الوقت المرح معه 601 00:47:11,862 --> 00:47:18,597 .أنتِ بحاجةٍ لأن تعاني قليلاً هذا سيجعلكِ تتعلمين 602 00:47:18,669 --> 00:47:24,107 .لا أبالي بالألم لكن الأمر إنتهى الآن 603 00:47:24,374 --> 00:47:31,906 .جيد. عليكِ أن تكوني أكثر حرصاً عليكِ أن تعتني بنفسكِ 604 00:47:32,983 --> 00:47:35,611 أجل، أعلم ذلك 605 00:47:54,204 --> 00:47:56,434 أين أنتِ "أوكي"؟ 606 00:47:57,207 --> 00:47:58,834 لماذا؟ 607 00:47:58,909 --> 00:48:02,936 لماذا لم تجيبي؟ استمررت بالإتصال 608 00:48:03,013 --> 00:48:05,948 هل قلت لك أن تتصل؟ 609 00:48:06,617 --> 00:48:13,546 في الواقع... كنتُ أنتظر أمام منزلكِ لساعات و ساعات 610 00:48:16,727 --> 00:48:20,163 كنت تتصل من هناك طوال الوقت؟ 611 00:48:20,230 --> 00:48:25,167 أجل. هل خرجتِ لعشية عيد الميلاد؟ أين أنتِ؟ 612 00:48:28,338 --> 00:48:33,173 .لن أكون بالمنزل الليله عليّ الذهاب 613 00:48:33,243 --> 00:48:39,182 أوكي"، عودي للمنزل" - آسفه. عُد لمنزلك - 614 00:48:39,249 --> 00:48:41,877 !"أوكي" - أجل - 615 00:48:41,952 --> 00:48:46,787 !مرحباً؟ سحقاً 616 00:49:27,698 --> 00:49:28,722 !"جينغو" 617 00:49:33,303 --> 00:49:36,238 أوكي"، ما الذي تفعلينه؟" 618 00:49:36,306 --> 00:49:40,436 ،لا بدّ و أنك تتجمد أنت مخبول 619 00:49:40,510 --> 00:49:44,947 كنتِ بالمنزل؟ كيف لكِ أن تفعلي ذلك؟ 620 00:49:46,116 --> 00:49:48,243 كنتَ تشرب 621 00:49:50,020 --> 00:49:52,955 أجل، أنا ثمل قليلاً 622 00:49:54,024 --> 00:49:55,355 آسفه 623 00:49:56,326 --> 00:49:58,260 !لكن عليك ألا تأتي هكذا وحسب 624 00:50:04,034 --> 00:50:06,969 لم أستطع النوم أيضاً - حقاً؟ - 625 00:50:08,638 --> 00:50:13,871 ...بينما كنتِ بالمنزل كنت أفكر ملياً هنا 626 00:50:16,446 --> 00:50:18,778 ألا تشعر بالبرد؟ - بلى - 627 00:50:18,849 --> 00:50:22,979 أترغب بالدخول؟ - أجل - 628 00:50:23,053 --> 00:50:24,077 تعال إلى الداخل 629 00:50:58,688 --> 00:51:00,622 تروق لي لأنك رجلٌ طيب 630 00:51:02,192 --> 00:51:05,423 أنت بخير؟ - سأكون كذلك - 631 00:51:08,398 --> 00:51:09,922 أأنت سعيد لأننا مارسنا الجنس؟ 632 00:51:11,101 --> 00:51:12,534 لا تقولي ذلك 633 00:51:15,205 --> 00:51:16,433 حسناً 634 00:51:19,910 --> 00:51:21,138 أنا جائعه 635 00:51:22,913 --> 00:51:26,041 أتشعر بالنعاس؟ هل علينا الخروج لتناول شيءٍ ما؟ 636 00:51:26,116 --> 00:51:28,846 أنتِ جائعه؟ أجل، بالتأكيد 637 00:51:32,422 --> 00:51:35,949 هل نحن نتواعد الآن؟ 638 00:51:36,927 --> 00:51:43,162 .أجل. نحن نتواعد بصدق الآن أنا لكِ و أنتِ لي 639 00:51:46,736 --> 00:51:48,863 لا شيء جيدٌ بشأني 640 00:51:50,140 --> 00:51:54,668 .أنتِ كل شيءٍ أرغب به كل شيءٍ فعلياً 641 00:51:54,744 --> 00:51:57,474 ماذا أكون؟ 642 00:52:00,450 --> 00:52:02,384 أنتِ ذكية حقاً 643 00:52:07,757 --> 00:52:09,384 .أنتِ مميزه 644 00:52:11,261 --> 00:52:15,595 .أحب طريقة تحدثكِ إنها ناضجة حقاً 645 00:52:16,466 --> 00:52:18,593 أريد أن أكون معكِ فقط 646 00:52:20,670 --> 00:52:24,504 أنت طيب، لذا يمكنني أن أثق بك 647 00:52:27,077 --> 00:52:29,705 هل أروق لك؟ - !بكل تأكيد - 648 00:52:31,781 --> 00:52:33,214 أنت تروق لي أيضاً 649 00:52:34,684 --> 00:52:39,121 أحبكِ، أنتِ الأولى 650 00:52:42,492 --> 00:52:44,016 شكراً. و انا أيضاً 651 00:52:56,806 --> 00:53:00,742 ."أملك "أوكي أنا لا أستحقها 652 00:53:01,611 --> 00:53:05,240 ميلاداً مجيداً - !اوه، ميلاداً مجيداً - 653 00:53:05,315 --> 00:53:06,942 !فلنذهب - حسناً - 654 00:53:07,817 --> 00:53:11,253 الجو ليس بارداً اليوم - إنه جميل و دافيء - 655 00:53:28,705 --> 00:53:32,163 656 00:53:33,143 --> 00:53:38,274 657 00:53:40,150 --> 00:53:45,588 658 00:53:48,358 --> 00:53:52,488 659 00:53:52,562 --> 00:54:06,602 بــعــد العــاصــفــه الثــلجيــه 660 00:54:13,583 --> 00:54:16,313 ،مرّت ثلث ساعه و لا زال لم يحضر أحد 661 00:54:17,887 --> 00:54:19,718 هل كان أحدهم هنا؟ 662 00:54:21,891 --> 00:54:24,325 أنا لا أرى أية حقائب 663 00:54:25,795 --> 00:54:27,820 يالحصص الشتاء السخيفه 664 00:54:27,897 --> 00:54:39,832 :المعضله الأبديه قلب المرأه 665 00:54:51,321 --> 00:54:57,260 هل السبب هو العاصفه الثلجيه؟ ...أكبر عاصفةٍ ثلجيه منذ مرور قرن 666 00:56:01,291 --> 00:56:02,918 لا يمكنني الإنتظار بعد الآن 667 00:56:04,394 --> 00:56:07,727 !عليّ أن أستقيل. الأمر مهين 668 00:56:07,797 --> 00:56:09,822 مرحباً سيدي 669 00:56:09,899 --> 00:56:13,232 .عاصفه ثلجيه لعينه لمَ أنت بالخارج هنا؟ 670 00:56:15,004 --> 00:56:16,733 لم يأتِ أحد من طلّابي 671 00:56:16,806 --> 00:56:19,639 ماذا؟ و لا واحد؟ 672 00:56:19,709 --> 00:56:22,644 على الأرجح أن السبب هو العاصفه الثلجيه 673 00:56:22,712 --> 00:56:26,341 .لكنك هنا !يالهؤلاء الشباب الحمقى 674 00:56:26,416 --> 00:56:29,943 لا يجدر بك الخروج للشرب مع التلاميذ 675 00:56:30,019 --> 00:56:33,648 إنهم يستغلونك. هؤلاء البلهاء 676 00:56:33,723 --> 00:56:35,850 ...أنا آسف، لكن - أجل - 677 00:56:37,727 --> 00:56:39,854 لا يمكنني أن أدرّس الفصل الدراسي القادم 678 00:56:39,929 --> 00:56:41,157 لمَ لا؟ 679 00:56:41,231 --> 00:56:44,860 قد أبدأ بفيلمٍ آخر وقتها 680 00:56:44,934 --> 00:56:46,458 حقاً؟ - أجل سيدي - 681 00:56:46,536 --> 00:56:48,265 فيلم جديد؟ - أجل سيدي - 682 00:56:48,338 --> 00:56:52,365 هذا رائع، لكنه مُفاجيءٌ للغايه 683 00:56:52,442 --> 00:56:54,672 ألا يمكنك أن تصوّره أثناء التدريس؟ 684 00:56:55,745 --> 00:57:00,182 لا أعتقد أنني من النوع الذي يصلح للتدريس 685 00:57:00,250 --> 00:57:05,779 أتفهم. إنه عملٌ صعب 686 00:57:05,855 --> 00:57:10,292 .حسناً، لديّ صف لا تنتظر كثيراً 687 00:57:10,360 --> 00:57:12,294 وداعاً - وداعاً - 688 00:57:28,478 --> 00:57:30,309 "إنها "أوكي 689 00:57:33,783 --> 00:57:35,011 فتاةٌ مطيعه 690 00:57:43,493 --> 00:57:45,723 لا بدّ و أن الوصول إلى هنا كان أمراً صعباً 691 00:57:46,396 --> 00:57:50,025 ،استقليت قطار الأنفاق لكنه استغرق وقتاً 692 00:57:50,099 --> 00:57:51,930 كان هناك إصطفافٌ على السلالم 693 00:57:52,001 --> 00:57:55,334 حقاً؟ كم الوقت الآن؟ 694 00:57:57,807 --> 00:57:59,741 مرّت حوالي ساعه 695 00:58:01,811 --> 00:58:02,937 ياللسخف 696 00:58:04,214 --> 00:58:05,738 ما الذين علينا فعله؟ 697 00:58:08,017 --> 00:58:09,450 أياً كان ما تشاء 698 00:58:14,123 --> 00:58:15,249 هناك أحدٌ آخر 699 00:58:16,426 --> 00:58:18,951 من؟ - أليس ذاك هو "جينغو"؟ - 700 00:58:19,829 --> 00:58:23,959 بلى - لا بدّ و أنه قد أخذ وقته حقاً - 701 00:58:33,843 --> 00:58:36,073 :المعضله الأبديه قلب المرأه 702 00:58:43,253 --> 00:58:47,383 أترغبان بسؤالي عن شيءٍ ما؟ 703 00:58:47,457 --> 00:58:50,483 أريد أن أكبر بالسن بسرعه 704 00:58:51,961 --> 00:58:54,088 كيف سأنتظر؟ 705 00:58:55,865 --> 00:58:59,392 ستكبرين بالسن قبل أن تعرفي ذلك 706 00:59:00,870 --> 00:59:03,395 كيف تتغلب على غرائزك الجنسيه؟ 707 00:59:06,175 --> 00:59:11,511 .من قال بأنني أفعل من يستطيع التغلب على الرغبات الجنسيه؟ 708 00:59:12,282 --> 00:59:14,307 أرأيت أحداً ما يمكنه فعل ذلك من قبل؟ 709 00:59:15,084 --> 00:59:18,611 أو سمعت عن أحد يمكنه؟ 710 00:59:19,389 --> 00:59:21,619 الأمر مستحيل، لذا انسَ بشأنه 711 00:59:23,393 --> 00:59:25,520 هل الحب أمرٌ ضروري؟ 712 00:59:25,595 --> 00:59:28,325 أتعنين في المواعده؟ - كلا، فقط الحب عموماً - 713 00:59:29,899 --> 00:59:31,924 لا تحبّي أبداً 714 00:59:32,902 --> 00:59:36,838 أقسمي على ألا تحبي و حاولي جهدكِ ألا تحنثي بهذا القسم 715 00:59:37,907 --> 00:59:39,932 و ستظلين تحبين شيئاً ما 716 00:59:42,312 --> 00:59:45,042 لمَ لا يستطيع الناس الثقة ببعضهم؟ 717 00:59:45,114 --> 00:59:47,639 البشر ليسوا جديرين بالثقه 718 00:59:49,319 --> 00:59:55,053 ،حاول أن تصبح أكثر تسامحاً و سيمكنك الوثوق أكثر 719 00:59:56,726 --> 01:00:00,355 أمن السطحي أن ترغب بفتياتٍ جميلات؟ 720 01:00:00,430 --> 01:00:02,057 ما هو الجمال؟ 721 01:00:03,232 --> 01:00:05,462 ما الجمال الذي تراه فيهن؟ 722 01:00:06,636 --> 01:00:09,366 أنحن بشر أم حيوانات؟ 723 01:00:10,540 --> 01:00:14,271 معرفة الإجابه لن يغير الكثير 724 01:00:14,344 --> 01:00:16,972 ما الذي علينا الإيمان به في الحياه؟ 725 01:00:18,448 --> 01:00:21,576 ،إنها حياتك لذا اعثر على إيمانك لنفسك 726 01:00:23,052 --> 01:00:25,680 أنت تختار ما تريد الإيمان به 727 01:00:26,556 --> 01:00:28,387 كيف يصير المرء حكيماً؟ 728 01:00:32,161 --> 01:00:37,497 ،حكيم... أنا لست حكيماً لذا لا أعرف 729 01:00:39,669 --> 01:00:44,606 هل تظن بأنني أملك أي موهبة في مجال الأفلام؟ 730 01:00:44,674 --> 01:00:48,007 استمر بصنع الأفلام و ستكتشف ذلك 731 01:00:50,780 --> 01:00:51,906 ...استمر بصنع الأفلام 732 01:00:52,582 --> 01:00:56,518 أيها البروفيسور، أأنا شخصُ جيد؟ 733 01:00:57,286 --> 01:00:58,913 في عينيّ أحدهم 734 01:01:01,190 --> 01:01:03,420 ما الذي ترغب به أكثر من أي شيءٍ آخر؟ 735 01:01:03,993 --> 01:01:13,629 .في الواقع، أرغب بهذا اليوم و أرغب بالغد هكذا أعيش 736 01:01:14,704 --> 01:01:19,038 ألا بأس بأن يرغب المرء بحياةٍ سهله؟ 737 01:01:20,009 --> 01:01:21,943 حياةٌ كهذه لا توجد حقاً 738 01:01:24,113 --> 01:01:29,949 ...حتى و إن رغبت بها ..لقد عشت أطول منكما 739 01:01:30,520 --> 01:01:33,648 هل تخشى التقدم بالسن؟ - كلا، لماذا؟ - 740 01:01:34,624 --> 01:01:36,649 هل تخشينه؟ - هل لديك عشيقه؟ - 741 01:01:38,628 --> 01:01:42,564 أجل، إحداهن تملك قلبي لكنني لا أنام معها 742 01:01:44,133 --> 01:01:45,657 لمَ تحبها؟ 743 01:01:51,140 --> 01:02:01,983 في الحياه..من بين كل الأمور المهمة التي أفعلها، لا يوجد بينها ما أعرف سبب فعله 744 01:02:02,051 --> 01:02:03,985 لا أعتقد أن ثمة سبب 745 01:02:09,659 --> 01:02:14,392 ،كافئت نفسي بطبقٍ من حساء الإخطبوط لم يُهضم بشكلٍ جيد 746 01:02:17,867 --> 01:02:19,198 شكراً لك 747 01:02:19,268 --> 01:02:23,602 ،سأفكر بك دوماً حتى بعد أن ترحل 748 01:02:24,874 --> 01:02:27,308 اتصل بي متى ما استطعت 749 01:02:28,277 --> 01:02:30,711 الأمر مفاجيءٌ للغاية بعد العاصفه الثلجيه 750 01:02:31,581 --> 01:02:32,809 إنه صعبٌ عليّ أيضاً 751 01:02:47,797 --> 01:02:53,133 !هذا أفضل. الأمر يشعرني بشكلٍ جيّد كانت الإستقالة فكرةً جيده 752 01:02:53,202 --> 01:02:55,227 كنت معلماً سيئاً 753 01:03:17,894 --> 01:03:22,126 754 01:03:23,132 --> 01:03:28,764 755 01:03:31,140 --> 01:03:35,577 756 01:03:36,646 --> 01:03:40,082 757 01:03:40,149 --> 01:03:43,084 758 01:03:43,152 --> 01:03:55,189 "فــيــلم "أوكــي 759 01:04:00,169 --> 01:04:03,696 "جمعتُ بين تجربتين على جبل "آتشا 760 01:04:03,773 --> 01:04:08,107 ،كلتاهما حدثتا في شتاءٍ مثلج الأولى في الـ31 من شهر ديسمبر 761 01:04:08,177 --> 01:04:12,307 و الثانيه بعدها بعامين في الأول من شهر يناير 762 01:04:12,882 --> 01:04:17,512 في الـ 31 من ديسمبر كنت أتمشى مع رجلٍ أكبر سناً 763 01:04:17,587 --> 01:04:22,115 الأول من ديسمبر كان بمثابة بدايةٍ جديده مع رجلٍ أصغر سناً 764 01:04:22,592 --> 01:04:24,822 الشعور بالذنب و البهجة في السير 765 01:04:24,894 --> 01:04:30,526 في طريقٍ واحدٍ مع رجلين هو السبب الذي صنعت لأجله هذا الفيلم 766 01:04:30,600 --> 01:04:33,933 لأرى هاتين التجربتين جنباً إلى جنب 767 01:04:43,613 --> 01:04:46,343 "الرجل الأكبر سناً كان يقود سيارة "سيدان فارهة 768 01:04:47,717 --> 01:04:50,447 ،عندما ذهب ليحصل على تصريحٍ للوقوف 769 01:04:50,519 --> 01:04:52,749 ،تخلّفت وراءه 770 01:04:53,322 --> 01:04:55,552 .بما أنه كان رجلٌ متزوج 771 01:04:57,827 --> 01:05:02,855 ."الرجل الأصغر سناً كان يقود سيارة "جيب .هذه المره، ذهبت برفقته 772 01:05:03,833 --> 01:05:05,357 .شكراً 773 01:05:05,434 --> 01:05:08,164 إنه غالي الثمن - قليلاً - 774 01:05:08,237 --> 01:05:09,761 من الرائع أن تملك سياره 775 01:05:09,839 --> 01:05:13,866 بلى. الآن يمكننا الذهاب إلى أي مكان 776 01:05:16,746 --> 01:05:19,180 هذا رائع - !يالجمالها - 777 01:05:20,950 --> 01:05:25,284 أبدينا إعجابنا أنا و الرجل الأكبر سناً بالغزال الخشبي 778 01:05:28,658 --> 01:05:31,786 أما مع الأصغر سناً مررنا بالقرب منه وحسب 779 01:05:35,064 --> 01:05:38,795 ،بينما كنا نصعد أعلى التل احتضنني الرجل الأكبر سناً 780 01:05:39,368 --> 01:05:42,303 أهي مرتك الأولى هنا؟ - أجل - 781 01:05:43,272 --> 01:05:47,402 مكانٌ جميلٌ كهذا يوجد بالجوار 782 01:05:47,476 --> 01:05:50,411 دعينا نأتي مراتٍ أكثر - بالطبع - 783 01:05:50,479 --> 01:05:52,310 أحببت كيف أنه أمسك بي 784 01:05:55,685 --> 01:05:57,209 أهي مرتك الأولى هنا؟ 785 01:05:57,887 --> 01:06:02,722 قد أكون أتيت إلى هنا مرةً عندما كنت صغيراً 786 01:06:03,592 --> 01:06:05,219 إنها مرتي الأولى هنا 787 01:06:05,294 --> 01:06:08,923 .لربما ينطبق الأمر عليّ كذلك المكان رائعٌ جداً هنا 788 01:06:08,998 --> 01:06:10,226 فلنأتِ مراتٍ أكثر - بالتأكيد - 789 01:06:10,299 --> 01:06:13,234 ،الرجل الأصغر احتضنني أيضاً 790 01:06:13,302 --> 01:06:15,327 و أحببت الأمر حينها أيضاً 791 01:06:19,809 --> 01:06:24,041 توقفنا أنا و الرجل الأكبر سناً عند السرداق 792 01:06:24,113 --> 01:06:26,638 قال بأنه رأى الحياه 793 01:06:26,716 --> 01:06:29,344 و تصالح معها 794 01:06:30,119 --> 01:06:31,950 صدقته 795 01:06:32,021 --> 01:06:33,045 ما رأيك؟ 796 01:06:33,122 --> 01:06:35,852 لذا، أمسكت بيده 797 01:06:36,826 --> 01:06:38,760 هذا رائع 798 01:06:41,931 --> 01:06:43,956 كل شيءٍ فيما عداي أنا و أنتِ 799 01:06:56,045 --> 01:06:58,377 سرنا أنا و الرجل الأصغر بمحاذاته 800 01:06:58,447 --> 01:06:59,778 !عاماً جديداً سعيداً 801 01:06:59,849 --> 01:07:01,874 و لك أيضاً 802 01:07:03,152 --> 01:07:05,780 لكن مجدداً، أمسكتُ بيده 803 01:07:10,059 --> 01:07:13,290 ،ذهب الرجل الأكبر سناً إلى الحمام للإحتياط فقط 804 01:07:13,362 --> 01:07:15,489 ذهبنا سويةً 805 01:07:16,866 --> 01:07:21,303 ،الرجل الأصغر سناً أراد الذهاب أيضاً و ذهبنا كلانا 806 01:07:30,479 --> 01:07:34,506 انتظرتُ الرجل الأكبر سناً وقتاً طويلاً 807 01:07:34,583 --> 01:07:38,713 أما الرجل الأصغر سناً كان ينتظرني بالخارج بالفعل 808 01:07:38,788 --> 01:07:41,018 ها أنتِ ذا - انتظرت كثيراً؟ - 809 01:07:45,394 --> 01:07:49,330 ،بينما كنا نعبر الجسر نظرت إلى رأسه 810 01:07:50,099 --> 01:07:52,329 لا تفقد المزيد من الشعر 811 01:07:52,401 --> 01:07:57,031 .ماذا؟ هل وضعه سيء - كلا، لا بأس به - 812 01:07:57,106 --> 01:08:01,042 .لكن لا يمكنك فقدان المزيد لدينا وقاٌ طويلٌ ينتظرنا 813 01:08:03,112 --> 01:08:07,344 يبدو سيئاً، صحيح؟ - لا، لا زلت تبدو رائعاً - 814 01:08:08,717 --> 01:08:10,344 عِش حياةً مديده 815 01:08:11,420 --> 01:08:13,854 حسناً، سأفعل 816 01:08:18,727 --> 01:08:22,561 عبرنا أنا و الرجل الأصغر سناً الجسر بلا حديث 817 01:08:41,450 --> 01:08:45,580 ،حدّق الرجل الأكبر سناً في شجرةٍ جميله 818 01:08:45,654 --> 01:08:47,781 و طلب مني أن أعده 819 01:08:50,459 --> 01:08:52,893 ...يوماً ما 820 01:08:56,465 --> 01:08:59,400 ..لا أريد حتى التفكير بالأمر 821 01:09:01,670 --> 01:09:07,404 لكن إن لم نستكع بطريقةٍ ما ،أن نرى بعضنا مرةً أخرى 822 01:09:09,078 --> 01:09:12,809 فلنلتقِ تحت هذه الشجره 823 01:09:14,083 --> 01:09:19,419 ،في كل أول يومٍ من شهر يناير سننتظر هنا 824 01:09:21,290 --> 01:09:26,728 ،لذا إن انفصلنا في يومٍ ما 825 01:09:26,795 --> 01:09:34,429 ،في اليوم الأول من السنة المقبله دعينا ننتظر بعضنا هنا 826 01:09:35,604 --> 01:09:37,231 إنها شجرةٌ جميله 827 01:09:40,109 --> 01:09:43,135 هل علينا أن ننفصل؟ - !لا - 828 01:09:45,915 --> 01:09:50,045 أنا فقط أقول لو حدث شيءٌ ما 829 01:09:50,719 --> 01:09:55,452 ،و لم يكن بمقدورنا رؤية بعضنا فقط إحترازياً 830 01:09:56,225 --> 01:10:01,561 .أعتقد بأنني سأتذكر ذلك دعنا نفعل هذا 831 01:10:04,833 --> 01:10:06,061 هذا محزن 832 01:10:06,936 --> 01:10:08,961 لا بأس، لن ننفصل 833 01:10:12,141 --> 01:10:14,769 بالطبع لا 834 01:10:17,846 --> 01:10:20,781 أنتِ لا تعرفين كم أنني أعشقكِ 835 01:10:20,849 --> 01:10:25,582 أعرف ذلك. لهذا السبب أحبك أيضاً 836 01:10:32,962 --> 01:10:34,486 !شكراً لكِ 837 01:10:42,371 --> 01:10:46,102 هل علينا أن نصعد لإرتفاعٍ أكبر؟ - لا - 838 01:10:46,175 --> 01:10:49,201 حقاً؟ إذاً فلننزل 839 01:10:59,989 --> 01:11:05,518 ،قلت بأن الشجرة كانت جميله وقد وافقني الرجل الشاب 840 01:11:06,595 --> 01:11:08,722 توقفنا لإلتقاط أنفاسنا 841 01:11:09,298 --> 01:11:11,528 كان قلبي يدق فجأةً 842 01:11:12,301 --> 01:11:17,329 ،نظرت إلى الوقت لكنه كان قد تعدى الواحده ظهراً 843 01:11:17,406 --> 01:11:21,342 .دعينا نأتي إلى هنا مجدداً المكان رائع 844 01:11:21,410 --> 01:11:26,848 أجل. هل سنصعد لإرتفاعٍ أكبر؟ - أجل، فلنذهب - 845 01:11:26,915 --> 01:11:29,645 .كدنا نصل لماذا؟ أأنتِ متعبه؟ 846 01:11:29,718 --> 01:11:31,549 قليلاً 847 01:11:31,620 --> 01:11:33,850 فلنذهب لعلوٍ أكثر بقليل 848 01:11:33,922 --> 01:11:35,549 حسناً - هيا - 849 01:11:44,633 --> 01:11:47,067 ليس ثمة شيءٌ آخر أرغب به 850 01:11:48,637 --> 01:11:51,572 طالما أنني معكِ 851 01:11:52,341 --> 01:11:56,573 .عليك أن تقابل أناساً آخرين كذلك و ليس أنا فقط 852 01:11:56,645 --> 01:12:00,877 لماذا؟ ألا أقابل أشخاصاً آخرين؟ 853 01:12:00,949 --> 01:12:03,679 حاول أن تكوّن بعض الصداقات الجيده هذا العام 854 01:12:05,854 --> 01:12:06,684 حسناً 855 01:12:10,059 --> 01:12:12,892 :لكن أنتم أيها الرجال تفعلون ثلاثة أشياء 856 01:12:12,961 --> 01:12:17,694 ،الحديث عن النساء، التباهي بأنفسكم 857 01:12:17,766 --> 01:12:21,896 .أو الحديث بالترهات عن الآخرين إنهم غير ناضجون 858 01:12:25,374 --> 01:12:29,401 أثمة أي أحد تحترمينه بصدق؟ 859 01:12:30,779 --> 01:12:32,713 لا أحد من هذه الشاكلة على قيد الحياه 860 01:12:34,883 --> 01:12:36,111 هذا منطقي 861 01:12:38,887 --> 01:12:41,014 أحب البروفيسور "سونغ" حقاً 862 01:12:43,792 --> 01:12:46,022 لكنني لا أعتقد أنه يحبني كثيراً 863 01:12:47,796 --> 01:12:50,026 لقد تغيّر 864 01:12:50,099 --> 01:12:54,229 ،حقاً؟ إذاً استمر بالبحث ستعثر على أحدٍ ما 865 01:12:55,104 --> 01:12:58,938 أنتِ هي من تحترم الأشخاص الميتين فقط 866 01:13:02,711 --> 01:13:06,647 ما الذي تخشاه؟ تخشاه فعلاُ؟ 867 01:13:10,519 --> 01:13:15,752 الخيانه. لهذا السبب أنا أخاف أن أحبّ أحدهم بصدق 868 01:13:19,728 --> 01:13:21,355 أنا أحبكِ حقاً 869 01:13:23,932 --> 01:13:25,866 فهمت 870 01:13:26,535 --> 01:13:28,469 أخشى الموت 871 01:13:29,738 --> 01:13:34,175 ،سأعيش حياةً طويله إلى أن أفقد القدرة على التغوط بمفردي 872 01:13:35,043 --> 01:13:38,274 أيتها السخيفه، ستعيشين لوقتٍ طويل 873 01:13:38,347 --> 01:13:40,975 الأشخاص الهزيلون يعيشون لوقتٍ أطول من الآخرين 874 01:13:41,049 --> 01:13:43,279 هل تعتقد هذا؟ - أجل - 875 01:13:44,553 --> 01:13:47,784 إذاً سأعيش حتى أبلغ المئه 876 01:13:48,957 --> 01:13:50,288 يالسخفكِ 877 01:13:55,564 --> 01:13:57,088 أود تقبيلكِ 878 01:14:07,176 --> 01:14:10,805 أخذنا إستراحةً أنا و الرجل الأكبر سناً لنتدفأ 879 01:14:10,879 --> 01:14:14,406 تناولنا نبيذ الأرز و فطائر المأكولات البحريه 880 01:14:14,983 --> 01:14:17,110 ألا يزال "جينغو" يتصل بكِ؟ 881 01:14:17,886 --> 01:14:18,910 لا 882 01:14:24,793 --> 01:14:30,732 .أسدي إلي صنيعاً تفاهمي معه 883 01:14:31,300 --> 01:14:35,236 حتى لا يتصل بكِ مجدداً 884 01:14:35,804 --> 01:14:42,733 حسناً. لكن ما الذي بيدي لأفعله؟ إنه يستمر بالإتصال 885 01:14:45,614 --> 01:14:51,348 .يمكن لهذا الأمر أن يسبب المشاكل إنه من التلاميذ المقربين إلي 886 01:14:51,420 --> 01:14:53,251 أعامله بشكلٍ مختلف 887 01:14:53,322 --> 01:14:57,156 بسبب الطريقة التي يكون بها معكِ 888 01:14:57,226 --> 01:15:02,459 ،يجدر بي أن أكون منصفاً معه لكن لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن 889 01:15:02,531 --> 01:15:05,967 .كن منصفاً وحسب ما الذي اقترفته على كل حال؟ 890 01:15:06,034 --> 01:15:09,561 سوّي الأمر حتى لا يعبث معكِ 891 01:15:09,638 --> 01:15:11,765 لا يمكنني فعل ذلك بنفسي 892 01:15:15,244 --> 01:15:24,380 ،أعني، ما كان ليجرؤ على ذلك لو كنت خليلكِ 893 01:15:24,453 --> 01:15:26,887 أيّ أحمقٍ قد يتجرأ ليعبث معكِ؟ 894 01:15:27,656 --> 01:15:31,490 .إنه يستمر بالإتصال و حسب لكن هل حدث و ذهبت أنا من قبل؟ 895 01:15:32,861 --> 01:15:35,295 لا تصبّ جام غضبك علي 896 01:15:35,364 --> 01:15:37,798 لا تجيبي على الهاتف 897 01:15:40,068 --> 01:15:47,804 .أريد أن أكون عادلاً حقاً !لقد كان طيباً معي للغايه 898 01:15:50,178 --> 01:15:54,114 .إذاً كن طيباً معه ذلك الأحمق اللعين 899 01:16:00,188 --> 01:16:04,818 طلب الرجل الشاب أن نبقى بالخارج 900 01:16:04,893 --> 01:16:09,830 .أردت الجلوس بالخارج أيضاً تناولنا حساء المعكرونه 901 01:16:20,609 --> 01:16:24,340 ،كان الرجل الأكبر سناً بوعيه حتى بعد كل النبيذ الذي احتسيناه 902 01:16:24,413 --> 01:16:26,938 ،كان الأمر محرجاً قليلاً بعد الشجار 903 01:16:27,015 --> 01:16:30,143 لكنني شعرت بأنني واقعة في حبه حقاً 904 01:16:33,722 --> 01:16:37,055 ،مع الرجل الأصغر سناً شعرت بمنأىً عنه 905 01:16:38,026 --> 01:16:41,257 شعرت بأنه من الممكن أن ننفصل في يومٍ ما 906 01:16:44,633 --> 01:16:47,568 ،لم يذهب الرجل الأكبر سناً إلى الحمام 907 01:16:47,636 --> 01:16:50,366 لكن الشاب فعل ذلك 908 01:16:50,939 --> 01:16:53,373 ذهبتُ في كلا المرتين 909 01:16:54,743 --> 01:16:59,680 ،كنت أنتظر بالخارج عندما شعرت أن أحدهم يحدق بي 910 01:17:07,055 --> 01:17:10,388 كان الرجل الأكبر سناً يراقبني من على بعد مسافه 911 01:17:12,361 --> 01:17:15,296 ،ينتظر قدوم الرجل الشاب 912 01:17:15,364 --> 01:17:18,993 هدأتُ من روعي بينما كنت أراقب الرجل الأكبر سناً 913 01:17:20,669 --> 01:17:25,504 إلتف و دار عندما رأى الرجل الشاب 914 01:17:28,977 --> 01:17:31,707 مرحباً - آسف، هل انتظرتِ طويلاً؟ - 915 01:17:32,381 --> 01:17:34,008 انتظر 916 01:17:47,295 --> 01:17:51,425 "كان قد أتى إلى جبل "آتشا في الأول من شهر يناير 917 01:17:53,402 --> 01:17:55,427 الأشياء تكرر نفسها 918 01:17:55,504 --> 01:18:00,532 مع بعض الإختلافات التي لا يسعني فهمها 919 01:18:00,609 --> 01:18:03,544 أردت أن أراهما الإثنين جنباً إلى حنب 920 01:18:05,313 --> 01:18:08,441 اخترت هؤلاء الممثلين بسبب تشابههم 921 01:18:08,517 --> 01:18:12,044 مع الأشخاص الحقيقيين 922 01:18:12,120 --> 01:18:14,054 لكن حدود الشبه 923 01:18:14,122 --> 01:18:19,059 قد تقلل من تأثير ظهور الإثنين معاً 924 01:18:21,767 --> 01:18:26,270 :تــرجــمــة @ipitonyou 81153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.