Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,652 --> 00:00:01,984
It's big.
2
00:00:05,239 --> 00:00:07,103
ALEX: Of course it's big.
3
00:00:10,657 --> 00:00:13,495
(CHORAL MUSIC SWELLS)
4
00:00:18,822 --> 00:00:20,884
Doesn't mean I want to get
married in it.
5
00:00:23,561 --> 00:00:24,927
Is that a "No" then?
6
00:00:31,386 --> 00:00:34,546
_
7
00:00:35,391 --> 00:00:36,633
EDWARD: What do you think?
8
00:00:36,828 --> 00:00:38,819
I asked you. I don't mind.
9
00:00:39,093 --> 00:00:40,893
Well, I don't mind either.
10
00:00:41,164 --> 00:00:43,820
But... we have to make a decision
about this. Cause we've gotta
11
00:00:43,845 --> 00:00:47,039
choose the music, and the flowers,
and cake tiers.
12
00:00:47,064 --> 00:00:48,656
- And my mother keeps pestering me...
- Alex,
13
00:00:48,681 --> 00:00:50,912
I want to be your husband
because I love you,
14
00:00:51,215 --> 00:00:52,701
and you're amazing.
15
00:00:53,113 --> 00:00:56,037
And you deserve the perfect day.
It's not to please your mother.
16
00:00:56,368 --> 00:00:57,469
(PHONE RINGS)
17
00:00:57,517 --> 00:00:58,539
Right answer.
18
00:00:58,569 --> 00:00:59,746
(ED CHUCKLES)
19
00:01:01,130 --> 00:01:02,865
You answer that,
I'm gonna get us coffee.
20
00:01:02,890 --> 00:01:03,852
Okay.
21
00:01:04,187 --> 00:01:05,952
ELLA: Hi! Alex.
22
00:01:05,985 --> 00:01:06,666
Ella.
23
00:01:06,691 --> 00:01:08,139
I might need to be quick.
24
00:01:08,164 --> 00:01:10,359
- ALEX: Okay.
- I'm... I'm in Ethiopia.
25
00:01:10,732 --> 00:01:11,840
Ethiopia, why?
26
00:01:11,905 --> 00:01:14,165
ELLA: I took a call
while you were away,
27
00:01:14,190 --> 00:01:17,600
and I would never,
never um... normally ask
28
00:01:18,164 --> 00:01:20,921
um... this of you, but you're
the only person I can trust...
29
00:01:20,946 --> 00:01:22,164
UNSEEN MAN: Hurry up!
30
00:01:24,908 --> 00:01:27,382
_
31
00:01:27,407 --> 00:01:28,809
Private acquisitions,
32
00:01:29,024 --> 00:01:32,523
There's a Sabean Spoon,
up for verification.
33
00:01:32,693 --> 00:01:33,871
Yes, yes, yes.
I know it.
34
00:01:33,952 --> 00:01:35,065
UNKNOWN MAN: Read!
35
00:01:35,090 --> 00:01:36,742
I can't, I need my reading glasses.
36
00:01:36,767 --> 00:01:38,017
(UNKNOWN MAN SPEAKS
NATIVE LANGUAGE)
37
00:01:40,689 --> 00:01:41,429
ALEX: Ella!
38
00:01:41,865 --> 00:01:43,172
Chop! Chop! Hurry up!
39
00:01:45,221 --> 00:01:48,501
So... you need to take
the Eritrea Amiri,
40
00:01:48,906 --> 00:01:51,859
from Jeddah to Massawa Port,
41
00:01:51,884 --> 00:01:54,906
and a driver will meet
you there in 48 hours.
42
00:01:55,017 --> 00:01:56,364
You bring the spoon,
43
00:01:56,555 --> 00:01:57,930
and then they'll let me go.
44
00:01:57,955 --> 00:01:59,679
Who? Who's they?
How will I know...
45
00:01:59,704 --> 00:02:02,585
ELLA: If you run into any problems,
check the reference section
46
00:02:02,610 --> 00:02:05,679
etag nam tros inspeculo.
47
00:02:05,704 --> 00:02:06,816
- What?
- Inspeculo.
48
00:02:06,887 --> 00:02:08,053
ALEX: Ella!
49
00:02:08,826 --> 00:02:11,082
48 hours. Come alone.
50
00:02:11,356 --> 00:02:12,356
(BIP)
51
00:02:24,738 --> 00:02:26,338
[EZRA FURMAN: "Restless Year"]
(Doo-Wop Refrain)
52
00:02:27,000 --> 00:02:29,656
Transcribed and synced
by Hoody Team for
www.MY-SUBS.com
53
00:02:29,894 --> 00:02:32,275
♪ I set up camp
in the center of town ♪
54
00:02:32,687 --> 00:02:35,014
♪ Ready for freedom
when it all comes down ♪
55
00:02:35,109 --> 00:02:37,517
♪ Snapping my fingers,
walking around ♪
56
00:02:37,542 --> 00:02:40,026
♪ I'm a dusty jewel
in the thrown-out crown ♪
57
00:02:40,051 --> 00:02:42,668
♪ Got a bus pass to make my way ♪
58
00:02:42,857 --> 00:02:44,926
♪ From hideout to hideout
in the heat of the day ♪
59
00:02:44,951 --> 00:02:47,277
♪ I got a talisman tote
with the whole array ♪
60
00:02:47,380 --> 00:02:50,920
♪ And when you catch
my coat-tails I'll be miles away ♪
61
00:02:53,339 --> 00:02:56,536
_
62
00:03:02,942 --> 00:03:05,801
(BEEPS OF SURVEILLANCE)
63
00:03:20,677 --> 00:03:22,309
(HARD METAL)
64
00:03:22,334 --> 00:03:24,937
_
65
00:03:33,567 --> 00:03:35,622
ALEX: Haven't even told you
what it is yet.
66
00:03:35,647 --> 00:03:37,934
- This is important to me Hooten.
- No!
67
00:03:38,091 --> 00:03:39,683
ALEX: Why? What's the problem?
68
00:03:40,255 --> 00:03:43,236
You lost me at Massawa,
its Africa’s' sphincter.
69
00:03:43,261 --> 00:03:45,743
Oh, so it's a little bit grimy.
Who cares?
70
00:03:45,863 --> 00:03:47,459
It's never bothered you before.
71
00:03:47,484 --> 00:03:50,059
Had a dice game there once,
it didn't end well.
72
00:03:50,911 --> 00:03:53,202
Alright, I'll do this one
on my own, um...
73
00:03:54,711 --> 00:03:56,386
Just one question
before you go.
74
00:03:56,506 --> 00:04:00,427
What happens when
you trigger a load sensor?
75
00:04:00,547 --> 00:04:02,591
Sends an automatic alert
to the security company,
76
00:04:02,616 --> 00:04:03,811
the building goes into lockdown.
77
00:04:06,163 --> 00:04:08,378
Okay, and what would I do
to avoid that?
78
00:04:08,498 --> 00:04:09,887
Just theoretically.
79
00:04:10,898 --> 00:04:14,151
HOOTEN: You gotta replace the weight.
Maintain the pressure on the pad.
80
00:04:15,561 --> 00:04:18,316
- Wai - wai - wait. What are you up to?
- Nothing.
81
00:04:18,958 --> 00:04:20,572
You're stealing something.
82
00:04:21,088 --> 00:04:22,555
Don’t be ridiculous. Bye.
83
00:04:29,978 --> 00:04:32,787
(CROWD CHEERING)
84
00:04:34,171 --> 00:04:36,787
HOOTEN: Yes, that a boy!
85
00:04:37,711 --> 00:04:39,274
Whoooo!!!
86
00:04:47,455 --> 00:04:49,434
(CROWD CHEERING)
87
00:04:51,281 --> 00:04:52,489
Next time.
88
00:04:52,514 --> 00:04:54,458
_
89
00:04:57,786 --> 00:05:01,684
(FOLK GUITAR MUSIC)
90
00:05:01,709 --> 00:05:03,914
_
91
00:05:17,591 --> 00:05:18,744
Thank you.
92
00:05:19,568 --> 00:05:22,599
(MUSIC CONTINUES)
93
00:05:37,533 --> 00:05:38,408
Oh!
94
00:05:38,746 --> 00:05:40,301
HOOTEN: Calm down.
95
00:05:40,722 --> 00:05:42,715
Was that absolutely necessary?
96
00:05:42,835 --> 00:05:43,822
No.
97
00:05:46,237 --> 00:05:47,993
I thought you said you
weren't going to come.
98
00:05:48,184 --> 00:05:50,174
HOOTEN: And miss an opportunity
like this?
99
00:05:51,284 --> 00:05:52,571
You're onto something.
100
00:05:52,691 --> 00:05:54,827
Load sensor, little switchroo.
101
00:05:54,853 --> 00:05:57,166
- Come on, what do you got?
- Excuse me.
102
00:05:57,793 --> 00:05:59,814
HOOTEN: Oh. Oh, really?
103
00:06:01,314 --> 00:06:03,213
ALEX: To be honest,
I'm quite glad you're here.
104
00:06:03,238 --> 00:06:04,407
HOOTEN: Is that a thank you?
105
00:06:04,432 --> 00:06:06,033
ALEX: But you need to know
there's no money involved.
106
00:06:06,058 --> 00:06:08,604
HOOTEN: Hey, I'm not a philistine.
It doesn't have to be money.
107
00:06:08,884 --> 00:06:11,499
HOOTEN: It could be jewels,
diamonds,
108
00:06:12,025 --> 00:06:13,564
rubies never hurt anybody.
109
00:06:13,589 --> 00:06:15,527
Something far more valuable
than any of those.
110
00:06:15,552 --> 00:06:16,581
I knew it.
111
00:06:17,014 --> 00:06:18,213
It's Ella.
112
00:06:20,893 --> 00:06:21,853
Ella!?
113
00:06:21,979 --> 00:06:23,437
ALEX: She's been taken hostage.
114
00:06:30,589 --> 00:06:32,637
HOOTEN: Well that's hardcore.
What do they want?
115
00:06:33,196 --> 00:06:35,300
ALEX: I was meant to come alone.
With this.
116
00:06:42,454 --> 00:06:43,575
It's a spoon.
117
00:06:44,129 --> 00:06:46,911
She's being held ransom
for a spoon?
118
00:06:47,182 --> 00:06:48,459
Who are these people?
119
00:06:48,484 --> 00:06:50,721
ALEX: Gun wielding psychopaths.
120
00:06:51,220 --> 00:06:52,908
HOOTEN: What was she doing
in Massawa anyway?
121
00:06:53,028 --> 00:06:55,479
ALEX: She was covering for me.
I was taking a couple of days off for
122
00:06:55,504 --> 00:06:57,552
wedding planning.
In a way, this is my fault.
123
00:06:58,018 --> 00:07:00,580
In a way? It's all your fault.
124
00:07:00,700 --> 00:07:02,725
Yeah, thank you for clarifying.
125
00:07:03,221 --> 00:07:04,411
You're welcome.
126
00:07:28,523 --> 00:07:30,059
You from the museum?
127
00:07:30,358 --> 00:07:31,299
Yes.
128
00:07:31,937 --> 00:07:33,584
You were told to come alone.
129
00:07:33,948 --> 00:07:35,947
I wasn't allowed to take
the Sabean Spoon
130
00:07:35,972 --> 00:07:37,814
unless there were two of us.
It's protocol.
131
00:07:37,934 --> 00:07:38,963
Show me.
132
00:07:39,279 --> 00:07:40,470
ALEX: Where's my friend.
133
00:07:40,854 --> 00:07:42,299
Two hours south from here.
134
00:07:42,324 --> 00:07:43,166
Show me.
135
00:07:43,843 --> 00:07:45,185
ALEX: Wel - well, alright!
136
00:07:50,109 --> 00:07:51,465
Good. Go.
137
00:07:54,105 --> 00:07:57,025
(PENSIVE MUSIC)
138
00:07:57,260 --> 00:07:57,939
Hey!
139
00:07:58,189 --> 00:08:00,459
I'm not going anywhere,
unless he's coming with me.
140
00:08:25,235 --> 00:08:26,939
At least buy me a mojito first.
141
00:08:27,866 --> 00:08:28,979
Drive
142
00:08:29,952 --> 00:08:31,017
In back.
143
00:08:38,813 --> 00:08:42,536
There are two of them. The port security
was watching, I had no choice.
144
00:08:42,767 --> 00:08:43,915
You have the spoon?
145
00:08:43,940 --> 00:08:45,213
WOMAN: Yes, I've seen it.
146
00:08:46,491 --> 00:08:48,260
WOMAN: What do you want me to do?
147
00:08:51,935 --> 00:08:53,182
Kill them.
148
00:09:01,304 --> 00:09:02,665
WOMAN: That way.
149
00:09:03,455 --> 00:09:04,562
ALEX: Where are we going?
150
00:09:05,213 --> 00:09:06,763
WOMAN: Shortcut to highway.
151
00:09:08,258 --> 00:09:09,600
WOMAN: Go left here.
152
00:09:20,978 --> 00:09:23,981
(SUSPENSEFUL MUSIC)
153
00:09:34,153 --> 00:09:35,361
(TIRES SQUEAL)
154
00:09:35,481 --> 00:09:36,173
Ah!
155
00:09:40,232 --> 00:09:41,505
ALEX: Hooten!
156
00:09:43,438 --> 00:09:45,814
- You could have told me to hold on.
- Hold on.
157
00:10:00,908 --> 00:10:01,908
Watch out!
158
00:10:02,464 --> 00:10:03,457
Careful, careful!
159
00:10:17,751 --> 00:10:19,571
ALEX: She was our only way
of getting to Ella.
160
00:10:19,596 --> 00:10:20,751
It wasn't going to happen.
161
00:10:20,776 --> 00:10:23,350
They planed on killing you
the minute you get off that boat.
162
00:10:23,619 --> 00:10:25,245
That's not very... honourable.
163
00:10:25,270 --> 00:10:26,563
What'd you expect?
164
00:10:26,588 --> 00:10:27,879
Right.
So what do we do now?
165
00:10:27,912 --> 00:10:29,373
She said it was two hours
South from here.
166
00:10:29,398 --> 00:10:31,504
Using a 4x4,
So it's probably...
167
00:10:31,799 --> 00:10:34,658
Somewhere through these mountains
and in the Ethiopian desert.
168
00:10:35,438 --> 00:10:36,860
Right, right right!
169
00:10:41,789 --> 00:10:42,789
Sorry!
170
00:10:56,539 --> 00:10:57,877
This thing your friend is bringing,
171
00:10:58,325 --> 00:10:59,976
it's worth a lot of money, yes?
172
00:11:00,123 --> 00:11:02,424
- Oh yes, lots of money.
- As much as he says?
173
00:11:02,488 --> 00:11:03,821
Yes, absolutely, uh.
174
00:11:03,936 --> 00:11:04,936
Amir!
175
00:11:05,380 --> 00:11:06,924
(TENSE MUSIC)
176
00:11:36,183 --> 00:11:37,183
Hey!
177
00:11:41,849 --> 00:11:43,454
[Bombino: "Amidinine"]
178
00:12:06,766 --> 00:12:08,002
I still don't get it.
179
00:12:08,223 --> 00:12:11,304
Why kidnap somebody for a spoon?
Why not just ask for money?
180
00:12:11,834 --> 00:12:13,312
ALEX: Because it's one of a kind.
181
00:12:13,367 --> 00:12:14,555
I mean literally, it's...
182
00:12:14,580 --> 00:12:16,860
There's only two remaining
artefacts from this period.
183
00:12:16,885 --> 00:12:18,018
This, and a bowl.
184
00:12:18,149 --> 00:12:19,349
Where is the bowl?
185
00:12:19,383 --> 00:12:21,585
It was in a Tewahedo
monastery in Axum
186
00:12:21,625 --> 00:12:23,991
- but it was reported stolen.
- By these guys?
187
00:12:24,016 --> 00:12:24,982
It must have been.
188
00:12:25,007 --> 00:12:28,002
The two pieces may well be linked,
That's something Ella was looking into.
189
00:12:28,307 --> 00:12:30,689
So if they're linked, then
they're valuable, right?
190
00:12:32,243 --> 00:12:33,821
Anything that's made from Saba
191
00:12:33,846 --> 00:12:36,968
is automatically valable because
it's linked to the Queen of Saba.
192
00:12:37,669 --> 00:12:38,669
Saba!?
193
00:12:39,297 --> 00:12:40,860
You may know her
as the Queen of Sheba.
194
00:12:44,174 --> 00:12:46,244
♪♪
195
00:12:50,153 --> 00:12:52,150
HOOTEN: The Queen of Sheba?
I thought that was a myth!
196
00:12:52,381 --> 00:12:53,393
ALEX: Says who?
197
00:12:53,860 --> 00:12:55,923
There's just as much evidence
of the Queen of Sheba as there is
198
00:12:55,943 --> 00:12:58,541
for King Salomon, but no one
questions his existence!
199
00:12:58,914 --> 00:13:00,775
So... What?
200
00:13:00,800 --> 00:13:02,869
Ella's been abducted by feminists?
201
00:13:05,404 --> 00:13:07,065
The bottom line is,
they want the spoon.
202
00:13:07,090 --> 00:13:09,246
I don't really care why,
I just want to find Ella.
203
00:13:16,158 --> 00:13:17,713
Hey! What are you saying!
204
00:13:17,910 --> 00:13:19,475
I told you, speak English!
205
00:13:19,836 --> 00:13:21,253
And you. And you.
206
00:13:21,583 --> 00:13:22,583
English.
207
00:13:24,248 --> 00:13:26,115
(MUMBLES IN NATIVE LANGUAGE)
208
00:13:34,242 --> 00:13:35,486
Your driver,
209
00:13:36,345 --> 00:13:37,760
if she killed the British,
210
00:13:38,032 --> 00:13:39,408
why is she not back?
211
00:13:39,991 --> 00:13:41,354
She will be here.
212
00:13:42,558 --> 00:13:43,558
Yeah.
213
00:13:44,476 --> 00:13:45,476
Okay.
214
00:13:47,471 --> 00:13:48,657
She wil be here.
215
00:13:50,176 --> 00:13:51,580
She will be here.
216
00:13:52,635 --> 00:13:54,018
(MOTORCYCLE ENGINE)
217
00:14:01,655 --> 00:14:03,366
HOOTEN: There's gotta be
a way to do this.
218
00:14:03,391 --> 00:14:05,413
And they called you
from Ella's cell phone, right?
219
00:14:05,438 --> 00:14:06,628
Why can't we just call her back?
220
00:14:06,656 --> 00:14:09,266
No, I've been trying ever since
they called me. Nothing.
221
00:14:09,754 --> 00:14:10,846
- No, stop! Stop!
- What?
222
00:14:10,871 --> 00:14:11,775
Stop the car!
223
00:14:21,141 --> 00:14:22,814
Well, that wasn't on the map.
224
00:14:23,150 --> 00:14:24,259
Okay, this is fine.
225
00:14:24,595 --> 00:14:26,470
My mother always says
that if the day starts badly
226
00:14:26,495 --> 00:14:27,550
then it can only get better.
227
00:14:27,575 --> 00:14:29,048
Well, amen to your hot mum.
228
00:14:31,471 --> 00:14:33,338
(MOTORCYCLE IN THE DISTANCE)
229
00:14:33,943 --> 00:14:35,196
Can you hear something?
230
00:14:52,979 --> 00:14:54,384
She doesn't look very happy.
231
00:14:56,443 --> 00:14:57,443
Oh, shit.
232
00:14:58,200 --> 00:14:59,200
(ROARS)
233
00:14:59,549 --> 00:15:00,805
- ALEX: No!
- (SCREAMS)
234
00:15:02,169 --> 00:15:03,569
(SCREAMS IN DISTANCE)
235
00:15:03,664 --> 00:15:05,345
Tuck and roll! Tuck and...
236
00:15:06,440 --> 00:15:07,440
Aw.
237
00:15:19,413 --> 00:15:20,413
(GUN'S NOISE)
238
00:15:25,805 --> 00:15:28,009
This isn't telling me anything.
We need to get moving.
239
00:15:29,328 --> 00:15:31,209
We don't even know which
direction we're going.
240
00:15:32,188 --> 00:15:33,839
Well, the sun's...
241
00:15:34,311 --> 00:15:36,143
heading that way,
so that would be North.
242
00:15:36,665 --> 00:15:37,665
Ehm...
243
00:15:38,059 --> 00:15:39,074
We gotta go South.
244
00:15:39,178 --> 00:15:40,245
- -ish?
- -ish.
245
00:15:40,407 --> 00:15:41,868
Well, that's not an exact science.
246
00:15:42,152 --> 00:15:43,610
Nothing with you ever is.
247
00:15:44,342 --> 00:15:46,045
(RENDING AND CRASHING)
248
00:15:47,429 --> 00:15:50,065
Well, so much for mummy's
days-getting-better theory.
249
00:15:51,617 --> 00:15:52,617
Now, what?
250
00:15:52,901 --> 00:15:54,818
- ALEX: We have to get to Ella.
- (LIQUID DRIPPING)
251
00:15:55,157 --> 00:15:56,352
We walk.
252
00:16:00,054 --> 00:16:02,181
That one... didn't come
with a handbrake, no?
253
00:16:09,155 --> 00:16:11,829
HOOTEN: Did Ella say anything else?
Any idea where they were...
254
00:16:12,642 --> 00:16:13,923
- ...holding her?
- ALEX: No.
255
00:16:14,653 --> 00:16:16,274
HOOTEN: Come on,
you said she was smart.
256
00:16:16,842 --> 00:16:18,707
ALEX: She said I should
meet someone at the port,
257
00:16:18,732 --> 00:16:21,819
and if I ran into any trouble, that
I should check the reference section.
258
00:16:22,981 --> 00:16:25,746
She said "etag nam
tros inspeculo".
259
00:16:26,446 --> 00:16:27,779
What does that mean?
260
00:16:27,867 --> 00:16:30,613
"Inspeculo" is latin for mirror
but the rest of it is nonsense.
261
00:16:30,638 --> 00:16:32,841
But I did look it up,
obiously, but it's...
262
00:16:33,072 --> 00:16:34,111
I couldn't translate it.
263
00:16:34,207 --> 00:16:35,800
Well maybe you spelled it wrong.
264
00:16:36,392 --> 00:16:37,720
All right, humour me.
265
00:16:44,040 --> 00:16:45,040
"E"...
266
00:16:47,034 --> 00:16:48,034
"tag...
267
00:16:48,652 --> 00:16:49,652
Wait, hold on.
268
00:16:49,857 --> 00:16:50,857
HOOTEN: What?
269
00:16:52,727 --> 00:16:54,219
All right, we can kiss
one time, and that's it.
270
00:16:54,265 --> 00:16:55,727
- Otherwise I'm going to tell Ed.
- Hooten.
271
00:16:59,418 --> 00:17:01,154
ALEX: "Inspeculum" means "mirror".
272
00:17:01,237 --> 00:17:02,297
Write it backwards!
273
00:17:02,417 --> 00:17:03,598
Sort... man...
274
00:17:03,651 --> 00:17:05,373
Gate, "sort man gate",
what does that mean?
275
00:17:05,806 --> 00:17:08,235
I hope that's a rhetorical question,
cause why the hell would I know?
276
00:17:08,358 --> 00:17:09,431
Gonna call the museum.
277
00:17:11,732 --> 00:17:12,732
(PHONE RINGS)
278
00:17:17,273 --> 00:17:18,273
(BEEP)
279
00:17:19,102 --> 00:17:20,107
Yeah.
280
00:17:20,264 --> 00:17:21,264
Clive?
281
00:17:21,487 --> 00:17:23,282
The shoes, Alex.
282
00:17:23,688 --> 00:17:27,396
Your pin was the last on the keypad.
You can't just take things!
283
00:17:27,699 --> 00:17:30,274
There is a code of practice
that every single one of us
284
00:17:30,364 --> 00:17:32,415
- is answerable to.
- Yeah. It's Ella.
285
00:17:32,803 --> 00:17:34,032
Ella's on a field study.
286
00:17:34,330 --> 00:17:36,048
Yes, I know she is.
She's in trouble.
287
00:17:36,511 --> 00:17:38,454
Why?
What happened?
288
00:17:38,767 --> 00:17:40,584
I don't have time to explain
any of that now,
289
00:17:40,612 --> 00:17:43,054
you're just gonna have to take
my word for it. Okay? Please!
290
00:17:45,382 --> 00:17:46,579
What do you need?
291
00:17:48,549 --> 00:17:49,549
HOOTEN: On it.
292
00:17:50,329 --> 00:17:51,806
- CLIVE: Alex?
- ALEX: Just a second.
293
00:17:52,493 --> 00:17:54,165
I need some of that museum money.
294
00:17:56,586 --> 00:17:58,583
- CLIVE: Alex?
- ALEX: One minute. Hold on, Clive.
295
00:18:00,743 --> 00:18:02,095
I want change.
296
00:18:06,225 --> 00:18:07,225
ALEX: Ehm...
297
00:18:07,925 --> 00:18:09,822
Can you look up... um,
298
00:18:09,902 --> 00:18:11,563
"sort man gate"?
299
00:18:12,162 --> 00:18:14,298
I need to know how
to get there by jeep,
300
00:18:14,461 --> 00:18:17,923
er, and if it has any connection
to the Queen of Sheba.
301
00:18:19,941 --> 00:18:20,941
(RELAXING DRUM MUSIC)
302
00:18:33,194 --> 00:18:34,461
HOOTEN: Hey fellas.
303
00:18:35,266 --> 00:18:36,737
(KEYBOARD TAPPING NOISE)
304
00:18:39,362 --> 00:18:41,676
Did you mean:
"short man gates"?
305
00:18:41,712 --> 00:18:42,785
ALEX: Why?
What is it saying?
306
00:18:42,833 --> 00:18:44,281
"Short man gates"
307
00:18:44,630 --> 00:18:46,220
is an Ethopian desert monument.
308
00:18:46,784 --> 00:18:49,821
Its central stone faces
directly North,
309
00:18:50,495 --> 00:18:53,936
while its surrounding camps
mark distinct pathways to
310
00:18:53,961 --> 00:18:55,537
Ethiopia's ancient cities.
311
00:18:55,562 --> 00:18:58,119
Due to its distincly
Solomonic style,
312
00:18:58,144 --> 00:18:59,642
it's believed
to have been built by
313
00:18:59,828 --> 00:19:01,188
the Queen of Sheba.
314
00:19:01,830 --> 00:19:03,165
Where is it? The monument?
315
00:19:03,313 --> 00:19:05,227
I need directions from Massawa.
316
00:19:07,034 --> 00:19:09,946
Well... Looks like
a couple of hours South-East
317
00:19:10,025 --> 00:19:11,025
of Massawa...
318
00:19:11,512 --> 00:19:14,931
Ten miles from the top most point
of the Danakil depression,
319
00:19:15,361 --> 00:19:18,018
144 kilometers East of Adigrat.
320
00:19:18,043 --> 00:19:19,310
ALEX: Yeah. Got it.
321
00:19:20,041 --> 00:19:21,565
HOOTEN: All right,
we're good to go.
322
00:19:21,852 --> 00:19:23,181
Did you get the jeep?
323
00:19:24,913 --> 00:19:27,452
Um, they wouldn't part with it.
It's a family vehicle, so I got
324
00:19:28,084 --> 00:19:29,165
Pam and Tracy!
325
00:19:29,425 --> 00:19:30,837
(DROMEDARY GROWLS)
326
00:19:34,131 --> 00:19:36,261
3000 dollars, I gave you.
327
00:19:37,312 --> 00:19:39,453
Jack sold Milky White.
328
00:19:40,070 --> 00:19:41,468
For three magic beans.
329
00:19:42,316 --> 00:19:43,916
And he got a bean stalk.
330
00:19:44,516 --> 00:19:45,982
Yeah, we could eat
a bean's stalk.
331
00:19:46,007 --> 00:19:47,282
We can eat Tracy.
332
00:19:56,888 --> 00:20:00,345
The Queen of Sheba took
this exact route to cross the Red Sea.
333
00:20:00,529 --> 00:20:01,688
To Israel.
334
00:20:02,180 --> 00:20:03,626
She was searching for this...
335
00:20:03,919 --> 00:20:06,319
great king of the East,
King Solomon.
336
00:20:06,344 --> 00:20:07,415
Who was chosen by god.
337
00:20:07,940 --> 00:20:10,501
And then she... tested him
with hundreds of riddles.
338
00:20:10,872 --> 00:20:12,227
Before she put out?
339
00:20:13,193 --> 00:20:14,979
She was interested in
his mind, actually.
340
00:20:15,721 --> 00:20:17,040
I hate that in a woman.
341
00:20:17,138 --> 00:20:19,024
Anyway, by God's good Grace, he
342
00:20:19,049 --> 00:20:20,978
answered all of her riddles correctly.
343
00:20:21,882 --> 00:20:23,142
And then she put out?
344
00:20:24,862 --> 00:20:26,431
Then he fell madly in love.
345
00:20:28,262 --> 00:20:29,712
You got any better stories?
346
00:20:38,241 --> 00:20:41,600
So, what is the deal with this...
large spoon?
347
00:20:42,525 --> 00:20:43,634
Nobody knows. But it...
348
00:20:43,920 --> 00:20:47,313
has this ancient Hebrew measurments
carved into the handle
349
00:20:47,906 --> 00:20:49,181
What, so it's like a ruler?
350
00:20:49,494 --> 00:20:50,774
No, just like a spoon.
351
00:20:51,636 --> 00:20:54,013
Anyway, it's besides the point.
The units can mean anything,
352
00:20:54,038 --> 00:20:57,175
It's the... poetic inscriptions.
It's actually really fascinating.
353
00:20:57,200 --> 00:20:58,813
It roughly transcibes as :
354
00:20:59,327 --> 00:21:02,579
"Until the day spreads
and the shadows flee,
355
00:21:02,722 --> 00:21:05,954
I will go to the mountain
and heights of incense."
356
00:21:06,713 --> 00:21:07,860
That's biblical.
357
00:21:09,049 --> 00:21:10,049
You know it?
358
00:21:10,298 --> 00:21:11,298
The Song of Songs.
359
00:21:11,785 --> 00:21:14,775
"My lover thrusts his hand
into the latch opening.
360
00:21:14,952 --> 00:21:18,352
I opened for him and my fingers
drip with perfume."
361
00:21:18,702 --> 00:21:20,979
That is...
genuinely impressive.
362
00:21:21,004 --> 00:21:23,985
Well you're looking at a guy who spent
two and a half years in a convent.
363
00:21:24,358 --> 00:21:27,493
The Song of Songs
is ecclesiasical porn.
364
00:21:29,426 --> 00:21:30,876
Nights were very long.
365
00:21:31,232 --> 00:21:32,455
That is depraved.
366
00:21:32,879 --> 00:21:34,054
You're telling me.
367
00:21:36,894 --> 00:21:38,095
Hooten, look!
368
00:21:42,962 --> 00:21:44,087
Keep your head down.
369
00:21:46,214 --> 00:21:47,214
Do you see the stones?
370
00:21:47,745 --> 00:21:48,745
That's short man gate.
371
00:21:50,355 --> 00:21:52,618
HOOTEN: I'm not liking the look
of that welcoming comitee.
372
00:21:52,942 --> 00:21:54,392
ALEX: She's in there, I know it.
373
00:21:54,935 --> 00:21:56,402
How do we get her out?
374
00:22:04,262 --> 00:22:05,438
Where is Tracy?
375
00:22:06,143 --> 00:22:06,898
Who?
376
00:22:06,923 --> 00:22:08,052
The... camel.
377
00:22:09,216 --> 00:22:10,345
Oh, shit.
378
00:22:12,707 --> 00:22:13,824
HOOTEN: (WHISPERING) Tracy!
379
00:22:13,849 --> 00:22:15,767
- CAMEL: MAKES NOISE.
- HOOTEN: Tracy! Get...!
380
00:22:18,485 --> 00:22:19,485
(WHISPERS) Tracy!
381
00:22:21,962 --> 00:22:22,962
Tracy!
382
00:22:25,384 --> 00:22:26,384
(PHONE RINGING)
383
00:22:28,552 --> 00:22:29,552
(LOUDER)
384
00:22:31,853 --> 00:22:32,998
EDWARD: Hold on, it's ringing.
385
00:22:33,390 --> 00:22:34,390
ED: Alex. Hi!
386
00:22:34,535 --> 00:22:36,876
(WHISPERS) It's really...
not a very good time.
387
00:22:37,389 --> 00:22:40,118
Denise was expecting
both of us to be here.
388
00:22:40,372 --> 00:22:42,126
ALEX (WHISPERING): Ed,
can I please call you back?
389
00:22:42,592 --> 00:22:43,713
Should I just cancel?
390
00:22:43,738 --> 00:22:46,514
No. No, no, no, no, don't cancel.
We'll never get it ready in time. Um...
391
00:22:46,539 --> 00:22:47,540
Ok. Shall I just pick one
392
00:22:47,565 --> 00:22:48,565
from the catalogue?
393
00:22:48,590 --> 00:22:49,706
OK. Go on.
394
00:22:50,580 --> 00:22:53,094
Er, was it the Tahitian Vanilla Spring?
395
00:22:53,289 --> 00:22:55,985
You know, I can't... It's fine,
fine, fine, just... put her on.
396
00:22:56,304 --> 00:22:57,374
She'll speak to you.
397
00:22:58,083 --> 00:22:59,963
- Hello.
- Hi, Denise,
398
00:23:00,020 --> 00:23:02,626
Um... Okay, so
it's the, um...
399
00:23:02,893 --> 00:23:05,735
the three tiered
ivory pastillage,
400
00:23:05,760 --> 00:23:06,760
um, with the...
401
00:23:06,820 --> 00:23:09,388
white chocolate
rasberry base.
402
00:23:09,413 --> 00:23:11,910
And then I do just need...
um, some vegan options
403
00:23:11,935 --> 00:23:14,146
for the... for the top
(GUN NOISE) um, tier.
404
00:23:16,941 --> 00:23:18,318
DENISE: Lady Lindo-Parker?
405
00:23:20,706 --> 00:23:21,931
She's gone.
406
00:23:29,716 --> 00:23:30,983
(INDICTINCT VOICES)
407
00:23:33,547 --> 00:23:34,547
Sit!
408
00:23:35,591 --> 00:23:37,213
Sit. Come on, sit!
409
00:23:40,230 --> 00:23:41,697
I'm not done with you.
410
00:24:10,770 --> 00:24:12,743
(WHISPERS) Oh, stop, stop,
stop, stop, stop, stop!
411
00:24:14,100 --> 00:24:15,462
Don't you get lippy with me!
412
00:24:15,579 --> 00:24:16,712
(GRUMBLES)
413
00:24:35,911 --> 00:24:37,985
My driver.
Where is she?
414
00:24:38,973 --> 00:24:40,040
I never saw her.
415
00:24:40,905 --> 00:24:42,813
There was no one at the port
when I got there.
416
00:24:44,658 --> 00:24:46,210
Then how did you find us?
417
00:24:46,981 --> 00:24:47,981
ALEX: I didn't.
418
00:24:48,437 --> 00:24:50,353
I was just...
in the desert. I was lost.
419
00:24:52,567 --> 00:24:53,688
He found me.
420
00:24:56,043 --> 00:24:57,043
Mmh.
421
00:25:00,182 --> 00:25:01,721
I wanna see my friend first.
422
00:25:03,437 --> 00:25:04,437
Tss.
423
00:25:27,658 --> 00:25:28,658
Ah...
424
00:25:57,380 --> 00:25:58,380
Is that it?
425
00:25:59,280 --> 00:26:00,283
You said it was gold.
426
00:26:00,308 --> 00:26:02,876
I said it would lead to gold.
427
00:26:03,075 --> 00:26:04,075
Did I not?
428
00:26:05,406 --> 00:26:07,306
The other woman
will make sense of this.
429
00:26:07,857 --> 00:26:09,250
And she will lead us
430
00:26:10,121 --> 00:26:11,727
to the treasure. Huh?
431
00:26:12,984 --> 00:26:14,051
We have no fuel!
432
00:26:14,099 --> 00:26:15,099
We have enough.
433
00:26:15,214 --> 00:26:16,547
The water is filthy.
434
00:26:16,793 --> 00:26:18,114
We haven't eaten in days!
435
00:26:18,849 --> 00:26:20,224
- He says he would give us gold,
- (MEN APPROVING)
436
00:26:20,273 --> 00:26:22,336
- and he shows us this!
- Who...
437
00:26:23,206 --> 00:26:24,320
is in charge?!
438
00:26:26,114 --> 00:26:28,337
Would anyone like to sit
where I am sitting?
439
00:26:28,730 --> 00:26:29,730
Huh?
440
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
(LOUDER) Huh?
441
00:26:32,295 --> 00:26:33,399
Amir.
442
00:26:33,924 --> 00:26:35,050
Take a seat.
443
00:26:36,784 --> 00:26:37,784
(WORD IN NATIVE LANGUAGE)
444
00:26:39,547 --> 00:26:41,329
(WORD IN NATIVE LANGUAGE)
Sit!
445
00:26:42,469 --> 00:26:43,683
Take her to the other woman.
446
00:26:43,826 --> 00:26:44,946
Everyone, out!
447
00:26:45,855 --> 00:26:46,861
Do that again
448
00:26:47,032 --> 00:26:48,618
and I'll slit your throat.
449
00:26:49,001 --> 00:26:50,134
CHIEF YELLS: Out!
450
00:26:58,991 --> 00:26:59,991
Ella!
451
00:27:02,981 --> 00:27:04,190
What are you doing here?
452
00:27:04,992 --> 00:27:06,259
It's me, it's Alex.
453
00:27:06,878 --> 00:27:09,522
For christ's sake, I know your name,
I haven't been lobotomised.
454
00:27:09,565 --> 00:27:10,743
(VERY LOW)
Where are they?
455
00:27:11,107 --> 00:27:12,107
Who?
456
00:27:12,582 --> 00:27:15,274
(WHISPERS) The marines, MI6,
Interpol. Where are they?
457
00:27:15,887 --> 00:27:17,244
He told me to come alone.
458
00:27:18,636 --> 00:27:20,626
But you didn't actually...
come alone?
459
00:27:21,638 --> 00:27:22,821
Did you?
460
00:27:26,529 --> 00:27:27,862
(INDISTINCT CHATTER)
461
00:27:38,602 --> 00:27:41,470
I took a call
from your desk.
462
00:27:41,793 --> 00:27:43,415
She sais she was an archeologist.
463
00:27:43,803 --> 00:27:45,070
Which archeologist?
464
00:27:45,682 --> 00:27:48,423
I don't know. She does-
she sounded Eastern European.
465
00:27:48,625 --> 00:27:50,118
Five for ten gold teeth?
466
00:27:50,271 --> 00:27:52,345
- Yes, that's her.
- You are joking!
467
00:27:52,652 --> 00:27:54,985
What on earth made you think
she was a genuine archeologist?
468
00:27:55,042 --> 00:27:58,747
I don't know, I'm not to... judge people
on their dental hygiene.
469
00:27:58,772 --> 00:28:00,743
I mean, what made you think
you could take on a gangster
470
00:28:00,996 --> 00:28:03,727
- who vajazzles his own mouth.
- (WITH VERY LOW VOICE) Shut up!
471
00:28:03,927 --> 00:28:05,543
ELLA: She said she was studying
472
00:28:05,790 --> 00:28:08,109
a Sabean cosmetic bowl,
that she had on loan
473
00:28:08,168 --> 00:28:10,393
for a religious order, and
she wanted the spoon for research.
474
00:28:10,441 --> 00:28:12,367
So you just came out here,
to invastigate it.
475
00:28:12,392 --> 00:28:14,046
What the hell were you thinking?!
476
00:28:14,195 --> 00:28:16,150
Well, just to check
that it was genuine first.
477
00:28:16,175 --> 00:28:17,977
I mean, that's what you do.
Isn't it?
478
00:28:20,293 --> 00:28:21,313
Well, is it genuine?
479
00:28:21,338 --> 00:28:22,931
Yes! Yeah. And they think
480
00:28:23,109 --> 00:28:24,756
that if you put them both together,
481
00:28:25,476 --> 00:28:28,725
then it will lead you to the
lost treasure of the Queen of Sheba.
482
00:28:29,947 --> 00:28:32,549
Yes, supposedly, there's
no evidence to support
483
00:28:32,574 --> 00:28:34,499
that notion, is it?
It's a myth, at best
484
00:28:34,562 --> 00:28:36,038
Yes, but what if it isn't?
485
00:28:36,592 --> 00:28:38,970
I mean, we have
the only surviving relics.
486
00:28:39,266 --> 00:28:40,892
From her entire reign.
487
00:28:41,515 --> 00:28:43,534
You know, what if it does lead
to something bigger?
488
00:28:44,195 --> 00:28:45,413
The final riddle
489
00:28:45,781 --> 00:28:47,095
of the Queen of Sheba.
490
00:29:16,431 --> 00:29:17,773
I am not like these men.
491
00:29:18,575 --> 00:29:19,205
Mm-mm.
492
00:29:20,000 --> 00:29:21,067
I'm not a thief.
493
00:29:21,603 --> 00:29:22,845
or a gun, for hire.
494
00:29:23,283 --> 00:29:24,283
They are pigs.
495
00:29:25,386 --> 00:29:26,649
With no loyalty.
496
00:29:27,332 --> 00:29:29,790
Or a sense of anything
greater than themselves.
497
00:29:32,509 --> 00:29:33,410
I...
498
00:29:33,803 --> 00:29:35,009
am a man
499
00:29:35,418 --> 00:29:36,418
of vision.
500
00:29:36,816 --> 00:29:38,274
A man who sees the past
501
00:29:39,276 --> 00:29:40,392
is the architect
502
00:29:40,823 --> 00:29:41,835
of his own future.
503
00:29:41,930 --> 00:29:42,930
(MUG IS PUT DOWN)
504
00:29:44,843 --> 00:29:46,087
Legend has it,
505
00:29:46,475 --> 00:29:49,567
that the great Saba left treasure
of her people in the desert.
506
00:29:50,742 --> 00:29:51,875
She carved a map
507
00:29:52,298 --> 00:29:55,954
into the bowl and spoon from which
she was served her final meal.
508
00:29:56,256 --> 00:29:57,744
You do know that's just a myth?
509
00:29:59,926 --> 00:30:01,753
It's a myth to people like you,
510
00:30:02,475 --> 00:30:05,477
who need to see with their
own eyes before they'll believe.
511
00:30:05,599 --> 00:30:07,048
Because you... have
512
00:30:07,963 --> 00:30:08,963
no heart.
513
00:30:10,930 --> 00:30:12,720
No faith in anything.
514
00:30:15,275 --> 00:30:17,227
I know it is real,
and that is enough.
515
00:30:19,106 --> 00:30:20,106
Now,
516
00:30:21,417 --> 00:30:23,126
you will solve the final riddle
517
00:30:23,723 --> 00:30:24,923
of the grest Saba.
518
00:30:27,234 --> 00:30:28,369
But, if we can't?
519
00:30:28,664 --> 00:30:29,907
(GUNS' NOISES)
520
00:30:46,760 --> 00:30:47,760
Remind me.
521
00:30:48,829 --> 00:30:50,290
It's from the Song of Songs.
522
00:30:50,349 --> 00:30:51,139
ALEX: "When...
523
00:30:51,338 --> 00:30:53,422
"the day spreads and the shadows flee,
524
00:30:53,469 --> 00:30:56,532
I will go to the mountain
and heights of incense."
525
00:30:57,681 --> 00:30:58,510
ELLA: Got to work out
526
00:30:58,556 --> 00:31:00,329
why these two things relate.
527
00:31:00,523 --> 00:31:01,954
What makes them inseparable.
528
00:31:06,327 --> 00:31:07,327
ALEX: I'll twist them.
529
00:31:08,217 --> 00:31:09,617
- Oh.
- (GASPS)
530
00:31:14,212 --> 00:31:15,700
- ELLA: And... yeah.
- Yeah.
531
00:31:18,896 --> 00:31:19,896
Bingo.
532
00:31:21,766 --> 00:31:23,594
So the sun... above.
533
00:31:24,042 --> 00:31:26,658
- Short man gate.
- Yes! These represent the stones!
534
00:31:27,113 --> 00:31:28,283
That's what brought them here.
535
00:31:29,947 --> 00:31:30,947
Okay.
536
00:31:38,298 --> 00:31:40,857
If you want us to solve this, then
537
00:31:40,874 --> 00:31:43,603
we need to go outside
and look at the stones.
538
00:31:59,399 --> 00:32:01,641
(CAMEL GRUNTS)
539
00:32:06,157 --> 00:32:07,157
(FAINT SCREAM)
540
00:32:24,229 --> 00:32:25,705
ALEX: I've said that this
541
00:32:26,023 --> 00:32:27,639
was the North facing stone.
542
00:32:27,905 --> 00:32:29,648
And then that these stones
543
00:32:30,014 --> 00:32:31,238
corresponded to...
544
00:32:31,263 --> 00:32:33,524
pathways to ancient cities.
545
00:32:33,549 --> 00:32:35,728
- But... it could be something else.
- ELLA: Yeah... (SIGHS)
546
00:32:37,108 --> 00:32:38,108
ELLA: Sundial.
547
00:32:38,444 --> 00:32:39,444
Stonehenge.
548
00:32:40,611 --> 00:32:41,611
Yeah.
549
00:32:41,845 --> 00:32:43,220
But how does it relate to this?
550
00:32:45,446 --> 00:32:47,931
"Until the day spreads
and the shadows flee."
551
00:32:50,111 --> 00:32:51,801
- That suggests sommertime.
- Yeah.
552
00:32:51,897 --> 00:32:54,084
ELLA: In ancient Saba,
the sommer solstice is
553
00:32:54,109 --> 00:32:56,625
the festival of fertility,
and abundance...
554
00:32:56,650 --> 00:32:59,357
ALEX: We need to recreate
the sunrise at solstice.
555
00:33:04,264 --> 00:33:05,432
(NATIVE TALKING)
556
00:33:06,857 --> 00:33:08,324
(UNINTELLIGIBLE WORDS)
557
00:33:13,240 --> 00:33:14,330
This is in hebrew as well.
558
00:33:14,387 --> 00:33:15,347
Mill, mill.
559
00:33:15,411 --> 00:33:17,594
Mill. Er, it's a talmudic measurment.
560
00:33:17,619 --> 00:33:20,291
- It's just short for metric mile.
- Mile. Two miles.
561
00:33:20,316 --> 00:33:21,642
In which direction?
562
00:33:30,541 --> 00:33:31,666
So that is where
563
00:33:31,706 --> 00:33:33,515
the sun will be during the solstice.
564
00:34:02,910 --> 00:34:04,103
(YELLS)
565
00:34:05,610 --> 00:34:06,943
(DISTANT CAR ENGINE)
566
00:34:23,108 --> 00:34:25,584
(ENGINE WON'T START)
567
00:34:29,282 --> 00:34:30,615
(ENGINE WON'T START)
568
00:34:31,441 --> 00:34:32,793
(CAMEL GRUNTS)
569
00:34:48,889 --> 00:34:50,258
(TAKE A DEEP BREATH)
570
00:34:51,010 --> 00:34:52,681
- It'll be all right, I promise.
- Yeah.
571
00:34:53,905 --> 00:34:56,064
I'm sure you've... seen worse.
572
00:34:57,710 --> 00:34:58,892
Yeah. Yeah, of course.
573
00:34:59,228 --> 00:35:00,298
MAN: Shut up!
574
00:35:00,571 --> 00:35:01,391
Amir!
575
00:35:02,303 --> 00:35:05,322
What use are you?
You can't even keep a woman quiet.
576
00:35:08,550 --> 00:35:10,119
Tss! Give me that!
577
00:35:11,117 --> 00:35:12,117
No!
578
00:35:13,642 --> 00:35:14,884
Fine! Fine, fine.
579
00:35:23,420 --> 00:35:24,686
(LAUGHS; MEN LAUGH)
580
00:35:35,109 --> 00:35:36,502
Everyone! Out!
581
00:35:37,311 --> 00:35:38,311
Move! Move!
582
00:35:40,208 --> 00:35:41,627
This is two miles.
583
00:35:42,392 --> 00:35:43,392
Move!
584
00:35:45,813 --> 00:35:46,946
All right, Tracy.
585
00:35:47,751 --> 00:35:48,947
Show me what you've got.
586
00:35:49,192 --> 00:35:50,192
Yah!
587
00:35:50,278 --> 00:35:51,878
Go, go, go, go! Come on!
588
00:35:51,993 --> 00:35:52,993
Yah! Yah!
589
00:35:54,778 --> 00:35:56,304
- Where?
- I don't know where.
590
00:35:56,331 --> 00:35:57,198
Where is it?
591
00:35:58,295 --> 00:36:00,017
You said, two miles!
592
00:36:03,813 --> 00:36:05,078
ALEX: Up here.
593
00:36:05,238 --> 00:36:06,572
(MEN SHOUT)
594
00:36:17,589 --> 00:36:19,055
(MAJESTIC MUSIC)
595
00:36:37,260 --> 00:36:39,242
Hey, you.
596
00:36:39,267 --> 00:36:40,695
Deeper. Deeper.
597
00:36:43,960 --> 00:36:45,342
It's here, somewhere.
598
00:36:45,387 --> 00:36:46,589
The lost treasure of Saba.
599
00:36:47,192 --> 00:36:48,128
Deeper.
600
00:36:48,155 --> 00:36:49,438
And you. Deeper.
601
00:36:55,598 --> 00:36:57,609
ALEX: Why did Sheba bring us here?
602
00:37:02,488 --> 00:37:04,561
You do realise,
they're likely to kill us
603
00:37:05,059 --> 00:37:06,059
if there's no treasure.
604
00:37:06,084 --> 00:37:07,423
Well, there must be!
605
00:37:07,607 --> 00:37:08,989
It's pretty unlikely
606
00:37:09,014 --> 00:37:11,447
the spoon will lead us
to this... exact spot,
607
00:37:11,472 --> 00:37:12,889
nothing for miles, and then
608
00:37:13,627 --> 00:37:14,992
thiese Boswellia trees.
609
00:37:15,501 --> 00:37:16,567
ELLA: Boswellia?
610
00:37:18,418 --> 00:37:19,609
Frankincense.
611
00:37:20,266 --> 00:37:21,476
(ELLA SIGHS)
612
00:37:21,501 --> 00:37:23,891
The rarest commodity
of the ancient world.
613
00:37:26,244 --> 00:37:28,008
- An absolute fortune.
- Yeah.
614
00:37:29,749 --> 00:37:31,054
Frankincense would have been
615
00:37:31,263 --> 00:37:33,979
refined with essencial oils
in bowls just like this.
616
00:37:34,306 --> 00:37:36,633
I mean, would this... would this
have been enough trees
617
00:37:36,756 --> 00:37:38,279
to create Sheba's treasure?
618
00:37:39,503 --> 00:37:40,836
What about hundreds?
619
00:37:41,781 --> 00:37:42,781
Thousands.
620
00:37:47,123 --> 00:37:48,190
(MAJESTIC MUSIC)
621
00:37:51,657 --> 00:37:53,057
There's nothing here!
622
00:37:55,538 --> 00:37:56,538
Hey!
623
00:37:58,998 --> 00:38:00,398
There's nothing here!
624
00:38:01,423 --> 00:38:03,025
- He lied to you.
- Shhh!
625
00:38:03,130 --> 00:38:04,530
There's no gold here.
626
00:38:04,668 --> 00:38:06,039
Liar! Shut your mouth!
627
00:38:07,408 --> 00:38:09,944
The lost treasure isn't gold.
It was Frankincense
628
00:38:09,981 --> 00:38:11,799
that was farmed from these trees.
629
00:38:12,608 --> 00:38:14,771
- Is this true?
- ALEX: Yeah! Undoubtedly!
630
00:38:15,113 --> 00:38:16,309
You could have maybe,
631
00:38:16,334 --> 00:38:18,350
made some cash from
selling off the trees, but
632
00:38:18,375 --> 00:38:20,195
- they've been dead now for...
- Shut up!
633
00:38:20,447 --> 00:38:21,800
(ALL SPEAK IN NATIVE LANGUAGE)
634
00:38:23,547 --> 00:38:25,289
This isn't going to end well, is it?
635
00:38:25,565 --> 00:38:26,739
Don't know.
636
00:38:28,462 --> 00:38:31,537
ELLA: This gonna be quick. Uh,
it's gonna be quick, it's gonna be quick.
637
00:38:33,424 --> 00:38:35,482
Where's the cavalerie
when you need it?
638
00:38:36,509 --> 00:38:37,509
(CAMEL GRUNTS)
639
00:38:41,201 --> 00:38:43,656
HOOTEN: Whose bright idea
was it to ride a camel?
640
00:38:45,174 --> 00:38:46,982
May his balls rest in peace.
641
00:39:04,170 --> 00:39:06,779
I begin to sense a pattern here:
me, saving your ass...
642
00:39:06,804 --> 00:39:08,680
I was perfectly fine
on my own, actually.
643
00:39:08,768 --> 00:39:10,946
- Is that right?
- And anyway you didn't save us,
644
00:39:10,970 --> 00:39:12,560
- your camel came over...
- Ok, what about all the other times?
645
00:39:12,585 --> 00:39:14,739
and they were already pointing their guns
at each other anyway, so...
646
00:39:14,764 --> 00:39:16,039
- Just do it.
- Do what?
647
00:39:16,198 --> 00:39:17,198
Say thank you.
648
00:39:17,752 --> 00:39:20,789
I'm perfectly capable of saying
thank you when it's merited.
649
00:39:21,084 --> 00:39:22,471
- Merited?
- Yeah.
650
00:39:22,496 --> 00:39:24,848
Let's face it, you'd have been dead
at that port if I hadn't shown up.
651
00:39:24,888 --> 00:39:27,477
You only showed up because
you thought there was money involved.
652
00:39:28,492 --> 00:39:29,879
No, there isn't any money involved.
653
00:39:29,927 --> 00:39:30,927
Great.
654
00:39:32,518 --> 00:39:34,266
All right, let's take this... truck.
655
00:39:34,576 --> 00:39:37,422
Oh, no, they, um...
there's no petrol left.
656
00:39:37,695 --> 00:39:38,828
Well, not enough.
657
00:39:39,484 --> 00:39:40,484
(CAMEL GRUNTS)
658
00:39:42,420 --> 00:39:43,887
Well, we'll take the camels.
659
00:39:45,297 --> 00:39:46,297
Okay.
660
00:39:47,109 --> 00:39:49,282
Well, I'm not going to get them,
I went last time,
661
00:39:49,312 --> 00:39:51,327
and that's what got you
in this mess to begin with.
662
00:39:52,219 --> 00:39:54,433
You leave me on my own,
663
00:39:54,465 --> 00:39:57,714
to be captured by these... mentalists
and somehow that's my fault?
664
00:39:57,760 --> 00:39:59,436
- Yes.
- (SCOFFS) Oh, pardon me.
665
00:39:59,461 --> 00:40:01,316
- Apology accepted.
- I wasn't... !
666
00:40:03,075 --> 00:40:04,542
(CAMEL GRUNTS FAINTLY)
667
00:40:06,441 --> 00:40:07,899
She so has the hearts for me.
668
00:40:08,051 --> 00:40:10,289
- It's unresolved sexual tension?
- Exactly.
669
00:40:10,820 --> 00:40:12,578
Um, they took their engagment ring.
670
00:40:20,174 --> 00:40:21,663
ALEX: Pamela! Tracy!
671
00:40:22,692 --> 00:40:24,159
Tacy, don't ignore me!
672
00:40:25,118 --> 00:40:27,141
(COWBOY MUSIC)
673
00:40:40,718 --> 00:40:41,718
Don't move...
674
00:40:45,122 --> 00:40:47,180
You realise this is
a girl's ring, right?
675
00:41:02,558 --> 00:41:03,844
Lady Alexandra
676
00:41:04,638 --> 00:41:06,364
Diana Elizabeth...
677
00:41:07,208 --> 00:41:09,055
Sarah Jessica Lindo-Parker,
678
00:41:11,861 --> 00:41:14,317
- would you do me the honour of...
- Ahaa.
679
00:41:17,098 --> 00:41:18,477
Well, is that a "yes"?
680
00:41:19,325 --> 00:41:21,414
Come on! That's a little funny.
681
00:41:21,862 --> 00:41:23,068
She's laughing.
682
00:41:23,093 --> 00:41:25,688
No, not laughing.
Smirking.
683
00:41:25,907 --> 00:41:27,156
Important distinction.
684
00:41:28,399 --> 00:41:30,281
Two camels, three people...
685
00:41:36,833 --> 00:41:37,833
(CAMEL GRUNTS)
686
00:41:43,874 --> 00:41:45,547
HOOTEN: This is cosy.
687
00:41:46,492 --> 00:41:47,767
You smell so...
688
00:41:48,035 --> 00:41:49,035
manly.
689
00:41:50,584 --> 00:41:52,930
The find was incredible.
Wasn't it?
690
00:41:53,739 --> 00:41:55,568
I mean, the riddle was inspired.
691
00:41:56,113 --> 00:41:57,824
Real intellectual sparing.
692
00:41:57,936 --> 00:42:00,714
All that money and power, and
all she cared about was his mind.
693
00:42:00,846 --> 00:42:01,913
That's romantic.
694
00:42:02,983 --> 00:42:04,789
No wonder Solomon fell for her.
695
00:42:08,707 --> 00:42:10,620
I'm gonna talk to Ed.
We don't need Saint Paul's.
696
00:42:10,651 --> 00:42:11,902
We could get married in a...
697
00:42:12,707 --> 00:42:14,116
telephone box for all I care.
698
00:42:14,603 --> 00:42:16,106
With or without bloody cake.
699
00:42:16,273 --> 00:42:18,403
Oh. That's sweet.
700
00:42:19,327 --> 00:42:20,881
So riddles turn you on, seriously?
701
00:42:20,914 --> 00:42:22,979
Get this woman
a Rubik's cube, she's filthy.
702
00:42:23,685 --> 00:42:26,992
Ah, joy! Only
another hundred miles to go!
703
00:42:29,750 --> 00:42:31,774
[WRAYGUNN: "Don't you know"]
704
00:42:35,517 --> 00:42:36,517
♪
705
00:42:41,577 --> 00:42:43,062
HOOTEN: Can I drive soon?
706
00:42:43,316 --> 00:42:44,316
What?
707
00:42:44,361 --> 00:42:46,094
Well, everyone knows,
women can't drive.
708
00:42:46,438 --> 00:42:47,635
A camel isn't any different.
709
00:42:48,100 --> 00:42:50,069
Rude, and sexist!
710
00:42:50,094 --> 00:42:52,271
It's not sexist,
it's an established fact!
711
00:42:52,351 --> 00:42:53,554
Established by who?
712
00:42:54,347 --> 00:42:55,422
I don't know,
I read it somewhere.
713
00:42:55,518 --> 00:42:56,518
Well, a nuts magazine.
714
00:42:57,283 --> 00:42:59,078
- So you saw it, too?
- Oh, shush.
715
00:43:00,945 --> 00:43:02,171
HOOTEN: Bet you can't park it.
716
00:43:07,923 --> 00:43:09,970
MAN: You've seen it.
Broken heart.
717
00:43:10,060 --> 00:43:12,810
HOOTEN: Alex, it's me.
You need to get to Moscow, now!
718
00:43:12,837 --> 00:43:13,865
MAN: It exists.
719
00:43:13,952 --> 00:43:15,121
Tell us who it is.
720
00:43:15,157 --> 00:43:17,347
WOMAN: The broken heart is fake,
and you are wrong.
721
00:43:17,393 --> 00:43:18,766
Where is my daughter?
722
00:43:18,893 --> 00:43:19,919
MRS LINDO-PARKER:
Is she with that man?
723
00:43:19,932 --> 00:43:20,990
You took your time.
724
00:43:21,360 --> 00:43:23,551
MAN: They are going to
run us off the road!
725
00:43:23,585 --> 00:43:25,435
- WOMAN: Alexandra.
- Valeria.
726
00:43:26,677 --> 00:43:28,590
WOMAN: You have got
some serious issues!
727
00:43:28,831 --> 00:43:30,085
Why did you just do that?!
728
00:43:30,595 --> 00:43:33,294
If you take it, you and everyone
you love will be in danger.
729
00:43:33,637 --> 00:43:35,544
[EZRA FURMAN: "Restless Year"]
730
00:43:38,660 --> 00:43:40,668
♪ I set up camp
in the center of town ♪
731
00:43:41,126 --> 00:43:43,256
♪ Ready for freedom
when it all comes down ♪
732
00:43:43,904 --> 00:43:45,819
♪ Snapping my fingers,
walking around ♪
733
00:43:45,856 --> 00:43:48,329
♪ I'm a dusty jewel
in the thrown-out crown ♪
734
00:43:48,576 --> 00:43:50,893
♪ Got a bus pass to make my way ♪
735
00:43:50,936 --> 00:43:53,156
♪ From hideout to hideout
in the heat of the day ♪
736
00:43:53,686 --> 00:43:55,976
♪ I got a talisman tote
with the whole array ♪
737
00:43:56,050 --> 00:43:58,970
♪ And when you catch
my coat-tails I'll be miles away ♪
738
00:44:01,205 --> 00:44:04,335
~ Transcribed and proofread
by the Hoody team
www.addi7ed.com ~
51448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.