All language subtitles for 83. Bölüm.tr (8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:09,360 Halil Bey bu zamanda gerçek organik ürün 2 00:00:06,440 --> 00:00:11,840 bulmak oldukça zor tarım ilacını minimum 3 00:00:09,360 --> 00:00:14,280 miktarda kullanarak Böylesi bir üretime 4 00:00:11,840 --> 00:00:16,559 gitmeniz bizim için önemli bir tercih 5 00:00:14,280 --> 00:00:16,558 sebebi 6 00:00:19,119 --> 00:00:22,759 oldu O 7 00:00:25,160 --> 00:00:30,759 halde anlaştık diyebilir miyiz Adnan bey 8 00:00:28,800 --> 00:00:33,399 tabii ki diyebiliriz 9 00:00:30,759 --> 00:00:35,239 en yakın zamanda eğitimiz de oraya gelip 10 00:00:33,399 --> 00:00:37,840 ürünlerin yetiştiği alanı da bizzat 11 00:00:35,239 --> 00:00:41,199 ziyaret etmek isteriz uygunsanız 12 00:00:37,840 --> 00:00:43,239 Tabii seviniriz her zaman uygunuz 13 00:00:41,200 --> 00:00:46,879 İstediğiniz zaman gelebilirsiniz 14 00:00:43,239 --> 00:00:48,959 misafirimiz olun Burası Sizin yeriniz O 15 00:00:46,879 --> 00:00:51,440 halde en kısa zamanda görüşmek dileğiyle 16 00:00:48,960 --> 00:00:55,039 Halil Bey Tekrardan hayırlı olsun Adan 17 00:00:51,440 --> 00:00:55,039 Bey görüşmek dileğiyle 18 00:00:57,000 --> 00:01:05,600 bekliyoruz işte bu kadar ya 19 00:01:01,160 --> 00:01:05,600 yani sandığımdan çok daha kolay 20 00:01:05,960 --> 00:01:11,919 oldu Hayırlı olsun tebrik ederim öyle 21 00:01:09,880 --> 00:01:14,720 kuru kuru tebrik edilerek yetiştirilecek 22 00:01:11,920 --> 00:01:15,680 bir olay değil bu Halil ve kutlama 23 00:01:14,720 --> 00:01:17,880 yapmamız 24 00:01:15,680 --> 00:01:22,000 şart başardın 25 00:01:17,880 --> 00:01:22,720 kardeşim Asıl sen başardın Yani sen ön 26 00:01:22,000 --> 00:01:26,280 aak 27 00:01:22,720 --> 00:01:28,920 olmasan çok zor bir işti bu Hayır hayır 28 00:01:26,280 --> 00:01:31,720 asıl Zeynep 29 00:01:28,920 --> 00:01:33,560 başardı atan beyi duydun Zeynep ilaçlı 30 00:01:31,720 --> 00:01:36,439 tarıma bu kadar direnmesi Bu anlaşma da 31 00:01:33,560 --> 00:01:37,930 olmazdı o da gelecek hep beraber 32 00:01:36,439 --> 00:01:48,289 kutlayacağız değil mi 33 00:01:53,159 --> 00:01:59,119 Ali Teşekkür ederim ama belli ki yakın 34 00:01:56,920 --> 00:02:02,360 arkadaşlar arasında Özel bir kutlama Bu 35 00:01:59,119 --> 00:02:02,360 benim yerim 36 00:02:04,039 --> 00:02:07,039 yok 37 00:02:13,160 --> 00:02:17,920 var 38 00:02:15,480 --> 00:02:20,518 anlayamadım ben tercüme 39 00:02:17,920 --> 00:02:22,839 edeyim senin de bu kutlamada yerin var 40 00:02:20,519 --> 00:02:24,480 sonuçta yılların emeği Zeynep için 41 00:02:22,840 --> 00:02:27,480 bizimle gelirsen çok mutlu oluruz demek 42 00:02:24,480 --> 00:02:27,480 istiyor 43 00:02:35,599 --> 00:02:40,319 Peki madem Halil Bey çok mutlu 44 00:02:40,400 --> 00:02:44,440 olacak gelirim o 45 00:02:47,120 --> 00:03:03,760 zaman ben hazırlanayım 46 00:03:03,760 --> 00:03:09,159 Halil çok büyük balık yakaladık kardeşim 47 00:03:06,480 --> 00:03:11,040 balina bu balina Göreceksin bak birkaç 48 00:03:09,159 --> 00:03:15,280 aya kalmaz tüm piyasa seni konuşuyor 49 00:03:11,040 --> 00:03:15,280 olacak Ondan sonra her gün Vur patlasın 50 00:03:17,120 --> 00:03:24,919 çal ben şuna bir bakıp 51 00:03:27,760 --> 00:03:31,760 geliyorum müsaidim 52 00:03:37,360 --> 00:03:42,970 Gel 53 00:03:43,480 --> 00:03:50,079 kardeşim 54 00:03:45,519 --> 00:03:53,400 Halil bak benim içim hiç rahat değil sen 55 00:03:50,080 --> 00:03:56,760 emin misin bu adamdan bu kadar büyük bir 56 00:03:53,400 --> 00:03:59,840 işin içine bu adama güvenerek girmek 57 00:03:56,760 --> 00:04:00,798 Bana hiç doğru gelmiyor 58 00:03:59,840 --> 00:04:05,480 sorun yok 59 00:04:00,799 --> 00:04:09,079 Eren merak etme Alper sadece aracı 60 00:04:05,480 --> 00:04:13,640 olacak Ayrıca Adnan Bey'i Ben etraflıca 61 00:04:09,079 --> 00:04:15,890 araştırdım sağlam adam Konuşma da iyi 62 00:04:13,640 --> 00:04:17,399 geçti 63 00:04:17,399 --> 00:04:25,799 anlaştık Tamam sen öyle diyorsan 64 00:04:21,880 --> 00:04:27,000 öyledir diğer iş için geçen ay çok fazla 65 00:04:25,800 --> 00:04:29,919 teslimat 66 00:04:27,000 --> 00:04:32,759 yaptık bu kez de 67 00:04:29,919 --> 00:04:34,599 beye aktarımı yüksek tonajdan 68 00:04:32,759 --> 00:04:38,120 değerlendirebiliriz 69 00:04:34,600 --> 00:04:40,880 Tamam yatan tırlar mız vardı ben hemen 70 00:04:38,120 --> 00:04:43,960 onları devreye sokayım o 71 00:04:40,880 --> 00:04:46,600 zaman Hatta ben birkaç tane adam gör 72 00:04:43,960 --> 00:04:50,239 evlendiririm ürünleri dorselere yükleriz 73 00:04:46,600 --> 00:04:51,320 Hem iyi olur Ama sen başlarından ayrılma 74 00:04:50,240 --> 00:04:55,520 dikkatli 75 00:04:51,320 --> 00:05:00,080 olsunlar meseleyi biliyorsun tamam tamam 76 00:04:55,520 --> 00:05:02,440 O iş bende merak etme bir de unutmadan 77 00:05:00,080 --> 00:05:03,840 Şu bizim Balıkçı Barınağı var ya akşam 78 00:05:02,440 --> 00:05:06,840 için orayı 79 00:05:03,840 --> 00:05:10,719 ayarla H 80 00:05:06,840 --> 00:05:13,520 Tamam o zaman başka bir şey yoksa ben 81 00:05:10,720 --> 00:05:15,070 gideyim gerisini arabada çözerim artık 82 00:05:13,520 --> 00:05:22,560 Sağ ol 83 00:05:22,680 --> 00:05:26,039 kardeşim İyi 84 00:05:26,039 --> 00:05:32,479 günler 85 00:05:27,560 --> 00:05:35,639 erenci Bak şöyle yapıyoruz önce Elimizi 86 00:05:32,479 --> 00:05:39,719 uzatıyoruz yüzümüze sıcak bir gülümseme 87 00:05:35,639 --> 00:05:44,360 böyle sonra göz teması kurup göz teması 88 00:05:39,720 --> 00:05:44,360 önemli sonra sıcak bir merhaba 89 00:05:49,600 --> 00:05:54,319 diyoruz Bir dahaki sefere bunları 90 00:05:52,800 --> 00:05:57,520 dikkate 91 00:05:54,319 --> 00:06:00,470 alacağım Tamam mı Hayır ben senin için 92 00:05:57,520 --> 00:06:06,639 diyorum ondan sonra evde kalırsın 93 00:06:06,639 --> 00:06:09,639 bak 94 00:06:10,800 --> 00:06:17,039 Alf Bu mükemmel öğütlerin için çok 95 00:06:14,680 --> 00:06:22,840 teşekkür 96 00:06:17,039 --> 00:06:22,840 ederim şimdi yeniden İyi günler 97 00:06:29,919 --> 00:06:36,198 ne zaman görsem gergin oluyor bu 98 00:06:31,840 --> 00:06:40,039 arkadaş Eren Her zaman öyle değildir ya 99 00:06:36,199 --> 00:06:42,680 mevsimsel galiba Olur öyle arada takma 100 00:06:40,039 --> 00:06:45,640 yok takmıyorum zaten İş konusuna dönecek 101 00:06:42,680 --> 00:06:49,479 olursak Senin İçin rahat olsun o bana 102 00:06:49,479 --> 00:06:55,878 yeter Benim içim 103 00:06:52,639 --> 00:06:58,120 rahat Çünkü sana çok 104 00:06:55,879 --> 00:07:00,080 güveniyorum kardeşime güvenmeyeceğim de 105 00:06:58,120 --> 00:07:04,160 kime güveneceğim 106 00:07:00,080 --> 00:07:05,810 Bir de Eral Sen güvenmeye devam et 107 00:07:04,160 --> 00:07:19,319 kardeşim 108 00:07:19,319 --> 00:07:24,800 güzel oldu 109 00:07:21,560 --> 00:07:28,639 sanki olmuş 110 00:07:24,800 --> 00:07:30,960 Vallah hem de çok güzel olmuş nereye 111 00:07:28,639 --> 00:07:34,039 gidiyorsun böyle çarşıya çıkacağım 112 00:07:30,960 --> 00:07:37,239 alınacak bir şeyler var da tek başına 113 00:07:34,039 --> 00:07:40,159 gitmiyorsun değil mi 114 00:07:37,240 --> 00:07:41,919 yok Yalnız olmayacağım merak etme 115 00:07:40,160 --> 00:07:45,280 Babaanneme de Annem 116 00:07:41,919 --> 00:07:49,280 bakacak İyi 117 00:07:45,280 --> 00:07:51,039 madem ben de senin şu mavi çizgili 118 00:07:49,280 --> 00:07:52,758 elbiseni giyebilir miyim diye soracaktım 119 00:07:51,039 --> 00:07:56,039 Olur tabii 120 00:07:52,759 --> 00:07:56,039 Kızım bak 121 00:07:56,560 --> 00:08:01,199 burada Sen nereye gideceksin 122 00:08:01,840 --> 00:08:07,318 Halil bizim tarlaların 123 00:08:07,319 --> 00:08:11,560 yani Eskiden bizim olan tarlaların 124 00:08:10,000 --> 00:08:13,879 ürünleriyle ilgili güzel bir anlaşma 125 00:08:11,560 --> 00:08:17,879 yapmış da onun için kutlama 126 00:08:13,879 --> 00:08:21,960 yapacaklarmış seni de çağırdı Öyle 127 00:08:17,879 --> 00:08:25,319 mi yani hal ağzında bir şeyler geveledi 128 00:08:21,960 --> 00:08:27,599 Alper Bey çağırdı ama senin de çok 129 00:08:25,319 --> 00:08:29,720 emeğin var gelmen lazım dedi mecbur 130 00:08:27,599 --> 00:08:32,279 kaldım ben de 131 00:08:29,720 --> 00:08:35,760 bey doğru söylemiş O toprakların 132 00:08:32,279 --> 00:08:37,599 ürünlerin üzerinde en çok babamın sonra 133 00:08:35,760 --> 00:08:40,319 da senin emeğin var 134 00:08:37,599 --> 00:08:44,120 Zeynep kutlamayı Sen de Çokak ediyorsun 135 00:08:40,320 --> 00:08:44,120 gösünü Gere Gere gideceksin 136 00:08:45,480 --> 00:08:55,160 Oraya Yalnız bu elbise biraz şey ne abla 137 00:08:52,360 --> 00:08:57,880 yani kutlama elbisesi değil gibi bende 138 00:08:55,160 --> 00:09:00,079 daha güzelleri var ablacığım hiç boşuna 139 00:08:57,880 --> 00:09:02,600 uğraşma balıkçı gibi bir yere 140 00:09:00,079 --> 00:09:04,959 gidiyormuşuz kimse olmayacak zaten 141 00:09:02,600 --> 00:09:07,680 Zeynep Biz ne zamandır başkaları için 142 00:09:04,959 --> 00:09:10,680 giyinmeye başladık daha güzel bir şey 143 00:09:07,680 --> 00:09:10,680 seçelim 9894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.