All language subtitles for Monkey Man (2024)-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,101 --> 00:01:11,310 Do you know the story of Hanuman? 2 00:01:11,448 --> 00:01:12,380 Mm-mm. 3 00:01:12,518 --> 00:01:13,726 No? 4 00:01:14,382 --> 00:01:15,866 Look at this. 5 00:01:17,523 --> 00:01:19,145 Look. 6 00:01:19,283 --> 00:01:20,975 The story goes... 7 00:01:21,113 --> 00:01:23,184 When Hanuman was little... 8 00:01:23,322 --> 00:01:24,599 Very little... 9 00:01:24,737 --> 00:01:27,188 He was very hungry. 10 00:01:27,326 --> 00:01:28,776 So hungry. 11 00:01:28,914 --> 00:01:29,846 Just like you! 12 00:01:31,330 --> 00:01:35,783 He could have eaten any fruit in the forest. 13 00:01:35,921 --> 00:01:38,958 But something cast a spell on him. 14 00:01:40,788 --> 00:01:42,513 High above the trees. 15 00:01:42,651 --> 00:01:45,654 It was a big juicy mango. 16 00:01:45,793 --> 00:01:47,380 So shiny. 17 00:01:48,865 --> 00:01:50,038 Look at this. 18 00:01:50,176 --> 00:01:51,591 Do you know what he did? 19 00:01:53,179 --> 00:01:57,839 Hanuman took to the skies. 20 00:02:00,048 --> 00:02:02,464 Straight towards that fruit. 21 00:02:03,672 --> 00:02:05,882 That juicy mango. 22 00:02:06,606 --> 00:02:08,332 So shiny. 23 00:02:10,956 --> 00:02:13,475 Only to discover... 24 00:02:13,613 --> 00:02:15,408 that it wasn'’t a mango 25 00:02:15,995 --> 00:02:20,759 but the burning, hot sun. 26 00:02:21,656 --> 00:02:23,451 The gods heard of this... 27 00:02:23,589 --> 00:02:25,867 and gathered to punish him. 28 00:02:27,835 --> 00:02:30,147 They taught him a lesson... 29 00:02:31,874 --> 00:02:35,326 and stripped young Hanuman of his powers. 30 00:02:37,742 --> 00:02:39,813 And then what happened, Ma? 31 00:02:44,128 --> 00:02:47,959 There are no fucking rules! 32 00:02:48,649 --> 00:02:50,790 Fight! 33 00:03:48,571 --> 00:03:50,332 Sir, Tiger, sir. 34 00:03:52,058 --> 00:03:56,027 CROWD [chanting]: King Kobra! King Kobra! King Kobra! 35 00:03:56,994 --> 00:03:59,893 Tiger, I love you! 36 00:04:00,031 --> 00:04:01,446 CROWD [chanting]: King Kobra! King Kobra! 37 00:04:01,584 --> 00:04:06,279 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 38 00:04:06,417 --> 00:04:07,970 Whoo! 39 00:04:08,108 --> 00:04:10,041 - Good evening. 40 00:04:10,179 --> 00:04:12,319 That'’s what I'’m talking about. 41 00:04:12,457 --> 00:04:14,563 Welcome to Tiger'’s Temple. 42 00:04:14,701 --> 00:04:17,255 This is a sacred space. 43 00:04:17,393 --> 00:04:19,879 Because some of us here are Muslim. 44 00:04:20,017 --> 00:04:21,466 Some of us are Hindu. 45 00:04:21,604 --> 00:04:23,158 Fuck, maybe there'’s a closet Christian 46 00:04:23,296 --> 00:04:25,436 hiding somewhere there under the rafters. 47 00:04:27,852 --> 00:04:32,408 But we here all worship one god: 48 00:04:32,546 --> 00:04:34,376 the Indian rupee! 49 00:04:40,451 --> 00:04:45,352 The winner, the killer of the beast, 50 00:04:45,490 --> 00:04:49,529 - King Kobra! 51 00:04:49,667 --> 00:04:52,428 Look at this maderchod. Look at this. 52 00:04:52,566 --> 00:04:55,638 That'’s the smell of victory right there. 53 00:04:55,776 --> 00:04:58,055 - Do you smell it? 54 00:04:58,193 --> 00:05:00,505 '’Cause I fucking smell it! 55 00:05:00,643 --> 00:05:02,611 This is a champion. This is... 56 00:06:16,478 --> 00:06:19,412 Fucking hell, guys. What a night, eh? 57 00:06:21,172 --> 00:06:23,657 You hear that? They fucking hate you. 58 00:06:23,795 --> 00:06:25,935 It'’s incredible. 59 00:06:26,074 --> 00:06:27,385 What a night. 60 00:06:27,523 --> 00:06:29,284 Sarishan, what'’s this fucking stomach? 61 00:06:29,422 --> 00:06:31,113 Too many samosas. You'’re the Lizard King, 62 00:06:31,251 --> 00:06:33,150 not the fucking Samosa King, okay? 63 00:06:33,288 --> 00:06:34,806 This fucking tap! 64 00:06:34,944 --> 00:06:37,533 Aziz, the fucking tap came off in my hands again, man. 65 00:06:37,671 --> 00:06:38,431 Come here. 66 00:06:38,569 --> 00:06:40,260 Look here. What'’s that? 67 00:06:40,398 --> 00:06:42,297 That fucking stays on. You know what my water bill is for that? 68 00:06:42,435 --> 00:06:43,470 Fix the fucking tap. Please. 69 00:06:43,608 --> 00:06:45,265 Aziz, just fix it, brother. Please. 70 00:06:45,403 --> 00:06:46,818 I ask just for a little bit of fucking cleanliness. 71 00:06:46,956 --> 00:06:48,786 A little bit of personal hygiene. Yes, what? 72 00:06:48,924 --> 00:06:51,754 - Yeah. All right. 73 00:06:52,479 --> 00:06:54,895 Don'’t spend it all at once, eh? 74 00:06:55,655 --> 00:06:58,071 Tiger. Tiger, this is half. 75 00:06:58,209 --> 00:06:59,659 What? That'’s what you got last time. 76 00:06:59,797 --> 00:07:02,075 What, are you saving for a better place to live? 77 00:07:02,213 --> 00:07:03,559 You want another 50%, you bleed. 78 00:07:03,697 --> 00:07:06,148 That'’s why it'’s called the bleed bonus. 79 00:07:07,805 --> 00:07:09,703 I need that money. 80 00:07:12,120 --> 00:07:13,535 Then dance. 81 00:07:14,674 --> 00:07:15,847 Don'’t look at me like that. 82 00:07:15,985 --> 00:07:17,159 You chose the name. 83 00:07:17,297 --> 00:07:18,540 You'’re like those little monkeys, 84 00:07:18,678 --> 00:07:20,300 you know, in the marketplace that go... 85 00:07:20,438 --> 00:07:21,922 with a little pink skirt. 86 00:07:22,061 --> 00:07:23,338 That'’s you. 87 00:07:23,476 --> 00:07:24,649 Put on a show, get the money. 88 00:07:24,787 --> 00:07:26,099 There'’s hundreds of folks out there 89 00:07:26,237 --> 00:07:27,721 that'’ll do this, eh-- hundreds-- 90 00:07:27,859 --> 00:07:31,657 waiting to take your place if this isn'’t for you. 91 00:07:33,901 --> 00:07:37,560 To live eternal, and gain immortality. 92 00:07:37,698 --> 00:07:39,562 A sacred gift of the Gods, from Baba Shakti. 93 00:07:39,700 --> 00:07:41,633 REPORTER [over TV, in English]: Baba Shakti. 94 00:07:41,771 --> 00:07:44,670 Guru, man of peace, the nation'’s lion. 95 00:07:44,808 --> 00:07:47,397 Born to poverty but not held captive by it. 96 00:07:47,535 --> 00:07:49,986 Indeed, Baba Shakti is now likely to be seen 97 00:07:50,124 --> 00:07:51,539 in the temples of the elite 98 00:07:51,677 --> 00:07:53,369 than at the temples of the gods, 99 00:07:53,507 --> 00:07:55,612 rubbing shoulders with the rich and powerful. 100 00:07:55,750 --> 00:07:58,374 Are these the simple actions of a man made good... 101 00:07:58,512 --> 00:08:00,686 I leave politics to the politicians. 102 00:08:00,824 --> 00:08:02,826 ...or the start of a push for political power 103 00:08:02,964 --> 00:08:04,690 through his endorsement of the controversial 104 00:08:04,828 --> 00:08:06,002 Sovereign Party? 105 00:08:06,140 --> 00:08:08,004 If I see a God-fearing man 106 00:08:08,142 --> 00:08:10,696 who is doing good for India, I will support him. 107 00:08:10,834 --> 00:08:13,285 He has dismissed rumors that his factory... 108 00:08:13,423 --> 00:08:15,011 Lucky, how'’s things? 109 00:08:15,149 --> 00:08:17,151 First class, bro. 110 00:08:17,289 --> 00:08:19,464 Boss, get him a Mango Frooti. 111 00:08:19,602 --> 00:08:21,638 Eh! Make it a double. 112 00:08:22,536 --> 00:08:24,193 So? 113 00:08:31,890 --> 00:08:34,237 Lucky, Lucky, Lucky. 114 00:08:40,312 --> 00:08:42,211 This is who you want. 115 00:08:42,349 --> 00:08:45,110 Queenie Kapoor, the queen of Kings. 116 00:08:45,248 --> 00:08:48,424 Friday afternoon, she had a massage 117 00:08:48,562 --> 00:08:51,323 and pedicure at Body Tonic. 118 00:08:51,461 --> 00:08:52,807 Most of the mornings, 119 00:08:52,945 --> 00:08:55,362 she stops at a Café d'’Italia for coffee. 120 00:08:55,500 --> 00:08:57,087 - D'’Italia? - Yeah. 121 00:08:57,226 --> 00:08:59,607 She'’ll be there tomorrow. 122 00:08:59,745 --> 00:09:02,092 But good luck getting anything out of her. 123 00:09:02,231 --> 00:09:03,508 She'’s a real hard-ass. 124 00:09:07,650 --> 00:09:08,892 -Ayurvedic wisdom - Okay. 125 00:09:09,030 --> 00:09:11,550 - is thousands of years old. - Good job. 126 00:09:11,688 --> 00:09:14,829 Who are we to question the gods? 127 00:09:14,967 --> 00:09:20,939 Vishnu, Lakshmi, Shiva! For fifty rupees. 128 00:09:21,077 --> 00:09:23,942 QUEENIE [in English] : Yes. On the dinner table, it was like 129 00:09:24,080 --> 00:09:25,633 a verbal contract. 130 00:09:27,497 --> 00:09:30,051 I don'’t have any mail. 131 00:09:30,190 --> 00:09:32,330 Please, madam, I haven'’t eaten in two days. 132 00:09:32,468 --> 00:09:33,917 Please, please, madam. 133 00:09:34,055 --> 00:09:36,920 - Please, please, madam. 134 00:09:37,058 --> 00:09:39,026 - I'’m... Ow! - 135 00:09:39,164 --> 00:09:42,581 Oh, my God. How can you allow these guys here? 136 00:09:42,719 --> 00:09:44,583 What kind of a place are you running? 137 00:09:58,010 --> 00:09:59,840 ♪ Run, Ricky, run, run, run, jump, jump, come ♪ 138 00:09:59,978 --> 00:10:01,704 ♪ Here they come, run, run, run, run ♪ - 139 00:10:01,842 --> 00:10:03,499 -♪ Gun with the drum, bum bitty bum ♪ 140 00:10:03,637 --> 00:10:05,052 ♪ Slump in the trunk, my city go ♪ 141 00:10:05,190 --> 00:10:06,916 ♪ Dumb, dumb, dumb, dumb, 151 rum and a blunt ♪ 142 00:10:07,054 --> 00:10:08,952 ♪ Young ... numb, numb, numb and he got a little gun ♪ 143 00:10:09,090 --> 00:10:10,885 ♪ A little bitty killer really doin'’ it for fun ♪ 144 00:10:11,023 --> 00:10:12,922 ♪ Give him a little bit and he'’ll get a ... done ♪ 145 00:10:13,060 --> 00:10:14,924 - ♪ Son of a god, son of a... ♪ 146 00:10:15,062 --> 00:10:16,615 ♪ Son of woman and man, son of a son, in a sunken abyss ♪ 147 00:10:16,753 --> 00:10:18,410 ♪ Summon a plan, please come with a script ♪ 148 00:10:18,548 --> 00:10:20,136 ♪ Cover my back, cover man, please come with the blitz ♪ 149 00:10:20,274 --> 00:10:22,138 ♪ Look at the stats, JID like a magician ♪ 150 00:10:22,276 --> 00:10:23,760 ♪ ... that, this some real-ass ... I paid blood for this ♪ 151 00:10:23,898 --> 00:10:25,383 ♪ Taking cheese from the government ♪ 152 00:10:25,521 --> 00:10:26,970 ♪ Cereal boxes with the bugs in it ♪ 153 00:10:27,108 --> 00:10:28,869 ♪ Hand-me-down, this my brother brother... ♪ 154 00:10:29,007 --> 00:10:30,733 ♪ Run, Ricky, run, run, run, jump ♪ - 155 00:10:30,871 --> 00:10:32,355 ♪ Jump, come, here they come, run, run, run, run ♪ 156 00:10:32,493 --> 00:10:34,184 ♪ Gun with the drum, bum bitty bum ♪ 157 00:10:34,323 --> 00:10:35,910 ♪ Slump in the trunk, my city go ♪ - 158 00:10:36,048 --> 00:10:37,774 ♪ Dumb, dumb, dumb, dumb, 151 rum and a blunt ♪ 159 00:10:37,912 --> 00:10:39,604 ♪ Young ... numb, numb, numb and he got a little gun ♪ 160 00:10:39,742 --> 00:10:41,261 ♪ A little bitty killer really doin'’ it for fun ♪ 161 00:10:41,399 --> 00:10:42,262 ♪ Give him a little bit and he'’ll get a... ♪ 162 00:11:32,657 --> 00:11:34,210 - Madam? 163 00:11:34,348 --> 00:11:35,867 Yeah? 164 00:11:41,079 --> 00:11:42,839 Where did you find this? 165 00:11:42,977 --> 00:11:47,154 Some men were fighting over it next to, uh, JV Road 166 00:11:47,292 --> 00:11:48,949 near Café d'’Italia. 167 00:11:49,087 --> 00:11:52,470 I tried to rush in, and, uh, um... 168 00:11:52,608 --> 00:11:54,713 they fought back and, uh... 169 00:11:54,851 --> 00:11:56,336 - Take this. - I-I... 170 00:11:56,474 --> 00:11:58,545 I don'’t... I don'’t want charity. 171 00:11:58,683 --> 00:12:02,480 Wh-What I need is a... is a job. 172 00:12:02,618 --> 00:12:03,895 This is Kings. 173 00:12:04,033 --> 00:12:05,724 We just don'’t hire off the street. 174 00:12:05,862 --> 00:12:07,105 Where'’s your references? 175 00:12:07,243 --> 00:12:10,833 - Your CV? Hmm? 176 00:12:10,971 --> 00:12:13,180 Look, I don'’t have time for all this. 177 00:12:13,318 --> 00:12:14,975 Take it and go. 178 00:12:16,632 --> 00:12:18,081 This. 179 00:12:19,738 --> 00:12:21,361 There'’s my CV. 180 00:12:21,499 --> 00:12:22,879 That'’s bleach. 181 00:12:23,708 --> 00:12:25,917 Chemical, oil. 182 00:12:27,608 --> 00:12:29,680 Give me the job no one wants to do. 183 00:12:30,716 --> 00:12:32,303 I'’ll do it. 184 00:12:32,442 --> 00:12:34,547 No complaint. 185 00:12:36,135 --> 00:12:37,654 This is all I know. 186 00:12:52,047 --> 00:12:53,566 Yeah. 187 00:12:54,325 --> 00:12:55,568 No. Uh, no, no. Listen. 188 00:12:55,706 --> 00:12:58,640 I actually liked this one from Indonesia. 189 00:12:58,778 --> 00:13:01,091 Is she broken in? 190 00:13:01,229 --> 00:13:04,474 No, th-that'’s fine, but I just want to know if, uh... 191 00:13:04,612 --> 00:13:06,199 How quickly can we get her papers? 192 00:13:07,269 --> 00:13:08,512 Hmm? 193 00:13:23,147 --> 00:13:26,496 Anyone who talks outside these walls, 194 00:13:26,634 --> 00:13:29,050 anyone who forgets their place, 195 00:13:29,188 --> 00:13:31,639 it doesn'’t turn out well for them. 196 00:13:33,537 --> 00:13:34,849 Understood? 197 00:13:36,644 --> 00:13:38,059 Understood. 198 00:13:50,520 --> 00:13:52,660 Once more. 199 00:13:52,798 --> 00:13:55,870 Oh God, I worship you. 200 00:13:56,802 --> 00:13:59,356 I only worship you. 201 00:13:59,494 --> 00:14:02,083 You are the most powerful one. 202 00:14:02,635 --> 00:14:04,603 You are my saviour. 203 00:14:05,569 --> 00:14:08,538 I only worship you. 204 00:14:10,263 --> 00:14:14,889 You make us smile and fill our hearts with love. 205 00:14:15,027 --> 00:14:17,788 With our eyes, with our ears. 206 00:14:17,926 --> 00:14:20,826 On our lips, we say your name. 207 00:14:20,964 --> 00:14:25,693 I sing your praise, day and night. 208 00:14:27,453 --> 00:14:30,421 I worship you. 209 00:14:48,094 --> 00:14:50,096 New guy, huh? 210 00:14:51,822 --> 00:14:53,134 What'’s your name? 211 00:14:56,068 --> 00:14:57,448 Bobby. 212 00:14:57,587 --> 00:14:58,795 Hmm. 213 00:15:07,044 --> 00:15:08,770 Wear your cap properly. 214 00:15:08,908 --> 00:15:11,808 We don'’t want one of your pubes in the curry... 215 00:15:13,775 --> 00:15:15,432 Bobby. 216 00:15:15,570 --> 00:15:17,192 I think we met before, right? 217 00:15:17,330 --> 00:15:19,574 I-I don'’t think so. 218 00:15:20,437 --> 00:15:22,957 You like tequila, huh, Bobby? 219 00:15:24,234 --> 00:15:27,651 Patrón, Don Julio, the one with George Clooney in the photo? 220 00:15:27,789 --> 00:15:29,480 I just want to clean the dishes, okay? 221 00:15:29,619 --> 00:15:31,206 Coke? Morphine? MDMA? 222 00:15:31,344 --> 00:15:34,209 Oi, Alphonso, eh, I'’ve told you many times 223 00:15:34,347 --> 00:15:35,556 to stop hassling my staff. 224 00:15:35,694 --> 00:15:37,799 - Quality control, man. 225 00:15:37,937 --> 00:15:40,733 You'’re gonna thank me for this one day. 226 00:15:42,701 --> 00:15:44,841 Stay cool, Bobby. 227 00:15:44,979 --> 00:15:47,119 Stay cool, hmm? 228 00:15:49,397 --> 00:15:51,572 Watch my fucking leg, man. 229 00:16:22,672 --> 00:16:24,881 One regular paan. 230 00:16:37,514 --> 00:16:39,136 And a Raju Special. 231 00:16:45,522 --> 00:16:46,730 Lion! 232 00:16:47,351 --> 00:16:48,283 Yes. 233 00:16:48,421 --> 00:16:50,285 Take him. 234 00:16:50,423 --> 00:16:51,735 Can I go on his shoulders? 235 00:16:51,873 --> 00:16:54,117 How about a rickshaw, little bastard? Take him! 236 00:16:55,774 --> 00:16:57,327 Solid. 237 00:16:57,465 --> 00:16:59,087 Come. 238 00:17:21,903 --> 00:17:22,973 What you got? 239 00:17:23,111 --> 00:17:25,804 - Paan. 240 00:17:26,770 --> 00:17:27,702 Get inside. 241 00:17:41,027 --> 00:17:42,856 Is this all you got? 242 00:17:44,168 --> 00:17:45,617 Yeah. 243 00:17:51,693 --> 00:17:53,246 Are you sure? 244 00:17:53,384 --> 00:17:57,422 '’Cause I got an answer to every prayer. 245 00:17:58,803 --> 00:18:01,426 You like John Wick? '’Cause this just came in. 246 00:18:03,187 --> 00:18:04,706 Yeah. 247 00:18:05,603 --> 00:18:06,708 The TTI. 248 00:18:06,846 --> 00:18:08,813 Same gun from the movie. 249 00:18:08,951 --> 00:18:11,264 But made in China. 250 00:18:13,576 --> 00:18:14,957 - Boom. 251 00:18:15,924 --> 00:18:19,444 I want something small but effective. 252 00:18:20,238 --> 00:18:21,861 ...38 caliber revolver. 253 00:18:21,999 --> 00:18:25,588 It'’s a little bit heavy, but it'’s got a lot of thump. 254 00:18:25,727 --> 00:18:27,867 You need to be pretty close. 255 00:18:28,971 --> 00:18:31,215 Close is good. 256 00:18:35,667 --> 00:18:36,807 I'’ll take it. 257 00:18:40,845 --> 00:18:42,191 Staff entrance. Copy. 258 00:18:42,329 --> 00:18:44,504 MAN [over radio]: Copy. Staff entrance secured. 259 00:18:50,752 --> 00:18:52,063 Huh? 260 00:18:52,201 --> 00:18:53,858 You want to go back to selling your ass 261 00:18:53,996 --> 00:18:55,377 on the street for 500 rupees? 262 00:18:55,515 --> 00:18:57,759 I brought you in, and this is how you repay me? 263 00:18:57,897 --> 00:18:59,208 Huh? 264 00:18:59,346 --> 00:19:01,072 - Okay, okay. Don'’t cry. 265 00:19:01,210 --> 00:19:02,729 - Don'’t cry. 266 00:19:02,867 --> 00:19:06,215 As soon as Dr. Irani'’s back, we'’ll take care of it. 267 00:19:06,353 --> 00:19:07,458 Yeah? 268 00:19:07,596 --> 00:19:10,185 You'’re fucking killing me, Rahul. 269 00:19:10,323 --> 00:19:12,601 - No, no, no. Uh-uh. 270 00:19:12,739 --> 00:19:14,051 Listen to me... 271 00:19:14,189 --> 00:19:16,501 You call Evgeni and tell that motherfucker 272 00:19:16,639 --> 00:19:19,125 to find another source. 273 00:19:19,711 --> 00:19:21,196 I made you! 274 00:19:21,334 --> 00:19:22,922 Now you think you can sit on my shoulders and piss in my ear? 275 00:19:23,060 --> 00:19:24,475 They'’re fuck all. Fuck all. 276 00:19:24,613 --> 00:19:26,442 Fuck all. You understand "fuck all"? 277 00:19:27,340 --> 00:19:29,307 No, no, no. No, no. Listen, listen. 278 00:19:29,445 --> 00:19:31,689 I have a reputation to protect, understand? 279 00:19:31,827 --> 00:19:33,035 What the fuck is your problem? 280 00:19:33,173 --> 00:19:34,623 How many times do I have to tell you 281 00:19:34,761 --> 00:19:36,832 fucking knock on the door and enter... 282 00:19:36,970 --> 00:19:38,282 Sorry. Nishit said you needed me. 283 00:19:38,420 --> 00:19:39,973 I need you to learn some manners, 284 00:19:40,111 --> 00:19:41,561 you inbred little goat fucker. 285 00:19:41,699 --> 00:19:44,495 Rahul, I'’ll have to call you back. 286 00:19:44,633 --> 00:19:46,117 Listen, go to Naqeeb 287 00:19:46,255 --> 00:19:47,498 and pick up some Kashmiri snowflake. 288 00:19:47,636 --> 00:19:50,259 Good stuff, okay? None of that cheap shit. 289 00:19:50,397 --> 00:19:52,503 But the problem is, uh, quality control, it'’s no good. 290 00:19:52,641 --> 00:19:54,436 Naqeeb has some issue with me, you know? 291 00:19:54,574 --> 00:19:56,231 I don'’t know whether it'’s the Christian-Muslim thing 292 00:19:56,369 --> 00:19:57,749 - or what, but... - Hey. 293 00:19:57,888 --> 00:20:00,856 - You. Face the wall. 294 00:20:04,584 --> 00:20:07,207 What the fuck are you talking about? 295 00:20:07,345 --> 00:20:09,140 Tell Naqeeb, if the maal is good, - 296 00:20:09,278 --> 00:20:11,971 we'’ll buy some more for Chief Rana. 297 00:20:13,179 --> 00:20:14,766 Get it sorted by the weekend. 298 00:20:14,905 --> 00:20:16,976 He is coming with his boys. 299 00:20:17,114 --> 00:20:18,667 - Hey, Alphonso. - Hmm? 300 00:20:18,805 --> 00:20:20,842 Only the best to serve the VIPs. - 301 00:20:20,980 --> 00:20:23,120 -Yeah. Got it. 302 00:20:25,225 --> 00:20:26,882 Alphonso. Alphonso. 303 00:20:27,020 --> 00:20:30,541 Hey, uh, good job with Queenie, huh? She really respects you. 304 00:20:30,679 --> 00:20:31,645 What do you want? 305 00:20:31,783 --> 00:20:35,166 Um, look, if you... if you... 306 00:20:35,304 --> 00:20:36,858 Look, if you need any help with the VIPs... 307 00:20:36,996 --> 00:20:38,514 Hey, new guy... 308 00:20:38,652 --> 00:20:40,862 You know what happens to earwigs around here? 309 00:20:41,000 --> 00:20:42,518 You hear nothing, you see nothing. Got it? 310 00:20:42,656 --> 00:20:44,831 Look, I'’m just saying, if you need someone to go in 311 00:20:44,969 --> 00:20:46,143 - and do the job... - Does it look like 312 00:20:46,281 --> 00:20:47,592 I need some help from someone like you? 313 00:20:47,730 --> 00:20:48,766 - Hey. - Is there so... 314 00:20:48,904 --> 00:20:49,905 What the fuck, man? 315 00:20:50,043 --> 00:20:51,320 Okay, okay. I'’m sorry. 316 00:20:51,458 --> 00:20:54,427 Look, you want to make some money? 317 00:20:54,565 --> 00:20:56,843 Guaranteed? 318 00:20:56,981 --> 00:20:58,534 - Go on. - Okay. 319 00:20:59,708 --> 00:21:01,123 Uh... 320 00:21:01,261 --> 00:21:03,746 come to this place tonight. 321 00:21:06,370 --> 00:21:09,200 Bet on Khan. You'’ll make a killing. 322 00:21:12,583 --> 00:21:15,068 How the fuck do you know? 323 00:21:16,380 --> 00:21:18,313 I-I'’ll be fighting him. 324 00:21:24,664 --> 00:21:25,941 Fuck off. 325 00:21:26,079 --> 00:21:28,495 The monkey will win the first two rounds 326 00:21:28,633 --> 00:21:31,084 and go down in the third. 327 00:21:31,222 --> 00:21:32,948 What'’s in it for you? 328 00:21:33,086 --> 00:21:34,432 I want a promotion. 329 00:21:36,158 --> 00:21:37,366 ♪ What the fuck did you say, Maushi? ♪ 330 00:21:37,504 --> 00:21:39,679 ♪ Kay bolli? Kay bolli? ♪ 331 00:21:39,817 --> 00:21:41,957 ♪ What the fuck did you say, Maushi? ♪ 332 00:21:42,095 --> 00:21:44,822 - ♪ Kay bolli? ♪ 333 00:21:44,960 --> 00:21:47,100 ♪ Are mavshi chi gaand ♪ 334 00:21:47,238 --> 00:21:48,860 ♪ Chehra bagh nantar bhaand ♪ 335 00:21:48,999 --> 00:21:51,587 ♪ Maazi makdachi jaat zaaloy khulla sand ♪ 336 00:21:51,725 --> 00:21:54,107 ♪ Vikun khau shakto tuze akkhe ghar daar aik zara ♪ 337 00:21:54,245 --> 00:21:56,282 - ♪ Ani Old monk chi quarter ♪ - Drill him! That'’s it! Nice! 338 00:21:56,420 --> 00:21:58,042 ♪ Bolta bolta bottle zaali ♪ 339 00:21:58,180 --> 00:21:59,630 ♪ Jara daman, padshyal khaali! ♪ 340 00:21:59,768 --> 00:22:02,253 ♪ Bhakkam sharir pan fakt ata hadke rahli ♪ 341 00:22:02,391 --> 00:22:04,186 ♪ Tari dokyavar madke bhari kaa ♪ -Kill him, boy! 342 00:22:04,324 --> 00:22:05,947 - ♪ Karan roz chi zhavzhav ♪ - Yes! 343 00:22:06,085 --> 00:22:07,189 ♪ An dochkyala tras... ♪ 344 00:22:07,327 --> 00:22:08,604 -Get it! 345 00:22:20,168 --> 00:22:21,755 Drill him! Don'’t just stand there! 346 00:22:21,893 --> 00:22:23,516 Get back, drill him! 347 00:22:23,654 --> 00:22:25,104 Hit me! Hit me! 348 00:22:26,726 --> 00:22:27,899 Harder! 349 00:22:28,038 --> 00:22:29,454 Come on! 350 00:22:29,592 --> 00:22:30,765 Harder! Hit me! 351 00:22:30,903 --> 00:22:32,284 Don'’t just stand there, mate! 352 00:22:32,422 --> 00:22:34,148 Give him some of that Kong shit. 353 00:22:42,846 --> 00:22:45,573 - Fucking yes! Fucking yes! 354 00:22:47,437 --> 00:22:50,682 Fuck yes! Whoo! You fucking beauty! 355 00:22:50,820 --> 00:22:52,028 Mwah! 356 00:22:53,547 --> 00:22:55,238 Get this fucking monkey off here. 357 00:22:55,376 --> 00:22:57,620 Guys, get the monkey off here. 358 00:22:57,758 --> 00:23:02,142 The winner, the killer of the beast, 359 00:23:02,280 --> 00:23:05,766 Sher Khan! 360 00:23:09,977 --> 00:23:12,738 ♪ I don'’t care who'’s wrong or right ♪ 361 00:23:12,876 --> 00:23:17,295 ♪ I don'’t really wanna fight no more ♪ 362 00:23:17,433 --> 00:23:20,229 ♪ Too much talking, babe... ♪ 363 00:23:23,715 --> 00:23:25,682 Make sure the drinks never dry up. 364 00:23:25,820 --> 00:23:27,408 Eyes to the ground unless someone calls you, 365 00:23:27,546 --> 00:23:29,341 then you will get over there like you got 366 00:23:29,479 --> 00:23:30,894 a chili up your asshole. 367 00:23:31,033 --> 00:23:32,862 You see that? That'’s the defense minister. 368 00:23:33,000 --> 00:23:35,796 He always has a mushroom steak followed by a threesome. 369 00:23:35,934 --> 00:23:37,384 This one just likes to watch. 370 00:23:37,522 --> 00:23:38,626 But he'’s the head of the tax office, 371 00:23:38,764 --> 00:23:40,111 so anything is allowed, you know? 372 00:23:40,249 --> 00:23:42,423 A very good evening, Mr. Gupta. 373 00:23:43,183 --> 00:23:44,805 Hope you are having a good time. 374 00:23:44,943 --> 00:23:46,324 Enjoy. 375 00:23:46,462 --> 00:23:47,704 Filthy bastard. 376 00:23:48,912 --> 00:23:52,985 ♪ Come on, people, do you believe in love? ♪ 377 00:23:53,124 --> 00:23:56,299 ♪ You gotta stand for something or you'’ll fall for anything ♪ 378 00:23:57,266 --> 00:23:59,509 ♪ I said, come on, people... ♪ 379 00:23:59,647 --> 00:24:02,029 ALPHONSO [chuckling]: You'’re looking beautiful today, huh? 380 00:24:02,167 --> 00:24:05,239 Hey... [speaks Hindi] You see those yellow fellas over there? 381 00:24:06,551 --> 00:24:08,518 That'’s Mr. Takahata. 382 00:24:08,656 --> 00:24:10,417 He always asks Queenie for the special menu. 383 00:24:10,555 --> 00:24:12,798 We'’ve got girls from all over the world, man. 384 00:24:12,936 --> 00:24:15,422 Dubai, Russia, Singapore. 385 00:24:15,560 --> 00:24:17,734 There'’s a dish to please every king. Look. 386 00:24:17,872 --> 00:24:20,047 He'’s about to receive a gift from heaven. 387 00:24:22,291 --> 00:24:24,293 Here she is-- Sylvia. 388 00:24:24,431 --> 00:24:26,433 Former Miss Lithuania. 389 00:24:27,986 --> 00:24:31,610 She'’s come down to guide him to the afterlife. 390 00:24:32,508 --> 00:24:33,716 Come on. 391 00:24:33,854 --> 00:24:35,027 That'’s Mirza. 392 00:24:35,166 --> 00:24:36,546 The boss of the bosses. 393 00:24:36,684 --> 00:24:38,548 He runs everything in this town, man. 394 00:24:38,686 --> 00:24:41,033 Drugs, property, import, export. 395 00:24:41,172 --> 00:24:42,966 You name it. 396 00:24:43,105 --> 00:24:44,554 What about the cops? 397 00:24:45,245 --> 00:24:46,591 They'’re the dirtiest fuckers. 398 00:24:46,729 --> 00:24:49,180 You know what I'’m meaning. 399 00:24:51,354 --> 00:24:52,735 And Chief Rana? 400 00:24:53,667 --> 00:24:55,772 Up in the VIP room. 401 00:24:56,566 --> 00:24:58,465 He loves the sugar. 402 00:25:11,788 --> 00:25:13,997 Isn'’t she beautiful? 403 00:25:14,136 --> 00:25:15,723 I call her Nicki. 404 00:25:18,278 --> 00:25:19,486 Minaj. 405 00:25:20,314 --> 00:25:22,489 Big bumper, nice headlights. 406 00:25:22,627 --> 00:25:24,180 Huh? Come on, brother. 407 00:25:24,318 --> 00:25:25,733 Let'’s boogie. 408 00:25:30,324 --> 00:25:32,533 - Seat belt, buddy. - What for? 409 00:25:32,671 --> 00:25:33,603 ALPHONSO [scoffs]: This for. 410 00:25:37,297 --> 00:25:40,300 ♪ Whoo, whoo ♪ 411 00:25:40,438 --> 00:25:42,888 ♪ Masterminds ♪ 412 00:25:43,026 --> 00:25:45,374 ♪ R-O-C, double-M-G ♪ 413 00:25:45,512 --> 00:25:47,410 ♪ Jay, I got it, I got it ♪ 414 00:25:47,548 --> 00:25:49,412 ♪ Four stacks for the heels on my feet ♪ 415 00:25:49,550 --> 00:25:51,897 ♪ Car seats still smelling like ten keys ♪ 416 00:25:52,035 --> 00:25:54,486 ♪ Tell the plug that I'’m lookin'’ for an increase ♪ 417 00:25:54,624 --> 00:25:57,109 ♪ Wingstop, fat boy need a ten-piece ♪ 418 00:25:57,248 --> 00:25:58,732 ♪ Say a name and the car start ♪ 419 00:25:58,870 --> 00:26:00,216 - ♪ Switching, switching ♪ 420 00:26:00,354 --> 00:26:02,149 ♪ Lane to lane like Walmart. ♪ 421 00:26:06,118 --> 00:26:08,362 What happened to your hands? 422 00:26:08,500 --> 00:26:10,192 They'’re fucked up, bro. 423 00:26:12,711 --> 00:26:14,955 Car crash. Engine caught fire. 424 00:26:15,093 --> 00:26:16,370 Bullshit. 425 00:26:16,508 --> 00:26:18,579 I know what that is. 426 00:26:18,717 --> 00:26:21,341 Too much pocket pinball, huh? 427 00:26:21,479 --> 00:26:22,963 You know what I'’m meaning. 428 00:26:24,171 --> 00:26:25,655 But you'’re living the life, bro. 429 00:26:25,793 --> 00:26:28,727 We'’re rolling with the kings now, huh? 430 00:26:30,419 --> 00:26:31,834 They don'’t even see us. 431 00:26:33,007 --> 00:26:38,565 They'’re all up there living, and we'’re stuck here in this. 432 00:26:40,014 --> 00:26:41,153 That'’s no life, bro. 433 00:26:42,258 --> 00:26:45,434 So, what are you gonna do about this, Monkey Man? Huh? 434 00:26:53,718 --> 00:26:56,272 Bought myself a bit of land over here down south. 435 00:26:56,410 --> 00:26:58,481 - You like that? - Mm-hmm. 436 00:27:00,172 --> 00:27:01,519 Mate. 437 00:27:01,657 --> 00:27:02,968 What are you doing? 438 00:27:04,556 --> 00:27:05,833 That'’s red wine. 439 00:27:06,386 --> 00:27:07,421 Yes, sir. 440 00:27:07,559 --> 00:27:09,768 Well, that'’s a white wine glass. 441 00:27:11,045 --> 00:27:13,462 - Who is this guy, huh? 442 00:27:14,739 --> 00:27:16,223 Can we get somebody over here who knows... 443 00:27:16,361 --> 00:27:18,363 Tell me more about your trip, baby. 444 00:27:20,054 --> 00:27:21,263 No. 445 00:27:22,091 --> 00:27:23,989 No, no, no, no, no. 446 00:27:24,127 --> 00:27:25,715 I, uh... 447 00:27:26,509 --> 00:27:28,270 I want to know about you. 448 00:27:29,686 --> 00:27:31,343 What'’s this? 449 00:27:31,481 --> 00:27:33,345 Little birdie? 450 00:27:33,483 --> 00:27:36,313 -It'’s a sparrow. -Want to fly away, do you? 451 00:27:36,451 --> 00:27:38,350 Queenie was right. 452 00:27:38,488 --> 00:27:42,181 You are not like the other girls. 453 00:27:42,319 --> 00:27:43,596 I'’ll treat you like an angel. 454 00:27:43,734 --> 00:27:46,530 - My Indian princess. 455 00:27:54,055 --> 00:27:56,368 MAN [whispers]: We can fuck right here. 456 00:27:57,161 --> 00:27:58,577 Not here, baby. 457 00:28:22,635 --> 00:28:26,018 Nothing will happen. Don'’t lose heart. 458 00:28:28,848 --> 00:28:32,265 This land is now declared a holy site. 459 00:28:32,404 --> 00:28:35,199 You must vacate immediately! 460 00:28:35,338 --> 00:28:37,754 This land belongs to our ancestors. 461 00:28:37,892 --> 00:28:40,412 Tell him to shove these papers up his ass! 462 00:28:40,550 --> 00:28:42,621 Our blood is in the soil! 463 00:28:42,759 --> 00:28:45,348 We will never give you this land. 464 00:28:45,486 --> 00:28:47,315 We will never give you this land! 465 00:29:04,884 --> 00:29:05,989 Ma! 466 00:29:11,063 --> 00:29:12,582 Ma! 467 00:30:02,459 --> 00:30:03,874 How did you get in? 468 00:30:21,409 --> 00:30:22,652 No, no. Come. 469 00:30:22,790 --> 00:30:24,930 Come, come. Good girl. 470 00:30:25,862 --> 00:30:28,520 There you go. There you go. Good girl. 471 00:30:28,658 --> 00:30:30,660 You like that? 472 00:30:35,492 --> 00:30:37,736 That'’s good. You like that? 473 00:30:37,874 --> 00:30:39,600 She'’d better. 474 00:30:39,738 --> 00:30:41,981 It'’s 4,000 rupees a plate. 475 00:30:54,338 --> 00:30:55,685 This is not the place to work 476 00:30:55,823 --> 00:30:57,894 if you can'’t handle that sort of stuff. 477 00:31:07,628 --> 00:31:09,215 It'’s not a sparrow. 478 00:31:11,563 --> 00:31:12,909 Your tattoo. 479 00:31:14,220 --> 00:31:15,256 It'’s a koel. 480 00:31:18,915 --> 00:31:20,813 I grew up in the forest. 481 00:31:22,781 --> 00:31:25,680 Every day, I would wake up to them singing. 482 00:31:35,863 --> 00:31:37,278 Stop feeding that dog. 483 00:31:37,416 --> 00:31:40,626 It'’s gonna keep coming back expecting more. 484 00:31:40,764 --> 00:31:43,836 Just gives her hope. 485 00:32:08,309 --> 00:32:09,690 Next. 486 00:32:13,935 --> 00:32:16,351 Sit. Sit. Sit. 487 00:32:20,079 --> 00:32:21,633 What the fuck you doing, man? 488 00:32:21,771 --> 00:32:24,705 -For the dog. - Come on, man. Let'’s boogie. 489 00:32:32,748 --> 00:32:33,818 Sit. 490 00:32:48,108 --> 00:32:50,317 Baba Shakti today held a public prayer 491 00:32:50,455 --> 00:32:52,457 for victims of the ongoing land disputes, 492 00:32:52,596 --> 00:32:56,047 advocating that violence is never the answer. 493 00:32:56,185 --> 00:32:58,118 Elsewhere, the transgender inhabitants 494 00:32:58,256 --> 00:32:59,810 in Yatana'’s northern district 495 00:32:59,948 --> 00:33:02,985 have been filmed being attacked by officers. 496 00:33:03,123 --> 00:33:05,885 Chief of Police Rana Singh assured the public 497 00:33:06,023 --> 00:33:09,267 that the culprits will be brought to justice. 498 00:33:13,306 --> 00:33:14,825 You'’re supposed to be a monkey. 499 00:33:14,963 --> 00:33:16,274 Do you know that a chimpanzee 500 00:33:16,412 --> 00:33:18,242 can rip a fucking human being'’s face off? 501 00:33:18,380 --> 00:33:21,797 Get out there and fucking behave like a fucking beast. 502 00:33:52,138 --> 00:33:54,312 - Check. 503 00:34:15,299 --> 00:34:16,749 Good girl. 504 00:34:17,888 --> 00:34:19,096 There you go. 505 00:34:20,304 --> 00:34:21,685 Good girl. 506 00:34:41,774 --> 00:34:43,948 Where the fuck you been, man? 507 00:34:44,086 --> 00:34:45,639 I nearly finished it all waiting for you. 508 00:34:45,778 --> 00:34:46,951 You ready? 509 00:34:49,402 --> 00:34:51,956 - Let'’s boogie. 510 00:34:52,094 --> 00:34:53,889 This guy. Come on. 511 00:35:00,137 --> 00:35:01,483 Hey, Fresca. 512 00:35:01,621 --> 00:35:03,381 Brought you a new boyfriend. 513 00:35:06,695 --> 00:35:08,352 Welcome to heaven, baby. 514 00:35:31,513 --> 00:35:32,583 Penthouse. 515 00:35:32,721 --> 00:35:35,068 Only Queenie can go up. Come on. 516 00:35:35,206 --> 00:35:36,242 Get busy. 517 00:35:42,800 --> 00:35:44,871 Mwah. 518 00:36:05,271 --> 00:36:09,793 ♪ You don'’t have to put on the red light ♪ 519 00:36:11,070 --> 00:36:13,520 ♪ Those days are over ♪ 520 00:36:14,832 --> 00:36:19,492 ♪ You don'’t have to sell your body to the night ♪ 521 00:36:19,630 --> 00:36:21,114 ♪ Juicy ♪ 522 00:36:21,252 --> 00:36:24,980 ♪ You don'’t have to wear that dress tonight ♪ 523 00:36:27,086 --> 00:36:29,088 ♪ Those days are over ♪ 524 00:36:30,261 --> 00:36:34,714 ♪ You don'’t have to put on the red light ♪ 525 00:36:34,852 --> 00:36:36,440 ♪ Juicy ♪ 526 00:36:41,894 --> 00:36:44,655 ♪ Those days are over ♪ 527 00:36:45,725 --> 00:36:49,936 ♪ You don'’t have to put on the red light. ♪ 528 00:37:47,546 --> 00:37:49,894 Hey, Alphonso. Show us your leg. 529 00:37:50,032 --> 00:37:51,654 - Huh? 530 00:37:52,586 --> 00:37:54,450 Fucker tried to run from a drug deal, 531 00:37:54,588 --> 00:37:56,038 so they chopped it off. 532 00:37:56,176 --> 00:37:57,936 Isn'’t that right? 533 00:37:58,074 --> 00:37:59,973 Tell me one thing. 534 00:38:01,215 --> 00:38:02,630 Your dick still works, huh? 535 00:38:04,218 --> 00:38:06,531 He doesn'’t need one. He'’s got no balls. 536 00:38:08,774 --> 00:38:10,328 Fuck off, go get my maal now. 537 00:38:10,466 --> 00:38:11,916 Here, sir. 538 00:38:18,577 --> 00:38:20,234 Come here, baby. 539 00:38:36,216 --> 00:38:38,908 ♪ When the truth is found ♪ 540 00:38:39,046 --> 00:38:42,532 - ♪ To be lies ♪ 541 00:38:44,362 --> 00:38:50,437 ♪ And all the joy within you dies ♪ 542 00:38:50,575 --> 00:38:54,268 ♪ Don'’t you love somebody to love? ♪ 543 00:38:54,406 --> 00:38:57,927 ♪ You better find somebody to love. ♪ 544 00:39:37,656 --> 00:39:39,796 Gimme a towel, asshole. 545 00:39:48,150 --> 00:39:50,152 What the fuck is this? 546 00:39:52,602 --> 00:39:54,673 Blessings from my mother. 547 00:40:18,766 --> 00:40:21,286 - ♪ ♪ 548 00:40:52,490 --> 00:40:55,734 I hope your mother fucks harder than you fight. 549 00:41:17,308 --> 00:41:19,724 Who the fuck are you, you little rat? 550 00:41:23,348 --> 00:41:25,454 ♪ Don'’t you want somebody to love? ♪ 551 00:41:25,592 --> 00:41:27,041 ♪ Don'’t you need ♪ 552 00:41:27,180 --> 00:41:28,974 - ♪ Somebody to love? ♪ 553 00:41:29,113 --> 00:41:30,700 ♪ Wouldn'’t you love ♪ 554 00:41:30,838 --> 00:41:33,427 - ♪ Somebody to love? ♪ 555 00:41:33,565 --> 00:41:37,259 ♪ You better find somebody to love ♪ 556 00:41:57,417 --> 00:41:59,384 - Hey! 557 00:42:03,354 --> 00:42:07,116 - ♪ When the truth is found ♪ 558 00:42:07,254 --> 00:42:11,362 ♪ To be lies ♪ 559 00:42:11,500 --> 00:42:13,985 ♪ And all the joy ♪ 560 00:42:14,123 --> 00:42:18,334 ♪ Within you dies ♪ 561 00:42:18,472 --> 00:42:19,611 - ♪ Don'’t you want ♪ 562 00:42:19,749 --> 00:42:21,682 ♪ Somebody to love? ♪ 563 00:42:21,820 --> 00:42:23,581 - ♪ Don'’t you need ♪ 564 00:42:23,719 --> 00:42:25,859 ♪ Somebody to love? ♪ 565 00:42:25,997 --> 00:42:30,382 ♪ Wouldn'’t you love somebody to love? ♪ 566 00:42:30,520 --> 00:42:34,489 ♪ You better find somebody to love. ♪ 567 00:43:52,878 --> 00:43:55,087 Rasul! Where the fuck are you? 568 00:43:55,225 --> 00:43:56,847 The attacker is in the parking lot! 569 00:44:17,730 --> 00:44:19,663 Wake up, asshole! 570 00:44:33,367 --> 00:44:35,369 Hey! Hey! Bobby, wait! 571 00:44:37,129 --> 00:44:38,337 Get in! 572 00:44:53,283 --> 00:44:55,872 Out of all the fucking cars in there, you stole mine? 573 00:44:56,010 --> 00:44:56,907 Alphonso, shut up! 574 00:44:59,979 --> 00:45:01,705 What the fuck did you do, man? 575 00:45:01,843 --> 00:45:03,397 - Fuck! Fuck! - What were you thinking, man? 576 00:45:05,019 --> 00:45:08,160 - Oh, man. Fuck, fuck. - Fuck! 577 00:45:08,298 --> 00:45:09,886 OFFICER [over speaker]: Stop the vehicle now! 578 00:45:10,024 --> 00:45:11,301 -Ah, fuck. 579 00:45:11,439 --> 00:45:12,958 Stop the car now! 580 00:45:13,096 --> 00:45:15,478 What do I press? - Put the fucking gear, brother! 581 00:45:17,100 --> 00:45:18,204 Fuck! 582 00:45:26,558 --> 00:45:27,904 Fuck, man! 583 00:45:34,566 --> 00:45:35,705 - Duck, duck, duck, duck! - Fuck! 584 00:45:35,843 --> 00:45:38,742 - Oh, fuck! Oh, fuck, man! 585 00:45:41,918 --> 00:45:43,540 -Fuck! 586 00:45:43,678 --> 00:45:45,749 Oh! 587 00:45:48,096 --> 00:45:49,443 Fuck. 588 00:45:52,791 --> 00:45:54,137 Turbo! Turbo! 589 00:45:55,483 --> 00:45:57,485 Fuck! 590 00:46:01,178 --> 00:46:02,421 Fuck. Oh, man. 591 00:46:22,717 --> 00:46:25,202 - Did we lose them? - Drive! Just drive! 592 00:46:25,340 --> 00:46:27,377 - Look out! 593 00:46:45,395 --> 00:46:49,019 ALPHONSO [muffled]: Bobby, get up, man. Come on. 594 00:46:52,609 --> 00:46:55,232 I am sorry, bro. 595 00:46:55,370 --> 00:46:56,855 I am sorry. 596 00:47:36,792 --> 00:47:38,898 Stubborn bastard, isn'’t he? 597 00:48:05,649 --> 00:48:07,892 OFFICER [muffled]: The boss is gonna eat him alive. 598 00:48:08,030 --> 00:48:10,930 - He'’s not going to spare him. 599 00:48:52,454 --> 00:48:54,145 Fuck. 600 00:49:29,905 --> 00:49:33,460 ♪ Tu hai meri fantasy ♪ 601 00:49:33,599 --> 00:49:36,774 ♪ Chhoona na, chhoona na, chhoona na, chhoona na... ♪ 602 00:49:36,912 --> 00:49:38,534 You want to fuck, huh? 603 00:49:38,673 --> 00:49:41,952 You want to fuck, motherfucker, huh? 604 00:49:44,023 --> 00:49:47,336 You bring the police to my place, huh? 605 00:49:47,474 --> 00:49:49,476 How dare you. 606 00:49:52,652 --> 00:49:55,172 Hey. Easy. 607 00:50:07,046 --> 00:50:11,119 ♪ Haaye chhua jo toone to dil ne maari seeti ♪ 608 00:50:11,257 --> 00:50:14,501 ♪ Dede in gaalon pe ek pappi meethi meethi ♪ 609 00:50:14,640 --> 00:50:18,091 ♪ Ho ho chhua jo toone to dil ne maari seeti ♪ 610 00:50:18,229 --> 00:50:22,820 ♪ Dede dede in gaalon pe ek pappi meethi meethi ♪ 611 00:50:22,958 --> 00:50:26,237 ♪ Yauvan tera saavan bhara ♪ 612 00:50:26,375 --> 00:50:29,620 ♪ Bheeg gaya dil yeh mera ♪ 613 00:50:29,758 --> 00:50:33,382 ♪ Aaha toone hi barsat karaayi kya kare yeh yauan ♪ 614 00:50:33,520 --> 00:50:36,316 - ♪ Bechara bechara bechara ♪ 615 00:50:36,454 --> 00:50:37,939 ♪ Ooh la la, ooh la la ♪ 616 00:50:38,077 --> 00:50:39,975 - ♪ Ooh la la, ooh la la ♪ 617 00:50:40,113 --> 00:50:43,876 ♪ Tu hai meri fantasy na na na ♪ 618 00:50:44,014 --> 00:50:45,774 Run away from here! 619 00:50:45,912 --> 00:50:47,638 ♪ Chhoona na, chhoona na ♪ 620 00:50:47,776 --> 00:50:50,434 ♪ Ab main jawan ho gayi... ♪ 621 00:51:28,403 --> 00:51:29,749 Police! 622 00:51:29,887 --> 00:51:31,924 This is your last warning! 623 00:51:35,893 --> 00:51:37,619 Target in sight. 624 00:52:53,869 --> 00:52:55,249 I only worship you. 625 00:52:55,387 --> 00:52:57,389 You are the most powerful one. 626 00:52:57,527 --> 00:52:58,701 You are my saviour. 627 00:52:58,839 --> 00:53:01,014 Slowly, slowly, slowly. And then? 628 00:53:01,152 --> 00:53:02,394 You make us smile with love. 629 00:53:02,532 --> 00:53:04,465 - And? - Keep our hearts free from sin. 630 00:53:04,603 --> 00:53:05,639 Really good! 631 00:53:05,777 --> 00:53:07,675 Should we take some of these home? 632 00:53:07,814 --> 00:53:08,849 Yes, ok. 633 00:53:08,987 --> 00:53:11,024 I will make you chutney with this. 634 00:53:12,059 --> 00:53:15,442 Look at these roots and how strong they are. 635 00:53:17,168 --> 00:53:18,721 Where do you think they go? 636 00:53:19,549 --> 00:53:21,551 - I don'’t know. - Deep below the ground. 637 00:53:22,414 --> 00:53:25,417 And how do the roots grow from the ground? 638 00:53:27,695 --> 00:53:28,973 Show me yours. 639 00:53:30,526 --> 00:53:32,390 This is the first root. 640 00:53:32,528 --> 00:53:33,598 This is the second root. 641 00:53:33,736 --> 00:53:35,255 And this is the third root. 642 00:53:35,393 --> 00:53:39,431 So, our hands also have roots... 643 00:53:39,569 --> 00:53:42,055 They tell us what we'’ll do in the future. 644 00:53:42,193 --> 00:53:44,160 What will you do in the future? 645 00:53:45,299 --> 00:53:46,300 Um... 646 00:54:36,350 --> 00:54:38,456 You'’re okay. 647 00:54:38,594 --> 00:54:40,941 You'’re okay. 648 00:55:23,984 --> 00:55:25,641 You'’re awake. 649 00:55:27,091 --> 00:55:29,058 Finally. 650 00:55:31,612 --> 00:55:33,580 Beautiful. 651 00:55:34,581 --> 00:55:36,238 Isn'’t she? 652 00:55:39,689 --> 00:55:42,830 Parvati and Shiva. 653 00:55:42,969 --> 00:55:45,316 One half devotion, 654 00:55:45,454 --> 00:55:49,009 the other destruction. 655 00:55:49,147 --> 00:55:51,322 Male. 656 00:55:52,461 --> 00:55:54,394 Female. 657 00:55:54,532 --> 00:55:55,947 Neither. 658 00:55:56,085 --> 00:55:58,432 Both. 659 00:56:01,884 --> 00:56:04,818 Some people find that... 660 00:56:04,956 --> 00:56:06,509 strange. 661 00:56:08,718 --> 00:56:12,308 But we hijras understand it completely. 662 00:56:14,345 --> 00:56:15,691 Who are you? 663 00:56:15,829 --> 00:56:20,661 I'’m Alpha, the keeper of the temple. 664 00:56:23,009 --> 00:56:25,425 - Careful! Careful! 665 00:56:33,364 --> 00:56:35,297 Why did you help me? 666 00:56:35,435 --> 00:56:38,679 You should'’ve died from those injuries. 667 00:56:40,233 --> 00:56:43,063 The gods must have a greater plan for you. 668 00:56:45,203 --> 00:56:48,241 We all have scars. 669 00:56:52,348 --> 00:56:54,281 I should go. 670 00:56:54,419 --> 00:56:56,387 No. I wouldn'’t do that. 671 00:56:56,525 --> 00:56:58,734 The police are looking for you. 672 00:56:58,872 --> 00:57:00,494 All over town. 673 00:57:00,632 --> 00:57:02,807 But not here. 674 00:57:04,326 --> 00:57:06,293 They find us too... 675 00:57:07,846 --> 00:57:09,572 unsettling. 676 00:57:11,678 --> 00:57:13,645 Stay with us. 677 00:57:13,783 --> 00:57:15,613 Rest. 678 00:57:16,269 --> 00:57:18,478 You need to heal. 679 00:57:21,722 --> 00:57:24,656 Maybe she'’ll speak to you. 680 00:57:32,286 --> 00:57:34,840 CROWD [chanting]: Shakti! Shakti! Shakti! 681 00:57:34,978 --> 00:57:38,844 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 682 00:57:38,982 --> 00:57:41,950 Shakti! Shakti! Shakti! 683 00:57:42,089 --> 00:57:45,851 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 684 00:57:45,989 --> 00:57:48,509 Shakti! Shakti! Shakti! 685 00:57:48,647 --> 00:57:53,686 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 686 00:58:10,255 --> 00:58:12,533 Who is he? 687 00:58:13,775 --> 00:58:15,570 He'’s a nobody. 688 00:58:15,708 --> 00:58:18,849 Just some crazy kid from the gutter. 689 00:58:18,987 --> 00:58:21,990 People once said that about me. 690 00:58:22,129 --> 00:58:24,131 And now look at you. 691 00:58:24,269 --> 00:58:26,788 You'’re the nation'’s lion. 692 00:58:28,687 --> 00:58:31,448 You said he spoke of his mother. 693 00:58:32,898 --> 00:58:35,280 Don'’t worry about him... 694 00:58:35,418 --> 00:58:38,214 He'’s a walking corpse. 695 00:58:39,905 --> 00:58:40,940 Rana... 696 00:58:42,321 --> 00:58:45,393 in the great tapestry of life, 697 00:58:45,531 --> 00:58:50,295 just one small ember can burn down everything. 698 00:58:51,296 --> 00:58:54,126 The very idea of him 699 00:58:54,264 --> 00:58:56,508 has to be extinguished. 700 00:58:58,234 --> 00:58:59,683 Find him. 701 00:59:00,891 --> 00:59:03,756 Before your nobody becomes a somebody. 702 00:59:10,107 --> 00:59:12,696 The trail of destruction started with a murder attempt 703 00:59:12,834 --> 00:59:16,010 on Yatana'’s chief of police, Rana Singh, 704 00:59:16,148 --> 00:59:18,806 by a terrorist posing as a member of staff. 705 00:59:18,944 --> 00:59:21,429 A citywide manhunt is underway for the terrorist 706 00:59:21,567 --> 00:59:24,018 and his known associates. 707 00:59:24,156 --> 00:59:26,848 Security has been raised for the upcoming elections, 708 00:59:26,986 --> 00:59:30,645 which are occurring on the country'’s most auspicious day. 709 01:00:05,404 --> 01:00:07,648 - Thank you. -So, uh... 710 01:00:07,786 --> 01:00:11,721 This one is a story of husband and wife... 711 01:00:11,859 --> 01:00:12,791 Husband. 712 01:00:14,102 --> 01:00:14,931 And wife. 713 01:00:33,846 --> 01:00:36,470 - Now they are okay. 714 01:00:40,370 --> 01:00:41,578 But... 715 01:00:52,865 --> 01:00:56,075 And that is why she ran away with the priest. 716 01:01:08,467 --> 01:01:10,366 Funny, huh? 717 01:01:31,870 --> 01:01:34,113 Still can'’t sleep? 718 01:01:36,288 --> 01:01:38,083 I never sleep. 719 01:01:39,464 --> 01:01:41,604 Voices in your head? 720 01:01:43,019 --> 01:01:44,848 Just one. 721 01:01:47,955 --> 01:01:49,508 Her scream. 722 01:01:52,477 --> 01:01:54,720 It'’s been inside me my whole life. 723 01:01:59,449 --> 01:02:01,486 Come with me. 724 01:02:32,034 --> 01:02:36,142 We were warriors before they drove us into exile here. 725 01:02:38,144 --> 01:02:40,802 The Vedas speak of a tree 726 01:02:40,940 --> 01:02:43,943 that was supposedly planted by Lord Shiva, 727 01:02:45,703 --> 01:02:48,430 the destroyer of worlds. 728 01:03:09,417 --> 01:03:12,558 I was once like you. 729 01:03:13,662 --> 01:03:15,146 A broken man. 730 01:03:16,976 --> 01:03:19,875 A slave to childhood terrors. 731 01:03:22,222 --> 01:03:26,157 I learned that you need to destroy in order to grow. 732 01:03:27,296 --> 01:03:29,678 To create space for new life. 733 01:03:37,237 --> 01:03:39,757 Mm. Here we go. 734 01:03:39,895 --> 01:03:43,968 Within its root lies a potent toxin. 735 01:03:44,106 --> 01:03:47,800 We call it Trishul after Shiva'’s trident. 736 01:03:49,215 --> 01:03:51,631 It will cut you open. 737 01:03:53,115 --> 01:03:58,604 Only a weakened man can benefit from this. 738 01:03:59,743 --> 01:04:03,194 Only a strong man can survive it. 739 01:04:05,714 --> 01:04:07,820 Are you ready? 740 01:04:09,304 --> 01:04:10,961 Yes. 741 01:04:28,634 --> 01:04:29,876 The pain... 742 01:04:31,429 --> 01:04:34,881 It will leave you once it'’s finished teaching you. 743 01:07:00,302 --> 01:07:03,547 Brothers and Sisters! 744 01:07:03,685 --> 01:07:05,929 Welcome to the tale of the Ramayana. 745 01:07:06,067 --> 01:07:08,276 In each generation, the story repeats itself. 746 01:07:12,763 --> 01:07:14,178 The captive Princess... 747 01:07:14,316 --> 01:07:16,871 And her fight with the Demon King. 748 01:07:18,596 --> 01:07:19,805 I'’m Ravan! 749 01:07:19,943 --> 01:07:23,532 Evil King, please let me go. 750 01:07:23,671 --> 01:07:25,121 Nobody says no to me! 751 01:07:29,298 --> 01:07:30,851 But then! 752 01:07:30,989 --> 01:07:32,301 And then came the mighty one! 753 01:07:32,439 --> 01:07:34,475 - Mum, that'’s Hanuman! - Yes, it is. 754 01:07:34,613 --> 01:07:36,546 Take the first blow of my club. 755 01:07:48,593 --> 01:07:50,802 Feel my monkey strength! 756 01:07:50,940 --> 01:07:53,253 I'’m Hanuman! 757 01:08:02,469 --> 01:08:03,884 Speak. 758 01:08:04,816 --> 01:08:07,474 Go Rana, go. 759 01:08:08,164 --> 01:08:10,926 Time to do God'’s work. 760 01:08:23,455 --> 01:08:25,941 They'’re back. The Police are back. 761 01:08:26,079 --> 01:08:28,391 Get up. Run, everyone. 762 01:08:28,840 --> 01:08:30,773 Hurry, hurry. 763 01:08:30,911 --> 01:08:33,155 Run! We must evacuate. It'’s the Police. 764 01:09:06,188 --> 01:09:07,568 Listen to me. 765 01:09:07,706 --> 01:09:10,709 You go upstairs and hide. And don'’t make a sound. 766 01:09:10,848 --> 01:09:12,781 No, no, listen to me. Listen to me. 767 01:09:12,919 --> 01:09:15,784 Go upstairs and hide. And don'’t even make a slight sound. 768 01:09:15,922 --> 01:09:17,130 But what about you? 769 01:09:17,268 --> 01:09:18,717 Nothing will happen to me. 770 01:09:18,856 --> 01:09:20,236 Like how a mouse hides? 771 01:09:20,374 --> 01:09:22,929 You hide like a mouse and make no sound. 772 01:09:23,067 --> 01:09:24,240 Do you trust Mum? 773 01:09:24,378 --> 01:09:25,794 Do you trust me? 774 01:09:25,932 --> 01:09:27,278 Nothing will happen. 775 01:09:27,416 --> 01:09:29,867 Nothing will happen. Don'’t lose heart. 776 01:09:30,005 --> 01:09:31,489 Don'’t lose heart. 777 01:09:31,627 --> 01:09:33,146 You are my Hanuman. 778 01:09:35,320 --> 01:09:36,356 Quickly. 779 01:09:40,809 --> 01:09:42,500 Quickly, quickly. 780 01:10:05,626 --> 01:10:07,456 You'’ve built a sweet home. 781 01:10:09,803 --> 01:10:11,598 What were you saying outside? 782 01:10:13,738 --> 01:10:15,153 Huh? 783 01:10:15,291 --> 01:10:17,707 Shove those papers up your ass. 784 01:10:17,846 --> 01:10:18,950 Is that right? 785 01:10:41,766 --> 01:10:43,354 Bloody whore! 786 01:10:45,459 --> 01:10:47,530 You'’ll shove it up my ass, huh? 787 01:10:49,463 --> 01:10:50,879 I'’ll show you. 788 01:10:51,017 --> 01:10:52,225 Get up, bitch. 789 01:13:06,636 --> 01:13:08,500 I failed her. 790 01:13:11,123 --> 01:13:12,814 No. 791 01:13:14,437 --> 01:13:16,680 You tried to save her. 792 01:13:20,719 --> 01:13:22,617 You see scars. 793 01:13:24,723 --> 01:13:29,245 I see the courage of a child fighting to save his mother. 794 01:13:30,487 --> 01:13:34,353 These are the hands of a warrior 795 01:13:34,491 --> 01:13:37,977 who'’s destined to challenge the gods. 796 01:13:39,048 --> 01:13:42,982 All your life, you'’ve been fighting to feel pain. 797 01:13:43,121 --> 01:13:46,607 You need to fight for a purpose. 798 01:13:47,297 --> 01:13:52,026 Fight... for all of us. 799 01:13:52,889 --> 01:13:57,204 It'’s time to remember who you are. 800 01:14:04,797 --> 01:14:06,489 As the Sovereign Party 801 01:14:06,627 --> 01:14:08,836 climbs in the polls, allegations have surfaced 802 01:14:08,974 --> 01:14:11,528 that you destroyed 200 acres of forestland 803 01:14:11,666 --> 01:14:13,875 to build your mega factory. 804 01:14:14,013 --> 01:14:15,325 It'’s not a factory. 805 01:14:15,463 --> 01:14:16,740 It'’s a commune. 806 01:14:16,878 --> 01:14:18,535 And what about the farmers 807 01:14:18,673 --> 01:14:20,537 that have been displaced? 808 01:14:20,675 --> 01:14:22,229 Ah. 809 01:14:22,367 --> 01:14:24,886 The land was barren and empty. 810 01:14:25,024 --> 01:14:28,718 Few families who lived there have joined the cause. 811 01:14:28,856 --> 01:14:30,996 And workers who complain 812 01:14:31,134 --> 01:14:32,894 of horrible working conditions? 813 01:14:33,032 --> 01:14:34,965 They aren'’t workers. 814 01:14:35,104 --> 01:14:37,244 They are my disciples. 815 01:16:20,278 --> 01:16:22,590 - Yeah. 816 01:16:41,264 --> 01:16:42,334 Hmm. 817 01:16:49,721 --> 01:16:51,412 Ah. 818 01:17:20,924 --> 01:17:21,994 Get up. 819 01:17:25,861 --> 01:17:28,761 A surge of sectarian violence has exploded around the country 820 01:17:28,899 --> 01:17:32,385 after divisive remarks made by Adesh Joshi. 821 01:17:32,523 --> 01:17:35,630 International leaders have condemned the violence 822 01:17:35,768 --> 01:17:38,288 against minorities but have stopped short 823 01:17:38,426 --> 01:17:42,395 of criticizing the candidate as he climbs in the polls. 824 01:18:13,840 --> 01:18:16,291 Close your eyes, 825 01:18:16,429 --> 01:18:19,605 and you will find yourself 826 01:18:19,743 --> 01:18:23,194 sitting atop a mighty tree. 827 01:18:23,333 --> 01:18:26,336 This is your home. 828 01:18:26,474 --> 01:18:28,959 You are a beast. 829 01:18:29,684 --> 01:18:32,618 Look beneath the surface, 830 01:18:32,756 --> 01:18:36,794 and you will see roots deep under the soil, 831 01:18:36,932 --> 01:18:38,934 reaching far and wide. 832 01:18:39,072 --> 01:18:42,317 These are the roots of your ancestors, 833 01:18:42,455 --> 01:18:44,319 the soul of your mother. 834 01:18:44,457 --> 01:18:46,459 Listen to her. 835 01:18:47,322 --> 01:18:49,289 You have nothing to fear. 836 01:18:49,428 --> 01:18:52,051 You'’ve been here for time. 837 01:19:05,513 --> 01:19:07,618 People of Yatana... 838 01:19:08,964 --> 01:19:10,518 ...Baba Shakti! 839 01:19:10,656 --> 01:19:12,692 CROWD [chanting]: Shakti! Shakti! Shakti! 840 01:19:12,830 --> 01:19:16,144 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 841 01:19:16,282 --> 01:19:18,698 Shakti! Shakti! Shakti! 842 01:19:18,836 --> 01:19:21,183 Shakti! Shakti! Shakti! 843 01:19:21,321 --> 01:19:23,013 I am nobody. 844 01:19:23,669 --> 01:19:25,325 I am nothing. 845 01:19:25,464 --> 01:19:27,051 I didn'’t choose this path. 846 01:19:27,189 --> 01:19:30,538 - You chose it for me. 847 01:19:30,676 --> 01:19:33,851 Change never comes without a fight. 848 01:19:35,059 --> 01:19:40,168 I want you to choose another of God'’s men. 849 01:19:41,238 --> 01:19:45,311 He'’s one of us. He is Adesh Joshi, 850 01:19:45,449 --> 01:19:48,556 leader of Sovereign Party. 851 01:19:48,694 --> 01:19:54,424 He will fight with us, for us, for you. 852 01:19:55,597 --> 01:20:00,291 The working man, the poor, the sick. 853 01:20:00,430 --> 01:20:03,191 Shower him with your love 854 01:20:03,329 --> 01:20:06,159 and let our voice be heard 855 01:20:06,297 --> 01:20:08,679 throughout the nation. 856 01:20:14,823 --> 01:20:16,307 They have destroyed 857 01:20:16,446 --> 01:20:18,724 our sacred values. 858 01:20:19,483 --> 01:20:22,003 They have stolen our homes, 859 01:20:22,141 --> 01:20:24,902 poisoned our children'’s minds. 860 01:20:26,179 --> 01:20:29,113 They have polluted us with their symbols, 861 01:20:29,251 --> 01:20:31,806 their false idols. 862 01:20:31,944 --> 01:20:34,118 We have been blinded. 863 01:20:34,809 --> 01:20:36,914 Will you stand with us? 864 01:20:37,605 --> 01:20:39,503 Will you bleed with us? 865 01:20:40,504 --> 01:20:42,610 Will you? 866 01:20:43,196 --> 01:20:44,059 Will you? 867 01:20:47,649 --> 01:20:49,755 Victory for Mother India. 868 01:20:55,657 --> 01:20:58,626 Victory for Mother India! 869 01:21:21,683 --> 01:21:23,167 Lakshmi! 870 01:21:26,101 --> 01:21:28,172 Tell me what happened to Lakshmi. 871 01:21:28,310 --> 01:21:30,002 - Lakshmi! - Lakshmi! 872 01:21:30,140 --> 01:21:32,004 - Lakshmi. - Are you okay, Lakshmi? 873 01:21:32,142 --> 01:21:33,523 What happened? What happened? 874 01:21:33,661 --> 01:21:36,008 These men put a notice on the door. 875 01:21:36,146 --> 01:21:38,493 She tried to take it down, but they beat her. 876 01:21:38,631 --> 01:21:41,013 She'’s not breathing. Breathe, Lakshmi, breathe. 877 01:21:41,151 --> 01:21:42,635 Did you see? Did you see who it was? 878 01:21:42,773 --> 01:21:44,085 Shakti'’s men. 879 01:21:44,223 --> 01:21:46,674 They said the temple never belonged to us. 880 01:21:46,812 --> 01:21:49,124 Alpha, where will we go? 881 01:21:49,262 --> 01:21:51,955 If we don'’t have money, they will keep doing this. 882 01:21:52,093 --> 01:21:55,614 We cannot pay off some thugs. 883 01:21:56,442 --> 01:21:58,340 We all must pray. 884 01:21:58,478 --> 01:22:00,170 Lakshmi! 885 01:22:00,791 --> 01:22:02,241 God has a plan. 886 01:22:56,537 --> 01:22:58,436 We have the election results due to break 887 01:22:58,574 --> 01:22:59,955 during Diwali festival. 888 01:23:00,093 --> 01:23:01,715 Sovereign Party supporters are flooding the streets 889 01:23:01,853 --> 01:23:04,718 with the party expecting a landslide victory. 890 01:23:08,204 --> 01:23:10,413 -Baba! -Shakti! 891 01:23:10,551 --> 01:23:12,381 - Baba! - Shakti! 892 01:23:12,519 --> 01:23:16,247 - Baba! Baba! - Shakti! Shakti! 893 01:23:16,385 --> 01:23:21,252 Ladies and gentlemen! 894 01:23:21,390 --> 01:23:23,737 ♪ Jake puch le tu, puch puch puch, Jake puch le tu ♪ 895 01:23:23,875 --> 01:23:26,291 ♪ Naam mera bolta mai kamm jyada bolta hai kaam mera ♪ 896 01:23:26,429 --> 01:23:29,605 Are you ready for a fucking fight? 897 01:23:29,743 --> 01:23:31,711 ♪ Hai zubaan-e-gulab kale karam ki kitaab ♪ 898 01:23:31,849 --> 01:23:33,298 ♪ Bhare gire jo shraab nasha dalta ♪ 899 01:23:33,436 --> 01:23:35,300 ♪ Dbaav rhe tadipaar, bhag bhag bhag ♪ 900 01:23:35,438 --> 01:23:37,164 ♪ Na kabhi jiya maraa boht baar ♪ 901 01:23:37,302 --> 01:23:38,890 ♪ Bhag bhag bhag, hai jo bhi dil me beta bol dal ♪ 902 01:23:39,028 --> 01:23:40,996 ♪ Bhag bhag bhag, hai alag mera khel ♪ 903 01:23:41,134 --> 01:23:42,514 Put it on the monkey. 904 01:23:42,653 --> 01:23:47,830 On my left, the still undisputed champion 905 01:23:47,968 --> 01:23:50,799 of all of India, 906 01:23:50,937 --> 01:23:55,389 - the s-s-s-s-snake... 907 01:23:55,527 --> 01:23:59,014 King Kobra! 908 01:23:59,152 --> 01:24:01,223 ♪ Jyada marne ki sambhavna ♪ 909 01:24:01,361 --> 01:24:03,087 ♪ Jeevan yeh samundar, yaha dubaadeti hai bhavna ♪ 910 01:24:03,225 --> 01:24:05,296 ♪ Dabte nhi usse jispe chlta apna davv na ♪ 911 01:24:05,434 --> 01:24:07,816 ♪ Khaana kabhi maang na, nahi seekha dar se bhagna. ♪ 912 01:24:07,954 --> 01:24:10,197 King Kobra! King Kobra! 913 01:24:10,335 --> 01:24:12,821 - Okay, settle down. 914 01:24:12,959 --> 01:24:14,236 Settle down, you animals. 915 01:24:14,374 --> 01:24:17,239 - Settle down. 916 01:24:17,377 --> 01:24:19,137 From His Majesty 917 01:24:19,275 --> 01:24:24,729 all the way to the deepest, darkest jungles 918 01:24:24,867 --> 01:24:27,456 of my mother Africa... 919 01:24:28,526 --> 01:24:30,631 I hunted him down. 920 01:24:30,770 --> 01:24:32,737 I... 921 01:24:32,875 --> 01:24:34,981 - ...darted him myself, 922 01:24:35,119 --> 01:24:37,673 and I brought him all the way here 923 01:24:37,811 --> 01:24:39,986 for your entertainment. 924 01:24:40,124 --> 01:24:42,505 He'’s evil. 925 01:24:42,643 --> 01:24:45,060 He'’s ferocious. 926 01:24:45,198 --> 01:24:48,615 He'’s a dark destroyer. 927 01:24:48,753 --> 01:24:52,136 I give you... 928 01:24:52,274 --> 01:24:54,828 Kong! 929 01:25:00,006 --> 01:25:03,216 Do you want to see these two animals fight? 930 01:25:05,114 --> 01:25:07,461 The snake and the monkey. 931 01:25:08,462 --> 01:25:09,498 Fight! 932 01:25:09,636 --> 01:25:11,465 King Kobra! King Kobra! 933 01:25:11,603 --> 01:25:16,712 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 934 01:25:16,850 --> 01:25:18,438 Ooh, I smell it. 935 01:25:18,576 --> 01:25:20,647 - I smell it. 936 01:25:26,722 --> 01:25:28,413 - Hey. - What'’s going on? 937 01:25:31,900 --> 01:25:33,177 Did he fucking knock him out? 938 01:25:33,315 --> 01:25:35,973 Kobra, get up. 939 01:25:37,871 --> 01:25:40,115 You get him fucking up right now. 940 01:25:42,738 --> 01:25:43,981 I will fuck... 941 01:25:44,119 --> 01:25:48,019 Grab his arms and take him off. 942 01:26:00,963 --> 01:26:03,517 Wow, eh? 943 01:26:03,655 --> 01:26:06,900 Wow. 944 01:26:08,660 --> 01:26:11,422 That was a surprise. 945 01:26:15,944 --> 01:26:20,189 Fucking lucky kick, eh? 946 01:26:21,639 --> 01:26:24,400 Looks like we got a cheeky little monkey 947 01:26:24,538 --> 01:26:26,057 on our hands tonight. 948 01:26:26,195 --> 01:26:27,679 CROWD [chanting]: Kill the beast! 949 01:26:27,818 --> 01:26:30,613 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 950 01:26:30,751 --> 01:26:35,860 - Ladies and gentlemen... 951 01:26:35,998 --> 01:26:41,383 I give you the biggest, the baddest, 952 01:26:41,521 --> 01:26:44,662 the bone crushing 953 01:26:44,800 --> 01:26:48,908 Bhalu the Bear! 954 01:26:55,880 --> 01:26:57,123 Fuck him up. 955 01:26:57,261 --> 01:26:58,538 Fucking smash his head in, okay? 956 01:26:58,676 --> 01:27:00,540 Get in there and fucking pummel him. 957 01:27:00,678 --> 01:27:01,921 - Go. Go. 958 01:27:02,059 --> 01:27:04,061 Fuck him up. 959 01:27:17,488 --> 01:27:19,628 Smack him in the fucking cock! 960 01:27:32,504 --> 01:27:33,505 Come on! 961 01:27:38,751 --> 01:27:39,821 Drill him! 962 01:27:39,960 --> 01:27:42,410 Drill his fucking skull in! 963 01:27:43,825 --> 01:27:45,413 Drill him in the fucking face! 964 01:27:50,315 --> 01:27:52,524 Go on, smack him, Bhalu! 965 01:27:52,662 --> 01:27:54,388 Come on, then! 966 01:28:07,366 --> 01:28:10,611 Go on, Monkey Man! Yes! 967 01:28:15,133 --> 01:28:16,858 Kill the beast! Kill the beast! 968 01:28:16,997 --> 01:28:21,829 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 969 01:28:21,967 --> 01:28:24,280 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 970 01:28:24,418 --> 01:28:26,661 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 971 01:28:26,799 --> 01:28:30,148 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 972 01:28:30,286 --> 01:28:32,702 Kill the beast! Kill the beast! 973 01:28:42,160 --> 01:28:44,196 Hail the mighty one! 974 01:28:44,334 --> 01:28:46,819 MAN [in English]: Hail Monkey Man! 975 01:28:48,476 --> 01:28:51,410 CROWD [chanting]: Monkey Man! Monkey Man! 976 01:28:51,548 --> 01:28:55,725 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 977 01:28:55,863 --> 01:28:57,830 Monkey Man! Monkey Man! 978 01:28:57,969 --> 01:29:02,042 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 979 01:29:02,180 --> 01:29:04,561 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 980 01:29:04,699 --> 01:29:06,874 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 981 01:29:07,012 --> 01:29:08,427 Monkey Man! Monkey Man! 982 01:29:08,565 --> 01:29:11,189 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 983 01:29:11,327 --> 01:29:13,294 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 984 01:29:13,432 --> 01:29:16,263 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 985 01:29:16,401 --> 01:29:18,437 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 986 01:29:18,575 --> 01:29:20,957 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 987 01:29:21,095 --> 01:29:23,408 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 988 01:29:23,546 --> 01:29:26,169 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 989 01:29:26,307 --> 01:29:28,516 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 990 01:29:28,654 --> 01:29:32,003 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 991 01:29:48,571 --> 01:29:50,642 Alpha. 992 01:29:50,780 --> 01:29:52,195 Take a look. 993 01:29:52,333 --> 01:29:54,542 What is that? 994 01:29:56,682 --> 01:29:58,719 Take a look. 995 01:30:00,893 --> 01:30:03,206 - There'’s a note. - There'’s a note. 996 01:30:05,070 --> 01:30:06,244 Oh, my God. 997 01:30:06,382 --> 01:30:07,762 Oh, my, my. 998 01:30:07,900 --> 01:30:09,902 I mean, look at this. 999 01:30:10,041 --> 01:30:11,973 - Whoa. 1000 01:30:12,112 --> 01:30:13,941 - Who sent us this? - Wow. 1001 01:30:14,079 --> 01:30:16,426 It'’s money. 1002 01:31:00,539 --> 01:31:03,094 - ♪ ♪ 1003 01:31:08,340 --> 01:31:09,893 Baba! 1004 01:31:10,031 --> 01:31:13,138 Baba! Baba! 1005 01:31:46,999 --> 01:31:51,003 CROWD [chanting]: Baba Shakti! Baba Shakti! 1006 01:32:09,953 --> 01:32:12,784 CROWD [chanting]: Baba Shakti! Baba Shakti! 1007 01:32:12,922 --> 01:32:17,409 Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti! 1008 01:32:17,547 --> 01:32:20,792 Baba Shakti! Baba Shakti! 1009 01:32:23,071 --> 01:32:25,832 Listen up, everyone, if anybody fucks up tonight, 1010 01:32:25,970 --> 01:32:29,215 if anybody messes up, if I get a single complaint, 1011 01:32:29,353 --> 01:32:31,010 I'’ll fuck your happiness. 1012 01:32:31,148 --> 01:32:35,808 Stop staring at me! First course out right now! 1013 01:32:36,843 --> 01:32:38,500 It'’s brilliant. Very good. 1014 01:32:40,606 --> 01:32:42,366 Thank you. Thank you. 1015 01:32:42,504 --> 01:32:44,092 - Thank you. 1016 01:32:44,230 --> 01:32:48,165 Ladies and gentlemen, what an honor it is to be here 1017 01:32:48,303 --> 01:32:52,376 with the Sovereign Party on the cusp of our historic victory. 1018 01:32:52,514 --> 01:32:55,103 One day, the maharajas on these walls 1019 01:32:55,241 --> 01:32:57,347 will be replaced with portraits 1020 01:32:57,485 --> 01:32:59,970 - of each and every one of you. 1021 01:33:07,046 --> 01:33:09,462 Hey, smart-ass. 1022 01:33:11,326 --> 01:33:12,327 Staff entrance. 1023 01:33:27,791 --> 01:33:31,553 We will rid Mother India of her scars 1024 01:33:31,691 --> 01:33:34,694 and make her beautiful once more. 1025 01:33:36,869 --> 01:33:38,629 I would like to acknowledge 1026 01:33:38,767 --> 01:33:41,149 the great contribution of a mighty chief of police, 1027 01:33:41,287 --> 01:33:42,392 Rana Singh. 1028 01:33:43,703 --> 01:33:47,086 His courage and integrity 1029 01:33:47,224 --> 01:33:50,020 has led to Yatana'’s lowest crime rate. 1030 01:34:08,694 --> 01:34:09,798 Hey! 1031 01:35:04,819 --> 01:35:06,338 - Oh, shit! - Shit! 1032 01:35:17,383 --> 01:35:21,387 ♪ By the rivers of Babylon ♪ 1033 01:35:21,525 --> 01:35:25,702 ♪ There we sat down ♪ 1034 01:35:25,840 --> 01:35:29,361 ♪ Yeah, we wept ♪ 1035 01:35:29,499 --> 01:35:32,605 ♪ When we remembered Zion ♪ 1036 01:35:32,743 --> 01:35:35,436 - ♪ There the wicked ♪ 1037 01:35:35,574 --> 01:35:39,405 ♪ Carried us away in captivity ♪ 1038 01:35:39,543 --> 01:35:42,926 ♪ Required from us a song ♪ 1039 01:35:43,064 --> 01:35:45,377 - ♪ Now how shall we sing ♪ 1040 01:35:45,515 --> 01:35:47,827 ♪ The Lord'’s song in a... ♪ 1041 01:35:47,965 --> 01:35:49,933 There is this one other person 1042 01:35:50,071 --> 01:35:53,626 without whose blessing we would not be here. 1043 01:35:56,146 --> 01:35:57,561 My guru. 1044 01:35:58,528 --> 01:35:59,874 My mentor. 1045 01:36:00,771 --> 01:36:03,153 His Holiness, India'’s lion, 1046 01:36:03,291 --> 01:36:04,775 - Baba Shak... 1047 01:36:36,428 --> 01:36:38,464 Go! Go! Go! Go! 1048 01:36:38,602 --> 01:36:40,397 Get him upstairs. Get him upstairs. 1049 01:37:30,034 --> 01:37:31,414 Hey! Hey! 1050 01:39:36,850 --> 01:39:39,784 ♪ De dana dan, de dana dan, de dana dan, de dana dan ♪ 1051 01:39:39,922 --> 01:39:42,822 ♪ De, de, dem dana dan, de, de, de ♪ 1052 01:39:42,960 --> 01:39:45,203 ♪ De dana dan, de dana dan, de dana dan ♪ 1053 01:39:45,341 --> 01:39:47,965 ♪ De dana dan, de, de, de ♪ 1054 01:39:48,103 --> 01:39:49,207 ♪ De, de, de. ♪ 1055 01:39:49,345 --> 01:39:50,277 Go. 1056 01:39:56,870 --> 01:39:58,700 You motherfucker! 1057 01:40:01,012 --> 01:40:02,807 Don'’t fuck with me! 1058 01:40:02,945 --> 01:40:05,776 I'’ll kill you, you bastard! 1059 01:40:12,265 --> 01:40:14,163 I'’m gonna blow your fucking... 1060 01:42:25,088 --> 01:42:27,815 Finally out of your tree, huh? 1061 01:42:28,712 --> 01:42:30,784 Get up. 1062 01:42:56,533 --> 01:43:00,883 Did your mother send you back for more, huh? 1063 01:43:40,543 --> 01:43:42,407 Get up, motherfucker! 1064 01:43:50,933 --> 01:43:52,589 You son of a whore. 1065 01:43:54,729 --> 01:43:56,110 What are you looking at? 1066 01:46:04,721 --> 01:46:06,206 Get up! 1067 01:47:20,590 --> 01:47:23,215 Welcome, Queenie. 1068 01:48:31,006 --> 01:48:32,663 So, you are the one? 1069 01:48:40,257 --> 01:48:42,570 Look at them all. 1070 01:48:42,708 --> 01:48:43,881 Diwali. 1071 01:48:44,019 --> 01:48:48,162 The triumph of light over darkness. 1072 01:48:50,164 --> 01:48:52,338 The defeat of Ravan. 1073 01:48:52,959 --> 01:48:55,859 But Ravan was no demon. 1074 01:48:55,997 --> 01:48:58,620 He was a scholar. 1075 01:48:58,758 --> 01:49:00,726 A visionary. 1076 01:49:02,659 --> 01:49:05,696 He built an empire from nothing. 1077 01:49:17,812 --> 01:49:23,438 Why not end this cycle of violence? 1078 01:49:24,853 --> 01:49:29,306 Or we will be trapped in it for generations. 1079 01:49:31,860 --> 01:49:34,725 Do you even know my mother'’s name? 1080 01:49:38,764 --> 01:49:41,387 Do you know any of their names? 1081 01:49:44,528 --> 01:49:48,394 Anger will not quiet your soul, my son. 1082 01:49:54,504 --> 01:49:56,644 Don'’t call me "son." 1083 01:50:02,857 --> 01:50:06,930 These were carved by a devout follower 1084 01:50:08,103 --> 01:50:10,244 who wore them to prevent his feet 1085 01:50:10,382 --> 01:50:13,005 from harming any small creature. 1086 01:50:13,143 --> 01:50:17,423 On the side here, there'’s an old prayer: 1087 01:50:17,561 --> 01:50:21,531 "Forgive me, Mother Earth, for the sin of injury 1088 01:50:21,669 --> 01:50:25,189 which I inflict with each step." 1089 01:50:28,123 --> 01:50:30,056 My chariot is here. 1090 01:51:20,279 --> 01:51:24,041 You can'’t. These people need me. 1091 01:51:24,179 --> 01:51:25,319 Please. 1092 01:51:25,457 --> 01:51:27,700 I'’ll give you what you want. 1093 01:51:27,838 --> 01:51:30,220 I'’ll do anything. 1094 01:51:30,358 --> 01:51:31,670 Forgive me. 1095 01:51:31,808 --> 01:51:35,294 Ha-Ha-Have mercy, please. 1096 01:51:35,432 --> 01:51:38,055 Only God can forgive you now. 1097 01:52:21,271 --> 01:52:24,517 Oh God, I worship you. 1098 01:52:25,138 --> 01:52:27,485 I only worship you. 1099 01:52:28,210 --> 01:52:30,937 You are the most powerful one. 1100 01:52:32,456 --> 01:52:34,837 You are my saviour. 1101 01:52:36,736 --> 01:52:38,600 You make us smile. 1102 01:52:38,738 --> 01:52:41,879 And fill our hearts with love. 1103 01:52:42,017 --> 01:52:45,469 All around the world. In my heart. 1104 01:52:46,297 --> 01:52:49,749 In my home. You are everywhere. 1105 01:52:49,887 --> 01:52:54,581 In every root, and every drop of water. 1106 01:52:55,927 --> 01:52:59,655 With our eyes. With our ears. 1107 01:52:59,793 --> 01:53:02,417 On our lips. We say your name. 1108 01:53:03,866 --> 01:53:08,526 I sing your praise, day and night. 1109 01:53:20,676 --> 01:53:23,576 Oh God, I worship you. 1110 01:53:43,354 --> 01:53:47,116 Oh God, I worship you. 1111 01:54:02,649 --> 01:54:05,997 ♪ Don'’t be afraid ♪ 1112 01:54:09,138 --> 01:54:13,073 ♪ After the darkness is light ♪ 1113 01:54:16,111 --> 01:54:21,254 ♪ So don'’t you be afraid ♪ 1114 01:54:23,256 --> 01:54:27,398 ♪ And there comes the long night ♪ 1115 01:54:29,918 --> 01:54:33,369 ♪ Oh, long night ♪ 1116 01:54:47,763 --> 01:54:50,663 ♪ Have faith ♪ 1117 01:54:50,801 --> 01:54:54,425 ♪ Journey along ♪ 1118 01:54:54,563 --> 01:54:57,842 ♪ If you don'’t know ♪ 1119 01:54:57,980 --> 01:55:01,536 ♪ The path is long ♪ 1120 01:55:01,674 --> 01:55:05,056 ♪ But if you try ♪ 1121 01:55:05,194 --> 01:55:08,853 ♪ You'’ll surely grow ♪ 1122 01:55:08,991 --> 01:55:12,547 ♪ To heal past the sorrow ♪ 1123 01:55:12,685 --> 01:55:15,480 ♪ That been keeping you low ♪ 1124 01:55:15,619 --> 01:55:17,690 ♪ You low, so ♪ 1125 01:55:17,828 --> 01:55:24,766 ♪ Grow, grow, grow, grow ♪ 1126 01:55:24,904 --> 01:55:28,735 - ♪ Grow, grow ♪ 1127 01:55:28,873 --> 01:55:31,704 ♪ Grow, grow ♪ 1128 01:55:31,842 --> 01:55:34,258 ♪ You'’ve got to grow ♪ 1129 01:55:34,396 --> 01:55:38,987 - ♪ Grow, grow, grow ♪ 1130 01:55:39,125 --> 01:55:42,715 ♪ Even if you'’re on your own ♪ 1131 01:55:42,853 --> 01:55:46,442 ♪ Even if you can'’t find your way ♪ 1132 01:55:46,581 --> 01:55:50,515 ♪ Even if the journey is cold ♪ 1133 01:55:50,654 --> 01:55:53,726 ♪ Believe in I to death ♪ 1134 01:55:53,864 --> 01:55:57,661 ♪ And I know that you will grow ♪ 1135 01:55:57,799 --> 01:56:01,423 ♪ Day by day ♪ 1136 01:56:01,561 --> 01:56:04,875 ♪ If you walk with love ♪ 1137 01:56:05,013 --> 01:56:09,742 ♪ You'’ll never be strangers ♪ 1138 01:56:09,880 --> 01:56:13,435 - ♪ Grow, grow ♪ 1139 01:56:13,573 --> 01:56:16,472 ♪ Grow, grow. ♪ 1140 01:58:28,019 --> 01:58:31,954 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1141 01:58:32,092 --> 01:58:34,335 ♪ Koi toh aake dede ♪ 1142 01:58:34,473 --> 01:58:36,130 One, two, three. 1143 01:58:36,268 --> 01:58:38,167 ♪ Koi koi koi ♪ 1144 01:58:38,305 --> 01:58:42,516 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1145 01:58:42,654 --> 01:58:44,898 ♪ Koi toh aake dede ♪ 1146 01:58:53,113 --> 01:58:57,289 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1147 01:59:01,397 --> 01:59:05,504 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede. ♪ 78991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.