Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,916 --> 00:00:07,746
[♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:41,084 --> 00:00:44,087
[suspenseful music playing]
5
00:00:47,134 --> 00:00:50,137
[clock ticking]
6
00:01:05,152 --> 00:01:08,155
[intense music playing]
7
00:01:29,611 --> 00:01:31,265
[tires screeching]
8
00:01:31,352 --> 00:01:35,312
[♪]
9
00:02:03,079 --> 00:02:06,126
[engine revving]
10
00:02:09,651 --> 00:02:12,654
[clock ticking]
11
00:02:17,702 --> 00:02:21,010
[low, tense music playing]
12
00:02:52,084 --> 00:02:55,131
[music intensifies]
13
00:03:04,793 --> 00:03:07,317
We've been running surveillance
on your wife
14
00:03:07,404 --> 00:03:09,885
for months, Mr. Montano.
15
00:03:09,972 --> 00:03:13,018
That's what's left of the car
she rented in Los Mochis
Airport two days ago.
16
00:03:13,105 --> 00:03:16,108
[low, tense music playing]
17
00:03:19,373 --> 00:03:22,376
[ethereal singing]
18
00:03:33,822 --> 00:03:36,825
[music intensifies]
19
00:03:58,281 --> 00:04:00,979
[guard grunting]
20
00:04:07,856 --> 00:04:11,773
- [grunts]
- [guard grunts, chokes]
21
00:04:20,390 --> 00:04:22,958
[guard] I'm telling you,
brother, he stole a knife?
22
00:04:23,045 --> 00:04:26,396
[chuckles,
continues talking, indistinct]
23
00:04:27,658 --> 00:04:30,661
[indistinct chattering]
24
00:04:46,721 --> 00:04:47,809
[thudding]
25
00:04:52,204 --> 00:04:55,207
[grunting]
26
00:04:57,035 --> 00:04:59,255
[grunting]
27
00:05:07,263 --> 00:05:09,396
[gunfire]
28
00:05:09,483 --> 00:05:11,702
[dramatic music playing]
29
00:05:12,790 --> 00:05:13,878
[grunts]
30
00:05:16,054 --> 00:05:17,229
- [grunts]
- [guard groans]
31
00:05:27,152 --> 00:05:28,676
[gunfire]
32
00:05:32,201 --> 00:05:35,335
[both grunting]
33
00:05:36,597 --> 00:05:37,859
[guard groans]
34
00:05:37,946 --> 00:05:41,428
- [muffled screaming]
- [sizzling]
35
00:05:41,515 --> 00:05:44,909
[screaming]
36
00:05:48,739 --> 00:05:52,787
[ men speaking Spanish quietly]
37
00:05:52,874 --> 00:05:55,659
- [speaking Spanish]
- Where's Sara?
38
00:05:55,746 --> 00:05:58,662
- I don't speak English.
No English.
- Answer the question.
39
00:05:58,749 --> 00:06:00,882
Wait, wait, wait.
He doesn't speak English.
40
00:06:00,969 --> 00:06:03,363
He's my brother,
and he's just a cook.
We don't know anything.
41
00:06:03,450 --> 00:06:06,278
- [speaking Spanish]
- What's he talking about?
42
00:06:06,366 --> 00:06:08,585
What he's saying is,
"I have six kids."
43
00:06:08,672 --> 00:06:10,282
Wait, no, he has six kids.
44
00:06:10,370 --> 00:06:11,806
Down, down, down, down!
45
00:06:11,893 --> 00:06:13,242
[gunshot]
46
00:06:17,638 --> 00:06:18,813
Get out of this place.
47
00:06:20,162 --> 00:06:21,772
I said go.
48
00:06:21,859 --> 00:06:22,991
Go! Get out!
49
00:06:25,123 --> 00:06:28,126
[intense music playing]
50
00:06:55,197 --> 00:06:56,590
[grunts]
51
00:06:58,722 --> 00:07:01,377
- Where's my wife?
- Fuck you.
52
00:07:03,205 --> 00:07:05,294
[both grunting]
53
00:07:05,381 --> 00:07:07,122
Where is she?
54
00:07:07,209 --> 00:07:09,994
[both grunting]
55
00:07:21,745 --> 00:07:22,790
[man screams]
56
00:07:30,058 --> 00:07:31,581
[man groaning]
57
00:07:38,762 --> 00:07:42,244
Well done, Mr. Montano.
You have passed the audition.
58
00:07:45,900 --> 00:07:47,467
Where is Sara?
59
00:07:50,121 --> 00:07:53,560
- You won't be needing the gun.
- I asked you a question.
60
00:07:53,647 --> 00:07:55,387
Where is she?
61
00:07:55,475 --> 00:07:57,520
She's not here.
Please, have a seat.
62
00:07:57,607 --> 00:07:59,348
You either tell me
what I wanna know--
63
00:07:59,435 --> 00:08:01,524
Or what? You're gonna kill me?
64
00:08:01,611 --> 00:08:04,005
Are you gonna give me a motive?
65
00:08:04,092 --> 00:08:05,659
If you want answers
to your questions,
66
00:08:05,746 --> 00:08:07,443
I suggest you have a seat
67
00:08:07,530 --> 00:08:08,792
and listen
to what I have to say.
68
00:08:22,023 --> 00:08:23,981
Who are you,
69
00:08:24,068 --> 00:08:25,722
and what have you done
with my wife?
70
00:08:26,810 --> 00:08:28,725
Who I am is not important.
71
00:08:28,812 --> 00:08:31,423
All you need to know
is that your wife is safe.
72
00:08:31,511 --> 00:08:33,600
- For now.
- I wanna talk to her.
73
00:08:35,253 --> 00:08:36,951
You don't make the rules here,
Chris, I do.
74
00:08:37,038 --> 00:08:40,345
- [phone ringing]
- But, as a sign of good faith--
75
00:08:40,432 --> 00:08:41,521
May I?
76
00:08:43,348 --> 00:08:44,654
Very slowly.
77
00:08:50,268 --> 00:08:51,966
I'd answer it if I were you.
78
00:08:52,053 --> 00:08:54,490
If they hang up, they might
be tempted to hurt her.
79
00:08:54,577 --> 00:08:55,970
Put it on speakerphone,
would you?
80
00:08:56,057 --> 00:08:59,190
[ringing continues]
81
00:09:06,110 --> 00:09:08,460
- [beep]
- [Sara grunting]
82
00:09:10,898 --> 00:09:13,248
- Sara?
- [Sara] Chris?
83
00:09:13,335 --> 00:09:15,119
You okay?
84
00:09:15,206 --> 00:09:16,251
- Please, come.
- [slapping]
85
00:09:16,338 --> 00:09:17,992
- Ooh.
- [Sara grunts]
86
00:09:18,079 --> 00:09:19,515
- [Chris] Stop.
- That's enough.
87
00:09:19,602 --> 00:09:22,866
Put her back on.
I said, put her back on!
88
00:09:22,953 --> 00:09:24,999
You don't make
the fuckin' rules here, Chris.
89
00:09:25,086 --> 00:09:27,523
I do. I won't tell you again.
90
00:09:27,610 --> 00:09:30,613
[tense music playing]
91
00:09:34,443 --> 00:09:35,575
What do you want?
92
00:09:38,273 --> 00:09:39,622
I wanna utilize your training.
93
00:09:43,539 --> 00:09:45,802
- You got the wrong man.
- Oh?
94
00:09:48,413 --> 00:09:51,025
Gunnery Sergeant
Christopher Montano.
95
00:09:51,112 --> 00:09:53,723
Trained in combat,
infiltration and extraction.
96
00:09:55,029 --> 00:09:58,032
You have a lovely wife
and a beautiful daughter
named Maya.
97
00:09:59,468 --> 00:10:01,209
You're exactly the man
I'm looking for.
98
00:10:03,298 --> 00:10:04,386
I'm listening.
99
00:10:10,174 --> 00:10:11,219
You will need these.
100
00:10:12,307 --> 00:10:14,135
On that phone
is the first of six names.
101
00:10:15,440 --> 00:10:18,487
All six names are members
of Labarca cartel.
102
00:10:18,574 --> 00:10:21,185
Each member responsible
for the trafficking of drugs,
103
00:10:21,272 --> 00:10:24,493
guns, and young women
across the border
from the US to Mexico.
104
00:10:24,580 --> 00:10:26,016
What do they have to do with me?
105
00:10:27,322 --> 00:10:28,453
I want you to kill 'em all.
106
00:10:29,977 --> 00:10:31,979
You can't be fucking serious.
107
00:10:32,066 --> 00:10:33,328
Six lives in six hours.
108
00:10:34,329 --> 00:10:36,026
Once you're done,
we'll release your wife,
109
00:10:36,113 --> 00:10:37,898
and you can drive off
into the sunset knowing
110
00:10:37,985 --> 00:10:40,074
that the world is a safer place
than it was this morning.
111
00:10:40,161 --> 00:10:42,729
- You're full of shit.
- Six lives to save one.
112
00:10:44,121 --> 00:10:45,383
Welcome to the Day of the Dead.
113
00:10:47,255 --> 00:10:48,343
What will you do?
114
00:10:48,430 --> 00:10:52,477
[♪]
115
00:10:54,958 --> 00:10:56,090
I'll do it.
116
00:10:58,919 --> 00:11:03,053
But if you or anyone else
lays another hand on my wife,
I promise I'm gonna come back--
117
00:11:03,140 --> 00:11:05,403
- What? You're gonna hunt me down
and kill me?
- No.
118
00:11:06,840 --> 00:11:08,058
But you will wish I had.
119
00:11:11,366 --> 00:11:14,369
[tense music playing]
120
00:11:16,327 --> 00:11:19,417
The deal is this.
Six hours, six lives.
121
00:11:19,504 --> 00:11:21,115
Not a minute more,
not a body less.
122
00:11:27,382 --> 00:11:30,690
Do not lose the phone,
as it will be the only line
of communication between us.
123
00:11:30,777 --> 00:11:34,084
Once the target is complete,
you will send me a photo
as proof.
124
00:11:34,171 --> 00:11:36,565
Only then will I supply you
with the next name on the list.
125
00:11:38,698 --> 00:11:41,396
There's a car
waiting for you in the garage.
It's under a tarp.
126
00:11:41,483 --> 00:11:43,354
You'll find everything you need
in the trunk.
127
00:11:44,704 --> 00:11:47,707
[♪]
128
00:12:16,779 --> 00:12:19,086
[quiet ambient music plays]
129
00:12:20,087 --> 00:12:23,003
[ethereal singing]
130
00:12:24,526 --> 00:12:27,747
[both laughing]
131
00:12:28,878 --> 00:12:32,012
- [indistinct] Huh?
- No! [laughs]
132
00:12:32,099 --> 00:12:34,623
- Here. How dare you? [laughing]
- [laughing]
133
00:12:34,710 --> 00:12:37,147
- [indistinct]
- [laughing]
134
00:12:38,888 --> 00:12:40,629
- Everything I need.
- [gun clicks]
135
00:12:43,458 --> 00:12:45,460
Synchronize your watch.
136
00:12:45,547 --> 00:12:48,158
Your six hours begin
exactly at noon.
137
00:12:48,245 --> 00:12:51,553
[ticking]
138
00:12:51,640 --> 00:12:55,600
[♪]
139
00:13:11,616 --> 00:13:13,444
- [man speaking Spanish]
- Calm down.
140
00:13:13,531 --> 00:13:16,230
All my brother is asking is,
"Where are we going?"
141
00:13:16,317 --> 00:13:18,667
We are going nowhere.
142
00:13:19,842 --> 00:13:20,887
Get out.
143
00:13:29,634 --> 00:13:33,682
Look, you saved our lives.
We owe it to you. We wanna help.
144
00:13:33,769 --> 00:13:35,075
I don't have time for this shit.
145
00:13:35,162 --> 00:13:37,033
- Please--
- Get out!
146
00:13:37,120 --> 00:13:38,165
We need this.
147
00:13:40,167 --> 00:13:41,385
We need to help.
148
00:13:44,954 --> 00:13:47,391
Besides, you know,
I speak English.
I can translate.
149
00:13:47,478 --> 00:13:49,741
I can help you
with the language.
150
00:13:49,829 --> 00:13:54,094
And, um, and-- and we know
our way around these towns.
151
00:13:54,181 --> 00:13:55,399
It'll be easier for you.
152
00:13:56,836 --> 00:14:01,841
You probably
don't understand it right now,
but we're in this together.
153
00:14:01,928 --> 00:14:03,973
[whispers]
Together. You and me.
154
00:14:06,628 --> 00:14:08,891
Don't say
I didn't give you a chance.
155
00:14:10,980 --> 00:14:13,374
[intense music playing]
156
00:14:13,461 --> 00:14:15,289
[sighs]
157
00:14:50,280 --> 00:14:51,760
[men speaking Spanish]
158
00:14:51,847 --> 00:14:54,154
If he has something to say,
just say it.
159
00:14:55,155 --> 00:14:57,026
Uh, we're not saying
anything bad.
160
00:14:57,113 --> 00:14:59,724
It's just, um,
we're just curious.
161
00:15:02,466 --> 00:15:04,033
Why did you kill those men?
162
00:15:06,557 --> 00:15:08,385
It's a long story.
163
00:15:15,349 --> 00:15:17,742
Well, it is a long way
164
00:15:17,829 --> 00:15:20,789
and might as well hear it.
165
00:15:29,102 --> 00:15:32,018
[Sara] Honey,
have you seen my charger?
166
00:15:32,105 --> 00:15:34,107
- Phone or laptop?
- Actually, both.
167
00:15:34,194 --> 00:15:35,804
[Maya]
I have your charger, Mom.
168
00:15:35,891 --> 00:15:37,849
- Oh, which one?
- Phone.
169
00:15:37,937 --> 00:15:39,460
What about the other one?
170
00:15:39,547 --> 00:15:41,375
I might have that one too.
171
00:15:41,462 --> 00:15:43,855
- Well, I need it!
- [Chris] And I'm disorganized?
172
00:15:46,206 --> 00:15:49,426
Mm-mm. You gotta pay for it.
You gotta pay the price.
173
00:15:49,513 --> 00:15:51,254
I love you.
174
00:15:51,341 --> 00:15:54,040
- [laughs]
- I love you. [laughs]
175
00:15:54,127 --> 00:15:55,171
Mm.
176
00:15:56,564 --> 00:15:58,174
I love you.
177
00:15:58,261 --> 00:15:59,959
You always say the right things.
178
00:16:01,177 --> 00:16:04,441
[Sara giggling]
179
00:16:04,528 --> 00:16:08,968
- We have time for, uh,
coffee before you leave?
-"Coffee"? Oh, my God.
180
00:16:09,055 --> 00:16:11,666
Oh, guys, come on!
181
00:16:11,753 --> 00:16:13,842
[laughs] All right.
182
00:16:14,886 --> 00:16:17,063
So, who's cooking breakfast
for Mom?
183
00:16:17,150 --> 00:16:18,455
- [Maya] You.
- Me?
184
00:16:18,542 --> 00:16:19,848
- Yeah.
- No, you're the expert.
185
00:16:19,935 --> 00:16:21,415
[Maya]
I don't know how to cook.
186
00:16:21,502 --> 00:16:24,157
[Chris]
Why not? Scrambled eggs.
187
00:16:24,244 --> 00:16:26,333
[Maya] No.
But I'll take coffee
if it's on offer.
188
00:16:26,420 --> 00:16:28,683
[Chris]
Oh, you'll take coffee?
189
00:16:28,770 --> 00:16:31,773
[melancholic music playing]
190
00:16:39,737 --> 00:16:42,088
- Do you have everything?
- [Sara] Yep, everything.
191
00:16:42,175 --> 00:16:44,873
- Are you sure?
- Yeah. Yeah.
192
00:16:46,353 --> 00:16:48,659
- How about the phone
to go with that charger?
- Oh, give me that.
193
00:16:48,746 --> 00:16:52,489
- Mom, your ride's here.
- Oh, I'm gonna miss you.
194
00:16:55,057 --> 00:16:57,886
I'm gonna be having
too much fun to miss anybody.
195
00:16:57,973 --> 00:16:59,844
- Keep an eye on that one.
- I will.
196
00:17:05,024 --> 00:17:06,808
- I love you.
- Love you.
197
00:17:06,895 --> 00:17:08,853
Okay. Shall we?
198
00:17:08,940 --> 00:17:10,594
- I love you.
- Mm.
199
00:17:12,205 --> 00:17:14,859
You say
all the right things. [chuckles]
200
00:17:15,991 --> 00:17:18,037
Call me whenever you can,
all right?
201
00:17:18,124 --> 00:17:20,169
Yeah. If there's a signal. Oh!
202
00:17:36,881 --> 00:17:38,753
Wherever you're taking us,
we're almost there.
203
00:17:38,840 --> 00:17:40,929
- What?
- The GPS.
204
00:17:41,016 --> 00:17:43,236
We're almost
at the location you marked.
205
00:17:45,586 --> 00:17:46,630
Thank you.
206
00:17:48,719 --> 00:17:50,939
Hey, babe, it's me.
207
00:17:51,026 --> 00:17:52,897
Listen,
you're not gonna like it,
208
00:17:52,984 --> 00:17:55,639
but it seems like
I'm not gonna be able
209
00:17:55,726 --> 00:17:58,251
to pick you up from the airport
on Tuesday.
210
00:17:58,338 --> 00:18:02,168
The French Embassy wants us
to hold the special operations
training session,
211
00:18:02,255 --> 00:18:04,779
and the ambassador himself
asked me
212
00:18:04,866 --> 00:18:06,520
to oversee the whole thing.
213
00:18:06,607 --> 00:18:09,044
So, anyway, just give me a ring
214
00:18:09,131 --> 00:18:11,612
whenever you have a chance,
all right?
215
00:18:11,699 --> 00:18:14,658
- Love you.
- Hey, Dad. You've got visitors.
216
00:18:17,357 --> 00:18:19,794
I'm heading out to Christine's.
Her mom came to pick me up.
217
00:18:19,881 --> 00:18:21,622
They're waiting outside.
Don't wait up.
218
00:18:21,709 --> 00:18:23,624
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
Come over here.
219
00:18:23,711 --> 00:18:27,280
Home by 10:00,
or your mom will string me up.
220
00:18:27,367 --> 00:18:30,370
- 11:00.
- 10:30. Not a minute later.
221
00:18:30,457 --> 00:18:33,068
- Synchronizing watches.
- Get out of here.
222
00:18:37,159 --> 00:18:39,553
- Cute kid.
- She's the best.
223
00:18:41,076 --> 00:18:42,556
You are?
224
00:18:42,643 --> 00:18:44,558
Agent Dules. Agent Grant.
225
00:18:45,602 --> 00:18:47,082
I would say
it was nice to meet you,
226
00:18:47,169 --> 00:18:50,781
but I'm not sure
why you're here.
227
00:18:50,868 --> 00:18:54,263
We wanna talk to you
about your wife, Sara Montano.
228
00:18:54,350 --> 00:18:56,047
Is she okay?
229
00:18:56,135 --> 00:18:58,833
I think
you should have a seat first.
230
00:19:03,620 --> 00:19:04,795
Let me try to understand.
231
00:19:06,667 --> 00:19:10,236
You guys expect me to believe
232
00:19:10,323 --> 00:19:15,197
that my wife,
the woman that I've been sharing
my life with for 18 years...
233
00:19:17,417 --> 00:19:19,201
is actually a drug smuggler?
234
00:19:20,811 --> 00:19:22,465
Are you crazy?
235
00:19:23,510 --> 00:19:26,339
Well, she's more
than just a drug smuggler.
236
00:19:26,426 --> 00:19:29,168
And it's not just about drugs.
237
00:19:29,255 --> 00:19:32,823
Believe it or not,
your Sara has been pivotal
238
00:19:32,910 --> 00:19:36,175
in every aspect of cartel growth
over the last decade.
239
00:19:37,828 --> 00:19:41,702
But in recent years,
she's turned her attention
to sex trafficking.
240
00:19:41,789 --> 00:19:44,748
Oh, sex trafficking.
Wow. Sex trafficking now, yeah.
241
00:19:46,968 --> 00:19:48,056
It's bullshit.
242
00:19:49,579 --> 00:19:51,015
Have you heard of this place?
243
00:19:52,060 --> 00:19:53,453
Plastic Angels?
244
00:19:53,540 --> 00:19:55,281
Should I have?
245
00:19:55,368 --> 00:19:56,804
In the last five years,
246
00:19:56,891 --> 00:19:59,546
your wife has used
her property business
247
00:19:59,633 --> 00:20:02,375
to buy up properties
across the border.
248
00:20:02,462 --> 00:20:04,681
Each acquisition
being redeveloped
249
00:20:04,768 --> 00:20:08,903
and opened as high-end
plastic surgery clinics
250
00:20:08,990 --> 00:20:10,470
run by a Dr. Michelangelo.
251
00:20:10,557 --> 00:20:11,949
Well, the last time I heard,
252
00:20:12,036 --> 00:20:14,909
it wasn't illegal
to carry out nose jobs.
253
00:20:14,996 --> 00:20:18,956
I can assure you, Mr. Montano,
it's more than just nose jobs.
254
00:20:20,871 --> 00:20:23,091
[Dules] The girls are shipped in
from all over the globe.
255
00:20:24,527 --> 00:20:27,661
Once they arrive
at Plastic Angels,
they belong to Michelangelo.
256
00:20:27,748 --> 00:20:29,402
Once they're healed up,
257
00:20:29,489 --> 00:20:33,144
your wife has them shipped
out again, like cattle.
258
00:20:33,232 --> 00:20:36,409
New, improved and ready
to earn the cartel good money.
259
00:20:38,976 --> 00:20:41,457
And you're telling me
all of this because--
260
00:20:41,544 --> 00:20:44,895
Because we believe your wife
was the victim
of the latest cartel hit.
261
00:20:47,246 --> 00:20:51,467
That's what's left of the car
she rented in Los Mochis Airport
two days ago.
262
00:20:51,554 --> 00:20:52,729
Los Mochis.
263
00:20:54,253 --> 00:20:56,255
Mexico. [scoffs]
264
00:20:56,342 --> 00:20:59,432
See, this is all wrong.
Your intel is wrong.
265
00:21:01,477 --> 00:21:03,784
Sara's in San Francisco.
266
00:21:03,871 --> 00:21:06,787
Her company is looking
into a new business development.
267
00:21:13,010 --> 00:21:15,361
We have a copy
of the flight manifest.
268
00:21:16,753 --> 00:21:18,451
She was definitely
on that plane.
269
00:21:21,932 --> 00:21:23,020
My wife...
270
00:21:25,066 --> 00:21:28,809
is on a business trip
in San Francisco.
271
00:21:28,896 --> 00:21:33,335
We've been running surveillance
on your wife for months,
Mr. Montano.
272
00:21:34,858 --> 00:21:40,081
She has constantly traveled
across the border
273
00:21:40,168 --> 00:21:44,085
to meet with various members
of the Labarca cartel.
274
00:21:44,172 --> 00:21:46,957
Listen, I would fucking know
if my wife is going south.
275
00:21:49,873 --> 00:21:51,484
[Dules] If I'm not mistaken,
276
00:21:51,571 --> 00:21:54,617
that's your wife
with James Montgomery.
277
00:21:54,704 --> 00:21:56,706
There's word on the grapevine
278
00:21:56,793 --> 00:22:00,536
that the cartels
are talking about joining forces
279
00:22:00,623 --> 00:22:03,931
with businessmen from the US.
280
00:22:05,193 --> 00:22:07,674
Montgomery runs
a family business,
281
00:22:07,761 --> 00:22:10,329
dealing in charitable efforts,
282
00:22:10,416 --> 00:22:13,201
charities
in third world countries.
283
00:22:13,288 --> 00:22:15,464
But, uh, that's just a front
284
00:22:15,551 --> 00:22:19,642
for his global network
of people trafficking.
285
00:22:19,729 --> 00:22:23,342
Can you tell me why your wife
is sitting with him?
286
00:22:25,039 --> 00:22:28,042
She's also been seen
with Sebastian Corvo.
287
00:22:28,129 --> 00:22:31,915
He runs the largest cocaine
growing syndicate in Mexico.
288
00:22:32,002 --> 00:22:34,265
Not looking very good
for your wife, is it?
289
00:22:34,353 --> 00:22:36,920
She's also associated
with Dylan Soza,
290
00:22:37,007 --> 00:22:41,795
cartel fixer and all-around
nasty piece of work.
291
00:22:41,882 --> 00:22:44,493
What do you mean by "fixer"?
What, is he a hit man?
292
00:22:44,580 --> 00:22:47,366
Yes, Mr. Montano. A hit man.
293
00:22:48,541 --> 00:22:52,371
He gets paid to kill people,
and he's associated
to your wife.
294
00:22:53,763 --> 00:22:55,896
As far as we know,
295
00:22:55,983 --> 00:22:58,855
he's the one that planted
the bomb on your wife's car.
296
00:22:58,942 --> 00:23:01,249
Isacc and Maria de Leo.
297
00:23:02,859 --> 00:23:07,255
If you can give me
a valid explanation
for what your wife is doing
298
00:23:07,342 --> 00:23:10,998
in the company
of other known sex traffickers,
299
00:23:11,085 --> 00:23:13,609
I'll close this investigation
right fuckin' now.
300
00:23:16,569 --> 00:23:17,613
You need to leave.
301
00:23:19,485 --> 00:23:20,747
Now.
302
00:23:22,966 --> 00:23:25,229
You can keep the photos.
We have copies.
303
00:23:28,668 --> 00:23:30,713
Think about it. Call me.
304
00:23:32,149 --> 00:23:34,369
- We're only trying to help.
- Get out.
305
00:23:41,681 --> 00:23:43,422
[music intensifying]
306
00:23:47,469 --> 00:23:48,818
[man] Are you okay?
307
00:23:50,124 --> 00:23:51,517
I don't know anymore.
308
00:23:52,648 --> 00:23:54,607
[in Spanish]
309
00:23:54,694 --> 00:23:56,783
What is he talking about now?
310
00:23:56,870 --> 00:23:58,741
He's just concerned
about your health.
311
00:23:58,828 --> 00:24:02,223
Tell him that I'm not planning
on dying anytime soon.
312
00:24:06,836 --> 00:24:09,056
[automated voice] Leave
your message after the tone.
313
00:24:10,144 --> 00:24:11,232
Hey, babe.
314
00:24:12,233 --> 00:24:15,671
[scoffs] It's me, again.
315
00:24:16,803 --> 00:24:19,109
Call me back
whenever you hear this.
316
00:24:19,196 --> 00:24:20,676
All right?
317
00:24:22,199 --> 00:24:23,462
I love you. [clears throat]
318
00:24:26,465 --> 00:24:27,770
[Maya] Hi, Dad.
319
00:24:28,815 --> 00:24:30,860
I made it home
with three minutes to spare.
320
00:24:31,774 --> 00:24:33,733
Yeah. [sniffles]
321
00:24:36,170 --> 00:24:38,694
If Mom calls,
tell her I said, "Love you."
322
00:24:38,781 --> 00:24:40,609
Will do, baby. [clears throat]
323
00:24:40,696 --> 00:24:42,132
You okay, Dad?
324
00:24:43,220 --> 00:24:44,657
- Hmm?
- You okay?
325
00:24:44,744 --> 00:24:47,355
Yeah. Yeah.
326
00:24:47,442 --> 00:24:50,837
[sighs] It's been a long day.
327
00:24:52,926 --> 00:24:54,710
- [cell phone ringing]
- [Chris sniffs]
328
00:24:55,929 --> 00:24:57,060
Is that Mom?
329
00:24:58,497 --> 00:24:59,585
No.
330
00:25:01,325 --> 00:25:03,110
Okay. Night.
331
00:25:03,197 --> 00:25:04,807
- Night.
- [ringing continues]
332
00:25:07,462 --> 00:25:08,507
[cellphone beeps]
333
00:25:11,553 --> 00:25:14,077
- Hello?
- [male voice] Agent Dules
and Grant lied to you.
334
00:25:15,426 --> 00:25:17,037
Who is this?
335
00:25:17,124 --> 00:25:18,952
Do you really wanna know
where your wife is?
336
00:25:20,431 --> 00:25:22,042
You have my attention.
337
00:25:22,129 --> 00:25:25,045
Her well-being
all depends on what you do next.
338
00:25:25,132 --> 00:25:27,438
Find James Montgomery,
and then we'll talk.
339
00:25:27,526 --> 00:25:28,570
[cellphone beeps]
340
00:25:28,657 --> 00:25:30,659
[ominous music playing]
341
00:26:02,822 --> 00:26:03,866
Maya?
342
00:26:03,953 --> 00:26:06,042
Yeah, Dad?
343
00:26:06,129 --> 00:26:08,741
Listen. Pack a bag.
344
00:26:09,829 --> 00:26:11,831
We'll stay at Grandma's
for a few days.
345
00:26:11,918 --> 00:26:16,923
[♪]
346
00:26:21,623 --> 00:26:23,625
[tense music playing]
347
00:26:23,712 --> 00:26:25,584
[timer beeping]
348
00:26:39,902 --> 00:26:43,166
What he means is that we should
probably skip this one.
349
00:26:45,908 --> 00:26:47,954
Stay in the car.
350
00:26:48,041 --> 00:26:49,129
It won't be long.
351
00:26:53,350 --> 00:26:57,267
Your friend is full of shit.
No one does shit around here
anymore without Labarca.
352
00:26:57,354 --> 00:26:59,095
You get caught
dealing with your friend,
353
00:26:59,182 --> 00:27:01,054
and you'll end up digging
the hole for both of you.
354
00:27:01,141 --> 00:27:02,533
- Fuck you!
- Fuck you!
355
00:27:02,621 --> 00:27:04,187
Hey. Take it easy, guys, okay?
356
00:27:06,755 --> 00:27:09,018
Hey, Mateo.
You expecting guests?
357
00:27:12,631 --> 00:27:14,981
I need to talk to Sebastian.
358
00:27:15,068 --> 00:27:17,070
Who says
you can talk to anyone?
359
00:27:17,157 --> 00:27:19,115
[both grunting]
360
00:27:19,202 --> 00:27:22,162
Everybody calm down.
I'm only here for Sebastian.
361
00:27:22,249 --> 00:27:23,859
- [Mateo grunts]
- You want Sebastian?
362
00:27:23,946 --> 00:27:25,731
You're gonna have
to go through us.
363
00:27:25,818 --> 00:27:27,471
Oh, I was hoping
you wouldn't say that.
364
00:27:27,558 --> 00:27:29,256
[gunfire]
365
00:27:39,440 --> 00:27:41,485
Put the gun down
where I can see it.
366
00:27:42,530 --> 00:27:44,924
Put it down. Let me see it.
367
00:27:49,015 --> 00:27:52,540
Now, very slowly,
you're gonna come out.
368
00:28:00,591 --> 00:28:02,419
What do you wanna do? Huh?
369
00:28:03,682 --> 00:28:05,161
You wanna stay
or you wanna leave?
370
00:28:06,336 --> 00:28:08,512
- I'm leaving.
- Then go.
371
00:28:10,863 --> 00:28:15,998
[♪]
372
00:28:27,880 --> 00:28:30,230
[typing]
373
00:28:39,456 --> 00:28:41,545
- Where are they now?
- [in Spanish]
374
00:28:41,632 --> 00:28:43,939
- One? Only one?
- Yes!
375
00:28:44,026 --> 00:28:46,028
Burn the hard drive.
We have to go, now.
376
00:28:46,986 --> 00:28:49,075
Get out there and bring me
that son of a bitch's head.
377
00:28:50,250 --> 00:28:55,298
[♪]
378
00:28:57,431 --> 00:28:59,041
[gunfire]
379
00:29:27,069 --> 00:29:28,375
Fuck.
380
00:29:28,462 --> 00:29:30,507
Shh. Hey. Don't do it.
381
00:29:32,466 --> 00:29:34,207
Hands up and don't move.
382
00:29:34,294 --> 00:29:36,339
It's all gonna be all right
if you don't move.
383
00:29:36,426 --> 00:29:37,645
I'm not here for you.
384
00:29:39,168 --> 00:29:40,213
I'm here for him.
385
00:29:41,736 --> 00:29:43,999
- Who sent you?
- Does it really matter?
386
00:29:45,261 --> 00:29:48,612
Whatever they're paying you,
I'll pay you more.
387
00:29:48,699 --> 00:29:50,136
This is not about money.
388
00:29:50,223 --> 00:29:52,138
Bullshit.
389
00:29:52,225 --> 00:29:53,879
It's always about the money.
390
00:29:56,272 --> 00:29:58,884
Take it. Take it all.
391
00:30:00,189 --> 00:30:01,930
If it's not enough,
I can get you more.
392
00:30:03,802 --> 00:30:06,369
- Take the fucking-- Take it!
- [gunfire]
393
00:30:10,069 --> 00:30:11,505
Are we okay?
394
00:30:12,941 --> 00:30:14,551
We're not gonna have
a problem, are we?
395
00:30:18,642 --> 00:30:19,687
Here.
396
00:30:20,949 --> 00:30:23,169
That's enough
to begin a new life.
397
00:30:24,474 --> 00:30:25,606
Don't waste it!
398
00:30:25,693 --> 00:30:30,002
[♪]
399
00:30:41,927 --> 00:30:43,232
[camera shutter clicks]
400
00:30:43,319 --> 00:30:45,321
[clock ticking]
401
00:30:48,368 --> 00:30:49,499
[cellphone chimes]
402
00:30:58,987 --> 00:31:00,989
[dramatic music playing]
403
00:31:04,079 --> 00:31:05,298
[gunfire]
404
00:31:12,174 --> 00:31:17,179
[♪]
405
00:31:28,930 --> 00:31:30,845
Oh, my God, my friend.
406
00:31:36,155 --> 00:31:39,767
My brother is saying that
you're a very dangerous man.
407
00:31:39,854 --> 00:31:41,116
Well, he's right about that.
408
00:31:41,203 --> 00:31:42,639
Take the car.
409
00:31:44,076 --> 00:31:46,905
- What? Where?
- [Chris sighs]
410
00:31:46,992 --> 00:31:49,733
Wait, where are we going?
Where am I taking this car?
411
00:31:52,823 --> 00:31:54,521
Uh, what's happening?
What's next?
412
00:31:54,608 --> 00:31:56,610
- It was nice meeting you.
- What?
413
00:32:02,833 --> 00:32:04,226
[engine revving]
414
00:32:04,313 --> 00:32:06,402
Hold on, wait, wait, wait.
Román, wait.
415
00:32:18,414 --> 00:32:20,416
[intense music playing]
416
00:32:34,648 --> 00:32:36,780
[timer beeping]
417
00:32:36,867 --> 00:32:39,174
[crickets chirping]
418
00:32:39,261 --> 00:32:41,046
Thanks, Mom.
419
00:32:41,133 --> 00:32:42,612
Sorry it was late notice.
420
00:32:42,699 --> 00:32:44,832
It's never late notice
to see my granddaughter.
421
00:32:47,878 --> 00:32:50,751
But you would let me know
if something was wrong,
wouldn't you?
422
00:32:53,145 --> 00:32:54,885
If I knew for sure,
I would tell you.
423
00:32:54,973 --> 00:32:56,670
Thanks again.
424
00:33:03,633 --> 00:33:06,636
[sighs] Maya? Come over here.
425
00:33:06,723 --> 00:33:09,117
[tender music playing]
426
00:33:10,901 --> 00:33:12,338
[whispers] All right.
427
00:33:12,425 --> 00:33:15,689
Dad, I wanna come with you.
428
00:33:17,212 --> 00:33:18,692
I could help.
429
00:33:19,998 --> 00:33:22,565
- Not this time, baby.
- Is Mom okay?
430
00:33:24,828 --> 00:33:26,004
[exhales]
431
00:33:27,396 --> 00:33:29,442
I promise
I'll bring her home safe.
432
00:33:29,529 --> 00:33:30,834
[Maya sighs]
433
00:33:32,140 --> 00:33:33,446
Be careful, Dad.
434
00:33:33,533 --> 00:33:36,057
[♪]
435
00:33:42,150 --> 00:33:44,370
You take care of Grandma,
all right?
436
00:33:44,457 --> 00:33:45,719
- Okay.
- Yeah?
437
00:33:45,806 --> 00:33:46,937
- Yeah.
- Promise?
438
00:33:47,025 --> 00:33:48,113
Promise.
439
00:33:55,859 --> 00:33:57,122
Dad?
440
00:34:08,263 --> 00:34:09,308
It's my favorite...
441
00:34:10,744 --> 00:34:12,267
so don't lose it.
442
00:34:23,844 --> 00:34:26,238
[intriguing music playing]
443
00:34:53,178 --> 00:34:55,180
[music stops]
444
00:35:13,067 --> 00:35:15,504
What the hell
are you guys doing here?
445
00:35:16,549 --> 00:35:18,116
You gotta stop following me.
446
00:35:19,117 --> 00:35:21,510
- I'm doing this by myself.
- Relax.
447
00:35:23,904 --> 00:35:25,035
Hey, Chris.
448
00:35:26,211 --> 00:35:27,342
Chris.
449
00:35:28,691 --> 00:35:31,085
There's more to us
than you realize, you know?
450
00:35:31,172 --> 00:35:32,260
Well...
451
00:35:33,392 --> 00:35:35,698
nothing surprises me lately.
452
00:35:37,613 --> 00:35:39,702
Right now,
it's just the two of us.
453
00:35:39,789 --> 00:35:41,226
My brother and I.
454
00:35:42,357 --> 00:35:44,925
When we were kids,
we were three.
455
00:35:46,796 --> 00:35:48,363
We have a sister.
456
00:35:48,450 --> 00:35:49,712
[Román] Yes.
457
00:35:50,713 --> 00:35:52,585
Luna, my sister.
458
00:35:52,672 --> 00:35:53,934
On her tenth birthday...
459
00:35:56,197 --> 00:35:57,938
they took her from us, you know?
460
00:35:59,200 --> 00:36:01,637
We've been looking
for her ever since.
461
00:36:05,859 --> 00:36:08,166
That's why we were
working with him.
462
00:36:09,645 --> 00:36:11,125
Trying to find my sister.
463
00:36:11,212 --> 00:36:12,735
We've been doing that
our whole life.
464
00:36:14,955 --> 00:36:16,174
We were making progress.
465
00:36:17,784 --> 00:36:19,742
And guess what?
466
00:36:19,829 --> 00:36:21,309
You got there
and killed everyone.
467
00:36:27,707 --> 00:36:29,491
I told you
when we first met, man.
468
00:36:31,798 --> 00:36:33,278
We're in this together.
469
00:36:37,064 --> 00:36:40,589
We've never been face-to-face
with fucking Montgomery.
470
00:36:44,289 --> 00:36:45,768
All we're asking for is closure.
471
00:36:46,726 --> 00:36:48,945
That's it. Closure.
472
00:36:51,121 --> 00:36:53,559
I can't make any promises.
473
00:36:53,646 --> 00:36:54,777
Okay.
474
00:36:56,301 --> 00:36:57,693
We understand.
475
00:36:57,780 --> 00:37:01,306
But, please, try.
476
00:37:04,700 --> 00:37:05,745
Fair enough.
477
00:37:15,755 --> 00:37:17,583
- Good afternoon.
- Hi, good afternoon.
478
00:37:17,670 --> 00:37:19,759
Mr. Soza, your table is ready.
479
00:37:19,846 --> 00:37:21,021
- Follow me.
- Sure.
480
00:37:21,108 --> 00:37:23,153
[restaurant din]
481
00:37:24,981 --> 00:37:26,983
[tense music playing]
482
00:37:36,602 --> 00:37:39,126
- Enjoy your meal.
- Thank you.
483
00:37:46,916 --> 00:37:49,441
[waiter] Sir, are you ready
to order your drink?
484
00:37:49,528 --> 00:37:52,008
- Yes, bring me a bottle
of Navarro Cosecha, please.
- Excellent choice.
485
00:37:52,095 --> 00:37:55,751
And also a tequila, ice,
but hold the lemon.
486
00:37:55,838 --> 00:37:57,144
- Okay.
- Thank you.
487
00:38:01,279 --> 00:38:04,934
[♪]
488
00:38:29,045 --> 00:38:31,047
[music intensifies]
489
00:38:46,106 --> 00:38:48,717
- How about that?
- That was really good.
490
00:38:50,502 --> 00:38:52,330
- Oh, cake?
- [waiter] Dessert.
491
00:38:52,417 --> 00:38:54,462
- Who ordered--
- What did they--
492
00:38:54,549 --> 00:38:56,769
[Chris] What-- "Will you m--"
493
00:38:56,856 --> 00:38:58,988
- What is this?
- [Sara] What?
494
00:38:59,075 --> 00:39:00,729
I mean,
let me just go talk to them.
495
00:39:00,816 --> 00:39:02,470
- Well, maybe it's--
- Where's the manager?
496
00:39:02,557 --> 00:39:04,124
- Maybe it's from that--
- We'll have a conversation.
497
00:39:04,211 --> 00:39:05,734
What-- Where are you going?
Stop--
498
00:39:08,128 --> 00:39:10,478
- What?
- Will you marry me?
499
00:39:12,219 --> 00:39:13,873
- Will you?
- [laughs]
500
00:39:13,960 --> 00:39:16,571
Of course!
Are you kidding me?
501
00:39:18,094 --> 00:39:20,358
Yes. Yes, I'll marry you. Yes.
502
00:39:20,445 --> 00:39:21,968
[Chris] I love you.
503
00:39:22,055 --> 00:39:24,057
[clock ticking]
504
00:39:27,016 --> 00:39:29,671
[♪]
505
00:39:31,630 --> 00:39:33,022
[gunshot]
506
00:39:35,764 --> 00:39:37,026
[customer] Oh, my God!
507
00:39:40,943 --> 00:39:42,858
[people screaming]
508
00:39:54,479 --> 00:39:56,045
[cellphone ringing]
509
00:39:57,830 --> 00:40:01,616
- Now what?
- Where is the photo?
510
00:40:01,703 --> 00:40:03,183
I told you
I wanted proof of death
511
00:40:03,270 --> 00:40:05,141
for every name on that list.
512
00:40:05,228 --> 00:40:06,839
I'd like to think
you wouldn't lie to me,
513
00:40:06,926 --> 00:40:08,797
but my associates
are not so trusting.
514
00:40:08,884 --> 00:40:11,234
Why don't you head over
to Soza's favorite restaurant
515
00:40:11,321 --> 00:40:12,845
and see it for yourself?
516
00:40:12,932 --> 00:40:15,848
It's clear he didn't die
from fucking heartburn.
517
00:40:17,458 --> 00:40:19,329
Okay.
518
00:40:19,417 --> 00:40:21,288
I'll take your word
for it this one time.
519
00:40:22,420 --> 00:40:25,031
But, Chris,
do not let this happen again.
520
00:40:26,119 --> 00:40:27,207
Understood?
521
00:40:28,861 --> 00:40:30,123
Understood.
522
00:40:31,690 --> 00:40:32,734
[cellphone beeps]
523
00:40:34,344 --> 00:40:36,390
[birds chirping]
524
00:40:58,978 --> 00:41:00,588
Hello, can I help you?
525
00:41:01,763 --> 00:41:05,071
I'm Officer Grant.
I'd like to ask you a few
questions about your son.
526
00:41:06,333 --> 00:41:07,943
Can I see some ID, please?
527
00:41:10,032 --> 00:41:11,120
Of course.
528
00:41:12,818 --> 00:41:14,994
Can't be too careful
these days, can you?
529
00:41:19,825 --> 00:41:21,783
Would you mind if I came inside?
530
00:41:21,870 --> 00:41:25,134
Yes, I would.
Now, what do you want to know?
531
00:41:27,223 --> 00:41:30,183
Has Chris been
acting strangely lately?
532
00:41:30,270 --> 00:41:33,012
I'm not sure
I know what you mean.
533
00:41:33,099 --> 00:41:36,058
You know, strange.
534
00:41:36,145 --> 00:41:38,670
Odd. Out of the ordinary.
535
00:41:39,932 --> 00:41:42,151
Does he do drugs
or anything like that?
536
00:41:42,238 --> 00:41:44,153
What kind of question is that?
537
00:41:46,329 --> 00:41:47,940
Would it be possible
to talk to Maya?
538
00:41:49,028 --> 00:41:50,551
You could if she was here.
539
00:41:50,638 --> 00:41:52,771
But I haven't seen her
in over a week.
540
00:41:54,033 --> 00:41:55,948
I'm sure you know where she is,
don't you?
541
00:41:57,602 --> 00:41:58,733
You can tell me.
542
00:41:59,691 --> 00:42:02,737
I mean, if you can't trust
a cop, who can you trust, right?
543
00:42:03,825 --> 00:42:05,784
I told you I haven't seen her.
544
00:42:07,002 --> 00:42:08,917
Now, if there's nothing else,
I must go.
545
00:42:12,617 --> 00:42:13,922
Sorry to bother you.
546
00:42:14,009 --> 00:42:16,490
[ominous music playing]
547
00:42:29,634 --> 00:42:31,026
[auto dialing]
548
00:42:32,332 --> 00:42:34,464
So, how'd it go?
549
00:42:34,552 --> 00:42:37,467
She's a lying bitch.
She knows exactly
where the kid is.
550
00:42:37,555 --> 00:42:40,949
I told you.
You should've let me handle her.
551
00:42:41,036 --> 00:42:43,778
You'll get to have your fun.
Don't worry.
552
00:42:43,865 --> 00:42:45,345
I never worry.
553
00:42:46,476 --> 00:42:47,869
[cellphone beeps]
554
00:42:57,792 --> 00:42:59,577
[Anita] That's him!
555
00:43:01,448 --> 00:43:03,537
[intense music playing]
556
00:43:03,624 --> 00:43:05,626
[gunfire]
557
00:43:21,381 --> 00:43:22,469
[gun clicking]
558
00:43:29,955 --> 00:43:31,870
- [gunshot]
- [Anita grunts]
559
00:43:33,959 --> 00:43:35,308
Fuck.
560
00:43:38,703 --> 00:43:40,879
Get in the car.
Get in the fucking car!
561
00:43:48,103 --> 00:43:50,062
Hey!
562
00:43:50,149 --> 00:43:51,454
He was just trying to help.
563
00:43:51,541 --> 00:43:52,847
"He was just trying to help."
564
00:43:52,934 --> 00:43:54,762
Get the fuck out of this place!
565
00:43:54,849 --> 00:43:57,243
You don't wanna be caught
in a stolen car, do you?
566
00:44:01,377 --> 00:44:03,466
- Yeah, so what's next?
- Shh!
567
00:44:03,553 --> 00:44:06,252
[muffled chiming]
568
00:44:08,210 --> 00:44:09,298
Hey!
569
00:44:11,257 --> 00:44:13,215
[cellphone chiming]
570
00:44:14,216 --> 00:44:17,437
[in Spanish]
571
00:44:23,312 --> 00:44:26,185
What are you guys waiting for?
Get the fuck out!
572
00:44:26,272 --> 00:44:29,188
Am I not making myself clear?
Get out!
573
00:44:32,974 --> 00:44:35,063
Motherfucker.
574
00:44:35,150 --> 00:44:37,762
Well, you know
what's gonna happen
if you keep following me, right?
575
00:44:38,719 --> 00:44:41,679
You're gonna get killed.
That's what's gonna happen.
576
00:44:49,077 --> 00:44:50,122
Hey...
577
00:44:51,166 --> 00:44:52,777
Mira, look...
578
00:44:54,169 --> 00:44:56,563
you know
we're coming with you, right?
We're gonna follow you.
579
00:44:56,650 --> 00:44:58,870
And if that's stolen,
we'll take this car.
580
00:44:58,957 --> 00:45:00,349
- All right.
- These guys are dead.
581
00:45:00,436 --> 00:45:01,960
- Nobody knows--
- Fine. All right.
582
00:45:03,483 --> 00:45:04,832
Fine.
583
00:45:04,919 --> 00:45:07,487
Meet me at Camino Real 347.
584
00:45:09,576 --> 00:45:12,144
Get me a pair of binoculars
and some pain killers.
585
00:45:12,231 --> 00:45:14,842
[grunts] My shoulder
is killing me.
586
00:45:24,722 --> 00:45:26,419
[rock music playing]
587
00:45:36,472 --> 00:45:37,735
What you doing, baby girl?
588
00:45:38,823 --> 00:45:40,041
Nothing.
589
00:45:41,173 --> 00:45:45,133
[chuckles] Let's see your hair.
590
00:45:46,308 --> 00:45:49,877
If a stranger ever contacted you
through the internet,
591
00:45:49,964 --> 00:45:51,313
you would tell me, right?
592
00:45:52,401 --> 00:45:53,489
Sure.
593
00:45:54,577 --> 00:45:57,842
And you know that I'll always
be here to protect you.
594
00:45:57,929 --> 00:45:59,321
You can tell me anything.
595
00:46:00,758 --> 00:46:02,585
I do, Mommy.
596
00:46:02,672 --> 00:46:05,806
Mmm! I love you, little girl.
597
00:46:06,981 --> 00:46:08,330
I love you too.
598
00:46:09,201 --> 00:46:10,289
Let me put your hair up.
599
00:46:12,117 --> 00:46:14,119
[engine revving]
600
00:46:14,206 --> 00:46:16,556
[clock ticking]
601
00:46:24,651 --> 00:46:26,740
- Hello?
- Maya?
602
00:46:26,827 --> 00:46:29,743
- Maya, baby, listen.
- Dad, are you with Mom?
603
00:46:29,830 --> 00:46:33,312
Not yet. But I'm working on it.
604
00:46:33,399 --> 00:46:35,140
Is she okay?
605
00:46:35,227 --> 00:46:36,445
I think so.
606
00:46:37,664 --> 00:46:39,884
There was someone here
at Grandma's asking about you.
607
00:46:39,971 --> 00:46:42,538
- Wait. Who?
- I don't know.
608
00:46:42,625 --> 00:46:45,367
But grandma made me
hide in her room.
609
00:46:45,454 --> 00:46:47,543
I only heard a woman's voice.
610
00:46:48,631 --> 00:46:52,244
- I think she was police.
- Maya, listen to me.
611
00:46:52,331 --> 00:46:54,724
I'm gonna hang up,
and when I do,
612
00:46:54,812 --> 00:46:57,466
I need you to tell Grandma
to take you to a hotel.
613
00:46:57,553 --> 00:47:00,556
Pay cash and lay low
until I call you.
614
00:47:00,643 --> 00:47:01,819
Dad...
615
00:47:03,124 --> 00:47:04,822
tell me what's going on.
616
00:47:04,909 --> 00:47:07,172
It's all gonna be all right.
617
00:47:07,259 --> 00:47:08,434
I promise.
618
00:47:09,522 --> 00:47:12,438
Now, go get you and Grandma
out of the house now.
619
00:47:14,005 --> 00:47:16,790
- I love you, baby.
- I love you too, Dad.
620
00:47:22,187 --> 00:47:24,058
[phone ringing]
621
00:47:31,196 --> 00:47:32,284
Yeah.
622
00:47:33,502 --> 00:47:35,287
Did I say you could call anyone?
623
00:47:35,374 --> 00:47:37,115
Why don't you go fuck yourself?
624
00:47:37,202 --> 00:47:39,944
You have
a lovely daughter, Chris.
625
00:47:40,031 --> 00:47:41,684
She has a long,
happy life ahead of her.
626
00:47:42,903 --> 00:47:47,212
A life full of hopes
and dreams of a brighter future.
627
00:47:48,822 --> 00:47:51,172
But I will not hesitate
to cut her life short
628
00:47:51,259 --> 00:47:53,696
if you continue
to insist on breaking the rules.
629
00:47:53,783 --> 00:47:56,438
You go anywhere near Maya,
630
00:47:56,525 --> 00:47:59,354
and I swear I'm gonna
rip out your fucking spine.
631
00:47:59,441 --> 00:48:01,443
You can kill me later.
632
00:48:01,530 --> 00:48:03,793
But for now, I need you
to focus on that list of names.
633
00:48:03,881 --> 00:48:05,012
[phone beeps]
634
00:48:08,059 --> 00:48:09,234
[yells]
635
00:48:10,235 --> 00:48:13,325
Motherfucker! [yells]
636
00:48:13,412 --> 00:48:15,893
[dramatic orchestral
music playing]
637
00:48:45,531 --> 00:48:46,749
- Shut up.
- Shut up?
638
00:48:48,664 --> 00:48:50,144
One, two, three, four, five.
639
00:48:59,284 --> 00:49:00,328
[Chris grunts]
640
00:49:03,549 --> 00:49:04,593
He's got your...
641
00:49:08,554 --> 00:49:09,642
Whatever.
642
00:49:10,686 --> 00:49:11,949
Some water, Chris?
643
00:49:18,042 --> 00:49:19,565
What Román is saying is that--
644
00:49:19,652 --> 00:49:22,220
I don't give a shit
what he says.
645
00:49:22,307 --> 00:49:25,527
- Give me those.
- Hey, relax.
646
00:49:27,138 --> 00:49:28,530
[indistinct]
647
00:49:42,936 --> 00:49:44,503
It's not gonna be easy.
648
00:49:50,596 --> 00:49:51,989
You tell him to shut up.
649
00:49:54,513 --> 00:49:57,472
[ominous music playing]
650
00:50:08,831 --> 00:50:11,095
[gentle music playing]
651
00:50:29,461 --> 00:50:30,505
[Chris sighs]
652
00:50:34,031 --> 00:50:35,641
[Chris clears throat]
653
00:50:36,859 --> 00:50:39,471
You, do me a favor.
654
00:50:39,558 --> 00:50:43,953
Tell Román to stick here,
be quiet
655
00:50:44,041 --> 00:50:47,435
and not to touch any guns
unless I say so.
656
00:50:47,522 --> 00:50:49,611
That's what I always try to do,
but he just let--
657
00:50:49,698 --> 00:50:51,265
Just-- just tell him. Yeah.
658
00:51:00,361 --> 00:51:02,363
Hey. Hey.
659
00:51:02,450 --> 00:51:04,496
Hey!
660
00:51:04,583 --> 00:51:06,324
And try not to kill each other.
661
00:51:07,412 --> 00:51:09,718
- I might need you later.
- Okay.
662
00:51:13,679 --> 00:51:15,898
[intriguing music playing]
663
00:51:22,470 --> 00:51:24,385
[timer beeping]
664
00:51:32,741 --> 00:51:34,265
[man grunting, shouting]
665
00:51:40,662 --> 00:51:41,794
[Chris gasping]
666
00:51:43,274 --> 00:51:45,102
[Chris panting]
667
00:51:46,712 --> 00:51:48,061
[gasps]
668
00:51:48,148 --> 00:51:50,194
You need to find
a better sugar daddy.
669
00:51:50,281 --> 00:51:51,586
He pays well.
670
00:51:51,673 --> 00:51:54,241
Oh, not anymore.
Get out of here.
671
00:52:09,038 --> 00:52:11,128
[Chris grunting]
672
00:52:23,052 --> 00:52:25,229
[dramatic music playing]
673
00:52:25,316 --> 00:52:26,665
[gunshots popping]
674
00:52:41,114 --> 00:52:42,246
Let me guess.
675
00:52:43,725 --> 00:52:47,729
James sent you
to send a message to Jade.
676
00:52:48,904 --> 00:52:51,080
That's between you and James.
677
00:52:55,302 --> 00:52:57,435
You think I can get out
of the pool and dry up?
678
00:52:58,566 --> 00:53:00,177
I don't want to die
like a fucking fish.
679
00:53:01,482 --> 00:53:02,570
Thank you.
680
00:53:11,579 --> 00:53:13,886
You speak Spanish? No?
681
00:53:13,973 --> 00:53:16,149
No Duolingo for you, eh?
682
00:53:16,236 --> 00:53:18,020
You don't look like an assassin.
683
00:53:18,107 --> 00:53:19,457
I'm not an assassin.
684
00:53:19,544 --> 00:53:22,460
Oh! Oi. That's not--
685
00:53:22,547 --> 00:53:23,939
I thought
you were here to kill me.
686
00:53:24,940 --> 00:53:25,941
Because if you were...
687
00:53:27,291 --> 00:53:29,031
that pretty much
makes you an assassin.
688
00:53:31,033 --> 00:53:32,818
They have my wife.
689
00:53:32,905 --> 00:53:36,952
If I don't do this,
they will kill her.
690
00:53:37,953 --> 00:53:39,041
Sorry.
691
00:53:41,130 --> 00:53:43,524
But you think
this is gonna end by killing?
692
00:53:43,611 --> 00:53:44,917
That Jade's just gonna...
693
00:53:46,092 --> 00:53:47,963
she's just gonna
let you walk away?
694
00:53:48,050 --> 00:53:49,965
Who the fuck is Jade?
695
00:53:50,052 --> 00:53:52,664
Jade. [chuckling]
696
00:53:53,839 --> 00:53:56,015
If you do this,
697
00:53:56,102 --> 00:53:58,017
Jade is a cold-hearted bitch
698
00:53:58,104 --> 00:54:01,150
who's gonna kill you,
your wife...
699
00:54:02,630 --> 00:54:04,676
slaughter
your whole entire family.
700
00:54:06,373 --> 00:54:09,637
- I'll take my chances.
- Okay.
701
00:54:09,724 --> 00:54:11,944
Don't say I didn't warn you.
702
00:54:12,031 --> 00:54:13,250
Think I can have a drink?
703
00:54:14,816 --> 00:54:16,122
I'd ask you for a cigarette,
704
00:54:16,209 --> 00:54:19,604
but that would be
a little bit cliché.
705
00:54:21,258 --> 00:54:23,434
Plus, I'm trying to quit.
706
00:54:23,521 --> 00:54:26,001
You want a drink?
You should have a drink.
707
00:54:26,088 --> 00:54:27,307
You look a little nervous.
708
00:54:28,613 --> 00:54:31,180
[dramatic music playing]
709
00:54:32,269 --> 00:54:34,271
[gunshots popping]
710
00:54:37,752 --> 00:54:39,276
Come on, motherfucker!
711
00:54:42,583 --> 00:54:44,019
Come on, motherfucker!
712
00:54:49,547 --> 00:54:50,939
[body thudding]
713
00:54:56,641 --> 00:54:59,339
[brooding music playing]
714
00:55:02,124 --> 00:55:03,387
[camera shutter clicks]
715
00:55:08,566 --> 00:55:09,654
[phone chimes]
716
00:55:21,927 --> 00:55:23,929
[dramatic music playing]
717
00:55:35,636 --> 00:55:37,682
[clock ticking]
718
00:56:05,884 --> 00:56:08,103
Put all the guns in that truck,
and my jacket
719
00:56:08,190 --> 00:56:10,149
and follow me
before I change my mind.
720
00:56:25,207 --> 00:56:27,035
You sure they came here?
721
00:56:27,122 --> 00:56:29,124
Well, not 100%.
722
00:56:29,211 --> 00:56:30,561
And Montana is not an idiot.
723
00:56:30,648 --> 00:56:32,345
He would have
told them to use cash.
724
00:56:32,432 --> 00:56:34,391
So let me guess, she used an ATM
725
00:56:34,478 --> 00:56:36,958
no more than two blocks
from here to withdraw the money.
726
00:56:37,045 --> 00:56:39,265
Thank you, Sherlock.
727
00:56:39,352 --> 00:56:41,093
It was either this place
728
00:56:41,180 --> 00:56:43,051
or Hotel California
down the street.
729
00:56:50,363 --> 00:56:52,800
This seemed
a little more kid-friendly.
730
00:56:52,887 --> 00:56:54,672
I mean,
I'd bring my daughter here.
731
00:56:56,848 --> 00:56:57,936
What?
732
00:56:58,023 --> 00:56:59,590
Okay.
733
00:56:59,677 --> 00:57:02,854
Just never pegged you
for the fatherly type.
734
00:57:02,941 --> 00:57:05,596
I'm not.
More the one-night stand type.
735
00:57:06,640 --> 00:57:09,077
No, you're the asshole type.
736
00:57:10,775 --> 00:57:12,254
Yeah, but you
fucking love me for it.
737
00:57:14,256 --> 00:57:15,562
So how you want to play it?
738
00:57:16,607 --> 00:57:19,566
Good cop, bad cop, as usual.
739
00:57:19,653 --> 00:57:20,698
Very funny.
740
00:57:21,786 --> 00:57:23,396
I'm hungry. Can you order out?
741
00:57:23,483 --> 00:57:25,529
Ooh, good idea.
742
00:57:25,616 --> 00:57:26,747
- Pizza?
- Yeah.
743
00:57:26,834 --> 00:57:28,096
- Con pepperoni.
- Mm-hmm.
744
00:57:28,183 --> 00:57:30,229
- Ah, perfecto.
- [Maya giggling]
745
00:57:31,578 --> 00:57:34,320
Like I said, we really need
to talk to your granddaughter.
746
00:57:34,407 --> 00:57:35,974
You'll stay away from my--
747
00:57:36,061 --> 00:57:39,543
No. No. No! No! No, Grandma!
748
00:57:39,630 --> 00:57:41,327
The fuck was that?
749
00:57:41,414 --> 00:57:42,937
You asked me
how I wanted to do it.
750
00:57:43,024 --> 00:57:44,417
That's how.
751
00:57:44,504 --> 00:57:46,985
It's how I want to play.
Good cop, bad cop.
752
00:57:47,072 --> 00:57:49,335
If you don't like it,
you sit in the fucking car.
753
00:57:49,422 --> 00:57:51,424
Just go get
the fucking car started.
754
00:57:51,511 --> 00:57:53,905
- I'll bring her down.
- Okay.
755
00:57:55,428 --> 00:57:57,430
[Maya sobbing]
756
00:58:00,999 --> 00:58:02,870
No! No! No!
757
00:58:02,957 --> 00:58:06,178
No! No! No! [cries]
758
00:58:07,527 --> 00:58:09,747
[church bells tolling]
759
00:58:19,452 --> 00:58:21,193
[pigeon cooing]
760
00:58:22,629 --> 00:58:23,891
[faint screaming]
761
00:58:30,289 --> 00:58:32,509
[indistinct chatter]
762
00:58:37,339 --> 00:58:38,732
Stay in the car.
763
00:58:46,914 --> 00:58:49,308
[smooth music playing]
764
00:58:58,012 --> 00:59:00,319
- These two. We'll take them.
- [Isacc] Hmm.
765
00:59:03,365 --> 00:59:04,541
That one?
766
00:59:06,194 --> 00:59:08,153
You. What's your name?
767
00:59:09,807 --> 00:59:12,026
- Savannah.
- Savannah.
768
00:59:13,724 --> 00:59:14,812
I like her.
769
00:59:15,813 --> 00:59:17,249
I love her innocence.
770
00:59:19,556 --> 00:59:20,948
We'll take her.
771
00:59:21,035 --> 00:59:23,037
Okay, so be it.
772
00:59:23,124 --> 00:59:25,562
And I'll let Michealangelo
know your decision.
773
00:59:25,649 --> 00:59:27,694
We'll invoice you
the outstanding balance
774
00:59:27,781 --> 00:59:29,391
for the product
by the end of the week.
775
00:59:29,478 --> 00:59:31,089
So how's the good doctor doing?
776
00:59:31,176 --> 00:59:33,047
I'm not sure.
777
00:59:33,134 --> 00:59:35,702
We haven't seen him
in a few days.
778
00:59:35,789 --> 00:59:37,269
But you know what he's like.
779
00:59:37,356 --> 00:59:38,792
He'll be at one of his retreats
780
00:59:38,879 --> 00:59:40,794
presenting his asshole
to the sun.
781
00:59:42,709 --> 00:59:44,885
You gotta love him, right?
782
00:59:46,583 --> 00:59:48,889
[ominous music playing]
783
00:59:52,545 --> 00:59:54,982
[both grunting]
784
01:00:15,350 --> 01:00:17,135
I like that.
785
01:00:25,012 --> 01:00:26,100
Don't move.
786
01:00:26,187 --> 01:00:28,450
[tense music playing]
787
01:00:35,719 --> 01:00:38,896
- [door thudding]
- [women screaming]
788
01:00:41,376 --> 01:00:45,206
I suggest you put the gun down
before you get hurt...
789
01:00:45,293 --> 01:00:46,730
cocksucker.
790
01:00:46,817 --> 01:00:50,516
If you don't mind,
I'd rather keep it.
791
01:00:50,603 --> 01:00:52,300
I'd do as my husband says,
792
01:00:52,387 --> 01:00:55,216
or I will put a bullet
in your fucking brain.
793
01:00:55,303 --> 01:00:56,783
Drop it. Now!
794
01:00:58,306 --> 01:00:59,394
All right.
795
01:01:04,095 --> 01:01:05,836
- [gun thudding]
- Kick it.
796
01:01:06,880 --> 01:01:08,229
[Chris sighing]
797
01:01:13,365 --> 01:01:15,454
- [gunshot]
- [both grunting]
798
01:01:15,541 --> 01:01:18,631
- [Chris grunting]
- [Isacc groaning]
799
01:01:18,718 --> 01:01:20,764
[Chris panting]
800
01:01:28,249 --> 01:01:29,337
Can I see?
801
01:01:30,469 --> 01:01:32,776
Uh...
802
01:01:32,863 --> 01:01:35,039
- What are you, a nurse?
- No.
803
01:01:35,126 --> 01:01:37,737
It's okay,
but it needs treating.
804
01:01:37,824 --> 01:01:40,392
My best friend is a vet.
She lives very close.
805
01:01:40,479 --> 01:01:43,134
- I can take you there.
- What about your friends?
806
01:01:45,179 --> 01:01:46,877
You know what to do.
807
01:01:46,964 --> 01:01:50,054
Take the money, leave the place
and never look back.
808
01:01:51,838 --> 01:01:53,535
We can go now.
809
01:01:55,494 --> 01:01:58,279
[phone chimes]
810
01:02:03,328 --> 01:02:05,722
You son of a bitch.
811
01:02:05,809 --> 01:02:07,941
[Chris breathing heavily]
812
01:02:13,860 --> 01:02:16,080
- Whoa, are you okay?
- Yeah. Let's go.
813
01:02:16,167 --> 01:02:18,038
What happened?
814
01:02:18,125 --> 01:02:19,561
We'll tell you on the way there.
815
01:02:19,648 --> 01:02:20,824
On the way where?
816
01:02:26,481 --> 01:02:29,397
Okay. What's happening?
Where are we going,
and who's her?
817
01:02:29,484 --> 01:02:32,226
I'm Savannah. Just go straight
and make a left.
818
01:02:32,313 --> 01:02:33,837
Go.
819
01:02:35,360 --> 01:02:36,578
[engine starting]
820
01:02:39,930 --> 01:02:41,453
My dad's going to kill you!
821
01:02:52,638 --> 01:02:55,206
I don't know what kind of shit
you kids eat these days,
822
01:02:55,293 --> 01:02:57,556
so I got you a mixture.
823
01:03:01,081 --> 01:03:02,996
My dad's going to rip you apart.
824
01:03:03,083 --> 01:03:04,781
Well, he wouldn't be
the first to try
825
01:03:04,868 --> 01:03:07,696
and probably won't be the last.
826
01:03:08,741 --> 01:03:10,612
You don't know my dad.
827
01:03:10,699 --> 01:03:13,093
He's a Marine.
He's going to find you.
828
01:03:13,180 --> 01:03:15,879
[scoffs]
Can you get her to shut up?
829
01:03:15,966 --> 01:03:18,142
No.
830
01:03:18,229 --> 01:03:19,796
We got a long way to go.
831
01:03:19,883 --> 01:03:23,147
You're going to wish
you never hurt my grandma.
832
01:03:23,234 --> 01:03:25,671
One more word.
833
01:03:25,758 --> 01:03:28,630
One more, and I swear to you,
834
01:03:28,717 --> 01:03:32,634
I will paint the inside
of this car spray pink.
835
01:03:32,721 --> 01:03:35,289
[tense music playing]
836
01:03:35,376 --> 01:03:36,943
That's better.
837
01:03:42,470 --> 01:03:44,037
Okay.
838
01:03:44,124 --> 01:03:45,822
Wake me up when we get there.
839
01:03:52,480 --> 01:03:54,743
[engine revving]
840
01:03:58,791 --> 01:04:01,098
What the fuck do you want?
841
01:04:01,185 --> 01:04:03,361
Isla, put the gun down, please.
842
01:04:03,448 --> 01:04:04,623
Savannah?
843
01:04:06,059 --> 01:04:07,278
What are you doing here?
844
01:04:08,496 --> 01:04:10,237
You were supposed to be
with the girls.
845
01:04:11,891 --> 01:04:14,198
- What happened?
- You don't want to know.
846
01:04:14,285 --> 01:04:15,982
[somber music playing]
847
01:04:17,984 --> 01:04:19,420
I see you brought friends.
848
01:04:21,118 --> 01:04:24,295
- They're friends, right?
- Yeah, they are.
849
01:04:24,382 --> 01:04:26,645
And this one needs your help.
850
01:04:26,732 --> 01:04:27,820
Get 'em inside.
851
01:04:34,261 --> 01:04:36,873
- You guys want coffee?
- No, thank you.
852
01:04:38,962 --> 01:04:40,311
All right, lady.
853
01:04:55,065 --> 01:04:57,241
[Chris grunting]
854
01:05:08,905 --> 01:05:10,123
Savannah.
855
01:05:12,082 --> 01:05:13,126
Have you seen her?
856
01:05:16,260 --> 01:05:18,001
[Chris groans in pain]
857
01:05:19,959 --> 01:05:22,309
Mm. No, sorry.
858
01:05:22,396 --> 01:05:24,442
She is your wife, right?
859
01:05:24,529 --> 01:05:26,923
[groaning] Yes.
860
01:05:29,142 --> 01:05:30,274
She is very beautiful.
861
01:05:32,450 --> 01:05:33,625
Yeah, she is.
862
01:05:34,669 --> 01:05:36,280
I'll go check on the others.
863
01:05:38,673 --> 01:05:40,153
[Chris groaning in pain]
864
01:05:40,240 --> 01:05:42,677
You better stop moving,
or this will scar.
865
01:05:45,637 --> 01:05:47,117
Hungry? Really?
866
01:05:47,204 --> 01:05:48,466
[speaking Spanish]
867
01:05:50,076 --> 01:05:51,121
Gino?
868
01:05:52,252 --> 01:05:54,037
You're gonna be fine.
869
01:05:54,124 --> 01:05:56,691
Sore. You'll survive.
870
01:05:56,778 --> 01:05:59,085
I gave you something
for the pain.
871
01:05:59,172 --> 01:06:01,000
- You should be good to go.
- [Chris] Thank you.
872
01:06:01,087 --> 01:06:02,219
Do I owe you something?
873
01:06:04,090 --> 01:06:05,396
Nothing.
874
01:06:05,483 --> 01:06:07,354
Savannah told me what you did.
875
01:06:08,399 --> 01:06:09,704
If anything, I owe you.
876
01:06:20,454 --> 01:06:21,586
Luna.
877
01:06:23,718 --> 01:06:24,806
[indistinct]
878
01:06:57,839 --> 01:06:58,884
Wha--
879
01:06:58,971 --> 01:07:01,930
[both crying]
880
01:07:02,018 --> 01:07:04,933
[both crying, chuckling]
881
01:07:07,240 --> 01:07:10,635
[both speaking Spanish]
882
01:07:15,118 --> 01:07:16,815
You gotta be kidding me.
883
01:07:16,902 --> 01:07:19,644
[speaking Spanish]
884
01:07:21,559 --> 01:07:22,647
What's going on?
885
01:07:25,737 --> 01:07:27,043
It's a long story.
886
01:07:30,437 --> 01:07:32,309
She'll explain everything.
887
01:07:32,396 --> 01:07:34,224
[Hugo speaking Spanish]
888
01:07:45,017 --> 01:07:47,019
So, what's next?
889
01:07:48,325 --> 01:07:50,196
There is no next.
890
01:07:50,283 --> 01:07:53,721
Listen, you have
already done more than enough.
891
01:07:57,725 --> 01:08:00,206
And you have found
what you were looking for.
892
01:08:16,048 --> 01:08:17,702
- Do you need translation?
- No.
893
01:08:18,877 --> 01:08:20,183
I got the point.
894
01:08:23,577 --> 01:08:25,971
Thank you
for bringing my family home.
895
01:08:36,982 --> 01:08:39,506
[gentle music playing]
896
01:08:44,163 --> 01:08:46,165
[dramatic music playing]
897
01:08:54,826 --> 01:08:56,262
[timer beeping]
898
01:08:56,349 --> 01:08:58,743
[man]
Next target is Jade Labarca.
899
01:08:58,830 --> 01:09:01,833
- [Chris] No photo?
- [man] No. Not this time.
900
01:09:05,880 --> 01:09:08,405
Where the fuck is she?
901
01:09:16,500 --> 01:09:18,110
[man] Five more minutes
and we're gone.
902
01:09:18,197 --> 01:09:19,981
[man 2] She's here.
903
01:09:20,068 --> 01:09:22,375
It's about fucking time.
904
01:09:23,985 --> 01:09:26,423
[intriguing music playing]
905
01:09:43,744 --> 01:09:45,529
Jade. It's so nice to--
906
01:09:45,616 --> 01:09:47,095
Let's get this shit done.
907
01:09:48,880 --> 01:09:50,403
Okay.
908
01:09:50,490 --> 01:09:53,101
[dramatic music playing]
909
01:10:02,067 --> 01:10:05,113
[timer beeping]
910
01:10:23,001 --> 01:10:24,437
So it's here?
911
01:10:24,524 --> 01:10:26,483
Well, according to this,
Jade Labarca's
912
01:10:26,570 --> 01:10:28,702
on the other
side of the cemetery.
913
01:10:28,789 --> 01:10:31,227
Gonna go check.
You guys stay here, right?
914
01:10:34,491 --> 01:10:36,580
[indistinct], but--
We got a plan, right?
915
01:10:36,667 --> 01:10:39,147
- [phone rings]
- [sighs]
916
01:10:39,235 --> 01:10:40,888
This is not a good time.
917
01:10:40,975 --> 01:10:43,717
Just checking in on you,
Mr. Montano.
918
01:10:43,804 --> 01:10:45,937
Agent Dules.
919
01:10:46,024 --> 01:10:47,634
Do you have
any more news on my wife?
920
01:10:47,721 --> 01:10:51,595
Well, got a little
confession to make.
921
01:10:51,682 --> 01:10:53,423
Not actually with the FBI.
922
01:10:53,510 --> 01:10:56,208
To be honest,
I don't know where,
923
01:10:56,295 --> 01:10:58,036
how your wife is right now.
924
01:10:58,123 --> 01:11:00,604
Just told you
what you wanted to hear.
925
01:11:00,691 --> 01:11:04,042
You motherfucker. Motherfucker!
926
01:11:04,129 --> 01:11:06,131
Also thought
it was time to offer you
927
01:11:06,218 --> 01:11:08,307
a little extra incentive
928
01:11:08,394 --> 01:11:11,005
just in case you start
to doubt your motivation.
929
01:11:14,139 --> 01:11:16,228
- Dad.
- Maya?
930
01:11:16,315 --> 01:11:17,882
I told him
you're gonna kill him.
931
01:11:17,969 --> 01:11:19,536
[sputtering]
932
01:11:19,623 --> 01:11:21,581
Maya.
933
01:11:21,668 --> 01:11:23,496
[woman giggling]
934
01:11:23,583 --> 01:11:26,543
You just made the biggest
mistake of your life, asshole.
935
01:11:26,630 --> 01:11:30,198
Just finish the job,
and she'll be fine.
936
01:11:30,286 --> 01:11:32,418
A mistake
you won't live to regret.
937
01:11:34,725 --> 01:11:35,813
[phone beeps]
938
01:11:35,900 --> 01:11:39,077
[faint footsteps departing]
939
01:11:39,164 --> 01:11:42,167
[dramatic instrumental playing]
940
01:12:17,289 --> 01:12:18,638
Hope everything's on schedule.
941
01:12:18,725 --> 01:12:19,900
Like clockwork.
942
01:12:21,337 --> 01:12:25,341
Guys, these ladies
cross the border before sunset.
943
01:12:25,428 --> 01:12:27,430
I got buyers,
and they're not fucking patient.
944
01:12:27,517 --> 01:12:28,605
Move.
945
01:12:33,871 --> 01:12:35,699
You never disappoint me--
946
01:12:37,440 --> 01:12:39,180
Here's a full list of works,
947
01:12:39,267 --> 01:12:41,139
carried out
to have them showroom ready.
948
01:12:41,226 --> 01:12:43,402
Twelve months guarantee
on all of the procedures.
949
01:12:43,489 --> 01:12:45,796
And as usual, they come
with a clean bill of health.
950
01:12:45,883 --> 01:12:48,320
So I need
a confirmation of payment.
951
01:12:48,407 --> 01:12:51,758
All business.
I like that about you.
952
01:12:56,372 --> 01:12:58,678
So, let's see, 150,000, right?
953
01:12:58,765 --> 01:13:00,288
You wish, Rennie.
954
01:13:00,376 --> 01:13:02,769
It's 200 on the nose,
not a dollar less.
955
01:13:04,162 --> 01:13:07,078
You can't blame a guy
for trying, now, can you?
956
01:13:07,165 --> 01:13:11,212
[laughs] No, but I can
kill him for pushing his luck.
957
01:13:12,823 --> 01:13:14,041
Make the payment.
958
01:13:15,869 --> 01:13:18,742
[touchpad clicking]
959
01:13:18,829 --> 01:13:19,873
[phone chimes]
960
01:13:21,397 --> 01:13:24,617
- 250,000, it's all yours.
- [tapping arm]
961
01:13:24,704 --> 01:13:26,576
- Good doing business with you.
- You're welcome.
962
01:13:26,663 --> 01:13:29,579
[suspenseful
instrumental playing]
963
01:13:35,585 --> 01:13:37,238
[energetic orchestral music]
964
01:13:37,325 --> 01:13:39,110
- [man] What the fuck?
- [gunfire]
965
01:13:39,197 --> 01:13:40,416
[man] Son of a bitch!
966
01:13:40,503 --> 01:13:43,723
[gunshots popping]
967
01:13:44,898 --> 01:13:47,727
[women screaming]
968
01:13:50,817 --> 01:13:52,297
[gun cocks]
969
01:13:58,129 --> 01:13:59,435
[man grunts]
970
01:14:02,438 --> 01:14:06,354
[gunshots popping]
971
01:14:06,442 --> 01:14:09,445
[♪]
972
01:14:10,794 --> 01:14:12,317
[women crying]
973
01:14:47,047 --> 01:14:51,138
[♪]
974
01:14:52,444 --> 01:14:53,706
Wha--
975
01:14:58,015 --> 01:14:59,495
Sara?
976
01:15:00,974 --> 01:15:02,323
What are you doing here?
977
01:15:03,890 --> 01:15:05,370
You shouldn't be here.
978
01:15:05,457 --> 01:15:07,198
I shouldn't be here?
979
01:15:08,416 --> 01:15:09,505
What about you?
980
01:15:10,593 --> 01:15:12,856
What the hell is going on, Sara?
981
01:15:12,943 --> 01:15:15,902
Who the fuck is Sara?
Don't move.
982
01:15:15,989 --> 01:15:19,166
Son of a bitch.
Don't move, fucker.
983
01:15:19,253 --> 01:15:21,255
Do not fucking move.
984
01:15:21,342 --> 01:15:23,040
Hand me that gun now.
985
01:15:23,127 --> 01:15:24,258
Now!
986
01:15:28,915 --> 01:15:30,003
Give me the gun.
987
01:15:34,399 --> 01:15:38,229
So, before I kill
this motherfucker,
988
01:15:38,316 --> 01:15:40,231
listen,
can somebody tell me
989
01:15:40,318 --> 01:15:42,102
what the hell is going on?
990
01:15:42,189 --> 01:15:43,364
[gunshot pops]
991
01:15:43,451 --> 01:15:46,237
[ominous instrumental playing]
992
01:15:49,762 --> 01:15:50,894
So they were right.
993
01:15:53,026 --> 01:15:54,898
This is not
what you think it is.
994
01:15:54,985 --> 01:15:57,335
No, no, no, don't.
995
01:15:57,422 --> 01:15:59,119
[sniffles] Don't.
996
01:16:01,818 --> 01:16:04,211
This is not what I think it is.
997
01:16:04,298 --> 01:16:06,170
What is it then, huh?
998
01:16:06,257 --> 01:16:07,432
What is it?
999
01:16:08,651 --> 01:16:10,304
Help me fucking understand!
1000
01:16:10,391 --> 01:16:11,915
What is it?
1001
01:16:13,351 --> 01:16:15,353
What am I
supposed to think, huh?
1002
01:16:15,440 --> 01:16:17,311
Help me understand!
1003
01:16:18,486 --> 01:16:20,010
Who am I looking at right now?
1004
01:16:23,448 --> 01:16:24,841
Who is this person?
1005
01:16:27,931 --> 01:16:30,455
I don't know you anymore.
[sniffles]
1006
01:16:33,327 --> 01:16:36,330
[emotional vocalization]
1007
01:16:40,726 --> 01:16:42,728
Do you remember,
1008
01:16:42,815 --> 01:16:45,426
what I told you
about my father when we met?
1009
01:16:46,645 --> 01:16:47,690
Yeah.
1010
01:16:49,169 --> 01:16:51,868
You said he was abusive and...
1011
01:16:51,955 --> 01:16:53,826
your mom fled with you
when you were young.
1012
01:16:53,913 --> 01:16:55,436
Is that a fucking lie too?
1013
01:16:55,523 --> 01:16:57,395
- No, no, no, no.
- It was!
1014
01:16:57,482 --> 01:17:00,528
My father was Joaquin Labarca.
1015
01:17:00,616 --> 01:17:02,356
Head of the Labarca cartel.
1016
01:17:02,443 --> 01:17:04,532
The fuck are you talking about?
1017
01:17:08,624 --> 01:17:10,016
Ten years ago...
1018
01:17:11,975 --> 01:17:14,934
I was approached by the FBI.
1019
01:17:15,021 --> 01:17:16,414
They approached me.
1020
01:17:16,501 --> 01:17:18,242
They wanted me
to return to Mexico.
1021
01:17:19,678 --> 01:17:21,462
Claim my father's crown.
1022
01:17:21,549 --> 01:17:23,813
Why?
1023
01:17:23,900 --> 01:17:27,599
What better place
to have an FBI informant
than at the head of the family?
1024
01:17:28,818 --> 01:17:31,777
I was able to feed back
information on rival cartels.
1025
01:17:31,864 --> 01:17:33,387
No one suspected it was me.
1026
01:17:33,474 --> 01:17:35,433
- It was perfect.
- It was perfect?
1027
01:17:35,520 --> 01:17:39,350
[haunting vocal music]
1028
01:17:39,437 --> 01:17:42,179
How could you--
It was ten fucking years!
1029
01:17:42,266 --> 01:17:44,877
Trust me, it was not
supposed to be like this.
1030
01:17:44,964 --> 01:17:47,227
It was supposed
to be over years ago.
1031
01:17:48,489 --> 01:17:51,405
It was hard to get in,
to be accepted,
1032
01:17:51,492 --> 01:17:52,972
especially as a woman.
1033
01:17:55,279 --> 01:17:58,891
They had me do things
you could never imagine.
1034
01:17:58,978 --> 01:18:02,503
At some point, it got so bad,
1035
01:18:02,590 --> 01:18:06,159
it got completely out of hand,
and I knew I had to get out.
1036
01:18:06,246 --> 01:18:08,901
So I came up with a plan.
1037
01:18:08,988 --> 01:18:10,816
And it was bulletproof.
1038
01:18:10,903 --> 01:18:12,949
But all of a sudden,
the nightmare got worse,
1039
01:18:13,036 --> 01:18:16,517
and now we're trafficking
these young, innocent girls.
1040
01:18:16,604 --> 01:18:20,260
Some of them just
a year or two older than Maya.
1041
01:18:20,347 --> 01:18:22,306
They would be sold, forgotten.
1042
01:18:23,699 --> 01:18:27,615
I had to try to help them.
I was their only hope.
1043
01:18:27,703 --> 01:18:31,794
So I stayed, and I made
another agreement with the FBI.
1044
01:18:36,929 --> 01:18:41,020
I would pretend
to traffic these girls...
1045
01:18:43,327 --> 01:18:46,896
but in reality, I made sure
1046
01:18:46,983 --> 01:18:49,072
once they're
across the border...
1047
01:18:50,464 --> 01:18:51,988
the right people
would pick them up,
1048
01:18:52,075 --> 01:18:54,817
and help them
restart their lives.
1049
01:18:58,298 --> 01:19:00,605
And in return,
the FBI would ensure
1050
01:19:00,692 --> 01:19:03,129
your and Maya's safety.
1051
01:19:06,045 --> 01:19:08,047
Maya's safety. [sniffles]
1052
01:19:10,354 --> 01:19:11,572
- What?
- They've got Maya.
1053
01:19:11,659 --> 01:19:15,402
[sobbing] They've got Maya.
1054
01:19:18,579 --> 01:19:19,842
If I want to save her...
1055
01:19:24,368 --> 01:19:26,631
If I want to save her,
I have to kill you.
1056
01:19:31,201 --> 01:19:32,550
Listen...
1057
01:19:35,640 --> 01:19:38,251
We're going to fix it.
We're going to fix it.
1058
01:19:39,339 --> 01:19:41,646
- Yes, you can, baby.
- I can't.
1059
01:19:41,733 --> 01:19:43,953
Yes. Yes.
1060
01:19:45,432 --> 01:19:48,696
[speaking Spanish]
1061
01:19:50,655 --> 01:19:52,918
- Is it done?
- No.
1062
01:19:53,005 --> 01:19:54,746
It's not over yet.
1063
01:19:54,833 --> 01:19:57,836
[emotional vocalization]
1064
01:20:02,493 --> 01:20:03,886
You can do this, take it.
1065
01:20:05,148 --> 01:20:07,759
- I can't.
- You can.
1066
01:20:08,716 --> 01:20:11,197
Just kill Jade.
1067
01:20:12,851 --> 01:20:13,896
I love you.
1068
01:20:14,984 --> 01:20:16,463
You say all the right--
1069
01:20:30,521 --> 01:20:31,565
[camera clicks]
1070
01:20:34,307 --> 01:20:37,702
[♪]
1071
01:20:42,707 --> 01:20:45,318
Hey, you sure about this?
1072
01:20:45,405 --> 01:20:47,755
Not sure about anything anymore.
1073
01:20:49,801 --> 01:20:52,499
But if you guys can do
this last one thing for me...
1074
01:20:54,240 --> 01:20:56,155
I'm gonna be grateful forever.
1075
01:20:58,897 --> 01:21:00,029
Count on it.
1076
01:21:04,468 --> 01:21:05,861
[indistinct]
1077
01:21:05,948 --> 01:21:08,907
[suspenseful
instrumental playing]
1078
01:21:25,924 --> 01:21:28,274
Still can't believe
that son of a bitch
1079
01:21:28,361 --> 01:21:30,276
actually killed his wife.
1080
01:21:30,363 --> 01:21:32,496
You don't have to be
so fucking amused by it.
1081
01:21:32,583 --> 01:21:34,063
What can I say?
1082
01:21:34,150 --> 01:21:36,892
I mean, appreciate
a hard day's work.
1083
01:21:38,719 --> 01:21:40,156
You fucking scare me.
1084
01:21:40,243 --> 01:21:43,289
[menacing music]
1085
01:21:43,376 --> 01:21:45,378
[pigeon cooing]
1086
01:21:46,597 --> 01:21:48,642
[rattling]
1087
01:21:51,471 --> 01:21:53,212
[indistinct conversation]
1088
01:21:55,214 --> 01:21:58,304
Are you really gonna let him
drive away with his kid?
1089
01:21:59,740 --> 01:22:01,090
Sadly, that won't happen.
1090
01:22:02,700 --> 01:22:05,355
He will leave with his wife,
and young Maya will become
1091
01:22:05,442 --> 01:22:07,357
part of her mother's
Plastic Angel legacy.
1092
01:22:09,272 --> 01:22:10,316
I like it.
1093
01:22:11,578 --> 01:22:13,929
[car approaching]
1094
01:22:14,016 --> 01:22:17,019
[intense instrumental playing]
1095
01:22:20,457 --> 01:22:21,675
[James] Mr. Montano.
1096
01:22:22,894 --> 01:22:25,157
I am genuinely happy to see
1097
01:22:25,244 --> 01:22:28,378
that you made it
throughout the day in one piece.
1098
01:22:28,465 --> 01:22:29,640
Where's Maya?
1099
01:22:29,727 --> 01:22:31,381
She's here.
1100
01:22:31,468 --> 01:22:34,123
But I strongly recommend
that you drop the weapons.
1101
01:22:34,210 --> 01:22:35,254
Well...
1102
01:22:36,429 --> 01:22:38,736
don't be offended,
1103
01:22:38,823 --> 01:22:40,216
but I don't fucking trust you.
1104
01:22:40,303 --> 01:22:42,348
You don't have to trust us, asshole.
1105
01:22:42,435 --> 01:22:43,959
Just got to do as you're told.
1106
01:22:45,873 --> 01:22:49,051
Or once I've shot you,
I'll kill your darling Maya.
1107
01:22:51,879 --> 01:22:53,229
I want to see her now.
1108
01:22:54,404 --> 01:22:57,450
You heard the man.
Bring out the little brat.
1109
01:22:57,537 --> 01:22:59,583
You know, after
what you've done for me today,
1110
01:22:59,670 --> 01:23:01,498
I feel
like I owe you an explanation.
1111
01:23:02,890 --> 01:23:05,067
We never had your wife.
1112
01:23:05,154 --> 01:23:08,113
But you were
so easy to make believe.
1113
01:23:08,200 --> 01:23:11,551
I'm here, Chris. Come, save me.
1114
01:23:11,638 --> 01:23:13,118
[claps] Ah!
1115
01:23:14,206 --> 01:23:17,993
We needed to make you panic
and leave Maya unprotected.
1116
01:23:18,080 --> 01:23:19,603
It worked better than I thought.
1117
01:23:19,690 --> 01:23:21,344
If it wasn't for her,
I don't think
1118
01:23:21,431 --> 01:23:24,521
I could have convinced you
to finish the task.
1119
01:23:24,608 --> 01:23:26,392
- Dad!
- Maya.
1120
01:23:26,479 --> 01:23:29,482
[emotional instrumental playing]
1121
01:23:30,788 --> 01:23:34,835
[Maya sobbing]
1122
01:23:37,273 --> 01:23:38,317
Where's Mom?
1123
01:23:38,404 --> 01:23:40,406
Yeah, Dad, where's Mom?
1124
01:23:40,493 --> 01:23:41,929
You want to tell her or shall I?
1125
01:23:42,017 --> 01:23:43,192
Shut up.
1126
01:23:43,279 --> 01:23:45,150
Did you shoot her or stab her?
1127
01:23:45,237 --> 01:23:46,456
Shut the fuck up!
1128
01:23:46,543 --> 01:23:48,414
A lot of blood in the photo.
1129
01:23:48,501 --> 01:23:50,199
Is he telling the truth?
1130
01:23:50,286 --> 01:23:54,159
- Did you-- Did you kill Mom?
- Maya, listen to me.
1131
01:23:54,246 --> 01:23:55,813
[Maya panting]
1132
01:23:55,900 --> 01:23:58,990
You have to trust me, remember?
1133
01:24:00,383 --> 01:24:02,167
This is not what it looks like.
1134
01:24:02,254 --> 01:24:04,822
Why don't you tell her
exactly what it looks like?
1135
01:24:04,909 --> 01:24:06,650
She doesn't need to know this.
1136
01:24:07,781 --> 01:24:11,089
Not here, not now.
1137
01:24:11,176 --> 01:24:14,701
- Why not?
- Well, I think
this is the best place and time.
1138
01:24:14,788 --> 01:24:16,399
Don't you?
1139
01:24:16,486 --> 01:24:18,314
It's got to be hard
to lose a parent
1140
01:24:18,401 --> 01:24:20,707
and a grandparent
in one fucking day.
1141
01:24:21,969 --> 01:24:23,884
Trust me, I--
1142
01:24:23,971 --> 01:24:25,277
It was quick and painless.
1143
01:24:25,364 --> 01:24:27,714
She didn't suffer,
did she, Maya?
1144
01:24:28,759 --> 01:24:30,413
- You son of a--
- [guard shouts]
1145
01:24:37,376 --> 01:24:39,422
[Chris coughing]
1146
01:24:39,509 --> 01:24:40,597
[gun cocks]
1147
01:24:42,294 --> 01:24:43,730
Dad.
1148
01:24:43,817 --> 01:24:46,298
- [dramatic music playing]
- [Maya screaming]
1149
01:24:50,128 --> 01:24:53,523
[gunshots popping]
1150
01:24:58,484 --> 01:25:00,660
[Chris grunting]
1151
01:25:00,747 --> 01:25:02,140
[guard choking]
1152
01:25:11,758 --> 01:25:13,630
[gun cocks]
1153
01:25:13,717 --> 01:25:17,286
[James speaking Spanish]
1154
01:25:20,071 --> 01:25:21,420
[James cries out]
1155
01:25:23,379 --> 01:25:25,642
- Come on.
- [Chris grunting]
1156
01:25:25,729 --> 01:25:29,602
[♪]
1157
01:25:40,004 --> 01:25:41,701
- [gunshot]
- [James yells]
1158
01:25:44,400 --> 01:25:46,924
[in Spanish]
1159
01:25:49,013 --> 01:25:52,016
[urgent instrumental playing]
1160
01:26:06,378 --> 01:26:07,684
[bullet thuds]
1161
01:26:18,608 --> 01:26:19,696
[gunshot pops]
1162
01:26:24,091 --> 01:26:25,571
You.
1163
01:26:26,572 --> 01:26:28,574
So you're the bitch
that took my daughter?
1164
01:26:28,661 --> 01:26:30,097
I was just following the money.
1165
01:26:30,185 --> 01:26:32,012
[yelps]
1166
01:26:32,099 --> 01:26:33,666
Fuck you!
1167
01:26:33,753 --> 01:26:35,015
[gunshot]
1168
01:26:35,102 --> 01:26:37,757
[♪]
1169
01:26:37,844 --> 01:26:41,587
[Sara grunting]
1170
01:26:56,994 --> 01:27:00,040
[panting]
1171
01:27:01,868 --> 01:27:03,087
[gun cocks]
1172
01:27:05,698 --> 01:27:07,439
[Chris panting]
1173
01:27:08,484 --> 01:27:11,008
- Maya?
- Get away from me.
1174
01:27:12,575 --> 01:27:16,231
Maya, baby, listen.
1175
01:27:20,060 --> 01:27:23,368
- Mommy's not dead.
- What?
1176
01:27:23,455 --> 01:27:25,762
Everyone has to think
this is real.
1177
01:27:25,849 --> 01:27:27,459
Yeah.
1178
01:27:27,546 --> 01:27:29,853
You think this is
a bulletproof vest for sure?
1179
01:27:29,940 --> 01:27:31,333
It's gonna be fine.
1180
01:27:31,420 --> 01:27:33,509
[gunshot pops]
1181
01:27:33,596 --> 01:27:34,597
One into the chest.
1182
01:27:35,859 --> 01:27:38,514
- She's not dead.
- [Maya whimpering]
1183
01:27:39,906 --> 01:27:41,865
I fucking knew it.
1184
01:27:41,952 --> 01:27:43,649
- [gunshot]
- [Chris shouts]
1185
01:27:43,736 --> 01:27:45,564
Dad, Dad, Dad. Dad.
1186
01:27:45,651 --> 01:27:48,698
Hey, over there, little girl.
Get over there!
1187
01:27:48,785 --> 01:27:50,700
[Chris] You point
that gun on me, asshole.
1188
01:27:50,787 --> 01:27:53,485
Asshole? What makes me
the asshole in this scenario?
1189
01:27:53,572 --> 01:27:55,922
Hmm? Explain.
1190
01:27:56,009 --> 01:27:58,447
Tell me why you and I
are so fucking different.
1191
01:27:58,534 --> 01:28:01,276
I mean, you just spent the last
six hours killing people.
1192
01:28:01,363 --> 01:28:05,105
You know, in fact,
you've probably killed
more people than I have.
1193
01:28:05,192 --> 01:28:07,456
So how am I the fucking asshole?
1194
01:28:07,543 --> 01:28:10,763
Because you enjoy it,
and I don't.
1195
01:28:10,850 --> 01:28:14,289
[both men grunting]
1196
01:28:18,205 --> 01:28:20,817
- Oh.
- [Chris groaning]
1197
01:28:20,904 --> 01:28:22,906
I-- [giggling]
1198
01:28:22,993 --> 01:28:25,256
You've made it fun.
1199
01:28:25,343 --> 01:28:27,780
You have.
I will give you that, buddy.
1200
01:28:27,867 --> 01:28:30,043
You have really made this fun.
1201
01:28:30,130 --> 01:28:31,393
Drop it, motherfucker!
1202
01:28:31,480 --> 01:28:32,959
- [muttering]
- [gun clicking]
1203
01:28:33,046 --> 01:28:35,962
Oh, all out of bullets?
1204
01:28:36,049 --> 01:28:38,574
Pretty fucking sweet.
We get the whole fam--
1205
01:28:41,925 --> 01:28:43,883
[Sara crying out]
1206
01:28:43,970 --> 01:28:46,973
[emotional instrumental playing]
1207
01:28:50,629 --> 01:28:51,848
Oh!
1208
01:28:55,721 --> 01:28:58,724
[stirring instrumental playing]
1209
01:29:27,623 --> 01:29:30,626
[lively music playing]
1210
01:29:37,067 --> 01:29:40,505
It's been over a month,
and you still haven't
found that bitch, Jade.
1211
01:29:40,592 --> 01:29:42,507
I want her dead.
I want her dead now.
1212
01:29:45,118 --> 01:29:47,991
Raise the reward
another quarter of a million.
1213
01:29:48,078 --> 01:29:49,514
[ominous music playing]
1214
01:29:49,601 --> 01:29:51,995
Whoa! Move out of the way, move!
1215
01:29:52,082 --> 01:29:53,126
Damn it.
1216
01:29:53,213 --> 01:29:55,868
[man speaking Spanish]
1217
01:29:58,044 --> 01:29:59,176
Ow!
1218
01:30:30,990 --> 01:30:32,992
[music fades]
1219
01:30:33,079 --> 01:30:36,169
[gentle
orchestral music playing]
1220
01:31:13,119 --> 01:31:17,167
[♪]
1221
01:31:52,724 --> 01:31:56,728
[♪]
1222
01:32:33,635 --> 01:32:37,639
[♪]
1223
01:32:57,049 --> 01:32:59,051
[music fades]
78841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.