Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,599 --> 00:00:50,265
Somebody once said
2
00:00:50,432 --> 00:00:53,390
that religion was deemed
by the commoners as true,
3
00:00:53,557 --> 00:00:55,182
by the wise as false,
4
00:00:55,349 --> 00:00:57,640
and by the rulers as useful.
5
00:01:03,681 --> 00:01:05,306
The only thing I believe
6
00:01:05,473 --> 00:01:08,097
is that my name is Jonathan Preest.
7
00:01:08,264 --> 00:01:12,306
And tonight, I'm gonna kill a man.
8
00:02:30,008 --> 00:02:31,550
- Hey.
- Hey.
9
00:02:34,549 --> 00:02:36,300
What's going on? Where's Karen?
10
00:02:36,466 --> 00:02:38,466
A bit of a change of plan.
11
00:02:39,674 --> 00:02:42,716
Actually, quite a radical one.
12
00:02:42,882 --> 00:02:44,507
What?
13
00:02:47,090 --> 00:02:48,673
You're fucking kidding me?
14
00:02:48,840 --> 00:02:50,632
Seriously, I'm not.
15
00:02:50,798 --> 00:02:54,673
Let's just get back to London.
I think I need a drink.
16
00:03:03,714 --> 00:03:05,547
I think you make
too many demands on me.
17
00:03:06,923 --> 00:03:08,631
I feel we don't connect.
18
00:03:10,339 --> 00:03:11,756
That you...
19
00:03:12,589 --> 00:03:13,755
Sorry.
20
00:03:13,922 --> 00:03:16,922
...I hate you
21
00:03:17,088 --> 00:03:18,713
because of the divorce.
22
00:03:20,880 --> 00:03:24,962
Even though I've done everything to help you
support your so-called career...
23
00:03:25,129 --> 00:03:26,546
Margaret.
24
00:03:26,712 --> 00:03:28,546
Now, remember, remember the rules.
25
00:03:28,712 --> 00:03:32,587
Just what you feel Emilia thinks,
not what you think.
26
00:03:32,754 --> 00:03:34,629
I'm sorry.
27
00:03:35,087 --> 00:03:38,961
It's just that...
I really don't feel I'm getting through.
28
00:03:39,128 --> 00:03:41,253
That is the point ofthis, isn't it?
29
00:03:41,420 --> 00:03:43,253
Building trust takes time.
30
00:03:43,420 --> 00:03:47,586
All structure must start with foundation,
31
00:03:47,753 --> 00:03:50,294
and communication is
the cornerstone of foundation.
32
00:03:50,461 --> 00:03:51,503
Amen.
33
00:03:57,919 --> 00:03:59,085
Emilia.
34
00:04:01,919 --> 00:04:03,668
For fucking real?
35
00:04:03,835 --> 00:04:06,251
As real as you feel
you would express yourself
36
00:04:06,418 --> 00:04:08,418
if you were in your mother's shoes.
37
00:04:09,001 --> 00:04:10,085
Try.
38
00:04:10,251 --> 00:04:11,418
OK.
39
00:04:17,250 --> 00:04:20,917
The next time that you come back
from hospital after another...
40
00:04:21,084 --> 00:04:23,958
drunken suicide attempt, you little slut,
41
00:04:24,125 --> 00:04:26,125
I'll drag you home,
42
00:04:26,292 --> 00:04:29,500
throw your charity shop cast-offs
into a bin liner,
43
00:04:29,666 --> 00:04:32,458
and make you move
to some other stinking city.
44
00:04:32,625 --> 00:04:34,916
Any excuse to keep us away
from your dear father.
45
00:04:35,083 --> 00:04:37,541
- Don't you start...
- We can't even mention Father now!
46
00:04:37,707 --> 00:04:41,041
- That's enough!
- So we don't have to communicate...
47
00:04:41,208 --> 00:04:43,499
- Emilia!
- ... I'll provide my... my psychotic,
48
00:04:43,665 --> 00:04:46,248
alcoholic, waste-of-fucking-life
daughter...
49
00:04:46,415 --> 00:04:48,915
- Enough!
- ... with a ツ」100-an-hour psychiatrist.
50
00:04:49,082 --> 00:04:52,748
- You see what I have to deal with?
- Make friends, find yourself a man...
51
00:04:52,915 --> 00:04:54,623
Emilia, will you be quiet?
52
00:04:56,581 --> 00:04:58,498
A little too much?
53
00:05:00,748 --> 00:05:02,872
Emilia, please.
54
00:05:03,039 --> 00:05:05,580
I need to speak with your mother.
55
00:05:07,914 --> 00:05:09,914
See you next Tuesday.
56
00:05:30,079 --> 00:05:31,912
- Hello?
- Hello. Anne?
57
00:05:32,079 --> 00:05:33,745
- Peter.
- Er, yes.
58
00:05:33,912 --> 00:05:35,162
You're there. Um...
59
00:05:35,329 --> 00:05:38,120
- I thought we agreed not to do this.
- Yes, but please, wait.
60
00:05:38,286 --> 00:05:40,662
But you promised me
you would not try to contact me.
61
00:05:40,828 --> 00:05:42,244
It's David.
62
00:05:42,411 --> 00:05:44,411
They're letting him do a day visit.
63
00:05:44,578 --> 00:05:47,119
- Yes, I heard.
- I'm picking him up on Wednesday.
64
00:05:48,786 --> 00:05:50,702
He can stay overnight as well.
65
00:05:52,078 --> 00:05:57,285
- Look, Peter, Martin will be home soon.
- Oh, Martin will understand. Ha!
66
00:05:57,452 --> 00:05:59,077
Will you come?
67
00:05:59,243 --> 00:06:02,118
- Peter...
- I'm sure he'd like to see his mother.
68
00:06:03,077 --> 00:06:04,701
Well, I'd like to see you, too.
69
00:06:04,868 --> 00:06:07,618
- It's been so long.
- I don't know.
70
00:06:08,576 --> 00:06:10,368
Look, I'll think about it.
71
00:06:10,534 --> 00:06:12,326
I've got to go now.
72
00:06:12,493 --> 00:06:13,660
Yes, OK.
73
00:06:13,825 --> 00:06:16,451
Don't read too much into this.
74
00:06:17,408 --> 00:06:19,533
I'll expect your call, then.
75
00:06:20,408 --> 00:06:21,617
Goodbye.
76
00:06:21,784 --> 00:06:22,867
Bye.
77
00:06:46,907 --> 00:06:48,365
So there it is.
78
00:06:48,531 --> 00:06:50,323
Meanwhile City.
79
00:06:51,657 --> 00:06:53,657
So beautiful from the upper heights...
80
00:06:53,822 --> 00:06:56,656
it almost looks like
it makes some kind of sense.
81
00:06:57,530 --> 00:07:01,739
From a distance, you'd neverthink
this city was hopelessly insane.
82
00:07:04,239 --> 00:07:05,530
It seems so long ago
83
00:07:05,697 --> 00:07:09,572
that the clockwork of events
that led me here began to turn.
84
00:07:09,738 --> 00:07:11,696
Events that led me to this room,
85
00:07:11,863 --> 00:07:14,571
to the task that I have to perform tonight -
86
00:07:14,738 --> 00:07:17,780
the eradication of The Individual.
87
00:07:21,029 --> 00:07:23,446
Back then, things seemed so simple.
88
00:07:23,613 --> 00:07:26,112
It seemed like any otherjob,
89
00:07:26,279 --> 00:07:28,737
any other night
on the streets downtown.
90
00:07:28,904 --> 00:07:32,403
The main drag
was swarming with the faithful.
91
00:07:59,235 --> 00:08:01,652
...open mind and a steadfast faith
92
00:08:01,818 --> 00:08:04,109
applies the unchanging values
of our religion
93
00:08:04,276 --> 00:08:06,943
to the new priorities
of the people of Meanwhile City.
94
00:08:07,109 --> 00:08:11,609
Our plan - to improve your lives,
to provide opportunity...
95
00:08:11,776 --> 00:08:15,734
We are all immortal, spiritual beings.
96
00:08:21,483 --> 00:08:24,441
I didn't like using
the main thoroughfares.
97
00:08:25,025 --> 00:08:27,316
The Ministry clerics
were always out in force.
98
00:08:28,399 --> 00:08:31,857
You see, you've got to have religion
to live in Meanwhile City.
99
00:08:34,024 --> 00:08:36,066
It's the law.
100
00:08:44,065 --> 00:08:47,065
There are now so many faiths
registered in this town,
101
00:08:47,232 --> 00:08:49,439
it gets kind of hard to be original.
102
00:08:49,606 --> 00:08:52,689
...find yourself clean on the outside...
103
00:08:52,856 --> 00:08:54,898
...the water has been drained.
104
00:08:55,898 --> 00:08:57,939
Objects such as coins,
105
00:08:58,106 --> 00:09:00,064
safety pins, stones,
106
00:09:00,231 --> 00:09:04,688
cause extensive damage
and must not be placed in the machine.
107
00:09:04,855 --> 00:09:06,730
These days,
you can form a congregation
108
00:09:06,897 --> 00:09:09,522
simply based
on washing-machine instructions.
109
00:09:10,563 --> 00:09:14,480
Always consult the care instructions
on the clothes.
110
00:09:23,562 --> 00:09:27,229
You see, without faith,
it's difficult to be controlled.
111
00:09:27,395 --> 00:09:29,603
And I didn't like being controlled.
112
00:09:29,770 --> 00:09:32,229
Not by anybody.
113
00:09:32,394 --> 00:09:34,478
That made me a big problem
for the Ministry.
114
00:09:34,645 --> 00:09:36,895
I'm the one and only non-believer
115
00:09:37,061 --> 00:09:38,728
in Meanwhile City.
116
00:09:43,061 --> 00:09:46,519
I'd been investigating a nasty little faith
known as Duplex Ride.
117
00:09:46,685 --> 00:09:50,435
Their leader called himself
The Individual.
118
00:09:50,602 --> 00:09:53,851
He was one of the most dangerous
I'd come across.
119
00:09:55,060 --> 00:09:58,435
Egocentric and insanely deluded.
120
00:10:01,393 --> 00:10:04,476
The Individual had abducted a young girl
into Duplex Ride.
121
00:10:05,643 --> 00:10:07,226
For what purpose?
122
00:10:07,393 --> 00:10:09,226
Somebody's god only knew.
123
00:10:13,226 --> 00:10:14,600
God bless you.
124
00:10:16,642 --> 00:10:18,266
How's tricks?
125
00:10:19,850 --> 00:10:21,600
Whisky, please.
126
00:10:21,767 --> 00:10:23,891
- Straight.
- Coming up.
127
00:10:26,392 --> 00:10:28,391
Hot outside today.
128
00:10:34,516 --> 00:10:35,890
He here?
129
00:10:37,848 --> 00:10:39,890
You're sure you wanna stay
for this drink?
130
00:10:40,057 --> 00:10:41,265
Think I shouldn't?
131
00:10:41,431 --> 00:10:43,224
He's in the back.
132
00:10:52,306 --> 00:10:53,889
- Thanks.
- No problem.
133
00:10:55,056 --> 00:10:56,555
Your god bless you.
134
00:10:59,180 --> 00:11:03,138
Wormsnakes -
my eyes and ears on the street.
135
00:11:03,305 --> 00:11:04,721
Ha, ha!
136
00:11:04,888 --> 00:11:06,222
Mr Preest!
137
00:11:07,472 --> 00:11:09,013
Looking...
138
00:11:09,180 --> 00:11:10,846
You're looking well.
139
00:11:11,013 --> 00:11:13,304
You know how I feel
about public appearances.
140
00:11:13,471 --> 00:11:15,388
Just tell me what you got.
141
00:11:15,554 --> 00:11:19,221
Mr Preest, information...
is very hard to come by these days,
142
00:11:19,388 --> 00:11:22,512
let alone having any faith in it,
you know what I mean?
143
00:11:22,679 --> 00:11:24,054
Snakes,
144
00:11:24,221 --> 00:11:26,054
I'm running out of patience.
145
00:11:26,220 --> 00:11:28,220
You don't understand!
146
00:11:29,886 --> 00:11:32,220
If he finds out that I...
147
00:11:32,387 --> 00:11:35,594
It'll be nothing to what
I'll do if you don't.
148
00:11:35,761 --> 00:11:37,303
The girl, Snakes!
149
00:11:37,469 --> 00:11:39,053
Where is she?
150
00:11:39,844 --> 00:11:42,052
The girl, she's dead.
151
00:11:43,052 --> 00:11:45,052
- Please!
- The Individual?
152
00:11:45,219 --> 00:11:47,511
I don't know! I swear, I don't know!
153
00:11:47,677 --> 00:11:51,052
- Did he do it himself?
- I don't know the... the d- d- details.
154
00:11:51,219 --> 00:11:54,885
You know, she didn't... didn't suffer.
That's all I know.
155
00:11:55,052 --> 00:11:58,593
- Just tell me where he is.
- I don't know! I swear!
156
00:11:58,760 --> 00:12:02,260
All I know is that you should
get out of here before they...
157
00:12:02,426 --> 00:12:04,550
Before what?
158
00:12:04,717 --> 00:12:06,509
Ssh! They made me.
159
00:12:10,050 --> 00:12:11,384
No! No!
160
00:12:12,759 --> 00:12:14,592
I'll be back for you.
161
00:12:34,423 --> 00:12:36,924
Too many clerics on the street.
162
00:12:37,090 --> 00:12:39,048
I should have seen the signs.
163
00:12:39,215 --> 00:12:40,715
Stupid.
164
00:12:48,381 --> 00:12:51,089
- Just like that?
- Just like that.
165
00:12:53,464 --> 00:12:55,339
Are you sure?
166
00:12:55,506 --> 00:12:58,089
I mean, you guys have been
down this road before.
167
00:12:58,256 --> 00:13:00,713
That's just it.
Maybe I should have seen it coming.
168
00:13:02,296 --> 00:13:05,463
Does being jilted at the altar count
when it's your rehearsal day?
169
00:13:05,630 --> 00:13:06,713
Milo.
170
00:13:06,880 --> 00:13:07,879
Come on.
171
00:13:08,046 --> 00:13:09,796
Just a thought.
172
00:13:11,213 --> 00:13:13,380
There's so many people to call.
173
00:13:14,296 --> 00:13:16,088
Do you think she's spoken to anyone?
174
00:13:16,254 --> 00:13:18,879
That's the last thing
you should be thinking about.
175
00:13:20,878 --> 00:13:23,087
It's hard enough
bloody organising a wedding.
176
00:13:23,254 --> 00:13:25,420
How the fuck do you go about
dismantling one?
177
00:13:25,586 --> 00:13:28,378
- They don't tell you that, do they?
- Just relax.
178
00:13:28,545 --> 00:13:30,211
I'll take care of everything.
179
00:13:31,211 --> 00:13:33,002
I'm still your best man, OK?
180
00:13:33,169 --> 00:13:34,877
It's my duty, right?
181
00:13:42,044 --> 00:13:43,710
Do you need to stay tonight?
182
00:13:43,877 --> 00:13:45,794
No, I'll probablyjust head back to mine.
183
00:13:45,961 --> 00:13:48,585
All right, just thought
you might like the company.
184
00:13:55,501 --> 00:13:57,417
Mate.
185
00:15:10,037 --> 00:15:13,162
This is Emilia. Leave a message.
186
00:15:14,246 --> 00:15:15,870
Emilia? Hello?
187
00:15:16,037 --> 00:15:18,995
Er, Emilia,
it's Gavin Clunes from college.
188
00:15:19,162 --> 00:15:21,037
I've not seen you in for a while.
189
00:15:21,203 --> 00:15:24,412
I don't need to remind you
that your deadline was Thursday.
190
00:15:24,578 --> 00:15:26,370
Call me back if you can.
191
00:15:30,703 --> 00:15:33,536
She was lost, needed my help.
192
00:15:34,619 --> 00:15:36,619
And I'd let her down.
193
00:15:36,786 --> 00:15:39,993
A routine cultjob,
194
00:15:40,160 --> 00:15:42,827
and now the girl I was supposed to save
was dead.
195
00:15:42,993 --> 00:15:45,202
The Individual had gone to ground
196
00:15:45,369 --> 00:15:48,077
and Wormsnakes had given me up
to the Ministry.
197
00:15:57,368 --> 00:15:59,492
I knew I was a wanted man.
198
00:15:59,659 --> 00:16:01,993
But even I hadn't expected
that much attention.
199
00:16:42,531 --> 00:16:45,364
Well, let's see what all the fuss is about.
200
00:16:47,864 --> 00:16:51,364
Somebody upstairs had wanted me
brought in. And whoeverthey were...
201
00:16:52,989 --> 00:16:55,197
...they were good.
202
00:17:05,363 --> 00:17:06,946
Shit.
203
00:17:19,028 --> 00:17:21,945
Anywhere can feel like a prison
when you don't have any faith.
204
00:17:32,027 --> 00:17:34,860
The only thing that got me through
the endless night...
205
00:17:35,860 --> 00:17:37,527
...was to plan,
206
00:17:37,694 --> 00:17:39,443
stay focused...
207
00:17:41,360 --> 00:17:42,902
...stay sane.
208
00:17:48,193 --> 00:17:49,734
Then, out of nowhere,
209
00:17:49,901 --> 00:17:51,526
they came.
210
00:18:05,567 --> 00:18:07,233
Slowly now...
211
00:18:07,400 --> 00:18:08,942
Get up.
212
00:18:31,107 --> 00:18:32,606
Tarrant.
213
00:18:33,606 --> 00:18:36,648
The nearest I ever got
to the face behind the curtain.
214
00:18:38,398 --> 00:18:40,356
Nice to see you again, John.
215
00:18:40,523 --> 00:18:42,897
Yesterday, we received word
216
00:18:43,064 --> 00:18:46,022
that one of our stations in the South City
had been hit.
217
00:18:47,106 --> 00:18:48,981
Chemical attack of some kind.
218
00:18:49,814 --> 00:18:51,105
All operatives lost,
219
00:18:51,272 --> 00:18:54,188
as well as any hope of monitoring
the southern wall.
220
00:18:55,188 --> 00:18:56,855
It wasn't me.
221
00:18:58,480 --> 00:18:59,896
Quite.
222
00:19:01,188 --> 00:19:03,188
However, we do know who it was.
223
00:19:03,354 --> 00:19:06,563
Consequently, we have a proposition
to put to you...
224
00:19:07,604 --> 00:19:11,854
You lock me up for four years and now,
all of a sudden, you want to...
225
00:19:12,020 --> 00:19:13,478
Offer you a job.
226
00:19:13,645 --> 00:19:14,854
Interested?
227
00:19:15,020 --> 00:19:17,395
What could possibly interest me?
228
00:19:17,562 --> 00:19:19,020
Freedom, perhaps.
229
00:19:19,186 --> 00:19:22,103
The chance to settle an old score.
230
00:19:24,686 --> 00:19:27,602
Familiar faces have been turning up
in Meanwhile City,
231
00:19:27,769 --> 00:19:31,894
every one of them a fully-fledged,
paid-up member of...
232
00:19:32,644 --> 00:19:34,686
...Duplex Ride.
233
00:19:36,018 --> 00:19:37,436
That's right.
234
00:19:37,602 --> 00:19:40,436
The nasty little religion
that murdered your last client.
235
00:19:47,309 --> 00:19:50,184
"Life through the eyes
of the sole beholder.
236
00:19:50,351 --> 00:19:54,059
The world around him tailored
and designed for the one and only... "
237
00:19:54,226 --> 00:19:56,600
- The Individual.
- That's right.
238
00:19:56,767 --> 00:19:59,684
Seems like your old nemesis
is finally coming home to roost.
239
00:19:59,851 --> 00:20:02,308
We want to give you
a chance to make amends.
240
00:20:02,475 --> 00:20:04,100
For what?
241
00:20:05,058 --> 00:20:07,183
You're a man without religion, John,
242
00:20:07,350 --> 00:20:09,183
a man without direction.
243
00:20:10,183 --> 00:20:12,808
We want you to come to peace
with your inner self,
244
00:20:12,975 --> 00:20:16,015
embrace a belief, however small.
245
00:20:18,307 --> 00:20:20,099
How old was she, John?
246
00:20:21,015 --> 00:20:23,807
How old was the little girl
you failed to save?
247
00:20:23,974 --> 00:20:26,099
10? 11?
248
00:20:28,181 --> 00:20:29,598
Count yourself lucky
249
00:20:29,765 --> 00:20:33,515
that absolution is very much part
ofthis religion's dogma.
250
00:20:33,681 --> 00:20:36,556
The Individual is coming back
to Meanwhile City.
251
00:20:37,764 --> 00:20:38,806
So?
252
00:20:38,973 --> 00:20:41,848
Well, you'll be doing us all a service.
253
00:20:42,681 --> 00:20:44,639
You'll have the Ministry's permission,
254
00:20:44,806 --> 00:20:46,556
sectarian permission,
255
00:20:46,723 --> 00:20:48,805
to commit this sin.
256
00:20:48,972 --> 00:20:51,180
Can I assume you're going to cooperate?
257
00:20:55,513 --> 00:20:57,513
So what happens now?
258
00:20:57,680 --> 00:20:59,846
Good. No time like the present.
259
00:21:00,013 --> 00:21:03,679
Take him to the hospital,
get him dressed and field ready, please.
260
00:21:06,096 --> 00:21:07,429
Oh, and, John...
261
00:21:07,595 --> 00:21:10,429
You'll probably be needing this.
262
00:23:14,420 --> 00:23:16,169
She went out the back.
263
00:23:17,545 --> 00:23:19,503
You won't see her today.
264
00:23:20,295 --> 00:23:22,169
"Her"?
265
00:24:25,582 --> 00:24:29,081
My name is Emilia Bryant.
266
00:24:29,248 --> 00:24:31,165
And I'm a liar.
267
00:24:32,831 --> 00:24:34,165
Drowning in depression
268
00:24:34,330 --> 00:24:37,081
at the bottomless lake
of my fathomless mind,
269
00:24:37,247 --> 00:24:39,247
a mind that's lost its heart.
270
00:24:40,789 --> 00:24:42,330
Disappointing, isn't it?
271
00:24:45,164 --> 00:24:47,496
Come closer, beautiful girl.
272
00:24:47,663 --> 00:24:50,288
I want to fall into the depth of your eyes,
273
00:24:50,455 --> 00:24:54,246
kiss your lips as red as blood.
274
00:24:56,829 --> 00:24:58,579
We understand one another.
275
00:25:08,620 --> 00:25:11,495
Emergency services.
Which service do you require?
276
00:25:11,661 --> 00:25:12,911
Ambulance.
277
00:25:13,078 --> 00:25:16,162
74 Leonard Street, London EC2.
278
00:25:16,327 --> 00:25:17,494
Flat 3.
279
00:25:17,661 --> 00:25:20,411
OK. Can you tell me
what the problem is there?
280
00:25:21,494 --> 00:25:24,411
Suicide attempt. Hurry.
281
00:26:09,991 --> 00:26:12,782
Next stop, Meanwhile City Hospital.
282
00:26:14,240 --> 00:26:17,699
Not many people left this place
in better shape than they arrived.
283
00:26:17,865 --> 00:26:19,823
I knew why I was there.
284
00:26:19,990 --> 00:26:22,614
And I was running out oftime.
285
00:26:32,031 --> 00:26:33,197
Here.
286
00:26:34,364 --> 00:26:35,739
Get in!
287
00:26:43,155 --> 00:26:45,030
Oh, hello, dear.
288
00:26:47,071 --> 00:26:51,322
As Mr Tarrant probably explained,
we want to fix you up with a homing device.
289
00:26:51,487 --> 00:26:54,821
We don't want to lose track of you
on the streets, now, do we?
290
00:26:54,988 --> 00:26:57,613
Well, funnily enough,
he didn't mention it.
291
00:26:57,779 --> 00:27:00,487
I thought this was just a medical.
292
00:27:00,654 --> 00:27:02,029
Just a precaution.
293
00:27:02,195 --> 00:27:05,195
If you pop yourself on this chair,
I think we can do it with a local.
294
00:27:06,820 --> 00:27:08,737
Regulation for all clerics in the field.
295
00:27:10,862 --> 00:27:14,486
Come, now.
Not scared of a little procedure, are we?
296
00:28:03,733 --> 00:28:07,733
I needed to go to ground,
hit the safe house and make ready.
297
00:28:09,482 --> 00:28:11,940
I'd always intended
on dealing with The Individual
298
00:28:12,107 --> 00:28:14,274
in my own way.
299
00:28:24,064 --> 00:28:25,981
How long since the call?
300
00:28:26,148 --> 00:28:29,439
- 14, 15 minutes.
- Come on, love. Wake up now!
301
00:28:35,522 --> 00:28:37,522
Give her some oxygen.
302
00:28:42,272 --> 00:28:44,147
Who is she?
303
00:28:44,313 --> 00:28:48,104
Name - Emilia Bryant.
Next of kin - Margaret Bryant. Blood type A.
304
00:28:48,271 --> 00:28:50,479
Emilia, come on, wake up now.
305
00:28:50,646 --> 00:28:52,313
Wake up, love.
306
00:28:52,479 --> 00:28:53,645
Emilia?
307
00:28:53,812 --> 00:28:55,645
Emilia, can you hear me?
308
00:28:58,146 --> 00:28:59,979
Let's move her.
309
00:29:00,937 --> 00:29:03,770
OK, Steve, prep Thomas's.
Tell them we've got an OD.
310
00:29:03,936 --> 00:29:06,312
One, two, three...
311
00:29:32,059 --> 00:29:35,226
Young female, mid-twenties,
found unconscious on her bed.
312
00:29:35,393 --> 00:29:39,059
Left a suicide note, by the looks of it.
All the details are there for us.
313
00:29:39,226 --> 00:29:41,018
Baseline obs look pretty good.
314
00:29:41,185 --> 00:29:44,142
- But otherwise not much response.
- OK, one minute.
315
00:29:45,225 --> 00:29:47,601
- One minute.
- Put her in room six.
316
00:29:47,767 --> 00:29:50,641
- Are you OK?
- It's been a crazy week.
317
00:29:53,558 --> 00:29:54,975
Number six again.
318
00:30:06,141 --> 00:30:08,849
Today on Radio 4 with
John Humphreys and Edward Stone.
319
00:30:09,016 --> 00:30:11,016
Hello?
320
00:30:12,056 --> 00:30:13,307
Yes?
321
00:30:15,390 --> 00:30:16,806
Oh, yes?
322
00:30:20,431 --> 00:30:21,973
Oh, my God.
323
00:30:23,848 --> 00:30:26,139
No, no, no, he hasn't been here.
324
00:30:27,806 --> 00:30:30,264
What do you mean,
has he contacted me? Where is he?
325
00:30:32,555 --> 00:30:34,388
Um... yes.
326
00:30:34,555 --> 00:30:37,972
Well, you'll... you'll call me back.
You'll call me back when?
327
00:30:39,805 --> 00:30:41,096
Well...
328
00:30:41,263 --> 00:30:43,180
Well, of course.
329
00:30:48,346 --> 00:30:50,637
Yes. Yes, I will.
330
00:30:50,804 --> 00:30:53,554
I'm very sorry. Goodbye.
331
00:33:29,585 --> 00:33:31,251
No, I'm sorry.
332
00:33:33,792 --> 00:33:36,292
I tell you what,
these are the last names...
333
00:33:54,416 --> 00:33:55,999
Did you call my mother?
334
00:33:56,166 --> 00:33:57,208
Hm?
335
00:33:59,124 --> 00:34:00,957
Did you call my mother?
336
00:34:01,124 --> 00:34:02,374
Yes.
337
00:34:02,540 --> 00:34:04,457
The staff nurse spoke to her.
338
00:34:06,707 --> 00:34:08,790
Let me guess.
339
00:34:08,956 --> 00:34:10,915
She wanted to know if you were OK.
340
00:34:12,499 --> 00:34:14,207
But not enough to come down here.
341
00:34:14,373 --> 00:34:15,539
Right?
342
00:34:31,538 --> 00:34:32,997
I'm sorry.
343
00:34:33,163 --> 00:34:35,580
- Would you like me to...?
- No, no, no.
344
00:34:35,747 --> 00:34:38,163
That's all right. Please carry on.
345
00:34:42,455 --> 00:34:44,746
I look after a church myself.
346
00:34:46,121 --> 00:34:47,704
I'm a warden.
347
00:34:49,537 --> 00:34:51,537
Back in Cambridge.
348
00:34:56,370 --> 00:34:58,369
It never stops, does it?
349
00:34:59,411 --> 00:35:01,037
It's the same.
350
00:35:03,536 --> 00:35:04,536
Actually...
351
00:35:05,536 --> 00:35:07,536
I'm here looking for somebody.
352
00:35:08,911 --> 00:35:10,619
My son.
353
00:35:10,786 --> 00:35:12,368
Would you...?
354
00:35:16,577 --> 00:35:17,951
I don't know.
355
00:35:18,118 --> 00:35:20,243
I see so many here. Every day.
356
00:35:20,410 --> 00:35:22,035
I can imagine.
357
00:35:27,910 --> 00:35:28,785
What?
358
00:35:28,951 --> 00:35:30,284
What is it?
359
00:35:30,451 --> 00:35:31,950
He is lost.
360
00:35:33,326 --> 00:35:34,659
Yes, he is.
361
00:35:34,825 --> 00:35:36,825
That's why I'm looking for him.
362
00:35:41,784 --> 00:35:43,241
Could I...?
363
00:35:44,575 --> 00:35:45,575
Please.
364
00:35:47,908 --> 00:35:49,367
I'm sorry.
365
00:35:49,533 --> 00:35:51,532
I haven't seen this person.
366
00:35:53,116 --> 00:35:55,116
That's all right. Thank you, anyway.
367
00:36:04,532 --> 00:36:06,199
If you needed to find someone,
368
00:36:06,366 --> 00:36:09,615
the best place to start
was the Faith Registration Centre -
369
00:36:10,698 --> 00:36:12,823
Meanwhile's melting pot of the pious.
370
00:36:17,864 --> 00:36:20,365
Every creed, cult, religion and doctrine
371
00:36:20,530 --> 00:36:22,073
pass through these doors,
372
00:36:22,239 --> 00:36:25,238
all looking for the same sense
of belonging and hope.
373
00:36:29,238 --> 00:36:32,738
I just hoped that Wormsnakes
had managed to hold onto his job.
374
00:36:36,655 --> 00:36:37,655
Next!
375
00:36:45,112 --> 00:36:46,363
He's in there.
376
00:36:50,737 --> 00:36:52,612
Nothing had changed.
377
00:36:52,779 --> 00:36:56,153
This was still a living,
breathing testament to the insanity
378
00:36:56,320 --> 00:36:58,028
of the Ministry's grip on this city.
379
00:37:02,861 --> 00:37:04,611
Please be advised that queue-jumping...
380
00:37:04,778 --> 00:37:10,444
A free blessing
for every donation we receive.
381
00:37:11,653 --> 00:37:12,860
Hi, I'm Teri. How can I help?
382
00:37:13,027 --> 00:37:15,485
I'm looking for somebody
who works in the kitchen.
383
00:37:15,652 --> 00:37:18,401
Oh, OK. I just need you
to enter your faith for the record.
384
00:37:18,568 --> 00:37:20,443
- Why?
- For the register.
385
00:37:20,610 --> 00:37:22,234
What's your faith?
386
00:37:22,401 --> 00:37:23,777
What's yours?
387
00:37:23,943 --> 00:37:28,234
Well, at the moment, I'm with
some Seventh Day Manicurists.
388
00:37:29,817 --> 00:37:31,193
But I'm thinking of changing.
389
00:37:31,359 --> 00:37:34,901
The level of discussion isn't great
and we've nearly run out of colours.
390
00:37:35,817 --> 00:37:38,442
It's probably not your thing.
If you just want to sign in.
391
00:37:39,567 --> 00:37:42,025
Thank you. I've seen all I need to see.
392
00:37:42,192 --> 00:37:44,025
OK. Don't mention it and God bless you.
393
00:37:46,441 --> 00:37:48,441
Hi, I'm Teri. How can I help?
394
00:38:09,523 --> 00:38:11,522
You're not allowed to smoke in here.
395
00:38:13,856 --> 00:38:15,856
Do you think?
396
00:38:19,855 --> 00:38:21,855
I saw you come in. Last night.
397
00:38:23,522 --> 00:38:25,356
May I talk to you for a moment?
398
00:38:25,521 --> 00:38:26,939
I can...
399
00:38:28,022 --> 00:38:30,022
...buy you a hot drink.
400
00:38:32,021 --> 00:38:33,021
Please.
401
00:38:41,604 --> 00:38:43,604
We get many suicides.
402
00:38:44,687 --> 00:38:45,687
Oh.
403
00:38:48,978 --> 00:38:50,978
I heard the paramedics talking.
404
00:38:52,020 --> 00:38:54,020
So you know the whole story.
405
00:38:55,020 --> 00:38:57,269
My name is Pastor Bone.
406
00:38:57,436 --> 00:39:00,144
It means "bread of life".
407
00:39:00,311 --> 00:39:02,186
Look, Mr... whoever you are,
408
00:39:02,353 --> 00:39:04,727
- I appreciate...
- I knew someone once.
409
00:39:06,936 --> 00:39:10,435
She did what you tried to do last night.
410
00:39:11,769 --> 00:39:13,769
She was... successful.
411
00:39:14,852 --> 00:39:16,726
She started a chain of events like...
412
00:39:16,893 --> 00:39:18,018
dominoes.
413
00:39:18,185 --> 00:39:19,893
I'm sorry, but I really should...
414
00:39:20,060 --> 00:39:23,476
I'm just saying that it isn'tjust about
your family, your friends,
415
00:39:23,643 --> 00:39:25,142
the people you leave behind.
416
00:39:25,309 --> 00:39:28,059
It's about the people you haven't met yet.
417
00:39:31,559 --> 00:39:33,850
A person can stay inside themselves
for too long
418
00:39:34,017 --> 00:39:37,850
and end up blind, like not recognising
your own voice on tape or...
419
00:39:38,017 --> 00:39:39,642
It's an art project.
420
00:39:41,350 --> 00:39:42,933
- I'm sorry. I...
- Listen.
421
00:39:44,183 --> 00:39:45,016
I...
422
00:39:45,183 --> 00:39:47,350
I get to piss off my mother
and my tutors.
423
00:39:47,516 --> 00:39:50,099
I get to kill myself every month
without dying.
424
00:39:50,266 --> 00:39:51,974
I'm having a ball.
425
00:39:52,141 --> 00:39:53,349
OK?
426
00:39:57,098 --> 00:39:59,099
You know what, Mr Bone?
427
00:40:00,516 --> 00:40:03,349
You should get yourself a job
as a social worker here.
428
00:40:07,139 --> 00:40:08,264
Thank you.
429
00:40:08,431 --> 00:40:10,014
For the coffee.
430
00:40:38,012 --> 00:40:40,720
I followed Wormsnakes home
after his shift.
431
00:40:40,887 --> 00:40:44,512
Snakes' neighbourhood suited
his personality down to a T.
432
00:40:45,512 --> 00:40:46,970
Fractured. Infected.
433
00:40:47,137 --> 00:40:48,345
Forgotten.
434
00:40:49,387 --> 00:40:51,387
Meanwhile's slum quarter.
435
00:41:16,301 --> 00:41:17,385
Jesus Christ!
436
00:41:17,551 --> 00:41:19,385
Wormsnakes.
437
00:41:20,842 --> 00:41:22,842
Get the fuck out of my apartment now!
438
00:41:23,926 --> 00:41:25,717
Let's not make this difficult.
439
00:41:26,842 --> 00:41:28,717
What do you want from me?
440
00:41:28,884 --> 00:41:30,592
What do you want?
441
00:41:33,342 --> 00:41:34,966
You're crazy. Know that, yeah?
442
00:41:38,425 --> 00:41:40,466
Be polite. You owe me, remember?
443
00:41:40,633 --> 00:41:43,841
For every single day of my four years.
444
00:41:44,008 --> 00:41:45,633
My fucking nose!
445
00:41:47,341 --> 00:41:51,508
Now, then, the word on the street is
The Individual is coming to town.
446
00:41:52,590 --> 00:41:55,840
You wouldn't happen to know anything
about that, now, would you?
447
00:41:56,007 --> 00:41:57,590
No! No! I swear.
448
00:41:58,340 --> 00:41:59,757
Uhh...
449
00:42:00,840 --> 00:42:02,715
I don't believe you.
450
00:42:04,173 --> 00:42:06,298
I need you to do a little favour for me.
451
00:42:09,631 --> 00:42:12,714
I want you to tell The Individual
where he can find me.
452
00:42:12,881 --> 00:42:14,005
How do you know...
453
00:42:14,172 --> 00:42:16,047
How do you know he is gonna come
and find me?
454
00:42:16,214 --> 00:42:17,797
I found you, didn't I?
455
00:42:18,797 --> 00:42:20,588
I'm gonna be at this address.
456
00:42:22,005 --> 00:42:24,005
And rest assured, he'll find you.
457
00:42:25,713 --> 00:42:27,171
Just do yourjob.
458
00:42:27,338 --> 00:42:29,171
What little faith I have...
459
00:42:30,213 --> 00:42:31,837
...I have it in you.
460
00:42:35,921 --> 00:42:37,921
You're a lucky man, Snakes.
461
00:42:39,337 --> 00:42:41,337
You've got a stay of execution.
462
00:42:42,504 --> 00:42:43,795
Understand?
463
00:42:44,920 --> 00:42:46,920
I'll be waiting and watching.
464
00:42:49,920 --> 00:42:51,628
Nice to see you again.
465
00:42:53,628 --> 00:42:55,503
Fucking likewise, I'm sure.
466
00:42:55,670 --> 00:42:58,670
I knew he'd deliver my message
one way or another.
467
00:43:00,169 --> 00:43:01,752
Now all I had to do...
468
00:43:01,919 --> 00:43:03,378
was wait.
469
00:43:05,585 --> 00:43:08,585
So another in a long line of relationships
bites the dust.
470
00:43:09,585 --> 00:43:14,001
And after all this... experience,
the same thing happening again and again,
471
00:43:14,168 --> 00:43:16,043
I understand it all even less.
472
00:43:16,210 --> 00:43:17,501
Cheers.
473
00:43:17,668 --> 00:43:19,876
- Cheers.
- Hey. Hey. What did I say?
474
00:43:22,793 --> 00:43:25,917
- Spoilsport.
- Whatever the subject, let's change it.
475
00:43:27,000 --> 00:43:28,501
How about this?
476
00:43:29,500 --> 00:43:31,334
I think I saw Sally again.
477
00:43:31,500 --> 00:43:32,833
Yesterday.
478
00:43:33,000 --> 00:43:37,166
This again? Technically, that's not really
changing the subject, is it?
479
00:43:37,333 --> 00:43:39,999
- Who's Sally?
- Milo's childhood sweetheart.
480
00:43:40,999 --> 00:43:43,375
I think I saw her
around a couple of months ago.
481
00:43:43,541 --> 00:43:45,791
It felt like she was following me
or something.
482
00:43:45,958 --> 00:43:48,207
This time, it was closer.
I'm sure it was her.
483
00:43:48,374 --> 00:43:51,040
- Childhood sweetheart?
- When I was about seven.
484
00:43:51,207 --> 00:43:52,582
See what I mean?
485
00:43:52,749 --> 00:43:55,249
I think that's lovely.
See? Romance is not dead.
486
00:43:55,415 --> 00:43:57,706
Come on.
Enough of the romantic bullshit.
487
00:43:57,873 --> 00:44:00,790
- Thank you very much.
- Do you see what you're doing to me?
488
00:44:01,623 --> 00:44:03,623
Oh...
489
00:44:30,287 --> 00:44:33,995
I heard this story once
when I was a kid, or read it.
490
00:44:34,162 --> 00:44:35,787
It was about a storyteller
491
00:44:35,954 --> 00:44:40,703
who was so good at telling stories
that everything he made up became real.
492
00:44:41,079 --> 00:44:42,954
Which would be an awesome superpower.
493
00:44:43,120 --> 00:44:45,161
Exactly.
494
00:44:45,328 --> 00:44:47,953
So the storyteller creates
a world for himself
495
00:44:48,120 --> 00:44:51,702
where he's the king of the castle,
has a beautiful princess on his arm.
496
00:44:51,869 --> 00:44:54,577
- The sun's-always-shining kind of stuff.
- Yeah?
497
00:44:56,786 --> 00:44:58,786
And then, one day, he wakes up.
498
00:45:00,160 --> 00:45:01,619
He looks around.
499
00:45:01,786 --> 00:45:03,785
He kisses her on the cheek and...
500
00:45:04,868 --> 00:45:06,202
...legs it.
501
00:45:06,369 --> 00:45:07,576
Why?
502
00:45:08,493 --> 00:45:09,952
I don't know.
503
00:45:11,284 --> 00:45:14,243
Even though his life was perfect,
absolutely perfect,
504
00:45:14,409 --> 00:45:16,992
he had the feeling he should be
somewhere else.
505
00:45:17,159 --> 00:45:18,951
With someone else.
506
00:45:20,826 --> 00:45:23,325
Anyway, the princess wakes up
and he's gone.
507
00:45:25,325 --> 00:45:27,325
And that's it. I guess.
508
00:45:28,325 --> 00:45:30,325
Does that make any sense?
509
00:45:34,491 --> 00:45:35,574
No.
510
00:45:36,491 --> 00:45:38,491
I'm going to open another bottle.
511
00:46:23,113 --> 00:46:24,987
I take it that's how it ends.
512
00:46:26,779 --> 00:46:28,946
It ends when you want
to stop watching it.
513
00:46:29,113 --> 00:46:30,946
Well, that happens to be right now.
514
00:46:41,570 --> 00:46:42,945
That was real.
515
00:46:43,112 --> 00:46:44,445
Define "real".
516
00:46:44,611 --> 00:46:46,486
You called the ambulance.
517
00:46:46,653 --> 00:46:49,028
I had to. I'd have died, otherwise.
518
00:46:49,194 --> 00:46:51,403
I can't let you submit this, Emilia.
519
00:46:51,569 --> 00:46:53,444
- You know that.
- You're censoring me?
520
00:46:53,611 --> 00:46:55,777
This is way more extreme
than the last one.
521
00:46:55,944 --> 00:46:57,403
It's not finished.
522
00:46:58,944 --> 00:47:01,276
What happened
to your Following project?
523
00:47:01,443 --> 00:47:05,777
Two months following random strangers
around London with your video camera.
524
00:47:05,943 --> 00:47:09,276
- Now you're going to throw it all away?
- The last guy saw me.
525
00:47:10,318 --> 00:47:14,193
I even wore a wig to disguise myself
for a few days, but it didn't work.
526
00:47:15,693 --> 00:47:16,985
It's over.
527
00:47:17,150 --> 00:47:18,609
So is this.
528
00:47:23,733 --> 00:47:26,733
I suggest you stop wasting
the emergency services' time.
529
00:47:26,900 --> 00:47:29,817
- Come up with something more original.
- More original?
530
00:47:29,984 --> 00:47:33,941
Shock and bad taste doesn't necessarily
equate with originality.
531
00:47:34,108 --> 00:47:37,149
Like I said, it's not finished.
532
00:47:37,316 --> 00:47:39,316
And how does it finish, Emilia?
533
00:47:40,316 --> 00:47:41,607
With you dead?
534
00:47:41,774 --> 00:47:43,357
The college sued?
535
00:47:46,732 --> 00:47:48,190
I don't know.
536
00:47:49,190 --> 00:47:50,815
Well, I bloody well do.
537
00:47:51,524 --> 00:47:52,982
Bin this drivel.
538
00:47:53,148 --> 00:47:54,731
Get back on track.
539
00:47:54,898 --> 00:47:56,898
Or don't bother coming back.
540
00:48:20,272 --> 00:48:23,354
When you're lost,
you're willing to believe anything.
541
00:48:24,354 --> 00:48:28,896
In this city, every religion promised a
future, whether in this world or the next.
542
00:48:29,895 --> 00:48:32,687
All you had to pay them with
was your faith and trust
543
00:48:32,853 --> 00:48:36,145
and, despite the celebration,
the reverence and the prayer,
544
00:48:36,312 --> 00:48:38,812
everybody ends up
in the same human mess.
545
00:48:38,979 --> 00:48:40,020
Old.
546
00:48:40,186 --> 00:48:41,270
Sick.
547
00:48:41,436 --> 00:48:42,603
Unhappy.
548
00:48:42,770 --> 00:48:43,978
Dead.
549
00:48:46,478 --> 00:48:47,936
She'd be 16 now.
550
00:48:48,103 --> 00:48:49,561
A young woman.
551
00:48:49,727 --> 00:48:51,686
The Individual had robbed her of life
552
00:48:51,852 --> 00:48:53,185
and, tonight,
553
00:48:53,352 --> 00:48:55,561
I was going to relieve him of his.
554
00:50:21,471 --> 00:50:23,304
You asked me how this finished.
555
00:50:23,471 --> 00:50:24,971
I told the truth.
556
00:50:25,138 --> 00:50:26,720
I don't know.
557
00:50:28,304 --> 00:50:30,138
A broken doll.
558
00:50:30,303 --> 00:50:31,804
A hollow girl.
559
00:50:31,971 --> 00:50:33,970
Bereft at the loss of herfather.
560
00:50:36,053 --> 00:50:38,053
But part of me left when he did.
561
00:50:40,970 --> 00:50:44,302
Someone said, "It's about the people
you haven't met yet. "
562
00:50:45,302 --> 00:50:47,177
Like the people on my tapes.
563
00:50:48,177 --> 00:50:50,177
I'm not sure I like the sound of them.
564
00:50:52,177 --> 00:50:53,469
The truth is...
565
00:50:53,635 --> 00:50:55,760
I'm a little scared they might be like me.
566
00:50:58,969 --> 00:51:00,552
I'm sorry, Mr Clunes.
567
00:51:00,719 --> 00:51:02,719
That's the best I can do.
568
00:51:27,299 --> 00:51:28,925
Get me down!
569
00:51:46,673 --> 00:51:47,673
Hello.
570
00:51:48,756 --> 00:51:50,340
I was just... um...
571
00:51:51,381 --> 00:51:52,756
- Passing?
- Yeah.
572
00:51:53,756 --> 00:51:55,297
Sally.
573
00:51:55,464 --> 00:51:56,589
Wow.
574
00:51:56,756 --> 00:51:58,423
It must have been...
575
00:51:58,589 --> 00:52:00,589
- 20 years.
- 20 years, yeah.
576
00:52:00,755 --> 00:52:03,714
But... I saw you on the street
the other day.
577
00:52:03,880 --> 00:52:05,089
Oh.
578
00:52:05,880 --> 00:52:07,755
At least... I thought it was you.
579
00:52:07,922 --> 00:52:09,714
I got to thinking about you.
580
00:52:10,588 --> 00:52:12,130
Quite a lot, I guess.
581
00:52:13,130 --> 00:52:16,463
I just came to check the records.
I never thought you'd be working here.
582
00:52:17,462 --> 00:52:19,046
Check the records?
583
00:52:21,088 --> 00:52:23,879
Yeah, well, you know,
so I could try and contact you,
584
00:52:24,045 --> 00:52:25,920
write to you or something.
585
00:52:26,087 --> 00:52:28,462
Do you get a lunch hour?
586
00:52:29,753 --> 00:52:31,837
Can you spare a few minutes?
587
00:52:45,585 --> 00:52:47,044
Excuse me.
588
00:52:47,211 --> 00:52:49,544
Sorry. We're not really open yet.
589
00:52:49,711 --> 00:52:51,210
Er, yes, I know.
590
00:52:51,377 --> 00:52:52,836
I'm sorry, but...
591
00:52:53,002 --> 00:52:55,252
I was wondering if you could help me.
592
00:52:55,419 --> 00:52:57,419
I'm looking for someone.
593
00:53:00,584 --> 00:53:02,002
It's my son, you see.
594
00:53:02,710 --> 00:53:05,002
He used to come here
a few years ago and I...
595
00:53:05,167 --> 00:53:07,042
I just wondered if he'd been back.
596
00:53:07,209 --> 00:53:09,709
OK. Well, do you have a picture?
I can put it on the board.
597
00:53:09,875 --> 00:53:11,542
I do, actually.
598
00:53:11,709 --> 00:53:13,126
Erm...
599
00:53:13,293 --> 00:53:14,667
well, I only have this one.
600
00:53:14,834 --> 00:53:16,625
- It's OK. I can do a copy.
- Thank you.
601
00:53:21,958 --> 00:53:23,833
Do you recognise him?
602
00:53:24,000 --> 00:53:25,874
I don't know. Maybe.
603
00:53:26,874 --> 00:53:30,374
I couldn't say for sure.
He probably doesn't look like this any more.
604
00:53:32,374 --> 00:53:33,957
No, of course not.
605
00:53:35,749 --> 00:53:37,457
Look, I'm only part time.
606
00:53:38,207 --> 00:53:41,249
You could speak to Bill. He's been
here the longest. He'll be in later.
607
00:53:41,415 --> 00:53:42,915
Bill Wasnik.
608
00:53:43,999 --> 00:53:46,373
Why don't you
put your contact details on there?
609
00:53:46,540 --> 00:53:48,039
- Oh, yes.
- Do you have a pen?
610
00:53:48,206 --> 00:53:49,789
I do. Yes. Thank you.
611
00:53:58,956 --> 00:54:00,247
Great.
612
00:54:00,414 --> 00:54:01,913
Thanks.
613
00:54:32,995 --> 00:54:34,870
So when did you start teaching?
614
00:54:35,036 --> 00:54:36,619
- Pretty recently.
- Yeah?
615
00:54:38,494 --> 00:54:39,995
Suits you.
616
00:54:40,161 --> 00:54:41,494
Thank you.
617
00:54:41,661 --> 00:54:43,744
You look good with kids.
618
00:54:43,910 --> 00:54:45,910
You were always good with me.
619
00:54:46,994 --> 00:54:50,202
I know we were both kids at the time,
but you know what I mean.
620
00:54:50,369 --> 00:54:51,827
Yeah, I think so.
621
00:54:55,201 --> 00:54:56,660
How is your mum?
622
00:54:56,827 --> 00:54:57,702
OK.
623
00:54:57,869 --> 00:54:59,326
Still the same.
624
00:54:59,493 --> 00:55:01,285
Away with the fairies.
625
00:55:06,160 --> 00:55:08,159
When did you forget about me?
626
00:55:23,158 --> 00:55:24,283
- Hello.
- Anne.
627
00:55:24,450 --> 00:55:28,616
If you want to leave a message for Anne
or Martin, please speak afterthe tone.
628
00:55:39,990 --> 00:55:41,781
Well, I should get back.
629
00:55:42,865 --> 00:55:44,449
It's been really nice.
630
00:55:44,614 --> 00:55:46,489
Could I... see you again?
631
00:55:46,656 --> 00:55:47,739
Milo...
632
00:55:47,906 --> 00:55:49,781
We could go for a drink or something.
633
00:55:49,948 --> 00:55:53,905
- It's been so long, it's bizarre
luck you... - Yeah, but it's fate.
634
00:55:54,072 --> 00:55:56,697
Thought you didn't
believe in all that stuff.
635
00:55:56,864 --> 00:55:59,030
Look... I'm not taking no for an answer.
636
00:55:59,197 --> 00:56:01,072
Any time at all. Any day this week.
637
00:56:01,239 --> 00:56:02,488
OK. OK.
638
00:56:02,655 --> 00:56:04,405
How about Friday?
639
00:56:04,572 --> 00:56:06,405
- Friday.
- All right.
640
00:56:06,572 --> 00:56:08,447
There's a... There's a restaurant.
641
00:56:08,613 --> 00:56:10,904
The Tabernacle.
On the corner of Lennox Street.
642
00:56:11,071 --> 00:56:13,071
- Yeah. I know it.
- Yeah?
643
00:56:13,238 --> 00:56:14,487
Eight?
644
00:56:14,654 --> 00:56:16,237
OK. I'll be there.
645
00:56:16,404 --> 00:56:18,237
Can I get your number?
646
00:56:18,404 --> 00:56:20,529
Everything OK? Can I help?
647
00:56:20,696 --> 00:56:22,654
No, it's fine, thanks. We're fine.
648
00:56:22,820 --> 00:56:24,987
- Don't expect too much.
- I won't.
649
00:56:25,154 --> 00:56:26,070
Friday.
650
00:56:39,236 --> 00:56:40,902
Her name was Sarah
651
00:56:41,069 --> 00:56:43,069
and she was only 11 years old.
652
00:56:44,235 --> 00:56:46,652
To The Individual and his twisted faith,
653
00:56:46,819 --> 00:56:48,901
she was just another soul sacrificed
654
00:56:49,068 --> 00:56:52,193
and forgotten in the detritus
ofthis senseless world.
655
00:56:53,693 --> 00:56:57,818
One little soul,
who is now about to be avenged.
656
00:57:04,234 --> 00:57:07,900
I had to keep it together, stay focused.
657
00:57:09,567 --> 00:57:11,192
It's nearly time.
658
00:57:16,567 --> 00:57:17,816
Hi, Mum.
659
00:57:21,899 --> 00:57:23,983
You could have come sooner, you know.
660
00:57:25,233 --> 00:57:28,149
Might have seemed
a little bit too much like running away.
661
00:57:30,149 --> 00:57:32,732
Coming home is never like running away.
662
00:57:34,357 --> 00:57:36,232
What's happening with the flat?
663
00:57:36,399 --> 00:57:38,523
I might keep hold of it for a while longer,
664
00:57:38,690 --> 00:57:42,064
but I'll probably spend a couple of nights
at Dan and Laura's.
665
00:57:42,231 --> 00:57:43,898
How is young Dan?
666
00:57:44,064 --> 00:57:48,856
A little embarrassed at his abject failure
as best man. Other than that, he's OK.
667
00:57:49,023 --> 00:57:49,897
Bless.
668
00:57:50,064 --> 00:57:51,772
It wasn't his fault.
669
00:57:55,564 --> 00:57:57,564
I think you've had a lucky escape.
670
00:58:32,436 --> 00:58:34,228
Bring her over here, please.
671
00:58:35,269 --> 00:58:37,269
She's bicardic.
672
00:58:38,019 --> 00:58:39,394
Get me some atropine.
673
00:58:48,643 --> 00:58:50,226
We're losing her.
674
00:59:08,017 --> 00:59:09,808
Er... Bill Wasnik?
675
00:59:11,683 --> 00:59:12,892
Yeah.
676
00:59:13,850 --> 00:59:15,975
Something kind of funny
has happened, though.
677
00:59:16,142 --> 00:59:17,725
Oh?
678
00:59:17,892 --> 00:59:19,600
I bumped into an old flame.
679
00:59:19,766 --> 00:59:21,641
Oh, really? Who?
680
00:59:21,808 --> 00:59:25,807
Do you remember Sally? She used to
come round after school sometimes.
681
00:59:30,183 --> 00:59:31,057
Sally?
682
00:59:31,223 --> 00:59:32,557
Yeah. Sally.
683
00:59:32,724 --> 00:59:35,807
I saw her this morning,
round the corner, at Boston Park.
684
00:59:35,973 --> 00:59:37,973
Which is weird.
She's teaching there now.
685
00:59:39,265 --> 00:59:41,472
We had a chat
and we're going to hook up.
686
00:59:45,723 --> 00:59:46,890
Milo.
687
00:59:47,055 --> 00:59:48,347
What?
688
00:59:50,556 --> 00:59:52,389
Karen must have hurt you so much.
689
00:59:52,556 --> 00:59:54,638
What's Karen got to do with this?
690
00:59:56,222 --> 00:59:58,930
How did it feel, seeing Sally again?
691
01:00:00,555 --> 01:00:01,555
Well...
692
01:00:02,555 --> 01:00:03,888
Good, actually.
693
01:00:04,054 --> 01:00:05,346
Nice.
694
01:00:07,554 --> 01:00:09,554
Kind of put things in perspective.
695
01:00:17,554 --> 01:00:19,387
What are you doing?
696
01:00:19,554 --> 01:00:21,553
I want to show you something.
697
01:00:34,011 --> 01:00:35,011
There.
698
01:00:36,719 --> 01:00:37,719
What?
699
01:00:37,886 --> 01:00:38,969
Sally.
700
01:00:39,136 --> 01:00:40,510
Where?
701
01:00:40,677 --> 01:00:41,886
Oh, Milo.
702
01:00:42,052 --> 01:00:43,968
What? I don't see her.
703
01:00:44,135 --> 01:00:48,260
When you were six,
she was in every photograph.
704
01:00:49,760 --> 01:00:51,843
What? What do you mean?
705
01:00:52,010 --> 01:00:53,885
After your father died,
706
01:00:54,051 --> 01:00:55,509
Sally turned up
707
01:00:55,676 --> 01:00:57,676
and kept you happy.
708
01:00:58,676 --> 01:01:00,176
I spoke to your teacher.
709
01:01:00,342 --> 01:01:03,884
She said it was normal for a child
of your age to have a friend like Sally.
710
01:01:04,050 --> 01:01:05,384
What? Sally wasn't...
711
01:01:05,550 --> 01:01:08,759
She appeared in our lives
right after your father died
712
01:01:08,925 --> 01:01:11,633
and disappeared
when you started to forget him.
713
01:01:12,717 --> 01:01:16,383
No.
714
01:01:16,550 --> 01:01:19,382
She's turned up in your time of need.
715
01:01:21,050 --> 01:01:22,758
I think it's quite sweet.
716
01:01:22,924 --> 01:01:26,382
No, no, no. No, I'm not getting involved
in any spooky bullshit.
717
01:01:26,549 --> 01:01:28,840
I saw her today. I spoke to her.
718
01:01:33,007 --> 01:01:36,381
All I ever get from you
is a load of half-arsed astrology.
719
01:01:36,548 --> 01:01:40,214
Whenever anything bad happens,
"Oh, well, it's meant to be. "
720
01:01:42,006 --> 01:01:43,881
Well, I tell you, I saw this girl today.
721
01:01:44,048 --> 01:01:45,214
I saw her!
722
01:01:45,381 --> 01:01:48,547
And if it's not Sally,
then it's somebody pretending to be her.
723
01:01:57,671 --> 01:01:58,671
Jesus.
724
01:02:06,588 --> 01:02:10,212
I think you just don't realise
how unhappy you've been.
725
01:02:12,212 --> 01:02:13,212
Milo.
726
01:02:17,004 --> 01:02:19,754
The world is full of people
sent here to help us.
727
01:02:19,920 --> 01:02:22,128
Most of the time, we just don't see them.
728
01:02:23,753 --> 01:02:26,753
Whatever it was she wanted to say to you,
you should listen.
729
01:02:26,919 --> 01:02:30,294
Do you know what you're saying?
Do you actually know what you're saying?
730
01:02:30,461 --> 01:02:31,669
Milo.
731
01:02:34,336 --> 01:02:35,794
What's happening?
732
01:02:43,210 --> 01:02:45,460
You were a friend of David's?
733
01:02:45,627 --> 01:02:47,084
Not close.
734
01:02:47,251 --> 01:02:48,877
Army days.
735
01:02:49,959 --> 01:02:51,959
We was er... we was in Basra together.
736
01:02:53,043 --> 01:02:54,876
We met up again back here.
737
01:02:55,043 --> 01:02:56,876
Mostly at the centre.
738
01:02:58,459 --> 01:03:01,792
But er... I don't think Dave
would exactly count me as a mate.
739
01:03:05,833 --> 01:03:10,374
I'm not proud of it, Mr Esser,
but I led the filth... straight to him.
740
01:03:12,167 --> 01:03:15,666
We was in a pub, down at the market.
741
01:03:15,833 --> 01:03:17,708
Anyhow, he started freaking out.
742
01:03:17,874 --> 01:03:20,957
You know, banging on and on
about his dead sister.
743
01:03:22,707 --> 01:03:24,540
No, no. That's all right.
744
01:03:25,749 --> 01:03:28,290
He was talking about Sarah.
What was he saying?
745
01:03:28,457 --> 01:03:31,998
He kept on asking me and asking me
how she died and I didn't know.
746
01:03:34,540 --> 01:03:35,998
An accident.
747
01:03:38,623 --> 01:03:41,748
Yeah, well, he got quite irate
about it all and... er...
748
01:03:41,915 --> 01:03:44,831
...luckily the Old Bill steamed in.
749
01:03:44,997 --> 01:03:48,872
They nicked him. They chased him
up on the bloody roof and nicked him.
750
01:03:49,039 --> 01:03:51,997
They told me...
They told me it was for Dave's own good.
751
01:03:52,164 --> 01:03:53,580
He needed help.
752
01:03:53,747 --> 01:03:56,246
He was a danger to the public
and they was right.
753
01:03:56,413 --> 01:03:57,622
Ta.
754
01:04:00,538 --> 01:04:04,495
Tips up here, right,
a couple of days ago, acting all weird.
755
01:04:04,662 --> 01:04:06,370
Asking about me.
756
01:04:06,537 --> 01:04:08,913
The creepy sod,
he follows me all the way home.
757
01:04:10,454 --> 01:04:13,454
I walk in and there he is,
sitting in my flat.
758
01:04:14,537 --> 01:04:16,537
Like fucking Batman.
759
01:04:17,536 --> 01:04:19,411
He breaks my fucking nose,
760
01:04:19,578 --> 01:04:21,204
talks a load of shit at me
761
01:04:21,369 --> 01:04:22,870
and then buggers off.
762
01:04:23,037 --> 01:04:24,745
What was he saying?
763
01:04:30,203 --> 01:04:32,036
He gave me an address.
764
01:04:32,203 --> 01:04:33,702
An address?
765
01:04:39,869 --> 01:04:43,035
He said that someone was coming
to look him up.
766
01:04:45,826 --> 01:04:48,493
He didn't say anything about it
being his old man.
767
01:04:48,659 --> 01:04:49,659
Please?
768
01:04:50,993 --> 01:04:53,659
Bill, I'll leave the keys on my desk. OK?
769
01:04:53,826 --> 01:04:56,242
That's fine. Thanks, Teri. Good night.
770
01:04:59,533 --> 01:05:00,367
Look...
771
01:05:00,533 --> 01:05:03,159
Dave, he said he'd come back
and finish me off.
772
01:05:04,159 --> 01:05:07,033
So, if it's you or the police
that finds him first,
773
01:05:07,200 --> 01:05:10,741
just make sure that he stays
the fucking hell away from me.
774
01:05:10,908 --> 01:05:12,408
Here.
775
01:05:21,157 --> 01:05:23,032
Who's Franklyn?
776
01:05:23,741 --> 01:05:25,740
That's the address. All right?
777
01:05:26,740 --> 01:05:28,199
Myjob's done.
778
01:06:01,613 --> 01:06:03,613
Emilia?
779
01:06:04,820 --> 01:06:06,279
Are you all right?
780
01:06:06,446 --> 01:06:09,446
You didn't mention you were coming by.
Come and say hello.
781
01:06:09,612 --> 01:06:12,779
No, thanks. I need to speak to you.
It won't take long.
782
01:06:12,945 --> 01:06:15,403
Darling, I'm in the middle of...
783
01:06:18,111 --> 01:06:20,612
- What is it, sweetheart?
- I'll be in the study.
784
01:06:24,153 --> 01:06:25,944
I'm so sorry. I...
785
01:06:26,652 --> 01:06:28,277
Please excuse me.
786
01:06:34,860 --> 01:06:37,693
What are you doing here?
You knew I had guests.
787
01:06:37,860 --> 01:06:40,318
- Please, Mother, sit down.
- I beg your pardon?
788
01:06:40,485 --> 01:06:43,068
The sooner you sit,
the sooner I'll be gone.
789
01:06:53,942 --> 01:06:55,776
Well?
790
01:06:57,817 --> 01:07:00,067
I want to talk about fairy tales.
791
01:07:27,981 --> 01:07:31,606
If a god is willing to prevent evil,
but not able,
792
01:07:31,773 --> 01:07:34,106
then he is not omnipotent.
793
01:07:34,273 --> 01:07:38,065
If he is able but not willing,
then he must be malevolent.
794
01:07:39,147 --> 01:07:43,606
If he's neither able or willing,
then why call him a god?
795
01:07:48,189 --> 01:07:51,438
Why else do bad things happen
to good people?
796
01:07:54,855 --> 01:07:56,854
I...
797
01:07:58,063 --> 01:08:00,604
I always remembered it
as bedtime stories.
798
01:08:01,604 --> 01:08:03,771
But bad ones.
799
01:08:03,937 --> 01:08:06,937
Stories with horrible endings.
800
01:08:07,103 --> 01:08:10,103
- Emilia...
- Instead of "happy ever after",
801
01:08:10,270 --> 01:08:13,770
the Princess would wake up...
802
01:08:14,811 --> 01:08:16,811
...and her Prince...
803
01:08:17,811 --> 01:08:20,227
...would have left her.
804
01:08:22,770 --> 01:08:25,102
What do you want from me, Emilia?
805
01:08:25,353 --> 01:08:27,269
I want you to admit...
806
01:08:28,977 --> 01:08:30,685
...that you knew about it.
807
01:08:30,852 --> 01:08:32,477
That you remember.
808
01:08:32,644 --> 01:08:36,352
That you've had to live with it
all this time, just like I have.
809
01:08:36,518 --> 01:08:38,101
That's all.
810
01:08:40,018 --> 01:08:45,018
Is this what it's all been about?
811
01:08:45,185 --> 01:08:49,975
The way your father treated you?
812
01:08:50,142 --> 01:08:53,351
I just wanted you to be on my side.
813
01:09:07,308 --> 01:09:10,099
He had a business trip.
814
01:09:10,266 --> 01:09:11,974
Usually, I hated him going away,
815
01:09:12,141 --> 01:09:15,016
but this one was a godsend.
816
01:09:15,182 --> 01:09:19,349
The moment his foot was out of the door,
I packed everything up and took you away.
817
01:09:20,432 --> 01:09:22,432
Just like that.
818
01:09:23,514 --> 01:09:26,848
I hoped we'd... we'd both forget,
819
01:09:28,098 --> 01:09:30,473
move on.
820
01:09:34,972 --> 01:09:37,139
Emilia?
821
01:09:56,638 --> 01:09:58,929
Thank you.
822
01:09:59,095 --> 01:10:02,638
I have to go now.
I have a project to finish.
823
01:10:11,762 --> 01:10:13,928
- Peter.
- Mr Tarrant.
824
01:10:14,094 --> 01:10:16,094
- Please have a seat.
- Thank you.
825
01:10:17,512 --> 01:10:23,344
This is Frank Grant,
David's Military Welfare Officer.
826
01:10:23,511 --> 01:10:25,260
I hope you don't mind if he joins us.
827
01:10:25,427 --> 01:10:27,302
Mr Esser.
828
01:10:28,344 --> 01:10:33,510
Peter, on the whole, we both felt it would
have been wiser if you'd stayed at home.
829
01:10:35,468 --> 01:10:39,885
When you find David...
what will happen?
830
01:10:40,051 --> 01:10:43,759
Well, obviously, he'll be returned
to this institution immediately.
831
01:10:44,926 --> 01:10:48,343
He was getting so much better.
The letter you sent...
832
01:10:48,509 --> 01:10:51,134
David's home visit
is a little redundant now.
833
01:10:52,842 --> 01:10:58,175
As I told you, David took advantage
of his assessment hearing to escape.
834
01:10:59,550 --> 01:11:03,217
He was being fitted with a tag
when he went out of control.
835
01:11:04,674 --> 01:11:05,883
What?
836
01:11:07,466 --> 01:11:09,758
What... what is it? What's happened?
837
01:11:09,924 --> 01:11:15,007
Mr Esser, your son assaulted
two hospital orderlies...
838
01:11:17,632 --> 01:11:20,632
...one ofwhom
died of his injuries this morning.
839
01:11:21,507 --> 01:11:24,590
We also have reason to believe
840
01:11:24,756 --> 01:11:27,839
there's a chance
he may still have his service weapon.
841
01:11:28,964 --> 01:11:30,923
Essentially, he's possibly armed.
842
01:11:33,131 --> 01:11:35,839
Are you ready to listen to us now, Peter?
843
01:12:34,460 --> 01:12:37,377
Mr Tarrant, if I...
844
01:12:37,542 --> 01:12:39,542
If I talk to David...
845
01:12:41,334 --> 01:12:43,334
...talk some sense into him...
846
01:12:44,709 --> 01:12:46,833
...would you at least reconsider?
847
01:12:49,750 --> 01:12:54,250
Peter, if you have any idea where David is,
you have to tell us.
848
01:12:54,416 --> 01:12:56,416
The police are involved now.
849
01:12:57,208 --> 01:13:00,667
I... I... I don't know where he is.
850
01:13:02,333 --> 01:13:05,499
Your daughter was killed
playing in the street outside your house
851
01:13:05,666 --> 01:13:08,666
just two weeks
before David came back from Iraq.
852
01:13:08,832 --> 01:13:11,958
What's Sarah got to do with it?
Why are you talking about this?
853
01:13:12,123 --> 01:13:14,207
We think it's key to David's condition.
854
01:13:15,915 --> 01:13:20,498
It was clear from his evaluation
that he holds an individual responsible.
855
01:13:20,665 --> 01:13:24,331
Now, you wouldn't happen to know
who that might be?
856
01:13:24,498 --> 01:13:26,289
You?
857
01:13:26,456 --> 01:13:28,830
God, maybe?
858
01:13:29,830 --> 01:13:33,747
It was God's will
that Sarah was taken from us.
859
01:13:33,914 --> 01:13:37,497
We spoke to Anne earlier today, Peter.
860
01:13:37,664 --> 01:13:40,955
She seemed to think
that you were fairly convinced
861
01:13:41,121 --> 01:13:43,330
of God's hand in finding David.
862
01:13:43,497 --> 01:13:46,372
- Your ex-wife thinks you're deluded.
- Frank!
863
01:13:46,537 --> 01:13:49,621
What are you saying?
Why would she say that?
864
01:13:50,996 --> 01:13:53,579
I came here to help.
865
01:13:53,746 --> 01:13:56,287
To help bring my son back home.
866
01:13:56,454 --> 01:14:00,787
Peter, if he does in any way
hold you responsible,
867
01:14:00,954 --> 01:14:02,954
however mistaken...
868
01:14:04,037 --> 01:14:07,203
...there's no telling what he might do,
if you approached him.
869
01:14:08,703 --> 01:14:11,662
We have been severely tested
as a family, Mr Tarrant.
870
01:14:14,535 --> 01:14:16,535
But I have trust in God.
871
01:14:17,953 --> 01:14:21,202
I... I should go back to Cambridge.
872
01:14:22,118 --> 01:14:26,660
I... I think you're right.
I... I should wait for him there.
873
01:14:27,494 --> 01:14:28,701
Thank you.
874
01:14:28,868 --> 01:14:31,285
Thank you very much. Thank you.
875
01:14:32,326 --> 01:14:34,576
Good evening.
876
01:14:34,743 --> 01:14:37,785
So, Wormsnakes told me
he delivered my message.
877
01:14:37,951 --> 01:14:40,909
I decided to give
the little traitor his life.
878
01:14:41,742 --> 01:14:45,909
In a way, I wanted tonight's assassination
to be unique.
879
01:14:46,076 --> 01:14:47,367
Pure.
880
01:14:48,992 --> 01:14:52,116
It felt like the last pieces of the jigsaw
were falling into place.
881
01:14:52,283 --> 01:14:56,450
But don't get me wrong.
This wasn't fate.
882
01:14:58,866 --> 01:15:03,783
For every soul ofthis deluded population
who believed in fate's comic clockwork,
883
01:15:03,949 --> 01:15:07,740
they neglect to see the wear and tear
beneath the surface.
884
01:15:07,907 --> 01:15:10,615
The teeth that grind into the cogs.
885
01:15:11,532 --> 01:15:14,490
The damage that fate causes so many
in its selfish journey
886
01:15:14,657 --> 01:15:18,323
towards just one favourable consequence.
887
01:15:20,657 --> 01:15:24,281
The Individual had simply run out of luck,
and I was here to collect.
888
01:16:54,483 --> 01:16:57,316
- Hello?
- Hello. Yes. David? Hello?
889
01:16:57,483 --> 01:16:58,941
No. You've got the wrong...
890
01:17:02,816 --> 01:17:06,190
David? Is that you?
891
01:17:07,482 --> 01:17:13,023
Hello? David, please. We've got to talk.
I don't care what you've done.
892
01:17:16,065 --> 01:17:19,314
Listen, I'll be across the road,
in the restaurant.
893
01:17:21,064 --> 01:17:23,731
For fuck's sake.
894
01:17:57,312 --> 01:17:59,728
- Shit.
- Hello?
895
01:18:03,645 --> 01:18:06,353
Yes?
896
01:18:06,520 --> 01:18:10,228
I'm sorry to bother you,
but I've just moved in upstairs.
897
01:18:12,477 --> 01:18:14,477
Coming.
898
01:18:20,102 --> 01:18:22,477
Hello. John Preest.
899
01:18:22,643 --> 01:18:24,435
Upstairs?
900
01:18:24,601 --> 01:18:26,393
My buzzer doesn't seem to be working.
901
01:18:26,559 --> 01:18:28,226
You've moved in upstairs?
902
01:18:29,434 --> 01:18:33,142
I'm sorry to introduce myself like this,
but it's as good a time as any.
903
01:18:33,309 --> 01:18:35,684
Thanks,
but I was just doing something, and...
904
01:18:36,725 --> 01:18:39,226
I... am expecting someone.
905
01:18:40,142 --> 01:18:41,892
I heard your buzzer go.
906
01:18:42,059 --> 01:18:43,725
Yeah, the intercom's wired up wrong.
907
01:18:44,684 --> 01:18:47,475
A guyjust rang asking for David.
908
01:18:47,642 --> 01:18:50,308
He said he's across the road,
at the restaurant.
909
01:18:50,475 --> 01:18:52,849
- The restaurant?
- Yeah.
910
01:18:54,683 --> 01:18:57,140
- You're sure?
- Yeah, the restaurant.
911
01:18:58,432 --> 01:19:01,516
Now, excuse me. I have to go.
Good night.
912
01:20:06,719 --> 01:20:08,761
Hello?
913
01:20:08,928 --> 01:20:10,052
Jesus.
914
01:20:10,219 --> 01:20:12,219
It's me again.
915
01:20:13,302 --> 01:20:15,302
You're not gonna believe this.
916
01:20:47,967 --> 01:20:50,508
- What are you doing?
- Please don't make a sound.
917
01:20:50,675 --> 01:20:52,508
It's better if you don't.
918
01:20:54,174 --> 01:20:56,216
- You hurt me.
- Stay quiet.
919
01:21:07,965 --> 01:21:09,798
Don't be afraid.
920
01:21:09,965 --> 01:21:13,173
I have a simple job to do.
It'll be over soon.
921
01:21:28,380 --> 01:21:30,713
- What's your faith?
- What?
922
01:21:30,880 --> 01:21:35,380
- Your religion. What is it?
- I'm not religious.
923
01:21:41,963 --> 01:21:43,963
How long have you been
in Meanwhile City?
924
01:21:46,504 --> 01:21:48,295
What?
925
01:21:57,336 --> 01:21:59,670
Hello.
926
01:21:59,837 --> 01:22:01,836
Well...
927
01:22:03,002 --> 01:22:05,294
Hello back.
928
01:22:16,377 --> 01:22:19,460
- Meanwhile City?
- Yes.
929
01:22:19,626 --> 01:22:22,168
- Where is that?
- Quiet.
930
01:22:26,835 --> 01:22:30,459
- This is London. Where is it you think...
- Will you shut up?
931
01:22:32,625 --> 01:22:34,583
- Just stay back.
- I'm sorry.
932
01:22:34,750 --> 01:22:36,750
- Stay there.
- I'm sorry.
933
01:22:42,375 --> 01:22:44,375
I feel a bit stupid now.
934
01:22:44,542 --> 01:22:47,166
- Why?
- Why do you think?
935
01:22:47,333 --> 01:22:49,457
There's nothing to feel stupid about.
936
01:22:50,499 --> 01:22:52,833
You always knew, really.
937
01:22:53,000 --> 01:22:55,833
How's the wine?
938
01:22:55,999 --> 01:22:58,332
You want to make small talk now?
939
01:22:58,499 --> 01:23:00,999
If I'm going to have
an imaginary conversation,
940
01:23:01,165 --> 01:23:04,540
I'd like to think it might be
a bit more fucking interesting than this.
941
01:23:09,331 --> 01:23:11,998
- Sorry.
- It's OK.
942
01:23:12,164 --> 01:23:14,331
So, my mum was right?
943
01:23:14,498 --> 01:23:15,998
Kind of.
944
01:23:16,164 --> 01:23:19,039
If you believe in something
strongly enough,
945
01:23:19,206 --> 01:23:21,330
who's to say if it's real or not?
946
01:23:21,497 --> 01:23:22,539
Amen.
947
01:23:22,706 --> 01:23:26,664
- I thought you were an atheist.
- Yeah, very funny.
948
01:23:26,830 --> 01:23:31,205
- So, what happens now?
- Time to tie up loose ends, I guess.
949
01:23:31,371 --> 01:23:33,413
Like what?
950
01:23:33,579 --> 01:23:35,621
It was me who told you that story.
951
01:23:35,788 --> 01:23:39,037
The one about the storyteller
and the princess.
952
01:23:39,204 --> 01:23:41,579
That's been bothering you. Right?
953
01:23:41,745 --> 01:23:45,037
Well, if it was you who told me,
then that means it must have...
954
01:23:45,204 --> 01:23:48,079
Come from you? Sure.
955
01:23:48,245 --> 01:23:51,412
Well, if that's true,
then why don't I understand what it means?
956
01:23:51,578 --> 01:23:53,578
You know.
957
01:23:54,995 --> 01:23:58,161
Go on. Try.
958
01:24:08,702 --> 01:24:10,702
The storyteller was...
959
01:24:11,660 --> 01:24:13,660
...so used to his fantasies that...
960
01:24:14,660 --> 01:24:18,159
...no matter how good his reality was,
it was never enough.
961
01:24:18,326 --> 01:24:20,577
Would never be enough.
962
01:24:20,743 --> 01:24:25,034
You see? The first step to recovery
is understanding the problem.
963
01:24:38,242 --> 01:24:39,032
No!
964
01:24:39,033 --> 01:24:40,700
Agh! No!
965
01:24:48,241 --> 01:24:49,740
What's happening here?
966
01:24:51,533 --> 01:24:53,949
- I have to go now.
- Why?
967
01:24:55,365 --> 01:24:59,282
Can't you feel it? It's nearly time.
968
01:25:25,196 --> 01:25:30,405
Life's too much of an adventure as it is
without making anything else up.
969
01:25:31,363 --> 01:25:33,446
I just wanted to let you know that
before I go.
970
01:25:33,612 --> 01:25:36,737
- Please. Please don't.
- Milo...
971
01:25:36,904 --> 01:25:38,487
You're such a romantic.
972
01:25:40,237 --> 01:25:42,237
Use it for somebody else.
973
01:25:47,320 --> 01:25:50,444
Sally, we can...
974
01:25:50,611 --> 01:25:53,570
No, we can't.
975
01:25:53,736 --> 01:25:56,611
Listen. I don't care.
976
01:25:57,653 --> 01:26:00,278
- I don't care.
- It's for the best.
977
01:26:27,234 --> 01:26:30,984
Mr Preest. Mr Preest!
978
01:26:33,817 --> 01:26:37,442
- What are you doing?
- Go, or I'll kill us both.
979
01:26:38,775 --> 01:26:41,649
If you really knew me,
you'd get out of here right now.
980
01:26:41,816 --> 01:26:43,233
See?
981
01:26:57,982 --> 01:26:59,440
David?
982
01:27:31,813 --> 01:27:34,937
Drop the gun.
983
01:27:59,978 --> 01:28:01,893
What was your name?
984
01:28:04,477 --> 01:28:06,436
Emilia.
985
01:28:08,435 --> 01:28:10,227
David.
986
01:28:12,226 --> 01:28:14,226
In this world my name is David.
987
01:28:23,143 --> 01:28:25,143
I think it's time you left.
988
01:29:35,137 --> 01:29:37,137
Will you be all right?
989
01:29:37,304 --> 01:29:39,304
I'll go and find some help.
990
01:30:03,552 --> 01:30:06,968
- Excuse me. Please...
- Sir, are you OK? Have you been hurt?
991
01:30:07,135 --> 01:30:09,302
- No, I'm fine.
- Well, hold on. We'll get to you.
992
01:30:09,468 --> 01:30:11,968
No, you don't understand.
Someone's been shot.
993
01:30:12,135 --> 01:30:15,093
- What? Where?
- Him.
994
01:30:35,300 --> 01:30:37,300
You're hurt.
995
01:34:39,444 --> 01:34:41,529
Fading World
996
01:34:53,458 --> 01:34:56,753
# This land
# Is ahead of its time
997
01:34:56,920 --> 01:35:01,216
# Oh, but you know it's past its prime
in so many ways
998
01:35:03,551 --> 01:35:06,680
# This land
# Is a miserable rock
999
01:35:06,846 --> 01:35:09,015
# Stuck like a foot at the end of a sock
1000
01:35:09,182 --> 01:35:11,184
# Full of razor blades
1001
01:35:14,020 --> 01:35:17,774
# Is mine
# The right to defend at all
1002
01:35:18,692 --> 01:35:22,821
# Is mine
# To fight to the end, I know
1003
01:35:22,988 --> 01:35:28,201
# My hand
# Can hold back the seas no more
1004
01:35:28,368 --> 01:35:30,287
# But it's not from man
1005
01:35:30,453 --> 01:35:33,665
# That we need defending
1006
01:35:33,832 --> 01:35:37,377
# Cos you don't need your weapons now
1007
01:35:37,544 --> 01:35:41,881
# You've got to hold on to your world
1008
01:35:43,591 --> 01:35:46,720
# So, stop and put your weapons down
1009
01:35:47,470 --> 01:35:52,225
# You've got to hold on to your world
1010
01:35:52,392 --> 01:35:54,686
# This fading world
1011
01:36:02,819 --> 01:36:05,614
# This land
# Has damaged the world
1012
01:36:05,780 --> 01:36:09,534
# How many times these bells have tolled
I've heard many tales
1013
01:36:12,621 --> 01:36:15,624
# This land
# Is riddled with lies
1014
01:36:15,790 --> 01:36:20,712
# How many told how the seas
would rise with such heavy scales
1015
01:36:22,756 --> 01:36:27,385
# Is mine
# To know what I've seen and done
1016
01:36:27,552 --> 01:36:32,140
# Is mine
# The suffering and screams at home
1017
01:36:32,307 --> 01:36:37,187
# My hand
# Can't find New Orleans at all
1018
01:36:37,354 --> 01:36:42,609
# This desperate land
that seems to be ending
1019
01:36:42,776 --> 01:36:46,279
# Cos you don't need your weapons now
1020
01:36:46,446 --> 01:36:50,659
# You've got to hold on to your world
1021
01:36:52,869 --> 01:36:56,289
# So, stop and put your weapons down
1022
01:36:56,456 --> 01:37:00,627
# You've got to hold on to your world
1023
01:37:01,461 --> 01:37:03,463
# This fading world
1024
01:37:21,648 --> 01:37:25,867
# This land
1025
01:37:41,668 --> 01:37:45,841
# Is mine
69531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.