All language subtitles for Wonderland s02e09 Milestones.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:06,520 Come on, Steve. 2 00:00:10,465 --> 00:00:12,545 It's my boss I want you to impress. 3 00:00:12,645 --> 00:00:14,265 We will be fabulous. 4 00:00:14,365 --> 00:00:16,345 This is what I do for a living. 5 00:00:16,345 --> 00:00:17,285 I have this feeling 6 00:00:17,301 --> 00:00:21,241 Ivan's sussing me out for big things, maybe. 7 00:00:21,381 --> 00:00:23,081 I'm living about 1,000km away from her. 8 00:00:23,221 --> 00:00:25,288 I don't think I'll make Father of the Year. 9 00:00:25,391 --> 00:00:26,691 Why aren't you there? 10 00:00:28,291 --> 00:00:29,771 It got pretty toxic. 11 00:00:29,871 --> 00:00:31,291 Bianca called. 12 00:00:31,339 --> 00:00:33,519 She's decided to go to a girlfriend's hens' weekend. 13 00:00:33,659 --> 00:00:35,539 Cleo's flying up in the morning to stay with me. 14 00:00:35,564 --> 00:00:37,559 I'm sorry. I can't say no to Bianca. 15 00:00:37,659 --> 00:00:39,719 I'm looking at bankruptcy. 16 00:00:39,819 --> 00:00:42,519 Jim told me you called off the loan. 17 00:00:42,659 --> 00:00:45,199 Because I couldn't bear it if we took your money and lost it. 18 00:00:45,299 --> 00:00:46,479 I want to help. 19 00:00:46,619 --> 00:00:49,719 Why don't you spend your money on a cruise with Jim? 20 00:00:51,459 --> 00:00:52,959 Is he going to be alright? 21 00:00:53,059 --> 00:00:54,839 Hey, I'm really glad you came. 22 00:00:54,939 --> 00:00:56,639 Yeah. Me too. 23 00:00:56,779 --> 00:00:59,459 Yeah, sorry. I've been on a bit of a roll with this thing, you know? 24 00:00:59,484 --> 00:01:00,519 That's looking great. 25 00:01:00,619 --> 00:01:01,919 It's not for me. 26 00:01:02,059 --> 00:01:03,859 Well, whoever ends up with it's gonna love it. 27 00:01:04,739 --> 00:01:06,239 Your gallery is amazing. 28 00:01:06,379 --> 00:01:09,799 I'm sorry. We're not taking on any new artists at the moment, um... 29 00:01:09,899 --> 00:01:10,799 Miranda. 30 00:01:11,899 --> 00:01:12,999 Miranda Beaumont. 31 00:01:13,139 --> 00:01:15,339 Well, better show me some of your stuff, since I'm here. 32 00:01:15,364 --> 00:01:17,439 Wow. Thank you. Yes, of course. 33 00:01:17,539 --> 00:01:18,919 No more than five photos. 34 00:01:19,019 --> 00:01:21,159 It just... happens. 35 00:01:21,299 --> 00:01:23,819 Oh, what, every time a girl moves in you have to sleep with her? 36 00:01:23,844 --> 00:01:24,799 Yeah. 37 00:01:24,939 --> 00:01:27,299 You must have, like, just missed each other. 38 00:01:27,379 --> 00:01:28,839 Who does that happen to? 39 00:01:28,939 --> 00:01:30,319 It happens to us. 40 00:01:30,419 --> 00:01:31,919 This car, man. 41 00:01:32,059 --> 00:01:34,639 It's given me nothing but heartache for a whole year. 42 00:01:34,739 --> 00:01:36,079 It's just a car, man. 43 00:01:36,179 --> 00:01:37,359 No, I think it's time. 44 00:01:38,739 --> 00:01:40,119 I think it's time, man. 45 00:01:49,479 --> 00:01:50,599 You need a tissue, mate? 46 00:01:53,879 --> 00:01:55,959 I can't believe you actually sold it. 47 00:01:56,099 --> 00:01:58,839 Yep. Well, it is time for a new life phase, my friend. 48 00:01:58,939 --> 00:02:00,599 Whoa! Whoa. What was that? 49 00:02:00,699 --> 00:02:01,759 What? 50 00:02:01,859 --> 00:02:02,839 A flying pig. 51 00:02:04,739 --> 00:02:06,799 You are going to regret this, mate. 52 00:02:06,899 --> 00:02:07,799 Nah. 53 00:02:07,939 --> 00:02:10,099 The only thing I regret's not getting rid of it sooner. 54 00:02:10,179 --> 00:02:11,799 Mm. 55 00:02:11,899 --> 00:02:13,879 Eating cake helps. 56 00:02:14,019 --> 00:02:16,199 Wow. I don't... So Miranda's theory goes. 57 00:02:16,299 --> 00:02:17,239 ..need any, Mum. 58 00:02:17,339 --> 00:02:18,559 I'm OK about the car. 59 00:02:18,639 --> 00:02:20,199 Oh, well. May as well finish it off. 60 00:02:20,339 --> 00:02:22,499 Save your father the calories. You know what he's like. 61 00:02:22,524 --> 00:02:23,639 See cake, eat cake. 62 00:02:23,779 --> 00:02:26,559 Mm-hm. Is he coming down again? Today, yep. 63 00:02:26,639 --> 00:02:27,879 So what's the latest? 64 00:02:27,979 --> 00:02:29,959 Just some business negotiations. 65 00:02:30,099 --> 00:02:32,279 Uh-huh. Here, do you want the three? 66 00:02:32,379 --> 00:02:33,599 How old am I? 67 00:02:33,699 --> 00:02:35,199 Now that you've passed the big 3-0, 68 00:02:35,339 --> 00:02:37,399 you've only got a couple of milestones left. 69 00:02:37,539 --> 00:02:39,679 Oh, yeah? Mm. Marriage and kids. 70 00:02:39,819 --> 00:02:41,839 Now that I'm a grown-up, the next girl I meet, 71 00:02:41,939 --> 00:02:44,759 If she fits the criteria, it's on. 72 00:02:44,859 --> 00:02:45,999 I'm going to marry her. 73 00:02:47,379 --> 00:02:49,239 And what are the criteria, pray tell? 74 00:02:49,339 --> 00:02:52,279 Nice smile, mentally stable, 75 00:02:52,419 --> 00:02:54,759 and a cool set of wheels because I need a car now. 76 00:02:54,899 --> 00:02:57,239 Oh, darling boy, even if you did meet the right girl, 77 00:02:57,339 --> 00:02:59,359 I don't believe you'd marry her. 78 00:02:59,459 --> 00:03:00,939 You want to bet? 79 00:03:02,459 --> 00:03:03,679 Hm? 80 00:03:16,599 --> 00:03:18,279 Wow. 81 00:03:18,419 --> 00:03:20,839 It's really happening. Oh! Ava, you've made it. Mwah. 82 00:03:20,939 --> 00:03:23,119 As if I would miss this. 83 00:03:23,259 --> 00:03:26,839 You're not supposed to see yet. Oh, I won't look, then. 84 00:03:28,679 --> 00:03:30,559 They're amazing. 85 00:03:30,699 --> 00:03:34,279 They're beautiful. Oh, you're amazing and beautiful. 86 00:03:34,419 --> 00:03:37,279 Also true. So what's the plan? I've got my stuff. 87 00:03:37,419 --> 00:03:40,639 Um, we'll drop your bags home and then the opening's at 6:00. 88 00:03:40,779 --> 00:03:43,719 And then my brother's wedding anniversary dinner at 8:00. 89 00:03:43,819 --> 00:03:45,999 Oh? Am I invited? 90 00:03:46,139 --> 00:03:47,719 Yeah, it's at our place. Tom's cooking. 91 00:03:47,859 --> 00:03:49,959 And so Tom's cool with me staying a few days? 92 00:03:50,059 --> 00:03:51,759 Yeah, I mean, we've got a spare room 93 00:03:51,899 --> 00:03:56,159 and I just thought we'd let those few days stretch. 94 00:03:56,259 --> 00:03:57,679 I like that. 95 00:03:59,510 --> 00:04:33,386 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 96 00:04:38,299 --> 00:04:40,579 I'm so sorry. I'm so late. 97 00:04:40,679 --> 00:04:42,219 What did you buy, the whole shop? 98 00:04:42,319 --> 00:04:44,819 Well, I got a backpack, 99 00:04:44,919 --> 00:04:48,419 thermal socks, um, hiking boots, 100 00:04:48,519 --> 00:04:49,839 passport, wallet and... 101 00:04:49,979 --> 00:04:52,899 I don't know, I got the lot. Yeah. I can tell. 102 00:04:52,999 --> 00:04:53,939 This is crazy. 103 00:04:55,059 --> 00:04:56,659 You're going to thank me for talking you into this. 104 00:04:56,799 --> 00:04:59,279 They're all going to think I've lost my mind when we tell them. 105 00:04:59,399 --> 00:05:00,619 But the best thing about being single is 106 00:05:00,719 --> 00:05:01,879 you have no-one to answer to. 107 00:05:01,959 --> 00:05:02,859 So... 108 00:05:05,119 --> 00:05:06,779 Best Friday ever. Yeah. 109 00:05:06,879 --> 00:05:08,579 Hey, have you told your wife yet? 110 00:05:08,719 --> 00:05:10,519 No. I'm not quite sure how to break it to her. 111 00:05:10,659 --> 00:05:13,319 Oh, come on. She'll think she's married to a guy who totally rocks. 112 00:05:13,459 --> 00:05:16,579 Mm. Or she's gonna remove my rocks. Could go either way. 113 00:05:16,719 --> 00:05:19,779 Or maybe you should wait until after the anniversary dinner, then. 114 00:05:19,879 --> 00:05:21,179 Yeah, good point. 115 00:05:21,319 --> 00:05:22,599 Alright. I'll see you later. Bye. 116 00:05:22,624 --> 00:05:24,099 Oh, hey, hey! Don't forget this. 117 00:05:24,199 --> 00:05:25,779 Oh, my god. 118 00:05:25,919 --> 00:05:27,999 Hey, you don't think I should have got the other one? 119 00:05:28,024 --> 00:05:30,739 No, no. Trust me. Tote over clutch bag every time. 120 00:05:30,819 --> 00:05:31,739 Thanks. 121 00:05:33,139 --> 00:05:34,739 You are kidding me. 122 00:05:34,879 --> 00:05:36,539 Paper tickets for our paper anniversary. 123 00:05:36,639 --> 00:05:38,259 Honey, you are awesome. 124 00:05:38,399 --> 00:05:41,779 How did you get your hands on these? Oh, I'm just so connected. 125 00:05:41,879 --> 00:05:43,379 Thank you. That's brilliant. 126 00:05:46,079 --> 00:05:47,459 What? 127 00:05:47,559 --> 00:05:48,739 Don't torture me. 128 00:05:50,599 --> 00:05:54,019 Happy first anniversary, Mrs Beaumont. 129 00:05:54,119 --> 00:05:55,899 Thank you, Mr Varvaris. 130 00:05:56,039 --> 00:05:57,859 Oh, God. It's nice wrapping. Thank you. 131 00:05:57,959 --> 00:05:59,179 Oh, before you open it, 132 00:05:59,319 --> 00:06:01,939 I just want you to know, I kept the receipt. 133 00:06:02,039 --> 00:06:04,819 Oh, I'm sure it's fine. 134 00:06:04,919 --> 00:06:05,819 But thank you. 135 00:06:08,739 --> 00:06:10,779 Oh, my God. It's gorgeous. 136 00:06:10,879 --> 00:06:11,959 I searched for a paper one, 137 00:06:11,984 --> 00:06:13,539 but I had to settle for pure leather. 138 00:06:13,639 --> 00:06:14,859 Hope you're not disappointed. 139 00:06:14,959 --> 00:06:18,099 No. It is exactly right. 140 00:06:18,239 --> 00:06:21,219 You wouldn't have preferred something smaller like a clutch? 141 00:06:21,319 --> 00:06:22,419 No, don't be ridiculous. 142 00:06:22,519 --> 00:06:24,299 This is... this is the perfect size. 143 00:06:24,399 --> 00:06:26,779 Good. That's what Rebecca said. 144 00:06:26,879 --> 00:06:28,859 Rebecca, the perfect PA? 145 00:06:28,959 --> 00:06:29,979 EA. 146 00:06:30,119 --> 00:06:31,739 She said you'd kill for it. Hmm. 147 00:06:33,479 --> 00:06:35,659 It's lovely. Thank you. Good. 148 00:06:36,739 --> 00:06:37,899 I still don't understand 149 00:06:38,039 --> 00:06:39,899 why you're not coming to Miranda's opening. 150 00:06:39,999 --> 00:06:41,539 I can't. I'm allergic. 151 00:06:41,639 --> 00:06:43,819 To what? Paint? 152 00:06:43,919 --> 00:06:46,139 Art gallery openings. 153 00:06:46,279 --> 00:06:48,539 They make me want to set fire to humanity. 154 00:06:48,639 --> 00:06:49,779 OK. 155 00:06:49,919 --> 00:06:51,699 Hey, I've got to disappear for an hour or so. 156 00:06:51,799 --> 00:06:53,539 I've got family issues. 157 00:06:53,679 --> 00:06:55,699 Oh, no. What's happened? Oh, look, the usual. 158 00:06:55,839 --> 00:06:57,559 Childcare clashes with Bianca's social life. 159 00:06:57,639 --> 00:06:59,219 Suddenly I'm in the shit. 160 00:06:59,359 --> 00:07:01,819 I'll sort it out and meet you at the opening, OK? 161 00:07:01,919 --> 00:07:03,499 Hey... 162 00:07:03,639 --> 00:07:06,339 Dani said something about Carlos being invited to dinner. 163 00:07:06,439 --> 00:07:07,819 That's not right, is it? 164 00:07:07,959 --> 00:07:10,819 Yeah, he's good friends with Steve. He was at their wedding. 165 00:07:10,959 --> 00:07:13,139 Right. What's that face for? 166 00:07:13,239 --> 00:07:14,739 The way Carlos looks at you 167 00:07:14,879 --> 00:07:17,139 makes it completely clear he still has the hots for you. 168 00:07:17,239 --> 00:07:18,859 No, he doesn't. 169 00:07:18,959 --> 00:07:21,179 Of course it does. Why wouldn't he? 170 00:07:21,319 --> 00:07:24,139 Um, so where are we at with this conversation? 171 00:07:24,279 --> 00:07:26,459 Well, let's just hope he meets some nice new woman 172 00:07:26,559 --> 00:07:27,779 and doesn't show up. 173 00:07:27,919 --> 00:07:29,119 See you at the gallery. Oh, hi. 174 00:07:29,144 --> 00:07:32,124 Hi. Hey, it's the anniversary queen. 175 00:07:35,419 --> 00:07:36,659 Mmm... Thank you. 176 00:07:36,759 --> 00:07:39,139 On the betrayal scale of one to ten, 177 00:07:39,239 --> 00:07:40,179 getting another woman 178 00:07:40,319 --> 00:07:42,499 to choose between a clutch and a tote for your wife, 179 00:07:42,599 --> 00:07:44,339 it's on the low end. 180 00:07:44,439 --> 00:07:46,539 What, like, a three? 181 00:07:46,639 --> 00:07:47,539 Like a one. 182 00:07:47,639 --> 00:07:49,139 Or a half. 183 00:07:49,239 --> 00:07:51,219 Steve is so dumb about women. 184 00:07:51,359 --> 00:07:53,279 He wouldn't notice that she's cracking on to him. 185 00:07:53,304 --> 00:07:54,459 She's a PA. It's her job. 186 00:07:54,559 --> 00:07:57,299 PAs... Sorry, EAs are scary. 187 00:07:57,439 --> 00:07:58,939 No, they are. 188 00:07:59,039 --> 00:08:00,659 She's his idealised wife. 189 00:08:00,759 --> 00:08:02,059 She makes his coffee for him, 190 00:08:02,199 --> 00:08:04,279 she listens to everything he says like he's a genius, 191 00:08:04,304 --> 00:08:05,899 and she tells him what to do every day. 192 00:08:06,039 --> 00:08:06,899 You do that. Yeah. 193 00:08:07,039 --> 00:08:09,019 And when I do it, it's called nagging. 194 00:08:09,159 --> 00:08:12,019 She's working. She's not flirting with him. 195 00:08:12,159 --> 00:08:14,739 Grace, she laughs at everything that he says. 196 00:08:14,879 --> 00:08:17,379 Now, I'm sorry, Steve is adorable, but he is not that funny. 197 00:08:17,479 --> 00:08:18,379 Maybe he's funny 198 00:08:18,519 --> 00:08:20,879 when he doesn't have to compete with you being so hilarious? 199 00:08:22,199 --> 00:08:24,039 I can see that you are not taking me seriously. 200 00:08:24,064 --> 00:08:25,299 Really? How did you get that? 201 00:08:25,399 --> 00:08:26,619 Do you know, if I were you, 202 00:08:26,759 --> 00:08:29,459 I would go home and I would drool over my beautiful handbag 203 00:08:29,599 --> 00:08:32,419 and drool over my beautiful husband, and not give it any more oxygen. 204 00:08:35,419 --> 00:08:36,339 Signed. 205 00:08:36,479 --> 00:08:39,299 Tomorrow, it's all sealed and delivered. 206 00:08:39,399 --> 00:08:40,979 And no longer ours. 207 00:08:43,679 --> 00:08:46,059 Well, you can always see it as an opportunity. 208 00:08:46,199 --> 00:08:49,259 Can we not have the 'come and live down here' conversation today? 209 00:08:49,359 --> 00:08:50,339 OK. Let's not have it. 210 00:08:51,599 --> 00:08:53,499 I'm tied up there for six months anyway. 211 00:08:53,639 --> 00:08:56,499 It's... I've got to supervise the handover. It's part of the deal. 212 00:08:56,639 --> 00:08:58,859 Six months will fly by. If you reckon. 213 00:08:58,999 --> 00:09:00,999 And you do start thinking about what's coming next. 214 00:09:02,419 --> 00:09:04,339 I can get a job. 215 00:09:04,439 --> 00:09:05,739 Neither of us are beyond that. 216 00:09:05,879 --> 00:09:08,179 What else am I good for except for farming? 217 00:09:12,219 --> 00:09:13,779 So, six flats. 218 00:09:13,879 --> 00:09:16,139 My brother's just next door. 219 00:09:16,279 --> 00:09:20,259 Living room, kitchen, and that is the beach. 220 00:09:21,699 --> 00:09:25,139 This is amazing. Didn't I tell you? 221 00:09:25,239 --> 00:09:27,579 Now I get why you couldn't leave. 222 00:09:27,679 --> 00:09:29,219 So the bedroom's through there. 223 00:09:29,359 --> 00:09:31,699 There's no view, but, um, it's nice and quiet. 224 00:09:33,019 --> 00:09:35,179 This kitchen is beautiful. 225 00:09:35,279 --> 00:09:36,739 It's... it's all Tom. 226 00:09:36,879 --> 00:09:37,739 Really? Mm-hm. 227 00:09:39,499 --> 00:09:41,419 The boy's got taste. 228 00:09:41,519 --> 00:09:43,019 Hey, who turned 30? 229 00:09:43,119 --> 00:09:45,019 That would be me. 230 00:09:45,119 --> 00:09:46,339 This is Tom 231 00:09:46,439 --> 00:09:48,739 and this is Ava, my best friend. 232 00:09:49,779 --> 00:09:50,699 Best friend Ava. 233 00:09:50,839 --> 00:09:52,739 Tom. Hi. 234 00:09:52,839 --> 00:09:54,099 Nice to meet you. 235 00:09:55,699 --> 00:09:57,499 Ava was just admiring your work. 236 00:09:57,599 --> 00:09:59,859 Ah, really? Girl's got taste. 237 00:09:59,959 --> 00:10:02,579 No, I love the kitchen. 238 00:10:02,719 --> 00:10:05,639 The design... It's really... it's hot. 239 00:10:07,219 --> 00:10:08,299 Hot? 240 00:10:08,379 --> 00:10:09,779 It's hot. 241 00:10:24,399 --> 00:10:26,699 Whenever I curate a group exhibition, 242 00:10:26,799 --> 00:10:28,299 I'm always delighted afresh 243 00:10:28,439 --> 00:10:31,539 by the talented artists we have in this country 244 00:10:31,679 --> 00:10:34,739 and the potential for that talent to make me money. 245 00:10:35,879 --> 00:10:38,419 But seriously, and without further ado, 246 00:10:38,559 --> 00:10:42,459 I would like to officially open this exhibition, Out Of Focus. 247 00:10:42,559 --> 00:10:43,479 What is she doing here? 248 00:10:43,599 --> 00:10:45,859 We have some familiar faces presenting some wonderful... 249 00:10:45,999 --> 00:10:48,179 I invited her. Why? 250 00:10:48,279 --> 00:10:49,419 She's talking. 251 00:10:50,499 --> 00:10:51,619 Street artist, Steven Ping. 252 00:10:55,959 --> 00:10:58,299 And young photographer Miranda Beaumont. 253 00:10:59,719 --> 00:11:00,739 Woo! Miranda! 254 00:11:04,759 --> 00:11:06,299 Whoo! 255 00:11:06,439 --> 00:11:09,699 So please, join us and grab yourself a drink. 256 00:11:19,286 --> 00:11:21,916 Miranda tells me you've been amazingly supportive of her work. 257 00:11:21,921 --> 00:11:23,821 Ah, it's not hard. Yeah, it's good, isn't it? 258 00:11:23,961 --> 00:11:26,701 Very. Adam... He just never got it. 259 00:11:26,801 --> 00:11:28,501 Yeah. His loss. 260 00:11:30,361 --> 00:11:32,821 Miranda hasn't told me much about you. 261 00:11:32,921 --> 00:11:34,261 Well, that's a bit deflating. 262 00:11:34,361 --> 00:11:36,461 No, I mean.. 263 00:11:36,601 --> 00:11:39,021 I mean she's told me about you in her emails, but... 264 00:11:39,161 --> 00:11:40,861 Right. ..nothing personal. 265 00:11:40,961 --> 00:11:42,301 Well, there's not much to tell. 266 00:11:42,401 --> 00:11:43,581 What about you? 267 00:11:43,721 --> 00:11:46,541 Oh, hold that thought. Parents, nine o'clock. 268 00:11:46,681 --> 00:11:48,061 Hello. Hello. 269 00:11:48,201 --> 00:11:50,181 You managed to miss the speeches. Ah. 270 00:11:50,321 --> 00:11:52,021 Not entirely accidental. Hmm. 271 00:11:52,161 --> 00:11:53,461 Hello. Free beer still on? 272 00:11:53,601 --> 00:11:56,261 Yeah. Inside. Oh, Mum, Dad, this is Ava. 273 00:11:56,401 --> 00:11:57,281 This is my parents. Hi. 274 00:11:57,401 --> 00:11:59,141 Friend of Miranda's. Best friend. Oh, nice to meet you. 275 00:11:59,241 --> 00:12:00,181 Nice to meet you too. 276 00:12:00,321 --> 00:12:01,841 I need a top up. I'll show you the way. 277 00:12:05,021 --> 00:12:06,741 Are you upset about the vineyard? 278 00:12:06,841 --> 00:12:08,181 Yeah, you? 279 00:12:09,581 --> 00:12:11,581 What can we do? Mmm. 280 00:12:11,721 --> 00:12:14,541 You think dad's gonna be OK up there by himself? 281 00:12:14,681 --> 00:12:17,661 He'll be working. Same as always. Well, not really. 282 00:12:17,801 --> 00:12:20,661 He's never worked for anyone else in his whole life, Mum. 283 00:12:20,761 --> 00:12:22,181 I just don't think he's gonna cope. 284 00:12:28,481 --> 00:12:30,061 Two? I sold two? Yes. 285 00:12:30,161 --> 00:12:31,261 Who bought them? 286 00:12:31,401 --> 00:12:33,261 Your brother bought one. And the other one? 287 00:12:33,361 --> 00:12:34,941 A walk-in. Someone off the street. 288 00:12:35,081 --> 00:12:38,021 And what did they look like? Ah, large fellow with a limp. 289 00:12:38,161 --> 00:12:40,141 Anyway, congratulations. Don't touch that! 290 00:12:41,641 --> 00:12:43,161 I'm gonna save up and buy one of these. 291 00:12:43,186 --> 00:12:44,301 Oh! I'll give you one. 292 00:12:44,441 --> 00:12:46,061 Don't be ridiculous. They're really... 293 00:12:46,161 --> 00:12:47,861 Take it. Sell it. 294 00:12:49,461 --> 00:12:52,181 Hey, I love your sister's photos. 295 00:12:52,321 --> 00:12:54,961 Yeah, the ones she used to snap of me are probably worth a bit now. 296 00:12:55,581 --> 00:12:56,901 He's so funny. 297 00:12:57,641 --> 00:13:00,501 Hilarious. I might just grab us a top up. 298 00:13:00,641 --> 00:13:03,861 I can't wait to see the new artwork hanging in the new office. 299 00:13:04,001 --> 00:13:06,341 See you Monday. Thanks for coming. 300 00:13:06,441 --> 00:13:07,861 What new office? 301 00:13:08,001 --> 00:13:09,941 Oh, just a shake-up at work today... Excuse me. 302 00:13:10,081 --> 00:13:12,261 We need your credit card details for the sale. 303 00:13:12,401 --> 00:13:14,621 Oh, sure thing. Hey, well, what shake-up? 304 00:13:14,761 --> 00:13:17,701 Ah, just let me pay. I'll explain after. 305 00:13:21,801 --> 00:13:23,821 Do you want a lift? 306 00:13:23,921 --> 00:13:25,901 Ah, yeah. That'd be great. 307 00:13:27,481 --> 00:13:30,001 So have you got a sec to drop into the flat on the way to Tom's. 308 00:13:30,026 --> 00:13:31,446 I've got something to show ya. 309 00:13:32,741 --> 00:13:34,061 Yeah. Sure. 310 00:13:39,321 --> 00:13:41,061 I gotta go get dinner on. Oh, OK. 311 00:13:41,201 --> 00:13:43,401 Well, I've got a couple of things to do, so I'll just... 312 00:13:43,426 --> 00:13:45,821 We can give you a lift home. Um. OK. Sure. 313 00:13:45,961 --> 00:13:48,221 Oh, well, then, I might get a lift with Tom and just... 314 00:13:48,321 --> 00:13:49,701 Well, unless you want us to wait. 315 00:13:49,801 --> 00:13:51,941 Oh, no, no. You go get the chook on. 316 00:13:52,081 --> 00:13:53,141 OK. OK. 317 00:13:53,281 --> 00:13:54,541 See ya. Mwah. 318 00:13:54,641 --> 00:13:55,541 Bye. 319 00:14:03,381 --> 00:14:05,661 You like this one? 320 00:14:05,801 --> 00:14:07,781 Why would you paint a cow upside down? 321 00:14:09,281 --> 00:14:12,581 No, I think it's a picture of a nun having sex. 322 00:14:12,681 --> 00:14:14,181 Yeah? 323 00:14:18,001 --> 00:14:20,101 Oh, my... Why could I not see that? 324 00:14:23,181 --> 00:14:24,981 Where's Nick tonight? 325 00:14:25,081 --> 00:14:26,821 Late. 326 00:14:26,901 --> 00:14:28,301 Is he treating you well? 327 00:14:28,441 --> 00:14:30,421 Why would you ask that? No, no, I didn't... 328 00:14:30,521 --> 00:14:31,761 Have you been talking to Harry? 329 00:14:31,881 --> 00:14:34,162 Because he has his own ideas and they're not always right. 330 00:14:34,187 --> 00:14:38,127 No, I haven't been talking to Harry. I... I... It was just a question. 331 00:14:39,161 --> 00:14:40,941 Ah, but, Grace, I have... 332 00:14:41,081 --> 00:14:44,181 I've been wanting to tell you that, um, I'm going away tomorrow. 333 00:14:44,321 --> 00:14:46,341 Away? Where? To Brazil. 334 00:14:46,481 --> 00:14:50,101 And, um, before I go, I just wanted to... 335 00:14:50,241 --> 00:14:53,261 Hey. Made it. Hey. Oh hey, man. 336 00:14:53,401 --> 00:14:55,541 Good to see you, Carlos. Sorry, excuse us. 337 00:14:55,681 --> 00:14:57,621 Is this... is this Miranda's stuff? Ah... 338 00:15:12,721 --> 00:15:16,541 I so love that you made this. It's so cool. 339 00:15:16,641 --> 00:15:18,661 It's for you. 340 00:15:18,801 --> 00:15:21,341 For what? Just for everything. 341 00:15:21,481 --> 00:15:23,861 You know, for showing up at the hospital, and... 342 00:15:24,001 --> 00:15:26,041 ..you've really been amazing over the last few weeks 343 00:15:26,066 --> 00:15:28,326 and everyone's really appreciated it, so... 344 00:15:29,581 --> 00:15:31,421 Well, I'm just glad he's through it. 345 00:15:32,561 --> 00:15:35,541 Can I bring it by tomorrow and... you can buy me a coffee? 346 00:15:38,501 --> 00:15:40,901 Unless you don't want it. I definitely want it. 347 00:15:41,041 --> 00:15:44,621 Um, I'm going overseas for a few weeks. 348 00:15:44,721 --> 00:15:46,261 I leave tomorrow morning. 349 00:15:46,401 --> 00:15:47,881 I didn't know you were going overseas. 350 00:15:47,961 --> 00:15:50,061 No. I didn't either. 351 00:15:50,201 --> 00:15:52,461 It was this spontaneous thing. Where are you going? 352 00:15:52,541 --> 00:15:54,861 Rio. With Carlos. 353 00:15:54,961 --> 00:15:55,861 As friends. 354 00:15:55,961 --> 00:15:58,021 Rio, eh? 355 00:15:58,121 --> 00:16:01,061 Holy-da-moly. That's... 356 00:16:01,201 --> 00:16:02,681 Oh, that'll... that'll be a good trip. 357 00:16:07,081 --> 00:16:09,061 Is this against the rules? 358 00:16:09,201 --> 00:16:11,781 What's that? About me helping you. 359 00:16:11,881 --> 00:16:13,281 Miranda's told me about that night. 360 00:16:14,461 --> 00:16:15,781 See, that's just wrong. 361 00:16:15,921 --> 00:16:18,981 I was hoping to abuse your good nature and get away with it. 362 00:16:19,081 --> 00:16:21,181 Oh. Right, no, yep. 363 00:16:21,281 --> 00:16:22,501 Never happened to me before. 364 00:16:22,641 --> 00:16:23,821 Oh. 365 00:16:23,921 --> 00:16:26,021 So is this just a holiday for you? 366 00:16:26,121 --> 00:16:27,901 No, I'm here for keeps. 367 00:16:28,041 --> 00:16:30,621 Really? I'm starting a new job next week. 368 00:16:30,721 --> 00:16:32,061 OK. Doing? 369 00:16:32,161 --> 00:16:34,641 Ah, working in a hospital pharmacy. 370 00:16:34,741 --> 00:16:35,621 Cool. 371 00:16:35,761 --> 00:16:37,441 You can say a lot of things about pharmacy, 372 00:16:37,466 --> 00:16:39,221 but 'cool' isn't usually high on the list. 373 00:16:39,321 --> 00:16:41,581 Sorry. I meant fascinating. 374 00:16:41,681 --> 00:16:43,421 No, still pushing it. 375 00:16:43,521 --> 00:16:44,661 Dorky? 376 00:16:44,801 --> 00:16:46,741 You're getting warm. Warm is good. 377 00:16:46,841 --> 00:16:47,741 Yeah. 378 00:16:47,841 --> 00:16:49,541 When Miranda and I did our degrees, 379 00:16:49,681 --> 00:16:52,741 they forgot to tell us there was a glut of pharmacists on the market. 380 00:16:52,881 --> 00:16:56,301 A glut of pharmacists. That's like a bad collective noun. 381 00:16:57,961 --> 00:17:00,141 So I decided to head up the Territory 382 00:17:00,281 --> 00:17:01,661 and I worked up there for a couple of years. 383 00:17:01,761 --> 00:17:03,101 Oh, yeah? Now as many chemists? 384 00:17:03,181 --> 00:17:05,061 No. I wasn't dispensing drugs. 385 00:17:05,161 --> 00:17:06,421 I was driving trucks. 386 00:17:07,561 --> 00:17:09,281 Trucks? Oh, yeah. 387 00:17:09,381 --> 00:17:10,861 I love a good truck. 388 00:17:12,401 --> 00:17:14,181 And now? 389 00:17:14,281 --> 00:17:16,981 Um, needing to be close to the fam. 390 00:17:17,121 --> 00:17:19,061 Right. Yeah. They're all here. Anyway. 391 00:17:19,201 --> 00:17:21,501 Got the job and now I'm just sorting the rest out. 392 00:17:24,681 --> 00:17:26,821 What is the collective noun for pharmacists? 393 00:17:29,861 --> 00:17:31,501 A mixture. A script. 394 00:17:31,601 --> 00:17:34,061 A flocculation. 395 00:17:34,161 --> 00:17:35,701 Ooh. Should I even ask? 396 00:17:35,801 --> 00:17:37,101 Flocculation. 397 00:17:37,241 --> 00:17:40,421 It's a chemistry term for when similar particles form a cluster. 398 00:17:40,561 --> 00:17:42,421 Ah. Like... like a cloud. 399 00:17:43,841 --> 00:17:45,581 A flocculation of pharmacists. 400 00:17:45,761 --> 00:17:47,541 Yes. That's like a... Hi! 401 00:17:47,681 --> 00:17:50,941 Hey. You must be stoked. Yeah. Mwah. 402 00:17:51,041 --> 00:17:52,821 It's like a dream. I've sold two. 403 00:17:52,961 --> 00:17:54,901 Two? Yep. 404 00:17:55,001 --> 00:17:56,661 Tom, you are on your own. 405 00:17:56,761 --> 00:17:59,101 Yes, I am. 406 00:18:04,001 --> 00:18:05,181 You know, it's funny. 407 00:18:05,321 --> 00:18:07,761 I was always behind Miranda with this whole photography thing, 408 00:18:07,786 --> 00:18:09,821 but I realised tonight 409 00:18:09,961 --> 00:18:11,941 I never actually thought it was going to happen. 410 00:18:12,041 --> 00:18:13,621 Is that bad? 411 00:18:13,721 --> 00:18:15,221 Sorry? 412 00:18:15,321 --> 00:18:17,821 Hey! You're not even listening. 413 00:18:18,661 --> 00:18:19,581 I'm... 414 00:18:21,061 --> 00:18:23,061 What was the look between you and Rebecca? 415 00:18:23,161 --> 00:18:25,041 Can you describe this look? 416 00:18:25,181 --> 00:18:27,381 It's the look that you look at someone 417 00:18:27,481 --> 00:18:28,501 when you have a secret with them 418 00:18:28,641 --> 00:18:29,981 and you don't think anyone else will notice, 419 00:18:30,121 --> 00:18:31,961 even though they're looking right at your look. 420 00:18:31,986 --> 00:18:33,046 Honey, there was no look. 421 00:18:33,821 --> 00:18:35,661 What are you hiding? 422 00:18:35,761 --> 00:18:38,141 Is this about that shake-up at work? 423 00:18:38,241 --> 00:18:40,041 I was gonna surprise you later. 424 00:18:40,141 --> 00:18:42,381 Steve, can you just tell me? 425 00:18:42,461 --> 00:18:44,661 I got a promotion today. 426 00:18:44,761 --> 00:18:46,461 Oh, what? What? 427 00:18:46,561 --> 00:18:47,821 Why didn't you just say that? 428 00:18:47,961 --> 00:18:49,781 So it was an 'I got a promotion' look! 429 00:18:49,921 --> 00:18:52,261 I didn't wanna take the limelight away from Miranda. 430 00:18:52,401 --> 00:18:54,541 I was gonna tell you after dinner. Dinner? Stop. Stop. 431 00:18:54,681 --> 00:18:56,861 What? No, d... I ruined the surprise. 432 00:18:57,001 --> 00:18:57,901 I'm so sorry. No, no. 433 00:18:58,041 --> 00:19:00,181 It's probably good we talk about it now. 434 00:19:00,321 --> 00:19:02,081 No, no, no. You should announce it at dinner. 435 00:19:03,341 --> 00:19:05,261 Dani, it's not just... No, no. La la la la la la! 436 00:19:05,286 --> 00:19:08,266 Shh. Don't say anything else. I promise to be surprised. 437 00:19:09,741 --> 00:19:10,661 OK. Yup. 438 00:19:15,927 --> 00:19:18,227 So, Grace lives in number three. 439 00:19:18,327 --> 00:19:20,587 Mm-hm. And she goes out with Harry? 440 00:19:20,687 --> 00:19:23,221 No. 441 00:19:23,222 --> 00:19:24,322 No, sorry. 442 00:19:24,462 --> 00:19:26,622 You'll understand why that's funny when you meet Harry. 443 00:19:26,647 --> 00:19:28,362 But, um, Grace is going out with Carlos. 444 00:19:28,502 --> 00:19:31,642 Grace and Carlos. OK. Yep. Wait, sorry. No, she's not. 445 00:19:31,782 --> 00:19:33,962 Grace is not going out with Carlos. Sorry, she's going out with Nick. 446 00:19:34,102 --> 00:19:35,982 OK, see, now you're doing my head in! I don't... 447 00:19:36,007 --> 00:19:37,907 The point is you're gonna love everyone. 448 00:19:38,842 --> 00:19:41,522 Hey, can I ask you something? 449 00:19:42,882 --> 00:19:47,002 Is there, like, I don't know, anything between you two? 450 00:19:47,102 --> 00:19:50,922 Between me and Tom? No. No. 451 00:19:51,022 --> 00:19:52,922 OK, you're not convincing me. 452 00:19:53,062 --> 00:19:56,442 Um, no. I mean... I mean, I've known him for ages 453 00:19:56,582 --> 00:20:00,642 and we sort of had a near miss thing, but... 454 00:20:00,782 --> 00:20:02,462 OK. And that's it? And now we're flatmates. 455 00:20:02,487 --> 00:20:03,427 Yeah. 456 00:20:04,422 --> 00:20:07,642 What is it? 'Cause we act like an old married couple? 457 00:20:07,742 --> 00:20:09,882 No. No, I didn't pick up on that. 458 00:20:10,702 --> 00:20:13,202 Oh, well, what... What made you say it, then? 459 00:20:15,282 --> 00:20:16,682 I'm kind of feeling it with Tom 460 00:20:16,822 --> 00:20:18,802 and I just... I didn't want to step on your toes. 461 00:20:18,902 --> 00:20:20,362 No. Right. 462 00:20:20,502 --> 00:20:22,762 But he's sexy as hell. Um... 463 00:20:22,902 --> 00:20:24,842 I think there could be something there. 464 00:20:24,942 --> 00:20:25,922 Yeah... 465 00:20:26,062 --> 00:20:32,442 Well, I mean, Tom is a great guy but he's not husband material. 466 00:20:32,542 --> 00:20:34,282 Even better. 467 00:20:35,702 --> 00:20:37,602 You look confused. Do I? 468 00:20:37,742 --> 00:20:40,322 Mm. Like the dog when you pretend to throw it a stick 469 00:20:40,422 --> 00:20:41,842 and hide it behind your back. 470 00:20:41,922 --> 00:20:43,642 I was thinking about my old man. 471 00:20:43,782 --> 00:20:46,922 He loved to say the first generation makes it, 472 00:20:47,062 --> 00:20:49,842 the second builds on it, the third loses it. 473 00:20:49,922 --> 00:20:51,362 You've worked hard all your life. 474 00:20:51,502 --> 00:20:53,922 Just because you haven't been as successful as you'd hoped 475 00:20:54,022 --> 00:20:55,642 doesn't mean you're a failure. 476 00:20:56,822 --> 00:20:58,322 Don't know what else it means. 477 00:21:03,802 --> 00:21:05,522 I'm moving back with you for the six months. 478 00:21:07,122 --> 00:21:08,522 Where did that come from? 479 00:21:08,662 --> 00:21:10,742 There's a lot of loose ends that needs to be tied up. 480 00:21:10,767 --> 00:21:13,082 I can help. You'd do that? 481 00:21:13,182 --> 00:21:14,802 It's only six months. 482 00:21:14,942 --> 00:21:18,122 Oh, well, I'm not a complete failure. 483 00:21:18,222 --> 00:21:20,082 I got it right marrying you. 484 00:21:20,222 --> 00:21:22,962 Even a broken clock's right twice a day, darling. 485 00:21:23,102 --> 00:21:25,042 Something else your old man loved saying. 486 00:21:26,482 --> 00:21:29,322 You're very mysterious tonight. 487 00:21:29,422 --> 00:21:30,322 No? 488 00:21:31,402 --> 00:21:33,202 You're distracted. 489 00:21:33,342 --> 00:21:35,922 Oh, it's just this family stuff going down. 490 00:21:36,022 --> 00:21:38,082 Don't worry. 491 00:21:38,182 --> 00:21:39,842 Do you like my friend? 492 00:21:39,922 --> 00:21:41,322 Ava? 493 00:21:41,422 --> 00:21:42,682 Yeah. She's great. 494 00:21:42,822 --> 00:21:45,242 I can see why you two are BFs. You're very similar. 495 00:21:45,342 --> 00:21:47,042 Except she's a better version. 496 00:21:47,182 --> 00:21:49,322 You are a very decent version of yourself. 497 00:21:49,462 --> 00:21:51,442 Yeah, I am pretty awesome. Yes. 498 00:21:51,542 --> 00:21:54,482 I sold two prints in one night. 499 00:21:54,582 --> 00:21:56,562 One was Steve. That doesn't count. 500 00:21:56,662 --> 00:21:58,042 But the other was a walk-in. 501 00:21:58,182 --> 00:22:00,042 Exactly. I am not a charity case. 502 00:22:00,142 --> 00:22:01,722 I am officially an artist. 503 00:22:01,822 --> 00:22:02,722 Yes. 504 00:22:06,302 --> 00:22:08,482 Um, Tom? 505 00:22:08,562 --> 00:22:10,122 Um, yeah? 506 00:22:11,382 --> 00:22:12,282 Wow. 507 00:22:14,402 --> 00:22:15,322 Thank you. 508 00:22:17,102 --> 00:22:19,762 Sorry. What were you saying? Um, nothing. 509 00:22:19,902 --> 00:22:21,682 Do you... can you help me with the table? 510 00:22:21,782 --> 00:22:23,402 Yeah. Of course. 511 00:22:23,502 --> 00:22:25,362 Anything for the star of the show. 512 00:22:29,822 --> 00:22:31,722 Remember these? 513 00:22:31,822 --> 00:22:33,122 Oh. 514 00:22:33,262 --> 00:22:35,402 I remember you in that bikini. Do you? 515 00:22:37,382 --> 00:22:39,482 Oh, Tom. 516 00:22:40,562 --> 00:22:42,802 He used to love coming down here. 517 00:22:42,942 --> 00:22:44,642 More than he ever loved the vineyard. 518 00:22:48,942 --> 00:22:51,522 Do you think he'll ever give us grandchildren? 519 00:22:51,622 --> 00:22:53,042 Ones that aren't accidental? 520 00:22:53,182 --> 00:22:55,202 I'm beginning to wonder. 521 00:22:56,662 --> 00:22:58,162 Mum. 522 00:22:58,262 --> 00:23:00,002 Hi. 523 00:23:00,102 --> 00:23:02,602 Where? Are you alright? 524 00:23:02,702 --> 00:23:04,842 Well, did you use your buzzer? 525 00:23:04,922 --> 00:23:06,882 Why isn't it around your neck? 526 00:23:07,022 --> 00:23:10,362 No, no, no, don't move. I'll call an ambulance. 527 00:23:10,462 --> 00:23:12,282 And I'll call you back. 528 00:23:12,382 --> 00:23:13,802 Mum's had a fall. 529 00:23:15,382 --> 00:23:18,002 Enough about me. I'm sick of myself already. 530 00:23:18,102 --> 00:23:19,442 We're all sick of you! 531 00:23:19,582 --> 00:23:21,622 Bloody Miranda. Fame's really gone to her head, huh? 532 00:23:22,742 --> 00:23:25,362 Oh, somebody else talk! Oh, Steve will. 533 00:23:26,482 --> 00:23:28,122 Colette's got news. 534 00:23:29,822 --> 00:23:31,682 I'm going to Rio tomorrow. 535 00:23:31,782 --> 00:23:33,482 What? Since when? 536 00:23:33,622 --> 00:23:37,922 Since it seemed like a good idea, and I had holidays owing. 537 00:23:38,062 --> 00:23:40,422 We're going to stay with my family and we're going trekking. 538 00:23:40,447 --> 00:23:42,547 Oh, I'm so jealous! Mm. 539 00:23:44,242 --> 00:23:46,042 I cannot believe how sneaky you two have been. 540 00:23:46,142 --> 00:23:48,202 Yeah, that's how rumours start. 541 00:23:48,342 --> 00:23:51,162 Oh, if there was something going on, I would be honest about it. 542 00:23:51,262 --> 00:23:53,442 That's... the kind of man that I am. 543 00:23:57,942 --> 00:24:00,122 Um... the toilet. 544 00:24:02,942 --> 00:24:06,122 I didn't take her. You lost her. 545 00:24:06,202 --> 00:24:08,122 So you can drop the attitude. 546 00:24:13,382 --> 00:24:15,002 What did you just say to him? 547 00:24:15,142 --> 00:24:16,922 Nothing. Can we leave yet? No. 548 00:24:17,062 --> 00:24:19,522 Have you sorted things out with Bianca yet? 549 00:24:19,662 --> 00:24:21,262 Couldn't reach her. I gave up in the end. 550 00:24:21,302 --> 00:24:23,802 Summary of our marriage, really. 551 00:24:28,022 --> 00:24:30,122 Hey, what was that with Nick and Carlos before? 552 00:24:30,262 --> 00:24:33,082 Carlos is still convinced that Nick stole me from him. 553 00:24:34,602 --> 00:24:36,922 You know, it's funny, if things had turned out differently, 554 00:24:37,062 --> 00:24:39,102 that'd be me getting on the plane with him tomorrow. 555 00:24:39,127 --> 00:24:40,762 Is that regret? No. 556 00:24:40,862 --> 00:24:42,522 No, I'm happy. 557 00:24:42,662 --> 00:24:44,542 And Nick's starting to show signs of committing. 558 00:24:44,567 --> 00:24:47,227 Ooh! Finally. 559 00:24:52,682 --> 00:24:54,302 This is good tucker, Coxy! 560 00:24:54,442 --> 00:24:57,282 Especially the radish and the fennel in the salad. 561 00:24:57,462 --> 00:24:59,042 Thank you. It's a nice touch. Mmm. 562 00:24:59,182 --> 00:25:00,802 Woman's touch, wouldn't you say, Steve? 563 00:25:00,902 --> 00:25:02,922 I believe I would, Rob. 564 00:25:04,022 --> 00:25:05,682 I knew one of you helped him! 565 00:25:05,822 --> 00:25:07,782 It's just a salad. You don't have to vote on that. 566 00:25:07,807 --> 00:25:09,642 The only thing you guys need to vote on 567 00:25:09,782 --> 00:25:11,522 is my kaffir lime and ginger roast chook. 568 00:25:11,622 --> 00:25:13,042 It's all on the menu, Tom. 569 00:25:13,142 --> 00:25:14,482 This salad is really great. 570 00:25:14,582 --> 00:25:16,282 Thank you. 571 00:25:16,422 --> 00:25:18,822 Actually, yeah, tell us more about this... this hospital job. 572 00:25:18,847 --> 00:25:21,242 Ah, no. I don't want to bore you all. 573 00:25:21,302 --> 00:25:22,382 So you're staying here, eh? 574 00:25:22,422 --> 00:25:23,522 Yeah, only for a few days. 575 00:25:23,622 --> 00:25:25,282 I'm still testing my options, 576 00:25:25,422 --> 00:25:27,122 but hopefully I'll be here long enough 577 00:25:27,262 --> 00:25:29,762 to see how fabulous Miranda's photo's going to look 578 00:25:29,862 --> 00:25:30,762 hanging on the wall. 579 00:25:30,842 --> 00:25:32,202 It was a great investment... 580 00:25:34,482 --> 00:25:37,442 'Cause I... No... That's... Oh. 581 00:25:38,522 --> 00:25:39,842 Surprise! 582 00:25:39,942 --> 00:25:41,322 You're the mystery buyer? 583 00:25:48,258 --> 00:25:50,841 No need for any melodrama. I'm fine. 584 00:25:50,886 --> 00:25:53,351 Fine? Mum, you just broken your other hip. 585 00:25:53,352 --> 00:25:54,731 I've just seen the doctor. 586 00:25:54,772 --> 00:25:57,332 At least I did it at home and not somewhere public. 587 00:25:57,341 --> 00:25:58,241 Hello, Warwick. 588 00:25:59,341 --> 00:26:01,161 Sylvie did hers in the supermarket. 589 00:26:01,301 --> 00:26:04,441 Sprawled on the floor with her smallgoods on display. 590 00:26:04,581 --> 00:26:07,121 I'm glad you're finding some comfort in that. 591 00:26:07,221 --> 00:26:08,841 I could do with some water. 592 00:26:08,941 --> 00:26:10,241 I'll scare some up for you. 593 00:26:10,341 --> 00:26:12,681 She can't. She's nil by mouth. 594 00:26:12,821 --> 00:26:15,321 I'll get a nurse. See if you can have a sip of water, OK? 595 00:26:19,301 --> 00:26:23,561 You I feel sorry for. I'm going to be leaning on you again. 596 00:26:23,661 --> 00:26:24,841 Well, Mum, maybe... 597 00:26:24,981 --> 00:26:28,241 ..maybe this time we can organise some home care after the rehab. 598 00:26:28,341 --> 00:26:29,241 They're good. 599 00:26:29,381 --> 00:26:30,821 No, I don't want people in the house. 600 00:26:30,846 --> 00:26:32,801 They... they rob you blind, and... 601 00:26:32,941 --> 00:26:35,681 ..have me in a nursing home before I can blink. 602 00:26:35,781 --> 00:26:37,041 What about Jim? 603 00:26:37,181 --> 00:26:39,161 Shouldn't he be a part of this decision? 604 00:26:39,301 --> 00:26:42,481 Well, we won't be going on the cruise now, obviously. 605 00:26:42,581 --> 00:26:44,161 That'll have to be postponed. 606 00:26:44,261 --> 00:26:46,481 Oh, only temporarily. 607 00:26:47,961 --> 00:26:49,441 Ow. Mum, what is it? 608 00:26:49,581 --> 00:26:51,881 Oh, no, no, it's alright. It's just... 609 00:26:51,981 --> 00:26:53,641 Pain. It's alright. It's alright. 610 00:26:56,041 --> 00:26:58,681 After I fell... 611 00:26:58,781 --> 00:27:00,041 ..my heart, I... 612 00:27:01,561 --> 00:27:04,001 I had this terrible feeling. 613 00:27:04,141 --> 00:27:06,921 Of course you did, Mum. You were shocked! 614 00:27:08,361 --> 00:27:09,761 Afraid. 615 00:27:11,041 --> 00:27:12,521 I'm afraid. 616 00:27:19,301 --> 00:27:21,021 I did well this semester, but, you know, 617 00:27:21,141 --> 00:27:23,401 my dad'll still say I should have done better. 618 00:27:23,541 --> 00:27:25,441 What are fathers for, huh? Yeah. 619 00:27:25,581 --> 00:27:28,161 So whose idea was it for you and Colette to go to Brazil? 620 00:27:28,261 --> 00:27:29,701 Oh, well, it just came up, you know? 621 00:27:29,726 --> 00:27:31,961 I was going and... she's on holidays, so, why not? 622 00:27:32,101 --> 00:27:33,721 And I think it will be nice for Colette. 623 00:27:33,861 --> 00:27:38,641 She can have some adventures and feel good about herself again. 624 00:27:38,721 --> 00:27:40,201 Adventures, huh? 625 00:27:40,301 --> 00:27:41,481 That's what we're calling it. 626 00:27:41,581 --> 00:27:42,801 Well, let's be honest, man. 627 00:27:42,941 --> 00:27:45,561 There's nothing holding her back, is there? 628 00:27:54,041 --> 00:27:56,441 Hey, you OK? Ahh, it's... 629 00:27:56,581 --> 00:27:58,041 My nanna. She's broken her hip again. 630 00:27:58,141 --> 00:27:59,321 Oh, my God. 631 00:27:59,421 --> 00:28:01,161 Not a good day for my family. 632 00:28:01,261 --> 00:28:02,361 I'm sorry. 633 00:28:02,461 --> 00:28:04,161 I'm sorry too. 634 00:28:04,261 --> 00:28:06,401 I'm sorry that I was a mystery buyer 635 00:28:06,501 --> 00:28:08,201 with a big fail on the mystery part. 636 00:28:08,301 --> 00:28:11,681 Oh... it's OK. I'm... I'm grateful. 637 00:28:11,781 --> 00:28:12,881 Hm. 638 00:28:12,981 --> 00:28:14,281 Grateful, disappointed... 639 00:28:14,421 --> 00:28:15,761 Hmm, similar? No, I just... 640 00:28:15,901 --> 00:28:20,681 I guess I wanted more than my family and friends to buy my work 641 00:28:20,781 --> 00:28:22,081 so that I knew it was good. 642 00:28:22,221 --> 00:28:24,721 Why do you need someone else to tell you that? 643 00:28:24,821 --> 00:28:26,201 I don't. 644 00:28:26,301 --> 00:28:28,801 I...love that you did that for me. 645 00:28:31,381 --> 00:28:33,041 Thank you. 646 00:28:37,861 --> 00:28:39,521 Tom. Hm? 647 00:28:39,621 --> 00:28:41,201 I need to ask you something. 648 00:28:41,341 --> 00:28:44,201 Guys! What are you doing? Remember us? 649 00:28:44,301 --> 00:28:46,401 Come on. We're having the toast. 650 00:28:51,021 --> 00:28:52,801 Cheers. Cheers. 651 00:28:52,941 --> 00:28:56,161 Well, who can believe it's been a whole year 652 00:28:56,261 --> 00:28:57,841 since that crazy day that we... 653 00:28:57,941 --> 00:28:58,841 Spent a fortune? 654 00:28:58,981 --> 00:29:01,321 Gave up your liberty. Got Tom to be your worst best man. 655 00:29:01,461 --> 00:29:03,001 Yeah. ..got hitched. 656 00:29:03,141 --> 00:29:04,901 We never got to eat our cake. Thank you, Tom. 657 00:29:04,926 --> 00:29:06,841 Or hear Miranda's speech. 658 00:29:06,941 --> 00:29:09,001 Oh, it was very good. 659 00:29:09,101 --> 00:29:10,441 But I did come out of it 660 00:29:10,581 --> 00:29:12,841 with the best thing that's ever happened to me - 661 00:29:12,941 --> 00:29:14,361 my beautiful wife. 662 00:29:16,101 --> 00:29:19,441 And thank you to Tom, Miranda and Ava for the great dinner. 663 00:29:19,541 --> 00:29:21,641 Cheers. 664 00:29:21,781 --> 00:29:23,441 Oh! You have to tell them your great news. 665 00:29:23,541 --> 00:29:24,441 No, no, no, no. 666 00:29:24,581 --> 00:29:27,121 My very clever husband of one whole year 667 00:29:27,221 --> 00:29:28,481 got a promotion today. 668 00:29:31,021 --> 00:29:32,721 Well, you're actually looking at 669 00:29:32,861 --> 00:29:35,601 the new managing director of South-East Asia. 670 00:29:37,001 --> 00:29:38,681 Wow. 671 00:29:38,821 --> 00:29:45,441 My first major job will be getting things rolling in Singapore. 672 00:29:45,581 --> 00:29:49,281 How do you feel about decorating our Singapore apartment, baby? 673 00:29:52,621 --> 00:29:55,361 I can't say no, can I? 674 00:29:55,461 --> 00:29:57,361 If the old bird falls off the perch, 675 00:29:57,501 --> 00:29:59,221 you'll be down on yourself about it forever. 676 00:29:59,246 --> 00:30:00,361 Oh, yeah. 677 00:30:00,501 --> 00:30:05,001 Look, you stay. I'll go back. We'll be fine. 678 00:30:05,101 --> 00:30:06,801 Will you, though? 679 00:30:06,941 --> 00:30:09,161 Look, knowing that you are gonna come back home 680 00:30:09,261 --> 00:30:10,161 makes me feel better. 681 00:30:11,761 --> 00:30:13,361 That makes me sad. 682 00:30:13,501 --> 00:30:15,121 It's meant to make you happy. Oh. 683 00:30:17,921 --> 00:30:20,401 Age has nothing to recommend it. 684 00:30:20,541 --> 00:30:22,481 Something else your old man used to say. 685 00:30:23,921 --> 00:30:25,481 Better than the alternative. 686 00:30:27,121 --> 00:30:28,601 OK, thanks, again, guys. 687 00:30:28,701 --> 00:30:31,161 Bye! See you. 688 00:30:31,301 --> 00:30:33,281 Top meal. Thanks, mate. 689 00:30:33,381 --> 00:30:36,001 Yeah, good sharing tonight too. 690 00:30:36,101 --> 00:30:37,001 Yeah. 691 00:30:37,781 --> 00:30:39,881 Nah, she'll be happy once the shock wears off, mate. 692 00:30:39,981 --> 00:30:41,121 Bye. 693 00:30:41,261 --> 00:30:43,121 Your exhibition was so great tonight. 694 00:30:43,221 --> 00:30:44,121 Thank you. 695 00:30:44,261 --> 00:30:45,741 And I'm just sorry if we upstaged you. 696 00:30:45,766 --> 00:30:48,386 Oh, no. It was nice to mix the happy occasions. 697 00:30:50,041 --> 00:30:52,201 Going? 698 00:30:52,341 --> 00:30:53,681 Bye. See you. 699 00:30:59,581 --> 00:31:01,921 See you, guys. Bye. Where's Rob? 700 00:31:02,001 --> 00:31:04,641 Um, he left with Grace and Nick. 701 00:31:04,741 --> 00:31:06,921 Oh, without saying goodbye? 702 00:31:08,841 --> 00:31:10,441 Congratulations. 703 00:31:10,581 --> 00:31:12,201 Thank you. Exciting. 704 00:31:14,141 --> 00:31:15,681 See ya. See you, guys. Bye. 705 00:31:15,781 --> 00:31:17,001 See ya. 706 00:31:27,487 --> 00:31:28,867 Hang on a sec. 707 00:31:31,399 --> 00:31:33,759 I leave tomorrow. Came to say goodbye? 708 00:31:33,899 --> 00:31:36,059 Yeah, sorry. I didn't see you when I was leaving, so... 709 00:31:36,084 --> 00:31:37,665 Look, this trip, it... 710 00:31:37,765 --> 00:31:39,145 Sounds great. 711 00:31:42,045 --> 00:31:46,785 The past few weeks have been good, but very hard. 712 00:31:46,865 --> 00:31:48,345 Spending so much time together, 713 00:31:48,485 --> 00:31:52,345 I started imagining being with you again. 714 00:31:55,105 --> 00:31:58,825 So I... I thought I should put some distance into things. 715 00:31:58,925 --> 00:32:00,865 Distance from me. 716 00:32:01,005 --> 00:32:02,925 Well, I can understand how you'd want to do that. 717 00:32:03,005 --> 00:32:04,105 Makes sense. 718 00:32:05,185 --> 00:32:06,825 I just wanted you to know. 719 00:32:06,925 --> 00:32:08,505 Well, thanks for explaining. 720 00:32:08,605 --> 00:32:10,745 Yeah. Bon voyage. 721 00:32:14,265 --> 00:32:15,585 OK. 722 00:32:15,725 --> 00:32:18,305 Well, Steve's taking us to the airport tomorrow, so... 723 00:32:19,445 --> 00:32:21,625 Maybe I'll see you in the morning if you're around. 724 00:32:21,725 --> 00:32:24,545 Rightio. Enjoy your adventure. 725 00:32:26,245 --> 00:32:28,505 Honestly, I didn't see it coming, 726 00:32:28,645 --> 00:32:31,665 But when Cody pulled out and Ivan called me in, I just... 727 00:32:31,805 --> 00:32:34,425 What? You just said, "Screw my wife! I accept." 728 00:32:34,565 --> 00:32:36,305 Without the "screw my wife" part. Yeah. 729 00:32:36,405 --> 00:32:37,985 You see, I find that surprising 730 00:32:38,125 --> 00:32:41,545 because you clearly didn't think about asking me before you said yes. 731 00:32:41,685 --> 00:32:45,825 Dani, it's not the sort of opportunity you say no to. 732 00:32:45,925 --> 00:32:48,025 Well, Cody did. Why did he pull out? 733 00:32:48,165 --> 00:32:50,505 He has visa issues, drug-related offences. 734 00:32:50,645 --> 00:32:52,585 I mean, that's why it happened so fast. 735 00:32:52,725 --> 00:32:54,525 The space is leased, everything's ready to go. 736 00:32:54,550 --> 00:32:55,905 They need action. 737 00:32:56,045 --> 00:32:58,905 Why don't you just say, "I need to think about it"? 738 00:32:59,045 --> 00:33:00,625 Because I didn't need to think about it. 739 00:33:00,765 --> 00:33:02,825 I didn't think you'd want me to turn it down. 740 00:33:02,965 --> 00:33:05,425 You didn't think about my career or my family? 741 00:33:05,505 --> 00:33:07,105 I mean, Dad's on his own. 742 00:33:09,685 --> 00:33:13,505 Look, I know this is big, but we can get through it, can't we? 743 00:33:13,645 --> 00:33:16,145 Expats get looked after over there. Think of the shopping. 744 00:33:16,245 --> 00:33:17,305 And we won't be alone. 745 00:33:17,445 --> 00:33:19,665 There's two others from the office going. 746 00:33:19,765 --> 00:33:21,145 Rebecca, the perfect PA? 747 00:33:23,185 --> 00:33:26,385 She got promoted to office manager. Yeah. 748 00:33:26,485 --> 00:33:27,885 I'm just loving this more and more. 749 00:33:30,885 --> 00:33:32,865 I'll miss Steve and Dani if they go. 750 00:33:32,965 --> 00:33:34,665 Won't be the same without them. 751 00:33:34,765 --> 00:33:35,665 Well, not to mention 752 00:33:35,805 --> 00:33:37,885 that he'll probably rent the place out to backpackers 753 00:33:37,965 --> 00:33:40,485 and we're gonna have to learn how to say, "Turn down the music," 754 00:33:40,510 --> 00:33:42,030 in, like, four different languages. 755 00:33:42,805 --> 00:33:44,565 Now, where do you think we should stick this? 756 00:33:44,590 --> 00:33:45,745 We could put it...? 757 00:33:45,885 --> 00:33:48,225 Oh, shouldn't you consult your sous chef? 758 00:33:48,365 --> 00:33:50,945 I think it was her salad that clinched it for you. 759 00:33:51,045 --> 00:33:52,465 Maybe. 760 00:33:54,385 --> 00:33:56,585 I know what you were going to ask me before. 761 00:33:56,685 --> 00:33:57,585 Yeah? 762 00:33:57,685 --> 00:33:59,065 And I'm thinking yes. 763 00:34:00,605 --> 00:34:01,905 Yes. 764 00:34:03,165 --> 00:34:05,745 Ava's looking for a place. We've got a spare room. 765 00:34:05,885 --> 00:34:08,305 We should just let her move in. Yeah. 766 00:34:08,405 --> 00:34:09,725 'Cause she mentioned to me before 767 00:34:09,765 --> 00:34:11,305 that you were going to ask if she could stay longer 768 00:34:11,445 --> 00:34:13,865 and I just thought, "Well, why not? You guys are besties." 769 00:34:13,965 --> 00:34:15,225 We are. Yeah. 770 00:34:15,325 --> 00:34:16,625 Cheaper rent. 771 00:34:18,525 --> 00:34:20,185 Yeah, I think that one's dry. 772 00:34:20,285 --> 00:34:21,745 Oh... 773 00:34:21,885 --> 00:34:25,745 So, um, she'll be the new flatmate, then? 774 00:34:25,845 --> 00:34:26,745 Yep. 775 00:34:27,885 --> 00:34:31,425 Goodnight. Thanks so much for letting me crash here, you guys. 776 00:34:31,525 --> 00:34:33,305 Hey? 777 00:34:33,445 --> 00:34:36,985 I was just saying to Miranda that it might be fun if you just stayed. 778 00:34:38,565 --> 00:34:41,345 We could all flocculate together. 779 00:34:42,425 --> 00:34:44,305 You mean me move in here? 780 00:34:44,445 --> 00:34:46,905 Yeah. Welcome to Wonderland. 781 00:34:53,145 --> 00:34:54,545 Are you awake? 782 00:34:55,625 --> 00:34:56,545 Uh-huh. 783 00:35:01,005 --> 00:35:03,985 I know it's a huge opportunity. I just... 784 00:35:05,805 --> 00:35:07,505 ..have things that I need to think about. 785 00:35:13,685 --> 00:35:14,585 I know that. 786 00:35:20,445 --> 00:35:22,185 I don't think I can go with you. 787 00:35:27,825 --> 00:35:29,085 So what do we do? 788 00:35:33,905 --> 00:35:35,665 We'll figure something out. 789 00:35:40,405 --> 00:35:42,465 We have to 'cause I love you. 790 00:35:54,585 --> 00:35:55,505 Hello. 791 00:35:55,605 --> 00:35:56,925 Is this where Grace Barnes lives? 792 00:35:56,950 --> 00:35:58,425 It is. Yeah. Is she home? 793 00:35:58,525 --> 00:36:00,585 Oh, she's home but she's indisposed. 794 00:36:00,685 --> 00:36:02,045 Do you mind if I come in and wait? 795 00:36:02,070 --> 00:36:03,545 I don't know how long she's gonna be. 796 00:36:03,685 --> 00:36:06,325 There's an urgent work situation and she's not answering her phone. 797 00:36:08,865 --> 00:36:11,385 Oh, how fucking predictable. 798 00:36:14,165 --> 00:36:16,785 You think you would have learnt to cover your tracks by now. 799 00:36:16,885 --> 00:36:18,345 Some things never change. 800 00:36:18,445 --> 00:36:19,985 You must be Grace? 801 00:36:20,125 --> 00:36:21,665 I'm sorry. You can't just walk in here. 802 00:36:21,805 --> 00:36:24,225 Nick is with me now. Well, he's still married to me. 803 00:36:27,505 --> 00:36:28,905 Have you been lying to her? 804 00:36:29,045 --> 00:36:30,585 Wh... what's going on? What's she saying, Nick? 805 00:36:30,725 --> 00:36:32,445 Look, can we talk about this somewhere else? 806 00:36:32,545 --> 00:36:33,725 You can have him, sweetheart. 807 00:36:33,865 --> 00:36:36,625 He's a lying, cheating pig who will walk all over you 808 00:36:36,725 --> 00:36:38,025 the way he's walked all over me. 809 00:36:38,125 --> 00:36:39,585 Wait. Bianca, wait! 810 00:36:45,884 --> 00:36:48,216 If I'd known it was his wife, I would have... 811 00:36:48,240 --> 00:36:50,180 She drove off. She's not rational. 812 00:36:51,360 --> 00:36:52,780 Tell me the truth. 813 00:36:52,880 --> 00:36:53,980 She's upset. 814 00:36:55,480 --> 00:36:58,420 Um, are you still with her? 815 00:36:58,560 --> 00:37:01,220 Look, I told you... I told you we were having problems. 816 00:37:01,320 --> 00:37:03,300 Are you still with her? 817 00:37:11,020 --> 00:37:13,420 All this time, you were... 818 00:37:13,560 --> 00:37:15,820 ..you were just lying to me about being separated. 819 00:37:15,960 --> 00:37:18,820 Technically, she was in Melbourne, I was here. 820 00:37:18,920 --> 00:37:20,460 Oh, my God. 821 00:37:20,560 --> 00:37:21,700 I... 822 00:37:22,960 --> 00:37:26,140 I just wanted to be with you. Oh, my God. 823 00:37:26,280 --> 00:37:28,540 OK, I can explain everything. Do you know what? Don't even bother. 824 00:37:28,680 --> 00:37:31,380 Because I can see that the next word out of your mouth is gonna be a lie. 825 00:37:31,520 --> 00:37:33,160 OK, Grace, let's just be grown-up about... 826 00:37:33,185 --> 00:37:34,085 Just get out. 827 00:37:37,240 --> 00:37:39,060 Let's be grown-up... Just get out! 828 00:37:44,120 --> 00:37:45,260 You heard her. 829 00:38:09,020 --> 00:38:09,940 Hm? 830 00:38:26,840 --> 00:38:28,900 Now, you have fun. That is an order. 831 00:38:29,040 --> 00:38:31,700 You're going to enjoy bossing everyone around in Singapore? 832 00:38:31,840 --> 00:38:34,020 Too soon to be funny. 833 00:38:35,580 --> 00:38:37,620 Be happy. Mwah. 834 00:38:37,760 --> 00:38:40,080 Rio awaits, and I've got a meeting at the office to get to. 835 00:38:40,105 --> 00:38:41,245 Oh, I'll miss you. 836 00:38:41,700 --> 00:38:42,620 Bye. 837 00:38:42,760 --> 00:38:44,500 Look after yourself. I will. 838 00:38:46,120 --> 00:38:47,140 Fingers crossed. 839 00:38:47,280 --> 00:38:49,500 Ciao, bella. Ciao. Thank you. 840 00:38:49,640 --> 00:38:51,020 Are you ready? Alright, bro. 841 00:39:36,600 --> 00:39:39,300 Oh, wait! Can I borrow that? 842 00:39:40,420 --> 00:39:42,060 Rob, what are you doing? 843 00:39:42,200 --> 00:39:43,900 Hey! Rob! 844 00:39:44,000 --> 00:39:45,820 Oi! 845 00:39:48,220 --> 00:39:51,260 Hold up! Wait! 846 00:39:51,400 --> 00:39:52,980 Hey! Stop, stop! 847 00:39:55,920 --> 00:39:57,020 Hey. 848 00:39:58,160 --> 00:40:00,300 I want you to have a great time over there, 849 00:40:00,400 --> 00:40:01,780 but then I want you to come back. 850 00:40:04,280 --> 00:40:05,660 I want you to come back to me. 851 00:40:12,120 --> 00:40:13,820 Oh. 852 00:40:16,520 --> 00:40:17,620 OK. 853 00:40:20,680 --> 00:40:23,056 OK. Bye. 854 00:40:23,320 --> 00:40:24,620 Whoo-hoo! 855 00:40:37,920 --> 00:40:38,820 Hey. 856 00:40:50,400 --> 00:40:53,580 It's back. Yes. He reckons it's got rust in it. 857 00:40:53,720 --> 00:40:55,640 I mean, what vintage car doesn't have rust in it? 858 00:40:55,665 --> 00:40:56,420 It's ridiculous. 859 00:40:56,560 --> 00:40:58,100 Maybe it's a sign you have to keep it. 860 00:40:58,240 --> 00:41:00,440 No, Mum. It's not a sign, I'm going to sell it. 861 00:41:00,520 --> 00:41:01,820 Again. 862 00:41:01,960 --> 00:41:04,580 Are you serious? Are you selling this car? 863 00:41:04,680 --> 00:41:06,060 Ah, yeah. 864 00:41:07,800 --> 00:41:09,260 Sold. Sorry? 865 00:41:09,360 --> 00:41:11,020 I'm buying it. 866 00:41:11,120 --> 00:41:12,900 It's... it's got rust. 867 00:41:13,040 --> 00:41:15,980 Yeah, of course it does. What car this old doesn't have rust? 868 00:41:17,060 --> 00:41:19,100 Tom, can we take it out? 869 00:41:21,700 --> 00:41:22,620 What was it, Tom? 870 00:41:22,760 --> 00:41:24,340 "Nice smile, mentally stable." Ssshh. 871 00:41:24,480 --> 00:41:26,020 I don't want to listen to another word. 872 00:41:26,070 --> 00:41:30,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.