All language subtitles for JasonAndTheArgonauts2000.skot013.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,200 --> 00:00:42,879 ο πατέρας μου μου είπε μια ιστορία μια φορά 2 00:00:43,840 --> 00:00:46,160 μια ιστορία μιας τελικής μητέρας στο θάνατο 3 00:00:46,160 --> 00:00:49,200 του γιου της Ιάσονα 4 00:00:51,039 --> 00:00:53,120 δεν το πίστεψα στην αρχή 5 00:00:53,120 --> 00:00:56,079 αλλά αυτή η πόλη έχει μια σκοτεινή ιστορία 6 00:00:56,079 --> 00:00:58,160 το σκεπάζει σαν πυκνή ομίχλη 7 00:01:00,399 --> 00:01:03,840 μερικοί λένε ότι ο Ιάσονας δεν πέθανε ποτέ 8 00:01:04,959 --> 00:01:07,900 κανείς δεν ξέρει σίγουρα 9 00:01:10,960 --> 00:01:14,320 Ο θρύλος συνεχίζεται την Παρασκευή 13 1984 10 00:01:14,320 --> 00:01:17,210 επέστρεψε στην κρυστάλλινη λίμνη 11 00:01:22,720 --> 00:01:25,040 σκότωσε 37 άτομα και ήταν μοιραία 12 00:01:25,040 --> 00:01:26,900 τραυματίστηκε από ένα 12χρονο αγόρι 13 00:01:31,759 --> 00:01:35,640 αλλά δεν ήταν αυτό το τέλος 14 00:01:52,000 --> 00:01:54,960 52 15 00:01:54,960 --> 00:01:57,360 Πραγματικά δεν μου αρέσει αυτό το μέρος 16 00:01:57,360 --> 00:01:58,719 ανατριχιαστικός 17 00:01:58,719 --> 00:02:01,119 τι κάνουμε εδώ έξω σερίφη 18 00:02:01,119 --> 00:02:04,159 οτι χρειάζεται να γίνει 19 00:02:05,840 --> 00:02:09,799 αυτή θα είναι μια μακρά νύχτα 20 00:02:33,680 --> 00:02:35,100 ξένο 21 00:02:52,959 --> 00:02:54,480 μόλις είδατε το βλέμμα στο jarvis 22 00:02:54,480 --> 00:02:57,760 παιδικό πρόσωπο ναι θα σηκωνόμουν κι εγώ 23 00:02:57,760 --> 00:03:01,120 βρήκα τη μαμά μου νεκρή στην μπανιέρα 24 00:03:01,120 --> 00:03:04,480 θα είναι μια ζωή θεραπεία ρε 25 00:03:04,480 --> 00:03:05,920 σταματάς το γιουγκάρι σου και συνεχίζεις 26 00:03:05,920 --> 00:03:08,319 σκάβοντας 27 00:03:09,280 --> 00:03:12,760 έπρεπε να ήταν πυροσβέστης 28 00:03:24,319 --> 00:03:27,319 Ανετα 29 00:03:41,519 --> 00:03:44,640 μπες μέσα και κλείδωσέ το 30 00:03:45,120 --> 00:03:47,680 καλά κλειδώστε το 31 00:03:47,680 --> 00:03:50,799 Ιησούς Χριστός 32 00:03:52,959 --> 00:03:56,519 πέτα μου την κλειδαριά 33 00:04:08,080 --> 00:04:11,400 καλό ξεμπέρδεμα 34 00:04:14,159 --> 00:04:16,399 είπε ότι ήταν νεκρός 35 00:04:16,399 --> 00:04:20,039 βγάλε με από εδώ 36 00:05:58,720 --> 00:06:01,720 οπωσδήποτε 37 00:06:18,960 --> 00:06:20,800 θα χαρείτε να μάθετε ότι τα πράγματα πάνε 38 00:06:20,800 --> 00:06:24,240 αρκετά καλά κάτω στο σταθμό 39 00:06:26,240 --> 00:06:29,600 όχι ότι είναι στα μέτρα σου 40 00:06:29,600 --> 00:06:33,039 αλλά έχω τα πάντα υπό έλεγχο 41 00:06:33,680 --> 00:06:35,280 εκτός από τον περιστασιακό χαμένο σκύλο είναι 42 00:06:35,280 --> 00:06:37,919 πραγματικά πολύ βαρετό 43 00:06:37,919 --> 00:06:39,520 τι άλλο 44 00:06:40,560 --> 00:06:42,880 Η Εύα αρχίζει επιτέλους να κάνει αυτή τη δουλειά 45 00:06:42,880 --> 00:06:44,319 σοβαρά 46 00:06:44,319 --> 00:06:45,759 πραγματικά δεν έχει ιδέα γιατί συμμετέχει 47 00:06:45,759 --> 00:06:49,560 τμήμα στην πρώτη θέση 48 00:06:58,479 --> 00:07:01,680 αποστολή καλώντας glover πάνω 49 00:07:01,680 --> 00:07:03,199 ρε τι γίνεται 50 00:07:03,199 --> 00:07:05,759 συγγνώμη εννοώ να πάω για γκλόβερ 51 00:07:05,759 --> 00:07:08,800 βλέπεις τον σερίφη σήμερα το πρωί 52 00:07:08,800 --> 00:07:10,960 όχι δεν τον είδα σήμερα 53 00:07:10,960 --> 00:07:12,560 ενημερώστε του ότι υπάρχει ένα 187 στο 54 00:07:12,560 --> 00:07:14,160 φάρμα διορθώσεων 55 00:07:14,160 --> 00:07:17,840 ναι σίγουρα εντάξει θα είμαστε εκεί 56 00:07:19,360 --> 00:07:20,800 ρε Πιτ 57 00:07:20,800 --> 00:07:22,479 που στο διάολο είσαι μιλάς για το 58 00:07:22,479 --> 00:07:24,560 διάβολος 59 00:07:24,560 --> 00:07:27,840 glover σου είπα να χρησιμοποιήσεις τις κλήσεις 60 00:07:27,840 --> 00:07:28,840 πηγαίνω 61 00:07:28,840 --> 00:07:31,039 Μπροστά ναι μας χρειάζονται στο 62 00:07:31,039 --> 00:07:32,960 διορθώσεις φάρμα το συντομότερο 63 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 αντέγραψε αυτό 64 00:07:34,960 --> 00:07:38,240 μπορείς να μου φέρεις άλλο καφέ 65 00:07:40,479 --> 00:07:42,720 Καλά 66 00:07:42,960 --> 00:07:45,840 το καθήκον με καλεί 67 00:07:49,599 --> 00:07:53,360 πάρε καφέ 68 00:08:04,479 --> 00:08:07,479 ξένο 69 00:08:32,320 --> 00:08:34,080 τι μου έλειπε δεν είμαι σίγουρος ότι μόλις έφτασα εδώ 70 00:08:34,080 --> 00:08:36,559 τον εαυτό μου ευχαριστώ για τους στρατάρχες δεν είμαι 71 00:08:36,559 --> 00:08:38,559 Είναι σίγουρο ότι μοιράζεσαι τη μοιχεία 72 00:08:38,559 --> 00:08:41,360 σωστά αυτό είναι η αναπληρωτής παραμονή γκλόβερ σας πειράζει 73 00:08:41,360 --> 00:08:42,880 λέγοντάς μας τι στο διάολο συμβαίνει 74 00:08:42,880 --> 00:08:44,880 Εδώ είμαι ο Bear Wilson αυτό είναι νεφρίτης 75 00:08:44,880 --> 00:08:46,399 daniels είμαστε με τον στρατάρχη των ΗΠΑ 76 00:08:46,399 --> 00:08:49,839 γραφείο, χρειάζομαι να μας ακολουθήσεις 77 00:08:50,000 --> 00:08:53,320 Δείξε το δρόμο 78 00:09:04,640 --> 00:09:07,040 ακριβώς πριν από 47 λεπτά μια ομάδα από 79 00:09:07,040 --> 00:09:08,880 κατάδικοι σκότωσαν αυτόν τον σωφρονιστικό υπάλληλο 80 00:09:08,880 --> 00:09:10,640 και έφυγε στο δάσος 81 00:09:10,640 --> 00:09:12,000 απλά γνωρίζετε αυτή την περιοχή καλύτερα από εμάς 82 00:09:12,000 --> 00:09:13,600 θα χρειαστούμε τη βοήθειά σας; 83 00:09:13,600 --> 00:09:15,040 τη δημιουργία μιας κοινής ομάδας εργασίας για να μπορέσουμε 84 00:09:15,040 --> 00:09:16,959 εντοπίστε τους, ζητάμε συγγνώμη 85 00:09:16,959 --> 00:09:18,320 η εισβολή αλλά χρειαζόμαστε την πλήρη σας 86 00:09:18,320 --> 00:09:21,120 συνεργασία σε αυτό φυσικά είμαστε εδώ 87 00:09:21,120 --> 00:09:23,040 να βοηθήσουμε με όποιον τρόπο μπορούμε πόσοι 88 00:09:23,040 --> 00:09:25,200 φυγάδες μιλάμε για τρεις 89 00:09:25,200 --> 00:09:26,399 τότε θα χωρίσουν κάποια στιγμή 90 00:09:26,399 --> 00:09:28,160 ναι, έχει δίκιο 91 00:09:28,160 --> 00:09:29,839 καλύτερα να τα πιάσεις όλα ταυτόχρονα 92 00:09:29,839 --> 00:09:31,680 αλλά 93 00:09:31,680 --> 00:09:34,080 μόλις λάβαμε τις πληροφορίες για τους δρομείς μας 94 00:09:34,080 --> 00:09:37,200 serena patrick 27 10 χρόνια για οπλισμένο 95 00:09:37,200 --> 00:09:38,959 ληστεία και επίθεση 96 00:09:38,959 --> 00:09:40,440 μπόμπι περιπατητής 97 00:09:40,440 --> 00:09:42,800 33-15 χρόνια για τον φόνο της 98 00:09:42,800 --> 00:09:46,560 πρώην σύζυγος Αλεξάντρα Πάλμερ 22 πέντε ετών 99 00:09:46,560 --> 00:09:48,240 για ένα χτύπημα και τρέξιμο ενώ οδηγείτε μεθυσμένος 100 00:09:48,240 --> 00:09:51,839 ας κινηθούμε ναι 101 00:09:59,120 --> 00:09:59,920 yo 102 00:09:59,920 --> 00:10:01,360 ποιο είναι το διακριτικό κλήσης για να πάρεις το δικό σου 103 00:10:01,360 --> 00:10:02,640 πουλί αποκόπηκε 104 00:10:02,640 --> 00:10:06,079 αυτό δεν είναι ένα πράγμα εραστής 105 00:10:08,720 --> 00:10:10,079 αυτό δεν πρέπει να πάρει πολύ καιρό έχουμε αυτά 106 00:10:10,079 --> 00:10:12,480 μικρές κυρίες πίσω σε χρόνο μηδέν αυτό που εσείς 107 00:10:12,480 --> 00:10:13,760 σίγουρα δεν θέλεις να μπω μέσα 108 00:10:13,760 --> 00:10:14,640 μαζί σου 109 00:10:14,640 --> 00:10:16,160 όχι εντάξει, θα σας επιστρέψω στο ραδιόφωνο 110 00:10:16,160 --> 00:10:19,680 όταν φτάσω στην κατασκήνωση εντάξει καλό σχέδιο 111 00:10:19,680 --> 00:10:20,880 κρατήστε σας όλους στην καρέκλα βεβαιωθείτε ότι είναι 112 00:10:20,880 --> 00:10:24,519 μην ανακατεύετε τα πράγματα 113 00:10:41,519 --> 00:10:42,800 το 114 00:10:42,800 --> 00:10:45,440 δεν μπορώ να ανέβω σε αυτό το πράγμα 115 00:10:45,440 --> 00:10:47,440 δεν ειναι δικο μου προβλημα 116 00:10:47,440 --> 00:10:48,959 ανάθεμα 117 00:10:48,959 --> 00:10:51,440 έλα καλύτερα βιαστικά 118 00:10:51,440 --> 00:10:55,079 το πουλί μου 119 00:11:52,800 --> 00:11:55,800 Ουάου 120 00:12:15,760 --> 00:12:17,120 γεια σου αδελφή 121 00:12:17,120 --> 00:12:18,800 πες εσύ 122 00:12:18,800 --> 00:12:22,000 δεν πίστευα ότι θα ήσουν εδώ τόσο σύντομα 123 00:12:22,399 --> 00:12:25,399 σερένα 124 00:12:27,040 --> 00:12:28,800 Γειά σου 125 00:12:28,800 --> 00:12:31,279 Ποιος είναι εκεί 126 00:12:31,760 --> 00:12:33,040 ελα 127 00:12:33,040 --> 00:12:37,160 Η σερένα τα παράτησε 128 00:12:46,079 --> 00:12:49,279 jed αυτό είναι απίθανο που αντιγράφεις 129 00:12:49,839 --> 00:12:51,700 αντιγράφεις 130 00:13:07,760 --> 00:13:09,040 που είναι η σερένα 131 00:13:09,040 --> 00:13:10,320 δεν γνωρίζω 132 00:13:10,320 --> 00:13:14,120 ας μείνουμε κοντά 133 00:13:24,079 --> 00:13:25,600 νομίζεις ότι πέρασαν 134 00:13:25,600 --> 00:13:27,440 πιθανοτερο 135 00:13:27,440 --> 00:13:29,279 τι υπάρχει εκεί ναι, δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας 136 00:13:29,279 --> 00:13:30,880 περίπου κάποια γη που έχει κλειδωθεί 137 00:13:30,880 --> 00:13:32,560 σε δικαστικό αγώνα για δυο 138 00:13:32,560 --> 00:13:35,560 δεκαετίες 139 00:13:48,240 --> 00:13:49,600 υπάρχουν άλλοι τρόποι εδώ πέρα ​​από τον 140 00:13:49,600 --> 00:13:51,760 παλιό δρόμο πρόσβασης αρκούδες κατευθύνθηκαν προς 141 00:13:51,760 --> 00:13:52,639 Καλά 142 00:13:52,639 --> 00:13:54,480 καταλαβαίνουμε με την αρκούδα που περνάει 143 00:13:54,480 --> 00:13:57,360 εκείνον τον πίσω δρόμο που θα κάνουμε πεζοπορία στο Ω 144 00:13:57,360 --> 00:13:58,720 ναι αυτό το σκατά είναι κατάφυτο το μόνο 145 00:13:58,720 --> 00:14:00,639 τρόπος είναι με τα πόδια καλά που πρόκειται να δώσει 146 00:14:00,639 --> 00:14:02,240 είναι μια κολασμένη αρχή ναι 147 00:14:02,240 --> 00:14:03,910 θα είναι μια μεγάλη νύχτα 148 00:14:05,279 --> 00:14:08,160 ακούς τίποτα 149 00:14:09,839 --> 00:14:12,000 με ακούς να σωπαίνω 150 00:14:12,000 --> 00:14:15,560 πρέπει να ακούσω 151 00:14:23,440 --> 00:14:25,360 θα έπρεπε να έχετε δει τα πρόσωπά σας γιατί το 152 00:14:25,360 --> 00:14:26,560 θα το κάνατε αυτό και αν αυτοί 153 00:14:26,560 --> 00:14:28,560 μας άκουσε να χαλαρώνεις μεγάλο μπουλντίκ είμαστε το 154 00:14:28,560 --> 00:14:30,480 μόνο αυτοί εδώ έξω για το πώς υποθέτω 155 00:14:30,480 --> 00:14:31,920 να χαλαρώσουμε αφού είμαστε περικυκλωμένοι εννοώ 156 00:14:31,920 --> 00:14:33,680 τι θα κάνουμε είναι 157 00:14:33,680 --> 00:14:35,600 δεν μπαίνει εδώ μέσα 158 00:14:35,600 --> 00:14:37,040 δεν είδες την ταμπέλα όταν μπήκες; 159 00:14:37,040 --> 00:14:39,440 αυτή είναι η κρυστάλλινη λίμνη κατασκήνωσης αυτό το μέρος είναι 160 00:14:39,440 --> 00:14:41,839 καταραμένο καλά φύγε από εδώ 161 00:14:41,839 --> 00:14:42,880 είναι αλήθεια 162 00:14:42,880 --> 00:14:44,880 πριν από πολύ καιρό ένα άσχημο παιδί που ονομάστηκε 163 00:14:44,880 --> 00:14:46,959 Ο Ιάσονας έπνιξε σε αυτό το στρατόπεδο τη μαμά του 164 00:14:46,959 --> 00:14:48,000 δούλεψε εδώ 165 00:14:48,000 --> 00:14:49,519 κατηγόρησε τους συμβούλους αλλά κανέναν 166 00:14:49,519 --> 00:14:51,920 την πίστεψε κι έτσι τρελάθηκε 167 00:14:51,920 --> 00:14:53,760 σκοτώνοντας ένα σωρό ανθρώπους εξαιτίας του 168 00:14:53,760 --> 00:14:56,000 φαίνεται ότι το άξιζαν ναι 169 00:14:56,000 --> 00:14:57,519 δεν τα πήρε όλους 170 00:14:57,519 --> 00:14:59,600 αυτό το ένα κορίτσι ξανασκέφτηκε 171 00:14:59,600 --> 00:15:02,079 κόψτε το κεφάλι της σκύλας 172 00:15:04,000 --> 00:15:05,519 αυτό δεν είναι καν το καλύτερο κομμάτι δεν το κάνω 173 00:15:05,519 --> 00:15:07,440 θέλετε να μάθετε το καλύτερο μέρος 174 00:15:07,440 --> 00:15:09,839 φυσικά κάνεις 175 00:15:09,839 --> 00:15:11,360 πολλοί άνθρωποι εδώ γύρω λένε jason 176 00:15:11,360 --> 00:15:13,279 επέστρεψε το βράδυ που πέθανε η μαμά του 177 00:15:13,279 --> 00:15:15,040 δολοφόνησε τρεις φορές περισσότερους ανθρώπους από 178 00:15:15,040 --> 00:15:18,160 το έκανε αλλά τον σκότωσαν κι αυτόν 179 00:15:18,160 --> 00:15:19,920 Λένε ότι το σώμα του είναι ακόμα θαμμένο 180 00:15:19,920 --> 00:15:22,880 αυτό το στρατόπεδο κάπου 181 00:15:23,199 --> 00:15:25,600 γι' αυτό δεν μπαίνει κανείς εδώ μέσα και 182 00:15:25,600 --> 00:15:27,279 γιατί είμαστε ασφαλείς, πρέπει απλώς να το περιμένουμε 183 00:15:27,279 --> 00:15:29,040 έξω μέχρι να νυχτώσει και γλιστρήστε έξω 184 00:15:29,040 --> 00:15:31,040 οι ρωγμές 185 00:15:31,040 --> 00:15:32,240 ξεκουραστείτε 186 00:15:32,240 --> 00:15:36,279 η δύση του ηλίου σε δύο ώρες 187 00:16:21,440 --> 00:16:21,440 γιατί όχι ναι 188 00:17:15,280 --> 00:17:19,839 εγώ απλά ήμουν εκεί 189 00:17:22,160 --> 00:17:24,720 σερένα 190 00:17:24,799 --> 00:17:27,280 εσύ είσαι 191 00:17:30,080 --> 00:17:35,799 που είσαι τριγύρω δεν είναι αστείο 192 00:18:29,200 --> 00:18:32,200 Ναί 193 00:19:30,880 --> 00:19:33,880 Έτσι 194 00:19:48,559 --> 00:19:51,600 έλα σε παρακαλώ 195 00:21:05,280 --> 00:21:06,799 διάολε 196 00:21:06,799 --> 00:21:08,240 είναι σαν κάποιος να περπάτησε πάνω μου 197 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 τάφος 198 00:21:09,440 --> 00:21:11,280 Ακόμα δεν μπορώ να καταλάβω γιατί θα φύγουν 199 00:21:11,280 --> 00:21:13,919 με αυτόν τον τρόπο για να ξεκινήσετε 200 00:21:13,919 --> 00:21:14,840 δεν θα το έκανα 201 00:21:14,840 --> 00:21:17,919 ξέρουν αν αποφασίσουν να χωρίσουν 202 00:21:17,919 --> 00:21:20,880 αυτό θα ήταν το μέρος για να το κάνετε 203 00:21:20,880 --> 00:21:22,000 ξερεις εγω 204 00:21:22,000 --> 00:21:23,520 μάλλον θα έπρεπε να πάει και να προσπαθήσει να βρει αρκούδα 205 00:21:23,520 --> 00:21:25,840 σύντομα ναι είμαι απλά περίεργος γιατί όχι 206 00:21:25,840 --> 00:21:28,640 πας μαζί του καταρχήν 207 00:21:28,640 --> 00:21:30,400 δεν ξέρω ίσως νομίζει ζευγάρι 208 00:21:30,400 --> 00:21:34,320 Οι αστυνομικοί της μικρής πόλης δεν μπορούσαν να αντεπεξέλθουν στη δουλειά 209 00:21:37,679 --> 00:21:40,400 ξέρεις εσύ το είπες όχι εγώ 210 00:21:40,400 --> 00:21:43,200 τριφύλλι που είσαι 211 00:21:43,200 --> 00:21:47,039 απλά δώσε μου ένα δευτερόλεπτο 212 00:21:47,840 --> 00:21:49,440 πήγαινε στις καμπίνες θα σε συναντήσω 213 00:21:49,440 --> 00:21:51,679 εκεί 214 00:21:52,960 --> 00:21:54,240 εντάξει θα κατευθυνθώ προς το μέρος που αρκούδα 215 00:21:54,240 --> 00:21:55,840 πρέπει να είναι 216 00:21:55,840 --> 00:21:57,120 γεια 217 00:21:57,120 --> 00:22:00,400 που κερδίζεις κάτι περίεργο 218 00:22:00,480 --> 00:22:04,280 αυτό το μέρος είναι περίεργο 219 00:22:40,880 --> 00:22:42,240 όπου κι αν ήσουν 220 00:22:42,240 --> 00:22:44,159 μπορεί μια κυρία να αποκτήσει λίγη ιδιωτικότητα, ω ναι 221 00:22:44,159 --> 00:22:45,679 Είμαι σίγουρος ότι οι φυγάδες θα το κάνουν 222 00:22:45,679 --> 00:22:47,440 περίμενε μας κοίτα να νυχτώσει εμείς 223 00:22:47,440 --> 00:22:49,280 έχουν ένα σύμπλεγμα από καμπίνες εδώ τέσσερις 224 00:22:49,280 --> 00:22:51,360 τετραγωνικά μίλια κατασκήνωσης για αναζήτηση θέλω να 225 00:22:51,360 --> 00:22:52,799 χτενίστε αυτές τις καμπίνες με τις οποίες ξεκινάτε 226 00:22:52,799 --> 00:22:54,559 αυτό εκεί θα ξεκινήσω με αυτό 227 00:22:54,559 --> 00:22:56,720 ένα έτσι ώστε ένα εκεί ναι αυτό 228 00:22:56,720 --> 00:22:58,480 ακριβώς εκεί ακριβώς εκεί 229 00:22:58,480 --> 00:23:01,720 Κουνήσου 230 00:23:19,039 --> 00:23:22,039 εντάξει 231 00:23:44,200 --> 00:23:48,200 θεός 232 00:23:57,200 --> 00:23:58,640 εκεί 233 00:23:58,640 --> 00:24:01,960 εσύ είσαι 234 00:24:16,400 --> 00:24:19,840 ευχαριστώ για το έμφραγμα 235 00:24:20,240 --> 00:24:23,440 είναι κάποιος άλλος μαζί σου, όχι γιατί 236 00:24:23,440 --> 00:24:24,880 δεν πειράζει 237 00:24:24,880 --> 00:24:26,400 ας ψάξουμε τις υπόλοιπες καμπίνες φίλε 238 00:24:26,400 --> 00:24:27,840 Νομίζω ότι αυτό το πράγμα μου δίνει σταφυλόκοκκο 239 00:24:27,840 --> 00:24:30,080 λοίμωξη καλό το αξίζεις 240 00:24:30,080 --> 00:24:31,919 Πραγματικά σε τρόμαξα, δεν το τρόμαξα 241 00:24:31,919 --> 00:24:33,600 πυροβολώ, θεέ μου, έπρεπε να το δεις 242 00:24:33,600 --> 00:24:35,520 τα ματς που είδα να μιλάνε για τρομακτικά 243 00:24:35,520 --> 00:24:37,840 ναι, είσαι πραγματική Έιμι Σούμερ, φοβάμαι 244 00:24:37,840 --> 00:24:39,600 δεν το ήξερα εγώ πραγματικά το ήξερες 245 00:24:39,600 --> 00:24:41,440 εντελώς θα μπορούσε να έχει πυροβολήσει 246 00:24:41,440 --> 00:24:43,679 δεν είναι αστείο 247 00:24:43,679 --> 00:24:45,600 άλλο ένα σύμπλεγμα ταξί πέρα ​​από αυτό το δέντρο 248 00:24:45,600 --> 00:24:48,600 πλοίο της γραμμής 249 00:25:08,720 --> 00:25:12,640 τα βάσανά τους θα είναι η εκδίκησή μας 250 00:25:12,640 --> 00:25:14,640 είναι ώρα για συνεργασία 251 00:25:14,640 --> 00:25:17,360 για αυτό που μας κάνουν για αυτό που κάνουν 252 00:25:17,360 --> 00:25:20,600 σε εσένα 253 00:25:28,480 --> 00:25:32,559 να τους κάνει να υποφέρουν για αυτό που κάνουν 254 00:25:41,600 --> 00:25:42,960 μου άρεσε πολύ καλό μέρος 255 00:25:42,960 --> 00:25:44,159 καθυστερώ 256 00:25:44,159 --> 00:25:48,240 βεβαιωθείτε ότι ελέγξτε το καλά κρατήστε τα δάχτυλά σας 257 00:25:48,240 --> 00:25:49,440 Δεν νομίζω ότι θα είναι αυτές οι κοπέλες 258 00:25:49,440 --> 00:25:51,760 μας καλωσορίζει με γάλα και μπισκότα 259 00:25:51,760 --> 00:25:53,600 κρίμα 260 00:25:53,600 --> 00:25:57,240 είμαι κάπως πεινασμένος 261 00:25:57,600 --> 00:25:59,440 γεια σίγουρα 262 00:25:59,440 --> 00:26:01,840 Αυτό είναι jed έχεις ένα αντίγραφο 263 00:26:01,840 --> 00:26:04,480 προχώρα ted 264 00:26:04,880 --> 00:26:06,720 θυμήσου όταν είπες 265 00:26:06,720 --> 00:26:08,960 αποκαλώ οτιδήποτε περίεργο 266 00:26:08,960 --> 00:26:11,200 τι βρήκες ελπίζω να μην ήταν άλλο 267 00:26:11,200 --> 00:26:12,400 πέος 268 00:26:12,400 --> 00:26:14,720 δεν γνωρίζω 269 00:26:14,720 --> 00:26:18,320 κάποιου είδους κλουβί ή α 270 00:26:18,400 --> 00:26:21,279 ή ένα φέρετρο 271 00:26:21,919 --> 00:26:24,720 όποιον ξέρω μέσα του 272 00:26:24,720 --> 00:26:26,320 όχι εκτός αν είστε φίλοι με τους Χουντίνι 273 00:26:26,320 --> 00:26:28,400 εξυπνάκιας 274 00:26:28,400 --> 00:26:30,640 τι σημαίνει αυτό 275 00:26:30,640 --> 00:26:32,159 Δεν ξέρω ότι αυτό το πράγμα μοιάζει 276 00:26:32,159 --> 00:26:33,919 ήταν βαριά κλειδωμένο 277 00:26:33,919 --> 00:26:36,640 αλυσίδες λουκέτα τα έργα 278 00:26:37,520 --> 00:26:40,240 και κάτι άλλο λέει μην ανοίγεις 279 00:26:40,240 --> 00:26:42,799 στο καπάκι 280 00:26:42,960 --> 00:26:44,000 είναι λάθος 281 00:26:44,000 --> 00:26:45,440 φαίνεται σαν να είδες ένα φάντασμα είναι 282 00:26:45,440 --> 00:26:46,320 τίποτα 283 00:26:46,320 --> 00:26:48,880 δεν μοιάζει με τίποτα 284 00:26:48,880 --> 00:26:50,400 οποιαδήποτε λέξη από την αρκούδα 285 00:26:50,400 --> 00:26:54,400 όχι τίποτα ακόμα τηλεφώνησε με μόλις το κάνεις 286 00:27:00,240 --> 00:27:01,840 μου 287 00:27:01,840 --> 00:27:04,559 Ήξερα ότι θα μας έδιωχνε 288 00:27:04,559 --> 00:27:06,480 κρατήστε το κάτω 289 00:27:06,480 --> 00:27:09,919 τι μικρός θόρυβος όταν μας πιάνουν 290 00:27:09,919 --> 00:27:11,679 νομίζεις ότι θα επιστρέψει για εμάς 291 00:27:11,679 --> 00:27:13,760 σοβαρά την εμπιστεύομαι όσο περίπου 292 00:27:13,760 --> 00:27:15,840 θα μπορούσα να είμαι όρθιος σου είπα ότι ήταν 293 00:27:15,840 --> 00:27:17,440 Θα μας βάλει εγγύηση, είναι σαν να το ήξερε 294 00:27:17,440 --> 00:27:19,120 που πήγαινε ναι καλά αν το έκανε 295 00:27:19,120 --> 00:27:20,720 καλύτερα να προλάβουμε ο Μάικλ λέει ότι είναι 296 00:27:20,720 --> 00:27:23,600 κατευθύνθηκε προς τη λίμνη 297 00:27:25,039 --> 00:27:28,559 Άλεξ περίμενε 298 00:27:31,520 --> 00:27:32,960 αλεξ 299 00:27:32,960 --> 00:27:37,399 περίμενε περίμενε 300 00:28:06,799 --> 00:28:08,320 θα μπορούσα να σε είχα πυροβολήσει 301 00:28:08,320 --> 00:28:10,480 Εγώ πιθανώς 302 00:28:10,480 --> 00:28:11,840 τι σου φταίει ηρεμία 303 00:28:11,840 --> 00:28:14,080 ηρέμησε 304 00:28:14,080 --> 00:28:17,360 τι συμβαίνει με αυτό το κλουβί εκεί πίσω 305 00:28:17,360 --> 00:28:19,600 δεν γνωρίζω 306 00:28:19,600 --> 00:28:22,960 κάτι σωστό για αυτό το μέρος όμως 307 00:28:23,200 --> 00:28:25,520 ναι σε νιώθω 308 00:28:25,520 --> 00:28:26,799 όσο πιο γρήγορα το κλειδώσουμε αυτό 309 00:28:26,799 --> 00:28:28,080 καλύτερα 310 00:28:28,080 --> 00:28:29,120 πάμε 311 00:28:29,120 --> 00:28:31,840 ναι 312 00:28:37,039 --> 00:28:39,840 λοιπόν, μπόμπι 313 00:28:40,559 --> 00:28:43,279 δεν ήταν ούτε αστείο την πρώτη φορά 314 00:28:43,279 --> 00:28:45,200 άντε, χρειάζομαι βοήθεια ο πόνος είναι 315 00:28:45,200 --> 00:28:47,679 με σκοτωνει 316 00:28:57,039 --> 00:28:59,120 το άκουσες ναι 317 00:28:59,120 --> 00:29:01,500 πήρε κάτι κοντά 318 00:29:03,919 --> 00:29:05,580 εδώ πέρα 319 00:29:09,440 --> 00:29:10,640 βρείτε οτιδήποτε 320 00:29:10,640 --> 00:29:12,640 τι είναι αυτό 321 00:29:12,640 --> 00:29:16,039 αυτό είναι φρέσκο 322 00:29:26,799 --> 00:29:30,000 παιδια τι φταιει 323 00:29:32,399 --> 00:29:34,799 Ιησούς 324 00:29:34,799 --> 00:29:36,159 αν αυτό δεν σε τραβάει, δεν το κάνω 325 00:29:36,159 --> 00:29:38,159 να ξέρεις καλά 326 00:29:38,159 --> 00:29:41,840 δεν έπρεπε να έρθουμε εδώ 327 00:29:42,159 --> 00:29:43,919 εδώ πέρα 328 00:29:43,919 --> 00:29:45,279 Θα πάω να δω τι μυρίζει η αρκούδα 329 00:29:45,279 --> 00:29:46,880 έξω πηγαίνετε με το κεφάλι προς το μέρος του 330 00:29:46,880 --> 00:29:50,159 λίμνη και να είστε προσεκτικοί 331 00:29:50,240 --> 00:29:53,960 άντε έλα 332 00:30:01,039 --> 00:30:03,440 φαίνεται ότι οι δρομείς σας ήρθαν από εδώ 333 00:30:03,440 --> 00:30:04,720 μια στάση 334 00:30:04,720 --> 00:30:06,720 και ένα συνέχισε να πηγαίνει καλά ξέρουμε τι 335 00:30:06,720 --> 00:30:08,640 συνέβη σε αυτόν που συνέχιζε 336 00:30:08,640 --> 00:30:10,240 μπορείς να πεις αν πήγε σε διαφορετική 337 00:30:10,240 --> 00:30:11,360 κατεύθυνση 338 00:30:11,360 --> 00:30:13,039 δεν το νομίζω 339 00:30:13,039 --> 00:30:16,399 φαίνεται ότι το κομμάτι είναι εδώ μέσα 340 00:30:17,520 --> 00:30:19,360 όχι αυτό αθροίζεται 341 00:30:19,360 --> 00:30:22,720 Ω φίλε γιατί έπρεπε να πάνε από αυτόν τον τρόπο 342 00:30:22,720 --> 00:30:23,919 ξέρετε ότι εκείνο που ήταν εκεί πίσω μάλλον ήταν 343 00:30:23,919 --> 00:30:26,000 νεκρό βάρος 344 00:30:26,000 --> 00:30:27,279 είναι δύσκολο να πιστέψει κανείς ότι αυτοί οι δύο θα μπορούσαν να βάλουν 345 00:30:27,279 --> 00:30:30,159 ένα μαχλέπι μέσα από ένα δέντρο 346 00:30:30,159 --> 00:30:32,080 θες να μάθεις τι άκουσα 347 00:30:32,080 --> 00:30:33,679 όχι πες 348 00:30:33,679 --> 00:30:37,840 αυτό το μέρος έχει κατάρα θανάτου 349 00:30:46,159 --> 00:30:47,679 εκεί 350 00:30:47,679 --> 00:30:50,280 εδώ πέρα 351 00:30:52,480 --> 00:30:54,240 ναι αυτό είναι άλλο ένα κορίτσι μας 352 00:30:54,240 --> 00:30:55,440 τα πράγματα γίνονται περίεργα εδώ 353 00:30:55,440 --> 00:30:59,120 πες μου για το λεπτό 354 00:30:59,679 --> 00:31:02,880 αυτό δεν ανήκει στο στρατόπεδο 355 00:31:03,039 --> 00:31:05,360 φαίνεται ότι είχαν βοήθεια 356 00:31:05,360 --> 00:31:06,559 ναι 357 00:31:06,559 --> 00:31:07,830 γιατί είναι ακόμα εδώ 358 00:31:13,679 --> 00:31:16,679 τι 359 00:31:22,720 --> 00:31:25,200 απλά ξέρουμε γιατί είναι ακόμα εδώ 360 00:31:25,200 --> 00:31:26,559 Έχω μερικά αγαπημένα παντοπωλεία πάνω τους 361 00:31:26,559 --> 00:31:28,240 εδώ μερικές ώρες νομίζεις ότι είναι αυτό 362 00:31:28,240 --> 00:31:31,039 από ένα δικό τους 363 00:31:31,120 --> 00:31:33,279 γάντι αντιγράφεις 364 00:31:33,279 --> 00:31:35,840 Πέτα μόλις ετοιμαζόμουν να σε πάρω τηλέφωνο 365 00:31:35,840 --> 00:31:37,840 ναι, έχουμε άλλο ένα 366 00:31:37,840 --> 00:31:40,159 επιτρέψτε μου να μαντέψω τον Bobby Walker ζωντανό 367 00:31:40,159 --> 00:31:43,039 ναι όχι είναι νεκρή 368 00:31:43,039 --> 00:31:44,159 τραύμα στο κεφάλι 369 00:31:44,159 --> 00:31:46,399 και βρήκα ένα άλλο σύνολο κομματιών 370 00:31:46,399 --> 00:31:49,200 κάποιος μεγαλύτερος 371 00:31:49,519 --> 00:31:51,279 Δεν νομίζω ότι είμαστε μόνοι εδώ έξω 372 00:31:51,279 --> 00:31:53,039 χρειαζόμαστε κάποιες απαντήσεις, θα σας συναντήσουμε ξανά 373 00:31:53,039 --> 00:31:54,240 στο στρατόπεδο 374 00:31:54,240 --> 00:31:55,200 αντίγραφο 375 00:31:55,200 --> 00:31:56,000 γεια 376 00:31:56,000 --> 00:31:57,600 αυτό κάνει τρεις από αυτούς 377 00:31:57,600 --> 00:32:01,399 σημαίνει ότι τελειώσαμε εδώ 378 00:32:04,399 --> 00:32:07,960 θα σε ακολουθήσω 379 00:32:15,440 --> 00:32:18,559 αυτά τα άλλα κομμάτια οδηγούν σε αυτό το μονοπάτι 380 00:32:18,559 --> 00:32:19,840 πρέπει να μάθουμε τι στο διάολο 381 00:32:19,840 --> 00:32:22,399 συμβαίνει εδώ γύρω 382 00:32:22,399 --> 00:32:24,559 Θα πάω να βρω τον αναπληρωτή μου 383 00:32:24,559 --> 00:32:26,480 εντάξει θα προλάβω 384 00:32:26,480 --> 00:32:30,399 είσαι σίγουρος ότι θα προχωρήσω 385 00:32:30,399 --> 00:32:33,120 πήρα την Μπέτυ 386 00:32:33,200 --> 00:32:34,480 αυτό δεν θα πάρει πολύ 387 00:32:34,480 --> 00:32:35,519 εντάξει 388 00:32:35,519 --> 00:32:39,159 προσέχεις τον κώλο σου 389 00:32:43,519 --> 00:32:45,919 εγώ είμαι 390 00:32:47,360 --> 00:32:49,279 πού είναι η αρκούδα είπε ότι θα ήταν ένα λεπτό 391 00:32:49,279 --> 00:32:51,039 και τον άφησες βρήκε 392 00:32:51,039 --> 00:32:52,799 ένα άλλο σύνολο κομματιών που ήθελε να ελέγξει 393 00:32:52,799 --> 00:32:54,159 τον έξω 394 00:32:54,159 --> 00:32:55,679 τον κυνηγάω 395 00:32:55,679 --> 00:32:58,480 τι τον άφησε να φύγει 396 00:33:02,080 --> 00:33:04,399 εκεί 397 00:33:06,640 --> 00:33:10,039 Έλα ρε φίλε 398 00:33:20,320 --> 00:33:22,320 τι είναι αυτό 399 00:33:22,320 --> 00:33:24,799 δεν είμαστε μόνοι τι 400 00:33:24,799 --> 00:33:27,039 που 401 00:33:27,760 --> 00:33:29,200 με παρακολουθεί τα τελευταία 10 402 00:33:29,200 --> 00:33:31,360 λεπτά 403 00:33:31,360 --> 00:33:32,320 φιλών 404 00:33:32,320 --> 00:33:33,200 τι 405 00:33:33,200 --> 00:33:35,200 ας κάνουμε το τσαντάκι 406 00:33:35,200 --> 00:33:36,159 τώρα 407 00:33:36,159 --> 00:33:37,039 ναι 408 00:33:37,039 --> 00:33:38,640 μπορεί να τον βγάλω έξω 409 00:33:38,640 --> 00:33:42,559 εντάξει θα είμαι κοντά και θα τον ξεπλύνω 410 00:33:43,919 --> 00:33:45,360 πρέπει να γυρίσουμε πίσω 411 00:33:45,360 --> 00:33:46,720 δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα άλλο 412 00:33:46,720 --> 00:33:47,600 εδώ 413 00:33:47,600 --> 00:33:51,880 περίμενε λίγο, πρέπει να τσαντιστώ 414 00:33:54,000 --> 00:33:57,000 δροσερός 415 00:34:10,480 --> 00:34:13,599 τι στο διάολο συμβαίνει 416 00:34:13,679 --> 00:34:15,599 πρέπει να φύγουμε καλύτερα από εδώ 417 00:34:15,599 --> 00:34:17,040 ιδέα που άκουσα όλη τη νύχτα δεν μπορώ 418 00:34:17,040 --> 00:34:18,639 πιστέψτε ότι αυτό συμβαίνει 419 00:34:18,639 --> 00:34:20,159 ίσως ο γέρος να μην ήταν τόσο τρελός μετά 420 00:34:20,159 --> 00:34:22,239 όλα αυτά που λες για τίποτα 421 00:34:22,239 --> 00:34:24,639 έλα κουνάμε ξέρετε τι 422 00:34:24,639 --> 00:34:26,000 εσείς 423 00:34:26,000 --> 00:34:29,639 ουα τι το 424 00:34:34,000 --> 00:34:35,440 ξέρεις τι pete 425 00:34:35,440 --> 00:34:36,800 ο κώλος μου είναι στη γραμμή το ίδιο με τον δικό σου 426 00:34:36,800 --> 00:34:38,159 οπότε αν ξέρεις κάτι το χρωστάς 427 00:34:38,159 --> 00:34:41,280 να μου πω ότι δεν είναι τίποτα παραμονή 428 00:34:41,280 --> 00:34:44,240 αναπληρωτής μανδύας 429 00:34:46,960 --> 00:34:49,280 ο μπαμπάς μου μου έλεγε αυτές τις ιστορίες 430 00:34:49,280 --> 00:34:50,719 μας έλεγε όλες ιστορίες για να μας τρομάξει 431 00:34:50,719 --> 00:34:52,719 κατευθείαν ναι, αλλά αυτές οι ιστορίες ήταν 432 00:34:52,719 --> 00:34:54,399 πάντα το ίδιο μέχρι το τέλος 433 00:34:54,399 --> 00:34:56,000 λεπτομέρεια 434 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 θυμάσαι την υπόθεση voorhees 435 00:34:58,000 --> 00:35:00,320 σίγουρος 436 00:35:00,560 --> 00:35:03,359 ο πατέρας μου το έλεγε πάντα 437 00:35:03,359 --> 00:35:05,119 ήταν αυτός που έθαψε τον Ιάσονα 438 00:35:05,119 --> 00:35:07,839 voorhees, αλλά δεν ήταν νεκρός 439 00:35:07,839 --> 00:35:10,480 τι κάπου σε αυτό το στρατόπεδο μετά ήταν 440 00:35:10,480 --> 00:35:12,800 καταδικάζω ότι είναι τρελό το ξέρω 441 00:35:12,800 --> 00:35:15,440 αυτό είπα στον εαυτό μου αλλά 442 00:35:15,440 --> 00:35:16,720 αλλά 443 00:35:16,720 --> 00:35:18,800 έγραψε αυτά τα λόγια 444 00:35:18,800 --> 00:35:21,440 στην παραμονή του καπακιού είπε ότι ήταν αλυσοδεμένο 445 00:35:21,440 --> 00:35:24,079 βαρύ και κλειδωμένο σφιχτά 446 00:35:24,079 --> 00:35:29,000 έτσι το κλουβί ο τζεντ βρήκε τι γίνεται αν είναι 447 00:35:32,800 --> 00:35:34,079 τότε πρέπει να μπούμε και να δούμε αν 448 00:35:34,079 --> 00:35:35,119 οποιοσδήποτε είναι ζωντανός και μετά πάρτε την κόλαση 449 00:35:35,119 --> 00:35:36,880 έξω από εδώ 450 00:35:36,880 --> 00:35:38,960 θα ψάξω που έχασα το πριόνι σε φέρω 451 00:35:38,960 --> 00:35:43,320 πήγαινε στις καμπίνες και περίμενε με 452 00:35:46,880 --> 00:35:48,960 αυτή είναι μια ασφάλεια 10 λεπτών 453 00:35:48,960 --> 00:35:50,480 αν δεν σου κάνω ραδιόφωνο μέχρι την ώρα 454 00:35:50,480 --> 00:35:53,440 που σβήνει πηδάς σε ένα atv και εσύ 455 00:35:53,440 --> 00:35:57,880 οδήγησε σαν κόλαση με ακούς 456 00:36:02,560 --> 00:36:03,920 τι θα κάνεις 457 00:36:03,920 --> 00:36:06,560 θα είμαι καλά 458 00:36:11,440 --> 00:36:13,359 ευχαριστω που δεν με φυγες 459 00:36:13,359 --> 00:36:14,800 γεια 460 00:36:14,800 --> 00:36:18,000 δεν το έχεις καταλάβει ακόμα αυτό 461 00:36:18,480 --> 00:36:21,760 έγινε, είναι απλά ένα τρελό μέρος όμως 462 00:36:21,760 --> 00:36:23,680 ναι 463 00:36:23,680 --> 00:36:26,920 και εγώ 464 00:36:37,680 --> 00:36:40,680 μου 465 00:36:42,880 --> 00:36:46,280 δεν μπορείς να δεις 466 00:37:26,640 --> 00:37:29,880 γεια 467 00:38:22,800 --> 00:38:26,560 τι συμβαίνει εδώ 468 00:38:31,280 --> 00:38:34,400 όχι όχι όχι όχι όχι 469 00:38:34,480 --> 00:38:35,360 Έλα ρε φίλε 470 00:38:40,400 --> 00:38:43,640 Ποιος είναι εκεί 471 00:39:05,839 --> 00:39:07,220 είναι 472 00:39:35,440 --> 00:39:39,079 να τους σκοτώσουμε όλους 473 00:40:26,240 --> 00:40:29,240 σωστά 474 00:42:06,960 --> 00:42:09,960 Έτσι 475 00:42:47,760 --> 00:42:50,319 αυτός είναι ο αναπληρωτής eve glover είμαι κατασκήνωση 476 00:42:50,319 --> 00:42:51,520 κρυστάλλινος 477 00:42:51,520 --> 00:42:54,800 είμαι αξιωματικός κάτω 478 00:42:55,200 --> 00:42:58,000 επαναλαμβάνω αυτό το στιβ γκλόβερ είμαι στρατόπεδο 479 00:42:58,000 --> 00:43:02,060 κρύσταλλο υπάρχει ένας αξιωματικός κάτω 480 00:44:17,440 --> 00:44:19,680 γεια 481 00:44:20,640 --> 00:44:23,640 εντάξει 482 00:44:33,520 --> 00:44:37,480 έλα Πιτ, είμαστε εκεί 483 00:44:54,720 --> 00:44:57,960 προχώρα 484 00:45:04,880 --> 00:45:08,119 ελα 485 00:46:12,880 --> 00:46:14,230 θεός 486 00:46:37,680 --> 00:46:40,800 μισώ τις μέρες πλυντηρίου 487 00:46:40,800 --> 00:46:42,100 αυτές οι γυναίκες βρωμάνε 488 00:46:45,119 --> 00:46:47,680 γεια 489 00:46:47,680 --> 00:46:49,440 συγγνώμη δεν έπρεπε να καθαρίσεις 490 00:46:49,440 --> 00:46:50,800 το χάλι 491 00:46:50,800 --> 00:46:52,079 δεν το κάνω αυτό να γίνει ένα από τα 492 00:46:52,079 --> 00:46:53,920 οι κρατούμενοι το κάνουν 493 00:46:53,920 --> 00:46:55,520 Το αφεντικό είπε ξεκάθαρα ότι έπρεπε 494 00:46:55,520 --> 00:46:57,520 καθάρισε το πουλί ένα εκτός από αυτό είναι ένα 495 00:46:57,520 --> 00:46:59,119 υγειονομικός κώδικας για τους κρατούμενους καλά 496 00:46:59,119 --> 00:47:01,280 αυτό είναι hey I σάκουλα το πουλί 497 00:47:01,280 --> 00:47:03,119 αυτό σημαίνει ότι καθαρίζεις τα υπόλοιπα 498 00:47:03,119 --> 00:47:06,000 εντάξει αυτό είναι σωστό και ακόμα όχι 499 00:47:06,000 --> 00:47:09,200 κάνοντάς το είσαι τόσο τεμπέλικο κομμάτι του sh 500 00:47:09,200 --> 00:47:11,520 το ακούς αυτό 501 00:47:11,520 --> 00:47:12,960 αυτό είναι το αφεντικό που θα έχει το δικό σου 502 00:47:12,960 --> 00:47:16,319 κώλο μπορεί να μου φιλήσει τον κώλο 503 00:47:16,319 --> 00:47:18,480 από το δρόμο μου τι διάολο 504 00:47:18,480 --> 00:47:20,880 συνέβη 505 00:47:21,040 --> 00:47:23,760 ρε πού είναι οι στρατάρχες είναι νεκροί 506 00:47:23,760 --> 00:47:24,960 έχετε ένα κουτί πρώτων βοηθειών σε αυτό το μέρος i 507 00:47:24,960 --> 00:47:27,520 θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε ένα παυσίπονο αν είμαστε 12. 508 00:47:27,520 --> 00:47:31,119 Έχω έναν αξιωματικό που θα αποσταλεί 509 00:47:36,480 --> 00:47:39,860 είσαι σωτήριος κάθε τύχη 510 00:47:46,240 --> 00:47:48,960 κόψτε το ρεύμα 511 00:47:49,440 --> 00:47:53,000 το ειναι αυτο 512 00:47:55,040 --> 00:47:58,640 γύρνα πίσω και κλείσε την πόρτα 513 00:47:59,040 --> 00:48:02,680 κλείσε την πόρτα 514 00:48:29,760 --> 00:48:32,760 Έτσι 515 00:48:46,839 --> 00:48:49,599 οπότε δεν σκέφτηκα ποτέ ότι θα έπρεπε να το κάνω αυτό 516 00:48:49,599 --> 00:48:52,000 πάλι 517 00:48:52,319 --> 00:48:54,559 είστε καλά παιδιά 518 00:48:54,559 --> 00:48:57,680 όχι χρειάζεται νοσοκομείο, θα είμαι καλά 519 00:48:57,680 --> 00:48:59,359 Πώς μας βρήκατε 520 00:48:59,359 --> 00:49:01,760 έμενα κοντά, άκουσα στενοχωρημένη 521 00:49:01,760 --> 00:49:04,640 τηλεφώνησα και σκέφτηκα ότι θα μπορούσα να βοηθήσω 522 00:49:04,640 --> 00:49:07,760 χαίρομαι που κάποιος το έκανε 523 00:49:13,440 --> 00:49:15,290 το αγόρι 524 00:49:27,200 --> 00:49:29,359 θα έπρεπε να είχες μείνει στο κάτω μέρος του 525 00:49:29,359 --> 00:49:31,839 εκείνη η λίμνη 526 00:49:40,720 --> 00:49:44,520 ποιος είσαι 527 00:49:45,920 --> 00:49:47,520 ας πούμε 528 00:49:47,520 --> 00:49:50,160 Έχω ιστορικό με την οικογένεια των Vorhees 529 00:49:50,160 --> 00:49:52,559 και ο πατέρας σου με βοήθησε σε μια στιγμή που 530 00:49:52,559 --> 00:49:54,960 το χρειαζόμουν πραγματικά, πάντα πίστευα ότι 531 00:49:54,960 --> 00:49:57,440 ο γέρος ήταν τρελός 532 00:49:57,440 --> 00:50:00,240 ήταν κάθε άλλο παρά αυτό 533 00:50:00,240 --> 00:50:02,640 ευχαριστώ 534 00:50:06,400 --> 00:50:08,640 γεια 535 00:50:09,119 --> 00:50:13,079 τι θα κάνεις με αυτό το πράγμα 536 00:50:13,520 --> 00:50:16,839 είναι προσωπικό 537 00:50:38,720 --> 00:50:41,200 Γειά σου μπαμπά 538 00:50:41,200 --> 00:50:42,450 έχεις δίκιο 539 00:50:43,920 --> 00:50:47,520 λυπάμαι που δεν το είχα συνειδητοποιήσει μέχρι τώρα 540 00:50:50,160 --> 00:50:52,000 Ποτέ δεν κατάλαβα το βάρος που έπρεπε να κάνεις 541 00:50:52,000 --> 00:50:54,880 μεταφέρω 542 00:50:54,880 --> 00:50:56,250 Είμαι σίγουρος ότι θα το νιώσω τώρα 543 00:50:59,920 --> 00:51:04,020 λυπάμαι που σε αμφισβητώ 544 00:51:10,480 --> 00:51:12,400 Ελπίζω να βρείτε ειρήνη γνωρίζοντας αυτό 545 00:51:12,400 --> 00:51:14,240 κάνατε για τους ανθρώπους αυτής της πόλης θα 546 00:51:14,240 --> 00:51:17,520 να μην ξεχαστεί ποτέ 547 00:51:17,520 --> 00:51:19,520 και το ορκίζομαι όσο είμαι 548 00:51:19,520 --> 00:51:21,200 αναπνοή 549 00:51:21,200 --> 00:51:23,839 το ίδιο θα κάνω 550 00:51:34,960 --> 00:51:37,839 Γεια σου, Αλίκη, είμαι εγώ ο Δρ Τζένι Φιλντ 551 00:51:37,839 --> 00:51:39,200 ήθελα να κάνω check in και να δω πώς είσαι 552 00:51:39,200 --> 00:51:41,440 αντέχει και ελπίζω ότι το νέο 553 00:51:41,440 --> 00:51:43,680 Η φαρμακευτική αγωγή διατηρεί τις παραισθήσεις 554 00:51:43,680 --> 00:51:46,480 στο κόλπο έχεις περάσει τόσα πολλά 555 00:51:46,480 --> 00:51:48,160 έχουμε και οι δύο 556 00:51:48,160 --> 00:51:49,599 τέλος πάντων χμ 557 00:51:49,599 --> 00:51:50,800 τηλεφώνησε με πες μου ότι κάνεις 558 00:51:50,800 --> 00:51:52,720 εντάξει και χμ 559 00:51:52,720 --> 00:51:55,599 να προσέχεις αντίο 560 00:51:56,640 --> 00:52:00,520 paydex 561 00:52:24,400 --> 00:52:26,260 Έτσι 562 00:53:40,640 --> 00:53:43,640 Εγώ 563 00:55:03,119 --> 00:55:07,839 ο χωρισμός των 564 00:55:20,559 --> 00:55:23,559 είναι 565 00:55:34,319 --> 00:55:37,319 είναι 566 00:55:56,799 --> 00:56:02,839 θα πάρω πίσω όσο είμαι 567 00:56:07,119 --> 00:56:13,160 ο χωρισμός κάποιου τόπου 568 00:57:42,240 --> 00:57:44,319 εσείς 49745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.