All language subtitles for 82. Bölüm.tr (3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:06,160 bu insanlar evin eski sahipleri her 2 00:00:03,840 --> 00:00:08,599 şeylerini kaybettiler ellerinde bir şey 3 00:00:06,160 --> 00:00:10,440 kalmadı diyorsun da yine de Zeynep 4 00:00:08,599 --> 00:00:13,639 hizmetçi olmak için fazla 5 00:00:10,440 --> 00:00:18,039 donanımlı Ziraat Mühendisi 6 00:00:13,639 --> 00:00:20,160 zaten işinde çok da başarılı he onu 7 00:00:18,039 --> 00:00:23,039 diyorum işte hakkında hiçbir şey 8 00:00:20,160 --> 00:00:25,640 bilmesen de anlaşılıyor 9 00:00:23,039 --> 00:00:30,510 belli eğitimli 10 00:00:25,640 --> 00:00:33,360 kız Asil de duruş bir başka 11 00:00:33,360 --> 00:00:36,600 yazık 12 00:00:34,440 --> 00:00:39,079 olmuş Kim bilir gelecek için ne 13 00:00:36,600 --> 00:00:42,760 hayalleri vardı neler 14 00:00:39,079 --> 00:00:44,490 planlıyordu sonra birden hop dibe 15 00:00:42,760 --> 00:00:46,280 çakılınca 16 00:00:46,280 --> 00:00:53,239 zirveden debe çakılın ne demek olduğunu 17 00:00:48,680 --> 00:00:56,680 çok iyi bilirim başka hiçbir düşüşe 18 00:00:53,239 --> 00:00:59,078 benzemez e Zeynep'in mesleği varmış 19 00:00:56,680 --> 00:01:02,260 kasaba onun işini yapması için çok uygun 20 00:00:59,079 --> 00:01:04,479 Neden hala burada hizmetçilik yapıyor 21 00:01:04,479 --> 00:01:10,799 ki Zümrüt 22 00:01:07,000 --> 00:01:14,119 Hanım babaannesi demens 23 00:01:10,799 --> 00:01:16,159 hastası başka bir yerde yaşamak onun 24 00:01:14,119 --> 00:01:18,920 hastalığını daha da 25 00:01:16,159 --> 00:01:22,040 tetikliyor iyi gelmiyor 26 00:01:18,920 --> 00:01:23,799 yani Zeynep için babaannesi kırmızı 27 00:01:22,040 --> 00:01:26,320 çizgisi çok 28 00:01:23,799 --> 00:01:31,759 değerli o yüzden de böyle bir yol tercih 29 00:01:26,320 --> 00:01:35,039 etti ailece burada çalışıyorlar işte 30 00:01:31,759 --> 00:01:37,479 Sonuçta o yaşlı kadın bu evde kalıyor 31 00:01:35,040 --> 00:01:40,000 eski zengin günlerindeki gibi Doğru mu 32 00:01:37,479 --> 00:01:44,960 anladım 33 00:01:40,000 --> 00:01:47,479 Öyle Vay be ne adamsın sen takmışsın 34 00:01:44,960 --> 00:01:50,639 süper kahraman pelerin yardıma ihtiyacı 35 00:01:47,479 --> 00:01:54,479 olana koşuyorsun yine bana da vaktinde 36 00:01:50,640 --> 00:01:57,680 az Destek olmadın büyütme 37 00:01:54,479 --> 00:02:00,840 Alper ben yapılması gerekeni 38 00:01:57,680 --> 00:02:03,039 yapıyorum öyle kahramanlık diye değil 39 00:02:00,840 --> 00:02:05,680 sen seversin B öylen çıkma kendini 40 00:02:03,039 --> 00:02:06,920 gösterme işlerini Başka türlüsü bana 41 00:02:05,680 --> 00:02:12,160 yakışmaz 42 00:02:06,920 --> 00:02:12,160 diye Tabii yakışmaz hep puan alma 43 00:02:16,160 --> 00:02:19,959 peşindesin baba beni niye 44 00:02:20,720 --> 00:02:26,720 çağpınar 45 00:02:23,680 --> 00:02:30,480 be Bazen benim oğlum olduğundan şüphe 46 00:02:26,720 --> 00:02:32,280 duyuyorum yine batırmış sın ortalığı 47 00:02:30,480 --> 00:02:36,000 elimden geleni yaptım mekan sıkıntılıydı 48 00:02:32,280 --> 00:02:38,560 bir tek sıkıntı sana değil mi Bir tek 49 00:02:36,000 --> 00:02:40,959 sıkıntılı problemli yer senin değil mi 50 00:02:38,560 --> 00:02:46,840 Halil Nasıl becerdi 51 00:02:40,959 --> 00:02:49,800 Peki bak işte burada Restoran Kara 52 00:02:46,840 --> 00:02:53,239 geçmiş açıkça söyle Halil gibi 53 00:02:49,800 --> 00:02:57,040 çalışmıyorum Halil gibi çabalamıyorum de 54 00:02:53,239 --> 00:03:00,080 utanma ya da Kafam basmıyor de çıkışın 55 00:02:57,040 --> 00:03:04,319 içinden ya o çocuk gece gündüz çalıştı 56 00:03:00,080 --> 00:03:06,959 be ya sen haytalık hovardalık 57 00:03:04,319 --> 00:03:08,399 peşindesin tırnaklarımla kazıye kazıye 58 00:03:06,959 --> 00:03:12,319 getirdiğim 59 00:03:08,400 --> 00:03:16,000 İşletmeyi çöpe çevirmeden rahat 60 00:03:12,319 --> 00:03:19,920 etmeyeceksin daha çok çalışırım Baba 61 00:03:16,000 --> 00:03:22,239 söz gerek yok bundan sonra bütün işleri 62 00:03:19,920 --> 00:03:22,238 Halle 63 00:03:24,360 --> 00:03:30,560 bırakıyorum Sen de git Nerede gezmek 64 00:03:27,319 --> 00:03:33,560 istiyorsan orada gez 65 00:03:30,560 --> 00:03:37,040 Senin oğlun benim ben Alper kazancıoğlu 66 00:03:33,560 --> 00:03:40,480 Halil Fırat değil Yapacak bir şey 67 00:03:37,040 --> 00:03:43,560 yok meseleye duygusal bakmayacak kadar 68 00:03:40,480 --> 00:03:46,640 yıllardır iş hayatının içindeyim H 69 00:03:43,560 --> 00:03:48,720 verdiğim Restoran batmak üzereyken Kara 70 00:03:46,640 --> 00:03:52,439 geçti ya 71 00:03:48,720 --> 00:03:54,519 sen kar eden restoranı batırdın bir de 72 00:03:52,439 --> 00:03:58,000 kalkmışsın Senin oğlun benim diyorsun 73 00:03:54,519 --> 00:03:58,000 varsa Yoka 74 00:04:04,920 --> 00:04:10,798 işte karşımda babamın azmine hayran 75 00:04:07,599 --> 00:04:14,399 olduğu öve öve bitiremediği Halil 76 00:04:10,799 --> 00:04:19,160 Fırat Muhsin Babayı çok 77 00:04:14,400 --> 00:04:24,560 severim sağ olsun Üzerimde çok emeği var 78 00:04:19,160 --> 00:04:27,360 Bana güvendi arka çıktı iş verdi Hakkını 79 00:04:24,560 --> 00:04:28,360 ödeyemem Ben ödeteceğim o hakkı sana 80 00:04:27,360 --> 00:04:32,360 bana 81 00:04:28,360 --> 00:04:32,360 ödeyeceksin çok çok iyi bir baban 82 00:04:32,560 --> 00:04:40,170 var böyle bir baban olduğu için çok 83 00:04:35,160 --> 00:04:43,399 şanslısın Alper Evet evet çok 84 00:04:50,720 --> 00:04:56,380 şanslıyım Teşekkür ederim Zeynep Hanım 85 00:04:53,199 --> 00:05:14,180 zahmet oldu Afiyet olsun 86 00:05:22,000 --> 00:05:25,639 Başka bir isteğiniz var 87 00:05:23,720 --> 00:05:29,639 mı 88 00:05:25,639 --> 00:05:29,639 Yok gidebilirsin 6243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.