All language subtitles for [SubtitleTools.com] AMZN WEB-DL 1988

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,677 --> 00:00:04,503 d 2 00:00:43,903 --> 00:00:45,552 - Lu-come-ting, 3 00:00:45,552 --> 00:00:47,154 you're here on time. 4 00:00:47,154 --> 00:00:48,431 That's good. 5 00:00:48,431 --> 00:00:49,894 - What else could I do, 6 00:00:49,894 --> 00:00:51,775 once I got your challenge? 7 00:00:51,775 --> 00:00:52,959 - Hmm. 8 00:00:52,959 --> 00:00:54,306 - But still, can you delay 9 00:00:54,306 --> 00:00:56,651 our contest for three months? 10 00:00:57,905 --> 00:00:59,786 And then I promise you 11 00:00:59,786 --> 00:01:01,225 I'll fight you. 12 00:01:01,225 --> 00:01:02,201 - But why? 13 00:01:02,201 --> 00:01:03,803 - That's my business. 14 00:01:03,803 --> 00:01:05,312 I want to. 15 00:01:05,312 --> 00:01:06,612 And that's why. 16 00:01:06,612 --> 00:01:08,633 - Well, I refuse. 17 00:03:42,217 --> 00:03:43,535 - Open up, open up. 18 00:03:45,537 --> 00:03:47,018 - Who are you? 19 00:03:48,486 --> 00:03:49,438 - My name's Chao. 20 00:03:49,438 --> 00:03:50,646 Chao-say-uh. 21 00:03:50,646 --> 00:03:52,457 Your husband once saved my life. 22 00:03:52,457 --> 00:03:53,711 - You're Mr. Chow? 23 00:03:53,711 --> 00:03:55,197 - The eight masters are coming here 24 00:03:55,197 --> 00:03:56,613 to seek revenge. 25 00:03:56,613 --> 00:03:58,285 I came to save the child. 26 00:03:58,285 --> 00:03:59,609 - You're kind, Sir, 27 00:03:59,609 --> 00:04:01,652 and I thank you. 28 00:04:01,652 --> 00:04:03,272 My husband thanks you too. 29 00:04:04,137 --> 00:04:05,478 From his place in heaven. 30 00:04:15,143 --> 00:04:16,443 - Hold it, hold it! 31 00:04:16,443 --> 00:04:18,487 You can't escape. 32 00:04:18,487 --> 00:04:19,555 Get the child. 33 00:04:19,555 --> 00:04:20,942 - Right. 34 00:05:14,274 --> 00:05:16,109 - Teacher! 35 00:05:16,109 --> 00:05:17,409 Teacher! 36 00:05:17,409 --> 00:05:18,431 Teacher! 37 00:05:18,431 --> 00:05:19,963 Teacher! 38 00:05:19,963 --> 00:05:21,142 - Uncle. 39 00:05:22,216 --> 00:05:23,092 Uncle. 40 00:05:25,188 --> 00:05:26,836 - You'll be all right, boy. 41 00:05:26,836 --> 00:05:27,835 We're safe now. 42 00:05:27,835 --> 00:05:29,483 We're in Shaolin Temple. 43 00:05:29,483 --> 00:05:30,946 - Uncle. 44 00:05:30,946 --> 00:05:32,572 Uncle. 45 00:05:33,454 --> 00:05:34,801 Uncle. 46 00:05:34,801 --> 00:05:35,939 - Quickly, take him in. 47 00:05:35,939 --> 00:05:36,705 - Come on, come on. 48 00:05:36,705 --> 00:05:37,610 - No, no. 49 00:05:37,610 --> 00:05:38,214 No need. 50 00:05:38,214 --> 00:05:38,934 - Hurry. 51 00:05:38,934 --> 00:05:39,747 - Uncle! 52 00:05:39,747 --> 00:05:41,349 Uncle, Uncle. 53 00:05:41,349 --> 00:05:41,828 - Please listen. 54 00:05:41,828 --> 00:05:42,618 - Uncle. 55 00:05:43,500 --> 00:05:44,824 - Uncle. 56 00:05:44,824 --> 00:05:46,574 - I'm dying man. 57 00:05:46,574 --> 00:05:50,692 So please, the boy, take him in here. 58 00:05:50,692 --> 00:05:52,364 He's, he's... 59 00:05:53,896 --> 00:05:55,452 His, his father. 60 00:05:55,452 --> 00:05:58,131 He is Chu yin-ho. 61 00:05:58,131 --> 00:05:59,288 His name's Chu... 62 00:06:00,669 --> 00:06:02,109 Chu Shiao Chieh. 63 00:06:02,109 --> 00:06:03,603 - Don't try to talk. 64 00:06:03,603 --> 00:06:05,809 You're much too badly injured. 65 00:06:05,809 --> 00:06:07,271 - You take the boy. 66 00:06:07,271 --> 00:06:08,897 Then I could rest. 67 00:06:10,058 --> 00:06:11,079 - Uncle. 68 00:06:11,079 --> 00:06:11,939 Uncle. 69 00:06:11,939 --> 00:06:13,885 - Shiao Chieh, repay. 70 00:06:13,885 --> 00:06:15,673 Help others. 71 00:06:15,673 --> 00:06:17,687 Truth, peace. 72 00:06:19,295 --> 00:06:22,105 Let those two things be your... 73 00:06:24,566 --> 00:06:26,516 - Uncle, I know, I know. 74 00:06:26,516 --> 00:06:27,533 I know that. 75 00:06:28,513 --> 00:06:30,278 - You're a good boy. 76 00:06:30,278 --> 00:06:31,369 - Uncle! 77 00:06:31,369 --> 00:06:32,832 Uncle! 78 00:06:48,970 --> 00:06:50,265 - Grey horse. 79 00:06:53,893 --> 00:06:55,652 Super horse. 80 00:07:00,696 --> 00:07:02,432 Bamboo. 81 00:07:04,969 --> 00:07:06,310 Adjust. 82 00:07:10,657 --> 00:07:12,208 That's enough for today. 83 00:07:16,091 --> 00:07:17,623 - Thank you. 84 00:07:17,623 --> 00:07:19,504 - Shiao Chieh, tell me. 85 00:07:19,504 --> 00:07:20,851 Do you remember 86 00:07:20,851 --> 00:07:22,987 how you came here to Shaolin? 87 00:07:22,987 --> 00:07:24,241 - I remember. 88 00:07:24,241 --> 00:07:26,720 Uncle Chow gave his life to bring me here to Shaolin. 89 00:07:27,840 --> 00:07:29,024 - And later? 90 00:07:29,024 --> 00:07:30,325 When you leave here, 91 00:07:30,325 --> 00:07:31,648 what must you do? 92 00:07:31,648 --> 00:07:33,552 - Well, uh... 93 00:07:33,552 --> 00:07:36,139 This, repay. 94 00:07:36,139 --> 00:07:37,155 - Good. 95 00:07:46,077 --> 00:07:48,599 Chow-see-ur saved your life. 96 00:07:48,599 --> 00:07:51,385 He knew the eight masters would have killed you. 97 00:07:51,385 --> 00:07:54,381 So then, that debt you must repay. 98 00:07:54,381 --> 00:07:56,698 - Yes, I remember everything he said. 99 00:07:56,698 --> 00:07:58,022 - Well, tell me. 100 00:07:58,022 --> 00:07:59,601 - He didn't want revenge, 101 00:07:59,601 --> 00:08:00,855 but said when I leave here, 102 00:08:00,855 --> 00:08:02,155 I should find my Ma 103 00:08:02,155 --> 00:08:04,314 and his young daughter too. 104 00:08:04,314 --> 00:08:05,917 - Hmm, that's very good. 105 00:08:05,917 --> 00:08:07,356 You remember well. 106 00:08:07,356 --> 00:08:08,982 All right, let's go back. 107 00:08:11,838 --> 00:08:12,883 - Hold it. 108 00:08:12,883 --> 00:08:14,229 Just stay here. 109 00:08:14,229 --> 00:08:15,367 I'll test him out. 110 00:08:15,367 --> 00:08:16,523 - Right right. 111 00:08:26,327 --> 00:08:27,529 - Uncle. 112 00:08:28,928 --> 00:08:30,553 Uncle, forgive me. 113 00:08:31,807 --> 00:08:34,872 - Shiao Chieh, you're Kung-Fu is getting quite good. 114 00:08:34,872 --> 00:08:36,422 - Thank you, Uncle. 115 00:08:37,403 --> 00:08:39,349 - Shiao Chieh, go get him. 116 00:08:39,349 --> 00:08:41,555 - Yes, think of him as an enemy. 117 00:08:41,555 --> 00:08:43,273 - But that's wrong. 118 00:08:58,965 --> 00:09:00,794 - Get back. 119 00:09:04,468 --> 00:09:06,883 Buddha bless you. 120 00:09:06,883 --> 00:09:07,904 Well now, my friend, 121 00:09:07,904 --> 00:09:09,483 where are you men from, 122 00:09:09,483 --> 00:09:10,853 and who do you come 123 00:09:10,853 --> 00:09:14,034 as assassins to this temple? 124 00:09:14,034 --> 00:09:15,753 - Go to hell. 125 00:09:24,042 --> 00:09:24,592 - Talk! 126 00:09:24,592 --> 00:09:25,544 Tell me who sent you here. 127 00:09:25,544 --> 00:09:26,449 Talk, talk! 128 00:09:32,270 --> 00:09:33,472 - Enough. 129 00:09:35,010 --> 00:09:36,984 Let the man go. 130 00:09:51,566 --> 00:09:52,605 - Right. 131 00:09:58,346 --> 00:09:59,362 Shiao Chieh. 132 00:10:00,348 --> 00:10:01,346 - Mm-hmm. 133 00:10:01,346 --> 00:10:02,577 - You come over here 134 00:10:02,577 --> 00:10:04,272 and practice some more. 135 00:10:04,272 --> 00:10:05,915 - Yes. 136 00:10:07,987 --> 00:10:09,375 Teacher. 137 00:10:49,830 --> 00:10:51,264 - That's good. 138 00:12:07,779 --> 00:12:10,774 True Kung-Fu never stand still. 139 00:12:10,774 --> 00:12:12,864 One progresses or regresses. 140 00:12:12,864 --> 00:12:14,745 Shiao Chieh, all these years 141 00:12:14,745 --> 00:12:17,549 you've been improving day by day. 142 00:12:18,997 --> 00:12:21,621 Today, I would like to see how light 143 00:12:21,621 --> 00:12:23,078 you are on your feet. 144 00:12:24,012 --> 00:12:24,866 - Sir. 145 00:12:32,256 --> 00:12:34,206 - Now get it. 146 00:12:34,206 --> 00:12:34,990 - Sir. 147 00:12:56,845 --> 00:12:58,628 Teacher. 148 00:13:00,445 --> 00:13:01,972 Thanks for all your help. 149 00:13:02,883 --> 00:13:04,299 - Good. 150 00:13:04,299 --> 00:13:06,319 That's good. 151 00:13:06,319 --> 00:13:09,454 I've had many students come to this temple. 152 00:13:09,454 --> 00:13:12,538 The best was your father, Chew-yin-ho. 153 00:13:12,538 --> 00:13:15,115 Regrettably, the eight masters hated him, 154 00:13:15,115 --> 00:13:17,902 and used poison to kill him. 155 00:13:17,902 --> 00:13:20,735 His death was a great loss to us. 156 00:13:20,735 --> 00:13:23,730 - Teacher, I prefer to stay here with you. 157 00:13:23,730 --> 00:13:25,123 And not leave. 158 00:13:25,123 --> 00:13:27,050 I'd like to become a monk. 159 00:13:27,050 --> 00:13:30,231 And so why won't you receive me into the order? 160 00:13:30,231 --> 00:13:31,857 - Patience, patience. 161 00:13:31,857 --> 00:13:33,784 You have worldly duties 162 00:13:33,784 --> 00:13:35,990 not yet fulfilled. 163 00:13:35,990 --> 00:13:38,080 So then, it is not yet time 164 00:13:38,080 --> 00:13:40,216 for you to become a monk. 165 00:13:40,216 --> 00:13:42,933 - Teacher, the outside world is mean, 166 00:13:42,933 --> 00:13:44,204 and dangerous. 167 00:13:45,046 --> 00:13:48,157 Men are evil and cruel as well. 168 00:13:48,157 --> 00:13:50,317 I'm begging you to ordain me. 169 00:13:50,317 --> 00:13:51,780 Without delay. 170 00:13:51,780 --> 00:13:53,266 - You know quite well, 171 00:13:53,266 --> 00:13:55,286 you have things to do yet. 172 00:13:55,286 --> 00:13:57,794 There's debts to repay. 173 00:13:57,794 --> 00:13:58,955 You forgotten? 174 00:13:58,955 --> 00:14:01,323 So how can you hope to stay in this haven 175 00:14:01,323 --> 00:14:05,178 with your benefactor's wishes unfulfilled? 176 00:14:05,178 --> 00:14:06,803 - Teacher. 177 00:14:06,803 --> 00:14:08,010 Teacher. 178 00:14:13,687 --> 00:14:14,569 - Brother. 179 00:14:14,569 --> 00:14:16,352 Brother, Brother Chu. 180 00:14:16,352 --> 00:14:18,093 - Student Chu Shiao Chieh, 181 00:14:18,093 --> 00:14:19,835 native of You-wah county. 182 00:14:19,835 --> 00:14:22,593 It's now my turn to take the test. 183 00:14:55,348 --> 00:14:57,763 - Now pay attention to me. 184 00:14:57,763 --> 00:14:59,133 You will now demonstrate 185 00:14:59,133 --> 00:15:01,548 the muscular control of your lungs, 186 00:15:01,548 --> 00:15:03,638 and you must blow out all the candles 187 00:15:03,638 --> 00:15:05,002 that you see here. 188 00:15:17,983 --> 00:15:19,353 Good. 189 00:15:19,353 --> 00:15:22,255 And now you must take these four knives unarmed, 190 00:15:22,255 --> 00:15:24,879 then you may pass through. 191 00:16:37,441 --> 00:16:38,672 Good. 192 00:16:38,672 --> 00:16:39,685 Pass through. 193 00:16:39,685 --> 00:16:41,203 - Thank you, teacher. 194 00:17:41,381 --> 00:17:42,792 - You may pass. 195 00:17:47,766 --> 00:17:50,112 Don't pay any attention to me. 196 00:17:50,112 --> 00:17:52,684 This next encounter tests the speed of your reaction. 197 00:17:54,082 --> 00:17:57,078 You will be required to counter four hidden weapons, 198 00:17:57,078 --> 00:17:58,982 then you may pass. 199 00:17:58,982 --> 00:18:00,700 - Sir. 200 00:19:05,158 --> 00:19:06,459 - Good. 201 00:19:06,459 --> 00:19:08,424 You may pass. 202 00:19:08,424 --> 00:19:10,029 - Thank you, teacher. 203 00:20:38,344 --> 00:20:39,598 - Good. 204 00:20:39,598 --> 00:20:41,264 You may pass. 205 00:20:42,454 --> 00:20:44,190 - Thank you, teacher. 206 00:21:08,066 --> 00:21:09,018 - Good. 207 00:21:09,018 --> 00:21:10,875 You may pass. 208 00:21:10,875 --> 00:21:12,245 - Thank you, teacher. 209 00:22:01,388 --> 00:22:02,758 Student Chu Shiao Chieh 210 00:22:02,758 --> 00:22:04,052 bids his farewell to you. 211 00:22:05,985 --> 00:22:07,053 - Good. 212 00:22:07,053 --> 00:22:08,186 Get up now. 213 00:22:09,677 --> 00:22:11,535 - Thank you, teacher. 214 00:22:11,535 --> 00:22:12,789 - Do you know 215 00:22:12,789 --> 00:22:15,900 by what purpose you're leaving here? 216 00:22:15,900 --> 00:22:16,991 - I know. 217 00:22:16,991 --> 00:22:18,408 To repay my debts. 218 00:22:18,408 --> 00:22:19,731 - Good. 219 00:22:19,731 --> 00:22:20,939 And now then, 220 00:22:20,939 --> 00:22:23,818 just remember these three maxims. 221 00:22:23,818 --> 00:22:25,676 - Please instruct me, Sir. 222 00:22:25,676 --> 00:22:26,568 - Keep the peace. 223 00:22:26,568 --> 00:22:27,729 - Keep the peace. 224 00:22:27,729 --> 00:22:28,727 - Have patience. 225 00:22:28,727 --> 00:22:29,981 - Have patience. 226 00:22:29,981 --> 00:22:31,189 - Forgive offence. 227 00:22:31,189 --> 00:22:32,791 - Forgive offence. 228 00:22:32,791 --> 00:22:33,696 - Good. 229 00:22:33,696 --> 00:22:34,765 Go now. 230 00:22:34,765 --> 00:22:35,949 - Thank you, teacher. 231 00:22:35,949 --> 00:22:37,081 Thank you. 232 00:22:38,224 --> 00:22:39,914 - Buddha bless you. 233 00:23:14,889 --> 00:23:16,834 - I'll get your food right away. 234 00:23:17,745 --> 00:23:19,231 Have some tea first. 235 00:23:19,231 --> 00:23:20,531 It's hot. 236 00:23:22,760 --> 00:23:23,596 - Waiter! 237 00:23:23,596 --> 00:23:25,268 - Ah, coming! 238 00:23:29,021 --> 00:23:30,873 - Come on, get down there. 239 00:23:34,764 --> 00:23:36,708 - Leave my daughter go. 240 00:23:40,870 --> 00:23:41,979 - Get 'em out of here. 241 00:23:44,399 --> 00:23:45,769 - Let go. 242 00:23:50,483 --> 00:23:51,592 - No, no. 243 00:23:59,167 --> 00:24:01,553 - Have patience, forgive offence. 244 00:24:09,314 --> 00:24:12,722 Keep the peace, have patience, forgive offence. 245 00:24:16,396 --> 00:24:17,325 - Please, Sir. 246 00:24:17,325 --> 00:24:18,393 Please let her go. 247 00:24:18,393 --> 00:24:19,972 - I'll show you. 248 00:24:24,848 --> 00:24:26,561 - Please. 249 00:24:27,495 --> 00:24:29,516 Please, let her go, Sir. 250 00:24:43,143 --> 00:24:44,461 - Stop it. 251 00:24:46,394 --> 00:24:47,671 Now look. 252 00:24:47,671 --> 00:24:49,250 He's had enough. 253 00:24:49,250 --> 00:24:50,132 - Damn you. 254 00:24:50,132 --> 00:24:51,079 Go to hell. 255 00:24:52,826 --> 00:24:53,940 - Hey. 256 00:24:53,940 --> 00:24:54,887 Stop, right there. 257 00:25:04,125 --> 00:25:05,560 - Dada, are you all right? 258 00:25:29,992 --> 00:25:32,152 - Young man want something? 259 00:26:31,852 --> 00:26:33,385 - A Shaolin dragon! 260 00:26:34,290 --> 00:26:36,269 - A Shaolin dragon. 261 00:26:36,269 --> 00:26:37,848 - Get out of here! 262 00:26:37,848 --> 00:26:38,748 Get out of here! 263 00:26:42,352 --> 00:26:42,870 - Thank you, Mister. 264 00:26:42,870 --> 00:26:43,682 - Thank you, Sir. 265 00:26:43,682 --> 00:26:44,443 Thank you. 266 00:26:46,028 --> 00:26:47,392 - That's all right. 267 00:26:53,806 --> 00:26:54,944 - Hey, may I ask you 268 00:26:54,944 --> 00:26:56,169 what your name is? 269 00:26:57,452 --> 00:26:58,752 - My name is Chu. 270 00:26:58,752 --> 00:27:00,215 Chu Shiao Chieh. 271 00:27:00,215 --> 00:27:01,469 - Oh. 272 00:27:03,280 --> 00:27:05,091 Well now, Mr. Chu, 273 00:27:05,091 --> 00:27:06,461 where'd you come from? 274 00:27:06,461 --> 00:27:07,971 Where are you going? 275 00:27:07,971 --> 00:27:09,457 - Well, that's simple. 276 00:27:09,457 --> 00:27:10,362 I'm a student 277 00:27:10,362 --> 00:27:12,080 of Shaolin Temple. 278 00:27:12,080 --> 00:27:13,543 And I'm going home 279 00:27:13,543 --> 00:27:15,401 to visit my mother. 280 00:27:15,401 --> 00:27:16,817 - Oh. 281 00:27:16,817 --> 00:27:18,837 - Oh, so you come from Shaolin. 282 00:27:18,837 --> 00:27:20,556 So that's why you fight so well. 283 00:27:46,934 --> 00:27:48,554 - All right. 284 00:27:52,344 --> 00:27:53,319 Yes sir? 285 00:27:53,319 --> 00:27:54,155 - Tell me, 286 00:27:54,155 --> 00:27:55,525 is this the Chu residence? 287 00:27:55,525 --> 00:27:56,570 - Yes. 288 00:27:56,570 --> 00:27:57,731 Who do you want? 289 00:27:57,731 --> 00:28:00,076 - I'm looking for Mrs. Chu. 290 00:28:00,076 --> 00:28:01,911 - And who would you be, Sir? 291 00:28:01,911 --> 00:28:03,211 - My name's Chu. 292 00:28:03,211 --> 00:28:04,674 Chu Shiao Chieh. 293 00:28:04,674 --> 00:28:05,881 Mrs. Chu's my mother. 294 00:28:05,881 --> 00:28:06,671 - Who? 295 00:28:06,671 --> 00:28:07,832 You're her son? 296 00:28:07,832 --> 00:28:09,364 - Yes. 297 00:28:09,364 --> 00:28:11,338 - Master Chu's come back home? 298 00:28:11,338 --> 00:28:13,381 - Hey Miss, hey Miss. 299 00:28:13,381 --> 00:28:14,356 Master Chu, 300 00:28:14,356 --> 00:28:16,748 he's come back to us. 301 00:28:16,748 --> 00:28:17,723 - Ming Chu. 302 00:28:17,723 --> 00:28:18,420 - Yes. 303 00:28:18,420 --> 00:28:21,369 - Ming Chu, who is it? 304 00:28:21,369 --> 00:28:24,620 - Mistress, your son has come back home. 305 00:28:24,620 --> 00:28:26,774 - Oh, it's Shiao Chieh. 306 00:28:28,613 --> 00:28:29,612 Shiao Chieh. 307 00:28:29,612 --> 00:28:30,587 - Ma! 308 00:28:30,587 --> 00:28:32,166 Yes, it's me. 309 00:28:32,166 --> 00:28:34,901 - My son, I've missed you so much. 310 00:28:35,788 --> 00:28:38,157 - Ma, are you well? 311 00:28:38,157 --> 00:28:39,086 - My son. 312 00:28:39,086 --> 00:28:40,706 - Ma, what's wrong with your eyes? 313 00:28:53,645 --> 00:28:55,456 - Ah, such a surprise. 314 00:28:55,456 --> 00:28:57,401 Just like that, you turn up at your home. 315 00:29:00,402 --> 00:29:02,120 And I suppose you haven't forgotten 316 00:29:02,120 --> 00:29:04,790 the debt that you owe. 317 00:29:04,790 --> 00:29:05,580 - Sure. 318 00:29:05,580 --> 00:29:06,508 No. 319 00:29:06,508 --> 00:29:08,250 - Mr. Chow's daughter, 320 00:29:08,250 --> 00:29:09,707 she's a nice girl. 321 00:29:10,549 --> 00:29:11,640 When she came here 322 00:29:11,640 --> 00:29:13,428 she was just three. 323 00:29:13,428 --> 00:29:14,932 I searched for her everywhere. 324 00:29:15,773 --> 00:29:18,629 Then I found her in Tomb-sen county. 325 00:29:18,629 --> 00:29:22,252 Since then, we've become very good friends. 326 00:29:22,252 --> 00:29:24,707 I must say, she's been a comfort to us. 327 00:29:25,688 --> 00:29:28,660 - Ma, I'll look after you now. 328 00:29:28,660 --> 00:29:29,612 - All these years 329 00:29:29,612 --> 00:29:31,377 I've hoped for this. 330 00:29:31,377 --> 00:29:33,745 For you to come home again here to me, 331 00:29:33,745 --> 00:29:36,178 and to get married to Ming Chu. 332 00:29:37,507 --> 00:29:38,923 And settle down. 333 00:29:38,923 --> 00:29:40,154 Look after us, 334 00:29:40,154 --> 00:29:42,331 so your dear father can rest in peace. 335 00:29:44,677 --> 00:29:45,861 - Now then. 336 00:29:45,861 --> 00:29:48,485 Julien-ho's son, 337 00:29:48,485 --> 00:29:49,298 Chu Shiao Chieh, 338 00:29:49,298 --> 00:29:51,272 has just come out of Shaolin. 339 00:29:51,272 --> 00:29:52,851 Now he's back home. 340 00:29:52,851 --> 00:29:54,569 And so I've asked you all to come here 341 00:29:54,569 --> 00:29:57,286 to ask you what should be done. 342 00:29:57,286 --> 00:29:59,927 - Well, I think we follow the old rules. 343 00:30:00,978 --> 00:30:02,667 Challenge him to a duel. 344 00:30:40,196 --> 00:30:41,984 - Uncle. 345 00:30:41,984 --> 00:30:43,981 - We've waited all these years 346 00:30:43,981 --> 00:30:46,024 for him to come back. 347 00:30:46,024 --> 00:30:47,441 Watch him carefully. 348 00:30:47,441 --> 00:30:50,018 - Uncle, when will all this stop? 349 00:30:50,018 --> 00:30:50,366 To kill... 350 00:30:50,366 --> 00:30:51,667 - Quiet! 351 00:30:51,667 --> 00:30:53,803 Listen, when it's time to kill, 352 00:30:53,803 --> 00:30:55,661 I'll let you know. 353 00:30:55,661 --> 00:30:57,913 - Yes, Uncle. 354 00:31:05,993 --> 00:31:07,753 - What'll we do? 355 00:31:09,918 --> 00:31:11,538 - Ma, let's leave this place. 356 00:31:12,588 --> 00:31:14,538 Move to the hills. 357 00:31:27,797 --> 00:31:30,467 - Shiao Chieh, why do you want this big piece of wood? 358 00:31:30,467 --> 00:31:32,232 - You'll soon find out. 359 00:31:32,232 --> 00:31:33,463 - You... 360 00:31:35,529 --> 00:31:36,713 Shiao Chieh... 361 00:31:36,713 --> 00:31:37,480 - It's all right. 362 00:31:37,480 --> 00:31:38,223 - What is it? 363 00:31:38,223 --> 00:31:39,384 What's wrong? 364 00:31:39,384 --> 00:31:40,382 - It's nothing. 365 00:31:40,382 --> 00:31:41,468 Nothing. 366 00:32:04,020 --> 00:32:04,851 - Uncle. 367 00:32:06,690 --> 00:32:09,454 - Listen, your main job 368 00:32:09,454 --> 00:32:11,590 is to talk to that young man, 369 00:32:11,590 --> 00:32:13,958 and get him to accept the challenge. 370 00:32:13,958 --> 00:32:15,073 - I don't think that he's the sort 371 00:32:15,073 --> 00:32:16,721 who really likes to fight. 372 00:32:16,721 --> 00:32:18,742 He just doesn't wanna take the challenge. 373 00:32:18,742 --> 00:32:20,367 That's why he came here. 374 00:32:20,367 --> 00:32:21,180 - Persuade him! 375 00:32:21,180 --> 00:32:23,282 And soon. 376 00:32:23,901 --> 00:32:25,057 - Uncle. 377 00:32:28,360 --> 00:32:29,306 Uncle. 378 00:32:46,820 --> 00:32:47,789 - Go on! 379 00:32:49,258 --> 00:32:50,628 Knock it down. 380 00:32:50,628 --> 00:32:51,435 Hurry! 381 00:32:56,688 --> 00:32:57,199 - Ma! 382 00:32:57,199 --> 00:32:57,919 - Ming Chu. 383 00:32:57,919 --> 00:32:59,330 - They're here again. 384 00:33:11,213 --> 00:33:12,640 - Ma, we'll leave the back way. 385 00:33:12,640 --> 00:33:13,749 Ming Chu, quick. 386 00:33:16,496 --> 00:33:18,486 - I swear that I'm gonna fix him today. 387 00:33:19,475 --> 00:33:20,357 - Oh, you okay? 388 00:33:20,357 --> 00:33:21,727 You all right? 389 00:33:21,727 --> 00:33:22,865 - Find him, quick! 390 00:33:28,856 --> 00:33:30,296 - Hey, look. 391 00:33:30,296 --> 00:33:31,405 - Right, yeah. 392 00:33:32,943 --> 00:33:34,266 - Get him! 393 00:33:34,266 --> 00:33:35,845 This way! 394 00:33:35,845 --> 00:33:37,006 He's here. 395 00:33:37,006 --> 00:33:37,744 Come on. 396 00:33:39,003 --> 00:33:39,978 Hold it, you. 397 00:33:39,978 --> 00:33:41,395 - Oh no, oh no you don't. 398 00:33:41,395 --> 00:33:42,672 You can't escape. 399 00:33:42,672 --> 00:33:43,229 - Why? 400 00:33:43,229 --> 00:33:44,640 Why do you fight him? 401 00:33:46,968 --> 00:33:48,198 - Accept. 402 00:33:48,198 --> 00:33:49,220 - I won't. 403 00:33:49,220 --> 00:33:50,636 - You won't? 404 00:33:50,636 --> 00:33:52,137 You have to. 405 00:34:05,372 --> 00:34:06,115 Accept. 406 00:34:06,115 --> 00:34:07,021 - I won't. 407 00:34:07,021 --> 00:34:08,437 - No don't. 408 00:34:08,437 --> 00:34:09,430 No don't. 409 00:34:13,778 --> 00:34:15,659 - Accept it now. 410 00:34:15,659 --> 00:34:17,255 - I won't take it. 411 00:34:24,900 --> 00:34:26,340 - I'll give you three days. 412 00:34:26,340 --> 00:34:27,170 We'll be waiting. 413 00:34:33,561 --> 00:34:34,531 - Miss Liu. 414 00:34:37,648 --> 00:34:40,736 - I'm Lu-lu Sang of the Fing house. 415 00:34:40,736 --> 00:34:41,985 - Miss Lu. 416 00:34:41,985 --> 00:34:43,797 - I'm afraid that I'm late. 417 00:34:43,797 --> 00:34:45,184 I hope that you'll forgive me. 418 00:34:46,072 --> 00:34:47,814 - Of course, Miss Lu. 419 00:34:47,814 --> 00:34:48,975 We've just got here. 420 00:34:48,975 --> 00:34:51,111 Please, sit down. 421 00:34:51,111 --> 00:34:52,336 - Thanks. 422 00:34:57,427 --> 00:34:58,611 Thank you. 423 00:34:58,611 --> 00:34:59,650 - Please. 424 00:35:04,695 --> 00:35:06,134 - We agree then. 425 00:35:06,134 --> 00:35:08,735 The Eight Masters insist on the contest 426 00:35:08,735 --> 00:35:10,848 no matter what he says. 427 00:35:10,848 --> 00:35:11,916 He's his father's son, 428 00:35:11,916 --> 00:35:13,489 and he must repay that debt. 429 00:35:14,470 --> 00:35:15,515 The next thing 430 00:35:15,515 --> 00:35:17,553 is to find out where Chu Shiao Chieh is hiding. 431 00:35:18,603 --> 00:35:20,670 - Don't worry! 432 00:35:20,670 --> 00:35:22,736 That problem is solved. 433 00:35:23,944 --> 00:35:25,732 - Well, now, do come in. 434 00:35:25,732 --> 00:35:27,891 - Sorry. 435 00:35:32,535 --> 00:35:34,370 - That man is particularly anxious 436 00:35:34,370 --> 00:35:36,059 to kill Chu Shiao Chieh himself. 437 00:35:48,511 --> 00:35:50,177 - Ma, we're in a cave. 438 00:35:51,483 --> 00:35:54,362 It's not big, but it's enough. 439 00:35:54,362 --> 00:35:55,987 - Ah, that's good. 440 00:35:55,987 --> 00:35:56,864 That's good. 441 00:36:05,508 --> 00:36:07,638 - Seems like it's been lived in before. 442 00:36:10,743 --> 00:36:13,039 - All I want is a peaceful life. 443 00:36:13,039 --> 00:36:15,408 Where I am doesn't matter. 444 00:36:15,408 --> 00:36:16,331 - Sure, right. 445 00:36:40,253 --> 00:36:40,973 - You're too bad. 446 00:36:40,973 --> 00:36:42,105 Just look what you did. 447 00:36:45,269 --> 00:36:46,006 - Take it. 448 00:36:46,848 --> 00:36:48,096 - Just you wait. 449 00:36:50,865 --> 00:36:51,817 - Hey, that's not bad. 450 00:36:51,817 --> 00:36:53,024 You look just like a bride. 451 00:36:53,024 --> 00:36:55,114 - You're bad. 452 00:36:55,114 --> 00:36:56,159 I hate you. 453 00:36:56,159 --> 00:36:57,738 I'll get even. 454 00:36:58,690 --> 00:37:00,129 - Well, it's your own fault. 455 00:37:00,129 --> 00:37:00,890 Hey. 456 00:37:01,964 --> 00:37:02,725 - I hate you. 457 00:37:03,821 --> 00:37:05,139 You're really bad. 458 00:37:10,973 --> 00:37:13,365 Listen, where's the fish? 459 00:37:13,365 --> 00:37:14,851 - There. 460 00:37:24,394 --> 00:37:25,968 - But you didn't catch any fish. 461 00:37:28,318 --> 00:37:29,897 That's too bad. 462 00:37:29,897 --> 00:37:31,174 Your mother's waiting. 463 00:37:31,174 --> 00:37:32,823 She wanted fish soup. 464 00:37:32,823 --> 00:37:33,729 - All right. 465 00:37:33,729 --> 00:37:35,563 Don't go on now. 466 00:37:35,563 --> 00:37:36,538 - Why not? 467 00:37:36,538 --> 00:37:39,046 If she waits for you, then she'll starve, 468 00:37:39,046 --> 00:37:40,509 and that's for sure. 469 00:37:40,509 --> 00:37:41,507 - Oh yeah. 470 00:37:47,813 --> 00:37:49,688 - Take it. 471 00:37:57,078 --> 00:37:58,355 - It's you. 472 00:37:58,355 --> 00:38:00,282 Now we got you eh. 473 00:38:00,282 --> 00:38:01,252 - Come on, let's go. 474 00:38:03,626 --> 00:38:04,271 - Hold it. 475 00:38:05,948 --> 00:38:06,755 - Get back. 476 00:38:10,081 --> 00:38:11,358 - Listen. 477 00:38:11,358 --> 00:38:12,798 What's wrong? 478 00:38:12,798 --> 00:38:14,121 What is all this? 479 00:38:14,121 --> 00:38:17,047 After all, I'm living here, peaceful, 480 00:38:17,047 --> 00:38:18,463 causing no harm. 481 00:38:18,463 --> 00:38:20,739 I'm not meddling with your affairs. 482 00:38:20,739 --> 00:38:21,946 And all I'm asking 483 00:38:21,946 --> 00:38:23,566 is for you to do the same. 484 00:38:24,686 --> 00:38:25,801 - And if we don't, 485 00:38:25,801 --> 00:38:27,566 you got some way of making us? 486 00:38:27,566 --> 00:38:29,121 - No, but I ask you, 487 00:38:29,121 --> 00:38:30,213 please let us go, 488 00:38:30,213 --> 00:38:32,488 or my poor mother will be worrying. 489 00:38:32,488 --> 00:38:34,044 So if you don't mind. 490 00:38:34,044 --> 00:38:34,828 - Come back! 491 00:38:39,663 --> 00:38:40,638 - Shiao Chieh! 492 00:38:40,638 --> 00:38:42,101 Shiao Chieh! 493 00:38:42,101 --> 00:38:43,402 Let me go. 494 00:38:43,402 --> 00:38:46,508 - Show us the Shaolin style now, eh. 495 00:38:47,372 --> 00:38:47,976 - Shiao Chieh! 496 00:38:47,976 --> 00:38:48,969 - Ming Chu! 497 00:39:18,671 --> 00:39:19,502 - Let's go. 498 00:39:19,502 --> 00:39:20,083 - Let me down! 499 00:39:20,083 --> 00:39:22,103 Get me down, get me down! 500 00:39:24,611 --> 00:39:26,051 - Ma. 501 00:39:26,051 --> 00:39:26,859 Ma. 502 00:39:26,859 --> 00:39:28,252 - Ma. 503 00:39:28,252 --> 00:39:29,152 - Ma. 504 00:39:30,063 --> 00:39:30,853 Ma! 505 00:39:30,853 --> 00:39:31,730 - Ma. 506 00:39:34,336 --> 00:39:35,218 Ma. 507 00:39:35,218 --> 00:39:36,472 - Where is she? 508 00:39:36,472 --> 00:39:37,563 - Oh, Shiao Chieh, 509 00:39:37,563 --> 00:39:38,487 look over there. 510 00:39:44,947 --> 00:39:47,896 - I beg you to forget the past. 511 00:39:47,896 --> 00:39:49,545 - Debts must be paid. 512 00:39:49,545 --> 00:39:51,147 No escaping that. 513 00:39:51,147 --> 00:39:52,842 Understand? 514 00:39:52,842 --> 00:39:53,957 - I'm begging you. 515 00:39:53,957 --> 00:39:55,484 Please, let me see my mother. 516 00:39:56,627 --> 00:39:58,670 - All right, you. 517 00:39:58,670 --> 00:39:59,896 This time you'll fight. 518 00:40:05,056 --> 00:40:06,002 - Please, come inside. 519 00:40:06,937 --> 00:40:08,092 Please. 520 00:40:23,219 --> 00:40:23,985 - Throw him out! 521 00:40:23,985 --> 00:40:24,978 - Right, come on. 522 00:40:49,922 --> 00:40:51,124 - Shiao Chieh. 523 00:40:52,824 --> 00:40:53,562 Shiao Chieh. 524 00:40:54,891 --> 00:40:56,116 Please drink some soup. 525 00:40:57,561 --> 00:40:58,508 - Put it there. 526 00:41:25,518 --> 00:41:26,493 - Shiao Chieh. 527 00:41:26,493 --> 00:41:27,422 - Ming Chu. 528 00:41:27,422 --> 00:41:28,810 - Shiao Chieh, I'm scared. 529 00:42:20,573 --> 00:42:22,198 Uncle. 530 00:42:22,198 --> 00:42:23,754 - Why are you hiding up here? 531 00:42:23,754 --> 00:42:25,356 And haven't told me? 532 00:42:25,356 --> 00:42:26,140 Well now? 533 00:42:27,074 --> 00:42:30,598 - Uncle, Chu Shiao Chieh is a decent young man. 534 00:42:31,602 --> 00:42:33,855 Why are you determined to harm him? 535 00:42:33,855 --> 00:42:35,410 - I've waited ten years. 536 00:42:35,410 --> 00:42:36,455 You know why. 537 00:42:36,455 --> 00:42:37,314 You forgotten? 538 00:42:37,314 --> 00:42:39,009 - I know, but still, 539 00:42:39,009 --> 00:42:41,494 I know that he will never accept the challenge. 540 00:42:41,494 --> 00:42:42,864 - You know what to do then. 541 00:42:42,864 --> 00:42:43,932 Huh? 542 00:42:43,932 --> 00:42:44,977 - No, no. 543 00:42:44,977 --> 00:42:46,138 I can't kill him. 544 00:42:46,138 --> 00:42:47,020 - Why not? 545 00:42:48,240 --> 00:42:50,201 - I can't do it. 546 00:42:50,201 --> 00:42:51,148 - You... 547 00:42:52,036 --> 00:42:54,863 Oh, you've fallen in love with him, huh? 548 00:42:55,867 --> 00:42:57,951 - Uncle, please forgive me. 549 00:42:58,816 --> 00:43:00,836 - Well, then I'll kill him. 550 00:43:00,836 --> 00:43:01,974 - No. 551 00:43:01,974 --> 00:43:03,088 Uncle! 552 00:43:03,088 --> 00:43:04,296 Uncle, I beg you. 553 00:43:04,296 --> 00:43:04,987 I beg you. 554 00:43:06,664 --> 00:43:08,197 Uncle, Uncle. 555 00:43:08,197 --> 00:43:09,027 Don't do it. 556 00:43:24,520 --> 00:43:25,606 Uncle! 557 00:43:30,325 --> 00:43:31,951 Stop it! 558 00:43:31,951 --> 00:43:33,339 Uncle, I beg you not to. 559 00:43:35,620 --> 00:43:37,756 Uncle, Uncle. 560 00:43:37,756 --> 00:43:39,219 Please don't kill him. 561 00:43:39,219 --> 00:43:41,442 Uncle, I'm begging you not to kill him. 562 00:43:42,353 --> 00:43:43,700 Uncle. 563 00:43:43,700 --> 00:43:44,368 Uncle. 564 00:43:48,716 --> 00:43:50,620 Uncle, Uncle. 565 00:43:50,620 --> 00:43:52,338 You can kill me instead. 566 00:43:52,338 --> 00:43:54,172 Uncle, listen to me. 567 00:43:54,172 --> 00:43:56,123 You mustn't kill him, I beg you. 568 00:43:56,123 --> 00:43:57,632 Uncle, please. 569 00:43:57,632 --> 00:43:59,211 - Be quiet! 570 00:44:04,319 --> 00:44:06,177 - Don't you remember though 571 00:44:06,177 --> 00:44:08,360 what you once said to me? 572 00:44:08,360 --> 00:44:10,096 That you'd never kill an unarmed man. 573 00:44:11,262 --> 00:44:12,743 But now you're gonna do that. 574 00:44:13,654 --> 00:44:14,879 And he's injured. 575 00:44:15,999 --> 00:44:16,853 Uncle! 576 00:44:17,717 --> 00:44:19,128 Oh please let him go. 577 00:45:05,690 --> 00:45:06,642 - What is it? 578 00:45:06,642 --> 00:45:08,128 - The Eight Masters association, 579 00:45:08,128 --> 00:45:10,148 they ordered this coffin. 580 00:45:10,148 --> 00:45:11,495 - Oh. 581 00:45:11,495 --> 00:45:12,215 - If you open the back gate 582 00:45:12,215 --> 00:45:13,492 I'll bring it around there. 583 00:45:13,492 --> 00:45:15,071 - All right. 584 00:45:23,500 --> 00:45:24,986 - Hold it there! 585 00:45:24,986 --> 00:45:26,443 What's this? 586 00:45:29,212 --> 00:45:29,996 Stay right there. 587 00:45:31,069 --> 00:45:32,973 - All right, this coffin, 588 00:45:32,973 --> 00:45:34,129 who's it for then? 589 00:45:35,736 --> 00:45:37,292 Well, tell us. 590 00:45:37,292 --> 00:45:38,546 - Are you dumb then? 591 00:45:38,546 --> 00:45:39,655 - Damnit. 592 00:45:42,261 --> 00:45:44,606 Why, you're that Chu Shiao Chieh. 593 00:45:44,606 --> 00:45:45,512 - Yeah, that's him. 594 00:45:45,512 --> 00:45:46,162 - It is. 595 00:45:46,162 --> 00:45:47,671 - All right then. 596 00:45:47,671 --> 00:45:49,877 That's all very convenient. 597 00:45:49,877 --> 00:45:52,635 I mean, you've even brought your own coffin along. 598 00:46:03,693 --> 00:46:04,524 Hey. 599 00:46:09,823 --> 00:46:11,072 - What's goin' on? 600 00:46:12,540 --> 00:46:13,933 - We got him. 601 00:46:13,933 --> 00:46:14,723 That fella, 602 00:46:14,723 --> 00:46:16,093 the one that you challenged. 603 00:46:16,093 --> 00:46:17,527 - Oh, it's him. 604 00:46:18,647 --> 00:46:20,713 - Mr. Liu, I want my mother back. 605 00:46:20,713 --> 00:46:21,944 Please don't stop me. 606 00:46:21,944 --> 00:46:23,361 - You can get your mother back 607 00:46:23,361 --> 00:46:24,870 after you fight. 608 00:46:24,870 --> 00:46:27,192 I thought I made that quite clear. 609 00:46:27,192 --> 00:46:28,237 - I beg you. 610 00:46:28,237 --> 00:46:29,189 Give her back. 611 00:46:29,189 --> 00:46:30,605 - I'll give you something. 612 00:46:30,605 --> 00:46:31,604 Tie him up! 613 00:46:31,604 --> 00:46:32,341 - Right! 614 00:46:33,252 --> 00:46:35,203 - Mr. Liu, I beg you. 615 00:46:35,203 --> 00:46:36,689 Mr. Liu, I'm begging you. 616 00:46:36,689 --> 00:46:37,850 Give her back. 617 00:46:37,850 --> 00:46:38,871 Mr. Liu. 618 00:46:38,871 --> 00:46:39,661 I'm begging you. 619 00:46:39,661 --> 00:46:42,099 - Now beat him up a bit. 620 00:46:42,099 --> 00:46:43,074 - Mr. Liu. 621 00:46:43,074 --> 00:46:43,841 I beg you. 622 00:46:43,841 --> 00:46:44,764 Please let her go. 623 00:46:45,628 --> 00:46:47,649 I'll do whatever you want me to. 624 00:46:49,529 --> 00:46:50,992 - Please let my son go. 625 00:46:50,992 --> 00:46:52,427 I beg you, Sir. 626 00:46:55,706 --> 00:46:57,935 I shall pay the debt. 627 00:46:57,935 --> 00:46:59,212 Let me die. 628 00:46:59,212 --> 00:47:02,091 - Oh no, it's the son who must pay. 629 00:47:02,091 --> 00:47:04,088 That's the old custom. 630 00:47:04,088 --> 00:47:05,296 He can't escape it. 631 00:47:05,296 --> 00:47:06,591 - Oh dear God. 632 00:47:08,384 --> 00:47:10,747 Please save my son for me. 633 00:47:15,257 --> 00:47:18,067 - Ma, Ma! 634 00:47:18,067 --> 00:47:19,664 Please leave here quick, Ma. 635 00:47:21,619 --> 00:47:23,147 Don't you worry about me. 636 00:47:24,104 --> 00:47:25,190 Ma! 637 00:47:26,728 --> 00:47:28,098 Ma! 638 00:47:28,098 --> 00:47:30,281 - Oh please, dear God. 639 00:47:30,281 --> 00:47:33,317 I beg you to save my son for me. 640 00:47:34,414 --> 00:47:35,900 - Ma! 641 00:47:35,900 --> 00:47:37,520 Ma, Ma! 642 00:47:39,964 --> 00:47:40,893 Don't! 643 00:47:40,893 --> 00:47:41,914 Ma! 644 00:47:41,914 --> 00:47:43,098 Don't! 645 00:47:43,098 --> 00:47:44,445 Stop it! 646 00:47:44,445 --> 00:47:45,206 Ma! 647 00:47:48,277 --> 00:47:49,670 Oh my God. 648 00:47:49,670 --> 00:47:51,086 Oh ma. 649 00:47:51,086 --> 00:47:51,922 No. 650 00:47:51,922 --> 00:47:53,083 Oh God. 651 00:47:53,083 --> 00:47:55,010 Ma, you can't die. 652 00:47:55,010 --> 00:47:56,311 - My son. 653 00:47:56,311 --> 00:47:57,704 Quick. 654 00:47:57,704 --> 00:47:58,702 Quick. 655 00:47:58,702 --> 00:47:59,956 Go. 656 00:47:59,956 --> 00:48:01,228 - No, no. 657 00:48:02,727 --> 00:48:03,976 - Quick. 658 00:48:04,902 --> 00:48:06,202 Quick. 659 00:48:06,202 --> 00:48:06,870 Go. 660 00:48:07,758 --> 00:48:08,873 - No. 661 00:48:08,873 --> 00:48:10,243 No! 662 00:48:10,243 --> 00:48:11,914 Ma! 663 00:48:20,158 --> 00:48:21,806 Ming Chu. 664 00:48:21,806 --> 00:48:23,455 Go back to the hills. 665 00:48:23,455 --> 00:48:24,802 Wait three days. 666 00:48:24,802 --> 00:48:25,939 If I'm not back, 667 00:48:25,939 --> 00:48:27,211 you'll know I'm dead. 668 00:48:30,026 --> 00:48:31,930 - Shiao Chieh, but... 669 00:48:31,930 --> 00:48:33,857 - It's what the gods intended. 670 00:48:33,857 --> 00:48:35,129 You must accept that. 671 00:48:51,295 --> 00:48:52,758 I am Chu Shiao Chieh. 672 00:48:52,758 --> 00:48:54,244 I've come for the contest. 673 00:48:54,244 --> 00:48:56,590 Please tell your master to come out. 674 00:48:56,590 --> 00:48:59,678 - Now, not until you've tasted my spear first. 675 00:48:59,678 --> 00:49:01,048 - Quiet. 676 00:49:01,048 --> 00:49:02,854 He comes out here, or I go in. 677 00:49:20,901 --> 00:49:21,685 - Hold it. 678 00:49:23,525 --> 00:49:24,825 - Who are you? 679 00:49:26,729 --> 00:49:28,331 - I'm the man you want. 680 00:49:28,331 --> 00:49:30,235 Martial art master Woo Wei. 681 00:49:30,235 --> 00:49:31,814 - I'm Chu Shiao Chieh. 682 00:49:31,814 --> 00:49:33,579 I've accepted your challenge. 683 00:49:33,579 --> 00:49:34,810 Are you ready? 684 00:49:34,810 --> 00:49:35,715 - That's good. 685 00:49:35,715 --> 00:49:36,749 I feel you, son. 686 00:49:39,699 --> 00:49:40,846 Let's start. 687 00:49:40,846 --> 00:49:41,873 - I'm ready. 688 00:50:53,699 --> 00:50:56,276 - Keep the peace, have patience, 689 00:50:56,276 --> 00:50:58,528 forgive offence. 690 00:52:20,258 --> 00:52:23,481 Keep the peace, have patience, forgive offence. 691 00:52:50,862 --> 00:52:51,902 - Hold it. 692 00:52:53,858 --> 00:52:55,065 - I'm Chu Shiao Chieh. 693 00:52:55,065 --> 00:52:56,667 I wish to see your master. 694 00:52:56,667 --> 00:52:58,780 - Well, he's been waiting for you a long time. 695 00:52:58,780 --> 00:52:59,918 - Oh. 696 00:52:59,918 --> 00:53:00,731 - Hold it. 697 00:53:00,731 --> 00:53:01,660 Not so fast. 698 00:53:01,660 --> 00:53:03,680 You'll have to beat us first. 699 00:53:19,402 --> 00:53:20,261 - Hold it. 700 00:53:20,261 --> 00:53:21,556 You can try our swords first. 701 00:53:45,501 --> 00:53:46,189 - Hold it. 702 00:53:54,107 --> 00:53:56,313 Are you Chu Shiao Chieh? 703 00:53:56,313 --> 00:53:57,961 - Yes, I am. 704 00:53:57,961 --> 00:53:59,656 And I've come here today 705 00:53:59,656 --> 00:54:01,282 to repay my father's debt 706 00:54:01,282 --> 00:54:03,047 by accepting your challenge. 707 00:54:03,047 --> 00:54:04,086 - That's good. 708 00:54:09,896 --> 00:54:10,750 - Sir. 709 00:55:00,330 --> 00:55:02,420 - Keep the peace, have patience, 710 00:55:02,420 --> 00:55:04,017 forgive offence. 711 00:55:22,867 --> 00:55:23,772 - Mr. Ming. 712 00:55:23,772 --> 00:55:25,119 - Chu Shiao Chieh, 713 00:55:25,119 --> 00:55:26,930 it's been a long wait. 714 00:55:26,930 --> 00:55:28,416 - Well, let's start. 715 00:55:28,416 --> 00:55:29,223 - Please. 716 00:56:54,585 --> 00:56:56,629 - Keep the peace, have patience, 717 00:56:56,629 --> 00:56:58,225 forgive offence. 718 00:57:06,596 --> 00:57:09,475 - Shaolin men are experts, I respect them. 719 00:57:09,475 --> 00:57:11,095 I hope you can teach me something. 720 00:57:12,030 --> 00:57:12,773 - I'll try. 721 00:57:12,773 --> 00:57:13,957 - Please. 722 00:57:13,957 --> 00:57:14,787 Right. 723 00:58:34,831 --> 00:58:37,571 - Keep the peace, have patience, 724 00:58:37,571 --> 00:58:39,423 forgive offence. 725 00:58:59,676 --> 00:59:00,600 - Hold it! 726 00:59:07,502 --> 00:59:09,963 Are you Chu Shiao Chieh? 727 00:59:09,963 --> 00:59:11,170 - Yes, I am. 728 00:59:11,170 --> 00:59:12,930 - It's high time you paid your debts. 729 01:00:19,932 --> 01:00:21,975 - Keep the peace, have patience, 730 01:00:21,975 --> 01:00:23,618 forgive offence. 731 01:00:37,091 --> 01:00:39,321 - Listen, his Kung Fu is good. 732 01:00:39,321 --> 01:00:40,807 Extremely good. 733 01:00:40,807 --> 01:00:42,571 You must be very careful. 734 01:00:42,571 --> 01:00:44,633 I think that Tin and I should fight him. 735 01:00:46,821 --> 01:00:47,651 - It's my destiny. 736 01:00:48,632 --> 01:00:51,000 It's my father's debt, not yours, 737 01:00:51,000 --> 01:00:53,044 so I must collect the payment. 738 01:00:53,044 --> 01:00:54,176 - Ah, listen. 739 01:01:07,486 --> 01:01:08,897 - Are you Chu Shiao Chieh? 740 01:01:10,226 --> 01:01:11,875 - Yes, I am. 741 01:01:11,875 --> 01:01:13,500 Now where's the head of the house? 742 01:01:13,500 --> 01:01:15,561 - Oh no. 743 01:01:16,728 --> 01:01:18,516 We're martial arts masters. 744 01:01:18,516 --> 01:01:21,047 And a challenge is a challenge. 745 01:01:21,047 --> 01:01:23,578 - Now look, I must find someone. 746 01:01:23,578 --> 01:01:24,385 I'll see you. 747 01:01:25,459 --> 01:01:26,057 - Hold it. 748 01:01:28,245 --> 01:01:31,026 - For whatever my father did, I'm sorry. 749 01:01:31,867 --> 01:01:33,493 And beg your family's pardon. 750 01:01:33,493 --> 01:01:34,375 - That won't do. 751 01:01:34,375 --> 01:01:35,675 Please. 752 01:02:42,341 --> 01:02:43,757 Sword. 753 01:03:10,623 --> 01:03:14,129 - Hey Miss, somebody will get killed. 754 01:03:14,129 --> 01:03:14,913 Stop it. 755 01:03:18,819 --> 01:03:20,213 - Thank you, Sir. 756 01:03:20,213 --> 01:03:21,304 You're right. 757 01:03:21,304 --> 01:03:23,045 I hope that Ms. Liu agrees. 758 01:03:23,045 --> 01:03:25,112 - Oh no, I must fight, 759 01:03:25,112 --> 01:03:27,243 or I'll bring disgrace on my father's name. 760 01:03:28,177 --> 01:03:30,981 - Listen, it's best to forget the old hatreds. 761 01:03:33,007 --> 01:03:34,748 - Goodbye then. 762 01:03:53,951 --> 01:03:57,109 - Well now, you have the nerve to come here. 763 01:03:57,109 --> 01:03:59,803 - Listen, where can I find To Lung? 764 01:03:59,803 --> 01:04:00,685 Tell me. 765 01:04:00,685 --> 01:04:02,403 - He comes and he goes. 766 01:04:02,403 --> 01:04:03,912 I have no idea. 767 01:04:03,912 --> 01:04:05,793 - You're in charge of this place. 768 01:04:05,793 --> 01:04:07,669 You must know, so where is he now? 769 01:04:09,137 --> 01:04:09,991 - Hold it. 770 01:04:11,227 --> 01:04:13,154 - Well now, seven of them 771 01:04:13,154 --> 01:04:14,408 have been beaten. 772 01:04:14,408 --> 01:04:15,058 - You lie. 773 01:04:15,058 --> 01:04:16,335 - Oh no, I don't. 774 01:04:16,335 --> 01:04:18,309 Find To Lung. 775 01:04:18,309 --> 01:04:21,002 Tell him, release the girl. 776 01:04:21,002 --> 01:04:23,324 If he does, he'll be spared, 777 01:04:23,324 --> 01:04:25,739 but if he should refuse to, 778 01:04:25,739 --> 01:04:27,870 I shall find him and kill him. 779 01:04:28,967 --> 01:04:30,360 - Damn you! 780 01:04:35,701 --> 01:04:36,908 Well, I'm here. 781 01:04:36,908 --> 01:04:38,626 - Well now, so you're To Lung? 782 01:04:38,626 --> 01:04:39,811 - Hmm. 783 01:04:39,811 --> 01:04:41,297 You're quite smart. 784 01:04:41,297 --> 01:04:43,363 - To Lung, 785 01:04:43,363 --> 01:04:45,314 you, you bastard! 786 01:04:45,314 --> 01:04:46,242 - Shut up! 787 01:04:46,242 --> 01:04:46,980 Come on. 788 01:05:12,663 --> 01:05:14,051 You either fight or die. 789 01:05:23,763 --> 01:05:25,359 You gonna fight? 790 01:05:39,522 --> 01:05:41,026 Not so fast. 791 01:05:44,050 --> 01:05:46,023 - My God, it's you. 792 01:05:46,023 --> 01:05:46,923 - Right. 793 01:05:51,733 --> 01:05:53,028 - Where is she? 794 01:06:01,694 --> 01:06:03,198 The eight diagrams. 795 01:06:37,221 --> 01:06:38,957 To Lung, come on out. 796 01:06:40,170 --> 01:06:41,418 You haven't answered me. 797 01:07:43,570 --> 01:07:45,984 To Lung, where's the girl? 798 01:07:45,984 --> 01:07:47,587 To Lung! 799 01:08:12,920 --> 01:08:15,427 To Lung, come on out. 800 01:08:15,427 --> 01:08:17,378 Where's that girl now? 801 01:08:17,378 --> 01:08:18,864 Where have you hidden her? 802 01:08:18,864 --> 01:08:20,350 Have you got any guts? 803 01:08:20,350 --> 01:08:21,743 Then come on out. 804 01:08:23,601 --> 01:08:25,551 - I'll have your guts all right. 805 01:08:25,551 --> 01:08:26,527 Now listen. 806 01:08:26,527 --> 01:08:28,663 If you can beat this next little monster, 807 01:08:28,663 --> 01:08:30,195 I'll tell you where the girl is. 808 01:08:30,195 --> 01:08:31,240 - Right. 809 01:08:31,240 --> 01:08:32,558 And see you do. 810 01:09:26,066 --> 01:09:27,505 To Lung. 811 01:09:27,505 --> 01:09:30,756 - I admit, you're a real gutsy fella. 812 01:09:30,756 --> 01:09:33,357 But still, let's see who's gonna die. 813 01:09:33,357 --> 01:09:34,262 Right? 814 01:09:34,262 --> 01:09:36,370 - I just wanna test your skill. 815 01:09:36,370 --> 01:09:37,554 - It's my pleasure. 816 01:09:37,554 --> 01:09:38,454 Come on! 817 01:11:17,308 --> 01:11:18,585 - Come on. 818 01:11:18,585 --> 01:11:19,880 Where's Chow's daughter? 819 01:11:24,669 --> 01:11:25,876 - You know, 820 01:11:25,876 --> 01:11:28,662 you're really pretty dumb. 821 01:11:28,662 --> 01:11:29,800 Just this morning, 822 01:11:29,800 --> 01:11:31,333 you had a fight with her. 823 01:11:31,333 --> 01:11:32,819 - Huh? 824 01:11:33,910 --> 01:11:34,955 It's her. 825 01:11:38,159 --> 01:11:39,036 Thanks. 826 01:11:39,901 --> 01:11:40,755 - Hold it! 827 01:11:42,060 --> 01:11:44,238 I said, one of us must die. 828 01:11:45,265 --> 01:11:47,651 - And I said, it was simply a test. 829 01:12:57,370 --> 01:12:59,199 To Lung, let's call it quits. 830 01:13:00,753 --> 01:13:02,303 - I'll kill you. 831 01:13:20,141 --> 01:13:22,161 Damn it, I'll kill you. 832 01:13:22,161 --> 01:13:23,438 - If the girls safe, 833 01:13:23,438 --> 01:13:25,017 I don't care. 834 01:14:02,366 --> 01:14:06,424 - Keep the peace, have patience, forgive offence. 835 01:14:26,120 --> 01:14:29,046 - Now tell me, just who is Ming Chu? 836 01:14:29,046 --> 01:14:31,252 Who's daughter is she? 837 01:14:31,252 --> 01:14:32,459 - Can't you guess? 838 01:14:32,459 --> 01:14:34,061 - So she's your daughter? 839 01:14:34,061 --> 01:14:35,571 - And she wouldn't obey me. 840 01:14:35,571 --> 01:14:36,750 I disown her. 841 01:14:41,817 --> 01:14:43,368 - Master To. 842 01:14:43,368 --> 01:14:44,361 - Get back. 843 01:14:49,754 --> 01:14:51,147 - Goodbye. 844 01:14:57,695 --> 01:14:58,502 - Who is it? 845 01:14:59,785 --> 01:15:01,294 What do you want? 846 01:15:01,294 --> 01:15:02,803 - Tell Ms. Chu to come out. 847 01:15:02,803 --> 01:15:04,754 I'm Chu Shiao Chieh. 848 01:15:04,754 --> 01:15:05,956 I wanna talk to her. 849 01:15:11,714 --> 01:15:12,754 - What's wrong? 850 01:15:15,244 --> 01:15:17,125 - Hey, is that poison darts? 851 01:15:17,125 --> 01:15:18,030 - Listen. 852 01:15:18,030 --> 01:15:21,715 I must tell you a secret. 853 01:15:21,715 --> 01:15:22,697 - What secret? 854 01:15:22,697 --> 01:15:24,044 - You, you're not 855 01:15:24,044 --> 01:15:26,894 Yo-come-ting's daughter. 856 01:15:29,245 --> 01:15:31,010 - What'd you say? 857 01:15:31,010 --> 01:15:34,023 - You're Chow-see-eer's daughter. 858 01:15:34,911 --> 01:15:37,442 When you were three years old, 859 01:15:37,442 --> 01:15:40,432 that To Lung took you to Liu's house. 860 01:15:41,970 --> 01:15:44,286 Finally that blood debt will be paid. 861 01:15:45,731 --> 01:15:46,515 Sorry. 862 01:15:47,682 --> 01:15:49,771 But I tried. 863 01:15:56,064 --> 01:15:57,243 - Master, Master. 864 01:15:58,200 --> 01:15:58,822 It's bad. 865 01:16:00,453 --> 01:16:01,660 Once the poison takes hold, 866 01:16:01,660 --> 01:16:03,611 he'll have about two hours left. 867 01:16:03,611 --> 01:16:05,143 Then he'll die. 868 01:16:05,143 --> 01:16:06,583 - What will we do? 869 01:16:06,583 --> 01:16:08,394 - We can't just let him die. 870 01:16:30,150 --> 01:16:31,190 - Shiao Chieh. 871 01:16:38,626 --> 01:16:39,549 Shiao Chieh. 872 01:16:41,273 --> 01:16:42,596 - I owe you 873 01:16:42,596 --> 01:16:44,129 so very much. 874 01:16:44,129 --> 01:16:45,308 I'm very grateful. 875 01:16:46,521 --> 01:16:48,001 I hope I can repay you. 876 01:16:49,446 --> 01:16:52,627 If not now, in the next life. 877 01:16:52,627 --> 01:16:54,694 - Shiao Chieh, I... 878 01:16:54,694 --> 01:16:56,273 - I must go now. 879 01:16:56,273 --> 01:16:57,684 May God keep you both. 880 01:17:05,096 --> 01:17:06,466 - Shiao Chieh. 881 01:17:10,623 --> 01:17:12,062 Shiao Chieh. 882 01:17:12,062 --> 01:17:12,916 Shiao Chieh! 883 01:17:14,036 --> 01:17:14,890 - Ming Chu. 884 01:17:15,778 --> 01:17:16,910 - Shiao Chieh! 885 01:17:18,239 --> 01:17:20,189 Oh Shiao Chieh. 886 01:17:23,278 --> 01:17:24,573 Shiao Chieh. 887 01:17:26,087 --> 01:17:27,893 Shiao Chieh. 888 01:17:32,751 --> 01:17:35,532 - Ming Chu, I'll take care of you. 889 01:17:36,583 --> 01:17:37,744 Come. 890 01:17:37,744 --> 01:17:38,923 Let's go home. 891 01:17:40,553 --> 01:17:42,179 - Shiao Chieh. 52463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.