Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:06,180
[ "Hawaii five-o theme" plays ]
2
00:02:56,611 --> 00:02:58,787
[ plane engine
Roaring overhead ]
3
00:04:37,015 --> 00:04:39,540
Hey, come back here,
You menehune!
4
00:04:39,583 --> 00:04:42,194
Come back here, you hear me?
5
00:05:00,604 --> 00:05:03,738
[ plane engine roars overhead ]
6
00:06:03,580 --> 00:06:06,409
[ plane engine
Roaring overhead ]
7
00:06:19,727 --> 00:06:21,381
[ roaring continues ]
8
00:08:03,874 --> 00:08:06,660
[ sirens wailing ]
9
00:08:28,638 --> 00:08:29,639
What's it look like, duke?
10
00:08:29,683 --> 00:08:30,858
Homicide, danny.
11
00:08:30,901 --> 00:08:33,208
Somebody doing some
Off-season target shooting.
12
00:08:33,251 --> 00:08:34,601
Who's the victim?
13
00:08:34,644 --> 00:08:36,777
Chun hong, head of
The sino-hawaii trust company.
14
00:08:36,820 --> 00:08:38,735
Chun hong?
I've heard of him.
15
00:08:38,779 --> 00:08:41,303
Real big apple, all the way
From honolulu to hong kong.
16
00:08:41,346 --> 00:08:42,783
-yeah.
-this is captain andrews.
17
00:08:42,826 --> 00:08:44,001
He'll give you the details.
18
00:08:44,045 --> 00:08:45,742
Officer williams and kelly,
Five-o.
19
00:08:45,786 --> 00:08:46,569
How you do?
20
00:08:46,613 --> 00:08:48,789
Danno: what can you tell us,
Captain?
21
00:08:48,832 --> 00:08:51,008
First I knew was a yell
From one of the crewmen.
22
00:08:51,052 --> 00:08:54,534
I ran forward, saw chun hong
Lying there on the deck.
23
00:09:00,627 --> 00:09:03,151
Steel jacket. Rifle ammo, huh?
24
00:09:03,194 --> 00:09:05,501
Yeah. Came from a distance.
25
00:09:05,545 --> 00:09:08,765
Duke, get that slug down to che,
And anything else you found.
26
00:09:08,809 --> 00:09:09,940
Duke: right.
27
00:09:09,984 --> 00:09:13,509
Captain, we'll need a statement
From you and your crew.
28
00:09:13,553 --> 00:09:16,643
Maybe it doesn't mean anything,
But it was funny.
29
00:09:16,686 --> 00:09:17,905
What was?
30
00:09:17,948 --> 00:09:20,516
We were headed for suva,
The fijis.
31
00:09:20,560 --> 00:09:23,780
The old man was thinking
Of opening a new branch there.
32
00:09:23,824 --> 00:09:25,477
We were supposed to
Be gone a month.
33
00:09:25,521 --> 00:09:26,740
What happened?
34
00:09:26,783 --> 00:09:28,132
The old man got a message.
35
00:09:28,176 --> 00:09:30,700
Ordered me to turn around
And head back to honolulu.
36
00:09:30,744 --> 00:09:32,746
He acted upset.
37
00:09:32,789 --> 00:09:34,138
You got a copy of that message?
38
00:09:34,182 --> 00:09:35,749
It was on the radio telephone.
39
00:09:35,792 --> 00:09:37,098
No written record,
40
00:09:37,141 --> 00:09:39,100
Just the date and time
In the log.
41
00:09:39,143 --> 00:09:41,755
And he gave you no explanation
For changing orders, huh?
42
00:09:41,798 --> 00:09:45,193
Chun hong was like that,
Real closemouthed.
43
00:09:45,236 --> 00:09:47,021
Were there any, uh,
Guests onboard?
44
00:09:47,064 --> 00:09:49,066
No, just the owner
And the crew.
45
00:09:49,110 --> 00:09:50,677
-danny?
-yeah.
46
00:09:50,720 --> 00:09:53,375
Medical examiner wants to know
If we'll release the body.
47
00:09:53,418 --> 00:09:55,812
Okay, if h.P.D.
Has all the photos they need
48
00:09:55,856 --> 00:09:57,509
And the exact position
On the deck.
49
00:09:57,553 --> 00:09:58,989
And, don,
Make sure you get
50
00:09:59,033 --> 00:10:00,643
The precise angle of entry
Of the bullet
51
00:10:00,687 --> 00:10:03,298
So we can tell what direction
It came from.
52
00:10:03,341 --> 00:10:04,908
Okay, fellas.
53
00:10:18,269 --> 00:10:20,315
Mcgarrett: the late chun hong
54
00:10:20,358 --> 00:10:23,274
Had an impressive list of
Accomplishments, didn't he?
55
00:10:23,318 --> 00:10:26,626
President of a trust company,
Chairman of a youth foundation,
56
00:10:26,669 --> 00:10:31,892
Civic clubs, business interests
All over the pacific.
57
00:10:31,935 --> 00:10:33,937
Chun hong
Was a sharp operator,
58
00:10:33,981 --> 00:10:36,200
But he had a good reputation,
A man of his word.
59
00:10:36,244 --> 00:10:38,550
I know, I play handball
With arnold hubbard,
60
00:10:38,594 --> 00:10:39,813
His executive assistant.
61
00:10:39,856 --> 00:10:42,903
Arnold said that if ever
A man's word was his bond,
62
00:10:42,946 --> 00:10:44,731
It was chun hong's.
63
00:10:44,774 --> 00:10:45,775
[ door opens ]
64
00:10:45,819 --> 00:10:48,691
-got a minute?
-what do you got, che?
65
00:10:48,735 --> 00:10:50,911
I'd like to show you something.
66
00:10:56,351 --> 00:10:59,615
Our witnesses all said a big jet
Was passing over the yacht
67
00:10:59,659 --> 00:11:02,923
Just as chun hong fell.
Now, that was at 8:05.
68
00:11:02,966 --> 00:11:04,794
Could have been timed that way
69
00:11:04,838 --> 00:11:06,883
So the jet noise
Would cover the shot.
70
00:11:06,927 --> 00:11:09,190
Which would place her
Right here.
71
00:11:09,233 --> 00:11:12,019
The captain said
He was on a 293° heading
72
00:11:12,062 --> 00:11:14,151
In the entrance channel.
73
00:11:14,195 --> 00:11:17,589
Now, from the body position
On deck
74
00:11:17,633 --> 00:11:19,200
And the angle of entry
Of the bullet,
75
00:11:19,243 --> 00:11:23,683
That shot should have come
From this angle.
76
00:11:23,726 --> 00:11:27,425
And at a slight elevation.
I'd say this tower.
77
00:11:27,469 --> 00:11:29,950
That's that old world war ii
Machine-gun tower
78
00:11:29,993 --> 00:11:30,994
On sand island.
79
00:11:33,736 --> 00:11:34,824
Almost half a mile.
80
00:11:34,868 --> 00:11:36,608
Something else, steve.
81
00:11:36,652 --> 00:11:38,262
Steel-jacketed slug.
82
00:11:38,306 --> 00:11:42,005
Special ammo for
A high-powered sniper rifle.
83
00:11:42,049 --> 00:11:45,269
Fired precisely on target
At half a mile,
84
00:11:45,313 --> 00:11:47,402
That's like aiming at a fly
Across a banquet hall
85
00:11:47,445 --> 00:11:48,577
And hitting it.
86
00:11:48,620 --> 00:11:50,622
So, uh, who could do it?
87
00:11:50,666 --> 00:11:52,886
Well, armed forces
Gave special training
88
00:11:52,929 --> 00:11:56,498
To some long-range sniper
Specialists for duty in asia.
89
00:11:56,541 --> 00:12:00,197
Fire accurately up to,
Oh, a thousand yards.
90
00:12:00,241 --> 00:12:03,418
Half a mile is 880.
There's a possibility there.
91
00:12:03,461 --> 00:12:05,072
Sinc-pac could dig out
Their records.
92
00:12:05,115 --> 00:12:06,813
They should have
A special file.
93
00:12:06,856 --> 00:12:08,292
Mcgarrett: yeah,
Frank, get on it.
94
00:12:08,336 --> 00:12:11,034
See if any of those specialists
Have been discharged,
95
00:12:11,078 --> 00:12:12,427
And if so, where they are.
96
00:12:12,470 --> 00:12:15,212
Gentlemen,
Let's take a look at that tower.
97
00:12:55,905 --> 00:12:59,169
Mcgarrett: well,
That's it.
98
00:12:59,213 --> 00:13:02,172
Built by the u.S. Government.
Perfect setup.
99
00:13:02,216 --> 00:13:04,871
All right, gentlemen,
Take a look around.
100
00:13:04,914 --> 00:13:06,829
Look for a spent cartridge
Or tire tracks.
101
00:13:06,873 --> 00:13:09,614
Anything
That might give us a lead.
102
00:13:09,658 --> 00:13:10,746
Let's go.
103
00:13:22,062 --> 00:13:23,628
Look at this.
104
00:13:28,546 --> 00:13:29,852
[ sniffs ]
105
00:13:29,896 --> 00:13:33,116
Chocolate milk.
It's still moist.
106
00:13:33,160 --> 00:13:35,249
Looks like a kid's footprint.
107
00:13:35,292 --> 00:13:37,033
I thought we were looking
For an expert.
108
00:13:37,077 --> 00:13:39,731
We are, danno, we are.
109
00:13:39,775 --> 00:13:43,083
Only an expert could have hit
His target at that range.
110
00:13:43,126 --> 00:13:45,912
But a kid might
Have seen something,
111
00:13:45,955 --> 00:13:47,522
And we'd have a witness.
112
00:13:48,784 --> 00:13:52,875
Crazy. A million-to-one shot,
But better than none.
113
00:13:52,919 --> 00:13:54,311
Get a picture of that footprint.
114
00:13:54,355 --> 00:13:55,486
Right.
115
00:13:59,447 --> 00:14:01,841
Mcgarrett: wait a minute.
Hold it.
116
00:14:06,367 --> 00:14:07,498
Huh.
117
00:14:07,542 --> 00:14:09,413
This might help.
118
00:14:13,156 --> 00:14:15,071
Dust this, danno.
119
00:14:31,087 --> 00:14:33,785
[ printer whirring ]
120
00:14:53,153 --> 00:14:55,198
[ telephone rings ]
121
00:14:55,242 --> 00:14:57,244
Five-o. Kamana.
122
00:14:59,202 --> 00:15:00,247
Yeah.
123
00:15:17,090 --> 00:15:18,004
[ grunts ]
124
00:15:18,047 --> 00:15:20,310
Good shot, steve. Oh.
125
00:15:20,354 --> 00:15:23,226
I suppose I was as close
To chun hong as anyone,
126
00:15:23,270 --> 00:15:24,793
And I wasn't close at all.
127
00:15:24,836 --> 00:15:27,752
That would explain how you could
Come here today, huh?
128
00:15:27,796 --> 00:15:30,277
On the day the old man
Is murdered?
129
00:15:30,320 --> 00:15:31,669
Yeah, it would.
130
00:15:31,713 --> 00:15:34,020
Also explain
Why I can't be any more help.
131
00:15:34,063 --> 00:15:34,977
How do you mean?
132
00:15:35,021 --> 00:15:38,328
Well,
You'd expect arnold hubbard,
133
00:15:38,372 --> 00:15:40,330
Executive assistant,
To know something
134
00:15:40,374 --> 00:15:42,376
About chun hong's private
Business, right?
135
00:15:42,419 --> 00:15:44,508
With that title, yeah.
136
00:15:44,552 --> 00:15:46,423
Steve,
I don't know anything.
137
00:15:46,467 --> 00:15:48,730
Only the routine stuff
That came across my desk.
138
00:15:48,773 --> 00:15:50,645
Anything for
The public record.
139
00:15:50,688 --> 00:15:53,778
How any one man could be
That closemouthed...
140
00:15:53,822 --> 00:15:55,041
Your serve.
141
00:16:21,458 --> 00:16:22,503
Ah!
142
00:16:23,678 --> 00:16:24,853
Game.
143
00:16:24,896 --> 00:16:26,986
Okay, one more?
144
00:16:28,161 --> 00:16:29,031
No time.
145
00:16:29,075 --> 00:16:31,425
Chicken.
146
00:16:33,731 --> 00:16:34,994
[ arnold sighs ]
147
00:16:40,521 --> 00:16:43,524
Mcgarrett: well, how would
You explain it, arnold?
148
00:16:43,567 --> 00:16:47,441
Why wouldn't the old man trust
You, his executive assistant?
149
00:16:47,484 --> 00:16:49,095
Was there something
He was into
150
00:16:49,138 --> 00:16:51,967
That he didn't want you
Or anyone else to know about?
151
00:16:52,011 --> 00:16:56,102
Well, I, uh... I'll be honest,
I had my suspicions.
152
00:16:56,145 --> 00:16:58,060
How could I help
Having them?
153
00:16:58,104 --> 00:17:00,671
But nothing tangible, huh?
154
00:17:02,586 --> 00:17:06,547
That, uh,
Public-benefactor image of his,
155
00:17:06,590 --> 00:17:09,811
How could a man who liked money
As much as chun hong did
156
00:17:09,854 --> 00:17:10,899
Give so much of it away?
157
00:17:10,942 --> 00:17:14,250
And especially to
That youth foundation of his?
158
00:17:14,294 --> 00:17:16,035
[chuckling]
He didn't even like kids.
159
00:17:16,078 --> 00:17:18,559
Unless he was trying
To fool the public
160
00:17:18,602 --> 00:17:20,213
Because he had
Something to hide.
161
00:17:20,256 --> 00:17:23,172
Woman: arnold, wait.
162
00:17:28,264 --> 00:17:31,224
I tried to call you.
163
00:17:31,267 --> 00:17:33,835
I heard the news. I was shocked.
164
00:17:33,878 --> 00:17:34,966
Yes, we all were.
165
00:17:35,010 --> 00:17:38,057
What happens
To the youth foundation now?
166
00:17:38,100 --> 00:17:39,580
Arnold: that's no problem.
167
00:17:39,623 --> 00:17:42,365
Chun hong created a perpetual
Trust fund to support it.
168
00:17:42,409 --> 00:17:44,802
Oh, god, that's a relief.
169
00:17:44,846 --> 00:17:47,240
Uh, this is steve mcgarrett.
Frances chai.
170
00:17:47,283 --> 00:17:48,371
How do you do?
171
00:17:48,415 --> 00:17:50,330
Thesteve mcgarrett?
172
00:17:50,373 --> 00:17:51,331
[ chuckles ]
173
00:17:51,374 --> 00:17:52,767
Right.
174
00:17:52,810 --> 00:17:55,248
I'm surprised you haven't
Met frances in some courtroom.
175
00:17:55,291 --> 00:17:56,727
She is a lady mouthpiece.
176
00:17:56,771 --> 00:17:58,686
I'm impressed.
177
00:17:58,729 --> 00:18:01,341
There's a difference between us,
Mr. Mcgarrett.
178
00:18:01,384 --> 00:18:04,083
You put them in jail,
And I try to get them out.
179
00:18:04,126 --> 00:18:05,562
Oh?
180
00:18:05,606 --> 00:18:07,738
That may not always be
The right solution, you know.
181
00:18:07,782 --> 00:18:11,133
Frances is with
The public defender's office.
182
00:18:11,177 --> 00:18:12,656
Juvenile division.
183
00:18:12,700 --> 00:18:15,398
You know, where crime
Is supposed to start.
184
00:18:15,442 --> 00:18:19,359
Then you're in a position
To stop it, huh?
185
00:18:19,402 --> 00:18:23,711
Children can't be treated
As criminals, mr. Mcgarrett.
186
00:18:23,754 --> 00:18:25,539
That's what turns them to crime.
187
00:18:25,582 --> 00:18:27,541
And locking them up
Is no solution.
188
00:18:27,584 --> 00:18:29,369
It is time
We learned that.
189
00:18:29,412 --> 00:18:33,634
Our only hope is --
Excuse me.
190
00:18:34,678 --> 00:18:37,986
Oh, no!
Oh, you can't do that.
191
00:18:39,988 --> 00:18:41,294
Should I fix it for her?
192
00:18:41,337 --> 00:18:44,645
We sometimes call frances
"Miss perpetual motion."
193
00:18:44,688 --> 00:18:46,734
If she'd stand still
For two minutes,
194
00:18:46,777 --> 00:18:50,216
She might find I agree with her
About locking kids up.
195
00:18:50,259 --> 00:18:51,608
Arnold.
196
00:18:53,088 --> 00:18:54,263
What time was it?
197
00:18:54,307 --> 00:18:56,265
About 8:00.
198
00:18:56,309 --> 00:18:57,919
Danny.
199
00:18:58,746 --> 00:19:00,574
-this is rosalei kahala.
-hello.
200
00:19:00,617 --> 00:19:02,402
She says the milk
And doughnuts were hers,
201
00:19:02,445 --> 00:19:04,404
And the boy ripped them off
This morning.
202
00:19:04,447 --> 00:19:07,276
-oh. You know the boy?
-it was a menehune.
203
00:19:07,320 --> 00:19:08,364
Menehune?
204
00:19:09,496 --> 00:19:11,280
-our island leprechauns, huh?
-chin ho: yeah.
205
00:19:11,324 --> 00:19:14,022
But this time,
It's a little kanaka boy, danny.
206
00:19:14,065 --> 00:19:15,415
Nobody knows his name.
207
00:19:15,458 --> 00:19:16,851
He's been scrounging for food
208
00:19:16,894 --> 00:19:18,461
And stuff around here
For a long time.
209
00:19:18,505 --> 00:19:19,767
Where does the boy live?
210
00:19:19,810 --> 00:19:21,943
Over there in the junk
Someplace.
211
00:19:21,986 --> 00:19:23,249
I don't know.
212
00:19:23,292 --> 00:19:25,512
You mean,
He's on the loose?
213
00:19:26,730 --> 00:19:28,863
Sounds like
He could be our witness.
214
00:19:28,906 --> 00:19:31,039
Let's see if we can
Flush him out. Thank you.
215
00:19:57,021 --> 00:19:59,067
Here's the rundown
On those sniper specialists
216
00:19:59,110 --> 00:20:00,416
You asked for, steve.
217
00:20:00,460 --> 00:20:02,113
There weren't many trained,
Maybe three dozen.
218
00:20:02,157 --> 00:20:04,420
Eliminating casualties
And those still in the service,
219
00:20:04,464 --> 00:20:05,943
There are ten
Back in civilian life,
220
00:20:05,987 --> 00:20:07,771
And six of those have been
Accounted for.
221
00:20:07,815 --> 00:20:11,122
That means we have four
Possibles.
222
00:20:11,166 --> 00:20:13,864
Get me their service records
And ago photos.
223
00:20:13,908 --> 00:20:16,824
It's a long shot,
But one of them may be our man.
224
00:21:59,405 --> 00:22:00,841
[ grunts ]
225
00:22:00,884 --> 00:22:03,409
Okay. Hey, now, take it easy.
Nobody's gonna hurt you.
226
00:22:03,452 --> 00:22:05,193
Take it easy.
227
00:22:05,236 --> 00:22:07,500
Oh. Ha-ha.
228
00:22:07,543 --> 00:22:10,241
You're the menehune,huh?
229
00:22:10,285 --> 00:22:12,113
Let's see.
230
00:22:12,156 --> 00:22:14,376
What's your name, huh?
231
00:22:14,420 --> 00:22:17,423
You got a name. What is it?
232
00:22:17,466 --> 00:22:20,208
Okay. Let me see your shoe.
233
00:22:41,882 --> 00:22:43,623
[ car engine starts ]
234
00:23:04,557 --> 00:23:07,081
[ engine starts ]
235
00:23:21,138 --> 00:23:24,359
He's already had
Two super jumbos with fries.
236
00:23:24,403 --> 00:23:25,621
And a malt.
237
00:23:25,665 --> 00:23:27,710
I don't know
Where he puts it.
238
00:23:27,754 --> 00:23:28,972
[ chuckles ]
239
00:23:35,892 --> 00:23:37,981
How about one
Of your french fries, son?
240
00:23:40,984 --> 00:23:42,116
Thank you.
241
00:23:42,159 --> 00:23:43,813
What's your name?
242
00:23:49,819 --> 00:23:51,691
Where do you live?
243
00:23:52,735 --> 00:23:54,694
We want to help you.
244
00:23:54,737 --> 00:23:58,045
Mcgarrett: and we'd
Like you to help us.
245
00:23:58,088 --> 00:24:00,351
We think you can.
246
00:24:03,659 --> 00:24:05,574
You see this?
247
00:24:07,620 --> 00:24:10,274
Somebody spilled some
Chocolate milk on that tower,
248
00:24:10,318 --> 00:24:13,843
Then stepped in it
And made this footprint.
249
00:24:15,932 --> 00:24:18,239
Let me see your left shoe, son.
250
00:24:20,589 --> 00:24:23,462
Son, let me see your left shoe.
251
00:24:29,468 --> 00:24:31,208
Now, you see?
252
00:24:32,645 --> 00:24:35,082
They match perfectly.
253
00:24:35,125 --> 00:24:36,692
You know why?
254
00:24:37,780 --> 00:24:40,522
Because you were the one
Who made that footprint.
255
00:24:40,566 --> 00:24:42,568
Right?
256
00:24:48,399 --> 00:24:50,489
Now,
257
00:24:50,532 --> 00:24:53,187
We want you to tell us
What you saw up there.
258
00:24:53,230 --> 00:24:54,884
If there was
A man with a gun,
259
00:24:54,928 --> 00:24:56,277
We want to know
What he looked like.
260
00:24:56,320 --> 00:25:00,411
Maybe you can
Help us find him.
261
00:25:03,806 --> 00:25:05,634
How about
Another hamburger?
262
00:25:05,678 --> 00:25:07,506
[ chuckles ]
263
00:25:07,549 --> 00:25:09,420
Okay, come on.
264
00:25:14,034 --> 00:25:16,123
[ sighs ]
265
00:25:21,520 --> 00:25:23,609
-hey, tommy.
-hey.
266
00:25:23,652 --> 00:25:25,741
Come on over.
267
00:25:25,785 --> 00:25:28,222
Hey, frank,
You sure it's okay?
268
00:25:28,265 --> 00:25:30,746
Yeah, sure, it's okay.
Sit down.
269
00:25:31,878 --> 00:25:33,619
Now, don't be nervous.
270
00:25:33,662 --> 00:25:35,838
Anything you say to me will stay
Right here in this office.
271
00:25:35,882 --> 00:25:39,450
Well, gee, I don't know
If I can help you, frank.
272
00:25:39,494 --> 00:25:40,669
After you called me,
273
00:25:40,713 --> 00:25:43,150
I made a few inquiries
At the brokerage house,
274
00:25:43,193 --> 00:25:45,805
Then we had lunch
With a couple of guys
275
00:25:45,848 --> 00:25:47,241
From the sino-hawaii trust.
276
00:25:47,284 --> 00:25:48,851
That's what I want
To hear about.
277
00:25:48,895 --> 00:25:55,336
Well, they think that chun hong
Was into hot paper.
278
00:25:55,379 --> 00:25:57,164
Hot paper?
279
00:25:57,207 --> 00:25:59,732
Stocks and bonds
Stolen on the mainland
280
00:25:59,775 --> 00:26:01,298
And smuggled onto the island.
281
00:26:01,342 --> 00:26:02,691
Syndicate, huh?
282
00:26:02,735 --> 00:26:04,954
[ scoffs ]
I don't know, frank.
283
00:26:04,998 --> 00:26:06,565
Look, working on this side
Of the street
284
00:26:06,608 --> 00:26:08,697
Is something new for me,
You know what I mean?
285
00:26:09,916 --> 00:26:12,788
They think that's why
Hong was wasted?
286
00:26:12,832 --> 00:26:15,661
Well, nobody came out
And said so,
287
00:26:15,704 --> 00:26:17,140
But that's the feeling.
288
00:26:17,184 --> 00:26:20,404
Hey, frank, you going to
Do like you promised?
289
00:26:20,448 --> 00:26:22,406
You know,
About talking to manicote?
290
00:26:23,582 --> 00:26:25,627
Yes, if what you told me
About yourself was true.
291
00:26:25,671 --> 00:26:28,761
It's true. I swear it.
292
00:26:28,804 --> 00:26:30,763
Look, all it was
Was possession.
293
00:26:30,806 --> 00:26:32,591
One lousy joint.
294
00:26:33,766 --> 00:26:35,724
Frank, you know me
Better than that.
295
00:26:35,768 --> 00:26:37,334
I'm no pusher.
296
00:26:38,814 --> 00:26:39,989
I'll talk to him.
297
00:26:40,033 --> 00:26:40,860
Hey.
298
00:26:40,903 --> 00:26:42,339
Thanks, man.
299
00:26:42,383 --> 00:26:45,516
Tommy, you hear anything else,
You call me, huh?
300
00:26:45,560 --> 00:26:47,867
Oh, yeah, yeah.
Don't you worry about that.
301
00:26:47,910 --> 00:26:49,912
I'll see you later.
302
00:26:50,783 --> 00:26:53,394
Here he is.
303
00:26:53,437 --> 00:26:54,613
Hi.
304
00:26:58,007 --> 00:27:03,099
Son, I want you to take a look
At these pictures.
305
00:27:08,583 --> 00:27:12,239
Have you ever seen
Any of those men before?
306
00:27:14,720 --> 00:27:19,507
If you've seen any of them,
If you recognize any of them
307
00:27:19,550 --> 00:27:22,902
And you don't want to talk,
Just, uh,
308
00:27:22,945 --> 00:27:24,991
Point them out to me.
309
00:27:53,149 --> 00:27:56,892
Son, one of these men
Is a bad guy.
310
00:27:56,936 --> 00:27:59,460
We think that he shot somebody
From that tower.
311
00:27:59,503 --> 00:28:01,810
Now, unless we find him
And put him in prison,
312
00:28:01,854 --> 00:28:05,466
He could kill somebody again,
Even you.
313
00:28:06,772 --> 00:28:09,470
So won't you help us?
314
00:28:15,432 --> 00:28:17,913
Hmm?
315
00:28:23,789 --> 00:28:25,747
Okay, chin.
316
00:28:25,791 --> 00:28:27,793
Let's go, son.
317
00:28:30,491 --> 00:28:32,014
[ door opens ]
318
00:28:32,058 --> 00:28:34,277
If he's not going to help,
Might as well let him go, huh?
319
00:28:34,321 --> 00:28:37,280
Oh, we can't do that, danno.
320
00:28:37,324 --> 00:28:38,847
If that boy saw the killer,
321
00:28:38,891 --> 00:28:40,457
The chances are the killer
Saw him.
322
00:28:40,501 --> 00:28:42,546
He's a pro -- he's not
Going to leave the islands
323
00:28:42,590 --> 00:28:45,941
And leave an eyewitness alive
To finger him.
324
00:28:47,856 --> 00:28:48,988
Why don't we get that woman
325
00:28:49,031 --> 00:28:50,598
On the beach to sign
A complaint?
326
00:28:50,641 --> 00:28:52,731
After all, he did rip off
Her milk and doughnuts.
327
00:28:53,862 --> 00:28:55,603
Yeah, that's a good idea.
328
00:28:55,646 --> 00:28:58,519
We can hold him
For his own protection.
329
00:28:58,562 --> 00:29:00,086
Yeah.
330
00:29:01,217 --> 00:29:03,176
It would sure help
To know who that boy is.
331
00:29:03,219 --> 00:29:06,135
There won't be any fingerprints
On record.
332
00:29:07,833 --> 00:29:09,225
No.
333
00:29:10,226 --> 00:29:12,489
But there's
A private foundation
334
00:29:12,533 --> 00:29:16,015
Doing a computer analysis
Of people of hawaiian blood
335
00:29:16,058 --> 00:29:18,191
Using hospital maternity
Records.
336
00:29:18,234 --> 00:29:20,280
With the kamehameha schools.
337
00:29:20,323 --> 00:29:22,543
Yeah.
Get that kid's bare footprint.
338
00:29:22,586 --> 00:29:24,632
Have our lab analyze it,
Run it through the computer.
339
00:29:24,675 --> 00:29:26,242
It just might
Lead to something.
340
00:29:26,286 --> 00:29:28,767
Right.
341
00:29:28,810 --> 00:29:31,857
[ door opens ]
342
00:29:31,900 --> 00:29:34,163
[ door closes ]
343
00:29:37,906 --> 00:29:41,083
Steve?
344
00:29:41,127 --> 00:29:42,955
Mcgarrett: yeah, frank,
What do you got?
345
00:29:42,998 --> 00:29:45,696
Some rumors are going around
About chun hong.
346
00:29:45,740 --> 00:29:48,308
Word is he was dealing
In stolen securities.
347
00:29:48,351 --> 00:29:49,526
Where did you pick that up?
348
00:29:49,570 --> 00:29:51,485
One of my sources
In the financial section.
349
00:29:51,528 --> 00:29:53,835
What's a stoolie doing in
The financial section?
350
00:29:53,879 --> 00:29:55,315
This stoolie is uptown, steve.
351
00:29:55,358 --> 00:29:56,577
He's a guy
I went to school with.
352
00:29:56,620 --> 00:29:58,579
He works in a brokerage office
In waikiki.
353
00:29:58,622 --> 00:29:59,667
He's in a little trouble.
354
00:29:59,710 --> 00:30:02,844
This guy said
That chun hong was a fence?
355
00:30:02,888 --> 00:30:04,150
That's the story.
356
00:30:04,193 --> 00:30:07,066
Someone in sino-hawaii trust
Is dealing in hot paper.
357
00:30:07,109 --> 00:30:09,590
Wait a minute. A minute ago,
You said "Chun hong."
358
00:30:09,633 --> 00:30:11,940
Now you say "Someone."
359
00:30:11,984 --> 00:30:13,855
Well, he didn't say exactly.
360
00:30:13,899 --> 00:30:16,423
Okay, check it out.
I want the bottom line on it.
361
00:30:16,466 --> 00:30:17,946
I'm on it.
362
00:30:22,908 --> 00:30:24,039
Danno: so in a trust account,
363
00:30:24,083 --> 00:30:25,911
The securities,
Whatever they may be,
364
00:30:25,954 --> 00:30:28,391
Are physically held
By the trustee?
365
00:30:28,435 --> 00:30:30,437
That is the usual procedure.
366
00:30:30,480 --> 00:30:32,352
Therefore,
An officer of the trust company
367
00:30:32,395 --> 00:30:34,920
Could remove them if he wanted
To, isn't that correct?
368
00:30:34,963 --> 00:30:36,573
Well, yes, but as a rule,
369
00:30:36,617 --> 00:30:39,968
There is more than one person
Responsible for a trust account.
370
00:30:40,012 --> 00:30:42,144
And there are audits
Periodically.
371
00:30:42,188 --> 00:30:45,539
So if any documents were,
Shall we say, missing,
372
00:30:45,582 --> 00:30:47,497
That fact would soon
Be discovered.
373
00:30:47,541 --> 00:30:49,108
Suppose something
Should be put in place
374
00:30:49,151 --> 00:30:50,326
Of the missing documents?
375
00:30:50,370 --> 00:30:52,241
It would have to be something
Of equal value,
376
00:30:52,285 --> 00:30:54,504
Or it would turn up
In the next audit.
377
00:30:54,548 --> 00:30:56,245
Of course,
You gentlemen understand
378
00:30:56,289 --> 00:30:59,640
That although things of this
Sort can happen on occasion,
379
00:30:59,683 --> 00:31:02,773
It is extremely rare
In the banking business.
380
00:31:04,166 --> 00:31:04,993
Of course.
381
00:31:05,037 --> 00:31:06,125
Thank you, sir.
382
00:31:06,168 --> 00:31:08,127
-you're quite welcome.
-thank you.
383
00:31:08,170 --> 00:31:10,738
[ door opens ]
384
00:31:10,781 --> 00:31:12,783
[ door closes ]
385
00:31:13,784 --> 00:31:15,134
[ knock on door ]
386
00:31:15,177 --> 00:31:17,353
Come in.
387
00:31:17,397 --> 00:31:20,182
-oh, frances.
-don't get up.
388
00:31:20,226 --> 00:31:22,228
I got your telephone message
Yesterday afternoon
389
00:31:22,271 --> 00:31:23,707
And I assumed
You wanted the budget
390
00:31:23,751 --> 00:31:26,014
And the estimate
For the youth center program.
391
00:31:26,058 --> 00:31:29,844
-yes, very interested.
-so here they are.
392
00:31:31,150 --> 00:31:33,021
Uh, food budget
Up that much?
393
00:31:33,065 --> 00:31:35,110
Have you been
To a market lately?
394
00:31:35,154 --> 00:31:36,459
[ chuckles ]
395
00:31:36,503 --> 00:31:39,506
Say, you remember meeting
Steve mcgarrett yesterday?
396
00:31:39,549 --> 00:31:41,900
-yes, indeed.
-[ chuckles ]
397
00:31:41,943 --> 00:31:44,815
The wildest thing has happened.
You're not gonna believe this.
398
00:31:44,859 --> 00:31:47,993
Five-o is holding a little boy
In juvenile detention,
399
00:31:48,036 --> 00:31:49,211
And the charge --
400
00:31:49,255 --> 00:31:50,691
Get this,
401
00:31:50,734 --> 00:31:52,388
The charge is stealing
A quart of milk
402
00:31:52,432 --> 00:31:54,564
And three jelly doughnuts.
403
00:31:54,608 --> 00:31:57,176
-you are not serious.
-mm-hmm.
404
00:31:57,219 --> 00:31:59,743
-can I use your phone?
-sure.
405
00:32:02,833 --> 00:32:04,705
[ dialing phone ]
406
00:32:13,409 --> 00:32:16,195
Extension 228, please.
407
00:32:17,761 --> 00:32:21,417
This is frances chai speaking.
Public defender's office.
408
00:32:25,073 --> 00:32:27,728
The boy's about 13 years old.
409
00:32:27,771 --> 00:32:30,644
See what you can get on him
Or his family.
410
00:32:53,406 --> 00:32:56,583
Now let's see
If the brain recognizes it.
411
00:32:58,715 --> 00:33:00,935
[ whirring ]
412
00:33:26,221 --> 00:33:27,614
Thanks.
413
00:33:37,319 --> 00:33:39,669
Mcgarrett:
"Moki kanihelu."
414
00:33:39,713 --> 00:33:43,325
So, our menehune
Has a name, huh?
415
00:33:43,369 --> 00:33:44,805
Good work, chin.
416
00:33:44,848 --> 00:33:46,894
Father, victor kanihelu.
417
00:33:46,937 --> 00:33:49,418
He has a rap sheet.
Fraud, petty theft.
418
00:33:49,462 --> 00:33:51,333
Split to the mainland
Five years ago.
419
00:33:51,377 --> 00:33:52,508
What about the mother?
420
00:33:52,552 --> 00:33:54,815
Right after her husband left,
She took an overdose.
421
00:33:54,858 --> 00:33:58,601
Rushed to the hospital,
She died.
422
00:33:58,645 --> 00:34:00,125
That's some pedigree, huh?
423
00:34:00,168 --> 00:34:01,387
[ sighs ]
424
00:34:01,430 --> 00:34:02,910
What happened to the boy?
425
00:34:02,953 --> 00:34:05,652
Nobody knows.
He just disappeared.
426
00:34:05,695 --> 00:34:07,306
No wonder
He doesn't wanna talk.
427
00:34:07,349 --> 00:34:09,525
I think it's about time
428
00:34:09,569 --> 00:34:11,484
We had another session
With that kid.
429
00:34:11,527 --> 00:34:13,399
I'll have him brought over
From juvenile.
430
00:34:13,442 --> 00:34:15,227
The father's back on the island,
By the way.
431
00:34:15,270 --> 00:34:17,533
Released on parole in california
Three months ago.
432
00:34:17,577 --> 00:34:20,058
He's been working at odd jobs
All over the islands
433
00:34:20,101 --> 00:34:21,755
And looking for his kid.
434
00:34:21,798 --> 00:34:23,322
Get him in,
I wanna talk with him.
435
00:34:23,365 --> 00:34:24,627
We've already sent for him.
436
00:34:24,671 --> 00:34:26,977
-good.
-[ door opens ]
437
00:34:27,021 --> 00:34:28,196
They turned the boy loose.
438
00:34:28,240 --> 00:34:31,156
They what?
439
00:34:46,301 --> 00:34:48,869
The complaint was withdrawn,
Steve,
440
00:34:48,912 --> 00:34:52,960
So I released the boy
Into the custody of miss chai.
441
00:34:53,003 --> 00:34:54,440
You mean that lady lawyer
442
00:34:54,483 --> 00:34:57,747
From the public defender's
Office?
443
00:34:57,791 --> 00:35:01,490
I'm sorry,
I've sent for her already.
444
00:35:01,534 --> 00:35:04,363
I didn't know five-o
Was interested in the boy.
445
00:35:04,406 --> 00:35:07,061
Well, we stayed out of it solely
For the boy's protection, judge.
446
00:35:07,105 --> 00:35:10,369
But what interests me is how did
You get on the case so quickly?
447
00:35:10,412 --> 00:35:11,500
[ knock on door ]
448
00:35:11,544 --> 00:35:12,371
Come in.
449
00:35:12,414 --> 00:35:15,548
You wanted to see me,
Your honor?
450
00:35:15,591 --> 00:35:17,985
Mr. Mcgarrett has
Some questions.
451
00:35:21,815 --> 00:35:23,947
Well?
452
00:35:23,991 --> 00:35:28,430
You're responsible for the boy,
Moki kanihelu, being released?
453
00:35:28,474 --> 00:35:30,040
-I am.
-why?
454
00:35:30,998 --> 00:35:33,392
Because my job,
Mr. Mcgarrett,
455
00:35:33,435 --> 00:35:35,089
Is to protect
The rights of juveniles.
456
00:35:35,133 --> 00:35:38,962
And when I heard about this
Obvious miscarriage of justice,
457
00:35:39,006 --> 00:35:41,617
I went down to sand island
To that woman
458
00:35:41,661 --> 00:35:43,228
And gave her a dollar myself,
459
00:35:43,271 --> 00:35:45,665
In order to pay for the milk
And the doughnuts.
460
00:35:45,708 --> 00:35:48,494
She was relieved
To withdraw her charges,
461
00:35:48,537 --> 00:35:51,453
And here is her signature.
462
00:35:51,497 --> 00:35:53,281
Where's the boy now?
463
00:35:53,325 --> 00:35:56,241
He was released in my custody,
464
00:35:56,284 --> 00:35:59,374
And he is now at the youth
Foundation home in aina haina.
465
00:35:59,418 --> 00:36:01,420
Why didn't you consult with me
466
00:36:01,463 --> 00:36:02,986
Before you took this on
Yourself?
467
00:36:03,030 --> 00:36:05,989
Because I knew
What your attitude would be.
468
00:36:06,033 --> 00:36:08,470
Your way of fighting
Juvenile crime
469
00:36:08,514 --> 00:36:09,906
Is to get tough, crack down,
470
00:36:09,950 --> 00:36:11,430
Lock them up,
And show them who is boss.
471
00:36:11,473 --> 00:36:13,301
Well, I don't believe
In those tactics,
472
00:36:13,345 --> 00:36:14,868
Mr. Mcgarrett,
And I never will.
473
00:36:14,911 --> 00:36:16,478
Particularly
With a boy like moki
474
00:36:16,522 --> 00:36:18,393
Who has gone through so much
Already.
475
00:36:18,437 --> 00:36:19,655
Have you finished?
476
00:36:21,527 --> 00:36:23,398
Counselor,
We're state police.
477
00:36:23,442 --> 00:36:26,749
We deal with organized crime,
Murder, assassination attempts,
478
00:36:26,793 --> 00:36:30,362
Foreign agents,
Felonies of every type.
479
00:36:30,405 --> 00:36:33,278
Do you think for one moment
That five-o is interested
480
00:36:33,321 --> 00:36:37,499
In busting a child for a bottle
Of milk and some doughnuts?
481
00:36:37,543 --> 00:36:40,372
Answer me, please.
482
00:36:40,415 --> 00:36:42,417
Then why did you
Have to lock him up?
483
00:36:42,461 --> 00:36:45,638
Because the boy is
A probable eyewitness,
484
00:36:45,681 --> 00:36:47,509
Maybe the only eyewitness,
485
00:36:47,553 --> 00:36:51,513
To a murder
By a professional killer.
486
00:36:51,557 --> 00:36:53,211
The chun hong case.
487
00:36:53,254 --> 00:36:55,952
Mcgarrett: now, we had the boy
Hidden away in juvenile hall
488
00:36:55,996 --> 00:36:59,391
On a petty larceny charge
For his own protection
489
00:36:59,434 --> 00:37:03,221
So the murderer couldn't trace
Him and eliminate the witness.
490
00:37:03,264 --> 00:37:04,657
-oh, my.
-yes. Exactly.
491
00:37:04,700 --> 00:37:06,485
I am sorry.
I didn't --
492
00:37:06,528 --> 00:37:08,400
It's a little late for that,
Isn't it?
493
00:37:08,443 --> 00:37:10,402
[ taps table ]
494
00:37:10,445 --> 00:37:12,534
All right.
495
00:37:12,578 --> 00:37:13,796
I'm going to assign a man
To you.
496
00:37:13,840 --> 00:37:16,277
I want the boy brought back here
Where he's safe.
497
00:37:16,321 --> 00:37:19,454
Now, please, go and pick him up
And bring him here right away.
498
00:37:19,498 --> 00:37:21,500
Yes, of course. Your honor.
499
00:37:22,457 --> 00:37:25,199
Mcgarrett: oh.
One other thing, please.
500
00:37:25,243 --> 00:37:28,028
How did you find out
About moki being held?
501
00:37:28,071 --> 00:37:29,638
Oh, I heard about it
From a friend.
502
00:37:29,682 --> 00:37:30,813
Who's your friend?
503
00:37:30,857 --> 00:37:33,163
You know him. Arnold hubbard.
504
00:37:42,477 --> 00:37:43,783
[ brakes screech ]
505
00:37:56,448 --> 00:37:57,710
-steve.
-yeah?
506
00:37:57,753 --> 00:38:00,495
Got a follow-up on frank's
Report on the hot securities.
507
00:38:00,539 --> 00:38:03,019
The auditor at
The sino-hawaii trust company
508
00:38:03,063 --> 00:38:06,414
Noticed something funny
In a portfolio of bearer bonds.
509
00:38:06,458 --> 00:38:08,634
They'd been replaced
With stock certificates
510
00:38:08,677 --> 00:38:10,810
Of equal value
In one of their trust accounts.
511
00:38:10,853 --> 00:38:13,160
-when was that?
-about ten days ago.
512
00:38:13,203 --> 00:38:15,031
Chun hong handled
The account personally,
513
00:38:15,075 --> 00:38:16,729
So the auditor
Radioed him at sea
514
00:38:16,772 --> 00:38:18,383
Asking him for an explanation.
515
00:38:18,426 --> 00:38:20,341
Ten days ago, you say?
516
00:38:20,385 --> 00:38:23,562
Right away the old man turns his
Boat around and sails for home.
517
00:38:23,605 --> 00:38:26,478
It could be the message
The captain told me about.
518
00:38:26,521 --> 00:38:28,697
If chun hong was fencing
Hot securities,
519
00:38:28,741 --> 00:38:30,743
He could have hurried home
To cover his tracks.
520
00:38:30,786 --> 00:38:32,440
But he was murdered, danno,
521
00:38:32,484 --> 00:38:34,355
Very neatly,
Very professionally,
522
00:38:34,399 --> 00:38:36,575
Before he even landed. Why?
523
00:38:38,054 --> 00:38:39,273
Double-cross?
524
00:38:40,361 --> 00:38:44,278
I don't know, but I think
I know somebody who does.
525
00:38:44,322 --> 00:38:46,541
Steve, our menehune,
He ran away.
526
00:38:46,585 --> 00:38:47,890
What do you mean, ran away?
527
00:38:47,934 --> 00:38:49,588
Took off when
He found out we were
528
00:38:49,631 --> 00:38:50,589
Taking him back
To juvenile hall.
529
00:38:50,632 --> 00:38:52,373
Frank, get some help.
530
00:38:52,417 --> 00:38:54,941
Beat the bushes around that
Youth home in aina haina,
531
00:38:54,984 --> 00:38:57,465
But find that kid.
His life is in jeopardy.
532
00:38:57,509 --> 00:38:59,641
Right away.
533
00:38:59,685 --> 00:39:02,688
Come on, danno,
We've got a call to make.
534
00:39:05,473 --> 00:39:06,996
Mcgarrett: there they are.
535
00:39:08,128 --> 00:39:11,479
I don't believe it.
It's incredible.
536
00:39:11,523 --> 00:39:14,177
I never would have suspected
This, not in a million years.
537
00:39:14,221 --> 00:39:15,570
It's true.
538
00:39:15,614 --> 00:39:17,050
The fbi checked that
List of bond serial numbers
539
00:39:17,093 --> 00:39:19,531
From your company's
Trust accounts.
540
00:39:19,574 --> 00:39:22,055
They're all on a hot list.
541
00:39:22,098 --> 00:39:23,535
[ sighs ]
542
00:39:23,578 --> 00:39:24,971
Well, as I told you, steve,
543
00:39:25,014 --> 00:39:27,495
I knew the old man had an eye
For a sharp deal.
544
00:39:27,539 --> 00:39:29,758
Except he kept those affairs
To himself, of course.
545
00:39:29,802 --> 00:39:34,197
But to do something so blatant,
So, so outright --
546
00:39:34,241 --> 00:39:35,677
-crooked.
-exactly.
547
00:39:35,721 --> 00:39:39,072
I -- I just...
548
00:39:39,115 --> 00:39:40,682
Help us out,
Will you, arnold?
549
00:39:40,726 --> 00:39:44,947
Suppose that chun hong
Did buy those stolen securities
550
00:39:44,991 --> 00:39:47,820
For maybe, oh, 25%
Of the face value.
551
00:39:47,863 --> 00:39:49,430
That's about the going rate,
Isn't it?
552
00:39:49,474 --> 00:39:51,432
Well,
That I wouldn't know.
553
00:39:51,476 --> 00:39:54,304
Oh, well, anyway,
Say he bought them.
554
00:39:54,348 --> 00:39:55,567
How could he hope to gain?
555
00:39:55,610 --> 00:39:58,396
He couldn't dispose of
Those hot bonds himself.
556
00:39:59,527 --> 00:40:02,138
No, he couldn't, steve,
But uh...
557
00:40:03,444 --> 00:40:05,446
Well, there is a way.
558
00:40:05,490 --> 00:40:10,669
You see, he controls many of
The old hawaiian family trusts.
559
00:40:10,712 --> 00:40:13,628
Now, if he took the stolen
Securities and substituted them
560
00:40:13,672 --> 00:40:17,327
For negotiable bearer bonds
In those accounts...
561
00:40:17,371 --> 00:40:20,983
Oh. Oh, I see what you mean.
562
00:40:21,027 --> 00:40:23,333
Then he could cash
The legitimate bearer bonds
563
00:40:23,377 --> 00:40:25,466
For full face value.
564
00:40:25,510 --> 00:40:28,861
And turn a cool
75% profit.
565
00:40:28,904 --> 00:40:29,905
Right.
566
00:40:29,949 --> 00:40:31,994
Chances are, that hot paper
Could stay buried
567
00:40:32,038 --> 00:40:33,996
In those accounts for years.
568
00:40:34,040 --> 00:40:35,737
And then even
If there was an audit,
569
00:40:35,781 --> 00:40:37,565
The securities
Would show equal value.
570
00:40:37,609 --> 00:40:39,654
Yeah, and years from now,
571
00:40:39,698 --> 00:40:41,656
That hot paper
Would have cooled.
572
00:40:41,700 --> 00:40:42,701
Ah.
573
00:40:42,744 --> 00:40:44,790
Not bad. Not bad.
574
00:40:46,052 --> 00:40:48,576
But why do you suppose
Chun hong cut his visit short,
575
00:40:48,620 --> 00:40:50,752
Came hurrying home?
576
00:40:50,796 --> 00:40:52,406
Well, maybe somebody
Was suspicious.
577
00:40:52,450 --> 00:40:55,148
He had to find some way
To cover the switch.
578
00:40:56,410 --> 00:40:58,151
Then you think
That's what happened, arnold?
579
00:40:58,194 --> 00:41:00,719
The old man substituted
The stolen bonds
580
00:41:00,762 --> 00:41:02,764
And sold the trust securities,
Huh?
581
00:41:02,808 --> 00:41:05,550
Well, steve, I --
582
00:41:05,593 --> 00:41:08,161
I hate to say anything bad
About the dead,
583
00:41:08,204 --> 00:41:10,250
But, boy,
It does seem pretty obvious.
584
00:41:10,293 --> 00:41:11,512
Yeah, but what --
585
00:41:11,556 --> 00:41:14,080
What doesn't seem obvious
586
00:41:14,123 --> 00:41:16,517
Is how chun hong
Could have done it.
587
00:41:16,561 --> 00:41:18,606
I think I just explained it.
588
00:41:18,650 --> 00:41:21,217
Arnold, take a look --
Those lists of securities
589
00:41:21,261 --> 00:41:24,438
Were stolen in a mainland
Robbery just two weeks ago.
590
00:41:24,482 --> 00:41:28,747
Now, two weeks ago, chun hong
Was a thousand miles at sea.
591
00:41:28,790 --> 00:41:30,226
How could he
Have made the switch?
592
00:41:30,270 --> 00:41:33,926
[chuckling] Well,
It's just a guess, steve.
593
00:41:33,969 --> 00:41:36,798
Maybe I'm wrong, maybe
That's not the way it happened.
594
00:41:36,842 --> 00:41:38,974
No, you're not wrong, arnold.
That's exactly the way
595
00:41:39,018 --> 00:41:41,716
It did happen,
Except for one small detail.
596
00:41:41,760 --> 00:41:44,589
Chun hong
Didn't make the switch.
597
00:41:44,632 --> 00:41:46,416
You did.
598
00:41:48,767 --> 00:41:52,945
Yeah. You did.
599
00:42:01,040 --> 00:42:03,651
No, steve, I didn't. I didn't.
600
00:42:03,695 --> 00:42:05,087
Arnold, look.
601
00:42:05,131 --> 00:42:07,699
When you heard that chun hong
Was on his way back,
602
00:42:07,742 --> 00:42:10,745
You knew he'd find you out
So you had him murdered.
603
00:42:10,789 --> 00:42:13,748
That's not true.
I didn't have him killed.
604
00:42:13,792 --> 00:42:15,663
I did everything
I could to stop them.
605
00:42:15,707 --> 00:42:17,143
Stop "Them"?
606
00:42:19,319 --> 00:42:23,889
Yeah, a professional robbery
Ring from the mainland.
607
00:42:23,932 --> 00:42:25,238
They brought me the deal.
608
00:42:25,281 --> 00:42:26,761
When they heard
We had a problem,
609
00:42:26,805 --> 00:42:28,110
They said
They'd take care of it.
610
00:42:28,154 --> 00:42:30,852
Yeah, by sending a hit man.
611
00:42:30,896 --> 00:42:32,114
What else could I do?
612
00:42:32,158 --> 00:42:34,160
I didn't know how they'd handle
It or who they'd send.
613
00:42:34,203 --> 00:42:35,770
I had nothing to do
With that murder.
614
00:42:35,814 --> 00:42:36,989
Arnold, you're an old friend,
615
00:42:37,032 --> 00:42:39,339
But you are as responsible
For chun hong's murder
616
00:42:39,382 --> 00:42:40,993
As if you had pulled
The trigger yourself.
617
00:42:41,036 --> 00:42:42,777
-no, no.
-now, get that
Through your head.
618
00:42:42,821 --> 00:42:46,215
And unless you tell me how to
Get to the killer and stop him,
619
00:42:46,259 --> 00:42:48,827
You're going to have another
Murder on your head.
620
00:42:48,870 --> 00:42:50,176
-what?
-the boy.
621
00:42:50,219 --> 00:42:53,571
That little boy that you conned
Frances chai into releasing.
622
00:42:53,614 --> 00:42:56,835
But -- but I can't.
Believe me, I would if I could.
623
00:42:56,878 --> 00:42:58,184
Arnold,
Where is the hit man?
624
00:42:58,227 --> 00:42:59,707
I don't know.
Don't you understand?
625
00:42:59,751 --> 00:43:02,188
I don't know who he is
Or where he is. I never saw him.
626
00:43:02,231 --> 00:43:04,451
When you picked up the boy,
He called me.
627
00:43:04,494 --> 00:43:05,757
That was our only contact.
628
00:43:05,800 --> 00:43:09,195
Chin, book him. Murder one.
629
00:43:09,238 --> 00:43:11,806
Danno, we gotta find that kid
Before the killer does.
630
00:43:11,850 --> 00:43:13,068
Let's try the junkyard.
631
00:43:30,477 --> 00:43:32,653
Miss kahala!
632
00:43:34,568 --> 00:43:35,700
-hi.
-hi.
633
00:43:35,743 --> 00:43:37,440
I'm sorry to bother you again,
But it's urgent.
634
00:43:37,484 --> 00:43:39,007
Remember the little boy
We spoke about?
635
00:43:39,051 --> 00:43:40,226
The menehune?
636
00:43:40,269 --> 00:43:42,968
He was entrusted in my custody,
And he's run away.
637
00:43:43,011 --> 00:43:44,796
Please, can you tell me
Where I can find him?
638
00:43:44,839 --> 00:43:45,797
Where does he live?
639
00:43:45,840 --> 00:43:47,407
But he hasn't got a place.
640
00:43:47,450 --> 00:43:49,844
Well, he must live --
Sleep somewhere.
641
00:43:49,888 --> 00:43:53,152
Maybe the kids know,
But they're all in school now.
642
00:43:53,195 --> 00:43:54,936
Oh, please,
It's very important.
643
00:43:54,980 --> 00:43:57,199
At least tell me
Where I can look for him.
644
00:43:57,243 --> 00:44:00,812
Hmm...Over there
By the junkyard.
645
00:44:00,855 --> 00:44:01,987
What do you mean?
646
00:44:02,030 --> 00:44:03,510
I see him come that way.
647
00:44:03,553 --> 00:44:05,817
Thank you.
Thank you, very much.
648
00:44:45,726 --> 00:44:47,728
Moki!
649
00:44:49,817 --> 00:44:51,558
Moki!
650
00:44:53,125 --> 00:44:55,954
Moki, where are you?
651
00:44:57,869 --> 00:45:00,045
Moki!
652
00:45:08,880 --> 00:45:11,796
Moki, where are you?
653
00:45:15,234 --> 00:45:16,801
Moki!
654
00:45:21,066 --> 00:45:23,503
Moki!
655
00:45:26,767 --> 00:45:29,161
Moki!
656
00:45:29,204 --> 00:45:31,772
Moki, please answer me.
657
00:45:35,863 --> 00:45:38,083
Moki!
658
00:45:39,737 --> 00:45:42,174
Please don't hide.
659
00:45:46,395 --> 00:45:48,180
Moki?
660
00:45:51,531 --> 00:45:54,316
Where are you, moki?
661
00:45:55,709 --> 00:45:57,276
Moki?
662
00:45:59,060 --> 00:46:00,845
Moki!
663
00:46:29,699 --> 00:46:33,747
[ sirens wailing ]
664
00:46:33,791 --> 00:46:36,184
[ sirens approaching ]
665
00:47:08,173 --> 00:47:11,263
All right, gentlemen.
Spread out and be careful.
666
00:47:11,306 --> 00:47:13,308
He's got a high-powered rifle
With a scope on it
667
00:47:13,352 --> 00:47:14,962
And he could pick us off
From anywhere
668
00:47:15,006 --> 00:47:18,357
So work in teams,
Keep your head down.
669
00:47:18,400 --> 00:47:19,924
Look.
670
00:47:19,967 --> 00:47:21,882
It looks like miss chai's car.
671
00:47:21,926 --> 00:47:24,711
That's all we need,
Her wandering around.
672
00:47:30,456 --> 00:47:32,110
Look over there.
673
00:47:33,546 --> 00:47:35,809
Danno.
674
00:48:29,123 --> 00:48:30,472
[ rock thuds ]
675
00:48:30,516 --> 00:48:32,474
Freeze!
676
00:48:48,926 --> 00:48:51,929
Moki, come down here, son.
677
00:49:00,502 --> 00:49:03,201
Is this the man you saw
Shoot the rifle from the tower?
678
00:49:05,072 --> 00:49:06,595
You're sure?
679
00:49:14,647 --> 00:49:16,214
Papa!
680
00:49:16,257 --> 00:49:17,867
Papa!
681
00:49:26,224 --> 00:49:28,226
Sure makes a difference,
Doesn't it?
682
00:49:28,269 --> 00:49:29,967
What?
683
00:49:32,752 --> 00:49:34,493
Papa.
684
00:49:37,365 --> 00:49:41,021
[ "Hawaii five-o theme" plays ]
49494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.