All language subtitles for 6.Hours.Away.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,916 --> 00:00:07,746 [♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:41,084 --> 00:00:44,087 [suspenseful music playing] 5 00:00:47,134 --> 00:00:50,137 [clock ticking] 6 00:01:05,152 --> 00:01:08,155 [intense music playing] 7 00:01:29,611 --> 00:01:31,265 [tires screeching] 8 00:01:31,352 --> 00:01:35,312 [♪] 9 00:02:03,079 --> 00:02:06,126 [engine revving] 10 00:02:09,651 --> 00:02:12,654 [clock ticking] 11 00:02:17,702 --> 00:02:21,010 [low, tense music playing] 12 00:02:52,084 --> 00:02:55,131 [music intensifies] 13 00:03:04,793 --> 00:03:07,317 We've been running surveillance on your wife 14 00:03:07,404 --> 00:03:09,885 for months, Mr. Montano. 15 00:03:09,972 --> 00:03:13,018 That's what's left of the car she rented in Los Mochis Airport two days ago. 16 00:03:13,105 --> 00:03:16,108 [low, tense music playing] 17 00:03:19,373 --> 00:03:22,376 [ethereal singing] 18 00:03:33,822 --> 00:03:36,825 [music intensifies] 19 00:03:58,281 --> 00:04:00,979 [guard grunting] 20 00:04:07,856 --> 00:04:11,773 - [grunts] - [guard grunts, chokes] 21 00:04:20,390 --> 00:04:22,958 [guard] I'm telling you, brother, he stole a knife? 22 00:04:23,045 --> 00:04:26,396 [chuckles, continues talking, indistinct] 23 00:04:27,658 --> 00:04:30,661 [indistinct chattering] 24 00:04:46,721 --> 00:04:47,809 [thudding] 25 00:04:52,204 --> 00:04:55,207 [grunting] 26 00:04:57,035 --> 00:04:59,255 [grunting] 27 00:05:07,263 --> 00:05:09,396 [gunfire] 28 00:05:09,483 --> 00:05:11,702 [dramatic music playing] 29 00:05:12,790 --> 00:05:13,878 [grunts] 30 00:05:16,054 --> 00:05:17,229 - [grunts] - [guard groans] 31 00:05:27,152 --> 00:05:28,676 [gunfire] 32 00:05:32,201 --> 00:05:35,335 [both grunting] 33 00:05:36,597 --> 00:05:37,859 [guard groans] 34 00:05:37,946 --> 00:05:41,428 - [muffled screaming] - [sizzling] 35 00:05:41,515 --> 00:05:44,909 [screaming] 36 00:05:48,739 --> 00:05:52,787 [ men speaking Spanish quietly] 37 00:05:52,874 --> 00:05:55,659 - [speaking Spanish] - Where's Sara? 38 00:05:55,746 --> 00:05:58,662 - I don't speak English. No English. - Answer the question. 39 00:05:58,749 --> 00:06:00,882 Wait, wait, wait. He doesn't speak English. 40 00:06:00,969 --> 00:06:03,363 He's my brother, and he's just a cook. We don't know anything. 41 00:06:03,450 --> 00:06:06,278 - [speaking Spanish] - What's he talking about? 42 00:06:06,366 --> 00:06:08,585 What he's saying is, "I have six kids." 43 00:06:08,672 --> 00:06:10,282 Wait, no, he has six kids. 44 00:06:10,370 --> 00:06:11,806 Down, down, down, down! 45 00:06:11,893 --> 00:06:13,242 [gunshot] 46 00:06:17,638 --> 00:06:18,813 Get out of this place. 47 00:06:20,162 --> 00:06:21,772 I said go. 48 00:06:21,859 --> 00:06:22,991 Go! Get out! 49 00:06:25,123 --> 00:06:28,126 [intense music playing] 50 00:06:55,197 --> 00:06:56,590 [grunts] 51 00:06:58,722 --> 00:07:01,377 - Where's my wife? - Fuck you. 52 00:07:03,205 --> 00:07:05,294 [both grunting] 53 00:07:05,381 --> 00:07:07,122 Where is she? 54 00:07:07,209 --> 00:07:09,994 [both grunting] 55 00:07:21,745 --> 00:07:22,790 [man screams] 56 00:07:30,058 --> 00:07:31,581 [man groaning] 57 00:07:38,762 --> 00:07:42,244 Well done, Mr. Montano. You have passed the audition. 58 00:07:45,900 --> 00:07:47,467 Where is Sara? 59 00:07:50,121 --> 00:07:53,560 - You won't be needing the gun. - I asked you a question. 60 00:07:53,647 --> 00:07:55,387 Where is she? 61 00:07:55,475 --> 00:07:57,520 She's not here. Please, have a seat. 62 00:07:57,607 --> 00:07:59,348 You either tell me what I wanna know-- 63 00:07:59,435 --> 00:08:01,524 Or what? You're gonna kill me? 64 00:08:01,611 --> 00:08:04,005 Are you gonna give me a motive? 65 00:08:04,092 --> 00:08:05,659 If you want answers to your questions, 66 00:08:05,746 --> 00:08:07,443 I suggest you have a seat 67 00:08:07,530 --> 00:08:08,792 and listen to what I have to say. 68 00:08:22,023 --> 00:08:23,981 Who are you, 69 00:08:24,068 --> 00:08:25,722 and what have you done with my wife? 70 00:08:26,810 --> 00:08:28,725 Who I am is not important. 71 00:08:28,812 --> 00:08:31,423 All you need to know is that your wife is safe. 72 00:08:31,511 --> 00:08:33,600 - For now. - I wanna talk to her. 73 00:08:35,253 --> 00:08:36,951 You don't make the rules here, Chris, I do. 74 00:08:37,038 --> 00:08:40,345 - [phone ringing] - But, as a sign of good faith-- 75 00:08:40,432 --> 00:08:41,521 May I? 76 00:08:43,348 --> 00:08:44,654 Very slowly. 77 00:08:50,268 --> 00:08:51,966 I'd answer it if I were you. 78 00:08:52,053 --> 00:08:54,490 If they hang up, they might be tempted to hurt her. 79 00:08:54,577 --> 00:08:55,970 Put it on speakerphone, would you? 80 00:08:56,057 --> 00:08:59,190 [ringing continues] 81 00:09:06,110 --> 00:09:08,460 - [beep] - [Sara grunting] 82 00:09:10,898 --> 00:09:13,248 - Sara? - [Sara] Chris? 83 00:09:13,335 --> 00:09:15,119 You okay? 84 00:09:15,206 --> 00:09:16,251 - Please, come. - [slapping] 85 00:09:16,338 --> 00:09:17,992 - Ooh. - [Sara grunts] 86 00:09:18,079 --> 00:09:19,515 - [Chris] Stop. - That's enough. 87 00:09:19,602 --> 00:09:22,866 Put her back on. I said, put her back on! 88 00:09:22,953 --> 00:09:24,999 You don't make the fuckin' rules here, Chris. 89 00:09:25,086 --> 00:09:27,523 I do. I won't tell you again. 90 00:09:27,610 --> 00:09:30,613 [tense music playing] 91 00:09:34,443 --> 00:09:35,575 What do you want? 92 00:09:38,273 --> 00:09:39,622 I wanna utilize your training. 93 00:09:43,539 --> 00:09:45,802 - You got the wrong man. - Oh? 94 00:09:48,413 --> 00:09:51,025 Gunnery Sergeant Christopher Montano. 95 00:09:51,112 --> 00:09:53,723 Trained in combat, infiltration and extraction. 96 00:09:55,029 --> 00:09:58,032 You have a lovely wife and a beautiful daughter named Maya. 97 00:09:59,468 --> 00:10:01,209 You're exactly the man I'm looking for. 98 00:10:03,298 --> 00:10:04,386 I'm listening. 99 00:10:10,174 --> 00:10:11,219 You will need these. 100 00:10:12,307 --> 00:10:14,135 On that phone is the first of six names. 101 00:10:15,440 --> 00:10:18,487 All six names are members of Labarca cartel. 102 00:10:18,574 --> 00:10:21,185 Each member responsible for the trafficking of drugs, 103 00:10:21,272 --> 00:10:24,493 guns, and young women across the border from the US to Mexico. 104 00:10:24,580 --> 00:10:26,016 What do they have to do with me? 105 00:10:27,322 --> 00:10:28,453 I want you to kill 'em all. 106 00:10:29,977 --> 00:10:31,979 You can't be fucking serious. 107 00:10:32,066 --> 00:10:33,328 Six lives in six hours. 108 00:10:34,329 --> 00:10:36,026 Once you're done, we'll release your wife, 109 00:10:36,113 --> 00:10:37,898 and you can drive off into the sunset knowing 110 00:10:37,985 --> 00:10:40,074 that the world is a safer place than it was this morning. 111 00:10:40,161 --> 00:10:42,729 - You're full of shit. - Six lives to save one. 112 00:10:44,121 --> 00:10:45,383 Welcome to the Day of the Dead. 113 00:10:47,255 --> 00:10:48,343 What will you do? 114 00:10:48,430 --> 00:10:52,477 [♪] 115 00:10:54,958 --> 00:10:56,090 I'll do it. 116 00:10:58,919 --> 00:11:03,053 But if you or anyone else lays another hand on my wife, I promise I'm gonna come back-- 117 00:11:03,140 --> 00:11:05,403 - What? You're gonna hunt me down and kill me? - No. 118 00:11:06,840 --> 00:11:08,058 But you will wish I had. 119 00:11:11,366 --> 00:11:14,369 [tense music playing] 120 00:11:16,327 --> 00:11:19,417 The deal is this. Six hours, six lives. 121 00:11:19,504 --> 00:11:21,115 Not a minute more, not a body less. 122 00:11:27,382 --> 00:11:30,690 Do not lose the phone, as it will be the only line of communication between us. 123 00:11:30,777 --> 00:11:34,084 Once the target is complete, you will send me a photo as proof. 124 00:11:34,171 --> 00:11:36,565 Only then will I supply you with the next name on the list. 125 00:11:38,698 --> 00:11:41,396 There's a car waiting for you in the garage. It's under a tarp. 126 00:11:41,483 --> 00:11:43,354 You'll find everything you need in the trunk. 127 00:11:44,704 --> 00:11:47,707 [♪] 128 00:12:16,779 --> 00:12:19,086 [quiet ambient music plays] 129 00:12:20,087 --> 00:12:23,003 [ethereal singing] 130 00:12:24,526 --> 00:12:27,747 [both laughing] 131 00:12:28,878 --> 00:12:32,012 - [indistinct] Huh? - No! [laughs] 132 00:12:32,099 --> 00:12:34,623 - Here. How dare you? [laughing] - [laughing] 133 00:12:34,710 --> 00:12:37,147 - [indistinct] - [laughing] 134 00:12:38,888 --> 00:12:40,629 - Everything I need. - [gun clicks] 135 00:12:43,458 --> 00:12:45,460 Synchronize your watch. 136 00:12:45,547 --> 00:12:48,158 Your six hours begin exactly at noon. 137 00:12:48,245 --> 00:12:51,553 [ticking] 138 00:12:51,640 --> 00:12:55,600 [♪] 139 00:13:11,616 --> 00:13:13,444 - [man speaking Spanish] - Calm down. 140 00:13:13,531 --> 00:13:16,230 All my brother is asking is, "Where are we going?" 141 00:13:16,317 --> 00:13:18,667 We are going nowhere. 142 00:13:19,842 --> 00:13:20,887 Get out. 143 00:13:29,634 --> 00:13:33,682 Look, you saved our lives. We owe it to you. We wanna help. 144 00:13:33,769 --> 00:13:35,075 I don't have time for this shit. 145 00:13:35,162 --> 00:13:37,033 - Please-- - Get out! 146 00:13:37,120 --> 00:13:38,165 We need this. 147 00:13:40,167 --> 00:13:41,385 We need to help. 148 00:13:44,954 --> 00:13:47,391 Besides, you know, I speak English. I can translate. 149 00:13:47,478 --> 00:13:49,741 I can help you with the language. 150 00:13:49,829 --> 00:13:54,094 And, um, and-- and we know our way around these towns. 151 00:13:54,181 --> 00:13:55,399 It'll be easier for you. 152 00:13:56,836 --> 00:14:01,841 You probably don't understand it right now, but we're in this together. 153 00:14:01,928 --> 00:14:03,973 [whispers] Together. You and me. 154 00:14:06,628 --> 00:14:08,891 Don't say I didn't give you a chance. 155 00:14:10,980 --> 00:14:13,374 [intense music playing] 156 00:14:13,461 --> 00:14:15,289 [sighs] 157 00:14:50,280 --> 00:14:51,760 [men speaking Spanish] 158 00:14:51,847 --> 00:14:54,154 If he has something to say, just say it. 159 00:14:55,155 --> 00:14:57,026 Uh, we're not saying anything bad. 160 00:14:57,113 --> 00:14:59,724 It's just, um, we're just curious. 161 00:15:02,466 --> 00:15:04,033 Why did you kill those men? 162 00:15:06,557 --> 00:15:08,385 It's a long story. 163 00:15:15,349 --> 00:15:17,742 Well, it is a long way 164 00:15:17,829 --> 00:15:20,789 and might as well hear it. 165 00:15:29,102 --> 00:15:32,018 [Sara] Honey, have you seen my charger? 166 00:15:32,105 --> 00:15:34,107 - Phone or laptop? - Actually, both. 167 00:15:34,194 --> 00:15:35,804 [Maya] I have your charger, Mom. 168 00:15:35,891 --> 00:15:37,849 - Oh, which one? - Phone. 169 00:15:37,937 --> 00:15:39,460 What about the other one? 170 00:15:39,547 --> 00:15:41,375 I might have that one too. 171 00:15:41,462 --> 00:15:43,855 - Well, I need it! - [Chris] And I'm disorganized? 172 00:15:46,206 --> 00:15:49,426 Mm-mm. You gotta pay for it. You gotta pay the price. 173 00:15:49,513 --> 00:15:51,254 I love you. 174 00:15:51,341 --> 00:15:54,040 - [laughs] - I love you. [laughs] 175 00:15:54,127 --> 00:15:55,171 Mm. 176 00:15:56,564 --> 00:15:58,174 I love you. 177 00:15:58,261 --> 00:15:59,959 You always say the right things. 178 00:16:01,177 --> 00:16:04,441 [Sara giggling] 179 00:16:04,528 --> 00:16:08,968 - We have time for, uh, coffee before you leave? -"Coffee"? Oh, my God. 180 00:16:09,055 --> 00:16:11,666 Oh, guys, come on! 181 00:16:11,753 --> 00:16:13,842 [laughs] All right. 182 00:16:14,886 --> 00:16:17,063 So, who's cooking breakfast for Mom? 183 00:16:17,150 --> 00:16:18,455 - [Maya] You. - Me? 184 00:16:18,542 --> 00:16:19,848 - Yeah. - No, you're the expert. 185 00:16:19,935 --> 00:16:21,415 [Maya] I don't know how to cook. 186 00:16:21,502 --> 00:16:24,157 [Chris] Why not? Scrambled eggs. 187 00:16:24,244 --> 00:16:26,333 [Maya] No. But I'll take coffee if it's on offer. 188 00:16:26,420 --> 00:16:28,683 [Chris] Oh, you'll take coffee? 189 00:16:28,770 --> 00:16:31,773 [melancholic music playing] 190 00:16:39,737 --> 00:16:42,088 - Do you have everything? - [Sara] Yep, everything. 191 00:16:42,175 --> 00:16:44,873 - Are you sure? - Yeah. Yeah. 192 00:16:46,353 --> 00:16:48,659 - How about the phone to go with that charger? - Oh, give me that. 193 00:16:48,746 --> 00:16:52,489 - Mom, your ride's here. - Oh, I'm gonna miss you. 194 00:16:55,057 --> 00:16:57,886 I'm gonna be having too much fun to miss anybody. 195 00:16:57,973 --> 00:16:59,844 - Keep an eye on that one. - I will. 196 00:17:05,024 --> 00:17:06,808 - I love you. - Love you. 197 00:17:06,895 --> 00:17:08,853 Okay. Shall we? 198 00:17:08,940 --> 00:17:10,594 - I love you. - Mm. 199 00:17:12,205 --> 00:17:14,859 You say all the right things. [chuckles] 200 00:17:15,991 --> 00:17:18,037 Call me whenever you can, all right? 201 00:17:18,124 --> 00:17:20,169 Yeah. If there's a signal. Oh! 202 00:17:36,881 --> 00:17:38,753 Wherever you're taking us, we're almost there. 203 00:17:38,840 --> 00:17:40,929 - What? - The GPS. 204 00:17:41,016 --> 00:17:43,236 We're almost at the location you marked. 205 00:17:45,586 --> 00:17:46,630 Thank you. 206 00:17:48,719 --> 00:17:50,939 Hey, babe, it's me. 207 00:17:51,026 --> 00:17:52,897 Listen, you're not gonna like it, 208 00:17:52,984 --> 00:17:55,639 but it seems like I'm not gonna be able 209 00:17:55,726 --> 00:17:58,251 to pick you up from the airport on Tuesday. 210 00:17:58,338 --> 00:18:02,168 The French Embassy wants us to hold the special operations training session, 211 00:18:02,255 --> 00:18:04,779 and the ambassador himself asked me 212 00:18:04,866 --> 00:18:06,520 to oversee the whole thing. 213 00:18:06,607 --> 00:18:09,044 So, anyway, just give me a ring 214 00:18:09,131 --> 00:18:11,612 whenever you have a chance, all right? 215 00:18:11,699 --> 00:18:14,658 - Love you. - Hey, Dad. You've got visitors. 216 00:18:17,357 --> 00:18:19,794 I'm heading out to Christine's. Her mom came to pick me up. 217 00:18:19,881 --> 00:18:21,622 They're waiting outside. Don't wait up. 218 00:18:21,709 --> 00:18:23,624 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. Come over here. 219 00:18:23,711 --> 00:18:27,280 Home by 10:00, or your mom will string me up. 220 00:18:27,367 --> 00:18:30,370 - 11:00. - 10:30. Not a minute later. 221 00:18:30,457 --> 00:18:33,068 - Synchronizing watches. - Get out of here. 222 00:18:37,159 --> 00:18:39,553 - Cute kid. - She's the best. 223 00:18:41,076 --> 00:18:42,556 You are? 224 00:18:42,643 --> 00:18:44,558 Agent Dules. Agent Grant. 225 00:18:45,602 --> 00:18:47,082 I would say it was nice to meet you, 226 00:18:47,169 --> 00:18:50,781 but I'm not sure why you're here. 227 00:18:50,868 --> 00:18:54,263 We wanna talk to you about your wife, Sara Montano. 228 00:18:54,350 --> 00:18:56,047 Is she okay? 229 00:18:56,135 --> 00:18:58,833 I think you should have a seat first. 230 00:19:03,620 --> 00:19:04,795 Let me try to understand. 231 00:19:06,667 --> 00:19:10,236 You guys expect me to believe 232 00:19:10,323 --> 00:19:15,197 that my wife, the woman that I've been sharing my life with for 18 years... 233 00:19:17,417 --> 00:19:19,201 is actually a drug smuggler? 234 00:19:20,811 --> 00:19:22,465 Are you crazy? 235 00:19:23,510 --> 00:19:26,339 Well, she's more than just a drug smuggler. 236 00:19:26,426 --> 00:19:29,168 And it's not just about drugs. 237 00:19:29,255 --> 00:19:32,823 Believe it or not, your Sara has been pivotal 238 00:19:32,910 --> 00:19:36,175 in every aspect of cartel growth over the last decade. 239 00:19:37,828 --> 00:19:41,702 But in recent years, she's turned her attention to sex trafficking. 240 00:19:41,789 --> 00:19:44,748 Oh, sex trafficking. Wow. Sex trafficking now, yeah. 241 00:19:46,968 --> 00:19:48,056 It's bullshit. 242 00:19:49,579 --> 00:19:51,015 Have you heard of this place? 243 00:19:52,060 --> 00:19:53,453 Plastic Angels? 244 00:19:53,540 --> 00:19:55,281 Should I have? 245 00:19:55,368 --> 00:19:56,804 In the last five years, 246 00:19:56,891 --> 00:19:59,546 your wife has used her property business 247 00:19:59,633 --> 00:20:02,375 to buy up properties across the border. 248 00:20:02,462 --> 00:20:04,681 Each acquisition being redeveloped 249 00:20:04,768 --> 00:20:08,903 and opened as high-end plastic surgery clinics 250 00:20:08,990 --> 00:20:10,470 run by a Dr. Michelangelo. 251 00:20:10,557 --> 00:20:11,949 Well, the last time I heard, 252 00:20:12,036 --> 00:20:14,909 it wasn't illegal to carry out nose jobs. 253 00:20:14,996 --> 00:20:18,956 I can assure you, Mr. Montano, it's more than just nose jobs. 254 00:20:20,871 --> 00:20:23,091 [Dules] The girls are shipped in from all over the globe. 255 00:20:24,527 --> 00:20:27,661 Once they arrive at Plastic Angels, they belong to Michelangelo. 256 00:20:27,748 --> 00:20:29,402 Once they're healed up, 257 00:20:29,489 --> 00:20:33,144 your wife has them shipped out again, like cattle. 258 00:20:33,232 --> 00:20:36,409 New, improved and ready to earn the cartel good money. 259 00:20:38,976 --> 00:20:41,457 And you're telling me all of this because-- 260 00:20:41,544 --> 00:20:44,895 Because we believe your wife was the victim of the latest cartel hit. 261 00:20:47,246 --> 00:20:51,467 That's what's left of the car she rented in Los Mochis Airport two days ago. 262 00:20:51,554 --> 00:20:52,729 Los Mochis. 263 00:20:54,253 --> 00:20:56,255 Mexico. [scoffs] 264 00:20:56,342 --> 00:20:59,432 See, this is all wrong. Your intel is wrong. 265 00:21:01,477 --> 00:21:03,784 Sara's in San Francisco. 266 00:21:03,871 --> 00:21:06,787 Her company is looking into a new business development. 267 00:21:13,010 --> 00:21:15,361 We have a copy of the flight manifest. 268 00:21:16,753 --> 00:21:18,451 She was definitely on that plane. 269 00:21:21,932 --> 00:21:23,020 My wife... 270 00:21:25,066 --> 00:21:28,809 is on a business trip in San Francisco. 271 00:21:28,896 --> 00:21:33,335 We've been running surveillance on your wife for months, Mr. Montano. 272 00:21:34,858 --> 00:21:40,081 She has constantly traveled across the border 273 00:21:40,168 --> 00:21:44,085 to meet with various members of the Labarca cartel. 274 00:21:44,172 --> 00:21:46,957 Listen, I would fucking know if my wife is going south. 275 00:21:49,873 --> 00:21:51,484 [Dules] If I'm not mistaken, 276 00:21:51,571 --> 00:21:54,617 that's your wife with James Montgomery. 277 00:21:54,704 --> 00:21:56,706 There's word on the grapevine 278 00:21:56,793 --> 00:22:00,536 that the cartels are talking about joining forces 279 00:22:00,623 --> 00:22:03,931 with businessmen from the US. 280 00:22:05,193 --> 00:22:07,674 Montgomery runs a family business, 281 00:22:07,761 --> 00:22:10,329 dealing in charitable efforts, 282 00:22:10,416 --> 00:22:13,201 charities in third world countries. 283 00:22:13,288 --> 00:22:15,464 But, uh, that's just a front 284 00:22:15,551 --> 00:22:19,642 for his global network of people trafficking. 285 00:22:19,729 --> 00:22:23,342 Can you tell me why your wife is sitting with him? 286 00:22:25,039 --> 00:22:28,042 She's also been seen with Sebastian Corvo. 287 00:22:28,129 --> 00:22:31,915 He runs the largest cocaine growing syndicate in Mexico. 288 00:22:32,002 --> 00:22:34,265 Not looking very good for your wife, is it? 289 00:22:34,353 --> 00:22:36,920 She's also associated with Dylan Soza, 290 00:22:37,007 --> 00:22:41,795 cartel fixer and all-around nasty piece of work. 291 00:22:41,882 --> 00:22:44,493 What do you mean by "fixer"? What, is he a hit man? 292 00:22:44,580 --> 00:22:47,366 Yes, Mr. Montano. A hit man. 293 00:22:48,541 --> 00:22:52,371 He gets paid to kill people, and he's associated to your wife. 294 00:22:53,763 --> 00:22:55,896 As far as we know, 295 00:22:55,983 --> 00:22:58,855 he's the one that planted the bomb on your wife's car. 296 00:22:58,942 --> 00:23:01,249 Isacc and Maria de Leo. 297 00:23:02,859 --> 00:23:07,255 If you can give me a valid explanation for what your wife is doing 298 00:23:07,342 --> 00:23:10,998 in the company of other known sex traffickers, 299 00:23:11,085 --> 00:23:13,609 I'll close this investigation right fuckin' now. 300 00:23:16,569 --> 00:23:17,613 You need to leave. 301 00:23:19,485 --> 00:23:20,747 Now. 302 00:23:22,966 --> 00:23:25,229 You can keep the photos. We have copies. 303 00:23:28,668 --> 00:23:30,713 Think about it. Call me. 304 00:23:32,149 --> 00:23:34,369 - We're only trying to help. - Get out. 305 00:23:41,681 --> 00:23:43,422 [music intensifying] 306 00:23:47,469 --> 00:23:48,818 [man] Are you okay? 307 00:23:50,124 --> 00:23:51,517 I don't know anymore. 308 00:23:52,648 --> 00:23:54,607 [in Spanish] 309 00:23:54,694 --> 00:23:56,783 What is he talking about now? 310 00:23:56,870 --> 00:23:58,741 He's just concerned about your health. 311 00:23:58,828 --> 00:24:02,223 Tell him that I'm not planning on dying anytime soon. 312 00:24:06,836 --> 00:24:09,056 [automated voice] Leave your message after the tone. 313 00:24:10,144 --> 00:24:11,232 Hey, babe. 314 00:24:12,233 --> 00:24:15,671 [scoffs] It's me, again. 315 00:24:16,803 --> 00:24:19,109 Call me back whenever you hear this. 316 00:24:19,196 --> 00:24:20,676 All right? 317 00:24:22,199 --> 00:24:23,462 I love you. [clears throat] 318 00:24:26,465 --> 00:24:27,770 [Maya] Hi, Dad. 319 00:24:28,815 --> 00:24:30,860 I made it home with three minutes to spare. 320 00:24:31,774 --> 00:24:33,733 Yeah. [sniffles] 321 00:24:36,170 --> 00:24:38,694 If Mom calls, tell her I said, "Love you." 322 00:24:38,781 --> 00:24:40,609 Will do, baby. [clears throat] 323 00:24:40,696 --> 00:24:42,132 You okay, Dad? 324 00:24:43,220 --> 00:24:44,657 - Hmm? - You okay? 325 00:24:44,744 --> 00:24:47,355 Yeah. Yeah. 326 00:24:47,442 --> 00:24:50,837 [sighs] It's been a long day. 327 00:24:52,926 --> 00:24:54,710 - [cell phone ringing] - [Chris sniffs] 328 00:24:55,929 --> 00:24:57,060 Is that Mom? 329 00:24:58,497 --> 00:24:59,585 No. 330 00:25:01,325 --> 00:25:03,110 Okay. Night. 331 00:25:03,197 --> 00:25:04,807 - Night. - [ringing continues] 332 00:25:07,462 --> 00:25:08,507 [cellphone beeps] 333 00:25:11,553 --> 00:25:14,077 - Hello? - [male voice] Agent Dules and Grant lied to you. 334 00:25:15,426 --> 00:25:17,037 Who is this? 335 00:25:17,124 --> 00:25:18,952 Do you really wanna know where your wife is? 336 00:25:20,431 --> 00:25:22,042 You have my attention. 337 00:25:22,129 --> 00:25:25,045 Her well-being all depends on what you do next. 338 00:25:25,132 --> 00:25:27,438 Find James Montgomery, and then we'll talk. 339 00:25:27,526 --> 00:25:28,570 [cellphone beeps] 340 00:25:28,657 --> 00:25:30,659 [ominous music playing] 341 00:26:02,822 --> 00:26:03,866 Maya? 342 00:26:03,953 --> 00:26:06,042 Yeah, Dad? 343 00:26:06,129 --> 00:26:08,741 Listen. Pack a bag. 344 00:26:09,829 --> 00:26:11,831 We'll stay at Grandma's for a few days. 345 00:26:11,918 --> 00:26:16,923 [♪] 346 00:26:21,623 --> 00:26:23,625 [tense music playing] 347 00:26:23,712 --> 00:26:25,584 [timer beeping] 348 00:26:39,902 --> 00:26:43,166 What he means is that we should probably skip this one. 349 00:26:45,908 --> 00:26:47,954 Stay in the car. 350 00:26:48,041 --> 00:26:49,129 It won't be long. 351 00:26:53,350 --> 00:26:57,267 Your friend is full of shit. No one does shit around here anymore without Labarca. 352 00:26:57,354 --> 00:26:59,095 You get caught dealing with your friend, 353 00:26:59,182 --> 00:27:01,054 and you'll end up digging the hole for both of you. 354 00:27:01,141 --> 00:27:02,533 - Fuck you! - Fuck you! 355 00:27:02,621 --> 00:27:04,187 Hey. Take it easy, guys, okay? 356 00:27:06,755 --> 00:27:09,018 Hey, Mateo. You expecting guests? 357 00:27:12,631 --> 00:27:14,981 I need to talk to Sebastian. 358 00:27:15,068 --> 00:27:17,070 Who says you can talk to anyone? 359 00:27:17,157 --> 00:27:19,115 [both grunting] 360 00:27:19,202 --> 00:27:22,162 Everybody calm down. I'm only here for Sebastian. 361 00:27:22,249 --> 00:27:23,859 - [Mateo grunts] - You want Sebastian? 362 00:27:23,946 --> 00:27:25,731 You're gonna have to go through us. 363 00:27:25,818 --> 00:27:27,471 Oh, I was hoping you wouldn't say that. 364 00:27:27,558 --> 00:27:29,256 [gunfire] 365 00:27:39,440 --> 00:27:41,485 Put the gun down where I can see it. 366 00:27:42,530 --> 00:27:44,924 Put it down. Let me see it. 367 00:27:49,015 --> 00:27:52,540 Now, very slowly, you're gonna come out. 368 00:28:00,591 --> 00:28:02,419 What do you wanna do? Huh? 369 00:28:03,682 --> 00:28:05,161 You wanna stay or you wanna leave? 370 00:28:06,336 --> 00:28:08,512 - I'm leaving. - Then go. 371 00:28:10,863 --> 00:28:15,998 [♪] 372 00:28:27,880 --> 00:28:30,230 [typing] 373 00:28:39,456 --> 00:28:41,545 - Where are they now? - [in Spanish] 374 00:28:41,632 --> 00:28:43,939 - One? Only one? - Yes! 375 00:28:44,026 --> 00:28:46,028 Burn the hard drive. We have to go, now. 376 00:28:46,986 --> 00:28:49,075 Get out there and bring me that son of a bitch's head. 377 00:28:50,250 --> 00:28:55,298 [♪] 378 00:28:57,431 --> 00:28:59,041 [gunfire] 379 00:29:27,069 --> 00:29:28,375 Fuck. 380 00:29:28,462 --> 00:29:30,507 Shh. Hey. Don't do it. 381 00:29:32,466 --> 00:29:34,207 Hands up and don't move. 382 00:29:34,294 --> 00:29:36,339 It's all gonna be all right if you don't move. 383 00:29:36,426 --> 00:29:37,645 I'm not here for you. 384 00:29:39,168 --> 00:29:40,213 I'm here for him. 385 00:29:41,736 --> 00:29:43,999 - Who sent you? - Does it really matter? 386 00:29:45,261 --> 00:29:48,612 Whatever they're paying you, I'll pay you more. 387 00:29:48,699 --> 00:29:50,136 This is not about money. 388 00:29:50,223 --> 00:29:52,138 Bullshit. 389 00:29:52,225 --> 00:29:53,879 It's always about the money. 390 00:29:56,272 --> 00:29:58,884 Take it. Take it all. 391 00:30:00,189 --> 00:30:01,930 If it's not enough, I can get you more. 392 00:30:03,802 --> 00:30:06,369 - Take the fucking-- Take it! - [gunfire] 393 00:30:10,069 --> 00:30:11,505 Are we okay? 394 00:30:12,941 --> 00:30:14,551 We're not gonna have a problem, are we? 395 00:30:18,642 --> 00:30:19,687 Here. 396 00:30:20,949 --> 00:30:23,169 That's enough to begin a new life. 397 00:30:24,474 --> 00:30:25,606 Don't waste it! 398 00:30:25,693 --> 00:30:30,002 [♪] 399 00:30:41,927 --> 00:30:43,232 [camera shutter clicks] 400 00:30:43,319 --> 00:30:45,321 [clock ticking] 401 00:30:48,368 --> 00:30:49,499 [cellphone chimes] 402 00:30:58,987 --> 00:31:00,989 [dramatic music playing] 403 00:31:04,079 --> 00:31:05,298 [gunfire] 404 00:31:12,174 --> 00:31:17,179 [♪] 405 00:31:28,930 --> 00:31:30,845 Oh, my God, my friend. 406 00:31:36,155 --> 00:31:39,767 My brother is saying that you're a very dangerous man. 407 00:31:39,854 --> 00:31:41,116 Well, he's right about that. 408 00:31:41,203 --> 00:31:42,639 Take the car. 409 00:31:44,076 --> 00:31:46,905 - What? Where? - [Chris sighs] 410 00:31:46,992 --> 00:31:49,733 Wait, where are we going? Where am I taking this car? 411 00:31:52,823 --> 00:31:54,521 Uh, what's happening? What's next? 412 00:31:54,608 --> 00:31:56,610 - It was nice meeting you. - What? 413 00:32:02,833 --> 00:32:04,226 [engine revving] 414 00:32:04,313 --> 00:32:06,402 Hold on, wait, wait, wait. Román, wait. 415 00:32:18,414 --> 00:32:20,416 [intense music playing] 416 00:32:34,648 --> 00:32:36,780 [timer beeping] 417 00:32:36,867 --> 00:32:39,174 [crickets chirping] 418 00:32:39,261 --> 00:32:41,046 Thanks, Mom. 419 00:32:41,133 --> 00:32:42,612 Sorry it was late notice. 420 00:32:42,699 --> 00:32:44,832 It's never late notice to see my granddaughter. 421 00:32:47,878 --> 00:32:50,751 But you would let me know if something was wrong, wouldn't you? 422 00:32:53,145 --> 00:32:54,885 If I knew for sure, I would tell you. 423 00:32:54,973 --> 00:32:56,670 Thanks again. 424 00:33:03,633 --> 00:33:06,636 [sighs] Maya? Come over here. 425 00:33:06,723 --> 00:33:09,117 [tender music playing] 426 00:33:10,901 --> 00:33:12,338 [whispers] All right. 427 00:33:12,425 --> 00:33:15,689 Dad, I wanna come with you. 428 00:33:17,212 --> 00:33:18,692 I could help. 429 00:33:19,998 --> 00:33:22,565 - Not this time, baby. - Is Mom okay? 430 00:33:24,828 --> 00:33:26,004 [exhales] 431 00:33:27,396 --> 00:33:29,442 I promise I'll bring her home safe. 432 00:33:29,529 --> 00:33:30,834 [Maya sighs] 433 00:33:32,140 --> 00:33:33,446 Be careful, Dad. 434 00:33:33,533 --> 00:33:36,057 [♪] 435 00:33:42,150 --> 00:33:44,370 You take care of Grandma, all right? 436 00:33:44,457 --> 00:33:45,719 - Okay. - Yeah? 437 00:33:45,806 --> 00:33:46,937 - Yeah. - Promise? 438 00:33:47,025 --> 00:33:48,113 Promise. 439 00:33:55,859 --> 00:33:57,122 Dad? 440 00:34:08,263 --> 00:34:09,308 It's my favorite... 441 00:34:10,744 --> 00:34:12,267 so don't lose it. 442 00:34:23,844 --> 00:34:26,238 [intriguing music playing] 443 00:34:53,178 --> 00:34:55,180 [music stops] 444 00:35:13,067 --> 00:35:15,504 What the hell are you guys doing here? 445 00:35:16,549 --> 00:35:18,116 You gotta stop following me. 446 00:35:19,117 --> 00:35:21,510 - I'm doing this by myself. - Relax. 447 00:35:23,904 --> 00:35:25,035 Hey, Chris. 448 00:35:26,211 --> 00:35:27,342 Chris. 449 00:35:28,691 --> 00:35:31,085 There's more to us than you realize, you know? 450 00:35:31,172 --> 00:35:32,260 Well... 451 00:35:33,392 --> 00:35:35,698 nothing surprises me lately. 452 00:35:37,613 --> 00:35:39,702 Right now, it's just the two of us. 453 00:35:39,789 --> 00:35:41,226 My brother and I. 454 00:35:42,357 --> 00:35:44,925 When we were kids, we were three. 455 00:35:46,796 --> 00:35:48,363 We have a sister. 456 00:35:48,450 --> 00:35:49,712 [Román] Yes. 457 00:35:50,713 --> 00:35:52,585 Luna, my sister. 458 00:35:52,672 --> 00:35:53,934 On her tenth birthday... 459 00:35:56,197 --> 00:35:57,938 they took her from us, you know? 460 00:35:59,200 --> 00:36:01,637 We've been looking for her ever since. 461 00:36:05,859 --> 00:36:08,166 That's why we were working with him. 462 00:36:09,645 --> 00:36:11,125 Trying to find my sister. 463 00:36:11,212 --> 00:36:12,735 We've been doing that our whole life. 464 00:36:14,955 --> 00:36:16,174 We were making progress. 465 00:36:17,784 --> 00:36:19,742 And guess what? 466 00:36:19,829 --> 00:36:21,309 You got there and killed everyone. 467 00:36:27,707 --> 00:36:29,491 I told you when we first met, man. 468 00:36:31,798 --> 00:36:33,278 We're in this together. 469 00:36:37,064 --> 00:36:40,589 We've never been face-to-face with fucking Montgomery. 470 00:36:44,289 --> 00:36:45,768 All we're asking for is closure. 471 00:36:46,726 --> 00:36:48,945 That's it. Closure. 472 00:36:51,121 --> 00:36:53,559 I can't make any promises. 473 00:36:53,646 --> 00:36:54,777 Okay. 474 00:36:56,301 --> 00:36:57,693 We understand. 475 00:36:57,780 --> 00:37:01,306 But, please, try. 476 00:37:04,700 --> 00:37:05,745 Fair enough. 477 00:37:15,755 --> 00:37:17,583 - Good afternoon. - Hi, good afternoon. 478 00:37:17,670 --> 00:37:19,759 Mr. Soza, your table is ready. 479 00:37:19,846 --> 00:37:21,021 - Follow me. - Sure. 480 00:37:21,108 --> 00:37:23,153 [restaurant din] 481 00:37:24,981 --> 00:37:26,983 [tense music playing] 482 00:37:36,602 --> 00:37:39,126 - Enjoy your meal. - Thank you. 483 00:37:46,916 --> 00:37:49,441 [waiter] Sir, are you ready to order your drink? 484 00:37:49,528 --> 00:37:52,008 - Yes, bring me a bottle of Navarro Cosecha, please. - Excellent choice. 485 00:37:52,095 --> 00:37:55,751 And also a tequila, ice, but hold the lemon. 486 00:37:55,838 --> 00:37:57,144 - Okay. - Thank you. 487 00:38:01,279 --> 00:38:04,934 [♪] 488 00:38:29,045 --> 00:38:31,047 [music intensifies] 489 00:38:46,106 --> 00:38:48,717 - How about that? - That was really good. 490 00:38:50,502 --> 00:38:52,330 - Oh, cake? - [waiter] Dessert. 491 00:38:52,417 --> 00:38:54,462 - Who ordered-- - What did they-- 492 00:38:54,549 --> 00:38:56,769 [Chris] What-- "Will you m--" 493 00:38:56,856 --> 00:38:58,988 - What is this? - [Sara] What? 494 00:38:59,075 --> 00:39:00,729 I mean, let me just go talk to them. 495 00:39:00,816 --> 00:39:02,470 - Well, maybe it's-- - Where's the manager? 496 00:39:02,557 --> 00:39:04,124 - Maybe it's from that-- - We'll have a conversation. 497 00:39:04,211 --> 00:39:05,734 What-- Where are you going? Stop-- 498 00:39:08,128 --> 00:39:10,478 - What? - Will you marry me? 499 00:39:12,219 --> 00:39:13,873 - Will you? - [laughs] 500 00:39:13,960 --> 00:39:16,571 Of course! Are you kidding me? 501 00:39:18,094 --> 00:39:20,358 Yes. Yes, I'll marry you. Yes. 502 00:39:20,445 --> 00:39:21,968 [Chris] I love you. 503 00:39:22,055 --> 00:39:24,057 [clock ticking] 504 00:39:27,016 --> 00:39:29,671 [♪] 505 00:39:31,630 --> 00:39:33,022 [gunshot] 506 00:39:35,764 --> 00:39:37,026 [customer] Oh, my God! 507 00:39:40,943 --> 00:39:42,858 [people screaming] 508 00:39:54,479 --> 00:39:56,045 [cellphone ringing] 509 00:39:57,830 --> 00:40:01,616 - Now what? - Where is the photo? 510 00:40:01,703 --> 00:40:03,183 I told you I wanted proof of death 511 00:40:03,270 --> 00:40:05,141 for every name on that list. 512 00:40:05,228 --> 00:40:06,839 I'd like to think you wouldn't lie to me, 513 00:40:06,926 --> 00:40:08,797 but my associates are not so trusting. 514 00:40:08,884 --> 00:40:11,234 Why don't you head over to Soza's favorite restaurant 515 00:40:11,321 --> 00:40:12,845 and see it for yourself? 516 00:40:12,932 --> 00:40:15,848 It's clear he didn't die from fucking heartburn. 517 00:40:17,458 --> 00:40:19,329 Okay. 518 00:40:19,417 --> 00:40:21,288 I'll take your word for it this one time. 519 00:40:22,420 --> 00:40:25,031 But, Chris, do not let this happen again. 520 00:40:26,119 --> 00:40:27,207 Understood? 521 00:40:28,861 --> 00:40:30,123 Understood. 522 00:40:31,690 --> 00:40:32,734 [cellphone beeps] 523 00:40:34,344 --> 00:40:36,390 [birds chirping] 524 00:40:58,978 --> 00:41:00,588 Hello, can I help you? 525 00:41:01,763 --> 00:41:05,071 I'm Officer Grant. I'd like to ask you a few questions about your son. 526 00:41:06,333 --> 00:41:07,943 Can I see some ID, please? 527 00:41:10,032 --> 00:41:11,120 Of course. 528 00:41:12,818 --> 00:41:14,994 Can't be too careful these days, can you? 529 00:41:19,825 --> 00:41:21,783 Would you mind if I came inside? 530 00:41:21,870 --> 00:41:25,134 Yes, I would. Now, what do you want to know? 531 00:41:27,223 --> 00:41:30,183 Has Chris been acting strangely lately? 532 00:41:30,270 --> 00:41:33,012 I'm not sure I know what you mean. 533 00:41:33,099 --> 00:41:36,058 You know, strange. 534 00:41:36,145 --> 00:41:38,670 Odd. Out of the ordinary. 535 00:41:39,932 --> 00:41:42,151 Does he do drugs or anything like that? 536 00:41:42,238 --> 00:41:44,153 What kind of question is that? 537 00:41:46,329 --> 00:41:47,940 Would it be possible to talk to Maya? 538 00:41:49,028 --> 00:41:50,551 You could if she was here. 539 00:41:50,638 --> 00:41:52,771 But I haven't seen her in over a week. 540 00:41:54,033 --> 00:41:55,948 I'm sure you know where she is, don't you? 541 00:41:57,602 --> 00:41:58,733 You can tell me. 542 00:41:59,691 --> 00:42:02,737 I mean, if you can't trust a cop, who can you trust, right? 543 00:42:03,825 --> 00:42:05,784 I told you I haven't seen her. 544 00:42:07,002 --> 00:42:08,917 Now, if there's nothing else, I must go. 545 00:42:12,617 --> 00:42:13,922 Sorry to bother you. 546 00:42:14,009 --> 00:42:16,490 [ominous music playing] 547 00:42:29,634 --> 00:42:31,026 [auto dialing] 548 00:42:32,332 --> 00:42:34,464 So, how'd it go? 549 00:42:34,552 --> 00:42:37,467 She's a lying bitch. She knows exactly where the kid is. 550 00:42:37,555 --> 00:42:40,949 I told you. You should've let me handle her. 551 00:42:41,036 --> 00:42:43,778 You'll get to have your fun. Don't worry. 552 00:42:43,865 --> 00:42:45,345 I never worry. 553 00:42:46,476 --> 00:42:47,869 [cellphone beeps] 554 00:42:57,792 --> 00:42:59,577 [Anita] That's him! 555 00:43:01,448 --> 00:43:03,537 [intense music playing] 556 00:43:03,624 --> 00:43:05,626 [gunfire] 557 00:43:21,381 --> 00:43:22,469 [gun clicking] 558 00:43:29,955 --> 00:43:31,870 - [gunshot] - [Anita grunts] 559 00:43:33,959 --> 00:43:35,308 Fuck. 560 00:43:38,703 --> 00:43:40,879 Get in the car. Get in the fucking car! 561 00:43:48,103 --> 00:43:50,062 Hey! 562 00:43:50,149 --> 00:43:51,454 He was just trying to help. 563 00:43:51,541 --> 00:43:52,847 "He was just trying to help." 564 00:43:52,934 --> 00:43:54,762 Get the fuck out of this place! 565 00:43:54,849 --> 00:43:57,243 You don't wanna be caught in a stolen car, do you? 566 00:44:01,377 --> 00:44:03,466 - Yeah, so what's next? - Shh! 567 00:44:03,553 --> 00:44:06,252 [muffled chiming] 568 00:44:08,210 --> 00:44:09,298 Hey! 569 00:44:11,257 --> 00:44:13,215 [cellphone chiming] 570 00:44:14,216 --> 00:44:17,437 [in Spanish] 571 00:44:23,312 --> 00:44:26,185 What are you guys waiting for? Get the fuck out! 572 00:44:26,272 --> 00:44:29,188 Am I not making myself clear? Get out! 573 00:44:32,974 --> 00:44:35,063 Motherfucker. 574 00:44:35,150 --> 00:44:37,762 Well, you know what's gonna happen if you keep following me, right? 575 00:44:38,719 --> 00:44:41,679 You're gonna get killed. That's what's gonna happen. 576 00:44:49,077 --> 00:44:50,122 Hey... 577 00:44:51,166 --> 00:44:52,777 Mira, look... 578 00:44:54,169 --> 00:44:56,563 you know we're coming with you, right? We're gonna follow you. 579 00:44:56,650 --> 00:44:58,870 And if that's stolen, we'll take this car. 580 00:44:58,957 --> 00:45:00,349 - All right. - These guys are dead. 581 00:45:00,436 --> 00:45:01,960 - Nobody knows-- - Fine. All right. 582 00:45:03,483 --> 00:45:04,832 Fine. 583 00:45:04,919 --> 00:45:07,487 Meet me at Camino Real 347. 584 00:45:09,576 --> 00:45:12,144 Get me a pair of binoculars and some pain killers. 585 00:45:12,231 --> 00:45:14,842 [grunts] My shoulder is killing me. 586 00:45:24,722 --> 00:45:26,419 [rock music playing] 587 00:45:36,472 --> 00:45:37,735 What you doing, baby girl? 588 00:45:38,823 --> 00:45:40,041 Nothing. 589 00:45:41,173 --> 00:45:45,133 [chuckles] Let's see your hair. 590 00:45:46,308 --> 00:45:49,877 If a stranger ever contacted you through the internet, 591 00:45:49,964 --> 00:45:51,313 you would tell me, right? 592 00:45:52,401 --> 00:45:53,489 Sure. 593 00:45:54,577 --> 00:45:57,842 And you know that I'll always be here to protect you. 594 00:45:57,929 --> 00:45:59,321 You can tell me anything. 595 00:46:00,758 --> 00:46:02,585 I do, Mommy. 596 00:46:02,672 --> 00:46:05,806 Mmm! I love you, little girl. 597 00:46:06,981 --> 00:46:08,330 I love you too. 598 00:46:09,201 --> 00:46:10,289 Let me put your hair up. 599 00:46:12,117 --> 00:46:14,119 [engine revving] 600 00:46:14,206 --> 00:46:16,556 [clock ticking] 601 00:46:24,651 --> 00:46:26,740 - Hello? - Maya? 602 00:46:26,827 --> 00:46:29,743 - Maya, baby, listen. - Dad, are you with Mom? 603 00:46:29,830 --> 00:46:33,312 Not yet. But I'm working on it. 604 00:46:33,399 --> 00:46:35,140 Is she okay? 605 00:46:35,227 --> 00:46:36,445 I think so. 606 00:46:37,664 --> 00:46:39,884 There was someone here at Grandma's asking about you. 607 00:46:39,971 --> 00:46:42,538 - Wait. Who? - I don't know. 608 00:46:42,625 --> 00:46:45,367 But grandma made me hide in her room. 609 00:46:45,454 --> 00:46:47,543 I only heard a woman's voice. 610 00:46:48,631 --> 00:46:52,244 - I think she was police. - Maya, listen to me. 611 00:46:52,331 --> 00:46:54,724 I'm gonna hang up, and when I do, 612 00:46:54,812 --> 00:46:57,466 I need you to tell Grandma to take you to a hotel. 613 00:46:57,553 --> 00:47:00,556 Pay cash and lay low until I call you. 614 00:47:00,643 --> 00:47:01,819 Dad... 615 00:47:03,124 --> 00:47:04,822 tell me what's going on. 616 00:47:04,909 --> 00:47:07,172 It's all gonna be all right. 617 00:47:07,259 --> 00:47:08,434 I promise. 618 00:47:09,522 --> 00:47:12,438 Now, go get you and Grandma out of the house now. 619 00:47:14,005 --> 00:47:16,790 - I love you, baby. - I love you too, Dad. 620 00:47:22,187 --> 00:47:24,058 [phone ringing] 621 00:47:31,196 --> 00:47:32,284 Yeah. 622 00:47:33,502 --> 00:47:35,287 Did I say you could call anyone? 623 00:47:35,374 --> 00:47:37,115 Why don't you go fuck yourself? 624 00:47:37,202 --> 00:47:39,944 You have a lovely daughter, Chris. 625 00:47:40,031 --> 00:47:41,684 She has a long, happy life ahead of her. 626 00:47:42,903 --> 00:47:47,212 A life full of hopes and dreams of a brighter future. 627 00:47:48,822 --> 00:47:51,172 But I will not hesitate to cut her life short 628 00:47:51,259 --> 00:47:53,696 if you continue to insist on breaking the rules. 629 00:47:53,783 --> 00:47:56,438 You go anywhere near Maya, 630 00:47:56,525 --> 00:47:59,354 and I swear I'm gonna rip out your fucking spine. 631 00:47:59,441 --> 00:48:01,443 You can kill me later. 632 00:48:01,530 --> 00:48:03,793 But for now, I need you to focus on that list of names. 633 00:48:03,881 --> 00:48:05,012 [phone beeps] 634 00:48:08,059 --> 00:48:09,234 [yells] 635 00:48:10,235 --> 00:48:13,325 Motherfucker! [yells] 636 00:48:13,412 --> 00:48:15,893 [dramatic orchestral music playing] 637 00:48:45,531 --> 00:48:46,749 - Shut up. - Shut up? 638 00:48:48,664 --> 00:48:50,144 One, two, three, four, five. 639 00:48:59,284 --> 00:49:00,328 [Chris grunts] 640 00:49:03,549 --> 00:49:04,593 He's got your... 641 00:49:08,554 --> 00:49:09,642 Whatever. 642 00:49:10,686 --> 00:49:11,949 Some water, Chris? 643 00:49:18,042 --> 00:49:19,565 What Román is saying is that-- 644 00:49:19,652 --> 00:49:22,220 I don't give a shit what he says. 645 00:49:22,307 --> 00:49:25,527 - Give me those. - Hey, relax. 646 00:49:27,138 --> 00:49:28,530 [indistinct] 647 00:49:42,936 --> 00:49:44,503 It's not gonna be easy. 648 00:49:50,596 --> 00:49:51,989 You tell him to shut up. 649 00:49:54,513 --> 00:49:57,472 [ominous music playing] 650 00:50:08,831 --> 00:50:11,095 [gentle music playing] 651 00:50:29,461 --> 00:50:30,505 [Chris sighs] 652 00:50:34,031 --> 00:50:35,641 [Chris clears throat] 653 00:50:36,859 --> 00:50:39,471 You, do me a favor. 654 00:50:39,558 --> 00:50:43,953 Tell Román to stick here, be quiet 655 00:50:44,041 --> 00:50:47,435 and not to touch any guns unless I say so. 656 00:50:47,522 --> 00:50:49,611 That's what I always try to do, but he just let-- 657 00:50:49,698 --> 00:50:51,265 Just-- just tell him. Yeah. 658 00:51:00,361 --> 00:51:02,363 Hey. Hey. 659 00:51:02,450 --> 00:51:04,496 Hey! 660 00:51:04,583 --> 00:51:06,324 And try not to kill each other. 661 00:51:07,412 --> 00:51:09,718 - I might need you later. - Okay. 662 00:51:13,679 --> 00:51:15,898 [intriguing music playing] 663 00:51:22,470 --> 00:51:24,385 [timer beeping] 664 00:51:32,741 --> 00:51:34,265 [man grunting, shouting] 665 00:51:40,662 --> 00:51:41,794 [Chris gasping] 666 00:51:43,274 --> 00:51:45,102 [Chris panting] 667 00:51:46,712 --> 00:51:48,061 [gasps] 668 00:51:48,148 --> 00:51:50,194 You need to find a better sugar daddy. 669 00:51:50,281 --> 00:51:51,586 He pays well. 670 00:51:51,673 --> 00:51:54,241 Oh, not anymore. Get out of here. 671 00:52:09,038 --> 00:52:11,128 [Chris grunting] 672 00:52:23,052 --> 00:52:25,229 [dramatic music playing] 673 00:52:25,316 --> 00:52:26,665 [gunshots popping] 674 00:52:41,114 --> 00:52:42,246 Let me guess. 675 00:52:43,725 --> 00:52:47,729 James sent you to send a message to Jade. 676 00:52:48,904 --> 00:52:51,080 That's between you and James. 677 00:52:55,302 --> 00:52:57,435 You think I can get out of the pool and dry up? 678 00:52:58,566 --> 00:53:00,177 I don't want to die like a fucking fish. 679 00:53:01,482 --> 00:53:02,570 Thank you. 680 00:53:11,579 --> 00:53:13,886 You speak Spanish? No? 681 00:53:13,973 --> 00:53:16,149 No Duolingo for you, eh? 682 00:53:16,236 --> 00:53:18,020 You don't look like an assassin. 683 00:53:18,107 --> 00:53:19,457 I'm not an assassin. 684 00:53:19,544 --> 00:53:22,460 Oh! Oi. That's not-- 685 00:53:22,547 --> 00:53:23,939 I thought you were here to kill me. 686 00:53:24,940 --> 00:53:25,941 Because if you were... 687 00:53:27,291 --> 00:53:29,031 that pretty much makes you an assassin. 688 00:53:31,033 --> 00:53:32,818 They have my wife. 689 00:53:32,905 --> 00:53:36,952 If I don't do this, they will kill her. 690 00:53:37,953 --> 00:53:39,041 Sorry. 691 00:53:41,130 --> 00:53:43,524 But you think this is gonna end by killing? 692 00:53:43,611 --> 00:53:44,917 That Jade's just gonna... 693 00:53:46,092 --> 00:53:47,963 she's just gonna let you walk away? 694 00:53:48,050 --> 00:53:49,965 Who the fuck is Jade? 695 00:53:50,052 --> 00:53:52,664 Jade. [chuckling] 696 00:53:53,839 --> 00:53:56,015 If you do this, 697 00:53:56,102 --> 00:53:58,017 Jade is a cold-hearted bitch 698 00:53:58,104 --> 00:54:01,150 who's gonna kill you, your wife... 699 00:54:02,630 --> 00:54:04,676 slaughter your whole entire family. 700 00:54:06,373 --> 00:54:09,637 - I'll take my chances. - Okay. 701 00:54:09,724 --> 00:54:11,944 Don't say I didn't warn you. 702 00:54:12,031 --> 00:54:13,250 Think I can have a drink? 703 00:54:14,816 --> 00:54:16,122 I'd ask you for a cigarette, 704 00:54:16,209 --> 00:54:19,604 but that would be a little bit cliché. 705 00:54:21,258 --> 00:54:23,434 Plus, I'm trying to quit. 706 00:54:23,521 --> 00:54:26,001 You want a drink? You should have a drink. 707 00:54:26,088 --> 00:54:27,307 You look a little nervous. 708 00:54:28,613 --> 00:54:31,180 [dramatic music playing] 709 00:54:32,269 --> 00:54:34,271 [gunshots popping] 710 00:54:37,752 --> 00:54:39,276 Come on, motherfucker! 711 00:54:42,583 --> 00:54:44,019 Come on, motherfucker! 712 00:54:49,547 --> 00:54:50,939 [body thudding] 713 00:54:56,641 --> 00:54:59,339 [brooding music playing] 714 00:55:02,124 --> 00:55:03,387 [camera shutter clicks] 715 00:55:08,566 --> 00:55:09,654 [phone chimes] 716 00:55:21,927 --> 00:55:23,929 [dramatic music playing] 717 00:55:35,636 --> 00:55:37,682 [clock ticking] 718 00:56:05,884 --> 00:56:08,103 Put all the guns in that truck, and my jacket 719 00:56:08,190 --> 00:56:10,149 and follow me before I change my mind. 720 00:56:25,207 --> 00:56:27,035 You sure they came here? 721 00:56:27,122 --> 00:56:29,124 Well, not 100%. 722 00:56:29,211 --> 00:56:30,561 And Montana is not an idiot. 723 00:56:30,648 --> 00:56:32,345 He would have told them to use cash. 724 00:56:32,432 --> 00:56:34,391 So let me guess, she used an ATM 725 00:56:34,478 --> 00:56:36,958 no more than two blocks from here to withdraw the money. 726 00:56:37,045 --> 00:56:39,265 Thank you, Sherlock. 727 00:56:39,352 --> 00:56:41,093 It was either this place 728 00:56:41,180 --> 00:56:43,051 or Hotel California down the street. 729 00:56:50,363 --> 00:56:52,800 This seemed a little more kid-friendly. 730 00:56:52,887 --> 00:56:54,672 I mean, I'd bring my daughter here. 731 00:56:56,848 --> 00:56:57,936 What? 732 00:56:58,023 --> 00:56:59,590 Okay. 733 00:56:59,677 --> 00:57:02,854 Just never pegged you for the fatherly type. 734 00:57:02,941 --> 00:57:05,596 I'm not. More the one-night stand type. 735 00:57:06,640 --> 00:57:09,077 No, you're the asshole type. 736 00:57:10,775 --> 00:57:12,254 Yeah, but you fucking love me for it. 737 00:57:14,256 --> 00:57:15,562 So how you want to play it? 738 00:57:16,607 --> 00:57:19,566 Good cop, bad cop, as usual. 739 00:57:19,653 --> 00:57:20,698 Very funny. 740 00:57:21,786 --> 00:57:23,396 I'm hungry. Can you order out? 741 00:57:23,483 --> 00:57:25,529 Ooh, good idea. 742 00:57:25,616 --> 00:57:26,747 - Pizza? - Yeah. 743 00:57:26,834 --> 00:57:28,096 - Con pepperoni. - Mm-hmm. 744 00:57:28,183 --> 00:57:30,229 - Ah, perfecto. - [Maya giggling] 745 00:57:31,578 --> 00:57:34,320 Like I said, we really need to talk to your granddaughter. 746 00:57:34,407 --> 00:57:35,974 You'll stay away from my-- 747 00:57:36,061 --> 00:57:39,543 No. No. No! No! No, Grandma! 748 00:57:39,630 --> 00:57:41,327 The fuck was that? 749 00:57:41,414 --> 00:57:42,937 You asked me how I wanted to do it. 750 00:57:43,024 --> 00:57:44,417 That's how. 751 00:57:44,504 --> 00:57:46,985 It's how I want to play. Good cop, bad cop. 752 00:57:47,072 --> 00:57:49,335 If you don't like it, you sit in the fucking car. 753 00:57:49,422 --> 00:57:51,424 Just go get the fucking car started. 754 00:57:51,511 --> 00:57:53,905 - I'll bring her down. - Okay. 755 00:57:55,428 --> 00:57:57,430 [Maya sobbing] 756 00:58:00,999 --> 00:58:02,870 No! No! No! 757 00:58:02,957 --> 00:58:06,178 No! No! No! [cries] 758 00:58:07,527 --> 00:58:09,747 [church bells tolling] 759 00:58:19,452 --> 00:58:21,193 [pigeon cooing] 760 00:58:22,629 --> 00:58:23,891 [faint screaming] 761 00:58:30,289 --> 00:58:32,509 [indistinct chatter] 762 00:58:37,339 --> 00:58:38,732 Stay in the car. 763 00:58:46,914 --> 00:58:49,308 [smooth music playing] 764 00:58:58,012 --> 00:59:00,319 - These two. We'll take them. - [Isacc] Hmm. 765 00:59:03,365 --> 00:59:04,541 That one? 766 00:59:06,194 --> 00:59:08,153 You. What's your name? 767 00:59:09,807 --> 00:59:12,026 - Savannah. - Savannah. 768 00:59:13,724 --> 00:59:14,812 I like her. 769 00:59:15,813 --> 00:59:17,249 I love her innocence. 770 00:59:19,556 --> 00:59:20,948 We'll take her. 771 00:59:21,035 --> 00:59:23,037 Okay, so be it. 772 00:59:23,124 --> 00:59:25,562 And I'll let Michealangelo know your decision. 773 00:59:25,649 --> 00:59:27,694 We'll invoice you the outstanding balance 774 00:59:27,781 --> 00:59:29,391 for the product by the end of the week. 775 00:59:29,478 --> 00:59:31,089 So how's the good doctor doing? 776 00:59:31,176 --> 00:59:33,047 I'm not sure. 777 00:59:33,134 --> 00:59:35,702 We haven't seen him in a few days. 778 00:59:35,789 --> 00:59:37,269 But you know what he's like. 779 00:59:37,356 --> 00:59:38,792 He'll be at one of his retreats 780 00:59:38,879 --> 00:59:40,794 presenting his asshole to the sun. 781 00:59:42,709 --> 00:59:44,885 You gotta love him, right? 782 00:59:46,583 --> 00:59:48,889 [ominous music playing] 783 00:59:52,545 --> 00:59:54,982 [both grunting] 784 01:00:15,350 --> 01:00:17,135 I like that. 785 01:00:25,012 --> 01:00:26,100 Don't move. 786 01:00:26,187 --> 01:00:28,450 [tense music playing] 787 01:00:35,719 --> 01:00:38,896 - [door thudding] - [women screaming] 788 01:00:41,376 --> 01:00:45,206 I suggest you put the gun down before you get hurt... 789 01:00:45,293 --> 01:00:46,730 cocksucker. 790 01:00:46,817 --> 01:00:50,516 If you don't mind, I'd rather keep it. 791 01:00:50,603 --> 01:00:52,300 I'd do as my husband says, 792 01:00:52,387 --> 01:00:55,216 or I will put a bullet in your fucking brain. 793 01:00:55,303 --> 01:00:56,783 Drop it. Now! 794 01:00:58,306 --> 01:00:59,394 All right. 795 01:01:04,095 --> 01:01:05,836 - [gun thudding] - Kick it. 796 01:01:06,880 --> 01:01:08,229 [Chris sighing] 797 01:01:13,365 --> 01:01:15,454 - [gunshot] - [both grunting] 798 01:01:15,541 --> 01:01:18,631 - [Chris grunting] - [Isacc groaning] 799 01:01:18,718 --> 01:01:20,764 [Chris panting] 800 01:01:28,249 --> 01:01:29,337 Can I see? 801 01:01:30,469 --> 01:01:32,776 Uh... 802 01:01:32,863 --> 01:01:35,039 - What are you, a nurse? - No. 803 01:01:35,126 --> 01:01:37,737 It's okay, but it needs treating. 804 01:01:37,824 --> 01:01:40,392 My best friend is a vet. She lives very close. 805 01:01:40,479 --> 01:01:43,134 - I can take you there. - What about your friends? 806 01:01:45,179 --> 01:01:46,877 You know what to do. 807 01:01:46,964 --> 01:01:50,054 Take the money, leave the place and never look back. 808 01:01:51,838 --> 01:01:53,535 We can go now. 809 01:01:55,494 --> 01:01:58,279 [phone chimes] 810 01:02:03,328 --> 01:02:05,722 You son of a bitch. 811 01:02:05,809 --> 01:02:07,941 [Chris breathing heavily] 812 01:02:13,860 --> 01:02:16,080 - Whoa, are you okay? - Yeah. Let's go. 813 01:02:16,167 --> 01:02:18,038 What happened? 814 01:02:18,125 --> 01:02:19,561 We'll tell you on the way there. 815 01:02:19,648 --> 01:02:20,824 On the way where? 816 01:02:26,481 --> 01:02:29,397 Okay. What's happening? Where are we going, and who's her? 817 01:02:29,484 --> 01:02:32,226 I'm Savannah. Just go straight and make a left. 818 01:02:32,313 --> 01:02:33,837 Go. 819 01:02:35,360 --> 01:02:36,578 [engine starting] 820 01:02:39,930 --> 01:02:41,453 My dad's going to kill you! 821 01:02:52,638 --> 01:02:55,206 I don't know what kind of shit you kids eat these days, 822 01:02:55,293 --> 01:02:57,556 so I got you a mixture. 823 01:03:01,081 --> 01:03:02,996 My dad's going to rip you apart. 824 01:03:03,083 --> 01:03:04,781 Well, he wouldn't be the first to try 825 01:03:04,868 --> 01:03:07,696 and probably won't be the last. 826 01:03:08,741 --> 01:03:10,612 You don't know my dad. 827 01:03:10,699 --> 01:03:13,093 He's a Marine. He's going to find you. 828 01:03:13,180 --> 01:03:15,879 [scoffs] Can you get her to shut up? 829 01:03:15,966 --> 01:03:18,142 No. 830 01:03:18,229 --> 01:03:19,796 We got a long way to go. 831 01:03:19,883 --> 01:03:23,147 You're going to wish you never hurt my grandma. 832 01:03:23,234 --> 01:03:25,671 One more word. 833 01:03:25,758 --> 01:03:28,630 One more, and I swear to you, 834 01:03:28,717 --> 01:03:32,634 I will paint the inside of this car spray pink. 835 01:03:32,721 --> 01:03:35,289 [tense music playing] 836 01:03:35,376 --> 01:03:36,943 That's better. 837 01:03:42,470 --> 01:03:44,037 Okay. 838 01:03:44,124 --> 01:03:45,822 Wake me up when we get there. 839 01:03:52,480 --> 01:03:54,743 [engine revving] 840 01:03:58,791 --> 01:04:01,098 What the fuck do you want? 841 01:04:01,185 --> 01:04:03,361 Isla, put the gun down, please. 842 01:04:03,448 --> 01:04:04,623 Savannah? 843 01:04:06,059 --> 01:04:07,278 What are you doing here? 844 01:04:08,496 --> 01:04:10,237 You were supposed to be with the girls. 845 01:04:11,891 --> 01:04:14,198 - What happened? - You don't want to know. 846 01:04:14,285 --> 01:04:15,982 [somber music playing] 847 01:04:17,984 --> 01:04:19,420 I see you brought friends. 848 01:04:21,118 --> 01:04:24,295 - They're friends, right? - Yeah, they are. 849 01:04:24,382 --> 01:04:26,645 And this one needs your help. 850 01:04:26,732 --> 01:04:27,820 Get 'em inside. 851 01:04:34,261 --> 01:04:36,873 - You guys want coffee? - No, thank you. 852 01:04:38,962 --> 01:04:40,311 All right, lady. 853 01:04:55,065 --> 01:04:57,241 [Chris grunting] 854 01:05:08,905 --> 01:05:10,123 Savannah. 855 01:05:12,082 --> 01:05:13,126 Have you seen her? 856 01:05:16,260 --> 01:05:18,001 [Chris groans in pain] 857 01:05:19,959 --> 01:05:22,309 Mm. No, sorry. 858 01:05:22,396 --> 01:05:24,442 She is your wife, right? 859 01:05:24,529 --> 01:05:26,923 [groaning] Yes. 860 01:05:29,142 --> 01:05:30,274 She is very beautiful. 861 01:05:32,450 --> 01:05:33,625 Yeah, she is. 862 01:05:34,669 --> 01:05:36,280 I'll go check on the others. 863 01:05:38,673 --> 01:05:40,153 [Chris groaning in pain] 864 01:05:40,240 --> 01:05:42,677 You better stop moving, or this will scar. 865 01:05:45,637 --> 01:05:47,117 Hungry? Really? 866 01:05:47,204 --> 01:05:48,466 [speaking Spanish] 867 01:05:50,076 --> 01:05:51,121 Gino? 868 01:05:52,252 --> 01:05:54,037 You're gonna be fine. 869 01:05:54,124 --> 01:05:56,691 Sore. You'll survive. 870 01:05:56,778 --> 01:05:59,085 I gave you something for the pain. 871 01:05:59,172 --> 01:06:01,000 - You should be good to go. - [Chris] Thank you. 872 01:06:01,087 --> 01:06:02,219 Do I owe you something? 873 01:06:04,090 --> 01:06:05,396 Nothing. 874 01:06:05,483 --> 01:06:07,354 Savannah told me what you did. 875 01:06:08,399 --> 01:06:09,704 If anything, I owe you. 876 01:06:20,454 --> 01:06:21,586 Luna. 877 01:06:23,718 --> 01:06:24,806 [indistinct] 878 01:06:57,839 --> 01:06:58,884 Wha-- 879 01:06:58,971 --> 01:07:01,930 [both crying] 880 01:07:02,018 --> 01:07:04,933 [both crying, chuckling] 881 01:07:07,240 --> 01:07:10,635 [both speaking Spanish] 882 01:07:15,118 --> 01:07:16,815 You gotta be kidding me. 883 01:07:16,902 --> 01:07:19,644 [speaking Spanish] 884 01:07:21,559 --> 01:07:22,647 What's going on? 885 01:07:25,737 --> 01:07:27,043 It's a long story. 886 01:07:30,437 --> 01:07:32,309 She'll explain everything. 887 01:07:32,396 --> 01:07:34,224 [Hugo speaking Spanish] 888 01:07:45,017 --> 01:07:47,019 So, what's next? 889 01:07:48,325 --> 01:07:50,196 There is no next. 890 01:07:50,283 --> 01:07:53,721 Listen, you have already done more than enough. 891 01:07:57,725 --> 01:08:00,206 And you have found what you were looking for. 892 01:08:16,048 --> 01:08:17,702 - Do you need translation? - No. 893 01:08:18,877 --> 01:08:20,183 I got the point. 894 01:08:23,577 --> 01:08:25,971 Thank you for bringing my family home. 895 01:08:36,982 --> 01:08:39,506 [gentle music playing] 896 01:08:44,163 --> 01:08:46,165 [dramatic music playing] 897 01:08:54,826 --> 01:08:56,262 [timer beeping] 898 01:08:56,349 --> 01:08:58,743 [man] Next target is Jade Labarca. 899 01:08:58,830 --> 01:09:01,833 - [Chris] No photo? - [man] No. Not this time. 900 01:09:05,880 --> 01:09:08,405 Where the fuck is she? 901 01:09:16,500 --> 01:09:18,110 [man] Five more minutes and we're gone. 902 01:09:18,197 --> 01:09:19,981 [man 2] She's here. 903 01:09:20,068 --> 01:09:22,375 It's about fucking time. 904 01:09:23,985 --> 01:09:26,423 [intriguing music playing] 905 01:09:43,744 --> 01:09:45,529 Jade. It's so nice to-- 906 01:09:45,616 --> 01:09:47,095 Let's get this shit done. 907 01:09:48,880 --> 01:09:50,403 Okay. 908 01:09:50,490 --> 01:09:53,101 [dramatic music playing] 909 01:10:02,067 --> 01:10:05,113 [timer beeping] 910 01:10:23,001 --> 01:10:24,437 So it's here? 911 01:10:24,524 --> 01:10:26,483 Well, according to this, Jade Labarca's 912 01:10:26,570 --> 01:10:28,702 on the other side of the cemetery. 913 01:10:28,789 --> 01:10:31,227 Gonna go check. You guys stay here, right? 914 01:10:34,491 --> 01:10:36,580 [indistinct], but-- We got a plan, right? 915 01:10:36,667 --> 01:10:39,147 - [phone rings] - [sighs] 916 01:10:39,235 --> 01:10:40,888 This is not a good time. 917 01:10:40,975 --> 01:10:43,717 Just checking in on you, Mr. Montano. 918 01:10:43,804 --> 01:10:45,937 Agent Dules. 919 01:10:46,024 --> 01:10:47,634 Do you have any more news on my wife? 920 01:10:47,721 --> 01:10:51,595 Well, got a little confession to make. 921 01:10:51,682 --> 01:10:53,423 Not actually with the FBI. 922 01:10:53,510 --> 01:10:56,208 To be honest, I don't know where, 923 01:10:56,295 --> 01:10:58,036 how your wife is right now. 924 01:10:58,123 --> 01:11:00,604 Just told you what you wanted to hear. 925 01:11:00,691 --> 01:11:04,042 You motherfucker. Motherfucker! 926 01:11:04,129 --> 01:11:06,131 Also thought it was time to offer you 927 01:11:06,218 --> 01:11:08,307 a little extra incentive 928 01:11:08,394 --> 01:11:11,005 just in case you start to doubt your motivation. 929 01:11:14,139 --> 01:11:16,228 - Dad. - Maya? 930 01:11:16,315 --> 01:11:17,882 I told him you're gonna kill him. 931 01:11:17,969 --> 01:11:19,536 [sputtering] 932 01:11:19,623 --> 01:11:21,581 Maya. 933 01:11:21,668 --> 01:11:23,496 [woman giggling] 934 01:11:23,583 --> 01:11:26,543 You just made the biggest mistake of your life, asshole. 935 01:11:26,630 --> 01:11:30,198 Just finish the job, and she'll be fine. 936 01:11:30,286 --> 01:11:32,418 A mistake you won't live to regret. 937 01:11:34,725 --> 01:11:35,813 [phone beeps] 938 01:11:35,900 --> 01:11:39,077 [faint footsteps departing] 939 01:11:39,164 --> 01:11:42,167 [dramatic instrumental playing] 940 01:12:17,289 --> 01:12:18,638 Hope everything's on schedule. 941 01:12:18,725 --> 01:12:19,900 Like clockwork. 942 01:12:21,337 --> 01:12:25,341 Guys, these ladies cross the border before sunset. 943 01:12:25,428 --> 01:12:27,430 I got buyers, and they're not fucking patient. 944 01:12:27,517 --> 01:12:28,605 Move. 945 01:12:33,871 --> 01:12:35,699 You never disappoint me-- 946 01:12:37,440 --> 01:12:39,180 Here's a full list of works, 947 01:12:39,267 --> 01:12:41,139 carried out to have them showroom ready. 948 01:12:41,226 --> 01:12:43,402 Twelve months guarantee on all of the procedures. 949 01:12:43,489 --> 01:12:45,796 And as usual, they come with a clean bill of health. 950 01:12:45,883 --> 01:12:48,320 So I need a confirmation of payment. 951 01:12:48,407 --> 01:12:51,758 All business. I like that about you. 952 01:12:56,372 --> 01:12:58,678 So, let's see, 150,000, right? 953 01:12:58,765 --> 01:13:00,288 You wish, Rennie. 954 01:13:00,376 --> 01:13:02,769 It's 200 on the nose, not a dollar less. 955 01:13:04,162 --> 01:13:07,078 You can't blame a guy for trying, now, can you? 956 01:13:07,165 --> 01:13:11,212 [laughs] No, but I can kill him for pushing his luck. 957 01:13:12,823 --> 01:13:14,041 Make the payment. 958 01:13:15,869 --> 01:13:18,742 [touchpad clicking] 959 01:13:18,829 --> 01:13:19,873 [phone chimes] 960 01:13:21,397 --> 01:13:24,617 - 250,000, it's all yours. - [tapping arm] 961 01:13:24,704 --> 01:13:26,576 - Good doing business with you. - You're welcome. 962 01:13:26,663 --> 01:13:29,579 [suspenseful instrumental playing] 963 01:13:35,585 --> 01:13:37,238 [energetic orchestral music] 964 01:13:37,325 --> 01:13:39,110 - [man] What the fuck? - [gunfire] 965 01:13:39,197 --> 01:13:40,416 [man] Son of a bitch! 966 01:13:40,503 --> 01:13:43,723 [gunshots popping] 967 01:13:44,898 --> 01:13:47,727 [women screaming] 968 01:13:50,817 --> 01:13:52,297 [gun cocks] 969 01:13:58,129 --> 01:13:59,435 [man grunts] 970 01:14:02,438 --> 01:14:06,354 [gunshots popping] 971 01:14:06,442 --> 01:14:09,445 [♪] 972 01:14:10,794 --> 01:14:12,317 [women crying] 973 01:14:47,047 --> 01:14:51,138 [♪] 974 01:14:52,444 --> 01:14:53,706 Wha-- 975 01:14:58,015 --> 01:14:59,495 Sara? 976 01:15:00,974 --> 01:15:02,323 What are you doing here? 977 01:15:03,890 --> 01:15:05,370 You shouldn't be here. 978 01:15:05,457 --> 01:15:07,198 I shouldn't be here? 979 01:15:08,416 --> 01:15:09,505 What about you? 980 01:15:10,593 --> 01:15:12,856 What the hell is going on, Sara? 981 01:15:12,943 --> 01:15:15,902 Who the fuck is Sara? Don't move. 982 01:15:15,989 --> 01:15:19,166 Son of a bitch. Don't move, fucker. 983 01:15:19,253 --> 01:15:21,255 Do not fucking move. 984 01:15:21,342 --> 01:15:23,040 Hand me that gun now. 985 01:15:23,127 --> 01:15:24,258 Now! 986 01:15:28,915 --> 01:15:30,003 Give me the gun. 987 01:15:34,399 --> 01:15:38,229 So, before I kill this motherfucker, 988 01:15:38,316 --> 01:15:40,231 listen, can somebody tell me 989 01:15:40,318 --> 01:15:42,102 what the hell is going on? 990 01:15:42,189 --> 01:15:43,364 [gunshot pops] 991 01:15:43,451 --> 01:15:46,237 [ominous instrumental playing] 992 01:15:49,762 --> 01:15:50,894 So they were right. 993 01:15:53,026 --> 01:15:54,898 This is not what you think it is. 994 01:15:54,985 --> 01:15:57,335 No, no, no, don't. 995 01:15:57,422 --> 01:15:59,119 [sniffles] Don't. 996 01:16:01,818 --> 01:16:04,211 This is not what I think it is. 997 01:16:04,298 --> 01:16:06,170 What is it then, huh? 998 01:16:06,257 --> 01:16:07,432 What is it? 999 01:16:08,651 --> 01:16:10,304 Help me fucking understand! 1000 01:16:10,391 --> 01:16:11,915 What is it? 1001 01:16:13,351 --> 01:16:15,353 What am I supposed to think, huh? 1002 01:16:15,440 --> 01:16:17,311 Help me understand! 1003 01:16:18,486 --> 01:16:20,010 Who am I looking at right now? 1004 01:16:23,448 --> 01:16:24,841 Who is this person? 1005 01:16:27,931 --> 01:16:30,455 I don't know you anymore. [sniffles] 1006 01:16:33,327 --> 01:16:36,330 [emotional vocalization] 1007 01:16:40,726 --> 01:16:42,728 Do you remember, 1008 01:16:42,815 --> 01:16:45,426 what I told you about my father when we met? 1009 01:16:46,645 --> 01:16:47,690 Yeah. 1010 01:16:49,169 --> 01:16:51,868 You said he was abusive and... 1011 01:16:51,955 --> 01:16:53,826 your mom fled with you when you were young. 1012 01:16:53,913 --> 01:16:55,436 Is that a fucking lie too? 1013 01:16:55,523 --> 01:16:57,395 - No, no, no, no. - It was! 1014 01:16:57,482 --> 01:17:00,528 My father was Joaquin Labarca. 1015 01:17:00,616 --> 01:17:02,356 Head of the Labarca cartel. 1016 01:17:02,443 --> 01:17:04,532 The fuck are you talking about? 1017 01:17:08,624 --> 01:17:10,016 Ten years ago... 1018 01:17:11,975 --> 01:17:14,934 I was approached by the FBI. 1019 01:17:15,021 --> 01:17:16,414 They approached me. 1020 01:17:16,501 --> 01:17:18,242 They wanted me to return to Mexico. 1021 01:17:19,678 --> 01:17:21,462 Claim my father's crown. 1022 01:17:21,549 --> 01:17:23,813 Why? 1023 01:17:23,900 --> 01:17:27,599 What better place to have an FBI informant than at the head of the family? 1024 01:17:28,818 --> 01:17:31,777 I was able to feed back information on rival cartels. 1025 01:17:31,864 --> 01:17:33,387 No one suspected it was me. 1026 01:17:33,474 --> 01:17:35,433 - It was perfect. - It was perfect? 1027 01:17:35,520 --> 01:17:39,350 [haunting vocal music] 1028 01:17:39,437 --> 01:17:42,179 How could you-- It was ten fucking years! 1029 01:17:42,266 --> 01:17:44,877 Trust me, it was not supposed to be like this. 1030 01:17:44,964 --> 01:17:47,227 It was supposed to be over years ago. 1031 01:17:48,489 --> 01:17:51,405 It was hard to get in, to be accepted, 1032 01:17:51,492 --> 01:17:52,972 especially as a woman. 1033 01:17:55,279 --> 01:17:58,891 They had me do things you could never imagine. 1034 01:17:58,978 --> 01:18:02,503 At some point, it got so bad, 1035 01:18:02,590 --> 01:18:06,159 it got completely out of hand, and I knew I had to get out. 1036 01:18:06,246 --> 01:18:08,901 So I came up with a plan. 1037 01:18:08,988 --> 01:18:10,816 And it was bulletproof. 1038 01:18:10,903 --> 01:18:12,949 But all of a sudden, the nightmare got worse, 1039 01:18:13,036 --> 01:18:16,517 and now we're trafficking these young, innocent girls. 1040 01:18:16,604 --> 01:18:20,260 Some of them just a year or two older than Maya. 1041 01:18:20,347 --> 01:18:22,306 They would be sold, forgotten. 1042 01:18:23,699 --> 01:18:27,615 I had to try to help them. I was their only hope. 1043 01:18:27,703 --> 01:18:31,794 So I stayed, and I made another agreement with the FBI. 1044 01:18:36,929 --> 01:18:41,020 I would pretend to traffic these girls... 1045 01:18:43,327 --> 01:18:46,896 but in reality, I made sure 1046 01:18:46,983 --> 01:18:49,072 once they're across the border... 1047 01:18:50,464 --> 01:18:51,988 the right people would pick them up, 1048 01:18:52,075 --> 01:18:54,817 and help them restart their lives. 1049 01:18:58,298 --> 01:19:00,605 And in return, the FBI would ensure 1050 01:19:00,692 --> 01:19:03,129 your and Maya's safety. 1051 01:19:06,045 --> 01:19:08,047 Maya's safety. [sniffles] 1052 01:19:10,354 --> 01:19:11,572 - What? - They've got Maya. 1053 01:19:11,659 --> 01:19:15,402 [sobbing] They've got Maya. 1054 01:19:18,579 --> 01:19:19,842 If I want to save her... 1055 01:19:24,368 --> 01:19:26,631 If I want to save her, I have to kill you. 1056 01:19:31,201 --> 01:19:32,550 Listen... 1057 01:19:35,640 --> 01:19:38,251 We're going to fix it. We're going to fix it. 1058 01:19:39,339 --> 01:19:41,646 - Yes, you can, baby. - I can't. 1059 01:19:41,733 --> 01:19:43,953 Yes. Yes. 1060 01:19:45,432 --> 01:19:48,696 [speaking Spanish] 1061 01:19:50,655 --> 01:19:52,918 - Is it done? - No. 1062 01:19:53,005 --> 01:19:54,746 It's not over yet. 1063 01:19:54,833 --> 01:19:57,836 [emotional vocalization] 1064 01:20:02,493 --> 01:20:03,886 You can do this, take it. 1065 01:20:05,148 --> 01:20:07,759 - I can't. - You can. 1066 01:20:08,716 --> 01:20:11,197 Just kill Jade. 1067 01:20:12,851 --> 01:20:13,896 I love you. 1068 01:20:14,984 --> 01:20:16,463 You say all the right-- 1069 01:20:30,521 --> 01:20:31,565 [camera clicks] 1070 01:20:34,307 --> 01:20:37,702 [♪] 1071 01:20:42,707 --> 01:20:45,318 Hey, you sure about this? 1072 01:20:45,405 --> 01:20:47,755 Not sure about anything anymore. 1073 01:20:49,801 --> 01:20:52,499 But if you guys can do this last one thing for me... 1074 01:20:54,240 --> 01:20:56,155 I'm gonna be grateful forever. 1075 01:20:58,897 --> 01:21:00,029 Count on it. 1076 01:21:04,468 --> 01:21:05,861 [indistinct] 1077 01:21:05,948 --> 01:21:08,907 [suspenseful instrumental playing] 1078 01:21:25,924 --> 01:21:28,274 Still can't believe that son of a bitch 1079 01:21:28,361 --> 01:21:30,276 actually killed his wife. 1080 01:21:30,363 --> 01:21:32,496 You don't have to be so fucking amused by it. 1081 01:21:32,583 --> 01:21:34,063 What can I say? 1082 01:21:34,150 --> 01:21:36,892 I mean, appreciate a hard day's work. 1083 01:21:38,719 --> 01:21:40,156 You fucking scare me. 1084 01:21:40,243 --> 01:21:43,289 [menacing music] 1085 01:21:43,376 --> 01:21:45,378 [pigeon cooing] 1086 01:21:46,597 --> 01:21:48,642 [rattling] 1087 01:21:51,471 --> 01:21:53,212 [indistinct conversation] 1088 01:21:55,214 --> 01:21:58,304 Are you really gonna let him drive away with his kid? 1089 01:21:59,740 --> 01:22:01,090 Sadly, that won't happen. 1090 01:22:02,700 --> 01:22:05,355 He will leave with his wife, and young Maya will become 1091 01:22:05,442 --> 01:22:07,357 part of her mother's Plastic Angel legacy. 1092 01:22:09,272 --> 01:22:10,316 I like it. 1093 01:22:11,578 --> 01:22:13,929 [car approaching] 1094 01:22:14,016 --> 01:22:17,019 [intense instrumental playing] 1095 01:22:20,457 --> 01:22:21,675 [James] Mr. Montano. 1096 01:22:22,894 --> 01:22:25,157 I am genuinely happy to see 1097 01:22:25,244 --> 01:22:28,378 that you made it throughout the day in one piece. 1098 01:22:28,465 --> 01:22:29,640 Where's Maya? 1099 01:22:29,727 --> 01:22:31,381 She's here. 1100 01:22:31,468 --> 01:22:34,123 But I strongly recommend that you drop the weapons. 1101 01:22:34,210 --> 01:22:35,254 Well... 1102 01:22:36,429 --> 01:22:38,736 don't be offended, 1103 01:22:38,823 --> 01:22:40,216 but I don't fucking trust you. 1104 01:22:40,303 --> 01:22:42,348 You don't have to trust us, asshole. 1105 01:22:42,435 --> 01:22:43,959 Just got to do as you're told. 1106 01:22:45,873 --> 01:22:49,051 Or once I've shot you, I'll kill your darling Maya. 1107 01:22:51,879 --> 01:22:53,229 I want to see her now. 1108 01:22:54,404 --> 01:22:57,450 You heard the man. Bring out the little brat. 1109 01:22:57,537 --> 01:22:59,583 You know, after what you've done for me today, 1110 01:22:59,670 --> 01:23:01,498 I feel like I owe you an explanation. 1111 01:23:02,890 --> 01:23:05,067 We never had your wife. 1112 01:23:05,154 --> 01:23:08,113 But you were so easy to make believe. 1113 01:23:08,200 --> 01:23:11,551 I'm here, Chris. Come, save me. 1114 01:23:11,638 --> 01:23:13,118 [claps] Ah! 1115 01:23:14,206 --> 01:23:17,993 We needed to make you panic and leave Maya unprotected. 1116 01:23:18,080 --> 01:23:19,603 It worked better than I thought. 1117 01:23:19,690 --> 01:23:21,344 If it wasn't for her, I don't think 1118 01:23:21,431 --> 01:23:24,521 I could have convinced you to finish the task. 1119 01:23:24,608 --> 01:23:26,392 - Dad! - Maya. 1120 01:23:26,479 --> 01:23:29,482 [emotional instrumental playing] 1121 01:23:30,788 --> 01:23:34,835 [Maya sobbing] 1122 01:23:37,273 --> 01:23:38,317 Where's Mom? 1123 01:23:38,404 --> 01:23:40,406 Yeah, Dad, where's Mom? 1124 01:23:40,493 --> 01:23:41,929 You want to tell her or shall I? 1125 01:23:42,017 --> 01:23:43,192 Shut up. 1126 01:23:43,279 --> 01:23:45,150 Did you shoot her or stab her? 1127 01:23:45,237 --> 01:23:46,456 Shut the fuck up! 1128 01:23:46,543 --> 01:23:48,414 A lot of blood in the photo. 1129 01:23:48,501 --> 01:23:50,199 Is he telling the truth? 1130 01:23:50,286 --> 01:23:54,159 - Did you-- Did you kill Mom? - Maya, listen to me. 1131 01:23:54,246 --> 01:23:55,813 [Maya panting] 1132 01:23:55,900 --> 01:23:58,990 You have to trust me, remember? 1133 01:24:00,383 --> 01:24:02,167 This is not what it looks like. 1134 01:24:02,254 --> 01:24:04,822 Why don't you tell her exactly what it looks like? 1135 01:24:04,909 --> 01:24:06,650 She doesn't need to know this. 1136 01:24:07,781 --> 01:24:11,089 Not here, not now. 1137 01:24:11,176 --> 01:24:14,701 - Why not? - Well, I think this is the best place and time. 1138 01:24:14,788 --> 01:24:16,399 Don't you? 1139 01:24:16,486 --> 01:24:18,314 It's got to be hard to lose a parent 1140 01:24:18,401 --> 01:24:20,707 and a grandparent in one fucking day. 1141 01:24:21,969 --> 01:24:23,884 Trust me, I-- 1142 01:24:23,971 --> 01:24:25,277 It was quick and painless. 1143 01:24:25,364 --> 01:24:27,714 She didn't suffer, did she, Maya? 1144 01:24:28,759 --> 01:24:30,413 - You son of a-- - [guard shouts] 1145 01:24:37,376 --> 01:24:39,422 [Chris coughing] 1146 01:24:39,509 --> 01:24:40,597 [gun cocks] 1147 01:24:42,294 --> 01:24:43,730 Dad. 1148 01:24:43,817 --> 01:24:46,298 - [dramatic music playing] - [Maya screaming] 1149 01:24:50,128 --> 01:24:53,523 [gunshots popping] 1150 01:24:58,484 --> 01:25:00,660 [Chris grunting] 1151 01:25:00,747 --> 01:25:02,140 [guard choking] 1152 01:25:11,758 --> 01:25:13,630 [gun cocks] 1153 01:25:13,717 --> 01:25:17,286 [James speaking Spanish] 1154 01:25:20,071 --> 01:25:21,420 [James cries out] 1155 01:25:23,379 --> 01:25:25,642 - Come on. - [Chris grunting] 1156 01:25:25,729 --> 01:25:29,602 [♪] 1157 01:25:40,004 --> 01:25:41,701 - [gunshot] - [James yells] 1158 01:25:44,400 --> 01:25:46,924 [in Spanish] 1159 01:25:49,013 --> 01:25:52,016 [urgent instrumental playing] 1160 01:26:06,378 --> 01:26:07,684 [bullet thuds] 1161 01:26:18,608 --> 01:26:19,696 [gunshot pops] 1162 01:26:24,091 --> 01:26:25,571 You. 1163 01:26:26,572 --> 01:26:28,574 So you're the bitch that took my daughter? 1164 01:26:28,661 --> 01:26:30,097 I was just following the money. 1165 01:26:30,185 --> 01:26:32,012 [yelps] 1166 01:26:32,099 --> 01:26:33,666 Fuck you! 1167 01:26:33,753 --> 01:26:35,015 [gunshot] 1168 01:26:35,102 --> 01:26:37,757 [♪] 1169 01:26:37,844 --> 01:26:41,587 [Sara grunting] 1170 01:26:56,994 --> 01:27:00,040 [panting] 1171 01:27:01,868 --> 01:27:03,087 [gun cocks] 1172 01:27:05,698 --> 01:27:07,439 [Chris panting] 1173 01:27:08,484 --> 01:27:11,008 - Maya? - Get away from me. 1174 01:27:12,575 --> 01:27:16,231 Maya, baby, listen. 1175 01:27:20,060 --> 01:27:23,368 - Mommy's not dead. - What? 1176 01:27:23,455 --> 01:27:25,762 Everyone has to think this is real. 1177 01:27:25,849 --> 01:27:27,459 Yeah. 1178 01:27:27,546 --> 01:27:29,853 You think this is a bulletproof vest for sure? 1179 01:27:29,940 --> 01:27:31,333 It's gonna be fine. 1180 01:27:31,420 --> 01:27:33,509 [gunshot pops] 1181 01:27:33,596 --> 01:27:34,597 One into the chest. 1182 01:27:35,859 --> 01:27:38,514 - She's not dead. - [Maya whimpering] 1183 01:27:39,906 --> 01:27:41,865 I fucking knew it. 1184 01:27:41,952 --> 01:27:43,649 - [gunshot] - [Chris shouts] 1185 01:27:43,736 --> 01:27:45,564 Dad, Dad, Dad. Dad. 1186 01:27:45,651 --> 01:27:48,698 Hey, over there, little girl. Get over there! 1187 01:27:48,785 --> 01:27:50,700 [Chris] You point that gun on me, asshole. 1188 01:27:50,787 --> 01:27:53,485 Asshole? What makes me the asshole in this scenario? 1189 01:27:53,572 --> 01:27:55,922 Hmm? Explain. 1190 01:27:56,009 --> 01:27:58,447 Tell me why you and I are so fucking different. 1191 01:27:58,534 --> 01:28:01,276 I mean, you just spent the last six hours killing people. 1192 01:28:01,363 --> 01:28:05,105 You know, in fact, you've probably killed more people than I have. 1193 01:28:05,192 --> 01:28:07,456 So how am I the fucking asshole? 1194 01:28:07,543 --> 01:28:10,763 Because you enjoy it, and I don't. 1195 01:28:10,850 --> 01:28:14,289 [both men grunting] 1196 01:28:18,205 --> 01:28:20,817 - Oh. - [Chris groaning] 1197 01:28:20,904 --> 01:28:22,906 I-- [giggling] 1198 01:28:22,993 --> 01:28:25,256 You've made it fun. 1199 01:28:25,343 --> 01:28:27,780 You have. I will give you that, buddy. 1200 01:28:27,867 --> 01:28:30,043 You have really made this fun. 1201 01:28:30,130 --> 01:28:31,393 Drop it, motherfucker! 1202 01:28:31,480 --> 01:28:32,959 - [muttering] - [gun clicking] 1203 01:28:33,046 --> 01:28:35,962 Oh, all out of bullets? 1204 01:28:36,049 --> 01:28:38,574 Pretty fucking sweet. We get the whole fam-- 1205 01:28:41,925 --> 01:28:43,883 [Sara crying out] 1206 01:28:43,970 --> 01:28:46,973 [emotional instrumental playing] 1207 01:28:50,629 --> 01:28:51,848 Oh! 1208 01:28:55,721 --> 01:28:58,724 [stirring instrumental playing] 1209 01:29:27,623 --> 01:29:30,626 [lively music playing] 1210 01:29:37,067 --> 01:29:40,505 It's been over a month, and you still haven't found that bitch, Jade. 1211 01:29:40,592 --> 01:29:42,507 I want her dead. I want her dead now. 1212 01:29:45,118 --> 01:29:47,991 Raise the reward another quarter of a million. 1213 01:29:48,078 --> 01:29:49,514 [ominous music playing] 1214 01:29:49,601 --> 01:29:51,995 Whoa! Move out of the way, move! 1215 01:29:52,082 --> 01:29:53,126 Damn it. 1216 01:29:53,213 --> 01:29:55,868 [man speaking Spanish] 1217 01:29:58,044 --> 01:29:59,176 Ow! 1218 01:30:30,990 --> 01:30:32,992 [music fades] 1219 01:30:33,079 --> 01:30:36,169 [gentle orchestral music playing] 1220 01:31:13,119 --> 01:31:17,167 [♪] 1221 01:31:52,724 --> 01:31:56,728 [♪] 1222 01:32:33,635 --> 01:32:37,639 [♪] 1223 01:32:57,049 --> 01:32:59,051 [music fades] 78841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.