All language subtitles for Hawaii.Five-O.S07E21.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:06,180 [ "Hawaii five-o theme" plays ] 2 00:01:03,106 --> 00:01:04,760 Honolulu tower, 3 00:01:04,803 --> 00:01:07,241 Be advised we have Severely ill passenger onboard. 4 00:01:07,284 --> 00:01:10,157 Requesting ambulance And landing priority. 5 00:01:10,200 --> 00:01:11,332 Man: roger, united one. 6 00:01:11,375 --> 00:01:12,115 Ambulance on way. 7 00:01:12,159 --> 00:01:13,682 You're cleared to land. 8 00:01:37,358 --> 00:01:39,708 [ siren wailing ] 9 00:02:00,468 --> 00:02:01,947 [ tires screeching ] 10 00:02:38,070 --> 00:02:39,246 He's got a pulse. 11 00:02:39,289 --> 00:02:41,378 -what about the pupils? -fixed and dilated. 12 00:02:41,422 --> 00:02:43,163 Okay, let's get him in there, Quick. 13 00:02:43,206 --> 00:02:44,207 Nurse: can you call a code? 14 00:02:44,251 --> 00:02:45,774 -yeah, call a code. -okay. 15 00:02:45,817 --> 00:02:49,430 Okay. Let's get him there As fast as we can. 16 00:02:49,473 --> 00:02:50,518 Watch the door. 17 00:02:50,561 --> 00:02:52,215 Okay, just stay in here. 18 00:02:52,259 --> 00:02:54,957 You got him? Is it all set up down there? 19 00:02:55,000 --> 00:02:57,916 Yeah, I.V. Is waiting in. 20 00:03:00,267 --> 00:03:01,790 Faster. 21 00:03:04,575 --> 00:03:06,447 -what's the story, duke? -guy had a heart attack 22 00:03:06,490 --> 00:03:08,144 On the flight From the mainland. 23 00:03:08,188 --> 00:03:11,191 -how does that concern us? -have a look. 24 00:03:17,153 --> 00:03:19,460 Danno: no way he was carrying That onboard the plane. 25 00:03:19,503 --> 00:03:20,983 Duke: right. It was waiting for him. 26 00:03:21,026 --> 00:03:23,246 When we went through his pockets For some I.D., 27 00:03:23,290 --> 00:03:24,595 We came across his locker key. 28 00:03:24,639 --> 00:03:27,903 We opened the locker, That's what we found. 29 00:03:29,165 --> 00:03:31,472 Looks like we got somebody In the gun-for-hire business. 30 00:03:31,515 --> 00:03:33,300 -yeah. -any identification? 31 00:03:33,343 --> 00:03:35,998 Ticketed under the name Charles folsom, 32 00:03:36,041 --> 00:03:38,783 But his I.D. Makes him As harvey l. Benson, chicago. 33 00:03:38,827 --> 00:03:41,003 -anybody talk to him yet? -no. 34 00:03:42,396 --> 00:03:43,527 Okay. 35 00:03:47,314 --> 00:03:48,619 -williams. -hi. 36 00:03:48,663 --> 00:03:50,317 Five-o. Can I talk to him? 37 00:03:50,360 --> 00:03:51,666 No, I'm sorry. We lost him. 38 00:03:54,321 --> 00:03:56,540 Duke, get his fingerprints. 39 00:03:56,584 --> 00:03:58,847 [ click ] 40 00:03:58,890 --> 00:04:01,589 Hair trigger, Half-pound pull. 41 00:04:01,632 --> 00:04:04,896 Professional all the way. Anything else? 42 00:04:04,940 --> 00:04:06,855 600 cash in his wallet. That was it. 43 00:04:06,898 --> 00:04:08,900 Everything else about him Was clean as a whistle. 44 00:04:10,598 --> 00:04:12,600 Teleg from washington, steve. 45 00:04:12,643 --> 00:04:16,168 Harvey benson, a big-time hitter Out of chicago. 46 00:04:16,212 --> 00:04:18,083 Who'd he work for? 47 00:04:18,127 --> 00:04:19,737 Looks like a freelancer. 48 00:04:19,781 --> 00:04:21,652 Anyone who had the price Of his ticket. 49 00:04:21,696 --> 00:04:23,611 Well, whoever bought it Is in line for a refund. 50 00:04:23,654 --> 00:04:25,352 Mcgarrett: or a replacement, Danno. 51 00:04:25,395 --> 00:04:26,483 Count on it. 52 00:04:26,527 --> 00:04:27,963 Benson may have breached His contract, 53 00:04:28,006 --> 00:04:30,966 But his employer Is still in business. 54 00:04:32,054 --> 00:04:34,012 I'll give you three guesses Who it might be. 55 00:04:34,056 --> 00:04:35,536 -the samoan? -mcgarrett: uh-uh. 56 00:04:35,579 --> 00:04:37,712 -what about the paking? -uh-uh. 57 00:04:37,755 --> 00:04:39,931 -benny furtado. -you got it. 58 00:04:39,975 --> 00:04:43,587 -or yoki honomura. -right. 59 00:04:43,631 --> 00:04:44,936 -frank. -frank: yeah, steve? 60 00:04:44,980 --> 00:04:47,199 -come in, please. -right away. 61 00:04:47,243 --> 00:04:49,680 Chin, tell duke to get some men On the street. 62 00:04:49,724 --> 00:04:51,465 I want to tap to any pipeline 63 00:04:51,508 --> 00:04:53,597 We might have to furtado Or honomura. 64 00:04:53,641 --> 00:04:54,903 See if we can spring a leak. 65 00:04:54,946 --> 00:04:56,296 You've got it. 66 00:04:56,339 --> 00:04:57,514 Oh, and one more thing. 67 00:04:57,558 --> 00:04:59,864 Ask the d.A. For a court order 68 00:04:59,908 --> 00:05:02,476 To get a list of any Long-distance phone calls 69 00:05:02,519 --> 00:05:06,262 Made by furtado and honomura During the past month. 70 00:05:06,306 --> 00:05:10,092 If any were made to chicago, Try to trace them to benson. 71 00:05:10,135 --> 00:05:11,398 Right. 72 00:05:14,096 --> 00:05:15,576 What's up, steve? 73 00:05:15,619 --> 00:05:17,404 One hit man lost, 74 00:05:17,447 --> 00:05:19,319 And one pinch hitter On the way. 75 00:05:19,362 --> 00:05:21,538 Call washington. 76 00:05:21,582 --> 00:05:24,193 Try logan in The organized crime section. 77 00:05:24,236 --> 00:05:27,501 Tell him I need to know The whereabouts of any hit men 78 00:05:27,544 --> 00:05:28,850 Who might be heading this way. 79 00:05:28,893 --> 00:05:30,721 I want descriptions and m.O. 80 00:05:34,421 --> 00:05:39,382 Heads you get honomura, Tails, furtado. 81 00:05:39,426 --> 00:05:41,384 Honomura: either of You guys ever heard 82 00:05:41,428 --> 00:05:44,387 The name mr. Williams Is talking about? 83 00:05:45,475 --> 00:05:46,998 Come off it, yoki. 84 00:05:47,042 --> 00:05:49,914 Nobody does business on your Turf without you knowing it. 85 00:05:49,958 --> 00:05:54,136 And we think somebody local Ordered a contract on you. 86 00:05:54,179 --> 00:05:57,400 And you think honomura Bought it for me. 87 00:05:57,444 --> 00:05:58,706 I'm impressed. 88 00:05:58,749 --> 00:06:00,272 You should be. It's your life. 89 00:06:00,316 --> 00:06:02,884 Why are you worried About my life? 90 00:06:02,927 --> 00:06:06,322 So, what's the sweat If furtado bought it for me? 91 00:06:06,366 --> 00:06:09,238 Because it could start A whole epidemic. 92 00:06:09,281 --> 00:06:11,022 If you think I'm gonna stand around 93 00:06:11,066 --> 00:06:12,241 And watch you burn each other 94 00:06:12,284 --> 00:06:15,375 While a lot of innocent people Get chewed up, 95 00:06:15,418 --> 00:06:16,419 You got another guess coming. 96 00:06:16,463 --> 00:06:18,856 Are you applying for the job Of my bodyguard? 97 00:06:18,900 --> 00:06:22,512 Your fortune teller, wise guy. 98 00:06:22,556 --> 00:06:24,340 I can't help you, Mr. Williams. 99 00:06:24,384 --> 00:06:26,603 There's an old chinese proverb, Yoki. 100 00:06:26,647 --> 00:06:32,000 Those who helps others Help themselves to stay alive. 101 00:06:32,609 --> 00:06:35,612 -let me worry about my future. -mcgarrett: okay, benny. 102 00:06:35,656 --> 00:06:37,614 Just remember there are A lot more sharpshooters 103 00:06:37,658 --> 00:06:39,224 Where benson came from. 104 00:06:43,751 --> 00:06:45,883 Manicote: steve, you know, The federal courts frown on 105 00:06:45,927 --> 00:06:47,711 Any kind of electronic Surveillance 106 00:06:47,755 --> 00:06:49,496 Unless there's conclusive proof. 107 00:06:49,539 --> 00:06:50,932 It's not that I'm not On your side, 108 00:06:50,975 --> 00:06:52,237 But what do I tell the judge? 109 00:06:52,281 --> 00:06:54,457 John, tell him the next time He hears from you, 110 00:06:54,501 --> 00:06:57,068 You'll be asking for Federal troops, not wiretaps, 111 00:06:57,112 --> 00:07:00,811 Because if this hit is made, We're in for an all-out war. 112 00:07:03,640 --> 00:07:06,164 Make it a good one. 113 00:07:19,656 --> 00:07:21,702 -anything? -stonewall. 114 00:07:21,745 --> 00:07:23,094 -how about furtado? -same old. 115 00:07:23,138 --> 00:07:25,009 I think we'll get The court order though. 116 00:07:25,053 --> 00:07:27,272 Round-the-clock surveillance On furtado and honomura. 117 00:07:27,316 --> 00:07:29,100 At least we can keep tabs On them from here on in. 118 00:07:29,144 --> 00:07:30,798 -steve? -yeah. What have you got, frank? 119 00:07:30,841 --> 00:07:33,365 Nothing yet on washington, But we did get an advisory 120 00:07:33,409 --> 00:07:34,366 From the san francisco p.D. 121 00:07:34,410 --> 00:07:36,760 The cordell family Is headed this way. 122 00:07:36,804 --> 00:07:39,459 Cordell? 123 00:07:39,502 --> 00:07:40,503 That's syndicate. 124 00:08:09,184 --> 00:08:10,490 Man: nina! 125 00:08:10,533 --> 00:08:12,100 -papa. -hey. Hey. 126 00:08:12,143 --> 00:08:13,884 Papa. 127 00:08:15,146 --> 00:08:18,498 Oh, it's so good To see you again. 128 00:08:19,934 --> 00:08:23,328 It's been long. Too long. 129 00:08:24,504 --> 00:08:26,288 -aloha. -hello, now. 130 00:08:26,331 --> 00:08:28,246 -we missed you. Right, eddie? -I missed you. 131 00:08:28,290 --> 00:08:30,771 -yeah, we sure have. Hi, nina. -eddie. 132 00:08:30,814 --> 00:08:32,686 How are you? Mm. 133 00:08:32,729 --> 00:08:34,644 [ chuckles ] 134 00:08:34,688 --> 00:08:38,996 Oh, hey, nina, joey shay, pete Bonner, this is my cousin nina. 135 00:08:40,650 --> 00:08:42,043 Aloha. 136 00:08:47,135 --> 00:08:48,745 All right. 137 00:08:49,746 --> 00:08:51,400 You gonna show us This beautiful island 138 00:08:51,443 --> 00:08:53,054 For which You left san francisco, huh? 139 00:08:53,097 --> 00:08:55,404 -you'd better believe it. -[ laughing ] 140 00:08:58,581 --> 00:09:00,627 Go ahead, princess. 141 00:09:08,852 --> 00:09:10,201 [ engine starts ] 142 00:09:14,902 --> 00:09:18,906 This is kamana. Patch me Through to mcgarrett, five-o. 143 00:09:20,908 --> 00:09:21,822 Yeah, frank, What do you got? 144 00:09:21,865 --> 00:09:24,041 Steve, The cordells just arrived. 145 00:09:24,085 --> 00:09:27,131 Okay, frank. Stay with them. We'll be in touch. 146 00:09:27,175 --> 00:09:29,481 We came out zero in the Phone company check, steve. 147 00:09:29,525 --> 00:09:31,527 Only three calls to the mainland This month 148 00:09:31,571 --> 00:09:33,050 Between honomura and furtado, 149 00:09:33,094 --> 00:09:35,923 And none of the numbers Tie in to benson. 150 00:09:35,966 --> 00:09:37,489 Any rumbles from the street? 151 00:09:37,533 --> 00:09:38,708 No. Not on the contract, 152 00:09:38,752 --> 00:09:40,710 But the word's out That both honomura and furtado 153 00:09:40,754 --> 00:09:43,191 Are calling in All the muscle they can get. 154 00:09:43,234 --> 00:09:45,846 Looks like we're gonna have A war on our hands. 155 00:09:51,982 --> 00:09:55,159 The first thing we do Is take mcgarrett's advice. 156 00:09:56,378 --> 00:09:59,860 Somebody's gonna Be taking benson's place, 157 00:09:59,903 --> 00:10:01,644 And we got to find out Who that monkey is. 158 00:10:01,688 --> 00:10:04,560 I've already got calls To detroit, miami, chicago. 159 00:10:04,604 --> 00:10:05,692 All over. 160 00:10:05,735 --> 00:10:07,737 Soon as I find out Who's got the contract -- 161 00:10:07,781 --> 00:10:10,174 Then we nail him. 162 00:10:10,218 --> 00:10:12,568 Furtado: and once we've got him out of the way, 163 00:10:12,612 --> 00:10:15,310 Then we decide What our next move is. 164 00:10:15,353 --> 00:10:16,746 Wanaka: hey, guys, Until then, 165 00:10:16,790 --> 00:10:17,747 Stay cool, no trouble. 166 00:10:17,791 --> 00:10:18,792 Is that clear? 167 00:10:18,835 --> 00:10:22,622 I say we burn him now, Before the hit comes in. 168 00:10:22,665 --> 00:10:23,840 That way with furtado out, 169 00:10:23,884 --> 00:10:26,234 The hit's got no reason To fill any contract. 170 00:10:26,277 --> 00:10:28,889 We've got nothing to lose, Everything to gain. 171 00:10:28,932 --> 00:10:31,674 We catch them by surprise. 172 00:10:31,718 --> 00:10:33,981 You are really long On stupid 173 00:10:34,024 --> 00:10:36,157 And short on brains, You know that? 174 00:10:36,200 --> 00:10:38,768 Honomura: look, I don't like The idea of being a target 175 00:10:38,812 --> 00:10:40,204 For furtado's outside gun, 176 00:10:40,248 --> 00:10:43,643 But I'm not looking for five-o To come down on me either, 177 00:10:43,686 --> 00:10:47,647 And they've got all of us Under a microscope. 178 00:10:51,955 --> 00:10:54,175 Only this time... 179 00:10:56,133 --> 00:10:59,049 The bugs Are studying the people. 180 00:10:59,093 --> 00:11:01,182 Honomura: right, mcgarrett? 181 00:11:02,792 --> 00:11:05,142 -[ sighs ] -we blew it. 182 00:11:05,186 --> 00:11:06,883 With honomura, anyway, 183 00:11:06,927 --> 00:11:07,971 But the fact he knows We're there 184 00:11:08,015 --> 00:11:10,670 Seems to be keeping the lid on. 185 00:11:10,713 --> 00:11:14,935 What about furtado? You figure he's onto us too? 186 00:11:14,978 --> 00:11:16,414 I don't know. 187 00:11:16,458 --> 00:11:17,415 I don't know. 188 00:11:17,459 --> 00:11:19,504 That little meeting Could have been staged 189 00:11:19,548 --> 00:11:21,855 Just for our benefit. 190 00:11:21,898 --> 00:11:24,031 Let me check something. 191 00:11:27,687 --> 00:11:30,820 Jenny, get me a patch to frank, Please. 192 00:11:30,864 --> 00:11:32,474 Man: central dispatch. 193 00:11:32,517 --> 00:11:33,823 Kamana. 194 00:11:33,867 --> 00:11:35,912 Mcgarrett: what's happening With the cordells? 195 00:11:35,956 --> 00:11:37,087 All peace and quiet, steve. 196 00:11:37,131 --> 00:11:38,828 Good. Hang in there. We'll be in touch. 197 00:11:38,872 --> 00:11:41,396 Ten-four. 198 00:11:43,006 --> 00:11:45,443 What did I tell you? You ever Taste such home cooking? 199 00:11:45,487 --> 00:11:47,576 -[ grunts ] -oh, thank you, papa. 200 00:11:47,619 --> 00:11:49,796 I was hoping You were gonna say that. 201 00:11:49,839 --> 00:11:51,841 You know how long it's been Since I've had any reason 202 00:11:51,885 --> 00:11:53,103 To cook for anyone? 203 00:11:53,147 --> 00:11:55,802 All alone in this big house. 204 00:11:55,845 --> 00:11:57,281 It's not right. 205 00:11:57,325 --> 00:12:01,982 Hey, papa, I had to get away. All those memories and... 206 00:12:02,025 --> 00:12:04,114 Too many. 207 00:12:04,158 --> 00:12:05,899 28, 208 00:12:05,942 --> 00:12:06,987 That's too young to die. 209 00:12:08,336 --> 00:12:11,121 Well, no age is right For that, anyway. 210 00:12:11,165 --> 00:12:13,036 At least I'm glad That he had a chance to know 211 00:12:13,080 --> 00:12:14,298 What it is to have a good wife. 212 00:12:14,342 --> 00:12:16,474 Too bad you didn't Get around to... 213 00:12:16,518 --> 00:12:19,086 Hey, listen to The old man babble 214 00:12:19,129 --> 00:12:20,914 Like a frustrated grandfather. 215 00:12:20,957 --> 00:12:24,961 -I've wished it too, papa. -what's past is past. 216 00:12:25,005 --> 00:12:26,920 Now it's time To talk about your future. 217 00:12:26,963 --> 00:12:29,792 Hey, what's the matter? How come no one's eating here? 218 00:12:29,836 --> 00:12:31,054 You don't like the food? 219 00:12:31,098 --> 00:12:33,709 Hey, come on, look, Are you kidding? 220 00:12:33,753 --> 00:12:34,884 [ laughs ] 221 00:12:34,928 --> 00:12:36,016 Hey, come on, look, 222 00:12:36,059 --> 00:12:38,018 Why don't we leave uncle louie And nina to talk? 223 00:12:38,061 --> 00:12:39,019 Where you running? 224 00:12:39,062 --> 00:12:40,107 I've gotta run off the pasta. 225 00:12:40,150 --> 00:12:41,673 What you mean, Where am I running? 226 00:12:41,717 --> 00:12:44,024 I got this girl in waikiki. She's a friend of mine. 227 00:12:44,067 --> 00:12:45,025 He's always running. 228 00:12:45,068 --> 00:12:46,069 All the time, He's running. 229 00:12:46,113 --> 00:12:48,028 Nothing moves fast enough For him. 230 00:12:48,071 --> 00:12:50,421 Look, if you want me To stay, uh... 231 00:12:50,465 --> 00:12:52,859 No, no, no. Go ahead, go ahead. Run. 232 00:12:52,902 --> 00:12:54,425 I'll tag along. 233 00:12:54,469 --> 00:12:57,080 Pete, you stick around in case The boss needs anything, okay? 234 00:12:57,124 --> 00:12:58,429 -sure, sure. -mwah. 235 00:12:58,473 --> 00:13:00,605 Fabulous dinner, I must say. 236 00:13:00,649 --> 00:13:02,825 -listen, we won't be too long. -go ahead, go ahead. 237 00:13:02,869 --> 00:13:04,305 Ciao. Ciao. 238 00:13:04,348 --> 00:13:07,047 He's always running, Like a jack-in-the-box. 239 00:13:09,049 --> 00:13:10,790 It's okay. 240 00:13:10,833 --> 00:13:13,053 -you got some more Of this pasta? -yeah. 241 00:13:13,096 --> 00:13:14,794 -get it. -okay. 242 00:13:20,887 --> 00:13:23,411 [ engine starts ] 243 00:13:39,122 --> 00:13:41,037 Give me a patch to mcgarrett. 244 00:13:41,081 --> 00:13:43,039 [ intercom buzzing ] 245 00:13:43,083 --> 00:13:44,867 -mcgarrett. -frank: this is frank. 246 00:13:44,911 --> 00:13:48,088 Steve, eddie cordell and one Of his boys are headed downtown. 247 00:13:48,131 --> 00:13:50,003 Stay on top of them, frank. 248 00:13:50,046 --> 00:13:51,961 Like glue. 249 00:14:10,719 --> 00:14:12,242 [ car horns honking ] 250 00:14:59,811 --> 00:15:01,465 [ car horns honking ] 251 00:15:58,914 --> 00:16:01,003 [ car horns honking ] 252 00:17:02,151 --> 00:17:04,327 Hey, your insurance policy Cancelled himself out, huh? 253 00:17:04,371 --> 00:17:06,199 Eddie: yeah, I know, I know. 254 00:17:06,242 --> 00:17:07,417 You figure on a replacement? 255 00:17:07,461 --> 00:17:09,071 Hey, wait a second. 256 00:17:09,115 --> 00:17:11,813 Insurance policy? Replacement? 257 00:17:11,856 --> 00:17:13,771 What the hell is this? 258 00:17:13,815 --> 00:17:16,339 It's just part of the plan, Joey, 259 00:17:16,383 --> 00:17:18,428 So cool it for a second, huh? 260 00:17:20,126 --> 00:17:21,997 Now, look, I'll fly somebody in right away. 261 00:17:22,041 --> 00:17:24,130 -what about you? You ready? -any time. 262 00:17:35,750 --> 00:17:38,231 Benson may have done us a favor Burning himself out. 263 00:17:38,274 --> 00:17:40,320 Benny figures It's gotta be honomura. 264 00:17:40,363 --> 00:17:41,973 And five-o's still guessing. 265 00:17:42,017 --> 00:17:45,325 Yeah, well, they won't be As soon as you take furtado out. 266 00:17:45,368 --> 00:17:47,544 Hey, I hope you're right. 267 00:17:47,588 --> 00:17:50,243 Mcgarrett's gotta lean Real heavy on yoki. 268 00:17:50,286 --> 00:17:51,722 Well, that's his headache. 269 00:17:51,766 --> 00:17:53,115 Anything else? 270 00:17:53,159 --> 00:17:55,335 Well, the sooner, the better. 271 00:17:55,378 --> 00:17:57,076 We'll handle our end. 272 00:18:08,913 --> 00:18:11,394 So who else Are we gonna burn, eddie? 273 00:18:11,438 --> 00:18:13,701 I mean, benson's kind of heavy For this kind of action. 274 00:18:13,744 --> 00:18:16,704 All right, now think about it, Joey. 275 00:18:16,747 --> 00:18:19,272 I mean, you know what happens When somebody stops growing. 276 00:18:19,315 --> 00:18:21,622 Somebody bigger stomps On his head. 277 00:18:21,665 --> 00:18:24,277 So you grow bigger first, Then you do the stomp. 278 00:18:24,320 --> 00:18:25,191 We're doing fine now. 279 00:18:25,234 --> 00:18:26,714 There's no sense In messing it up. 280 00:18:26,757 --> 00:18:27,932 Hey. 281 00:18:27,976 --> 00:18:29,978 Joey. 282 00:18:30,021 --> 00:18:33,199 Uncle louie's thinking Sun city, not takeover. 283 00:18:33,242 --> 00:18:35,201 That's great, That's beautiful. 284 00:18:35,244 --> 00:18:37,377 But he wants us To think sun city too. 285 00:18:37,420 --> 00:18:38,856 And if he knew What we were planning, 286 00:18:38,900 --> 00:18:40,815 He'd have us chopped down Just like that. 287 00:18:40,858 --> 00:18:42,338 So you chop first? 288 00:18:44,210 --> 00:18:45,385 You think I like the idea? 289 00:18:45,428 --> 00:18:47,126 But your own uncle. 290 00:18:50,085 --> 00:18:52,131 It's the only way, joey. 291 00:18:52,174 --> 00:18:55,090 Now, the boat's sailing. You aboard or not? 292 00:18:57,179 --> 00:18:58,267 Huh? 293 00:18:58,311 --> 00:18:59,399 Yeah. 294 00:19:00,878 --> 00:19:02,576 Come on, let's get out of here. 295 00:19:09,060 --> 00:19:10,584 [ car horn honking ] 296 00:19:31,213 --> 00:19:32,693 [ engine starts ] 297 00:20:16,998 --> 00:20:20,088 [ rings doorbell ] 298 00:20:25,441 --> 00:20:27,748 [ rings bell ] 299 00:20:27,791 --> 00:20:30,838 -pete: who is it? -mcgarrett, five-o. 300 00:20:33,493 --> 00:20:35,146 I'd like to see Mr. Cordell. 301 00:20:35,190 --> 00:20:36,452 Mr. Cordell is tied up. 302 00:20:36,496 --> 00:20:37,845 Then untie him. 303 00:20:37,888 --> 00:20:40,804 Cordell: wait, wait, Wait, wait, wait. 304 00:20:40,848 --> 00:20:43,459 It's okay, pete. Mcgarrett's an old friend. 305 00:20:43,503 --> 00:20:45,069 Mcgarrett. 306 00:20:51,250 --> 00:20:54,992 Mcgarrett, I expected to see you sooner. 307 00:20:56,385 --> 00:20:57,647 Would you like a drink? 308 00:20:57,691 --> 00:21:00,911 The brandy is first class. I guarantee it. 309 00:21:00,955 --> 00:21:02,565 No, thanks. 310 00:21:02,609 --> 00:21:03,958 Well, something else, huh? 311 00:21:04,001 --> 00:21:05,351 Never use it. 312 00:21:05,394 --> 00:21:08,267 I'll settle For some talk. 313 00:21:08,310 --> 00:21:09,311 Okay. 314 00:21:09,355 --> 00:21:10,486 [ clears throat ] 315 00:21:10,530 --> 00:21:12,532 What do we talk about? 316 00:21:12,575 --> 00:21:14,316 Some friends of yours. 317 00:21:14,360 --> 00:21:16,579 Benson, honomura, furtado. 318 00:21:16,623 --> 00:21:19,756 Benson, benson. Uh, chicago? 319 00:21:19,800 --> 00:21:21,410 Yeah. 320 00:21:21,454 --> 00:21:24,326 -here? -this morning's plane. 321 00:21:24,370 --> 00:21:25,501 Oh. 322 00:21:25,545 --> 00:21:26,328 Contract? 323 00:21:26,372 --> 00:21:27,329 You tell me. 324 00:21:27,373 --> 00:21:28,504 Ask benson. 325 00:21:28,548 --> 00:21:30,158 Hit men don't talk much 326 00:21:30,201 --> 00:21:32,769 Even when they're alive, And benson isn't. 327 00:21:32,813 --> 00:21:35,163 He died a natural death. Isn't that ironic? 328 00:21:36,382 --> 00:21:38,993 Well, now. That's no great loss. 329 00:21:39,036 --> 00:21:40,821 It is when I don't know Who he's gonna hit. 330 00:21:40,864 --> 00:21:43,737 And your people don't usually Leave jobs undone. 331 00:21:43,780 --> 00:21:46,392 Oh, oh, oh. You suspect That I'm involved. 332 00:21:46,435 --> 00:21:47,784 Well... 333 00:21:47,828 --> 00:21:49,917 I can't exactly Buy the coincidence 334 00:21:49,960 --> 00:21:51,397 Of your arriving On the same day. 335 00:21:51,440 --> 00:21:53,399 You don't have to. That would be stupid. 336 00:21:53,442 --> 00:21:55,923 If I had something to do with It, I wouldn't come till later. 337 00:21:55,966 --> 00:21:57,707 And then I wouldn't even Have to send flowers. 338 00:21:57,751 --> 00:22:01,537 I want nothing from furtado, Honomura. Who needs it? 339 00:22:01,581 --> 00:22:02,930 I'm here to see my daughter, 340 00:22:02,973 --> 00:22:05,759 Enjoy your beautiful island. 341 00:22:08,022 --> 00:22:09,502 Peace, mcgarrett. 342 00:22:09,545 --> 00:22:11,504 Strange as that may sound. 343 00:22:11,547 --> 00:22:13,854 Shalom. 344 00:23:31,714 --> 00:23:32,976 Central, this is kamana. 345 00:23:33,020 --> 00:23:34,804 Patch me through To hawaiian telephone company, 346 00:23:34,848 --> 00:23:37,416 To al chung, Chief of security operations. 347 00:23:42,769 --> 00:23:44,684 Frank: station-to-station, Los angeles. 348 00:23:44,727 --> 00:23:46,816 -station-to-station? -right. 349 00:23:46,860 --> 00:23:48,078 Eddie cordell made the call 350 00:23:48,122 --> 00:23:50,211 Right after that meeting With wanaka. 351 00:23:50,254 --> 00:23:52,518 Could mean the cordells Are moving into this territory. 352 00:23:52,561 --> 00:23:55,651 Either that or they've formed Some sort of an alliance 353 00:23:55,695 --> 00:23:56,783 With furtado. 354 00:23:56,826 --> 00:23:58,828 So honomura Is the one the contract's for. 355 00:23:58,872 --> 00:24:01,352 I don't know. Check with l.A.P.D. 356 00:24:01,396 --> 00:24:04,573 I want the name and address That matches this phone. 357 00:24:04,617 --> 00:24:05,922 Right away. 358 00:24:07,663 --> 00:24:09,317 [ eddie chuckling ] 359 00:24:09,360 --> 00:24:12,059 Hey, you're really soaking up All the sun, huh, uncle louie? 360 00:24:12,102 --> 00:24:15,541 Yeah. That's what I'm here for. 361 00:24:15,584 --> 00:24:16,672 You having fun? 362 00:24:16,716 --> 00:24:17,673 Yeah, yeah. 363 00:24:17,717 --> 00:24:19,283 Ah, you know, it's okay. 364 00:24:19,327 --> 00:24:21,285 That's good. 365 00:24:21,329 --> 00:24:22,548 I had a visitor today. 366 00:24:22,591 --> 00:24:23,679 Oh, really. Who? 367 00:24:23,723 --> 00:24:25,681 Mcgarrett. Five-o. 368 00:24:25,725 --> 00:24:27,640 Oh. What did he want? 369 00:24:27,683 --> 00:24:29,119 He figured We had something to do 370 00:24:29,163 --> 00:24:32,035 With harvey benson And a contract he had. 371 00:24:32,079 --> 00:24:33,689 [ laughs ] 372 00:24:33,733 --> 00:24:36,518 -did you set him straight? -I think so. 373 00:24:36,562 --> 00:24:38,651 Now you set me straight. 374 00:24:38,694 --> 00:24:40,000 What's that supposed to mean? 375 00:24:40,043 --> 00:24:42,785 Well, you know the heat Between furtado and honomura, 376 00:24:42,829 --> 00:24:43,786 And then benson coming in. 377 00:24:43,830 --> 00:24:45,788 You got anything To do with that? 378 00:24:45,832 --> 00:24:47,007 Hey, uncle louie -- 379 00:24:47,050 --> 00:24:49,618 Don't "Hey, uncle louie" me. 380 00:24:49,662 --> 00:24:51,141 You give it to me straight. 381 00:24:51,185 --> 00:24:53,492 You sticking your nose In somebody else's business? 382 00:24:54,928 --> 00:24:56,712 You know, We've been through this before. 383 00:24:56,756 --> 00:24:58,018 You know what I think? 384 00:24:58,061 --> 00:25:00,368 I think honomura And furtado 385 00:25:00,411 --> 00:25:02,109 Are just a couple Of punks, that's what I think. 386 00:25:02,152 --> 00:25:05,155 They're all muscle And no brains. 387 00:25:05,199 --> 00:25:06,679 I mean, they haven't Even begun to tap 388 00:25:06,722 --> 00:25:08,463 What this place could bring in. 389 00:25:08,507 --> 00:25:09,725 And you know why. 390 00:25:09,769 --> 00:25:10,900 Because they got No organization. 391 00:25:10,944 --> 00:25:12,598 Because they're Small-time. 392 00:25:12,641 --> 00:25:15,601 And all they ever do is They fight between themselves. 393 00:25:15,644 --> 00:25:18,473 And then -- then they bring in A harvey benson. 394 00:25:18,517 --> 00:25:20,823 I'd like nothing better than to Stick my nose in their business, 395 00:25:20,867 --> 00:25:22,216 I'll tell you that. 396 00:25:22,259 --> 00:25:24,044 But I won't because you say Keep your hands off. 397 00:25:24,087 --> 00:25:26,525 And as long as you're still The boss, that's what I do. 398 00:25:28,048 --> 00:25:30,137 Does that answer your question? 399 00:25:30,180 --> 00:25:33,096 Yeah. That's good enough For me. 400 00:25:33,749 --> 00:25:35,708 Steve? 401 00:25:35,751 --> 00:25:37,361 Yeah, frank. 402 00:25:37,405 --> 00:25:38,667 That l.A. Number? 403 00:25:38,711 --> 00:25:40,669 It's an all-night coffee shop In hollywood. 404 00:25:40,713 --> 00:25:41,670 Called what? 405 00:25:41,714 --> 00:25:43,367 The bottomless cup. 406 00:25:43,411 --> 00:25:44,717 Ah. 407 00:25:44,760 --> 00:25:46,457 They play it safe, Don't they? 408 00:27:01,620 --> 00:27:03,752 [ sirens blaring ] 409 00:27:05,406 --> 00:27:07,582 [ sirens blaring ] 410 00:27:12,021 --> 00:27:14,633 [ sirens blaring ] 411 00:27:14,676 --> 00:27:16,635 [ tires screeching ] 412 00:27:18,767 --> 00:27:20,639 [ indistinct radio chatter ] 413 00:27:35,871 --> 00:27:37,743 What can you tell us, che? 414 00:27:37,786 --> 00:27:39,832 Well, for one thing, The distance of the debris 415 00:27:39,875 --> 00:27:40,963 From the point Of origin 416 00:27:41,007 --> 00:27:43,052 Leaves little doubt that A high explosive was used. 417 00:27:43,096 --> 00:27:44,924 Dynamite, plastic. 418 00:27:44,967 --> 00:27:46,621 I won't know till I get back to the lab. 419 00:27:46,665 --> 00:27:47,666 Anything else? 420 00:27:47,709 --> 00:27:49,406 Only that the point of origin 421 00:27:49,450 --> 00:27:51,017 Was directly under the center Of the vehicle. 422 00:27:51,060 --> 00:27:53,410 -set off with a timing device? -probably. 423 00:27:53,454 --> 00:27:56,196 It's gonna take a little while To go through all this debris. 424 00:27:56,239 --> 00:27:58,372 Who knows? We may even be lucky. 425 00:27:58,415 --> 00:27:59,590 Get lucky, che. 426 00:27:59,634 --> 00:28:00,896 Get lucky. 427 00:28:00,940 --> 00:28:03,856 You think honomura decided Not to wait for furtado 428 00:28:03,899 --> 00:28:05,292 To fire the first shot? 429 00:28:05,335 --> 00:28:07,773 I don't know. It's one Possibility, though. 430 00:28:07,816 --> 00:28:09,862 How do you figure They rigged the car, duke? 431 00:28:09,905 --> 00:28:10,993 Can't, steve. 432 00:28:11,037 --> 00:28:13,256 We have furtado's place Staked out front and back. 433 00:28:13,300 --> 00:28:15,868 We never saw anyone but Furtado's people come and go. 434 00:28:15,911 --> 00:28:16,956 Furtado's people? 435 00:28:16,999 --> 00:28:19,480 Yeah, when his car came out, I started to tail him. 436 00:28:19,523 --> 00:28:21,830 The next thing I knew, He goes up like a rocket, 437 00:28:21,874 --> 00:28:23,963 -right before me. -and no other car around, 438 00:28:24,006 --> 00:28:25,965 No -- no people In the street? 439 00:28:26,008 --> 00:28:27,227 Chin: no, the street Was deserted. 440 00:28:27,270 --> 00:28:30,404 That was why I had to hang back As far as I did. 441 00:28:30,447 --> 00:28:31,448 I'm lucky I did. 442 00:28:31,492 --> 00:28:32,667 Came up With a zero, steve. 443 00:28:32,711 --> 00:28:35,365 Not a single witness In the entire block. 444 00:28:35,409 --> 00:28:37,585 All right, frank, You stay here. Help che. 445 00:28:37,628 --> 00:28:40,327 If he comes up with anything, Follow it through. 446 00:28:40,370 --> 00:28:44,374 Chin, I want a rundown on Honomura and furtado's people. 447 00:28:44,418 --> 00:28:46,594 Anyone with an m.O. In Explosives, I wanna know about. 448 00:28:46,637 --> 00:28:48,988 You think furtado might have Been knocked off by his people? 449 00:28:49,031 --> 00:28:51,120 Well, it would explain Why you and duke 450 00:28:51,164 --> 00:28:53,122 Didn't see anyone else Come and go. 451 00:28:53,166 --> 00:28:56,343 Wouldn't it? Let's go. 452 00:28:56,822 --> 00:28:59,346 You've really wigged out, Mcgarrett. 453 00:28:59,389 --> 00:29:02,305 Why would any one of us Burn the boss? 454 00:29:02,349 --> 00:29:03,829 We'd have followed Benny anywhere. 455 00:29:03,872 --> 00:29:06,005 Which brings up A good question. 456 00:29:06,048 --> 00:29:07,267 You're usually at benny's side. 457 00:29:07,310 --> 00:29:08,834 Why weren't you with him This morning? 458 00:29:08,877 --> 00:29:10,618 Hey, I had some paperwork to do. 459 00:29:10,661 --> 00:29:13,229 You sure you didn't wanna stay Back here, try out that chair? 460 00:29:13,273 --> 00:29:14,753 You listen to me, Mcgarrett-- 461 00:29:14,796 --> 00:29:16,319 No, you listen to me, punk. 462 00:29:16,363 --> 00:29:18,844 I don't think honomura Had anything to do 463 00:29:18,887 --> 00:29:19,932 With killing your boss. 464 00:29:19,975 --> 00:29:21,629 I think you did. 465 00:29:21,672 --> 00:29:23,631 I think you made a deal With the cordells. 466 00:29:23,674 --> 00:29:25,938 I think you and the cordells Brought benson in. 467 00:29:25,981 --> 00:29:28,288 To hit furtado, Not honomura. 468 00:29:28,331 --> 00:29:30,638 And when benson died Of a heart attack, 469 00:29:30,681 --> 00:29:32,988 You used local talent On that car job. 470 00:29:33,032 --> 00:29:34,903 You're having Some weird dreams, man. 471 00:29:34,947 --> 00:29:36,687 Like the one I had yesterday, 472 00:29:36,731 --> 00:29:38,559 Seeing you and eddie cordell Together? 473 00:29:38,602 --> 00:29:40,735 So I met eddie yesterday. 474 00:29:40,779 --> 00:29:42,302 We're old friends. 475 00:29:42,345 --> 00:29:44,434 We haven't seen each other In a long time. Is that a crime? 476 00:29:44,478 --> 00:29:47,176 You usually hold your reunions In a porno house? 477 00:29:47,220 --> 00:29:48,830 I did it For eddie's sake. 478 00:29:48,874 --> 00:29:50,832 You guys were leaning on us. 479 00:29:50,876 --> 00:29:53,052 Eddie's here on vacation. 480 00:29:53,095 --> 00:29:55,489 I didn't want you mixing him Into it. That's all. 481 00:29:55,532 --> 00:29:57,926 You're very considerate Of your friends. 482 00:29:57,970 --> 00:30:00,581 Too bad benny Wasn't one of them. 483 00:30:00,624 --> 00:30:01,974 Oh. Don't get up. 484 00:30:02,017 --> 00:30:04,890 You won't be in that chair Very long, something tells me, 485 00:30:04,933 --> 00:30:07,980 So enjoy it while you can. 486 00:30:08,023 --> 00:30:08,981 [ chuckles ] 487 00:30:11,940 --> 00:30:13,420 [ door closes ] 488 00:30:19,034 --> 00:30:20,644 [ radio buzzing ] 489 00:30:22,908 --> 00:30:24,648 Mcgarrett. 490 00:30:24,692 --> 00:30:27,086 Danno: steve, che wants to see You as soon as you get back. 491 00:30:27,129 --> 00:30:29,088 And you've got a long-distance Call from washington. 492 00:30:29,131 --> 00:30:30,872 Harry logan. I'm patching it through. 493 00:30:30,916 --> 00:30:32,482 Good, danno. 494 00:30:32,526 --> 00:30:34,006 -logan: steve. -mcgarrett: harry. 495 00:30:34,049 --> 00:30:36,095 Hope you got some good news For me. 496 00:30:36,138 --> 00:30:39,054 I've got news, But not all of it's good. 497 00:30:39,098 --> 00:30:41,578 The field reports A few boys on the move. 498 00:30:41,622 --> 00:30:43,929 Lou bixby, Out of detroit, 499 00:30:43,972 --> 00:30:45,452 Appears to be heading south. 500 00:30:45,495 --> 00:30:47,410 Arnie miller is heading west. 501 00:30:47,454 --> 00:30:49,978 And willie norvic, Last we know, 502 00:30:50,022 --> 00:30:52,111 Norvic was holed up in l.A. 503 00:30:52,154 --> 00:30:53,460 But we lost him. 504 00:30:53,503 --> 00:30:55,114 Mcgarrett: you know Any of norvic's 505 00:30:55,157 --> 00:30:57,768 Hangouts or contact points? I'm trying to get a fix 506 00:30:57,812 --> 00:31:00,293 On an all-night Coffee shop in hollywood. 507 00:31:00,336 --> 00:31:02,991 Uh, the, uh -- The bottomless cup. 508 00:31:03,035 --> 00:31:05,080 Logan: you just Made one of them. 509 00:31:05,124 --> 00:31:07,169 He your boy, steve? 510 00:31:07,213 --> 00:31:09,650 Mcgarrett: I'll give Odds on it. 511 00:31:09,693 --> 00:31:12,174 Logan: okay. He's 26 But looks more like a kid 512 00:31:12,218 --> 00:31:13,349 Just out of his teens. 513 00:31:13,393 --> 00:31:16,265 Long blond hair, Blue eyes, 5'10". 514 00:31:16,309 --> 00:31:18,528 Maybe 140 pounds. 515 00:31:18,572 --> 00:31:21,792 He's young like I said, But don't let that fool you. 516 00:31:21,836 --> 00:31:24,621 He's had five, Maybe six hits so far. 517 00:31:24,665 --> 00:31:27,450 He uses anything And everything. 518 00:31:27,494 --> 00:31:29,626 Knife, rifle, explosives. 519 00:31:29,670 --> 00:31:32,629 He's an expert at all of them. He ought to be. 520 00:31:32,673 --> 00:31:35,806 Uncle sam trained him and Sent him to 'nam to practice. 521 00:31:35,850 --> 00:31:39,201 We'll get a photo fax And an m.O. To you right away. 522 00:31:39,245 --> 00:31:41,334 Mcgarrett: thank you, harry. 523 00:31:57,176 --> 00:31:59,004 See? What did I Tell you? 524 00:31:59,047 --> 00:32:00,701 Animals. 525 00:32:00,744 --> 00:32:02,833 That's all they are, A bunch of animals. 526 00:32:02,877 --> 00:32:04,009 They got no class. 527 00:32:04,052 --> 00:32:05,401 No organization. All they know how to do 528 00:32:05,445 --> 00:32:06,489 Is blow each other up. 529 00:32:06,533 --> 00:32:08,535 A bunch of savages, That's all they are. 530 00:32:08,578 --> 00:32:10,189 Right, joey? 531 00:32:10,232 --> 00:32:12,321 Still it's their problem, Not ours. 532 00:32:12,365 --> 00:32:13,932 Sure, it's their problem. 533 00:32:13,975 --> 00:32:16,021 In fact, I think we ought To make sure of it. 534 00:32:16,064 --> 00:32:18,066 What are you talking about? 535 00:32:18,110 --> 00:32:19,938 Well, I think we ought to meet With honomura 536 00:32:19,981 --> 00:32:22,810 And whoever it was That took furtado's place. 537 00:32:22,853 --> 00:32:23,985 You wanna talk a deal? 538 00:32:24,029 --> 00:32:25,030 No. 539 00:32:25,073 --> 00:32:26,640 To let them know We had nothing to do with it 540 00:32:26,683 --> 00:32:28,990 And we have no intention Of becoming involved. 541 00:32:30,165 --> 00:32:31,297 Sure. 542 00:33:16,211 --> 00:33:18,257 Any luck, che? 543 00:33:18,300 --> 00:33:20,085 Take a look at this. 544 00:33:21,738 --> 00:33:23,305 -what is it? -a shred of paper 545 00:33:23,349 --> 00:33:25,090 Used to wrap Dynamite in. 546 00:33:25,133 --> 00:33:27,527 So it was dynamite. 547 00:33:27,570 --> 00:33:29,703 -can it be identified? -give me another half hour, 548 00:33:29,746 --> 00:33:32,184 I'll tell you the manufacturer And who distributes for them. 549 00:33:32,227 --> 00:33:34,229 Thanks, che. I'll be waiting. 550 00:33:39,800 --> 00:33:41,280 [ whirring ] 551 00:33:42,237 --> 00:33:44,109 [ buzzing ] 552 00:33:59,820 --> 00:34:02,736 -[ knock at door ] -who's there? 553 00:34:02,779 --> 00:34:05,043 Woman: mr. Foster? 554 00:34:05,086 --> 00:34:06,653 Yeah? 555 00:34:06,696 --> 00:34:08,133 Mr. Foster, 556 00:34:08,176 --> 00:34:11,092 There's a telephone call For you down the hall. 557 00:34:18,273 --> 00:34:19,840 Hello? 558 00:34:24,714 --> 00:34:26,847 Yeah. I dig. 559 00:34:26,890 --> 00:34:28,414 I'll be there. 560 00:34:55,832 --> 00:34:57,225 [ click ] 561 00:35:09,281 --> 00:35:12,153 Frank: you gonna bring The cordells in? 562 00:35:12,197 --> 00:35:13,807 How? 563 00:35:13,850 --> 00:35:17,680 On a phone call to an all-night Coffee joint in l.A.? 564 00:35:17,724 --> 00:35:20,596 A phone call we can't prove That eddie cordell made 565 00:35:20,640 --> 00:35:22,468 Or this willie norvic Ever received? 566 00:35:22,511 --> 00:35:23,947 The cordells' lawyers Would have them out 567 00:35:23,991 --> 00:35:25,166 Before we could Fingerprint them. 568 00:35:25,210 --> 00:35:26,602 Yeah. 569 00:35:26,646 --> 00:35:28,474 -[ snaps fingers ] -same with wanaka, I guess. 570 00:35:28,517 --> 00:35:30,040 We couldn't prove Anything in court. 571 00:35:30,084 --> 00:35:32,347 -[ door closes ] -here's our mechanic, steve. 572 00:35:32,391 --> 00:35:35,220 I'm having a couple hundred Copies of it run off now. 573 00:35:35,263 --> 00:35:36,960 Good. Good, chin. 574 00:35:37,004 --> 00:35:40,529 Have them distributed To every man on duty. 575 00:35:40,573 --> 00:35:43,576 I want this norvic nailed Before he can make that hit. 576 00:35:43,619 --> 00:35:45,317 Right. 577 00:35:45,360 --> 00:35:47,797 [ door opens, closes ] 578 00:35:47,841 --> 00:35:49,538 Che: steve. 579 00:35:49,582 --> 00:35:51,410 I'm still working On the timing device, 580 00:35:51,453 --> 00:35:53,499 But I did identify The dynamite paper. 581 00:35:53,542 --> 00:35:56,458 Commercial type. One distributor here on oahu. 582 00:35:56,502 --> 00:35:59,113 Here are the list of the Companies that buy from him. 583 00:35:59,157 --> 00:36:03,204 Construction outfits, Wrecking companies, that type. 584 00:36:03,248 --> 00:36:06,773 Pinson. Pinson. 585 00:36:06,816 --> 00:36:08,775 Wait a minute. 586 00:36:08,818 --> 00:36:09,950 Pinson. 587 00:36:09,993 --> 00:36:12,170 Where's that dossier? 588 00:36:19,264 --> 00:36:21,918 "Pinson construction. 589 00:36:21,962 --> 00:36:25,270 Majority stockholder, Yoki honomura." 590 00:36:25,313 --> 00:36:26,662 [ phone buzzing ] 591 00:36:28,273 --> 00:36:29,665 -mcgarrett. -danno: steve. 592 00:36:29,709 --> 00:36:32,102 I found the cab driver who Picked up norvic at the airport. 593 00:36:32,146 --> 00:36:33,495 9:30. 594 00:36:33,539 --> 00:36:34,279 Where'd he take him? 595 00:36:34,322 --> 00:36:35,367 Dropped him off at the corner 596 00:36:35,410 --> 00:36:36,890 Of maunakea And hotel street. 597 00:36:36,933 --> 00:36:38,805 Right in the middle Of everything, huh? 598 00:36:38,848 --> 00:36:42,591 That's smart. Nice work, danno. I'll have chin check every hotel 599 00:36:42,635 --> 00:36:44,506 And rooming house In the neighborhood. 600 00:36:56,475 --> 00:36:58,477 Central, get me mcgarrett. 601 00:37:01,871 --> 00:37:04,134 -go ahead, chin. -found him, steve. 602 00:37:04,178 --> 00:37:07,399 Maunakea hale. Registered under name of foster. 603 00:37:07,442 --> 00:37:10,532 Surround the place, chin. Get some h.P.D. Backup fast. 604 00:37:10,576 --> 00:37:12,055 Call manicote's office, Get a warrant, 605 00:37:12,099 --> 00:37:13,579 Have an h.P.D. Car Rush it over there. 606 00:37:13,622 --> 00:37:15,929 Silent approach. I'm on my way. 607 00:37:22,414 --> 00:37:23,893 [ tires screeching ] 608 00:37:44,958 --> 00:37:48,788 You two take the back, You two take the roof. 609 00:37:58,624 --> 00:37:59,973 -chin? -no sign of him. 610 00:38:00,016 --> 00:38:01,540 -got a warrant? -right here. 611 00:38:01,583 --> 00:38:04,064 Frank, you stay here. Let's go in. 612 00:38:34,877 --> 00:38:37,706 All right, it's all set. 3:30, kapiolani park. 613 00:38:37,750 --> 00:38:39,665 There's enough people around, So there's no chance 614 00:38:39,708 --> 00:38:41,797 Anybody's gonna Blow their lid. 615 00:38:41,841 --> 00:38:44,191 Why should anybody Make trouble? 616 00:38:44,234 --> 00:38:46,498 Hey, with these primo warriors, You never know. 617 00:38:46,541 --> 00:38:47,586 They're a bunch Of gavoons. 618 00:38:47,629 --> 00:38:50,240 It's best, you know, We don't take a chance. 619 00:38:50,284 --> 00:38:52,155 Yeah. 620 00:38:52,199 --> 00:38:54,897 You're a good boy, eddie. You think of everything. 621 00:38:56,551 --> 00:38:58,901 Okay. Come on. We go. 622 00:39:04,733 --> 00:39:07,301 Looks like norvic's gone To set up shop. 623 00:39:07,345 --> 00:39:08,737 But who's the hit on? 624 00:39:08,781 --> 00:39:10,391 If honomura supplied The dynamite 625 00:39:10,435 --> 00:39:12,437 To blast Benny furtado -- 626 00:39:12,480 --> 00:39:14,482 And if wanaka Did the car job, 627 00:39:14,526 --> 00:39:16,266 We know he's tied To the cordells. 628 00:39:16,310 --> 00:39:17,572 Who's left? 629 00:39:17,616 --> 00:39:20,662 The one man, The one person, 630 00:39:20,706 --> 00:39:23,361 Who didn't want any part Of that combine. 631 00:39:47,123 --> 00:39:49,169 Jenny. 632 00:39:49,212 --> 00:39:52,825 Give me a patch to mrs. Hall, Cordell's daughter. 633 00:39:52,868 --> 00:39:54,827 Yes, please. Right away. 634 00:40:16,718 --> 00:40:20,113 [ telephone ringing ] 635 00:40:20,156 --> 00:40:21,810 -hello? -mcgarrett: mrs. Hall. 636 00:40:21,854 --> 00:40:23,551 Mcgarrett, five-o. It's extremely important 637 00:40:23,595 --> 00:40:24,857 That I speak With your father. 638 00:40:24,900 --> 00:40:27,686 -I'm sorry, but he's not in. -mrs. Hall, 639 00:40:27,729 --> 00:40:29,035 Your father's life is in danger. 640 00:40:29,078 --> 00:40:31,385 Look, he and eddie just left A little while ago. 641 00:40:31,429 --> 00:40:33,039 -do you know where they went? -no, I -- 642 00:40:33,082 --> 00:40:33,996 I haven't any -- 643 00:40:34,040 --> 00:40:35,824 I don't have any idea Where they -- 644 00:40:35,868 --> 00:40:37,652 Mr. Mcgarrett, please, What's going on? 645 00:40:37,696 --> 00:40:39,393 There's a contract out On his life, 646 00:40:39,437 --> 00:40:41,047 And we don't know Where the hit man is. 647 00:40:41,090 --> 00:40:44,920 If you hear from him, call me, Please, immediately. 648 00:40:49,577 --> 00:40:52,711 [ radio buzzing ] 649 00:40:52,754 --> 00:40:53,886 Lukela. 650 00:40:53,929 --> 00:40:56,497 Duke, the cordell car. 651 00:40:58,107 --> 00:40:59,239 Right on him. 652 00:40:59,282 --> 00:41:01,720 Heading koko head On kahala avenue. 653 00:41:01,763 --> 00:41:03,591 Can you stop them? 654 00:41:03,635 --> 00:41:05,767 Can do. 655 00:41:07,726 --> 00:41:09,684 [ siren blaring ] 656 00:41:33,099 --> 00:41:34,187 Something wrong? 657 00:41:34,230 --> 00:41:36,798 Five-o wants to see Louie cordell. 658 00:41:36,842 --> 00:41:38,452 Sorry. 659 00:41:45,938 --> 00:41:47,592 -steve. -mcgarrett: yeah, duke? 660 00:41:47,635 --> 00:41:48,984 They led me down the path. 661 00:41:49,028 --> 00:41:52,205 Got the limo, But not cordell. 662 00:41:53,293 --> 00:41:56,339 All right, duke. 663 00:41:56,383 --> 00:41:57,471 Chin. 664 00:41:59,821 --> 00:42:01,388 Get cordell's daughter On the phone. 665 00:42:01,431 --> 00:42:04,130 Find out what car Her father was using. 666 00:42:04,173 --> 00:42:06,480 Get a description, Plates and an apb out. 667 00:42:06,524 --> 00:42:09,527 I want them to locate And notify, do not apprehend. 668 00:42:09,570 --> 00:42:11,746 Eddie's waltzing the old man Right into the hit. 669 00:42:11,790 --> 00:42:13,313 Yeah. Let's go. 670 00:42:29,764 --> 00:42:32,593 Aren't we playing it Kind of close? 671 00:42:32,637 --> 00:42:35,074 Yeah, danno. But we've got to chance it. 672 00:42:35,117 --> 00:42:37,685 It's the only way we can Come down on all of them, 673 00:42:37,729 --> 00:42:39,426 Norvic included. 674 00:42:51,569 --> 00:42:53,179 Unit 7, 675 00:42:53,222 --> 00:42:54,746 Visual contact With blue lincoln. 676 00:42:54,789 --> 00:42:57,270 It's moving makaion monsarrat. 677 00:42:57,313 --> 00:42:58,227 All units. 678 00:42:58,271 --> 00:43:00,578 All units in the waikiki And kahala area. 679 00:43:00,621 --> 00:43:03,493 Vehicle moving makai On monsarrat avenue. 680 00:43:03,537 --> 00:43:05,452 Locate and notify. 681 00:43:38,441 --> 00:43:41,314 Unit 19. This is unit 19. 682 00:43:41,357 --> 00:43:43,577 On that apb For suspect willie norvic, 683 00:43:43,621 --> 00:43:46,536 I think we just spotted him In kapiolani park. 684 00:43:46,580 --> 00:43:47,842 Is he carrying anything? 685 00:43:47,886 --> 00:43:49,844 He's got a suitcase. 686 00:43:49,888 --> 00:43:51,759 Keep close Visual contact. 687 00:43:51,803 --> 00:43:53,065 Don't lose him. We're on our way. 688 00:43:53,108 --> 00:43:56,155 That's it, danno. That's where they're headed. 689 00:44:14,608 --> 00:44:16,088 Officer: unit 25. 690 00:44:16,131 --> 00:44:18,917 Suspect turning Into kapiolani parking lot. 691 00:44:18,960 --> 00:44:20,962 We sure are Playing it close. 692 00:44:22,007 --> 00:44:23,835 [ car horns honking ] 693 00:44:44,594 --> 00:44:46,466 Officer: unit 19 To mcgarrett. 694 00:44:46,509 --> 00:44:48,686 We've lost visual contact With norvic. 695 00:44:48,729 --> 00:44:51,123 They lost him. 696 00:44:51,166 --> 00:44:54,604 Unit 19, keep looking. It's urgent that you find him. 697 00:44:54,648 --> 00:44:56,258 Ten-four. 698 00:44:56,302 --> 00:45:00,436 Unit 25, have you visual contact With occupants of black lincoln? 699 00:45:00,480 --> 00:45:02,830 Officer: we've got them. They've left their vehicle, 700 00:45:02,874 --> 00:45:05,572 And they're heading into The park near the natatorium. 701 00:45:05,615 --> 00:45:09,402 Unit 25, check out The natatorium. 702 00:45:09,445 --> 00:45:14,233 Use your c.P. Unit And switch to tac 9. 703 00:45:14,276 --> 00:45:16,670 Officer: ten-four, mcgarrett. 704 00:45:43,566 --> 00:45:45,264 [ telephone ringing ] 705 00:45:55,709 --> 00:45:57,319 [ tires screeching ] 706 00:46:18,123 --> 00:46:18,950 Unit 25. 707 00:46:18,993 --> 00:46:20,560 This is mcgarrett. Where are you? 708 00:46:20,603 --> 00:46:22,083 Officer: I'm at The natatorium. 709 00:46:22,127 --> 00:46:23,084 I don't see anything. 710 00:46:23,128 --> 00:46:24,738 Keep looking. Urgent. 711 00:46:28,916 --> 00:46:31,571 Well, this is where I said we'd meet him. 712 00:46:31,614 --> 00:46:32,877 Yeah. 713 00:46:32,920 --> 00:46:35,531 It's almost half past 3:00. 714 00:46:35,575 --> 00:46:37,577 He'll be here. Don't worry About it. Don't worry. 715 00:46:37,620 --> 00:46:39,884 You two officers take The street side of the park. 716 00:46:39,927 --> 00:46:40,972 You know what norvic looks like. 717 00:46:41,015 --> 00:46:42,887 And this time, Don't lose him. 718 00:46:42,930 --> 00:46:45,019 Chin, you take makai. 719 00:46:50,155 --> 00:46:51,634 Danno, Look at that roof. 720 00:46:51,678 --> 00:46:53,071 Danno: perfect spot For our hitter. 721 00:46:53,114 --> 00:46:54,115 Mcgarrett: it sure is. 722 00:46:54,159 --> 00:46:55,943 Frank, keep an eye On him from here. 723 00:46:55,987 --> 00:46:57,945 -right. -let's go. 724 00:47:26,017 --> 00:47:27,757 [ telephone ringing ] 725 00:47:40,988 --> 00:47:42,598 [ click ] 726 00:48:03,924 --> 00:48:05,578 Freeze! 727 00:48:36,130 --> 00:48:38,959 Sorry, eddie. I had to do it. 728 00:48:39,003 --> 00:48:40,526 He's the boss. 729 00:48:43,007 --> 00:48:44,617 [ coughs ] 730 00:48:44,660 --> 00:48:47,185 You -- you changed The contract. 731 00:48:47,228 --> 00:48:48,490 What the hell did you expect? 732 00:48:48,534 --> 00:48:51,537 I had such plans for you, But you couldn't wait. 733 00:48:56,107 --> 00:48:57,673 Mcgarret: you're dying, eddie. 734 00:48:57,717 --> 00:49:01,199 You wanna clear it up? What about benson? 735 00:49:01,242 --> 00:49:03,941 Wanaka? Honomura? 736 00:49:10,208 --> 00:49:13,602 All right, we'll do it Another way. 737 00:49:19,478 --> 00:49:20,479 Familiar? 738 00:49:25,092 --> 00:49:26,354 Want to make a statement? 739 00:49:26,398 --> 00:49:28,966 I want to see my lawyer. 740 00:49:30,663 --> 00:49:31,620 Book him, danno. 741 00:49:31,664 --> 00:49:33,274 Murder one. 742 00:49:37,148 --> 00:49:40,542 [ "Hawaii five-o theme" plays ] 53163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.