Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,200 --> 00:00:42,879
ο πατέρας μου μου είπε μια ιστορία μια φορά
2
00:00:43,840 --> 00:00:46,160
μια ιστορία μιας τελικής μητέρας στο θάνατο
3
00:00:46,160 --> 00:00:49,200
του γιου της Ιάσονα
4
00:00:51,039 --> 00:00:53,120
δεν το πίστεψα στην αρχή
5
00:00:53,120 --> 00:00:56,079
αλλά αυτή η πόλη έχει μια σκοτεινή ιστορία
6
00:00:56,079 --> 00:00:58,160
το σκεπάζει σαν πυκνή ομίχλη
7
00:01:00,399 --> 00:01:03,840
μερικοί λένε ότι ο Ιάσονας δεν πέθανε ποτέ
8
00:01:04,959 --> 00:01:07,900
κανείς δεν ξέρει σίγουρα
9
00:01:10,960 --> 00:01:14,320
Ο θρύλος συνεχίζεται την Παρασκευή 13 1984
10
00:01:14,320 --> 00:01:17,210
επέστρεψε στην κρυστάλλινη λίμνη
11
00:01:22,720 --> 00:01:25,040
σκότωσε 37 άτομα και ήταν μοιραία
12
00:01:25,040 --> 00:01:26,900
τραυματίστηκε από ένα 12χρονο αγόρι
13
00:01:31,759 --> 00:01:35,640
αλλά δεν ήταν αυτό το τέλος
14
00:01:52,000 --> 00:01:54,960
52
15
00:01:54,960 --> 00:01:57,360
Πραγματικά δεν μου αρέσει αυτό το μέρος
16
00:01:57,360 --> 00:01:58,719
ανατριχιαστικός
17
00:01:58,719 --> 00:02:01,119
τι κάνουμε εδώ έξω σερίφη
18
00:02:01,119 --> 00:02:04,159
οτι χρειάζεται να γίνει
19
00:02:05,840 --> 00:02:09,799
αυτή θα είναι μια μακρά νύχτα
20
00:02:33,680 --> 00:02:35,100
ξένο
21
00:02:52,959 --> 00:02:54,480
μόλις είδατε το βλέμμα στο jarvis
22
00:02:54,480 --> 00:02:57,760
παιδικό πρόσωπο ναι θα σηκωνόμουν κι εγώ
23
00:02:57,760 --> 00:03:01,120
βρήκα τη μαμά μου νεκρή στην μπανιέρα
24
00:03:01,120 --> 00:03:04,480
θα είναι μια ζωή θεραπεία ρε
25
00:03:04,480 --> 00:03:05,920
σταματάς το γιουγκάρι σου και συνεχίζεις
26
00:03:05,920 --> 00:03:08,319
σκάβοντας
27
00:03:09,280 --> 00:03:12,760
έπρεπε να ήταν πυροσβέστης
28
00:03:24,319 --> 00:03:27,319
Ανετα
29
00:03:41,519 --> 00:03:44,640
μπες μέσα και κλείδωσέ το
30
00:03:45,120 --> 00:03:47,680
καλά κλειδώστε το
31
00:03:47,680 --> 00:03:50,799
Ιησούς Χριστός
32
00:03:52,959 --> 00:03:56,519
πέτα μου την κλειδαριά
33
00:04:08,080 --> 00:04:11,400
καλό ξεμπέρδεμα
34
00:04:14,159 --> 00:04:16,399
είπε ότι ήταν νεκρός
35
00:04:16,399 --> 00:04:20,039
βγάλε με από εδώ
36
00:05:58,720 --> 00:06:01,720
οπωσδήποτε
37
00:06:18,960 --> 00:06:20,800
θα χαρείτε να μάθετε ότι τα πράγματα πάνε
38
00:06:20,800 --> 00:06:24,240
αρκετά καλά κάτω στο σταθμό
39
00:06:26,240 --> 00:06:29,600
όχι ότι είναι στα μέτρα σου
40
00:06:29,600 --> 00:06:33,039
αλλά έχω τα πάντα υπό έλεγχο
41
00:06:33,680 --> 00:06:35,280
εκτός από τον περιστασιακό χαμένο σκύλο είναι
42
00:06:35,280 --> 00:06:37,919
πραγματικά πολύ βαρετό
43
00:06:37,919 --> 00:06:39,520
τι άλλο
44
00:06:40,560 --> 00:06:42,880
Η Εύα αρχίζει επιτέλους να κάνει αυτή τη δουλειά
45
00:06:42,880 --> 00:06:44,319
σοβαρά
46
00:06:44,319 --> 00:06:45,759
πραγματικά δεν έχει ιδέα γιατί συμμετέχει
47
00:06:45,759 --> 00:06:49,560
τμήμα στην πρώτη θέση
48
00:06:58,479 --> 00:07:01,680
αποστολή καλώντας glover πάνω
49
00:07:01,680 --> 00:07:03,199
ρε τι γίνεται
50
00:07:03,199 --> 00:07:05,759
συγγνώμη εννοώ να πάω για γκλόβερ
51
00:07:05,759 --> 00:07:08,800
βλέπεις τον σερίφη σήμερα το πρωί
52
00:07:08,800 --> 00:07:10,960
όχι δεν τον είδα σήμερα
53
00:07:10,960 --> 00:07:12,560
ενημερώστε του ότι υπάρχει ένα 187 στο
54
00:07:12,560 --> 00:07:14,160
φάρμα διορθώσεων
55
00:07:14,160 --> 00:07:17,840
ναι σίγουρα εντάξει θα είμαστε εκεί
56
00:07:19,360 --> 00:07:20,800
ρε Πιτ
57
00:07:20,800 --> 00:07:22,479
που στο διάολο είσαι μιλάς για το
58
00:07:22,479 --> 00:07:24,560
διάβολος
59
00:07:24,560 --> 00:07:27,840
glover σου είπα να χρησιμοποιήσεις τις κλήσεις
60
00:07:27,840 --> 00:07:28,840
πηγαίνω
61
00:07:28,840 --> 00:07:31,039
Μπροστά ναι μας χρειάζονται στο
62
00:07:31,039 --> 00:07:32,960
διορθώσεις φάρμα το συντομότερο
63
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
αντέγραψε αυτό
64
00:07:34,960 --> 00:07:38,240
μπορείς να μου φέρεις άλλο καφέ
65
00:07:40,479 --> 00:07:42,720
Καλά
66
00:07:42,960 --> 00:07:45,840
το καθήκον με καλεί
67
00:07:49,599 --> 00:07:53,360
πάρε καφέ
68
00:08:04,479 --> 00:08:07,479
ξένο
69
00:08:32,320 --> 00:08:34,080
τι μου έλειπε δεν είμαι σίγουρος ότι μόλις έφτασα εδώ
70
00:08:34,080 --> 00:08:36,559
τον εαυτό μου ευχαριστώ για τους στρατάρχες δεν είμαι
71
00:08:36,559 --> 00:08:38,559
Είναι σίγουρο ότι μοιράζεσαι τη μοιχεία
72
00:08:38,559 --> 00:08:41,360
σωστά αυτό είναι η αναπληρωτής παραμονή γκλόβερ σας πειράζει
73
00:08:41,360 --> 00:08:42,880
λέγοντάς μας τι στο διάολο συμβαίνει
74
00:08:42,880 --> 00:08:44,880
Εδώ είμαι ο Bear Wilson αυτό είναι νεφρίτης
75
00:08:44,880 --> 00:08:46,399
daniels είμαστε με τον στρατάρχη των ΗΠΑ
76
00:08:46,399 --> 00:08:49,839
γραφείο, χρειάζομαι να μας ακολουθήσεις
77
00:08:50,000 --> 00:08:53,320
Δείξε το δρόμο
78
00:09:04,640 --> 00:09:07,040
ακριβώς πριν από 47 λεπτά μια ομάδα από
79
00:09:07,040 --> 00:09:08,880
κατάδικοι σκότωσαν αυτόν τον σωφρονιστικό υπάλληλο
80
00:09:08,880 --> 00:09:10,640
και έφυγε στο δάσος
81
00:09:10,640 --> 00:09:12,000
απλά γνωρίζετε αυτή την περιοχή καλύτερα από εμάς
82
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
θα χρειαστούμε τη βοήθειά σας;
83
00:09:13,600 --> 00:09:15,040
τη δημιουργία μιας κοινής ομάδας εργασίας για να μπορέσουμε
84
00:09:15,040 --> 00:09:16,959
εντοπίστε τους, ζητάμε συγγνώμη
85
00:09:16,959 --> 00:09:18,320
η εισβολή αλλά χρειαζόμαστε την πλήρη σας
86
00:09:18,320 --> 00:09:21,120
συνεργασία σε αυτό φυσικά είμαστε εδώ
87
00:09:21,120 --> 00:09:23,040
να βοηθήσουμε με όποιον τρόπο μπορούμε πόσοι
88
00:09:23,040 --> 00:09:25,200
φυγάδες μιλάμε για τρεις
89
00:09:25,200 --> 00:09:26,399
τότε θα χωρίσουν κάποια στιγμή
90
00:09:26,399 --> 00:09:28,160
ναι, έχει δίκιο
91
00:09:28,160 --> 00:09:29,839
καλύτερα να τα πιάσεις όλα ταυτόχρονα
92
00:09:29,839 --> 00:09:31,680
αλλά
93
00:09:31,680 --> 00:09:34,080
μόλις λάβαμε τις πληροφορίες για τους δρομείς μας
94
00:09:34,080 --> 00:09:37,200
serena patrick 27 10 χρόνια για οπλισμένο
95
00:09:37,200 --> 00:09:38,959
ληστεία και επίθεση
96
00:09:38,959 --> 00:09:40,440
μπόμπι περιπατητής
97
00:09:40,440 --> 00:09:42,800
33-15 χρόνια για τον φόνο της
98
00:09:42,800 --> 00:09:46,560
πρώην σύζυγος Αλεξάντρα Πάλμερ 22 πέντε ετών
99
00:09:46,560 --> 00:09:48,240
για ένα χτύπημα και τρέξιμο ενώ οδηγείτε μεθυσμένος
100
00:09:48,240 --> 00:09:51,839
ας κινηθούμε ναι
101
00:09:59,120 --> 00:09:59,920
yo
102
00:09:59,920 --> 00:10:01,360
ποιο είναι το διακριτικό κλήσης για να πάρεις το δικό σου
103
00:10:01,360 --> 00:10:02,640
πουλί αποκόπηκε
104
00:10:02,640 --> 00:10:06,079
αυτό δεν είναι ένα πράγμα εραστής
105
00:10:08,720 --> 00:10:10,079
αυτό δεν πρέπει να πάρει πολύ καιρό έχουμε αυτά
106
00:10:10,079 --> 00:10:12,480
μικρές κυρίες πίσω σε χρόνο μηδέν αυτό που εσείς
107
00:10:12,480 --> 00:10:13,760
σίγουρα δεν θέλεις να μπω μέσα
108
00:10:13,760 --> 00:10:14,640
μαζί σου
109
00:10:14,640 --> 00:10:16,160
όχι εντάξει, θα σας επιστρέψω στο ραδιόφωνο
110
00:10:16,160 --> 00:10:19,680
όταν φτάσω στην κατασκήνωση εντάξει καλό σχέδιο
111
00:10:19,680 --> 00:10:20,880
κρατήστε σας όλους στην καρέκλα βεβαιωθείτε ότι είναι
112
00:10:20,880 --> 00:10:24,519
μην ανακατεύετε τα πράγματα
113
00:10:41,519 --> 00:10:42,800
το
114
00:10:42,800 --> 00:10:45,440
δεν μπορώ να ανέβω σε αυτό το πράγμα
115
00:10:45,440 --> 00:10:47,440
δεν ειναι δικο μου προβλημα
116
00:10:47,440 --> 00:10:48,959
ανάθεμα
117
00:10:48,959 --> 00:10:51,440
έλα καλύτερα βιαστικά
118
00:10:51,440 --> 00:10:55,079
το πουλί μου
119
00:11:52,800 --> 00:11:55,800
Ουάου
120
00:12:15,760 --> 00:12:17,120
γεια σου αδελφή
121
00:12:17,120 --> 00:12:18,800
πες εσύ
122
00:12:18,800 --> 00:12:22,000
δεν πίστευα ότι θα ήσουν εδώ τόσο σύντομα
123
00:12:22,399 --> 00:12:25,399
σερένα
124
00:12:27,040 --> 00:12:28,800
Γειά σου
125
00:12:28,800 --> 00:12:31,279
Ποιος είναι εκεί
126
00:12:31,760 --> 00:12:33,040
ελα
127
00:12:33,040 --> 00:12:37,160
Η σερένα τα παράτησε
128
00:12:46,079 --> 00:12:49,279
jed αυτό είναι απίθανο που αντιγράφεις
129
00:12:49,839 --> 00:12:51,700
αντιγράφεις
130
00:13:07,760 --> 00:13:09,040
που είναι η σερένα
131
00:13:09,040 --> 00:13:10,320
δεν γνωρίζω
132
00:13:10,320 --> 00:13:14,120
ας μείνουμε κοντά
133
00:13:24,079 --> 00:13:25,600
νομίζεις ότι πέρασαν
134
00:13:25,600 --> 00:13:27,440
πιθανοτερο
135
00:13:27,440 --> 00:13:29,279
τι υπάρχει εκεί ναι, δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας
136
00:13:29,279 --> 00:13:30,880
περίπου κάποια γη που έχει κλειδωθεί
137
00:13:30,880 --> 00:13:32,560
σε δικαστικό αγώνα για δυο
138
00:13:32,560 --> 00:13:35,560
δεκαετίες
139
00:13:48,240 --> 00:13:49,600
υπάρχουν άλλοι τρόποι εδώ πέρα από τον
140
00:13:49,600 --> 00:13:51,760
παλιό δρόμο πρόσβασης αρκούδες κατευθύνθηκαν προς
141
00:13:51,760 --> 00:13:52,639
Καλά
142
00:13:52,639 --> 00:13:54,480
καταλαβαίνουμε με την αρκούδα που περνάει
143
00:13:54,480 --> 00:13:57,360
εκείνον τον πίσω δρόμο που θα κάνουμε πεζοπορία στο Ω
144
00:13:57,360 --> 00:13:58,720
ναι αυτό το σκατά είναι κατάφυτο το μόνο
145
00:13:58,720 --> 00:14:00,639
τρόπος είναι με τα πόδια καλά που πρόκειται να δώσει
146
00:14:00,639 --> 00:14:02,240
είναι μια κολασμένη αρχή ναι
147
00:14:02,240 --> 00:14:03,910
θα είναι μια μεγάλη νύχτα
148
00:14:05,279 --> 00:14:08,160
ακούς τίποτα
149
00:14:09,839 --> 00:14:12,000
με ακούς να σωπαίνω
150
00:14:12,000 --> 00:14:15,560
πρέπει να ακούσω
151
00:14:23,440 --> 00:14:25,360
θα έπρεπε να έχετε δει τα πρόσωπά σας γιατί το
152
00:14:25,360 --> 00:14:26,560
θα το κάνατε αυτό και αν αυτοί
153
00:14:26,560 --> 00:14:28,560
μας άκουσε να χαλαρώνεις μεγάλο μπουλντίκ είμαστε το
154
00:14:28,560 --> 00:14:30,480
μόνο αυτοί εδώ έξω για το πώς υποθέτω
155
00:14:30,480 --> 00:14:31,920
να χαλαρώσουμε αφού είμαστε περικυκλωμένοι εννοώ
156
00:14:31,920 --> 00:14:33,680
τι θα κάνουμε είναι
157
00:14:33,680 --> 00:14:35,600
δεν μπαίνει εδώ μέσα
158
00:14:35,600 --> 00:14:37,040
δεν είδες την ταμπέλα όταν μπήκες;
159
00:14:37,040 --> 00:14:39,440
αυτή είναι η κρυστάλλινη λίμνη κατασκήνωσης αυτό το μέρος είναι
160
00:14:39,440 --> 00:14:41,839
καταραμένο καλά φύγε από εδώ
161
00:14:41,839 --> 00:14:42,880
είναι αλήθεια
162
00:14:42,880 --> 00:14:44,880
πριν από πολύ καιρό ένα άσχημο παιδί που ονομάστηκε
163
00:14:44,880 --> 00:14:46,959
Ο Ιάσονας έπνιξε σε αυτό το στρατόπεδο τη μαμά του
164
00:14:46,959 --> 00:14:48,000
δούλεψε εδώ
165
00:14:48,000 --> 00:14:49,519
κατηγόρησε τους συμβούλους αλλά κανέναν
166
00:14:49,519 --> 00:14:51,920
την πίστεψε κι έτσι τρελάθηκε
167
00:14:51,920 --> 00:14:53,760
σκοτώνοντας ένα σωρό ανθρώπους εξαιτίας του
168
00:14:53,760 --> 00:14:56,000
φαίνεται ότι το άξιζαν ναι
169
00:14:56,000 --> 00:14:57,519
δεν τα πήρε όλους
170
00:14:57,519 --> 00:14:59,600
αυτό το ένα κορίτσι ξανασκέφτηκε
171
00:14:59,600 --> 00:15:02,079
κόψτε το κεφάλι της σκύλας
172
00:15:04,000 --> 00:15:05,519
αυτό δεν είναι καν το καλύτερο κομμάτι δεν το κάνω
173
00:15:05,519 --> 00:15:07,440
θέλετε να μάθετε το καλύτερο μέρος
174
00:15:07,440 --> 00:15:09,839
φυσικά κάνεις
175
00:15:09,839 --> 00:15:11,360
πολλοί άνθρωποι εδώ γύρω λένε jason
176
00:15:11,360 --> 00:15:13,279
επέστρεψε το βράδυ που πέθανε η μαμά του
177
00:15:13,279 --> 00:15:15,040
δολοφόνησε τρεις φορές περισσότερους ανθρώπους από
178
00:15:15,040 --> 00:15:18,160
το έκανε αλλά τον σκότωσαν κι αυτόν
179
00:15:18,160 --> 00:15:19,920
Λένε ότι το σώμα του είναι ακόμα θαμμένο
180
00:15:19,920 --> 00:15:22,880
αυτό το στρατόπεδο κάπου
181
00:15:23,199 --> 00:15:25,600
γι' αυτό δεν μπαίνει κανείς εδώ μέσα και
182
00:15:25,600 --> 00:15:27,279
γιατί είμαστε ασφαλείς, πρέπει απλώς να το περιμένουμε
183
00:15:27,279 --> 00:15:29,040
έξω μέχρι να νυχτώσει και γλιστρήστε έξω
184
00:15:29,040 --> 00:15:31,040
οι ρωγμές
185
00:15:31,040 --> 00:15:32,240
ξεκουραστείτε
186
00:15:32,240 --> 00:15:36,279
η δύση του ηλίου σε δύο ώρες
187
00:16:21,440 --> 00:16:21,440
γιατί όχι ναι
188
00:17:15,280 --> 00:17:19,839
εγώ απλά ήμουν εκεί
189
00:17:22,160 --> 00:17:24,720
σερένα
190
00:17:24,799 --> 00:17:27,280
εσύ είσαι
191
00:17:30,080 --> 00:17:35,799
που είσαι τριγύρω δεν είναι αστείο
192
00:18:29,200 --> 00:18:32,200
Ναί
193
00:19:30,880 --> 00:19:33,880
Έτσι
194
00:19:48,559 --> 00:19:51,600
έλα σε παρακαλώ
195
00:21:05,280 --> 00:21:06,799
διάολε
196
00:21:06,799 --> 00:21:08,240
είναι σαν κάποιος να περπάτησε πάνω μου
197
00:21:08,240 --> 00:21:09,440
τάφος
198
00:21:09,440 --> 00:21:11,280
Ακόμα δεν μπορώ να καταλάβω γιατί θα φύγουν
199
00:21:11,280 --> 00:21:13,919
με αυτόν τον τρόπο για να ξεκινήσετε
200
00:21:13,919 --> 00:21:14,840
δεν θα το έκανα
201
00:21:14,840 --> 00:21:17,919
ξέρουν αν αποφασίσουν να χωρίσουν
202
00:21:17,919 --> 00:21:20,880
αυτό θα ήταν το μέρος για να το κάνετε
203
00:21:20,880 --> 00:21:22,000
ξερεις εγω
204
00:21:22,000 --> 00:21:23,520
μάλλον θα έπρεπε να πάει και να προσπαθήσει να βρει αρκούδα
205
00:21:23,520 --> 00:21:25,840
σύντομα ναι είμαι απλά περίεργος γιατί όχι
206
00:21:25,840 --> 00:21:28,640
πας μαζί του καταρχήν
207
00:21:28,640 --> 00:21:30,400
δεν ξέρω ίσως νομίζει ζευγάρι
208
00:21:30,400 --> 00:21:34,320
Οι αστυνομικοί της μικρής πόλης δεν μπορούσαν να αντεπεξέλθουν στη δουλειά
209
00:21:37,679 --> 00:21:40,400
ξέρεις εσύ το είπες όχι εγώ
210
00:21:40,400 --> 00:21:43,200
τριφύλλι που είσαι
211
00:21:43,200 --> 00:21:47,039
απλά δώσε μου ένα δευτερόλεπτο
212
00:21:47,840 --> 00:21:49,440
πήγαινε στις καμπίνες θα σε συναντήσω
213
00:21:49,440 --> 00:21:51,679
εκεί
214
00:21:52,960 --> 00:21:54,240
εντάξει θα κατευθυνθώ προς το μέρος που αρκούδα
215
00:21:54,240 --> 00:21:55,840
πρέπει να είναι
216
00:21:55,840 --> 00:21:57,120
γεια
217
00:21:57,120 --> 00:22:00,400
που κερδίζεις κάτι περίεργο
218
00:22:00,480 --> 00:22:04,280
αυτό το μέρος είναι περίεργο
219
00:22:40,880 --> 00:22:42,240
όπου κι αν ήσουν
220
00:22:42,240 --> 00:22:44,159
μπορεί μια κυρία να αποκτήσει λίγη ιδιωτικότητα, ω ναι
221
00:22:44,159 --> 00:22:45,679
Είμαι σίγουρος ότι οι φυγάδες θα το κάνουν
222
00:22:45,679 --> 00:22:47,440
περίμενε μας κοίτα να νυχτώσει εμείς
223
00:22:47,440 --> 00:22:49,280
έχουν ένα σύμπλεγμα από καμπίνες εδώ τέσσερις
224
00:22:49,280 --> 00:22:51,360
τετραγωνικά μίλια κατασκήνωσης για αναζήτηση θέλω να
225
00:22:51,360 --> 00:22:52,799
χτενίστε αυτές τις καμπίνες με τις οποίες ξεκινάτε
226
00:22:52,799 --> 00:22:54,559
αυτό εκεί θα ξεκινήσω με αυτό
227
00:22:54,559 --> 00:22:56,720
ένα έτσι ώστε ένα εκεί ναι αυτό
228
00:22:56,720 --> 00:22:58,480
ακριβώς εκεί ακριβώς εκεί
229
00:22:58,480 --> 00:23:01,720
Κουνήσου
230
00:23:19,039 --> 00:23:22,039
εντάξει
231
00:23:44,200 --> 00:23:48,200
θεός
232
00:23:57,200 --> 00:23:58,640
εκεί
233
00:23:58,640 --> 00:24:01,960
εσύ είσαι
234
00:24:16,400 --> 00:24:19,840
ευχαριστώ για το έμφραγμα
235
00:24:20,240 --> 00:24:23,440
είναι κάποιος άλλος μαζί σου, όχι γιατί
236
00:24:23,440 --> 00:24:24,880
δεν πειράζει
237
00:24:24,880 --> 00:24:26,400
ας ψάξουμε τις υπόλοιπες καμπίνες φίλε
238
00:24:26,400 --> 00:24:27,840
Νομίζω ότι αυτό το πράγμα μου δίνει σταφυλόκοκκο
239
00:24:27,840 --> 00:24:30,080
λοίμωξη καλό το αξίζεις
240
00:24:30,080 --> 00:24:31,919
Πραγματικά σε τρόμαξα, δεν το τρόμαξα
241
00:24:31,919 --> 00:24:33,600
πυροβολώ, θεέ μου, έπρεπε να το δεις
242
00:24:33,600 --> 00:24:35,520
τα ματς που είδα να μιλάνε για τρομακτικά
243
00:24:35,520 --> 00:24:37,840
ναι, είσαι πραγματική Έιμι Σούμερ, φοβάμαι
244
00:24:37,840 --> 00:24:39,600
δεν το ήξερα εγώ πραγματικά το ήξερες
245
00:24:39,600 --> 00:24:41,440
εντελώς θα μπορούσε να έχει πυροβολήσει
246
00:24:41,440 --> 00:24:43,679
δεν είναι αστείο
247
00:24:43,679 --> 00:24:45,600
άλλο ένα σύμπλεγμα ταξί πέρα από αυτό το δέντρο
248
00:24:45,600 --> 00:24:48,600
πλοίο της γραμμής
249
00:25:08,720 --> 00:25:12,640
τα βάσανά τους θα είναι η εκδίκησή μας
250
00:25:12,640 --> 00:25:14,640
είναι ώρα για συνεργασία
251
00:25:14,640 --> 00:25:17,360
για αυτό που μας κάνουν για αυτό που κάνουν
252
00:25:17,360 --> 00:25:20,600
σε εσένα
253
00:25:28,480 --> 00:25:32,559
να τους κάνει να υποφέρουν για αυτό που κάνουν
254
00:25:41,600 --> 00:25:42,960
μου άρεσε πολύ καλό μέρος
255
00:25:42,960 --> 00:25:44,159
καθυστερώ
256
00:25:44,159 --> 00:25:48,240
βεβαιωθείτε ότι ελέγξτε το καλά κρατήστε τα δάχτυλά σας
257
00:25:48,240 --> 00:25:49,440
Δεν νομίζω ότι θα είναι αυτές οι κοπέλες
258
00:25:49,440 --> 00:25:51,760
μας καλωσορίζει με γάλα και μπισκότα
259
00:25:51,760 --> 00:25:53,600
κρίμα
260
00:25:53,600 --> 00:25:57,240
είμαι κάπως πεινασμένος
261
00:25:57,600 --> 00:25:59,440
γεια σίγουρα
262
00:25:59,440 --> 00:26:01,840
Αυτό είναι jed έχεις ένα αντίγραφο
263
00:26:01,840 --> 00:26:04,480
προχώρα ted
264
00:26:04,880 --> 00:26:06,720
θυμήσου όταν είπες
265
00:26:06,720 --> 00:26:08,960
αποκαλώ οτιδήποτε περίεργο
266
00:26:08,960 --> 00:26:11,200
τι βρήκες ελπίζω να μην ήταν άλλο
267
00:26:11,200 --> 00:26:12,400
πέος
268
00:26:12,400 --> 00:26:14,720
δεν γνωρίζω
269
00:26:14,720 --> 00:26:18,320
κάποιου είδους κλουβί ή α
270
00:26:18,400 --> 00:26:21,279
ή ένα φέρετρο
271
00:26:21,919 --> 00:26:24,720
όποιον ξέρω μέσα του
272
00:26:24,720 --> 00:26:26,320
όχι εκτός αν είστε φίλοι με τους Χουντίνι
273
00:26:26,320 --> 00:26:28,400
εξυπνάκιας
274
00:26:28,400 --> 00:26:30,640
τι σημαίνει αυτό
275
00:26:30,640 --> 00:26:32,159
Δεν ξέρω ότι αυτό το πράγμα μοιάζει
276
00:26:32,159 --> 00:26:33,919
ήταν βαριά κλειδωμένο
277
00:26:33,919 --> 00:26:36,640
αλυσίδες λουκέτα τα έργα
278
00:26:37,520 --> 00:26:40,240
και κάτι άλλο λέει μην ανοίγεις
279
00:26:40,240 --> 00:26:42,799
στο καπάκι
280
00:26:42,960 --> 00:26:44,000
είναι λάθος
281
00:26:44,000 --> 00:26:45,440
φαίνεται σαν να είδες ένα φάντασμα είναι
282
00:26:45,440 --> 00:26:46,320
τίποτα
283
00:26:46,320 --> 00:26:48,880
δεν μοιάζει με τίποτα
284
00:26:48,880 --> 00:26:50,400
οποιαδήποτε λέξη από την αρκούδα
285
00:26:50,400 --> 00:26:54,400
όχι τίποτα ακόμα τηλεφώνησε με μόλις το κάνεις
286
00:27:00,240 --> 00:27:01,840
μου
287
00:27:01,840 --> 00:27:04,559
Ήξερα ότι θα μας έδιωχνε
288
00:27:04,559 --> 00:27:06,480
κρατήστε το κάτω
289
00:27:06,480 --> 00:27:09,919
τι μικρός θόρυβος όταν μας πιάνουν
290
00:27:09,919 --> 00:27:11,679
νομίζεις ότι θα επιστρέψει για εμάς
291
00:27:11,679 --> 00:27:13,760
σοβαρά την εμπιστεύομαι όσο περίπου
292
00:27:13,760 --> 00:27:15,840
θα μπορούσα να είμαι όρθιος σου είπα ότι ήταν
293
00:27:15,840 --> 00:27:17,440
Θα μας βάλει εγγύηση, είναι σαν να το ήξερε
294
00:27:17,440 --> 00:27:19,120
που πήγαινε ναι καλά αν το έκανε
295
00:27:19,120 --> 00:27:20,720
καλύτερα να προλάβουμε ο Μάικλ λέει ότι είναι
296
00:27:20,720 --> 00:27:23,600
κατευθύνθηκε προς τη λίμνη
297
00:27:25,039 --> 00:27:28,559
Άλεξ περίμενε
298
00:27:31,520 --> 00:27:32,960
αλεξ
299
00:27:32,960 --> 00:27:37,399
περίμενε περίμενε
300
00:28:06,799 --> 00:28:08,320
θα μπορούσα να σε είχα πυροβολήσει
301
00:28:08,320 --> 00:28:10,480
Εγώ πιθανώς
302
00:28:10,480 --> 00:28:11,840
τι σου φταίει ηρεμία
303
00:28:11,840 --> 00:28:14,080
ηρέμησε
304
00:28:14,080 --> 00:28:17,360
τι συμβαίνει με αυτό το κλουβί εκεί πίσω
305
00:28:17,360 --> 00:28:19,600
δεν γνωρίζω
306
00:28:19,600 --> 00:28:22,960
κάτι σωστό για αυτό το μέρος όμως
307
00:28:23,200 --> 00:28:25,520
ναι σε νιώθω
308
00:28:25,520 --> 00:28:26,799
όσο πιο γρήγορα το κλειδώσουμε αυτό
309
00:28:26,799 --> 00:28:28,080
καλύτερα
310
00:28:28,080 --> 00:28:29,120
πάμε
311
00:28:29,120 --> 00:28:31,840
ναι
312
00:28:37,039 --> 00:28:39,840
λοιπόν, μπόμπι
313
00:28:40,559 --> 00:28:43,279
δεν ήταν ούτε αστείο την πρώτη φορά
314
00:28:43,279 --> 00:28:45,200
άντε, χρειάζομαι βοήθεια ο πόνος είναι
315
00:28:45,200 --> 00:28:47,679
με σκοτωνει
316
00:28:57,039 --> 00:28:59,120
το άκουσες ναι
317
00:28:59,120 --> 00:29:01,500
πήρε κάτι κοντά
318
00:29:03,919 --> 00:29:05,580
εδώ πέρα
319
00:29:09,440 --> 00:29:10,640
βρείτε οτιδήποτε
320
00:29:10,640 --> 00:29:12,640
τι είναι αυτό
321
00:29:12,640 --> 00:29:16,039
αυτό είναι φρέσκο
322
00:29:26,799 --> 00:29:30,000
παιδια τι φταιει
323
00:29:32,399 --> 00:29:34,799
Ιησούς
324
00:29:34,799 --> 00:29:36,159
αν αυτό δεν σε τραβάει, δεν το κάνω
325
00:29:36,159 --> 00:29:38,159
να ξέρεις καλά
326
00:29:38,159 --> 00:29:41,840
δεν έπρεπε να έρθουμε εδώ
327
00:29:42,159 --> 00:29:43,919
εδώ πέρα
328
00:29:43,919 --> 00:29:45,279
Θα πάω να δω τι μυρίζει η αρκούδα
329
00:29:45,279 --> 00:29:46,880
έξω πηγαίνετε με το κεφάλι προς το μέρος του
330
00:29:46,880 --> 00:29:50,159
λίμνη και να είστε προσεκτικοί
331
00:29:50,240 --> 00:29:53,960
άντε έλα
332
00:30:01,039 --> 00:30:03,440
φαίνεται ότι οι δρομείς σας ήρθαν από εδώ
333
00:30:03,440 --> 00:30:04,720
μια στάση
334
00:30:04,720 --> 00:30:06,720
και ένα συνέχισε να πηγαίνει καλά ξέρουμε τι
335
00:30:06,720 --> 00:30:08,640
συνέβη σε αυτόν που συνέχιζε
336
00:30:08,640 --> 00:30:10,240
μπορείς να πεις αν πήγε σε διαφορετική
337
00:30:10,240 --> 00:30:11,360
κατεύθυνση
338
00:30:11,360 --> 00:30:13,039
δεν το νομίζω
339
00:30:13,039 --> 00:30:16,399
φαίνεται ότι το κομμάτι είναι εδώ μέσα
340
00:30:17,520 --> 00:30:19,360
όχι αυτό αθροίζεται
341
00:30:19,360 --> 00:30:22,720
Ω φίλε γιατί έπρεπε να πάνε από αυτόν τον τρόπο
342
00:30:22,720 --> 00:30:23,919
ξέρετε ότι εκείνο που ήταν εκεί πίσω μάλλον ήταν
343
00:30:23,919 --> 00:30:26,000
νεκρό βάρος
344
00:30:26,000 --> 00:30:27,279
είναι δύσκολο να πιστέψει κανείς ότι αυτοί οι δύο θα μπορούσαν να βάλουν
345
00:30:27,279 --> 00:30:30,159
ένα μαχλέπι μέσα από ένα δέντρο
346
00:30:30,159 --> 00:30:32,080
θες να μάθεις τι άκουσα
347
00:30:32,080 --> 00:30:33,679
όχι πες
348
00:30:33,679 --> 00:30:37,840
αυτό το μέρος έχει κατάρα θανάτου
349
00:30:46,159 --> 00:30:47,679
εκεί
350
00:30:47,679 --> 00:30:50,280
εδώ πέρα
351
00:30:52,480 --> 00:30:54,240
ναι αυτό είναι άλλο ένα κορίτσι μας
352
00:30:54,240 --> 00:30:55,440
τα πράγματα γίνονται περίεργα εδώ
353
00:30:55,440 --> 00:30:59,120
πες μου για το λεπτό
354
00:30:59,679 --> 00:31:02,880
αυτό δεν ανήκει στο στρατόπεδο
355
00:31:03,039 --> 00:31:05,360
φαίνεται ότι είχαν βοήθεια
356
00:31:05,360 --> 00:31:06,559
ναι
357
00:31:06,559 --> 00:31:07,830
γιατί είναι ακόμα εδώ
358
00:31:13,679 --> 00:31:16,679
τι
359
00:31:22,720 --> 00:31:25,200
απλά ξέρουμε γιατί είναι ακόμα εδώ
360
00:31:25,200 --> 00:31:26,559
Έχω μερικά αγαπημένα παντοπωλεία πάνω τους
361
00:31:26,559 --> 00:31:28,240
εδώ μερικές ώρες νομίζεις ότι είναι αυτό
362
00:31:28,240 --> 00:31:31,039
από ένα δικό τους
363
00:31:31,120 --> 00:31:33,279
γάντι αντιγράφεις
364
00:31:33,279 --> 00:31:35,840
Πέτα μόλις ετοιμαζόμουν να σε πάρω τηλέφωνο
365
00:31:35,840 --> 00:31:37,840
ναι, έχουμε άλλο ένα
366
00:31:37,840 --> 00:31:40,159
επιτρέψτε μου να μαντέψω τον Bobby Walker ζωντανό
367
00:31:40,159 --> 00:31:43,039
ναι όχι είναι νεκρή
368
00:31:43,039 --> 00:31:44,159
τραύμα στο κεφάλι
369
00:31:44,159 --> 00:31:46,399
και βρήκα ένα άλλο σύνολο κομματιών
370
00:31:46,399 --> 00:31:49,200
κάποιος μεγαλύτερος
371
00:31:49,519 --> 00:31:51,279
Δεν νομίζω ότι είμαστε μόνοι εδώ έξω
372
00:31:51,279 --> 00:31:53,039
χρειαζόμαστε κάποιες απαντήσεις, θα σας συναντήσουμε ξανά
373
00:31:53,039 --> 00:31:54,240
στο στρατόπεδο
374
00:31:54,240 --> 00:31:55,200
αντίγραφο
375
00:31:55,200 --> 00:31:56,000
γεια
376
00:31:56,000 --> 00:31:57,600
αυτό κάνει τρεις από αυτούς
377
00:31:57,600 --> 00:32:01,399
σημαίνει ότι τελειώσαμε εδώ
378
00:32:04,399 --> 00:32:07,960
θα σε ακολουθήσω
379
00:32:15,440 --> 00:32:18,559
αυτά τα άλλα κομμάτια οδηγούν σε αυτό το μονοπάτι
380
00:32:18,559 --> 00:32:19,840
πρέπει να μάθουμε τι στο διάολο
381
00:32:19,840 --> 00:32:22,399
συμβαίνει εδώ γύρω
382
00:32:22,399 --> 00:32:24,559
Θα πάω να βρω τον αναπληρωτή μου
383
00:32:24,559 --> 00:32:26,480
εντάξει θα προλάβω
384
00:32:26,480 --> 00:32:30,399
είσαι σίγουρος ότι θα προχωρήσω
385
00:32:30,399 --> 00:32:33,120
πήρα την Μπέτυ
386
00:32:33,200 --> 00:32:34,480
αυτό δεν θα πάρει πολύ
387
00:32:34,480 --> 00:32:35,519
εντάξει
388
00:32:35,519 --> 00:32:39,159
προσέχεις τον κώλο σου
389
00:32:43,519 --> 00:32:45,919
εγώ είμαι
390
00:32:47,360 --> 00:32:49,279
πού είναι η αρκούδα είπε ότι θα ήταν ένα λεπτό
391
00:32:49,279 --> 00:32:51,039
και τον άφησες βρήκε
392
00:32:51,039 --> 00:32:52,799
ένα άλλο σύνολο κομματιών που ήθελε να ελέγξει
393
00:32:52,799 --> 00:32:54,159
τον έξω
394
00:32:54,159 --> 00:32:55,679
τον κυνηγάω
395
00:32:55,679 --> 00:32:58,480
τι τον άφησε να φύγει
396
00:33:02,080 --> 00:33:04,399
εκεί
397
00:33:06,640 --> 00:33:10,039
Έλα ρε φίλε
398
00:33:20,320 --> 00:33:22,320
τι είναι αυτό
399
00:33:22,320 --> 00:33:24,799
δεν είμαστε μόνοι τι
400
00:33:24,799 --> 00:33:27,039
που
401
00:33:27,760 --> 00:33:29,200
με παρακολουθεί τα τελευταία 10
402
00:33:29,200 --> 00:33:31,360
λεπτά
403
00:33:31,360 --> 00:33:32,320
φιλών
404
00:33:32,320 --> 00:33:33,200
τι
405
00:33:33,200 --> 00:33:35,200
ας κάνουμε το τσαντάκι
406
00:33:35,200 --> 00:33:36,159
τώρα
407
00:33:36,159 --> 00:33:37,039
ναι
408
00:33:37,039 --> 00:33:38,640
μπορεί να τον βγάλω έξω
409
00:33:38,640 --> 00:33:42,559
εντάξει θα είμαι κοντά και θα τον ξεπλύνω
410
00:33:43,919 --> 00:33:45,360
πρέπει να γυρίσουμε πίσω
411
00:33:45,360 --> 00:33:46,720
δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα άλλο
412
00:33:46,720 --> 00:33:47,600
εδώ
413
00:33:47,600 --> 00:33:51,880
περίμενε λίγο, πρέπει να τσαντιστώ
414
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
δροσερός
415
00:34:10,480 --> 00:34:13,599
τι στο διάολο συμβαίνει
416
00:34:13,679 --> 00:34:15,599
πρέπει να φύγουμε καλύτερα από εδώ
417
00:34:15,599 --> 00:34:17,040
ιδέα που άκουσα όλη τη νύχτα δεν μπορώ
418
00:34:17,040 --> 00:34:18,639
πιστέψτε ότι αυτό συμβαίνει
419
00:34:18,639 --> 00:34:20,159
ίσως ο γέρος να μην ήταν τόσο τρελός μετά
420
00:34:20,159 --> 00:34:22,239
όλα αυτά που λες για τίποτα
421
00:34:22,239 --> 00:34:24,639
έλα κουνάμε ξέρετε τι
422
00:34:24,639 --> 00:34:26,000
εσείς
423
00:34:26,000 --> 00:34:29,639
ουα τι το
424
00:34:34,000 --> 00:34:35,440
ξέρεις τι pete
425
00:34:35,440 --> 00:34:36,800
ο κώλος μου είναι στη γραμμή το ίδιο με τον δικό σου
426
00:34:36,800 --> 00:34:38,159
οπότε αν ξέρεις κάτι το χρωστάς
427
00:34:38,159 --> 00:34:41,280
να μου πω ότι δεν είναι τίποτα παραμονή
428
00:34:41,280 --> 00:34:44,240
αναπληρωτής μανδύας
429
00:34:46,960 --> 00:34:49,280
ο μπαμπάς μου μου έλεγε αυτές τις ιστορίες
430
00:34:49,280 --> 00:34:50,719
μας έλεγε όλες ιστορίες για να μας τρομάξει
431
00:34:50,719 --> 00:34:52,719
κατευθείαν ναι, αλλά αυτές οι ιστορίες ήταν
432
00:34:52,719 --> 00:34:54,399
πάντα το ίδιο μέχρι το τέλος
433
00:34:54,399 --> 00:34:56,000
λεπτομέρεια
434
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
θυμάσαι την υπόθεση voorhees
435
00:34:58,000 --> 00:35:00,320
σίγουρος
436
00:35:00,560 --> 00:35:03,359
ο πατέρας μου το έλεγε πάντα
437
00:35:03,359 --> 00:35:05,119
ήταν αυτός που έθαψε τον Ιάσονα
438
00:35:05,119 --> 00:35:07,839
voorhees, αλλά δεν ήταν νεκρός
439
00:35:07,839 --> 00:35:10,480
τι κάπου σε αυτό το στρατόπεδο μετά ήταν
440
00:35:10,480 --> 00:35:12,800
καταδικάζω ότι είναι τρελό το ξέρω
441
00:35:12,800 --> 00:35:15,440
αυτό είπα στον εαυτό μου αλλά
442
00:35:15,440 --> 00:35:16,720
αλλά
443
00:35:16,720 --> 00:35:18,800
έγραψε αυτά τα λόγια
444
00:35:18,800 --> 00:35:21,440
στην παραμονή του καπακιού είπε ότι ήταν αλυσοδεμένο
445
00:35:21,440 --> 00:35:24,079
βαρύ και κλειδωμένο σφιχτά
446
00:35:24,079 --> 00:35:29,000
έτσι το κλουβί ο τζεντ βρήκε τι γίνεται αν είναι
447
00:35:32,800 --> 00:35:34,079
τότε πρέπει να μπούμε και να δούμε αν
448
00:35:34,079 --> 00:35:35,119
οποιοσδήποτε είναι ζωντανός και μετά πάρτε την κόλαση
449
00:35:35,119 --> 00:35:36,880
έξω από εδώ
450
00:35:36,880 --> 00:35:38,960
θα ψάξω που έχασα το πριόνι σε φέρω
451
00:35:38,960 --> 00:35:43,320
πήγαινε στις καμπίνες και περίμενε με
452
00:35:46,880 --> 00:35:48,960
αυτή είναι μια ασφάλεια 10 λεπτών
453
00:35:48,960 --> 00:35:50,480
αν δεν σου κάνω ραδιόφωνο μέχρι την ώρα
454
00:35:50,480 --> 00:35:53,440
που σβήνει πηδάς σε ένα atv και εσύ
455
00:35:53,440 --> 00:35:57,880
οδήγησε σαν κόλαση με ακούς
456
00:36:02,560 --> 00:36:03,920
τι θα κάνεις
457
00:36:03,920 --> 00:36:06,560
θα είμαι καλά
458
00:36:11,440 --> 00:36:13,359
ευχαριστω που δεν με φυγες
459
00:36:13,359 --> 00:36:14,800
γεια
460
00:36:14,800 --> 00:36:18,000
δεν το έχεις καταλάβει ακόμα αυτό
461
00:36:18,480 --> 00:36:21,760
έγινε, είναι απλά ένα τρελό μέρος όμως
462
00:36:21,760 --> 00:36:23,680
ναι
463
00:36:23,680 --> 00:36:26,920
και εγώ
464
00:36:37,680 --> 00:36:40,680
μου
465
00:36:42,880 --> 00:36:46,280
δεν μπορείς να δεις
466
00:37:26,640 --> 00:37:29,880
γεια
467
00:38:22,800 --> 00:38:26,560
τι συμβαίνει εδώ
468
00:38:31,280 --> 00:38:34,400
όχι όχι όχι όχι όχι
469
00:38:34,480 --> 00:38:35,360
Έλα ρε φίλε
470
00:38:40,400 --> 00:38:43,640
Ποιος είναι εκεί
471
00:39:05,839 --> 00:39:07,220
είναι
472
00:39:35,440 --> 00:39:39,079
να τους σκοτώσουμε όλους
473
00:40:26,240 --> 00:40:29,240
σωστά
474
00:42:06,960 --> 00:42:09,960
Έτσι
475
00:42:47,760 --> 00:42:50,319
αυτός είναι ο αναπληρωτής eve glover είμαι κατασκήνωση
476
00:42:50,319 --> 00:42:51,520
κρυστάλλινος
477
00:42:51,520 --> 00:42:54,800
είμαι αξιωματικός κάτω
478
00:42:55,200 --> 00:42:58,000
επαναλαμβάνω αυτό το στιβ γκλόβερ είμαι στρατόπεδο
479
00:42:58,000 --> 00:43:02,060
κρύσταλλο υπάρχει ένας αξιωματικός κάτω
480
00:44:17,440 --> 00:44:19,680
γεια
481
00:44:20,640 --> 00:44:23,640
εντάξει
482
00:44:33,520 --> 00:44:37,480
έλα Πιτ, είμαστε εκεί
483
00:44:54,720 --> 00:44:57,960
προχώρα
484
00:45:04,880 --> 00:45:08,119
ελα
485
00:46:12,880 --> 00:46:14,230
θεός
486
00:46:37,680 --> 00:46:40,800
μισώ τις μέρες πλυντηρίου
487
00:46:40,800 --> 00:46:42,100
αυτές οι γυναίκες βρωμάνε
488
00:46:45,119 --> 00:46:47,680
γεια
489
00:46:47,680 --> 00:46:49,440
συγγνώμη δεν έπρεπε να καθαρίσεις
490
00:46:49,440 --> 00:46:50,800
το χάλι
491
00:46:50,800 --> 00:46:52,079
δεν το κάνω αυτό να γίνει ένα από τα
492
00:46:52,079 --> 00:46:53,920
οι κρατούμενοι το κάνουν
493
00:46:53,920 --> 00:46:55,520
Το αφεντικό είπε ξεκάθαρα ότι έπρεπε
494
00:46:55,520 --> 00:46:57,520
καθάρισε το πουλί ένα εκτός από αυτό είναι ένα
495
00:46:57,520 --> 00:46:59,119
υγειονομικός κώδικας για τους κρατούμενους καλά
496
00:46:59,119 --> 00:47:01,280
αυτό είναι hey I σάκουλα το πουλί
497
00:47:01,280 --> 00:47:03,119
αυτό σημαίνει ότι καθαρίζεις τα υπόλοιπα
498
00:47:03,119 --> 00:47:06,000
εντάξει αυτό είναι σωστό και ακόμα όχι
499
00:47:06,000 --> 00:47:09,200
κάνοντάς το είσαι τόσο τεμπέλικο κομμάτι του sh
500
00:47:09,200 --> 00:47:11,520
το ακούς αυτό
501
00:47:11,520 --> 00:47:12,960
αυτό είναι το αφεντικό που θα έχει το δικό σου
502
00:47:12,960 --> 00:47:16,319
κώλο μπορεί να μου φιλήσει τον κώλο
503
00:47:16,319 --> 00:47:18,480
από το δρόμο μου τι διάολο
504
00:47:18,480 --> 00:47:20,880
συνέβη
505
00:47:21,040 --> 00:47:23,760
ρε πού είναι οι στρατάρχες είναι νεκροί
506
00:47:23,760 --> 00:47:24,960
έχετε ένα κουτί πρώτων βοηθειών σε αυτό το μέρος i
507
00:47:24,960 --> 00:47:27,520
θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε ένα παυσίπονο αν είμαστε 12.
508
00:47:27,520 --> 00:47:31,119
Έχω έναν αξιωματικό που θα αποσταλεί
509
00:47:36,480 --> 00:47:39,860
είσαι σωτήριος κάθε τύχη
510
00:47:46,240 --> 00:47:48,960
κόψτε το ρεύμα
511
00:47:49,440 --> 00:47:53,000
το ειναι αυτο
512
00:47:55,040 --> 00:47:58,640
γύρνα πίσω και κλείσε την πόρτα
513
00:47:59,040 --> 00:48:02,680
κλείσε την πόρτα
514
00:48:29,760 --> 00:48:32,760
Έτσι
515
00:48:46,839 --> 00:48:49,599
οπότε δεν σκέφτηκα ποτέ ότι θα έπρεπε να το κάνω αυτό
516
00:48:49,599 --> 00:48:52,000
πάλι
517
00:48:52,319 --> 00:48:54,559
είστε καλά παιδιά
518
00:48:54,559 --> 00:48:57,680
όχι χρειάζεται νοσοκομείο, θα είμαι καλά
519
00:48:57,680 --> 00:48:59,359
Πώς μας βρήκατε
520
00:48:59,359 --> 00:49:01,760
έμενα κοντά, άκουσα στενοχωρημένη
521
00:49:01,760 --> 00:49:04,640
τηλεφώνησα και σκέφτηκα ότι θα μπορούσα να βοηθήσω
522
00:49:04,640 --> 00:49:07,760
χαίρομαι που κάποιος το έκανε
523
00:49:13,440 --> 00:49:15,290
το αγόρι
524
00:49:27,200 --> 00:49:29,359
θα έπρεπε να είχες μείνει στο κάτω μέρος του
525
00:49:29,359 --> 00:49:31,839
εκείνη η λίμνη
526
00:49:40,720 --> 00:49:44,520
ποιος είσαι
527
00:49:45,920 --> 00:49:47,520
ας πούμε
528
00:49:47,520 --> 00:49:50,160
Έχω ιστορικό με την οικογένεια των Vorhees
529
00:49:50,160 --> 00:49:52,559
και ο πατέρας σου με βοήθησε σε μια στιγμή που
530
00:49:52,559 --> 00:49:54,960
το χρειαζόμουν πραγματικά, πάντα πίστευα ότι
531
00:49:54,960 --> 00:49:57,440
ο γέρος ήταν τρελός
532
00:49:57,440 --> 00:50:00,240
ήταν κάθε άλλο παρά αυτό
533
00:50:00,240 --> 00:50:02,640
ευχαριστώ
534
00:50:06,400 --> 00:50:08,640
γεια
535
00:50:09,119 --> 00:50:13,079
τι θα κάνεις με αυτό το πράγμα
536
00:50:13,520 --> 00:50:16,839
είναι προσωπικό
537
00:50:38,720 --> 00:50:41,200
Γειά σου μπαμπά
538
00:50:41,200 --> 00:50:42,450
έχεις δίκιο
539
00:50:43,920 --> 00:50:47,520
λυπάμαι που δεν το είχα συνειδητοποιήσει μέχρι τώρα
540
00:50:50,160 --> 00:50:52,000
Ποτέ δεν κατάλαβα το βάρος που έπρεπε να κάνεις
541
00:50:52,000 --> 00:50:54,880
μεταφέρω
542
00:50:54,880 --> 00:50:56,250
Είμαι σίγουρος ότι θα το νιώσω τώρα
543
00:50:59,920 --> 00:51:04,020
λυπάμαι που σε αμφισβητώ
544
00:51:10,480 --> 00:51:12,400
Ελπίζω να βρείτε ειρήνη γνωρίζοντας αυτό
545
00:51:12,400 --> 00:51:14,240
κάνατε για τους ανθρώπους αυτής της πόλης θα
546
00:51:14,240 --> 00:51:17,520
να μην ξεχαστεί ποτέ
547
00:51:17,520 --> 00:51:19,520
και το ορκίζομαι όσο είμαι
548
00:51:19,520 --> 00:51:21,200
αναπνοή
549
00:51:21,200 --> 00:51:23,839
το ίδιο θα κάνω
550
00:51:34,960 --> 00:51:37,839
Γεια σου, Αλίκη, είμαι εγώ ο Δρ Τζένι Φιλντ
551
00:51:37,839 --> 00:51:39,200
ήθελα να κάνω check in και να δω πώς είσαι
552
00:51:39,200 --> 00:51:41,440
αντέχει και ελπίζω ότι το νέο
553
00:51:41,440 --> 00:51:43,680
Η φαρμακευτική αγωγή διατηρεί τις παραισθήσεις
554
00:51:43,680 --> 00:51:46,480
στο κόλπο έχεις περάσει τόσα πολλά
555
00:51:46,480 --> 00:51:48,160
έχουμε και οι δύο
556
00:51:48,160 --> 00:51:49,599
τέλος πάντων χμ
557
00:51:49,599 --> 00:51:50,800
τηλεφώνησε με πες μου ότι κάνεις
558
00:51:50,800 --> 00:51:52,720
εντάξει και χμ
559
00:51:52,720 --> 00:51:55,599
να προσέχεις αντίο
560
00:51:56,640 --> 00:52:00,520
paydex
561
00:52:24,400 --> 00:52:26,260
Έτσι
562
00:53:40,640 --> 00:53:43,640
Εγώ
563
00:55:03,119 --> 00:55:07,839
ο χωρισμός των
564
00:55:20,559 --> 00:55:23,559
είναι
565
00:55:34,319 --> 00:55:37,319
είναι
566
00:55:56,799 --> 00:56:02,839
θα πάρω πίσω όσο είμαι
567
00:56:07,119 --> 00:56:13,160
ο χωρισμός κάποιου τόπου
568
00:57:42,240 --> 00:57:44,319
εσείς
49745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.