All language subtitles for Franklyn.2008.1080p.BluR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,599 --> 00:00:50,265 Somebody once said 2 00:00:50,432 --> 00:00:53,390 that religion was deemed by the commoners as true, 3 00:00:53,557 --> 00:00:55,182 by the wise as false, 4 00:00:55,349 --> 00:00:57,640 and by the rulers as useful. 5 00:01:03,681 --> 00:01:05,306 The only thing I believe 6 00:01:05,473 --> 00:01:08,097 is that my name is Jonathan Preest. 7 00:01:08,264 --> 00:01:12,306 And tonight, I'm gonna kill a man. 8 00:02:30,008 --> 00:02:31,550 - Hey. - Hey. 9 00:02:34,549 --> 00:02:36,300 What's going on? Where's Karen? 10 00:02:36,466 --> 00:02:38,466 A bit of a change of plan. 11 00:02:39,674 --> 00:02:42,716 Actually, quite a radical one. 12 00:02:42,882 --> 00:02:44,507 What? 13 00:02:47,090 --> 00:02:48,673 You're fucking kidding me? 14 00:02:48,840 --> 00:02:50,632 Seriously, I'm not. 15 00:02:50,798 --> 00:02:54,673 Let's just get back to London. I think I need a drink. 16 00:03:03,714 --> 00:03:05,547 I think you make too many demands on me. 17 00:03:06,923 --> 00:03:08,631 I feel we don't connect. 18 00:03:10,339 --> 00:03:11,756 That you... 19 00:03:12,589 --> 00:03:13,755 Sorry. 20 00:03:13,922 --> 00:03:16,922 ...I hate you 21 00:03:17,088 --> 00:03:18,713 because of the divorce. 22 00:03:20,880 --> 00:03:24,962 Even though I've done everything to help you support your so-called career... 23 00:03:25,129 --> 00:03:26,546 Margaret. 24 00:03:26,712 --> 00:03:28,546 Now, remember, remember the rules. 25 00:03:28,712 --> 00:03:32,587 Just what you feel Emilia thinks, not what you think. 26 00:03:32,754 --> 00:03:34,629 I'm sorry. 27 00:03:35,087 --> 00:03:38,961 It's just that... I really don't feel I'm getting through. 28 00:03:39,128 --> 00:03:41,253 That is the point ofthis, isn't it? 29 00:03:41,420 --> 00:03:43,253 Building trust takes time. 30 00:03:43,420 --> 00:03:47,586 All structure must start with foundation, 31 00:03:47,753 --> 00:03:50,294 and communication is the cornerstone of foundation. 32 00:03:50,461 --> 00:03:51,503 Amen. 33 00:03:57,919 --> 00:03:59,085 Emilia. 34 00:04:01,919 --> 00:04:03,668 For fucking real? 35 00:04:03,835 --> 00:04:06,251 As real as you feel you would express yourself 36 00:04:06,418 --> 00:04:08,418 if you were in your mother's shoes. 37 00:04:09,001 --> 00:04:10,085 Try. 38 00:04:10,251 --> 00:04:11,418 OK. 39 00:04:17,250 --> 00:04:20,917 The next time that you come back from hospital after another... 40 00:04:21,084 --> 00:04:23,958 drunken suicide attempt, you little slut, 41 00:04:24,125 --> 00:04:26,125 I'll drag you home, 42 00:04:26,292 --> 00:04:29,500 throw your charity shop cast-offs into a bin liner, 43 00:04:29,666 --> 00:04:32,458 and make you move to some other stinking city. 44 00:04:32,625 --> 00:04:34,916 Any excuse to keep us away from your dear father. 45 00:04:35,083 --> 00:04:37,541 - Don't you start... - We can't even mention Father now! 46 00:04:37,707 --> 00:04:41,041 - That's enough! - So we don't have to communicate... 47 00:04:41,208 --> 00:04:43,499 - Emilia! - ... I'll provide my... my psychotic, 48 00:04:43,665 --> 00:04:46,248 alcoholic, waste-of-fucking-life daughter... 49 00:04:46,415 --> 00:04:48,915 - Enough! - ... with a ツ」100-an-hour psychiatrist. 50 00:04:49,082 --> 00:04:52,748 - You see what I have to deal with? - Make friends, find yourself a man... 51 00:04:52,915 --> 00:04:54,623 Emilia, will you be quiet? 52 00:04:56,581 --> 00:04:58,498 A little too much? 53 00:05:00,748 --> 00:05:02,872 Emilia, please. 54 00:05:03,039 --> 00:05:05,580 I need to speak with your mother. 55 00:05:07,914 --> 00:05:09,914 See you next Tuesday. 56 00:05:30,079 --> 00:05:31,912 - Hello? - Hello. Anne? 57 00:05:32,079 --> 00:05:33,745 - Peter. - Er, yes. 58 00:05:33,912 --> 00:05:35,162 You're there. Um... 59 00:05:35,329 --> 00:05:38,120 - I thought we agreed not to do this. - Yes, but please, wait. 60 00:05:38,286 --> 00:05:40,662 But you promised me you would not try to contact me. 61 00:05:40,828 --> 00:05:42,244 It's David. 62 00:05:42,411 --> 00:05:44,411 They're letting him do a day visit. 63 00:05:44,578 --> 00:05:47,119 - Yes, I heard. - I'm picking him up on Wednesday. 64 00:05:48,786 --> 00:05:50,702 He can stay overnight as well. 65 00:05:52,078 --> 00:05:57,285 - Look, Peter, Martin will be home soon. - Oh, Martin will understand. Ha! 66 00:05:57,452 --> 00:05:59,077 Will you come? 67 00:05:59,243 --> 00:06:02,118 - Peter... - I'm sure he'd like to see his mother. 68 00:06:03,077 --> 00:06:04,701 Well, I'd like to see you, too. 69 00:06:04,868 --> 00:06:07,618 - It's been so long. - I don't know. 70 00:06:08,576 --> 00:06:10,368 Look, I'll think about it. 71 00:06:10,534 --> 00:06:12,326 I've got to go now. 72 00:06:12,493 --> 00:06:13,660 Yes, OK. 73 00:06:13,825 --> 00:06:16,451 Don't read too much into this. 74 00:06:17,408 --> 00:06:19,533 I'll expect your call, then. 75 00:06:20,408 --> 00:06:21,617 Goodbye. 76 00:06:21,784 --> 00:06:22,867 Bye. 77 00:06:46,907 --> 00:06:48,365 So there it is. 78 00:06:48,531 --> 00:06:50,323 Meanwhile City. 79 00:06:51,657 --> 00:06:53,657 So beautiful from the upper heights... 80 00:06:53,822 --> 00:06:56,656 it almost looks like it makes some kind of sense. 81 00:06:57,530 --> 00:07:01,739 From a distance, you'd neverthink this city was hopelessly insane. 82 00:07:04,239 --> 00:07:05,530 It seems so long ago 83 00:07:05,697 --> 00:07:09,572 that the clockwork of events that led me here began to turn. 84 00:07:09,738 --> 00:07:11,696 Events that led me to this room, 85 00:07:11,863 --> 00:07:14,571 to the task that I have to perform tonight - 86 00:07:14,738 --> 00:07:17,780 the eradication of The Individual. 87 00:07:21,029 --> 00:07:23,446 Back then, things seemed so simple. 88 00:07:23,613 --> 00:07:26,112 It seemed like any otherjob, 89 00:07:26,279 --> 00:07:28,737 any other night on the streets downtown. 90 00:07:28,904 --> 00:07:32,403 The main drag was swarming with the faithful. 91 00:07:59,235 --> 00:08:01,652 ...open mind and a steadfast faith 92 00:08:01,818 --> 00:08:04,109 applies the unchanging values of our religion 93 00:08:04,276 --> 00:08:06,943 to the new priorities of the people of Meanwhile City. 94 00:08:07,109 --> 00:08:11,609 Our plan - to improve your lives, to provide opportunity... 95 00:08:11,776 --> 00:08:15,734 We are all immortal, spiritual beings. 96 00:08:21,483 --> 00:08:24,441 I didn't like using the main thoroughfares. 97 00:08:25,025 --> 00:08:27,316 The Ministry clerics were always out in force. 98 00:08:28,399 --> 00:08:31,857 You see, you've got to have religion to live in Meanwhile City. 99 00:08:34,024 --> 00:08:36,066 It's the law. 100 00:08:44,065 --> 00:08:47,065 There are now so many faiths registered in this town, 101 00:08:47,232 --> 00:08:49,439 it gets kind of hard to be original. 102 00:08:49,606 --> 00:08:52,689 ...find yourself clean on the outside... 103 00:08:52,856 --> 00:08:54,898 ...the water has been drained. 104 00:08:55,898 --> 00:08:57,939 Objects such as coins, 105 00:08:58,106 --> 00:09:00,064 safety pins, stones, 106 00:09:00,231 --> 00:09:04,688 cause extensive damage and must not be placed in the machine. 107 00:09:04,855 --> 00:09:06,730 These days, you can form a congregation 108 00:09:06,897 --> 00:09:09,522 simply based on washing-machine instructions. 109 00:09:10,563 --> 00:09:14,480 Always consult the care instructions on the clothes. 110 00:09:23,562 --> 00:09:27,229 You see, without faith, it's difficult to be controlled. 111 00:09:27,395 --> 00:09:29,603 And I didn't like being controlled. 112 00:09:29,770 --> 00:09:32,229 Not by anybody. 113 00:09:32,394 --> 00:09:34,478 That made me a big problem for the Ministry. 114 00:09:34,645 --> 00:09:36,895 I'm the one and only non-believer 115 00:09:37,061 --> 00:09:38,728 in Meanwhile City. 116 00:09:43,061 --> 00:09:46,519 I'd been investigating a nasty little faith known as Duplex Ride. 117 00:09:46,685 --> 00:09:50,435 Their leader called himself The Individual. 118 00:09:50,602 --> 00:09:53,851 He was one of the most dangerous I'd come across. 119 00:09:55,060 --> 00:09:58,435 Egocentric and insanely deluded. 120 00:10:01,393 --> 00:10:04,476 The Individual had abducted a young girl into Duplex Ride. 121 00:10:05,643 --> 00:10:07,226 For what purpose? 122 00:10:07,393 --> 00:10:09,226 Somebody's god only knew. 123 00:10:13,226 --> 00:10:14,600 God bless you. 124 00:10:16,642 --> 00:10:18,266 How's tricks? 125 00:10:19,850 --> 00:10:21,600 Whisky, please. 126 00:10:21,767 --> 00:10:23,891 - Straight. - Coming up. 127 00:10:26,392 --> 00:10:28,391 Hot outside today. 128 00:10:34,516 --> 00:10:35,890 He here? 129 00:10:37,848 --> 00:10:39,890 You're sure you wanna stay for this drink? 130 00:10:40,057 --> 00:10:41,265 Think I shouldn't? 131 00:10:41,431 --> 00:10:43,224 He's in the back. 132 00:10:52,306 --> 00:10:53,889 - Thanks. - No problem. 133 00:10:55,056 --> 00:10:56,555 Your god bless you. 134 00:10:59,180 --> 00:11:03,138 Wormsnakes - my eyes and ears on the street. 135 00:11:03,305 --> 00:11:04,721 Ha, ha! 136 00:11:04,888 --> 00:11:06,222 Mr Preest! 137 00:11:07,472 --> 00:11:09,013 Looking... 138 00:11:09,180 --> 00:11:10,846 You're looking well. 139 00:11:11,013 --> 00:11:13,304 You know how I feel about public appearances. 140 00:11:13,471 --> 00:11:15,388 Just tell me what you got. 141 00:11:15,554 --> 00:11:19,221 Mr Preest, information... is very hard to come by these days, 142 00:11:19,388 --> 00:11:22,512 let alone having any faith in it, you know what I mean? 143 00:11:22,679 --> 00:11:24,054 Snakes, 144 00:11:24,221 --> 00:11:26,054 I'm running out of patience. 145 00:11:26,220 --> 00:11:28,220 You don't understand! 146 00:11:29,886 --> 00:11:32,220 If he finds out that I... 147 00:11:32,387 --> 00:11:35,594 It'll be nothing to what I'll do if you don't. 148 00:11:35,761 --> 00:11:37,303 The girl, Snakes! 149 00:11:37,469 --> 00:11:39,053 Where is she? 150 00:11:39,844 --> 00:11:42,052 The girl, she's dead. 151 00:11:43,052 --> 00:11:45,052 - Please! - The Individual? 152 00:11:45,219 --> 00:11:47,511 I don't know! I swear, I don't know! 153 00:11:47,677 --> 00:11:51,052 - Did he do it himself? - I don't know the... the d- d- details. 154 00:11:51,219 --> 00:11:54,885 You know, she didn't... didn't suffer. That's all I know. 155 00:11:55,052 --> 00:11:58,593 - Just tell me where he is. - I don't know! I swear! 156 00:11:58,760 --> 00:12:02,260 All I know is that you should get out of here before they... 157 00:12:02,426 --> 00:12:04,550 Before what? 158 00:12:04,717 --> 00:12:06,509 Ssh! They made me. 159 00:12:10,050 --> 00:12:11,384 No! No! 160 00:12:12,759 --> 00:12:14,592 I'll be back for you. 161 00:12:34,423 --> 00:12:36,924 Too many clerics on the street. 162 00:12:37,090 --> 00:12:39,048 I should have seen the signs. 163 00:12:39,215 --> 00:12:40,715 Stupid. 164 00:12:48,381 --> 00:12:51,089 - Just like that? - Just like that. 165 00:12:53,464 --> 00:12:55,339 Are you sure? 166 00:12:55,506 --> 00:12:58,089 I mean, you guys have been down this road before. 167 00:12:58,256 --> 00:13:00,713 That's just it. Maybe I should have seen it coming. 168 00:13:02,296 --> 00:13:05,463 Does being jilted at the altar count when it's your rehearsal day? 169 00:13:05,630 --> 00:13:06,713 Milo. 170 00:13:06,880 --> 00:13:07,879 Come on. 171 00:13:08,046 --> 00:13:09,796 Just a thought. 172 00:13:11,213 --> 00:13:13,380 There's so many people to call. 173 00:13:14,296 --> 00:13:16,088 Do you think she's spoken to anyone? 174 00:13:16,254 --> 00:13:18,879 That's the last thing you should be thinking about. 175 00:13:20,878 --> 00:13:23,087 It's hard enough bloody organising a wedding. 176 00:13:23,254 --> 00:13:25,420 How the fuck do you go about dismantling one? 177 00:13:25,586 --> 00:13:28,378 - They don't tell you that, do they? - Just relax. 178 00:13:28,545 --> 00:13:30,211 I'll take care of everything. 179 00:13:31,211 --> 00:13:33,002 I'm still your best man, OK? 180 00:13:33,169 --> 00:13:34,877 It's my duty, right? 181 00:13:42,044 --> 00:13:43,710 Do you need to stay tonight? 182 00:13:43,877 --> 00:13:45,794 No, I'll probablyjust head back to mine. 183 00:13:45,961 --> 00:13:48,585 All right, just thought you might like the company. 184 00:13:55,501 --> 00:13:57,417 Mate. 185 00:15:10,037 --> 00:15:13,162 This is Emilia. Leave a message. 186 00:15:14,246 --> 00:15:15,870 Emilia? Hello? 187 00:15:16,037 --> 00:15:18,995 Er, Emilia, it's Gavin Clunes from college. 188 00:15:19,162 --> 00:15:21,037 I've not seen you in for a while. 189 00:15:21,203 --> 00:15:24,412 I don't need to remind you that your deadline was Thursday. 190 00:15:24,578 --> 00:15:26,370 Call me back if you can. 191 00:15:30,703 --> 00:15:33,536 She was lost, needed my help. 192 00:15:34,619 --> 00:15:36,619 And I'd let her down. 193 00:15:36,786 --> 00:15:39,993 A routine cultjob, 194 00:15:40,160 --> 00:15:42,827 and now the girl I was supposed to save was dead. 195 00:15:42,993 --> 00:15:45,202 The Individual had gone to ground 196 00:15:45,369 --> 00:15:48,077 and Wormsnakes had given me up to the Ministry. 197 00:15:57,368 --> 00:15:59,492 I knew I was a wanted man. 198 00:15:59,659 --> 00:16:01,993 But even I hadn't expected that much attention. 199 00:16:42,531 --> 00:16:45,364 Well, let's see what all the fuss is about. 200 00:16:47,864 --> 00:16:51,364 Somebody upstairs had wanted me brought in. And whoeverthey were... 201 00:16:52,989 --> 00:16:55,197 ...they were good. 202 00:17:05,363 --> 00:17:06,946 Shit. 203 00:17:19,028 --> 00:17:21,945 Anywhere can feel like a prison when you don't have any faith. 204 00:17:32,027 --> 00:17:34,860 The only thing that got me through the endless night... 205 00:17:35,860 --> 00:17:37,527 ...was to plan, 206 00:17:37,694 --> 00:17:39,443 stay focused... 207 00:17:41,360 --> 00:17:42,902 ...stay sane. 208 00:17:48,193 --> 00:17:49,734 Then, out of nowhere, 209 00:17:49,901 --> 00:17:51,526 they came. 210 00:18:05,567 --> 00:18:07,233 Slowly now... 211 00:18:07,400 --> 00:18:08,942 Get up. 212 00:18:31,107 --> 00:18:32,606 Tarrant. 213 00:18:33,606 --> 00:18:36,648 The nearest I ever got to the face behind the curtain. 214 00:18:38,398 --> 00:18:40,356 Nice to see you again, John. 215 00:18:40,523 --> 00:18:42,897 Yesterday, we received word 216 00:18:43,064 --> 00:18:46,022 that one of our stations in the South City had been hit. 217 00:18:47,106 --> 00:18:48,981 Chemical attack of some kind. 218 00:18:49,814 --> 00:18:51,105 All operatives lost, 219 00:18:51,272 --> 00:18:54,188 as well as any hope of monitoring the southern wall. 220 00:18:55,188 --> 00:18:56,855 It wasn't me. 221 00:18:58,480 --> 00:18:59,896 Quite. 222 00:19:01,188 --> 00:19:03,188 However, we do know who it was. 223 00:19:03,354 --> 00:19:06,563 Consequently, we have a proposition to put to you... 224 00:19:07,604 --> 00:19:11,854 You lock me up for four years and now, all of a sudden, you want to... 225 00:19:12,020 --> 00:19:13,478 Offer you a job. 226 00:19:13,645 --> 00:19:14,854 Interested? 227 00:19:15,020 --> 00:19:17,395 What could possibly interest me? 228 00:19:17,562 --> 00:19:19,020 Freedom, perhaps. 229 00:19:19,186 --> 00:19:22,103 The chance to settle an old score. 230 00:19:24,686 --> 00:19:27,602 Familiar faces have been turning up in Meanwhile City, 231 00:19:27,769 --> 00:19:31,894 every one of them a fully-fledged, paid-up member of... 232 00:19:32,644 --> 00:19:34,686 ...Duplex Ride. 233 00:19:36,018 --> 00:19:37,436 That's right. 234 00:19:37,602 --> 00:19:40,436 The nasty little religion that murdered your last client. 235 00:19:47,309 --> 00:19:50,184 "Life through the eyes of the sole beholder. 236 00:19:50,351 --> 00:19:54,059 The world around him tailored and designed for the one and only... " 237 00:19:54,226 --> 00:19:56,600 - The Individual. - That's right. 238 00:19:56,767 --> 00:19:59,684 Seems like your old nemesis is finally coming home to roost. 239 00:19:59,851 --> 00:20:02,308 We want to give you a chance to make amends. 240 00:20:02,475 --> 00:20:04,100 For what? 241 00:20:05,058 --> 00:20:07,183 You're a man without religion, John, 242 00:20:07,350 --> 00:20:09,183 a man without direction. 243 00:20:10,183 --> 00:20:12,808 We want you to come to peace with your inner self, 244 00:20:12,975 --> 00:20:16,015 embrace a belief, however small. 245 00:20:18,307 --> 00:20:20,099 How old was she, John? 246 00:20:21,015 --> 00:20:23,807 How old was the little girl you failed to save? 247 00:20:23,974 --> 00:20:26,099 10? 11? 248 00:20:28,181 --> 00:20:29,598 Count yourself lucky 249 00:20:29,765 --> 00:20:33,515 that absolution is very much part ofthis religion's dogma. 250 00:20:33,681 --> 00:20:36,556 The Individual is coming back to Meanwhile City. 251 00:20:37,764 --> 00:20:38,806 So? 252 00:20:38,973 --> 00:20:41,848 Well, you'll be doing us all a service. 253 00:20:42,681 --> 00:20:44,639 You'll have the Ministry's permission, 254 00:20:44,806 --> 00:20:46,556 sectarian permission, 255 00:20:46,723 --> 00:20:48,805 to commit this sin. 256 00:20:48,972 --> 00:20:51,180 Can I assume you're going to cooperate? 257 00:20:55,513 --> 00:20:57,513 So what happens now? 258 00:20:57,680 --> 00:20:59,846 Good. No time like the present. 259 00:21:00,013 --> 00:21:03,679 Take him to the hospital, get him dressed and field ready, please. 260 00:21:06,096 --> 00:21:07,429 Oh, and, John... 261 00:21:07,595 --> 00:21:10,429 You'll probably be needing this. 262 00:23:14,420 --> 00:23:16,169 She went out the back. 263 00:23:17,545 --> 00:23:19,503 You won't see her today. 264 00:23:20,295 --> 00:23:22,169 "Her"? 265 00:24:25,582 --> 00:24:29,081 My name is Emilia Bryant. 266 00:24:29,248 --> 00:24:31,165 And I'm a liar. 267 00:24:32,831 --> 00:24:34,165 Drowning in depression 268 00:24:34,330 --> 00:24:37,081 at the bottomless lake of my fathomless mind, 269 00:24:37,247 --> 00:24:39,247 a mind that's lost its heart. 270 00:24:40,789 --> 00:24:42,330 Disappointing, isn't it? 271 00:24:45,164 --> 00:24:47,496 Come closer, beautiful girl. 272 00:24:47,663 --> 00:24:50,288 I want to fall into the depth of your eyes, 273 00:24:50,455 --> 00:24:54,246 kiss your lips as red as blood. 274 00:24:56,829 --> 00:24:58,579 We understand one another. 275 00:25:08,620 --> 00:25:11,495 Emergency services. Which service do you require? 276 00:25:11,661 --> 00:25:12,911 Ambulance. 277 00:25:13,078 --> 00:25:16,162 74 Leonard Street, London EC2. 278 00:25:16,327 --> 00:25:17,494 Flat 3. 279 00:25:17,661 --> 00:25:20,411 OK. Can you tell me what the problem is there? 280 00:25:21,494 --> 00:25:24,411 Suicide attempt. Hurry. 281 00:26:09,991 --> 00:26:12,782 Next stop, Meanwhile City Hospital. 282 00:26:14,240 --> 00:26:17,699 Not many people left this place in better shape than they arrived. 283 00:26:17,865 --> 00:26:19,823 I knew why I was there. 284 00:26:19,990 --> 00:26:22,614 And I was running out oftime. 285 00:26:32,031 --> 00:26:33,197 Here. 286 00:26:34,364 --> 00:26:35,739 Get in! 287 00:26:43,155 --> 00:26:45,030 Oh, hello, dear. 288 00:26:47,071 --> 00:26:51,322 As Mr Tarrant probably explained, we want to fix you up with a homing device. 289 00:26:51,487 --> 00:26:54,821 We don't want to lose track of you on the streets, now, do we? 290 00:26:54,988 --> 00:26:57,613 Well, funnily enough, he didn't mention it. 291 00:26:57,779 --> 00:27:00,487 I thought this was just a medical. 292 00:27:00,654 --> 00:27:02,029 Just a precaution. 293 00:27:02,195 --> 00:27:05,195 If you pop yourself on this chair, I think we can do it with a local. 294 00:27:06,820 --> 00:27:08,737 Regulation for all clerics in the field. 295 00:27:10,862 --> 00:27:14,486 Come, now. Not scared of a little procedure, are we? 296 00:28:03,733 --> 00:28:07,733 I needed to go to ground, hit the safe house and make ready. 297 00:28:09,482 --> 00:28:11,940 I'd always intended on dealing with The Individual 298 00:28:12,107 --> 00:28:14,274 in my own way. 299 00:28:24,064 --> 00:28:25,981 How long since the call? 300 00:28:26,148 --> 00:28:29,439 - 14, 15 minutes. - Come on, love. Wake up now! 301 00:28:35,522 --> 00:28:37,522 Give her some oxygen. 302 00:28:42,272 --> 00:28:44,147 Who is she? 303 00:28:44,313 --> 00:28:48,104 Name - Emilia Bryant. Next of kin - Margaret Bryant. Blood type A. 304 00:28:48,271 --> 00:28:50,479 Emilia, come on, wake up now. 305 00:28:50,646 --> 00:28:52,313 Wake up, love. 306 00:28:52,479 --> 00:28:53,645 Emilia? 307 00:28:53,812 --> 00:28:55,645 Emilia, can you hear me? 308 00:28:58,146 --> 00:28:59,979 Let's move her. 309 00:29:00,937 --> 00:29:03,770 OK, Steve, prep Thomas's. Tell them we've got an OD. 310 00:29:03,936 --> 00:29:06,312 One, two, three... 311 00:29:32,059 --> 00:29:35,226 Young female, mid-twenties, found unconscious on her bed. 312 00:29:35,393 --> 00:29:39,059 Left a suicide note, by the looks of it. All the details are there for us. 313 00:29:39,226 --> 00:29:41,018 Baseline obs look pretty good. 314 00:29:41,185 --> 00:29:44,142 - But otherwise not much response. - OK, one minute. 315 00:29:45,225 --> 00:29:47,601 - One minute. - Put her in room six. 316 00:29:47,767 --> 00:29:50,641 - Are you OK? - It's been a crazy week. 317 00:29:53,558 --> 00:29:54,975 Number six again. 318 00:30:06,141 --> 00:30:08,849 Today on Radio 4 with John Humphreys and Edward Stone. 319 00:30:09,016 --> 00:30:11,016 Hello? 320 00:30:12,056 --> 00:30:13,307 Yes? 321 00:30:15,390 --> 00:30:16,806 Oh, yes? 322 00:30:20,431 --> 00:30:21,973 Oh, my God. 323 00:30:23,848 --> 00:30:26,139 No, no, no, he hasn't been here. 324 00:30:27,806 --> 00:30:30,264 What do you mean, has he contacted me? Where is he? 325 00:30:32,555 --> 00:30:34,388 Um... yes. 326 00:30:34,555 --> 00:30:37,972 Well, you'll... you'll call me back. You'll call me back when? 327 00:30:39,805 --> 00:30:41,096 Well... 328 00:30:41,263 --> 00:30:43,180 Well, of course. 329 00:30:48,346 --> 00:30:50,637 Yes. Yes, I will. 330 00:30:50,804 --> 00:30:53,554 I'm very sorry. Goodbye. 331 00:33:29,585 --> 00:33:31,251 No, I'm sorry. 332 00:33:33,792 --> 00:33:36,292 I tell you what, these are the last names... 333 00:33:54,416 --> 00:33:55,999 Did you call my mother? 334 00:33:56,166 --> 00:33:57,208 Hm? 335 00:33:59,124 --> 00:34:00,957 Did you call my mother? 336 00:34:01,124 --> 00:34:02,374 Yes. 337 00:34:02,540 --> 00:34:04,457 The staff nurse spoke to her. 338 00:34:06,707 --> 00:34:08,790 Let me guess. 339 00:34:08,956 --> 00:34:10,915 She wanted to know if you were OK. 340 00:34:12,499 --> 00:34:14,207 But not enough to come down here. 341 00:34:14,373 --> 00:34:15,539 Right? 342 00:34:31,538 --> 00:34:32,997 I'm sorry. 343 00:34:33,163 --> 00:34:35,580 - Would you like me to...? - No, no, no. 344 00:34:35,747 --> 00:34:38,163 That's all right. Please carry on. 345 00:34:42,455 --> 00:34:44,746 I look after a church myself. 346 00:34:46,121 --> 00:34:47,704 I'm a warden. 347 00:34:49,537 --> 00:34:51,537 Back in Cambridge. 348 00:34:56,370 --> 00:34:58,369 It never stops, does it? 349 00:34:59,411 --> 00:35:01,037 It's the same. 350 00:35:03,536 --> 00:35:04,536 Actually... 351 00:35:05,536 --> 00:35:07,536 I'm here looking for somebody. 352 00:35:08,911 --> 00:35:10,619 My son. 353 00:35:10,786 --> 00:35:12,368 Would you...? 354 00:35:16,577 --> 00:35:17,951 I don't know. 355 00:35:18,118 --> 00:35:20,243 I see so many here. Every day. 356 00:35:20,410 --> 00:35:22,035 I can imagine. 357 00:35:27,910 --> 00:35:28,785 What? 358 00:35:28,951 --> 00:35:30,284 What is it? 359 00:35:30,451 --> 00:35:31,950 He is lost. 360 00:35:33,326 --> 00:35:34,659 Yes, he is. 361 00:35:34,825 --> 00:35:36,825 That's why I'm looking for him. 362 00:35:41,784 --> 00:35:43,241 Could I...? 363 00:35:44,575 --> 00:35:45,575 Please. 364 00:35:47,908 --> 00:35:49,367 I'm sorry. 365 00:35:49,533 --> 00:35:51,532 I haven't seen this person. 366 00:35:53,116 --> 00:35:55,116 That's all right. Thank you, anyway. 367 00:36:04,532 --> 00:36:06,199 If you needed to find someone, 368 00:36:06,366 --> 00:36:09,615 the best place to start was the Faith Registration Centre - 369 00:36:10,698 --> 00:36:12,823 Meanwhile's melting pot of the pious. 370 00:36:17,864 --> 00:36:20,365 Every creed, cult, religion and doctrine 371 00:36:20,530 --> 00:36:22,073 pass through these doors, 372 00:36:22,239 --> 00:36:25,238 all looking for the same sense of belonging and hope. 373 00:36:29,238 --> 00:36:32,738 I just hoped that Wormsnakes had managed to hold onto his job. 374 00:36:36,655 --> 00:36:37,655 Next! 375 00:36:45,112 --> 00:36:46,363 He's in there. 376 00:36:50,737 --> 00:36:52,612 Nothing had changed. 377 00:36:52,779 --> 00:36:56,153 This was still a living, breathing testament to the insanity 378 00:36:56,320 --> 00:36:58,028 of the Ministry's grip on this city. 379 00:37:02,861 --> 00:37:04,611 Please be advised that queue-jumping... 380 00:37:04,778 --> 00:37:10,444 A free blessing for every donation we receive. 381 00:37:11,653 --> 00:37:12,860 Hi, I'm Teri. How can I help? 382 00:37:13,027 --> 00:37:15,485 I'm looking for somebody who works in the kitchen. 383 00:37:15,652 --> 00:37:18,401 Oh, OK. I just need you to enter your faith for the record. 384 00:37:18,568 --> 00:37:20,443 - Why? - For the register. 385 00:37:20,610 --> 00:37:22,234 What's your faith? 386 00:37:22,401 --> 00:37:23,777 What's yours? 387 00:37:23,943 --> 00:37:28,234 Well, at the moment, I'm with some Seventh Day Manicurists. 388 00:37:29,817 --> 00:37:31,193 But I'm thinking of changing. 389 00:37:31,359 --> 00:37:34,901 The level of discussion isn't great and we've nearly run out of colours. 390 00:37:35,817 --> 00:37:38,442 It's probably not your thing. If you just want to sign in. 391 00:37:39,567 --> 00:37:42,025 Thank you. I've seen all I need to see. 392 00:37:42,192 --> 00:37:44,025 OK. Don't mention it and God bless you. 393 00:37:46,441 --> 00:37:48,441 Hi, I'm Teri. How can I help? 394 00:38:09,523 --> 00:38:11,522 You're not allowed to smoke in here. 395 00:38:13,856 --> 00:38:15,856 Do you think? 396 00:38:19,855 --> 00:38:21,855 I saw you come in. Last night. 397 00:38:23,522 --> 00:38:25,356 May I talk to you for a moment? 398 00:38:25,521 --> 00:38:26,939 I can... 399 00:38:28,022 --> 00:38:30,022 ...buy you a hot drink. 400 00:38:32,021 --> 00:38:33,021 Please. 401 00:38:41,604 --> 00:38:43,604 We get many suicides. 402 00:38:44,687 --> 00:38:45,687 Oh. 403 00:38:48,978 --> 00:38:50,978 I heard the paramedics talking. 404 00:38:52,020 --> 00:38:54,020 So you know the whole story. 405 00:38:55,020 --> 00:38:57,269 My name is Pastor Bone. 406 00:38:57,436 --> 00:39:00,144 It means "bread of life". 407 00:39:00,311 --> 00:39:02,186 Look, Mr... whoever you are, 408 00:39:02,353 --> 00:39:04,727 - I appreciate... - I knew someone once. 409 00:39:06,936 --> 00:39:10,435 She did what you tried to do last night. 410 00:39:11,769 --> 00:39:13,769 She was... successful. 411 00:39:14,852 --> 00:39:16,726 She started a chain of events like... 412 00:39:16,893 --> 00:39:18,018 dominoes. 413 00:39:18,185 --> 00:39:19,893 I'm sorry, but I really should... 414 00:39:20,060 --> 00:39:23,476 I'm just saying that it isn'tjust about your family, your friends, 415 00:39:23,643 --> 00:39:25,142 the people you leave behind. 416 00:39:25,309 --> 00:39:28,059 It's about the people you haven't met yet. 417 00:39:31,559 --> 00:39:33,850 A person can stay inside themselves for too long 418 00:39:34,017 --> 00:39:37,850 and end up blind, like not recognising your own voice on tape or... 419 00:39:38,017 --> 00:39:39,642 It's an art project. 420 00:39:41,350 --> 00:39:42,933 - I'm sorry. I... - Listen. 421 00:39:44,183 --> 00:39:45,016 I... 422 00:39:45,183 --> 00:39:47,350 I get to piss off my mother and my tutors. 423 00:39:47,516 --> 00:39:50,099 I get to kill myself every month without dying. 424 00:39:50,266 --> 00:39:51,974 I'm having a ball. 425 00:39:52,141 --> 00:39:53,349 OK? 426 00:39:57,098 --> 00:39:59,099 You know what, Mr Bone? 427 00:40:00,516 --> 00:40:03,349 You should get yourself a job as a social worker here. 428 00:40:07,139 --> 00:40:08,264 Thank you. 429 00:40:08,431 --> 00:40:10,014 For the coffee. 430 00:40:38,012 --> 00:40:40,720 I followed Wormsnakes home after his shift. 431 00:40:40,887 --> 00:40:44,512 Snakes' neighbourhood suited his personality down to a T. 432 00:40:45,512 --> 00:40:46,970 Fractured. Infected. 433 00:40:47,137 --> 00:40:48,345 Forgotten. 434 00:40:49,387 --> 00:40:51,387 Meanwhile's slum quarter. 435 00:41:16,301 --> 00:41:17,385 Jesus Christ! 436 00:41:17,551 --> 00:41:19,385 Wormsnakes. 437 00:41:20,842 --> 00:41:22,842 Get the fuck out of my apartment now! 438 00:41:23,926 --> 00:41:25,717 Let's not make this difficult. 439 00:41:26,842 --> 00:41:28,717 What do you want from me? 440 00:41:28,884 --> 00:41:30,592 What do you want? 441 00:41:33,342 --> 00:41:34,966 You're crazy. Know that, yeah? 442 00:41:38,425 --> 00:41:40,466 Be polite. You owe me, remember? 443 00:41:40,633 --> 00:41:43,841 For every single day of my four years. 444 00:41:44,008 --> 00:41:45,633 My fucking nose! 445 00:41:47,341 --> 00:41:51,508 Now, then, the word on the street is The Individual is coming to town. 446 00:41:52,590 --> 00:41:55,840 You wouldn't happen to know anything about that, now, would you? 447 00:41:56,007 --> 00:41:57,590 No! No! I swear. 448 00:41:58,340 --> 00:41:59,757 Uhh... 449 00:42:00,840 --> 00:42:02,715 I don't believe you. 450 00:42:04,173 --> 00:42:06,298 I need you to do a little favour for me. 451 00:42:09,631 --> 00:42:12,714 I want you to tell The Individual where he can find me. 452 00:42:12,881 --> 00:42:14,005 How do you know... 453 00:42:14,172 --> 00:42:16,047 How do you know he is gonna come and find me? 454 00:42:16,214 --> 00:42:17,797 I found you, didn't I? 455 00:42:18,797 --> 00:42:20,588 I'm gonna be at this address. 456 00:42:22,005 --> 00:42:24,005 And rest assured, he'll find you. 457 00:42:25,713 --> 00:42:27,171 Just do yourjob. 458 00:42:27,338 --> 00:42:29,171 What little faith I have... 459 00:42:30,213 --> 00:42:31,837 ...I have it in you. 460 00:42:35,921 --> 00:42:37,921 You're a lucky man, Snakes. 461 00:42:39,337 --> 00:42:41,337 You've got a stay of execution. 462 00:42:42,504 --> 00:42:43,795 Understand? 463 00:42:44,920 --> 00:42:46,920 I'll be waiting and watching. 464 00:42:49,920 --> 00:42:51,628 Nice to see you again. 465 00:42:53,628 --> 00:42:55,503 Fucking likewise, I'm sure. 466 00:42:55,670 --> 00:42:58,670 I knew he'd deliver my message one way or another. 467 00:43:00,169 --> 00:43:01,752 Now all I had to do... 468 00:43:01,919 --> 00:43:03,378 was wait. 469 00:43:05,585 --> 00:43:08,585 So another in a long line of relationships bites the dust. 470 00:43:09,585 --> 00:43:14,001 And after all this... experience, the same thing happening again and again, 471 00:43:14,168 --> 00:43:16,043 I understand it all even less. 472 00:43:16,210 --> 00:43:17,501 Cheers. 473 00:43:17,668 --> 00:43:19,876 - Cheers. - Hey. Hey. What did I say? 474 00:43:22,793 --> 00:43:25,917 - Spoilsport. - Whatever the subject, let's change it. 475 00:43:27,000 --> 00:43:28,501 How about this? 476 00:43:29,500 --> 00:43:31,334 I think I saw Sally again. 477 00:43:31,500 --> 00:43:32,833 Yesterday. 478 00:43:33,000 --> 00:43:37,166 This again? Technically, that's not really changing the subject, is it? 479 00:43:37,333 --> 00:43:39,999 - Who's Sally? - Milo's childhood sweetheart. 480 00:43:40,999 --> 00:43:43,375 I think I saw her around a couple of months ago. 481 00:43:43,541 --> 00:43:45,791 It felt like she was following me or something. 482 00:43:45,958 --> 00:43:48,207 This time, it was closer. I'm sure it was her. 483 00:43:48,374 --> 00:43:51,040 - Childhood sweetheart? - When I was about seven. 484 00:43:51,207 --> 00:43:52,582 See what I mean? 485 00:43:52,749 --> 00:43:55,249 I think that's lovely. See? Romance is not dead. 486 00:43:55,415 --> 00:43:57,706 Come on. Enough of the romantic bullshit. 487 00:43:57,873 --> 00:44:00,790 - Thank you very much. - Do you see what you're doing to me? 488 00:44:01,623 --> 00:44:03,623 Oh... 489 00:44:30,287 --> 00:44:33,995 I heard this story once when I was a kid, or read it. 490 00:44:34,162 --> 00:44:35,787 It was about a storyteller 491 00:44:35,954 --> 00:44:40,703 who was so good at telling stories that everything he made up became real. 492 00:44:41,079 --> 00:44:42,954 Which would be an awesome superpower. 493 00:44:43,120 --> 00:44:45,161 Exactly. 494 00:44:45,328 --> 00:44:47,953 So the storyteller creates a world for himself 495 00:44:48,120 --> 00:44:51,702 where he's the king of the castle, has a beautiful princess on his arm. 496 00:44:51,869 --> 00:44:54,577 - The sun's-always-shining kind of stuff. - Yeah? 497 00:44:56,786 --> 00:44:58,786 And then, one day, he wakes up. 498 00:45:00,160 --> 00:45:01,619 He looks around. 499 00:45:01,786 --> 00:45:03,785 He kisses her on the cheek and... 500 00:45:04,868 --> 00:45:06,202 ...legs it. 501 00:45:06,369 --> 00:45:07,576 Why? 502 00:45:08,493 --> 00:45:09,952 I don't know. 503 00:45:11,284 --> 00:45:14,243 Even though his life was perfect, absolutely perfect, 504 00:45:14,409 --> 00:45:16,992 he had the feeling he should be somewhere else. 505 00:45:17,159 --> 00:45:18,951 With someone else. 506 00:45:20,826 --> 00:45:23,325 Anyway, the princess wakes up and he's gone. 507 00:45:25,325 --> 00:45:27,325 And that's it. I guess. 508 00:45:28,325 --> 00:45:30,325 Does that make any sense? 509 00:45:34,491 --> 00:45:35,574 No. 510 00:45:36,491 --> 00:45:38,491 I'm going to open another bottle. 511 00:46:23,113 --> 00:46:24,987 I take it that's how it ends. 512 00:46:26,779 --> 00:46:28,946 It ends when you want to stop watching it. 513 00:46:29,113 --> 00:46:30,946 Well, that happens to be right now. 514 00:46:41,570 --> 00:46:42,945 That was real. 515 00:46:43,112 --> 00:46:44,445 Define "real". 516 00:46:44,611 --> 00:46:46,486 You called the ambulance. 517 00:46:46,653 --> 00:46:49,028 I had to. I'd have died, otherwise. 518 00:46:49,194 --> 00:46:51,403 I can't let you submit this, Emilia. 519 00:46:51,569 --> 00:46:53,444 - You know that. - You're censoring me? 520 00:46:53,611 --> 00:46:55,777 This is way more extreme than the last one. 521 00:46:55,944 --> 00:46:57,403 It's not finished. 522 00:46:58,944 --> 00:47:01,276 What happened to your Following project? 523 00:47:01,443 --> 00:47:05,777 Two months following random strangers around London with your video camera. 524 00:47:05,943 --> 00:47:09,276 - Now you're going to throw it all away? - The last guy saw me. 525 00:47:10,318 --> 00:47:14,193 I even wore a wig to disguise myself for a few days, but it didn't work. 526 00:47:15,693 --> 00:47:16,985 It's over. 527 00:47:17,150 --> 00:47:18,609 So is this. 528 00:47:23,733 --> 00:47:26,733 I suggest you stop wasting the emergency services' time. 529 00:47:26,900 --> 00:47:29,817 - Come up with something more original. - More original? 530 00:47:29,984 --> 00:47:33,941 Shock and bad taste doesn't necessarily equate with originality. 531 00:47:34,108 --> 00:47:37,149 Like I said, it's not finished. 532 00:47:37,316 --> 00:47:39,316 And how does it finish, Emilia? 533 00:47:40,316 --> 00:47:41,607 With you dead? 534 00:47:41,774 --> 00:47:43,357 The college sued? 535 00:47:46,732 --> 00:47:48,190 I don't know. 536 00:47:49,190 --> 00:47:50,815 Well, I bloody well do. 537 00:47:51,524 --> 00:47:52,982 Bin this drivel. 538 00:47:53,148 --> 00:47:54,731 Get back on track. 539 00:47:54,898 --> 00:47:56,898 Or don't bother coming back. 540 00:48:20,272 --> 00:48:23,354 When you're lost, you're willing to believe anything. 541 00:48:24,354 --> 00:48:28,896 In this city, every religion promised a future, whether in this world or the next. 542 00:48:29,895 --> 00:48:32,687 All you had to pay them with was your faith and trust 543 00:48:32,853 --> 00:48:36,145 and, despite the celebration, the reverence and the prayer, 544 00:48:36,312 --> 00:48:38,812 everybody ends up in the same human mess. 545 00:48:38,979 --> 00:48:40,020 Old. 546 00:48:40,186 --> 00:48:41,270 Sick. 547 00:48:41,436 --> 00:48:42,603 Unhappy. 548 00:48:42,770 --> 00:48:43,978 Dead. 549 00:48:46,478 --> 00:48:47,936 She'd be 16 now. 550 00:48:48,103 --> 00:48:49,561 A young woman. 551 00:48:49,727 --> 00:48:51,686 The Individual had robbed her of life 552 00:48:51,852 --> 00:48:53,185 and, tonight, 553 00:48:53,352 --> 00:48:55,561 I was going to relieve him of his. 554 00:50:21,471 --> 00:50:23,304 You asked me how this finished. 555 00:50:23,471 --> 00:50:24,971 I told the truth. 556 00:50:25,138 --> 00:50:26,720 I don't know. 557 00:50:28,304 --> 00:50:30,138 A broken doll. 558 00:50:30,303 --> 00:50:31,804 A hollow girl. 559 00:50:31,971 --> 00:50:33,970 Bereft at the loss of herfather. 560 00:50:36,053 --> 00:50:38,053 But part of me left when he did. 561 00:50:40,970 --> 00:50:44,302 Someone said, "It's about the people you haven't met yet. " 562 00:50:45,302 --> 00:50:47,177 Like the people on my tapes. 563 00:50:48,177 --> 00:50:50,177 I'm not sure I like the sound of them. 564 00:50:52,177 --> 00:50:53,469 The truth is... 565 00:50:53,635 --> 00:50:55,760 I'm a little scared they might be like me. 566 00:50:58,969 --> 00:51:00,552 I'm sorry, Mr Clunes. 567 00:51:00,719 --> 00:51:02,719 That's the best I can do. 568 00:51:27,299 --> 00:51:28,925 Get me down! 569 00:51:46,673 --> 00:51:47,673 Hello. 570 00:51:48,756 --> 00:51:50,340 I was just... um... 571 00:51:51,381 --> 00:51:52,756 - Passing? - Yeah. 572 00:51:53,756 --> 00:51:55,297 Sally. 573 00:51:55,464 --> 00:51:56,589 Wow. 574 00:51:56,756 --> 00:51:58,423 It must have been... 575 00:51:58,589 --> 00:52:00,589 - 20 years. - 20 years, yeah. 576 00:52:00,755 --> 00:52:03,714 But... I saw you on the street the other day. 577 00:52:03,880 --> 00:52:05,089 Oh. 578 00:52:05,880 --> 00:52:07,755 At least... I thought it was you. 579 00:52:07,922 --> 00:52:09,714 I got to thinking about you. 580 00:52:10,588 --> 00:52:12,130 Quite a lot, I guess. 581 00:52:13,130 --> 00:52:16,463 I just came to check the records. I never thought you'd be working here. 582 00:52:17,462 --> 00:52:19,046 Check the records? 583 00:52:21,088 --> 00:52:23,879 Yeah, well, you know, so I could try and contact you, 584 00:52:24,045 --> 00:52:25,920 write to you or something. 585 00:52:26,087 --> 00:52:28,462 Do you get a lunch hour? 586 00:52:29,753 --> 00:52:31,837 Can you spare a few minutes? 587 00:52:45,585 --> 00:52:47,044 Excuse me. 588 00:52:47,211 --> 00:52:49,544 Sorry. We're not really open yet. 589 00:52:49,711 --> 00:52:51,210 Er, yes, I know. 590 00:52:51,377 --> 00:52:52,836 I'm sorry, but... 591 00:52:53,002 --> 00:52:55,252 I was wondering if you could help me. 592 00:52:55,419 --> 00:52:57,419 I'm looking for someone. 593 00:53:00,584 --> 00:53:02,002 It's my son, you see. 594 00:53:02,710 --> 00:53:05,002 He used to come here a few years ago and I... 595 00:53:05,167 --> 00:53:07,042 I just wondered if he'd been back. 596 00:53:07,209 --> 00:53:09,709 OK. Well, do you have a picture? I can put it on the board. 597 00:53:09,875 --> 00:53:11,542 I do, actually. 598 00:53:11,709 --> 00:53:13,126 Erm... 599 00:53:13,293 --> 00:53:14,667 well, I only have this one. 600 00:53:14,834 --> 00:53:16,625 - It's OK. I can do a copy. - Thank you. 601 00:53:21,958 --> 00:53:23,833 Do you recognise him? 602 00:53:24,000 --> 00:53:25,874 I don't know. Maybe. 603 00:53:26,874 --> 00:53:30,374 I couldn't say for sure. He probably doesn't look like this any more. 604 00:53:32,374 --> 00:53:33,957 No, of course not. 605 00:53:35,749 --> 00:53:37,457 Look, I'm only part time. 606 00:53:38,207 --> 00:53:41,249 You could speak to Bill. He's been here the longest. He'll be in later. 607 00:53:41,415 --> 00:53:42,915 Bill Wasnik. 608 00:53:43,999 --> 00:53:46,373 Why don't you put your contact details on there? 609 00:53:46,540 --> 00:53:48,039 - Oh, yes. - Do you have a pen? 610 00:53:48,206 --> 00:53:49,789 I do. Yes. Thank you. 611 00:53:58,956 --> 00:54:00,247 Great. 612 00:54:00,414 --> 00:54:01,913 Thanks. 613 00:54:32,995 --> 00:54:34,870 So when did you start teaching? 614 00:54:35,036 --> 00:54:36,619 - Pretty recently. - Yeah? 615 00:54:38,494 --> 00:54:39,995 Suits you. 616 00:54:40,161 --> 00:54:41,494 Thank you. 617 00:54:41,661 --> 00:54:43,744 You look good with kids. 618 00:54:43,910 --> 00:54:45,910 You were always good with me. 619 00:54:46,994 --> 00:54:50,202 I know we were both kids at the time, but you know what I mean. 620 00:54:50,369 --> 00:54:51,827 Yeah, I think so. 621 00:54:55,201 --> 00:54:56,660 How is your mum? 622 00:54:56,827 --> 00:54:57,702 OK. 623 00:54:57,869 --> 00:54:59,326 Still the same. 624 00:54:59,493 --> 00:55:01,285 Away with the fairies. 625 00:55:06,160 --> 00:55:08,159 When did you forget about me? 626 00:55:23,158 --> 00:55:24,283 - Hello. - Anne. 627 00:55:24,450 --> 00:55:28,616 If you want to leave a message for Anne or Martin, please speak afterthe tone. 628 00:55:39,990 --> 00:55:41,781 Well, I should get back. 629 00:55:42,865 --> 00:55:44,449 It's been really nice. 630 00:55:44,614 --> 00:55:46,489 Could I... see you again? 631 00:55:46,656 --> 00:55:47,739 Milo... 632 00:55:47,906 --> 00:55:49,781 We could go for a drink or something. 633 00:55:49,948 --> 00:55:53,905 - It's been so long, it's bizarre luck you... - Yeah, but it's fate. 634 00:55:54,072 --> 00:55:56,697 Thought you didn't believe in all that stuff. 635 00:55:56,864 --> 00:55:59,030 Look... I'm not taking no for an answer. 636 00:55:59,197 --> 00:56:01,072 Any time at all. Any day this week. 637 00:56:01,239 --> 00:56:02,488 OK. OK. 638 00:56:02,655 --> 00:56:04,405 How about Friday? 639 00:56:04,572 --> 00:56:06,405 - Friday. - All right. 640 00:56:06,572 --> 00:56:08,447 There's a... There's a restaurant. 641 00:56:08,613 --> 00:56:10,904 The Tabernacle. On the corner of Lennox Street. 642 00:56:11,071 --> 00:56:13,071 - Yeah. I know it. - Yeah? 643 00:56:13,238 --> 00:56:14,487 Eight? 644 00:56:14,654 --> 00:56:16,237 OK. I'll be there. 645 00:56:16,404 --> 00:56:18,237 Can I get your number? 646 00:56:18,404 --> 00:56:20,529 Everything OK? Can I help? 647 00:56:20,696 --> 00:56:22,654 No, it's fine, thanks. We're fine. 648 00:56:22,820 --> 00:56:24,987 - Don't expect too much. - I won't. 649 00:56:25,154 --> 00:56:26,070 Friday. 650 00:56:39,236 --> 00:56:40,902 Her name was Sarah 651 00:56:41,069 --> 00:56:43,069 and she was only 11 years old. 652 00:56:44,235 --> 00:56:46,652 To The Individual and his twisted faith, 653 00:56:46,819 --> 00:56:48,901 she was just another soul sacrificed 654 00:56:49,068 --> 00:56:52,193 and forgotten in the detritus ofthis senseless world. 655 00:56:53,693 --> 00:56:57,818 One little soul, who is now about to be avenged. 656 00:57:04,234 --> 00:57:07,900 I had to keep it together, stay focused. 657 00:57:09,567 --> 00:57:11,192 It's nearly time. 658 00:57:16,567 --> 00:57:17,816 Hi, Mum. 659 00:57:21,899 --> 00:57:23,983 You could have come sooner, you know. 660 00:57:25,233 --> 00:57:28,149 Might have seemed a little bit too much like running away. 661 00:57:30,149 --> 00:57:32,732 Coming home is never like running away. 662 00:57:34,357 --> 00:57:36,232 What's happening with the flat? 663 00:57:36,399 --> 00:57:38,523 I might keep hold of it for a while longer, 664 00:57:38,690 --> 00:57:42,064 but I'll probably spend a couple of nights at Dan and Laura's. 665 00:57:42,231 --> 00:57:43,898 How is young Dan? 666 00:57:44,064 --> 00:57:48,856 A little embarrassed at his abject failure as best man. Other than that, he's OK. 667 00:57:49,023 --> 00:57:49,897 Bless. 668 00:57:50,064 --> 00:57:51,772 It wasn't his fault. 669 00:57:55,564 --> 00:57:57,564 I think you've had a lucky escape. 670 00:58:32,436 --> 00:58:34,228 Bring her over here, please. 671 00:58:35,269 --> 00:58:37,269 She's bicardic. 672 00:58:38,019 --> 00:58:39,394 Get me some atropine. 673 00:58:48,643 --> 00:58:50,226 We're losing her. 674 00:59:08,017 --> 00:59:09,808 Er... Bill Wasnik? 675 00:59:11,683 --> 00:59:12,892 Yeah. 676 00:59:13,850 --> 00:59:15,975 Something kind of funny has happened, though. 677 00:59:16,142 --> 00:59:17,725 Oh? 678 00:59:17,892 --> 00:59:19,600 I bumped into an old flame. 679 00:59:19,766 --> 00:59:21,641 Oh, really? Who? 680 00:59:21,808 --> 00:59:25,807 Do you remember Sally? She used to come round after school sometimes. 681 00:59:30,183 --> 00:59:31,057 Sally? 682 00:59:31,223 --> 00:59:32,557 Yeah. Sally. 683 00:59:32,724 --> 00:59:35,807 I saw her this morning, round the corner, at Boston Park. 684 00:59:35,973 --> 00:59:37,973 Which is weird. She's teaching there now. 685 00:59:39,265 --> 00:59:41,472 We had a chat and we're going to hook up. 686 00:59:45,723 --> 00:59:46,890 Milo. 687 00:59:47,055 --> 00:59:48,347 What? 688 00:59:50,556 --> 00:59:52,389 Karen must have hurt you so much. 689 00:59:52,556 --> 00:59:54,638 What's Karen got to do with this? 690 00:59:56,222 --> 00:59:58,930 How did it feel, seeing Sally again? 691 01:00:00,555 --> 01:00:01,555 Well... 692 01:00:02,555 --> 01:00:03,888 Good, actually. 693 01:00:04,054 --> 01:00:05,346 Nice. 694 01:00:07,554 --> 01:00:09,554 Kind of put things in perspective. 695 01:00:17,554 --> 01:00:19,387 What are you doing? 696 01:00:19,554 --> 01:00:21,553 I want to show you something. 697 01:00:34,011 --> 01:00:35,011 There. 698 01:00:36,719 --> 01:00:37,719 What? 699 01:00:37,886 --> 01:00:38,969 Sally. 700 01:00:39,136 --> 01:00:40,510 Where? 701 01:00:40,677 --> 01:00:41,886 Oh, Milo. 702 01:00:42,052 --> 01:00:43,968 What? I don't see her. 703 01:00:44,135 --> 01:00:48,260 When you were six, she was in every photograph. 704 01:00:49,760 --> 01:00:51,843 What? What do you mean? 705 01:00:52,010 --> 01:00:53,885 After your father died, 706 01:00:54,051 --> 01:00:55,509 Sally turned up 707 01:00:55,676 --> 01:00:57,676 and kept you happy. 708 01:00:58,676 --> 01:01:00,176 I spoke to your teacher. 709 01:01:00,342 --> 01:01:03,884 She said it was normal for a child of your age to have a friend like Sally. 710 01:01:04,050 --> 01:01:05,384 What? Sally wasn't... 711 01:01:05,550 --> 01:01:08,759 She appeared in our lives right after your father died 712 01:01:08,925 --> 01:01:11,633 and disappeared when you started to forget him. 713 01:01:12,717 --> 01:01:16,383 No. 714 01:01:16,550 --> 01:01:19,382 She's turned up in your time of need. 715 01:01:21,050 --> 01:01:22,758 I think it's quite sweet. 716 01:01:22,924 --> 01:01:26,382 No, no, no. No, I'm not getting involved in any spooky bullshit. 717 01:01:26,549 --> 01:01:28,840 I saw her today. I spoke to her. 718 01:01:33,007 --> 01:01:36,381 All I ever get from you is a load of half-arsed astrology. 719 01:01:36,548 --> 01:01:40,214 Whenever anything bad happens, "Oh, well, it's meant to be. " 720 01:01:42,006 --> 01:01:43,881 Well, I tell you, I saw this girl today. 721 01:01:44,048 --> 01:01:45,214 I saw her! 722 01:01:45,381 --> 01:01:48,547 And if it's not Sally, then it's somebody pretending to be her. 723 01:01:57,671 --> 01:01:58,671 Jesus. 724 01:02:06,588 --> 01:02:10,212 I think you just don't realise how unhappy you've been. 725 01:02:12,212 --> 01:02:13,212 Milo. 726 01:02:17,004 --> 01:02:19,754 The world is full of people sent here to help us. 727 01:02:19,920 --> 01:02:22,128 Most of the time, we just don't see them. 728 01:02:23,753 --> 01:02:26,753 Whatever it was she wanted to say to you, you should listen. 729 01:02:26,919 --> 01:02:30,294 Do you know what you're saying? Do you actually know what you're saying? 730 01:02:30,461 --> 01:02:31,669 Milo. 731 01:02:34,336 --> 01:02:35,794 What's happening? 732 01:02:43,210 --> 01:02:45,460 You were a friend of David's? 733 01:02:45,627 --> 01:02:47,084 Not close. 734 01:02:47,251 --> 01:02:48,877 Army days. 735 01:02:49,959 --> 01:02:51,959 We was er... we was in Basra together. 736 01:02:53,043 --> 01:02:54,876 We met up again back here. 737 01:02:55,043 --> 01:02:56,876 Mostly at the centre. 738 01:02:58,459 --> 01:03:01,792 But er... I don't think Dave would exactly count me as a mate. 739 01:03:05,833 --> 01:03:10,374 I'm not proud of it, Mr Esser, but I led the filth... straight to him. 740 01:03:12,167 --> 01:03:15,666 We was in a pub, down at the market. 741 01:03:15,833 --> 01:03:17,708 Anyhow, he started freaking out. 742 01:03:17,874 --> 01:03:20,957 You know, banging on and on about his dead sister. 743 01:03:22,707 --> 01:03:24,540 No, no. That's all right. 744 01:03:25,749 --> 01:03:28,290 He was talking about Sarah. What was he saying? 745 01:03:28,457 --> 01:03:31,998 He kept on asking me and asking me how she died and I didn't know. 746 01:03:34,540 --> 01:03:35,998 An accident. 747 01:03:38,623 --> 01:03:41,748 Yeah, well, he got quite irate about it all and... er... 748 01:03:41,915 --> 01:03:44,831 ...luckily the Old Bill steamed in. 749 01:03:44,997 --> 01:03:48,872 They nicked him. They chased him up on the bloody roof and nicked him. 750 01:03:49,039 --> 01:03:51,997 They told me... They told me it was for Dave's own good. 751 01:03:52,164 --> 01:03:53,580 He needed help. 752 01:03:53,747 --> 01:03:56,246 He was a danger to the public and they was right. 753 01:03:56,413 --> 01:03:57,622 Ta. 754 01:04:00,538 --> 01:04:04,495 Tips up here, right, a couple of days ago, acting all weird. 755 01:04:04,662 --> 01:04:06,370 Asking about me. 756 01:04:06,537 --> 01:04:08,913 The creepy sod, he follows me all the way home. 757 01:04:10,454 --> 01:04:13,454 I walk in and there he is, sitting in my flat. 758 01:04:14,537 --> 01:04:16,537 Like fucking Batman. 759 01:04:17,536 --> 01:04:19,411 He breaks my fucking nose, 760 01:04:19,578 --> 01:04:21,204 talks a load of shit at me 761 01:04:21,369 --> 01:04:22,870 and then buggers off. 762 01:04:23,037 --> 01:04:24,745 What was he saying? 763 01:04:30,203 --> 01:04:32,036 He gave me an address. 764 01:04:32,203 --> 01:04:33,702 An address? 765 01:04:39,869 --> 01:04:43,035 He said that someone was coming to look him up. 766 01:04:45,826 --> 01:04:48,493 He didn't say anything about it being his old man. 767 01:04:48,659 --> 01:04:49,659 Please? 768 01:04:50,993 --> 01:04:53,659 Bill, I'll leave the keys on my desk. OK? 769 01:04:53,826 --> 01:04:56,242 That's fine. Thanks, Teri. Good night. 770 01:04:59,533 --> 01:05:00,367 Look... 771 01:05:00,533 --> 01:05:03,159 Dave, he said he'd come back and finish me off. 772 01:05:04,159 --> 01:05:07,033 So, if it's you or the police that finds him first, 773 01:05:07,200 --> 01:05:10,741 just make sure that he stays the fucking hell away from me. 774 01:05:10,908 --> 01:05:12,408 Here. 775 01:05:21,157 --> 01:05:23,032 Who's Franklyn? 776 01:05:23,741 --> 01:05:25,740 That's the address. All right? 777 01:05:26,740 --> 01:05:28,199 Myjob's done. 778 01:06:01,613 --> 01:06:03,613 Emilia? 779 01:06:04,820 --> 01:06:06,279 Are you all right? 780 01:06:06,446 --> 01:06:09,446 You didn't mention you were coming by. Come and say hello. 781 01:06:09,612 --> 01:06:12,779 No, thanks. I need to speak to you. It won't take long. 782 01:06:12,945 --> 01:06:15,403 Darling, I'm in the middle of... 783 01:06:18,111 --> 01:06:20,612 - What is it, sweetheart? - I'll be in the study. 784 01:06:24,153 --> 01:06:25,944 I'm so sorry. I... 785 01:06:26,652 --> 01:06:28,277 Please excuse me. 786 01:06:34,860 --> 01:06:37,693 What are you doing here? You knew I had guests. 787 01:06:37,860 --> 01:06:40,318 - Please, Mother, sit down. - I beg your pardon? 788 01:06:40,485 --> 01:06:43,068 The sooner you sit, the sooner I'll be gone. 789 01:06:53,942 --> 01:06:55,776 Well? 790 01:06:57,817 --> 01:07:00,067 I want to talk about fairy tales. 791 01:07:27,981 --> 01:07:31,606 If a god is willing to prevent evil, but not able, 792 01:07:31,773 --> 01:07:34,106 then he is not omnipotent. 793 01:07:34,273 --> 01:07:38,065 If he is able but not willing, then he must be malevolent. 794 01:07:39,147 --> 01:07:43,606 If he's neither able or willing, then why call him a god? 795 01:07:48,189 --> 01:07:51,438 Why else do bad things happen to good people? 796 01:07:54,855 --> 01:07:56,854 I... 797 01:07:58,063 --> 01:08:00,604 I always remembered it as bedtime stories. 798 01:08:01,604 --> 01:08:03,771 But bad ones. 799 01:08:03,937 --> 01:08:06,937 Stories with horrible endings. 800 01:08:07,103 --> 01:08:10,103 - Emilia... - Instead of "happy ever after", 801 01:08:10,270 --> 01:08:13,770 the Princess would wake up... 802 01:08:14,811 --> 01:08:16,811 ...and her Prince... 803 01:08:17,811 --> 01:08:20,227 ...would have left her. 804 01:08:22,770 --> 01:08:25,102 What do you want from me, Emilia? 805 01:08:25,353 --> 01:08:27,269 I want you to admit... 806 01:08:28,977 --> 01:08:30,685 ...that you knew about it. 807 01:08:30,852 --> 01:08:32,477 That you remember. 808 01:08:32,644 --> 01:08:36,352 That you've had to live with it all this time, just like I have. 809 01:08:36,518 --> 01:08:38,101 That's all. 810 01:08:40,018 --> 01:08:45,018 Is this what it's all been about? 811 01:08:45,185 --> 01:08:49,975 The way your father treated you? 812 01:08:50,142 --> 01:08:53,351 I just wanted you to be on my side. 813 01:09:07,308 --> 01:09:10,099 He had a business trip. 814 01:09:10,266 --> 01:09:11,974 Usually, I hated him going away, 815 01:09:12,141 --> 01:09:15,016 but this one was a godsend. 816 01:09:15,182 --> 01:09:19,349 The moment his foot was out of the door, I packed everything up and took you away. 817 01:09:20,432 --> 01:09:22,432 Just like that. 818 01:09:23,514 --> 01:09:26,848 I hoped we'd... we'd both forget, 819 01:09:28,098 --> 01:09:30,473 move on. 820 01:09:34,972 --> 01:09:37,139 Emilia? 821 01:09:56,638 --> 01:09:58,929 Thank you. 822 01:09:59,095 --> 01:10:02,638 I have to go now. I have a project to finish. 823 01:10:11,762 --> 01:10:13,928 - Peter. - Mr Tarrant. 824 01:10:14,094 --> 01:10:16,094 - Please have a seat. - Thank you. 825 01:10:17,512 --> 01:10:23,344 This is Frank Grant, David's Military Welfare Officer. 826 01:10:23,511 --> 01:10:25,260 I hope you don't mind if he joins us. 827 01:10:25,427 --> 01:10:27,302 Mr Esser. 828 01:10:28,344 --> 01:10:33,510 Peter, on the whole, we both felt it would have been wiser if you'd stayed at home. 829 01:10:35,468 --> 01:10:39,885 When you find David... what will happen? 830 01:10:40,051 --> 01:10:43,759 Well, obviously, he'll be returned to this institution immediately. 831 01:10:44,926 --> 01:10:48,343 He was getting so much better. The letter you sent... 832 01:10:48,509 --> 01:10:51,134 David's home visit is a little redundant now. 833 01:10:52,842 --> 01:10:58,175 As I told you, David took advantage of his assessment hearing to escape. 834 01:10:59,550 --> 01:11:03,217 He was being fitted with a tag when he went out of control. 835 01:11:04,674 --> 01:11:05,883 What? 836 01:11:07,466 --> 01:11:09,758 What... what is it? What's happened? 837 01:11:09,924 --> 01:11:15,007 Mr Esser, your son assaulted two hospital orderlies... 838 01:11:17,632 --> 01:11:20,632 ...one ofwhom died of his injuries this morning. 839 01:11:21,507 --> 01:11:24,590 We also have reason to believe 840 01:11:24,756 --> 01:11:27,839 there's a chance he may still have his service weapon. 841 01:11:28,964 --> 01:11:30,923 Essentially, he's possibly armed. 842 01:11:33,131 --> 01:11:35,839 Are you ready to listen to us now, Peter? 843 01:12:34,460 --> 01:12:37,377 Mr Tarrant, if I... 844 01:12:37,542 --> 01:12:39,542 If I talk to David... 845 01:12:41,334 --> 01:12:43,334 ...talk some sense into him... 846 01:12:44,709 --> 01:12:46,833 ...would you at least reconsider? 847 01:12:49,750 --> 01:12:54,250 Peter, if you have any idea where David is, you have to tell us. 848 01:12:54,416 --> 01:12:56,416 The police are involved now. 849 01:12:57,208 --> 01:13:00,667 I... I... I don't know where he is. 850 01:13:02,333 --> 01:13:05,499 Your daughter was killed playing in the street outside your house 851 01:13:05,666 --> 01:13:08,666 just two weeks before David came back from Iraq. 852 01:13:08,832 --> 01:13:11,958 What's Sarah got to do with it? Why are you talking about this? 853 01:13:12,123 --> 01:13:14,207 We think it's key to David's condition. 854 01:13:15,915 --> 01:13:20,498 It was clear from his evaluation that he holds an individual responsible. 855 01:13:20,665 --> 01:13:24,331 Now, you wouldn't happen to know who that might be? 856 01:13:24,498 --> 01:13:26,289 You? 857 01:13:26,456 --> 01:13:28,830 God, maybe? 858 01:13:29,830 --> 01:13:33,747 It was God's will that Sarah was taken from us. 859 01:13:33,914 --> 01:13:37,497 We spoke to Anne earlier today, Peter. 860 01:13:37,664 --> 01:13:40,955 She seemed to think that you were fairly convinced 861 01:13:41,121 --> 01:13:43,330 of God's hand in finding David. 862 01:13:43,497 --> 01:13:46,372 - Your ex-wife thinks you're deluded. - Frank! 863 01:13:46,537 --> 01:13:49,621 What are you saying? Why would she say that? 864 01:13:50,996 --> 01:13:53,579 I came here to help. 865 01:13:53,746 --> 01:13:56,287 To help bring my son back home. 866 01:13:56,454 --> 01:14:00,787 Peter, if he does in any way hold you responsible, 867 01:14:00,954 --> 01:14:02,954 however mistaken... 868 01:14:04,037 --> 01:14:07,203 ...there's no telling what he might do, if you approached him. 869 01:14:08,703 --> 01:14:11,662 We have been severely tested as a family, Mr Tarrant. 870 01:14:14,535 --> 01:14:16,535 But I have trust in God. 871 01:14:17,953 --> 01:14:21,202 I... I should go back to Cambridge. 872 01:14:22,118 --> 01:14:26,660 I... I think you're right. I... I should wait for him there. 873 01:14:27,494 --> 01:14:28,701 Thank you. 874 01:14:28,868 --> 01:14:31,285 Thank you very much. Thank you. 875 01:14:32,326 --> 01:14:34,576 Good evening. 876 01:14:34,743 --> 01:14:37,785 So, Wormsnakes told me he delivered my message. 877 01:14:37,951 --> 01:14:40,909 I decided to give the little traitor his life. 878 01:14:41,742 --> 01:14:45,909 In a way, I wanted tonight's assassination to be unique. 879 01:14:46,076 --> 01:14:47,367 Pure. 880 01:14:48,992 --> 01:14:52,116 It felt like the last pieces of the jigsaw were falling into place. 881 01:14:52,283 --> 01:14:56,450 But don't get me wrong. This wasn't fate. 882 01:14:58,866 --> 01:15:03,783 For every soul ofthis deluded population who believed in fate's comic clockwork, 883 01:15:03,949 --> 01:15:07,740 they neglect to see the wear and tear beneath the surface. 884 01:15:07,907 --> 01:15:10,615 The teeth that grind into the cogs. 885 01:15:11,532 --> 01:15:14,490 The damage that fate causes so many in its selfish journey 886 01:15:14,657 --> 01:15:18,323 towards just one favourable consequence. 887 01:15:20,657 --> 01:15:24,281 The Individual had simply run out of luck, and I was here to collect. 888 01:16:54,483 --> 01:16:57,316 - Hello? - Hello. Yes. David? Hello? 889 01:16:57,483 --> 01:16:58,941 No. You've got the wrong... 890 01:17:02,816 --> 01:17:06,190 David? Is that you? 891 01:17:07,482 --> 01:17:13,023 Hello? David, please. We've got to talk. I don't care what you've done. 892 01:17:16,065 --> 01:17:19,314 Listen, I'll be across the road, in the restaurant. 893 01:17:21,064 --> 01:17:23,731 For fuck's sake. 894 01:17:57,312 --> 01:17:59,728 - Shit. - Hello? 895 01:18:03,645 --> 01:18:06,353 Yes? 896 01:18:06,520 --> 01:18:10,228 I'm sorry to bother you, but I've just moved in upstairs. 897 01:18:12,477 --> 01:18:14,477 Coming. 898 01:18:20,102 --> 01:18:22,477 Hello. John Preest. 899 01:18:22,643 --> 01:18:24,435 Upstairs? 900 01:18:24,601 --> 01:18:26,393 My buzzer doesn't seem to be working. 901 01:18:26,559 --> 01:18:28,226 You've moved in upstairs? 902 01:18:29,434 --> 01:18:33,142 I'm sorry to introduce myself like this, but it's as good a time as any. 903 01:18:33,309 --> 01:18:35,684 Thanks, but I was just doing something, and... 904 01:18:36,725 --> 01:18:39,226 I... am expecting someone. 905 01:18:40,142 --> 01:18:41,892 I heard your buzzer go. 906 01:18:42,059 --> 01:18:43,725 Yeah, the intercom's wired up wrong. 907 01:18:44,684 --> 01:18:47,475 A guyjust rang asking for David. 908 01:18:47,642 --> 01:18:50,308 He said he's across the road, at the restaurant. 909 01:18:50,475 --> 01:18:52,849 - The restaurant? - Yeah. 910 01:18:54,683 --> 01:18:57,140 - You're sure? - Yeah, the restaurant. 911 01:18:58,432 --> 01:19:01,516 Now, excuse me. I have to go. Good night. 912 01:20:06,719 --> 01:20:08,761 Hello? 913 01:20:08,928 --> 01:20:10,052 Jesus. 914 01:20:10,219 --> 01:20:12,219 It's me again. 915 01:20:13,302 --> 01:20:15,302 You're not gonna believe this. 916 01:20:47,967 --> 01:20:50,508 - What are you doing? - Please don't make a sound. 917 01:20:50,675 --> 01:20:52,508 It's better if you don't. 918 01:20:54,174 --> 01:20:56,216 - You hurt me. - Stay quiet. 919 01:21:07,965 --> 01:21:09,798 Don't be afraid. 920 01:21:09,965 --> 01:21:13,173 I have a simple job to do. It'll be over soon. 921 01:21:28,380 --> 01:21:30,713 - What's your faith? - What? 922 01:21:30,880 --> 01:21:35,380 - Your religion. What is it? - I'm not religious. 923 01:21:41,963 --> 01:21:43,963 How long have you been in Meanwhile City? 924 01:21:46,504 --> 01:21:48,295 What? 925 01:21:57,336 --> 01:21:59,670 Hello. 926 01:21:59,837 --> 01:22:01,836 Well... 927 01:22:03,002 --> 01:22:05,294 Hello back. 928 01:22:16,377 --> 01:22:19,460 - Meanwhile City? - Yes. 929 01:22:19,626 --> 01:22:22,168 - Where is that? - Quiet. 930 01:22:26,835 --> 01:22:30,459 - This is London. Where is it you think... - Will you shut up? 931 01:22:32,625 --> 01:22:34,583 - Just stay back. - I'm sorry. 932 01:22:34,750 --> 01:22:36,750 - Stay there. - I'm sorry. 933 01:22:42,375 --> 01:22:44,375 I feel a bit stupid now. 934 01:22:44,542 --> 01:22:47,166 - Why? - Why do you think? 935 01:22:47,333 --> 01:22:49,457 There's nothing to feel stupid about. 936 01:22:50,499 --> 01:22:52,833 You always knew, really. 937 01:22:53,000 --> 01:22:55,833 How's the wine? 938 01:22:55,999 --> 01:22:58,332 You want to make small talk now? 939 01:22:58,499 --> 01:23:00,999 If I'm going to have an imaginary conversation, 940 01:23:01,165 --> 01:23:04,540 I'd like to think it might be a bit more fucking interesting than this. 941 01:23:09,331 --> 01:23:11,998 - Sorry. - It's OK. 942 01:23:12,164 --> 01:23:14,331 So, my mum was right? 943 01:23:14,498 --> 01:23:15,998 Kind of. 944 01:23:16,164 --> 01:23:19,039 If you believe in something strongly enough, 945 01:23:19,206 --> 01:23:21,330 who's to say if it's real or not? 946 01:23:21,497 --> 01:23:22,539 Amen. 947 01:23:22,706 --> 01:23:26,664 - I thought you were an atheist. - Yeah, very funny. 948 01:23:26,830 --> 01:23:31,205 - So, what happens now? - Time to tie up loose ends, I guess. 949 01:23:31,371 --> 01:23:33,413 Like what? 950 01:23:33,579 --> 01:23:35,621 It was me who told you that story. 951 01:23:35,788 --> 01:23:39,037 The one about the storyteller and the princess. 952 01:23:39,204 --> 01:23:41,579 That's been bothering you. Right? 953 01:23:41,745 --> 01:23:45,037 Well, if it was you who told me, then that means it must have... 954 01:23:45,204 --> 01:23:48,079 Come from you? Sure. 955 01:23:48,245 --> 01:23:51,412 Well, if that's true, then why don't I understand what it means? 956 01:23:51,578 --> 01:23:53,578 You know. 957 01:23:54,995 --> 01:23:58,161 Go on. Try. 958 01:24:08,702 --> 01:24:10,702 The storyteller was... 959 01:24:11,660 --> 01:24:13,660 ...so used to his fantasies that... 960 01:24:14,660 --> 01:24:18,159 ...no matter how good his reality was, it was never enough. 961 01:24:18,326 --> 01:24:20,577 Would never be enough. 962 01:24:20,743 --> 01:24:25,034 You see? The first step to recovery is understanding the problem. 963 01:24:38,242 --> 01:24:39,032 No! 964 01:24:39,033 --> 01:24:40,700 Agh! No! 965 01:24:48,241 --> 01:24:49,740 What's happening here? 966 01:24:51,533 --> 01:24:53,949 - I have to go now. - Why? 967 01:24:55,365 --> 01:24:59,282 Can't you feel it? It's nearly time. 968 01:25:25,196 --> 01:25:30,405 Life's too much of an adventure as it is without making anything else up. 969 01:25:31,363 --> 01:25:33,446 I just wanted to let you know that before I go. 970 01:25:33,612 --> 01:25:36,737 - Please. Please don't. - Milo... 971 01:25:36,904 --> 01:25:38,487 You're such a romantic. 972 01:25:40,237 --> 01:25:42,237 Use it for somebody else. 973 01:25:47,320 --> 01:25:50,444 Sally, we can... 974 01:25:50,611 --> 01:25:53,570 No, we can't. 975 01:25:53,736 --> 01:25:56,611 Listen. I don't care. 976 01:25:57,653 --> 01:26:00,278 - I don't care. - It's for the best. 977 01:26:27,234 --> 01:26:30,984 Mr Preest. Mr Preest! 978 01:26:33,817 --> 01:26:37,442 - What are you doing? - Go, or I'll kill us both. 979 01:26:38,775 --> 01:26:41,649 If you really knew me, you'd get out of here right now. 980 01:26:41,816 --> 01:26:43,233 See? 981 01:26:57,982 --> 01:26:59,440 David? 982 01:27:31,813 --> 01:27:34,937 Drop the gun. 983 01:27:59,978 --> 01:28:01,893 What was your name? 984 01:28:04,477 --> 01:28:06,436 Emilia. 985 01:28:08,435 --> 01:28:10,227 David. 986 01:28:12,226 --> 01:28:14,226 In this world my name is David. 987 01:28:23,143 --> 01:28:25,143 I think it's time you left. 988 01:29:35,137 --> 01:29:37,137 Will you be all right? 989 01:29:37,304 --> 01:29:39,304 I'll go and find some help. 990 01:30:03,552 --> 01:30:06,968 - Excuse me. Please... - Sir, are you OK? Have you been hurt? 991 01:30:07,135 --> 01:30:09,302 - No, I'm fine. - Well, hold on. We'll get to you. 992 01:30:09,468 --> 01:30:11,968 No, you don't understand. Someone's been shot. 993 01:30:12,135 --> 01:30:15,093 - What? Where? - Him. 994 01:30:35,300 --> 01:30:37,300 You're hurt. 995 01:34:39,444 --> 01:34:41,529 Fading World 996 01:34:53,458 --> 01:34:56,753 # This land # Is ahead of its time 997 01:34:56,920 --> 01:35:01,216 # Oh, but you know it's past its prime in so many ways 998 01:35:03,551 --> 01:35:06,680 # This land # Is a miserable rock 999 01:35:06,846 --> 01:35:09,015 # Stuck like a foot at the end of a sock 1000 01:35:09,182 --> 01:35:11,184 # Full of razor blades 1001 01:35:14,020 --> 01:35:17,774 # Is mine # The right to defend at all 1002 01:35:18,692 --> 01:35:22,821 # Is mine # To fight to the end, I know 1003 01:35:22,988 --> 01:35:28,201 # My hand # Can hold back the seas no more 1004 01:35:28,368 --> 01:35:30,287 # But it's not from man 1005 01:35:30,453 --> 01:35:33,665 # That we need defending 1006 01:35:33,832 --> 01:35:37,377 # Cos you don't need your weapons now 1007 01:35:37,544 --> 01:35:41,881 # You've got to hold on to your world 1008 01:35:43,591 --> 01:35:46,720 # So, stop and put your weapons down 1009 01:35:47,470 --> 01:35:52,225 # You've got to hold on to your world 1010 01:35:52,392 --> 01:35:54,686 # This fading world 1011 01:36:02,819 --> 01:36:05,614 # This land # Has damaged the world 1012 01:36:05,780 --> 01:36:09,534 # How many times these bells have tolled I've heard many tales 1013 01:36:12,621 --> 01:36:15,624 # This land # Is riddled with lies 1014 01:36:15,790 --> 01:36:20,712 # How many told how the seas would rise with such heavy scales 1015 01:36:22,756 --> 01:36:27,385 # Is mine # To know what I've seen and done 1016 01:36:27,552 --> 01:36:32,140 # Is mine # The suffering and screams at home 1017 01:36:32,307 --> 01:36:37,187 # My hand # Can't find New Orleans at all 1018 01:36:37,354 --> 01:36:42,609 # This desperate land that seems to be ending 1019 01:36:42,776 --> 01:36:46,279 # Cos you don't need your weapons now 1020 01:36:46,446 --> 01:36:50,659 # You've got to hold on to your world 1021 01:36:52,869 --> 01:36:56,289 # So, stop and put your weapons down 1022 01:36:56,456 --> 01:37:00,627 # You've got to hold on to your world 1023 01:37:01,461 --> 01:37:03,463 # This fading world 1024 01:37:21,648 --> 01:37:25,867 # This land 1025 01:37:41,668 --> 01:37:45,841 # Is mine 69531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.