Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:06,520
Come on, Steve.
2
00:00:10,465 --> 00:00:12,545
It's my boss I want you to impress.
3
00:00:12,645 --> 00:00:14,265
We will be fabulous.
4
00:00:14,365 --> 00:00:16,345
This is what I do for a living.
5
00:00:16,345 --> 00:00:17,285
I have this feeling
6
00:00:17,301 --> 00:00:21,241
Ivan's sussing me out
for big things, maybe.
7
00:00:21,381 --> 00:00:23,081
I'm living about
1,000km away from her.
8
00:00:23,221 --> 00:00:25,288
I don't think I'll make
Father of the Year.
9
00:00:25,391 --> 00:00:26,691
Why aren't you there?
10
00:00:28,291 --> 00:00:29,771
It got pretty toxic.
11
00:00:29,871 --> 00:00:31,291
Bianca called.
12
00:00:31,339 --> 00:00:33,519
She's decided to go to
a girlfriend's hens' weekend.
13
00:00:33,659 --> 00:00:35,539
Cleo's flying up in the morning
to stay with me.
14
00:00:35,564 --> 00:00:37,559
I'm sorry. I can't say no to Bianca.
15
00:00:37,659 --> 00:00:39,719
I'm looking at bankruptcy.
16
00:00:39,819 --> 00:00:42,519
Jim told me you called off the loan.
17
00:00:42,659 --> 00:00:45,199
Because I couldn't bear it
if we took your money and lost it.
18
00:00:45,299 --> 00:00:46,479
I want to help.
19
00:00:46,619 --> 00:00:49,719
Why don't you spend your money
on a cruise with Jim?
20
00:00:51,459 --> 00:00:52,959
Is he going to be alright?
21
00:00:53,059 --> 00:00:54,839
Hey, I'm really glad you came.
22
00:00:54,939 --> 00:00:56,639
Yeah. Me too.
23
00:00:56,779 --> 00:00:59,459
Yeah, sorry. I've been on a bit of
a roll with this thing, you know?
24
00:00:59,484 --> 00:01:00,519
That's looking great.
25
00:01:00,619 --> 00:01:01,919
It's not for me.
26
00:01:02,059 --> 00:01:03,859
Well, whoever ends up with
it's gonna love it.
27
00:01:04,739 --> 00:01:06,239
Your gallery is amazing.
28
00:01:06,379 --> 00:01:09,799
I'm sorry. We're not taking on
any new artists at the moment, um...
29
00:01:09,899 --> 00:01:10,799
Miranda.
30
00:01:11,899 --> 00:01:12,999
Miranda Beaumont.
31
00:01:13,139 --> 00:01:15,339
Well, better show me
some of your stuff, since I'm here.
32
00:01:15,364 --> 00:01:17,439
Wow. Thank you. Yes, of course.
33
00:01:17,539 --> 00:01:18,919
No more than five photos.
34
00:01:19,019 --> 00:01:21,159
It just... happens.
35
00:01:21,299 --> 00:01:23,819
Oh, what, every time a girl moves in
you have to sleep with her?
36
00:01:23,844 --> 00:01:24,799
Yeah.
37
00:01:24,939 --> 00:01:27,299
You must have, like,
just missed each other.
38
00:01:27,379 --> 00:01:28,839
Who does that happen to?
39
00:01:28,939 --> 00:01:30,319
It happens to us.
40
00:01:30,419 --> 00:01:31,919
This car, man.
41
00:01:32,059 --> 00:01:34,639
It's given me nothing but heartache
for a whole year.
42
00:01:34,739 --> 00:01:36,079
It's just a car, man.
43
00:01:36,179 --> 00:01:37,359
No, I think it's time.
44
00:01:38,739 --> 00:01:40,119
I think it's time, man.
45
00:01:49,479 --> 00:01:50,599
You need a tissue, mate?
46
00:01:53,879 --> 00:01:55,959
I can't believe
you actually sold it.
47
00:01:56,099 --> 00:01:58,839
Yep. Well, it is time
for a new life phase, my friend.
48
00:01:58,939 --> 00:02:00,599
Whoa! Whoa. What was that?
49
00:02:00,699 --> 00:02:01,759
What?
50
00:02:01,859 --> 00:02:02,839
A flying pig.
51
00:02:04,739 --> 00:02:06,799
You are going to regret this, mate.
52
00:02:06,899 --> 00:02:07,799
Nah.
53
00:02:07,939 --> 00:02:10,099
The only thing I regret's
not getting rid of it sooner.
54
00:02:10,179 --> 00:02:11,799
Mm.
55
00:02:11,899 --> 00:02:13,879
Eating cake helps.
56
00:02:14,019 --> 00:02:16,199
Wow. I don't...
So Miranda's theory goes.
57
00:02:16,299 --> 00:02:17,239
..need any, Mum.
58
00:02:17,339 --> 00:02:18,559
I'm OK about the car.
59
00:02:18,639 --> 00:02:20,199
Oh, well. May as well finish it off.
60
00:02:20,339 --> 00:02:22,499
Save your father the calories.
You know what he's like.
61
00:02:22,524 --> 00:02:23,639
See cake, eat cake.
62
00:02:23,779 --> 00:02:26,559
Mm-hm. Is he coming down again?
Today, yep.
63
00:02:26,639 --> 00:02:27,879
So what's the latest?
64
00:02:27,979 --> 00:02:29,959
Just some business negotiations.
65
00:02:30,099 --> 00:02:32,279
Uh-huh.
Here, do you want the three?
66
00:02:32,379 --> 00:02:33,599
How old am I?
67
00:02:33,699 --> 00:02:35,199
Now that you've passed the big 3-0,
68
00:02:35,339 --> 00:02:37,399
you've only got
a couple of milestones left.
69
00:02:37,539 --> 00:02:39,679
Oh, yeah?
Mm. Marriage and kids.
70
00:02:39,819 --> 00:02:41,839
Now that I'm a grown-up,
the next girl I meet,
71
00:02:41,939 --> 00:02:44,759
If she fits the criteria, it's on.
72
00:02:44,859 --> 00:02:45,999
I'm going to marry her.
73
00:02:47,379 --> 00:02:49,239
And what are the criteria,
pray tell?
74
00:02:49,339 --> 00:02:52,279
Nice smile, mentally stable,
75
00:02:52,419 --> 00:02:54,759
and a cool set of wheels
because I need a car now.
76
00:02:54,899 --> 00:02:57,239
Oh, darling boy, even if you did
meet the right girl,
77
00:02:57,339 --> 00:02:59,359
I don't believe you'd marry her.
78
00:02:59,459 --> 00:03:00,939
You want to bet?
79
00:03:02,459 --> 00:03:03,679
Hm?
80
00:03:16,599 --> 00:03:18,279
Wow.
81
00:03:18,419 --> 00:03:20,839
It's really happening.
Oh! Ava, you've made it. Mwah.
82
00:03:20,939 --> 00:03:23,119
As if I would miss this.
83
00:03:23,259 --> 00:03:26,839
You're not supposed to see yet.
Oh, I won't look, then.
84
00:03:28,679 --> 00:03:30,559
They're amazing.
85
00:03:30,699 --> 00:03:34,279
They're beautiful.
Oh, you're amazing and beautiful.
86
00:03:34,419 --> 00:03:37,279
Also true. So what's the plan?
I've got my stuff.
87
00:03:37,419 --> 00:03:40,639
Um, we'll drop your bags home
and then the opening's at 6:00.
88
00:03:40,779 --> 00:03:43,719
And then my brother's
wedding anniversary dinner at 8:00.
89
00:03:43,819 --> 00:03:45,999
Oh? Am I invited?
90
00:03:46,139 --> 00:03:47,719
Yeah, it's at our place.
Tom's cooking.
91
00:03:47,859 --> 00:03:49,959
And so Tom's cool with me
staying a few days?
92
00:03:50,059 --> 00:03:51,759
Yeah, I mean, we've got a spare room
93
00:03:51,899 --> 00:03:56,159
and I just thought
we'd let those few days stretch.
94
00:03:56,259 --> 00:03:57,679
I like that.
95
00:03:59,510 --> 00:04:33,386
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
96
00:04:38,299 --> 00:04:40,579
I'm so sorry. I'm so late.
97
00:04:40,679 --> 00:04:42,219
What did you buy, the whole shop?
98
00:04:42,319 --> 00:04:44,819
Well, I got a backpack,
99
00:04:44,919 --> 00:04:48,419
thermal socks, um, hiking boots,
100
00:04:48,519 --> 00:04:49,839
passport, wallet and...
101
00:04:49,979 --> 00:04:52,899
I don't know, I got the lot.
Yeah. I can tell.
102
00:04:52,999 --> 00:04:53,939
This is crazy.
103
00:04:55,059 --> 00:04:56,659
You're going to thank me
for talking you into this.
104
00:04:56,799 --> 00:04:59,279
They're all going to think
I've lost my mind when we tell them.
105
00:04:59,399 --> 00:05:00,619
But the best thing
about being single is
106
00:05:00,719 --> 00:05:01,879
you have no-one to answer to.
107
00:05:01,959 --> 00:05:02,859
So...
108
00:05:05,119 --> 00:05:06,779
Best Friday ever.
Yeah.
109
00:05:06,879 --> 00:05:08,579
Hey, have you told your wife yet?
110
00:05:08,719 --> 00:05:10,519
No. I'm not quite sure
how to break it to her.
111
00:05:10,659 --> 00:05:13,319
Oh, come on. She'll think she's
married to a guy who totally rocks.
112
00:05:13,459 --> 00:05:16,579
Mm. Or she's gonna remove my rocks.
Could go either way.
113
00:05:16,719 --> 00:05:19,779
Or maybe you should wait until
after the anniversary dinner, then.
114
00:05:19,879 --> 00:05:21,179
Yeah, good point.
115
00:05:21,319 --> 00:05:22,599
Alright. I'll see you later.
Bye.
116
00:05:22,624 --> 00:05:24,099
Oh, hey, hey! Don't forget this.
117
00:05:24,199 --> 00:05:25,779
Oh, my god.
118
00:05:25,919 --> 00:05:27,999
Hey, you don't think
I should have got the other one?
119
00:05:28,024 --> 00:05:30,739
No, no. Trust me.
Tote over clutch bag every time.
120
00:05:30,819 --> 00:05:31,739
Thanks.
121
00:05:33,139 --> 00:05:34,739
You are kidding me.
122
00:05:34,879 --> 00:05:36,539
Paper tickets
for our paper anniversary.
123
00:05:36,639 --> 00:05:38,259
Honey, you are awesome.
124
00:05:38,399 --> 00:05:41,779
How did you get your hands on these?
Oh, I'm just so connected.
125
00:05:41,879 --> 00:05:43,379
Thank you. That's brilliant.
126
00:05:46,079 --> 00:05:47,459
What?
127
00:05:47,559 --> 00:05:48,739
Don't torture me.
128
00:05:50,599 --> 00:05:54,019
Happy first anniversary,
Mrs Beaumont.
129
00:05:54,119 --> 00:05:55,899
Thank you, Mr Varvaris.
130
00:05:56,039 --> 00:05:57,859
Oh, God. It's nice wrapping.
Thank you.
131
00:05:57,959 --> 00:05:59,179
Oh, before you open it,
132
00:05:59,319 --> 00:06:01,939
I just want you to know,
I kept the receipt.
133
00:06:02,039 --> 00:06:04,819
Oh, I'm sure it's fine.
134
00:06:04,919 --> 00:06:05,819
But thank you.
135
00:06:08,739 --> 00:06:10,779
Oh, my God. It's gorgeous.
136
00:06:10,879 --> 00:06:11,959
I searched for a paper one,
137
00:06:11,984 --> 00:06:13,539
but I had to settle
for pure leather.
138
00:06:13,639 --> 00:06:14,859
Hope you're not disappointed.
139
00:06:14,959 --> 00:06:18,099
No. It is exactly right.
140
00:06:18,239 --> 00:06:21,219
You wouldn't have preferred
something smaller like a clutch?
141
00:06:21,319 --> 00:06:22,419
No, don't be ridiculous.
142
00:06:22,519 --> 00:06:24,299
This is... this is the perfect size.
143
00:06:24,399 --> 00:06:26,779
Good. That's what Rebecca said.
144
00:06:26,879 --> 00:06:28,859
Rebecca, the perfect PA?
145
00:06:28,959 --> 00:06:29,979
EA.
146
00:06:30,119 --> 00:06:31,739
She said you'd kill for it.
Hmm.
147
00:06:33,479 --> 00:06:35,659
It's lovely. Thank you.
Good.
148
00:06:36,739 --> 00:06:37,899
I still don't understand
149
00:06:38,039 --> 00:06:39,899
why you're not coming
to Miranda's opening.
150
00:06:39,999 --> 00:06:41,539
I can't. I'm allergic.
151
00:06:41,639 --> 00:06:43,819
To what? Paint?
152
00:06:43,919 --> 00:06:46,139
Art gallery openings.
153
00:06:46,279 --> 00:06:48,539
They make me want to set fire
to humanity.
154
00:06:48,639 --> 00:06:49,779
OK.
155
00:06:49,919 --> 00:06:51,699
Hey, I've got to disappear
for an hour or so.
156
00:06:51,799 --> 00:06:53,539
I've got family issues.
157
00:06:53,679 --> 00:06:55,699
Oh, no. What's happened?
Oh, look, the usual.
158
00:06:55,839 --> 00:06:57,559
Childcare clashes
with Bianca's social life.
159
00:06:57,639 --> 00:06:59,219
Suddenly I'm in the shit.
160
00:06:59,359 --> 00:07:01,819
I'll sort it out
and meet you at the opening, OK?
161
00:07:01,919 --> 00:07:03,499
Hey...
162
00:07:03,639 --> 00:07:06,339
Dani said something about Carlos
being invited to dinner.
163
00:07:06,439 --> 00:07:07,819
That's not right, is it?
164
00:07:07,959 --> 00:07:10,819
Yeah, he's good friends with Steve.
He was at their wedding.
165
00:07:10,959 --> 00:07:13,139
Right.
What's that face for?
166
00:07:13,239 --> 00:07:14,739
The way Carlos looks at you
167
00:07:14,879 --> 00:07:17,139
makes it completely clear
he still has the hots for you.
168
00:07:17,239 --> 00:07:18,859
No, he doesn't.
169
00:07:18,959 --> 00:07:21,179
Of course it does. Why wouldn't he?
170
00:07:21,319 --> 00:07:24,139
Um, so where are we at
with this conversation?
171
00:07:24,279 --> 00:07:26,459
Well, let's just hope
he meets some nice new woman
172
00:07:26,559 --> 00:07:27,779
and doesn't show up.
173
00:07:27,919 --> 00:07:29,119
See you at the gallery.
Oh, hi.
174
00:07:29,144 --> 00:07:32,124
Hi.
Hey, it's the anniversary queen.
175
00:07:35,419 --> 00:07:36,659
Mmm...
Thank you.
176
00:07:36,759 --> 00:07:39,139
On the betrayal scale of one to ten,
177
00:07:39,239 --> 00:07:40,179
getting another woman
178
00:07:40,319 --> 00:07:42,499
to choose between a clutch
and a tote for your wife,
179
00:07:42,599 --> 00:07:44,339
it's on the low end.
180
00:07:44,439 --> 00:07:46,539
What, like, a three?
181
00:07:46,639 --> 00:07:47,539
Like a one.
182
00:07:47,639 --> 00:07:49,139
Or a half.
183
00:07:49,239 --> 00:07:51,219
Steve is so dumb about women.
184
00:07:51,359 --> 00:07:53,279
He wouldn't notice
that she's cracking on to him.
185
00:07:53,304 --> 00:07:54,459
She's a PA. It's her job.
186
00:07:54,559 --> 00:07:57,299
PAs... Sorry, EAs are scary.
187
00:07:57,439 --> 00:07:58,939
No, they are.
188
00:07:59,039 --> 00:08:00,659
She's his idealised wife.
189
00:08:00,759 --> 00:08:02,059
She makes his coffee for him,
190
00:08:02,199 --> 00:08:04,279
she listens to everything he says
like he's a genius,
191
00:08:04,304 --> 00:08:05,899
and she tells him
what to do every day.
192
00:08:06,039 --> 00:08:06,899
You do that.
Yeah.
193
00:08:07,039 --> 00:08:09,019
And when I do it,
it's called nagging.
194
00:08:09,159 --> 00:08:12,019
She's working.
She's not flirting with him.
195
00:08:12,159 --> 00:08:14,739
Grace, she laughs at everything
that he says.
196
00:08:14,879 --> 00:08:17,379
Now, I'm sorry, Steve is adorable,
but he is not that funny.
197
00:08:17,479 --> 00:08:18,379
Maybe he's funny
198
00:08:18,519 --> 00:08:20,879
when he doesn't have to
compete with you being so hilarious?
199
00:08:22,199 --> 00:08:24,039
I can see that
you are not taking me seriously.
200
00:08:24,064 --> 00:08:25,299
Really? How did you get that?
201
00:08:25,399 --> 00:08:26,619
Do you know, if I were you,
202
00:08:26,759 --> 00:08:29,459
I would go home and I would
drool over my beautiful handbag
203
00:08:29,599 --> 00:08:32,419
and drool over my beautiful husband,
and not give it any more oxygen.
204
00:08:35,419 --> 00:08:36,339
Signed.
205
00:08:36,479 --> 00:08:39,299
Tomorrow,
it's all sealed and delivered.
206
00:08:39,399 --> 00:08:40,979
And no longer ours.
207
00:08:43,679 --> 00:08:46,059
Well, you can always
see it as an opportunity.
208
00:08:46,199 --> 00:08:49,259
Can we not have the 'come and
live down here' conversation today?
209
00:08:49,359 --> 00:08:50,339
OK. Let's not have it.
210
00:08:51,599 --> 00:08:53,499
I'm tied up there for six months
anyway.
211
00:08:53,639 --> 00:08:56,499
It's... I've got to supervise the
handover. It's part of the deal.
212
00:08:56,639 --> 00:08:58,859
Six months will fly by.
If you reckon.
213
00:08:58,999 --> 00:09:00,999
And you do start thinking about
what's coming next.
214
00:09:02,419 --> 00:09:04,339
I can get a job.
215
00:09:04,439 --> 00:09:05,739
Neither of us are beyond that.
216
00:09:05,879 --> 00:09:08,179
What else am I good for
except for farming?
217
00:09:12,219 --> 00:09:13,779
So, six flats.
218
00:09:13,879 --> 00:09:16,139
My brother's just next door.
219
00:09:16,279 --> 00:09:20,259
Living room, kitchen,
and that is the beach.
220
00:09:21,699 --> 00:09:25,139
This is amazing.
Didn't I tell you?
221
00:09:25,239 --> 00:09:27,579
Now I get why you couldn't leave.
222
00:09:27,679 --> 00:09:29,219
So the bedroom's through there.
223
00:09:29,359 --> 00:09:31,699
There's no view,
but, um, it's nice and quiet.
224
00:09:33,019 --> 00:09:35,179
This kitchen is beautiful.
225
00:09:35,279 --> 00:09:36,739
It's... it's all Tom.
226
00:09:36,879 --> 00:09:37,739
Really?
Mm-hm.
227
00:09:39,499 --> 00:09:41,419
The boy's got taste.
228
00:09:41,519 --> 00:09:43,019
Hey, who turned 30?
229
00:09:43,119 --> 00:09:45,019
That would be me.
230
00:09:45,119 --> 00:09:46,339
This is Tom
231
00:09:46,439 --> 00:09:48,739
and this is Ava, my best friend.
232
00:09:49,779 --> 00:09:50,699
Best friend Ava.
233
00:09:50,839 --> 00:09:52,739
Tom.
Hi.
234
00:09:52,839 --> 00:09:54,099
Nice to meet you.
235
00:09:55,699 --> 00:09:57,499
Ava was just admiring your work.
236
00:09:57,599 --> 00:09:59,859
Ah, really? Girl's got taste.
237
00:09:59,959 --> 00:10:02,579
No, I love the kitchen.
238
00:10:02,719 --> 00:10:05,639
The design...
It's really... it's hot.
239
00:10:07,219 --> 00:10:08,299
Hot?
240
00:10:08,379 --> 00:10:09,779
It's hot.
241
00:10:24,399 --> 00:10:26,699
Whenever I curate
a group exhibition,
242
00:10:26,799 --> 00:10:28,299
I'm always delighted afresh
243
00:10:28,439 --> 00:10:31,539
by the talented artists
we have in this country
244
00:10:31,679 --> 00:10:34,739
and the potential for that talent
to make me money.
245
00:10:35,879 --> 00:10:38,419
But seriously,
and without further ado,
246
00:10:38,559 --> 00:10:42,459
I would like to officially open
this exhibition, Out Of Focus.
247
00:10:42,559 --> 00:10:43,479
What is she doing here?
248
00:10:43,599 --> 00:10:45,859
We have some familiar faces
presenting some wonderful...
249
00:10:45,999 --> 00:10:48,179
I invited her.
Why?
250
00:10:48,279 --> 00:10:49,419
She's talking.
251
00:10:50,499 --> 00:10:51,619
Street artist, Steven Ping.
252
00:10:55,959 --> 00:10:58,299
And young photographer
Miranda Beaumont.
253
00:10:59,719 --> 00:11:00,739
Woo! Miranda!
254
00:11:04,759 --> 00:11:06,299
Whoo!
255
00:11:06,439 --> 00:11:09,699
So please, join us
and grab yourself a drink.
256
00:11:19,286 --> 00:11:21,916
Miranda tells me you've been
amazingly supportive of her work.
257
00:11:21,921 --> 00:11:23,821
Ah, it's not hard.
Yeah, it's good, isn't it?
258
00:11:23,961 --> 00:11:26,701
Very.
Adam... He just never got it.
259
00:11:26,801 --> 00:11:28,501
Yeah. His loss.
260
00:11:30,361 --> 00:11:32,821
Miranda hasn't told me
much about you.
261
00:11:32,921 --> 00:11:34,261
Well, that's a bit deflating.
262
00:11:34,361 --> 00:11:36,461
No, I mean..
263
00:11:36,601 --> 00:11:39,021
I mean she's told me about you
in her emails, but...
264
00:11:39,161 --> 00:11:40,861
Right.
..nothing personal.
265
00:11:40,961 --> 00:11:42,301
Well, there's not much to tell.
266
00:11:42,401 --> 00:11:43,581
What about you?
267
00:11:43,721 --> 00:11:46,541
Oh, hold that thought.
Parents, nine o'clock.
268
00:11:46,681 --> 00:11:48,061
Hello.
Hello.
269
00:11:48,201 --> 00:11:50,181
You managed to miss the speeches.
Ah.
270
00:11:50,321 --> 00:11:52,021
Not entirely accidental.
Hmm.
271
00:11:52,161 --> 00:11:53,461
Hello.
Free beer still on?
272
00:11:53,601 --> 00:11:56,261
Yeah. Inside.
Oh, Mum, Dad, this is Ava.
273
00:11:56,401 --> 00:11:57,281
This is my parents.
Hi.
274
00:11:57,401 --> 00:11:59,141
Friend of Miranda's. Best friend.
Oh, nice to meet you.
275
00:11:59,241 --> 00:12:00,181
Nice to meet you too.
276
00:12:00,321 --> 00:12:01,841
I need a top up.
I'll show you the way.
277
00:12:05,021 --> 00:12:06,741
Are you upset about the vineyard?
278
00:12:06,841 --> 00:12:08,181
Yeah, you?
279
00:12:09,581 --> 00:12:11,581
What can we do?
Mmm.
280
00:12:11,721 --> 00:12:14,541
You think dad's gonna be OK up there
by himself?
281
00:12:14,681 --> 00:12:17,661
He'll be working. Same as always.
Well, not really.
282
00:12:17,801 --> 00:12:20,661
He's never worked for anyone else
in his whole life, Mum.
283
00:12:20,761 --> 00:12:22,181
I just don't think he's gonna cope.
284
00:12:28,481 --> 00:12:30,061
Two? I sold two?
Yes.
285
00:12:30,161 --> 00:12:31,261
Who bought them?
286
00:12:31,401 --> 00:12:33,261
Your brother bought one.
And the other one?
287
00:12:33,361 --> 00:12:34,941
A walk-in. Someone off the street.
288
00:12:35,081 --> 00:12:38,021
And what did they look like?
Ah, large fellow with a limp.
289
00:12:38,161 --> 00:12:40,141
Anyway, congratulations.
Don't touch that!
290
00:12:41,641 --> 00:12:43,161
I'm gonna save up
and buy one of these.
291
00:12:43,186 --> 00:12:44,301
Oh! I'll give you one.
292
00:12:44,441 --> 00:12:46,061
Don't be ridiculous.
They're really...
293
00:12:46,161 --> 00:12:47,861
Take it. Sell it.
294
00:12:49,461 --> 00:12:52,181
Hey, I love your sister's photos.
295
00:12:52,321 --> 00:12:54,961
Yeah, the ones she used to snap
of me are probably worth a bit now.
296
00:12:55,581 --> 00:12:56,901
He's so funny.
297
00:12:57,641 --> 00:13:00,501
Hilarious.
I might just grab us a top up.
298
00:13:00,641 --> 00:13:03,861
I can't wait to see the new artwork
hanging in the new office.
299
00:13:04,001 --> 00:13:06,341
See you Monday.
Thanks for coming.
300
00:13:06,441 --> 00:13:07,861
What new office?
301
00:13:08,001 --> 00:13:09,941
Oh, just a shake-up at work today...
Excuse me.
302
00:13:10,081 --> 00:13:12,261
We need your credit card details
for the sale.
303
00:13:12,401 --> 00:13:14,621
Oh, sure thing.
Hey, well, what shake-up?
304
00:13:14,761 --> 00:13:17,701
Ah, just let me pay.
I'll explain after.
305
00:13:21,801 --> 00:13:23,821
Do you want a lift?
306
00:13:23,921 --> 00:13:25,901
Ah, yeah. That'd be great.
307
00:13:27,481 --> 00:13:30,001
So have you got a sec to drop into
the flat on the way to Tom's.
308
00:13:30,026 --> 00:13:31,446
I've got something to show ya.
309
00:13:32,741 --> 00:13:34,061
Yeah. Sure.
310
00:13:39,321 --> 00:13:41,061
I gotta go get dinner on.
Oh, OK.
311
00:13:41,201 --> 00:13:43,401
Well, I've got a couple of things
to do, so I'll just...
312
00:13:43,426 --> 00:13:45,821
We can give you a lift home.
Um. OK. Sure.
313
00:13:45,961 --> 00:13:48,221
Oh, well, then, I might get a lift
with Tom and just...
314
00:13:48,321 --> 00:13:49,701
Well, unless you want us to wait.
315
00:13:49,801 --> 00:13:51,941
Oh, no, no. You go get the chook on.
316
00:13:52,081 --> 00:13:53,141
OK.
OK.
317
00:13:53,281 --> 00:13:54,541
See ya.
Mwah.
318
00:13:54,641 --> 00:13:55,541
Bye.
319
00:14:03,381 --> 00:14:05,661
You like this one?
320
00:14:05,801 --> 00:14:07,781
Why would you paint a cow
upside down?
321
00:14:09,281 --> 00:14:12,581
No, I think it's
a picture of a nun having sex.
322
00:14:12,681 --> 00:14:14,181
Yeah?
323
00:14:18,001 --> 00:14:20,101
Oh, my... Why could I not see that?
324
00:14:23,181 --> 00:14:24,981
Where's Nick tonight?
325
00:14:25,081 --> 00:14:26,821
Late.
326
00:14:26,901 --> 00:14:28,301
Is he treating you well?
327
00:14:28,441 --> 00:14:30,421
Why would you ask that?
No, no, I didn't...
328
00:14:30,521 --> 00:14:31,761
Have you been talking to Harry?
329
00:14:31,881 --> 00:14:34,162
Because he has his own ideas
and they're not always right.
330
00:14:34,187 --> 00:14:38,127
No, I haven't been talking to Harry.
I... I... It was just a question.
331
00:14:39,161 --> 00:14:40,941
Ah, but, Grace, I have...
332
00:14:41,081 --> 00:14:44,181
I've been wanting to tell you that,
um, I'm going away tomorrow.
333
00:14:44,321 --> 00:14:46,341
Away? Where?
To Brazil.
334
00:14:46,481 --> 00:14:50,101
And, um, before I go,
I just wanted to...
335
00:14:50,241 --> 00:14:53,261
Hey. Made it. Hey.
Oh hey, man.
336
00:14:53,401 --> 00:14:55,541
Good to see you, Carlos.
Sorry, excuse us.
337
00:14:55,681 --> 00:14:57,621
Is this... is this Miranda's stuff?
Ah...
338
00:15:12,721 --> 00:15:16,541
I so love that you made this.
It's so cool.
339
00:15:16,641 --> 00:15:18,661
It's for you.
340
00:15:18,801 --> 00:15:21,341
For what?
Just for everything.
341
00:15:21,481 --> 00:15:23,861
You know, for showing up
at the hospital, and...
342
00:15:24,001 --> 00:15:26,041
..you've really been amazing
over the last few weeks
343
00:15:26,066 --> 00:15:28,326
and everyone's
really appreciated it, so...
344
00:15:29,581 --> 00:15:31,421
Well, I'm just glad he's through it.
345
00:15:32,561 --> 00:15:35,541
Can I bring it by tomorrow and...
you can buy me a coffee?
346
00:15:38,501 --> 00:15:40,901
Unless you don't want it.
I definitely want it.
347
00:15:41,041 --> 00:15:44,621
Um, I'm going overseas
for a few weeks.
348
00:15:44,721 --> 00:15:46,261
I leave tomorrow morning.
349
00:15:46,401 --> 00:15:47,881
I didn't know
you were going overseas.
350
00:15:47,961 --> 00:15:50,061
No. I didn't either.
351
00:15:50,201 --> 00:15:52,461
It was this spontaneous thing.
Where are you going?
352
00:15:52,541 --> 00:15:54,861
Rio. With Carlos.
353
00:15:54,961 --> 00:15:55,861
As friends.
354
00:15:55,961 --> 00:15:58,021
Rio, eh?
355
00:15:58,121 --> 00:16:01,061
Holy-da-moly. That's...
356
00:16:01,201 --> 00:16:02,681
Oh, that'll...
that'll be a good trip.
357
00:16:07,081 --> 00:16:09,061
Is this against the rules?
358
00:16:09,201 --> 00:16:11,781
What's that?
About me helping you.
359
00:16:11,881 --> 00:16:13,281
Miranda's told me about that night.
360
00:16:14,461 --> 00:16:15,781
See, that's just wrong.
361
00:16:15,921 --> 00:16:18,981
I was hoping to abuse your
good nature and get away with it.
362
00:16:19,081 --> 00:16:21,181
Oh. Right, no, yep.
363
00:16:21,281 --> 00:16:22,501
Never happened to me before.
364
00:16:22,641 --> 00:16:23,821
Oh.
365
00:16:23,921 --> 00:16:26,021
So is this just a holiday for you?
366
00:16:26,121 --> 00:16:27,901
No, I'm here for keeps.
367
00:16:28,041 --> 00:16:30,621
Really?
I'm starting a new job next week.
368
00:16:30,721 --> 00:16:32,061
OK. Doing?
369
00:16:32,161 --> 00:16:34,641
Ah, working in a hospital pharmacy.
370
00:16:34,741 --> 00:16:35,621
Cool.
371
00:16:35,761 --> 00:16:37,441
You can say a lot of things
about pharmacy,
372
00:16:37,466 --> 00:16:39,221
but 'cool'
isn't usually high on the list.
373
00:16:39,321 --> 00:16:41,581
Sorry. I meant fascinating.
374
00:16:41,681 --> 00:16:43,421
No, still pushing it.
375
00:16:43,521 --> 00:16:44,661
Dorky?
376
00:16:44,801 --> 00:16:46,741
You're getting warm.
Warm is good.
377
00:16:46,841 --> 00:16:47,741
Yeah.
378
00:16:47,841 --> 00:16:49,541
When Miranda and I did our degrees,
379
00:16:49,681 --> 00:16:52,741
they forgot to tell us there was
a glut of pharmacists on the market.
380
00:16:52,881 --> 00:16:56,301
A glut of pharmacists.
That's like a bad collective noun.
381
00:16:57,961 --> 00:17:00,141
So I decided
to head up the Territory
382
00:17:00,281 --> 00:17:01,661
and I worked up there
for a couple of years.
383
00:17:01,761 --> 00:17:03,101
Oh, yeah? Now as many chemists?
384
00:17:03,181 --> 00:17:05,061
No. I wasn't dispensing drugs.
385
00:17:05,161 --> 00:17:06,421
I was driving trucks.
386
00:17:07,561 --> 00:17:09,281
Trucks?
Oh, yeah.
387
00:17:09,381 --> 00:17:10,861
I love a good truck.
388
00:17:12,401 --> 00:17:14,181
And now?
389
00:17:14,281 --> 00:17:16,981
Um, needing to be close to the fam.
390
00:17:17,121 --> 00:17:19,061
Right. Yeah.
They're all here. Anyway.
391
00:17:19,201 --> 00:17:21,501
Got the job and now
I'm just sorting the rest out.
392
00:17:24,681 --> 00:17:26,821
What is the collective noun
for pharmacists?
393
00:17:29,861 --> 00:17:31,501
A mixture.
A script.
394
00:17:31,601 --> 00:17:34,061
A flocculation.
395
00:17:34,161 --> 00:17:35,701
Ooh. Should I even ask?
396
00:17:35,801 --> 00:17:37,101
Flocculation.
397
00:17:37,241 --> 00:17:40,421
It's a chemistry term for when
similar particles form a cluster.
398
00:17:40,561 --> 00:17:42,421
Ah.
Like... like a cloud.
399
00:17:43,841 --> 00:17:45,581
A flocculation of pharmacists.
400
00:17:45,761 --> 00:17:47,541
Yes.
That's like a... Hi!
401
00:17:47,681 --> 00:17:50,941
Hey. You must be stoked.
Yeah. Mwah.
402
00:17:51,041 --> 00:17:52,821
It's like a dream. I've sold two.
403
00:17:52,961 --> 00:17:54,901
Two?
Yep.
404
00:17:55,001 --> 00:17:56,661
Tom, you are on your own.
405
00:17:56,761 --> 00:17:59,101
Yes, I am.
406
00:18:04,001 --> 00:18:05,181
You know, it's funny.
407
00:18:05,321 --> 00:18:07,761
I was always behind Miranda
with this whole photography thing,
408
00:18:07,786 --> 00:18:09,821
but I realised tonight
409
00:18:09,961 --> 00:18:11,941
I never actually
thought it was going to happen.
410
00:18:12,041 --> 00:18:13,621
Is that bad?
411
00:18:13,721 --> 00:18:15,221
Sorry?
412
00:18:15,321 --> 00:18:17,821
Hey! You're not even listening.
413
00:18:18,661 --> 00:18:19,581
I'm...
414
00:18:21,061 --> 00:18:23,061
What was the look
between you and Rebecca?
415
00:18:23,161 --> 00:18:25,041
Can you describe this look?
416
00:18:25,181 --> 00:18:27,381
It's the look
that you look at someone
417
00:18:27,481 --> 00:18:28,501
when you have a secret with them
418
00:18:28,641 --> 00:18:29,981
and you don't think anyone else
will notice,
419
00:18:30,121 --> 00:18:31,961
even though
they're looking right at your look.
420
00:18:31,986 --> 00:18:33,046
Honey, there was no look.
421
00:18:33,821 --> 00:18:35,661
What are you hiding?
422
00:18:35,761 --> 00:18:38,141
Is this about that shake-up at work?
423
00:18:38,241 --> 00:18:40,041
I was gonna surprise you later.
424
00:18:40,141 --> 00:18:42,381
Steve, can you just tell me?
425
00:18:42,461 --> 00:18:44,661
I got a promotion today.
426
00:18:44,761 --> 00:18:46,461
Oh, what? What?
427
00:18:46,561 --> 00:18:47,821
Why didn't you just say that?
428
00:18:47,961 --> 00:18:49,781
So it was an
'I got a promotion' look!
429
00:18:49,921 --> 00:18:52,261
I didn't wanna take the limelight
away from Miranda.
430
00:18:52,401 --> 00:18:54,541
I was gonna tell you after dinner.
Dinner? Stop. Stop.
431
00:18:54,681 --> 00:18:56,861
What?
No, d... I ruined the surprise.
432
00:18:57,001 --> 00:18:57,901
I'm so sorry.
No, no.
433
00:18:58,041 --> 00:19:00,181
It's probably good
we talk about it now.
434
00:19:00,321 --> 00:19:02,081
No, no, no.
You should announce it at dinner.
435
00:19:03,341 --> 00:19:05,261
Dani, it's not just...
No, no. La la la la la la!
436
00:19:05,286 --> 00:19:08,266
Shh. Don't say anything else.
I promise to be surprised.
437
00:19:09,741 --> 00:19:10,661
OK. Yup.
438
00:19:15,927 --> 00:19:18,227
So, Grace lives in number three.
439
00:19:18,327 --> 00:19:20,587
Mm-hm. And she goes out with Harry?
440
00:19:20,687 --> 00:19:23,221
No.
441
00:19:23,222 --> 00:19:24,322
No, sorry.
442
00:19:24,462 --> 00:19:26,622
You'll understand why that's funny
when you meet Harry.
443
00:19:26,647 --> 00:19:28,362
But, um,
Grace is going out with Carlos.
444
00:19:28,502 --> 00:19:31,642
Grace and Carlos. OK. Yep.
Wait, sorry. No, she's not.
445
00:19:31,782 --> 00:19:33,962
Grace is not going out with Carlos.
Sorry, she's going out with Nick.
446
00:19:34,102 --> 00:19:35,982
OK, see, now you're
doing my head in! I don't...
447
00:19:36,007 --> 00:19:37,907
The point is
you're gonna love everyone.
448
00:19:38,842 --> 00:19:41,522
Hey, can I ask you something?
449
00:19:42,882 --> 00:19:47,002
Is there, like, I don't know,
anything between you two?
450
00:19:47,102 --> 00:19:50,922
Between me and Tom? No. No.
451
00:19:51,022 --> 00:19:52,922
OK, you're not convincing me.
452
00:19:53,062 --> 00:19:56,442
Um, no. I mean... I mean,
I've known him for ages
453
00:19:56,582 --> 00:20:00,642
and we sort of
had a near miss thing, but...
454
00:20:00,782 --> 00:20:02,462
OK. And that's it?
And now we're flatmates.
455
00:20:02,487 --> 00:20:03,427
Yeah.
456
00:20:04,422 --> 00:20:07,642
What is it? 'Cause we act like
an old married couple?
457
00:20:07,742 --> 00:20:09,882
No. No, I didn't pick up on that.
458
00:20:10,702 --> 00:20:13,202
Oh, well, what...
What made you say it, then?
459
00:20:15,282 --> 00:20:16,682
I'm kind of feeling it with Tom
460
00:20:16,822 --> 00:20:18,802
and I just... I didn't want to
step on your toes.
461
00:20:18,902 --> 00:20:20,362
No. Right.
462
00:20:20,502 --> 00:20:22,762
But he's sexy as hell.
Um...
463
00:20:22,902 --> 00:20:24,842
I think there could be
something there.
464
00:20:24,942 --> 00:20:25,922
Yeah...
465
00:20:26,062 --> 00:20:32,442
Well, I mean, Tom is a great guy
but he's not husband material.
466
00:20:32,542 --> 00:20:34,282
Even better.
467
00:20:35,702 --> 00:20:37,602
You look confused.
Do I?
468
00:20:37,742 --> 00:20:40,322
Mm. Like the dog
when you pretend to throw it a stick
469
00:20:40,422 --> 00:20:41,842
and hide it behind your back.
470
00:20:41,922 --> 00:20:43,642
I was thinking about my old man.
471
00:20:43,782 --> 00:20:46,922
He loved to say
the first generation makes it,
472
00:20:47,062 --> 00:20:49,842
the second builds on it,
the third loses it.
473
00:20:49,922 --> 00:20:51,362
You've worked hard all your life.
474
00:20:51,502 --> 00:20:53,922
Just because you haven't been
as successful as you'd hoped
475
00:20:54,022 --> 00:20:55,642
doesn't mean you're a failure.
476
00:20:56,822 --> 00:20:58,322
Don't know what else it means.
477
00:21:03,802 --> 00:21:05,522
I'm moving back with you
for the six months.
478
00:21:07,122 --> 00:21:08,522
Where did that come from?
479
00:21:08,662 --> 00:21:10,742
There's a lot of loose ends
that needs to be tied up.
480
00:21:10,767 --> 00:21:13,082
I can help.
You'd do that?
481
00:21:13,182 --> 00:21:14,802
It's only six months.
482
00:21:14,942 --> 00:21:18,122
Oh, well,
I'm not a complete failure.
483
00:21:18,222 --> 00:21:20,082
I got it right marrying you.
484
00:21:20,222 --> 00:21:22,962
Even a broken clock's right
twice a day, darling.
485
00:21:23,102 --> 00:21:25,042
Something else
your old man loved saying.
486
00:21:26,482 --> 00:21:29,322
You're very mysterious tonight.
487
00:21:29,422 --> 00:21:30,322
No?
488
00:21:31,402 --> 00:21:33,202
You're distracted.
489
00:21:33,342 --> 00:21:35,922
Oh, it's just this family stuff
going down.
490
00:21:36,022 --> 00:21:38,082
Don't worry.
491
00:21:38,182 --> 00:21:39,842
Do you like my friend?
492
00:21:39,922 --> 00:21:41,322
Ava?
493
00:21:41,422 --> 00:21:42,682
Yeah. She's great.
494
00:21:42,822 --> 00:21:45,242
I can see why you two are BFs.
You're very similar.
495
00:21:45,342 --> 00:21:47,042
Except she's a better version.
496
00:21:47,182 --> 00:21:49,322
You are a very decent version
of yourself.
497
00:21:49,462 --> 00:21:51,442
Yeah, I am pretty awesome.
Yes.
498
00:21:51,542 --> 00:21:54,482
I sold two prints in one night.
499
00:21:54,582 --> 00:21:56,562
One was Steve. That doesn't count.
500
00:21:56,662 --> 00:21:58,042
But the other was a walk-in.
501
00:21:58,182 --> 00:22:00,042
Exactly.
I am not a charity case.
502
00:22:00,142 --> 00:22:01,722
I am officially an artist.
503
00:22:01,822 --> 00:22:02,722
Yes.
504
00:22:06,302 --> 00:22:08,482
Um, Tom?
505
00:22:08,562 --> 00:22:10,122
Um, yeah?
506
00:22:11,382 --> 00:22:12,282
Wow.
507
00:22:14,402 --> 00:22:15,322
Thank you.
508
00:22:17,102 --> 00:22:19,762
Sorry. What were you saying?
Um, nothing.
509
00:22:19,902 --> 00:22:21,682
Do you... can you help me
with the table?
510
00:22:21,782 --> 00:22:23,402
Yeah. Of course.
511
00:22:23,502 --> 00:22:25,362
Anything for the star of the show.
512
00:22:29,822 --> 00:22:31,722
Remember these?
513
00:22:31,822 --> 00:22:33,122
Oh.
514
00:22:33,262 --> 00:22:35,402
I remember you in that bikini.
Do you?
515
00:22:37,382 --> 00:22:39,482
Oh, Tom.
516
00:22:40,562 --> 00:22:42,802
He used to love coming down here.
517
00:22:42,942 --> 00:22:44,642
More than
he ever loved the vineyard.
518
00:22:48,942 --> 00:22:51,522
Do you think
he'll ever give us grandchildren?
519
00:22:51,622 --> 00:22:53,042
Ones that aren't accidental?
520
00:22:53,182 --> 00:22:55,202
I'm beginning to wonder.
521
00:22:56,662 --> 00:22:58,162
Mum.
522
00:22:58,262 --> 00:23:00,002
Hi.
523
00:23:00,102 --> 00:23:02,602
Where? Are you alright?
524
00:23:02,702 --> 00:23:04,842
Well, did you use your buzzer?
525
00:23:04,922 --> 00:23:06,882
Why isn't it around your neck?
526
00:23:07,022 --> 00:23:10,362
No, no, no, don't move.
I'll call an ambulance.
527
00:23:10,462 --> 00:23:12,282
And I'll call you back.
528
00:23:12,382 --> 00:23:13,802
Mum's had a fall.
529
00:23:15,382 --> 00:23:18,002
Enough about me.
I'm sick of myself already.
530
00:23:18,102 --> 00:23:19,442
We're all sick of you!
531
00:23:19,582 --> 00:23:21,622
Bloody Miranda.
Fame's really gone to her head, huh?
532
00:23:22,742 --> 00:23:25,362
Oh, somebody else talk!
Oh, Steve will.
533
00:23:26,482 --> 00:23:28,122
Colette's got news.
534
00:23:29,822 --> 00:23:31,682
I'm going to Rio tomorrow.
535
00:23:31,782 --> 00:23:33,482
What? Since when?
536
00:23:33,622 --> 00:23:37,922
Since it seemed like a good idea,
and I had holidays owing.
537
00:23:38,062 --> 00:23:40,422
We're going to stay with my family
and we're going trekking.
538
00:23:40,447 --> 00:23:42,547
Oh, I'm so jealous!
Mm.
539
00:23:44,242 --> 00:23:46,042
I cannot believe
how sneaky you two have been.
540
00:23:46,142 --> 00:23:48,202
Yeah, that's how rumours start.
541
00:23:48,342 --> 00:23:51,162
Oh, if there was something going on,
I would be honest about it.
542
00:23:51,262 --> 00:23:53,442
That's... the kind of man that I am.
543
00:23:57,942 --> 00:24:00,122
Um... the toilet.
544
00:24:02,942 --> 00:24:06,122
I didn't take her. You lost her.
545
00:24:06,202 --> 00:24:08,122
So you can drop the attitude.
546
00:24:13,382 --> 00:24:15,002
What did you just say to him?
547
00:24:15,142 --> 00:24:16,922
Nothing. Can we leave yet?
No.
548
00:24:17,062 --> 00:24:19,522
Have you sorted things out
with Bianca yet?
549
00:24:19,662 --> 00:24:21,262
Couldn't reach her.
I gave up in the end.
550
00:24:21,302 --> 00:24:23,802
Summary of our marriage, really.
551
00:24:28,022 --> 00:24:30,122
Hey, what was that
with Nick and Carlos before?
552
00:24:30,262 --> 00:24:33,082
Carlos is still convinced
that Nick stole me from him.
553
00:24:34,602 --> 00:24:36,922
You know, it's funny, if things
had turned out differently,
554
00:24:37,062 --> 00:24:39,102
that'd be me getting on the plane
with him tomorrow.
555
00:24:39,127 --> 00:24:40,762
Is that regret?
No.
556
00:24:40,862 --> 00:24:42,522
No, I'm happy.
557
00:24:42,662 --> 00:24:44,542
And Nick's starting to show signs
of committing.
558
00:24:44,567 --> 00:24:47,227
Ooh!
Finally.
559
00:24:52,682 --> 00:24:54,302
This is good tucker, Coxy!
560
00:24:54,442 --> 00:24:57,282
Especially the radish
and the fennel in the salad.
561
00:24:57,462 --> 00:24:59,042
Thank you.
It's a nice touch. Mmm.
562
00:24:59,182 --> 00:25:00,802
Woman's touch,
wouldn't you say, Steve?
563
00:25:00,902 --> 00:25:02,922
I believe I would, Rob.
564
00:25:04,022 --> 00:25:05,682
I knew one of you helped him!
565
00:25:05,822 --> 00:25:07,782
It's just a salad.
You don't have to vote on that.
566
00:25:07,807 --> 00:25:09,642
The only thing
you guys need to vote on
567
00:25:09,782 --> 00:25:11,522
is my kaffir lime
and ginger roast chook.
568
00:25:11,622 --> 00:25:13,042
It's all on the menu, Tom.
569
00:25:13,142 --> 00:25:14,482
This salad is really great.
570
00:25:14,582 --> 00:25:16,282
Thank you.
571
00:25:16,422 --> 00:25:18,822
Actually, yeah, tell us more
about this... this hospital job.
572
00:25:18,847 --> 00:25:21,242
Ah, no.
I don't want to bore you all.
573
00:25:21,302 --> 00:25:22,382
So you're staying here, eh?
574
00:25:22,422 --> 00:25:23,522
Yeah, only for a few days.
575
00:25:23,622 --> 00:25:25,282
I'm still testing my options,
576
00:25:25,422 --> 00:25:27,122
but hopefully
I'll be here long enough
577
00:25:27,262 --> 00:25:29,762
to see how fabulous
Miranda's photo's going to look
578
00:25:29,862 --> 00:25:30,762
hanging on the wall.
579
00:25:30,842 --> 00:25:32,202
It was a great investment...
580
00:25:34,482 --> 00:25:37,442
'Cause I... No... That's... Oh.
581
00:25:38,522 --> 00:25:39,842
Surprise!
582
00:25:39,942 --> 00:25:41,322
You're the mystery buyer?
583
00:25:48,258 --> 00:25:50,841
No need for any melodrama.
I'm fine.
584
00:25:50,886 --> 00:25:53,351
Fine?
Mum, you just broken your other hip.
585
00:25:53,352 --> 00:25:54,731
I've just seen the doctor.
586
00:25:54,772 --> 00:25:57,332
At least I did it at home
and not somewhere public.
587
00:25:57,341 --> 00:25:58,241
Hello, Warwick.
588
00:25:59,341 --> 00:26:01,161
Sylvie did hers in the supermarket.
589
00:26:01,301 --> 00:26:04,441
Sprawled on the floor
with her smallgoods on display.
590
00:26:04,581 --> 00:26:07,121
I'm glad
you're finding some comfort in that.
591
00:26:07,221 --> 00:26:08,841
I could do with some water.
592
00:26:08,941 --> 00:26:10,241
I'll scare some up for you.
593
00:26:10,341 --> 00:26:12,681
She can't. She's nil by mouth.
594
00:26:12,821 --> 00:26:15,321
I'll get a nurse. See if you can
have a sip of water, OK?
595
00:26:19,301 --> 00:26:23,561
You I feel sorry for. I'm going to
be leaning on you again.
596
00:26:23,661 --> 00:26:24,841
Well, Mum, maybe...
597
00:26:24,981 --> 00:26:28,241
..maybe this time we can organise
some home care after the rehab.
598
00:26:28,341 --> 00:26:29,241
They're good.
599
00:26:29,381 --> 00:26:30,821
No, I don't want people
in the house.
600
00:26:30,846 --> 00:26:32,801
They... they rob you blind, and...
601
00:26:32,941 --> 00:26:35,681
..have me in a nursing home
before I can blink.
602
00:26:35,781 --> 00:26:37,041
What about Jim?
603
00:26:37,181 --> 00:26:39,161
Shouldn't he be
a part of this decision?
604
00:26:39,301 --> 00:26:42,481
Well, we won't be going
on the cruise now, obviously.
605
00:26:42,581 --> 00:26:44,161
That'll have to be postponed.
606
00:26:44,261 --> 00:26:46,481
Oh, only temporarily.
607
00:26:47,961 --> 00:26:49,441
Ow.
Mum, what is it?
608
00:26:49,581 --> 00:26:51,881
Oh, no, no, it's alright.
It's just...
609
00:26:51,981 --> 00:26:53,641
Pain. It's alright. It's alright.
610
00:26:56,041 --> 00:26:58,681
After I fell...
611
00:26:58,781 --> 00:27:00,041
..my heart, I...
612
00:27:01,561 --> 00:27:04,001
I had this terrible feeling.
613
00:27:04,141 --> 00:27:06,921
Of course you did, Mum.
You were shocked!
614
00:27:08,361 --> 00:27:09,761
Afraid.
615
00:27:11,041 --> 00:27:12,521
I'm afraid.
616
00:27:19,301 --> 00:27:21,021
I did well this semester,
but, you know,
617
00:27:21,141 --> 00:27:23,401
my dad'll still say
I should have done better.
618
00:27:23,541 --> 00:27:25,441
What are fathers for, huh?
Yeah.
619
00:27:25,581 --> 00:27:28,161
So whose idea was it
for you and Colette to go to Brazil?
620
00:27:28,261 --> 00:27:29,701
Oh, well, it just came up, you know?
621
00:27:29,726 --> 00:27:31,961
I was going and...
she's on holidays, so, why not?
622
00:27:32,101 --> 00:27:33,721
And I think it will be nice
for Colette.
623
00:27:33,861 --> 00:27:38,641
She can have some adventures
and feel good about herself again.
624
00:27:38,721 --> 00:27:40,201
Adventures, huh?
625
00:27:40,301 --> 00:27:41,481
That's what we're calling it.
626
00:27:41,581 --> 00:27:42,801
Well, let's be honest, man.
627
00:27:42,941 --> 00:27:45,561
There's nothing holding her back,
is there?
628
00:27:54,041 --> 00:27:56,441
Hey, you OK?
Ahh, it's...
629
00:27:56,581 --> 00:27:58,041
My nanna.
She's broken her hip again.
630
00:27:58,141 --> 00:27:59,321
Oh, my God.
631
00:27:59,421 --> 00:28:01,161
Not a good day for my family.
632
00:28:01,261 --> 00:28:02,361
I'm sorry.
633
00:28:02,461 --> 00:28:04,161
I'm sorry too.
634
00:28:04,261 --> 00:28:06,401
I'm sorry that I was a mystery buyer
635
00:28:06,501 --> 00:28:08,201
with a big fail on the mystery part.
636
00:28:08,301 --> 00:28:11,681
Oh... it's OK. I'm... I'm grateful.
637
00:28:11,781 --> 00:28:12,881
Hm.
638
00:28:12,981 --> 00:28:14,281
Grateful, disappointed...
639
00:28:14,421 --> 00:28:15,761
Hmm, similar?
No, I just...
640
00:28:15,901 --> 00:28:20,681
I guess I wanted more than
my family and friends to buy my work
641
00:28:20,781 --> 00:28:22,081
so that I knew it was good.
642
00:28:22,221 --> 00:28:24,721
Why do you need someone else
to tell you that?
643
00:28:24,821 --> 00:28:26,201
I don't.
644
00:28:26,301 --> 00:28:28,801
I...love that you did that for me.
645
00:28:31,381 --> 00:28:33,041
Thank you.
646
00:28:37,861 --> 00:28:39,521
Tom.
Hm?
647
00:28:39,621 --> 00:28:41,201
I need to ask you something.
648
00:28:41,341 --> 00:28:44,201
Guys! What are you doing?
Remember us?
649
00:28:44,301 --> 00:28:46,401
Come on. We're having the toast.
650
00:28:51,021 --> 00:28:52,801
Cheers.
Cheers.
651
00:28:52,941 --> 00:28:56,161
Well, who can believe
it's been a whole year
652
00:28:56,261 --> 00:28:57,841
since that crazy day that we...
653
00:28:57,941 --> 00:28:58,841
Spent a fortune?
654
00:28:58,981 --> 00:29:01,321
Gave up your liberty.
Got Tom to be your worst best man.
655
00:29:01,461 --> 00:29:03,001
Yeah.
..got hitched.
656
00:29:03,141 --> 00:29:04,901
We never got to eat our cake.
Thank you, Tom.
657
00:29:04,926 --> 00:29:06,841
Or hear Miranda's speech.
658
00:29:06,941 --> 00:29:09,001
Oh, it was very good.
659
00:29:09,101 --> 00:29:10,441
But I did come out of it
660
00:29:10,581 --> 00:29:12,841
with the best thing
that's ever happened to me -
661
00:29:12,941 --> 00:29:14,361
my beautiful wife.
662
00:29:16,101 --> 00:29:19,441
And thank you to Tom, Miranda
and Ava for the great dinner.
663
00:29:19,541 --> 00:29:21,641
Cheers.
664
00:29:21,781 --> 00:29:23,441
Oh! You have to tell them
your great news.
665
00:29:23,541 --> 00:29:24,441
No, no, no, no.
666
00:29:24,581 --> 00:29:27,121
My very clever husband
of one whole year
667
00:29:27,221 --> 00:29:28,481
got a promotion today.
668
00:29:31,021 --> 00:29:32,721
Well, you're actually looking at
669
00:29:32,861 --> 00:29:35,601
the new managing director
of South-East Asia.
670
00:29:37,001 --> 00:29:38,681
Wow.
671
00:29:38,821 --> 00:29:45,441
My first major job will be
getting things rolling in Singapore.
672
00:29:45,581 --> 00:29:49,281
How do you feel about decorating
our Singapore apartment, baby?
673
00:29:52,621 --> 00:29:55,361
I can't say no, can I?
674
00:29:55,461 --> 00:29:57,361
If the old bird falls off the perch,
675
00:29:57,501 --> 00:29:59,221
you'll be down on yourself about it
forever.
676
00:29:59,246 --> 00:30:00,361
Oh, yeah.
677
00:30:00,501 --> 00:30:05,001
Look, you stay. I'll go back.
We'll be fine.
678
00:30:05,101 --> 00:30:06,801
Will you, though?
679
00:30:06,941 --> 00:30:09,161
Look, knowing that
you are gonna come back home
680
00:30:09,261 --> 00:30:10,161
makes me feel better.
681
00:30:11,761 --> 00:30:13,361
That makes me sad.
682
00:30:13,501 --> 00:30:15,121
It's meant to make you happy.
Oh.
683
00:30:17,921 --> 00:30:20,401
Age has nothing to recommend it.
684
00:30:20,541 --> 00:30:22,481
Something else
your old man used to say.
685
00:30:23,921 --> 00:30:25,481
Better than the alternative.
686
00:30:27,121 --> 00:30:28,601
OK, thanks, again, guys.
687
00:30:28,701 --> 00:30:31,161
Bye! See you.
688
00:30:31,301 --> 00:30:33,281
Top meal.
Thanks, mate.
689
00:30:33,381 --> 00:30:36,001
Yeah, good sharing tonight too.
690
00:30:36,101 --> 00:30:37,001
Yeah.
691
00:30:37,781 --> 00:30:39,881
Nah, she'll be happy
once the shock wears off, mate.
692
00:30:39,981 --> 00:30:41,121
Bye.
693
00:30:41,261 --> 00:30:43,121
Your exhibition
was so great tonight.
694
00:30:43,221 --> 00:30:44,121
Thank you.
695
00:30:44,261 --> 00:30:45,741
And I'm just sorry
if we upstaged you.
696
00:30:45,766 --> 00:30:48,386
Oh, no. It was nice
to mix the happy occasions.
697
00:30:50,041 --> 00:30:52,201
Going?
698
00:30:52,341 --> 00:30:53,681
Bye.
See you.
699
00:30:59,581 --> 00:31:01,921
See you, guys.
Bye. Where's Rob?
700
00:31:02,001 --> 00:31:04,641
Um, he left with Grace and Nick.
701
00:31:04,741 --> 00:31:06,921
Oh, without saying goodbye?
702
00:31:08,841 --> 00:31:10,441
Congratulations.
703
00:31:10,581 --> 00:31:12,201
Thank you.
Exciting.
704
00:31:14,141 --> 00:31:15,681
See ya.
See you, guys. Bye.
705
00:31:15,781 --> 00:31:17,001
See ya.
706
00:31:27,487 --> 00:31:28,867
Hang on a sec.
707
00:31:31,399 --> 00:31:33,759
I leave tomorrow.
Came to say goodbye?
708
00:31:33,899 --> 00:31:36,059
Yeah, sorry. I didn't see you
when I was leaving, so...
709
00:31:36,084 --> 00:31:37,665
Look, this trip, it...
710
00:31:37,765 --> 00:31:39,145
Sounds great.
711
00:31:42,045 --> 00:31:46,785
The past few weeks have been good,
but very hard.
712
00:31:46,865 --> 00:31:48,345
Spending so much time together,
713
00:31:48,485 --> 00:31:52,345
I started imagining
being with you again.
714
00:31:55,105 --> 00:31:58,825
So I... I thought I should put
some distance into things.
715
00:31:58,925 --> 00:32:00,865
Distance from me.
716
00:32:01,005 --> 00:32:02,925
Well, I can understand
how you'd want to do that.
717
00:32:03,005 --> 00:32:04,105
Makes sense.
718
00:32:05,185 --> 00:32:06,825
I just wanted you to know.
719
00:32:06,925 --> 00:32:08,505
Well, thanks for explaining.
720
00:32:08,605 --> 00:32:10,745
Yeah. Bon voyage.
721
00:32:14,265 --> 00:32:15,585
OK.
722
00:32:15,725 --> 00:32:18,305
Well, Steve's taking us
to the airport tomorrow, so...
723
00:32:19,445 --> 00:32:21,625
Maybe I'll see you in the morning
if you're around.
724
00:32:21,725 --> 00:32:24,545
Rightio. Enjoy your adventure.
725
00:32:26,245 --> 00:32:28,505
Honestly, I didn't see it coming,
726
00:32:28,645 --> 00:32:31,665
But when Cody pulled out
and Ivan called me in, I just...
727
00:32:31,805 --> 00:32:34,425
What? You just said,
"Screw my wife! I accept."
728
00:32:34,565 --> 00:32:36,305
Without the "screw my wife" part.
Yeah.
729
00:32:36,405 --> 00:32:37,985
You see, I find that surprising
730
00:32:38,125 --> 00:32:41,545
because you clearly didn't think
about asking me before you said yes.
731
00:32:41,685 --> 00:32:45,825
Dani, it's not the sort of
opportunity you say no to.
732
00:32:45,925 --> 00:32:48,025
Well, Cody did. Why did he pull out?
733
00:32:48,165 --> 00:32:50,505
He has visa issues,
drug-related offences.
734
00:32:50,645 --> 00:32:52,585
I mean,
that's why it happened so fast.
735
00:32:52,725 --> 00:32:54,525
The space is leased,
everything's ready to go.
736
00:32:54,550 --> 00:32:55,905
They need action.
737
00:32:56,045 --> 00:32:58,905
Why don't you just say,
"I need to think about it"?
738
00:32:59,045 --> 00:33:00,625
Because I didn't need
to think about it.
739
00:33:00,765 --> 00:33:02,825
I didn't think
you'd want me to turn it down.
740
00:33:02,965 --> 00:33:05,425
You didn't think about my career
or my family?
741
00:33:05,505 --> 00:33:07,105
I mean, Dad's on his own.
742
00:33:09,685 --> 00:33:13,505
Look, I know this is big,
but we can get through it, can't we?
743
00:33:13,645 --> 00:33:16,145
Expats get looked after over there.
Think of the shopping.
744
00:33:16,245 --> 00:33:17,305
And we won't be alone.
745
00:33:17,445 --> 00:33:19,665
There's two others
from the office going.
746
00:33:19,765 --> 00:33:21,145
Rebecca, the perfect PA?
747
00:33:23,185 --> 00:33:26,385
She got promoted to office manager.
Yeah.
748
00:33:26,485 --> 00:33:27,885
I'm just loving this more and more.
749
00:33:30,885 --> 00:33:32,865
I'll miss Steve and Dani if they go.
750
00:33:32,965 --> 00:33:34,665
Won't be the same without them.
751
00:33:34,765 --> 00:33:35,665
Well, not to mention
752
00:33:35,805 --> 00:33:37,885
that he'll probably
rent the place out to backpackers
753
00:33:37,965 --> 00:33:40,485
and we're gonna have to learn
how to say, "Turn down the music,"
754
00:33:40,510 --> 00:33:42,030
in, like, four different languages.
755
00:33:42,805 --> 00:33:44,565
Now, where do you think
we should stick this?
756
00:33:44,590 --> 00:33:45,745
We could put it...?
757
00:33:45,885 --> 00:33:48,225
Oh, shouldn't you
consult your sous chef?
758
00:33:48,365 --> 00:33:50,945
I think it was her salad
that clinched it for you.
759
00:33:51,045 --> 00:33:52,465
Maybe.
760
00:33:54,385 --> 00:33:56,585
I know what you were going to ask me
before.
761
00:33:56,685 --> 00:33:57,585
Yeah?
762
00:33:57,685 --> 00:33:59,065
And I'm thinking yes.
763
00:34:00,605 --> 00:34:01,905
Yes.
764
00:34:03,165 --> 00:34:05,745
Ava's looking for a place.
We've got a spare room.
765
00:34:05,885 --> 00:34:08,305
We should just let her move in.
Yeah.
766
00:34:08,405 --> 00:34:09,725
'Cause she mentioned to me before
767
00:34:09,765 --> 00:34:11,305
that you were going to ask
if she could stay longer
768
00:34:11,445 --> 00:34:13,865
and I just thought, "Well, why not?
You guys are besties."
769
00:34:13,965 --> 00:34:15,225
We are. Yeah.
770
00:34:15,325 --> 00:34:16,625
Cheaper rent.
771
00:34:18,525 --> 00:34:20,185
Yeah, I think that one's dry.
772
00:34:20,285 --> 00:34:21,745
Oh...
773
00:34:21,885 --> 00:34:25,745
So, um,
she'll be the new flatmate, then?
774
00:34:25,845 --> 00:34:26,745
Yep.
775
00:34:27,885 --> 00:34:31,425
Goodnight. Thanks so much
for letting me crash here, you guys.
776
00:34:31,525 --> 00:34:33,305
Hey?
777
00:34:33,445 --> 00:34:36,985
I was just saying to Miranda that
it might be fun if you just stayed.
778
00:34:38,565 --> 00:34:41,345
We could all flocculate together.
779
00:34:42,425 --> 00:34:44,305
You mean me move in here?
780
00:34:44,445 --> 00:34:46,905
Yeah.
Welcome to Wonderland.
781
00:34:53,145 --> 00:34:54,545
Are you awake?
782
00:34:55,625 --> 00:34:56,545
Uh-huh.
783
00:35:01,005 --> 00:35:03,985
I know it's a huge opportunity.
I just...
784
00:35:05,805 --> 00:35:07,505
..have things
that I need to think about.
785
00:35:13,685 --> 00:35:14,585
I know that.
786
00:35:20,445 --> 00:35:22,185
I don't think I can go with you.
787
00:35:27,825 --> 00:35:29,085
So what do we do?
788
00:35:33,905 --> 00:35:35,665
We'll figure something out.
789
00:35:40,405 --> 00:35:42,465
We have to 'cause I love you.
790
00:35:54,585 --> 00:35:55,505
Hello.
791
00:35:55,605 --> 00:35:56,925
Is this where Grace Barnes lives?
792
00:35:56,950 --> 00:35:58,425
It is. Yeah.
Is she home?
793
00:35:58,525 --> 00:36:00,585
Oh, she's home but she's indisposed.
794
00:36:00,685 --> 00:36:02,045
Do you mind if I come in and wait?
795
00:36:02,070 --> 00:36:03,545
I don't know
how long she's gonna be.
796
00:36:03,685 --> 00:36:06,325
There's an urgent work situation
and she's not answering her phone.
797
00:36:08,865 --> 00:36:11,385
Oh, how fucking predictable.
798
00:36:14,165 --> 00:36:16,785
You think you would have learnt
to cover your tracks by now.
799
00:36:16,885 --> 00:36:18,345
Some things never change.
800
00:36:18,445 --> 00:36:19,985
You must be Grace?
801
00:36:20,125 --> 00:36:21,665
I'm sorry.
You can't just walk in here.
802
00:36:21,805 --> 00:36:24,225
Nick is with me now.
Well, he's still married to me.
803
00:36:27,505 --> 00:36:28,905
Have you been lying to her?
804
00:36:29,045 --> 00:36:30,585
Wh... what's going on?
What's she saying, Nick?
805
00:36:30,725 --> 00:36:32,445
Look, can we talk about this
somewhere else?
806
00:36:32,545 --> 00:36:33,725
You can have him, sweetheart.
807
00:36:33,865 --> 00:36:36,625
He's a lying, cheating pig
who will walk all over you
808
00:36:36,725 --> 00:36:38,025
the way he's walked all over me.
809
00:36:38,125 --> 00:36:39,585
Wait. Bianca, wait!
810
00:36:45,884 --> 00:36:48,216
If I'd known it was his wife,
I would have...
811
00:36:48,240 --> 00:36:50,180
She drove off. She's not rational.
812
00:36:51,360 --> 00:36:52,780
Tell me the truth.
813
00:36:52,880 --> 00:36:53,980
She's upset.
814
00:36:55,480 --> 00:36:58,420
Um, are you still with her?
815
00:36:58,560 --> 00:37:01,220
Look, I told you...
I told you we were having problems.
816
00:37:01,320 --> 00:37:03,300
Are you still with her?
817
00:37:11,020 --> 00:37:13,420
All this time, you were...
818
00:37:13,560 --> 00:37:15,820
..you were just lying to me
about being separated.
819
00:37:15,960 --> 00:37:18,820
Technically,
she was in Melbourne, I was here.
820
00:37:18,920 --> 00:37:20,460
Oh, my God.
821
00:37:20,560 --> 00:37:21,700
I...
822
00:37:22,960 --> 00:37:26,140
I just wanted to be with you.
Oh, my God.
823
00:37:26,280 --> 00:37:28,540
OK, I can explain everything.
Do you know what? Don't even bother.
824
00:37:28,680 --> 00:37:31,380
Because I can see that the next word
out of your mouth is gonna be a lie.
825
00:37:31,520 --> 00:37:33,160
OK, Grace,
let's just be grown-up about...
826
00:37:33,185 --> 00:37:34,085
Just get out.
827
00:37:37,240 --> 00:37:39,060
Let's be grown-up...
Just get out!
828
00:37:44,120 --> 00:37:45,260
You heard her.
829
00:38:09,020 --> 00:38:09,940
Hm?
830
00:38:26,840 --> 00:38:28,900
Now, you have fun. That is an order.
831
00:38:29,040 --> 00:38:31,700
You're going to enjoy bossing
everyone around in Singapore?
832
00:38:31,840 --> 00:38:34,020
Too soon to be funny.
833
00:38:35,580 --> 00:38:37,620
Be happy. Mwah.
834
00:38:37,760 --> 00:38:40,080
Rio awaits, and I've got
a meeting at the office to get to.
835
00:38:40,105 --> 00:38:41,245
Oh, I'll miss you.
836
00:38:41,700 --> 00:38:42,620
Bye.
837
00:38:42,760 --> 00:38:44,500
Look after yourself.
I will.
838
00:38:46,120 --> 00:38:47,140
Fingers crossed.
839
00:38:47,280 --> 00:38:49,500
Ciao, bella.
Ciao. Thank you.
840
00:38:49,640 --> 00:38:51,020
Are you ready?
Alright, bro.
841
00:39:36,600 --> 00:39:39,300
Oh, wait! Can I borrow that?
842
00:39:40,420 --> 00:39:42,060
Rob, what are you doing?
843
00:39:42,200 --> 00:39:43,900
Hey!
Rob!
844
00:39:44,000 --> 00:39:45,820
Oi!
845
00:39:48,220 --> 00:39:51,260
Hold up! Wait!
846
00:39:51,400 --> 00:39:52,980
Hey!
Stop, stop!
847
00:39:55,920 --> 00:39:57,020
Hey.
848
00:39:58,160 --> 00:40:00,300
I want you to have a great time
over there,
849
00:40:00,400 --> 00:40:01,780
but then I want you to come back.
850
00:40:04,280 --> 00:40:05,660
I want you to come back to me.
851
00:40:12,120 --> 00:40:13,820
Oh.
852
00:40:16,520 --> 00:40:17,620
OK.
853
00:40:20,680 --> 00:40:23,056
OK. Bye.
854
00:40:23,320 --> 00:40:24,620
Whoo-hoo!
855
00:40:37,920 --> 00:40:38,820
Hey.
856
00:40:50,400 --> 00:40:53,580
It's back.
Yes. He reckons it's got rust in it.
857
00:40:53,720 --> 00:40:55,640
I mean, what vintage car
doesn't have rust in it?
858
00:40:55,665 --> 00:40:56,420
It's ridiculous.
859
00:40:56,560 --> 00:40:58,100
Maybe it's a sign
you have to keep it.
860
00:40:58,240 --> 00:41:00,440
No, Mum. It's not a sign,
I'm going to sell it.
861
00:41:00,520 --> 00:41:01,820
Again.
862
00:41:01,960 --> 00:41:04,580
Are you serious?
Are you selling this car?
863
00:41:04,680 --> 00:41:06,060
Ah, yeah.
864
00:41:07,800 --> 00:41:09,260
Sold.
Sorry?
865
00:41:09,360 --> 00:41:11,020
I'm buying it.
866
00:41:11,120 --> 00:41:12,900
It's... it's got rust.
867
00:41:13,040 --> 00:41:15,980
Yeah, of course it does.
What car this old doesn't have rust?
868
00:41:17,060 --> 00:41:19,100
Tom, can we take it out?
869
00:41:21,700 --> 00:41:22,620
What was it, Tom?
870
00:41:22,760 --> 00:41:24,340
"Nice smile, mentally stable."
Ssshh.
871
00:41:24,480 --> 00:41:26,020
I don't want to listen to
another word.
872
00:41:26,070 --> 00:41:30,620
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.