All language subtitles for Wonderland s01e07 Hooking Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,980 - We should call it a night. - Yeah. 2 00:00:10,320 --> 00:00:11,700 What are you? The marriage police? 3 00:00:11,840 --> 00:00:13,700 - No, man. - Tell Colette to back off. 4 00:00:13,800 --> 00:00:15,180 She doesn't know I'm here. 5 00:00:21,680 --> 00:00:23,860 I can't imagine life without you. 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,060 I want us to get through this. 7 00:00:26,160 --> 00:00:27,820 I miss the fireworks, Maggie. 8 00:00:29,200 --> 00:00:30,700 I miss you. 9 00:00:30,840 --> 00:00:33,380 If you sleep with a flatmate in the next 12 months 10 00:00:33,520 --> 00:00:35,220 you sign the car rego over to me. 11 00:00:35,360 --> 00:00:38,100 I wanted to say what a great thing it is we have as friends. 12 00:00:38,200 --> 00:00:40,460 Friends. Totally. 13 00:00:48,920 --> 00:00:50,660 Maybe I'm the problem. 14 00:00:50,800 --> 00:00:53,140 - Come on. You can't be serious. - What? 15 00:00:53,280 --> 00:00:54,800 Well, you're gorgeous, you're talented. 16 00:00:54,840 --> 00:00:57,500 If you can't get a date, you must be looking in gay bars. 17 00:00:57,640 --> 00:00:59,220 It's not that I can't get a date. 18 00:00:59,360 --> 00:01:01,180 It's just that the guys that ask me out... 19 00:01:01,320 --> 00:01:03,020 - Are all desperate. - Sleazy. 20 00:01:03,160 --> 00:01:05,380 - I mean, it is always like that? - Where have you been? 21 00:01:05,520 --> 00:01:07,220 I haven't done the whole dating thing. 22 00:01:07,360 --> 00:01:08,700 - Never? - What? 23 00:01:08,800 --> 00:01:10,180 With Adam, it was just, 24 00:01:10,320 --> 00:01:11,980 "Meet you behind the shed, have a pash," 25 00:01:12,120 --> 00:01:13,980 and we were together from then on. 26 00:01:14,120 --> 00:01:16,860 I know it can't be that hard, but I just... 27 00:01:16,960 --> 00:01:18,940 I don't know where to start. 28 00:01:19,080 --> 00:01:21,980 - What you need is a theme week. - As in? 29 00:01:22,120 --> 00:01:23,620 As in my cousin the Zumba inst... 30 00:01:23,760 --> 00:01:26,140 Stop it! She's stunning! 31 00:01:26,240 --> 00:01:27,620 She's just like you. 32 00:01:27,760 --> 00:01:29,900 She had a lot of problems finding the right guy 33 00:01:30,040 --> 00:01:32,220 so she made a list of guys she wouldn't normally date 34 00:01:32,360 --> 00:01:34,260 and then went out with them in theme weeks. 35 00:01:34,400 --> 00:01:35,961 - That really worked? - Mm-hm, beard week. 36 00:01:36,040 --> 00:01:37,860 I just got asked to be a bridesmaid. 37 00:01:37,960 --> 00:01:39,460 That's too funny. 38 00:01:39,600 --> 00:01:43,540 - I've never dated a redhead. - Ginger week. Miranda? 39 00:01:43,680 --> 00:01:46,420 Does anyone know any nice bald guys? 40 00:01:53,260 --> 00:01:58,620 ? The future and all that it holds 41 00:01:58,720 --> 00:02:01,140 ? And I walked with intent 42 00:02:01,240 --> 00:02:04,380 ? Left no room for regret 43 00:02:04,520 --> 00:02:08,700 ? You don't miss something you never had 44 00:02:08,800 --> 00:02:11,180 ? Come on, come inside 45 00:02:11,280 --> 00:02:14,460 ? Whoa-oh whoa-oh oh 46 00:02:14,560 --> 00:02:16,180 ? We don't see what's 47 00:02:16,280 --> 00:02:21,380 ? Right before our eyes. ? 48 00:02:22,520 --> 00:02:26,620 - Alright, try this. - Ooh. 49 00:02:27,780 --> 00:02:29,900 Mmm! You're a genius. 50 00:02:30,040 --> 00:02:31,620 It'll be even better by tonight. 51 00:02:31,760 --> 00:02:35,140 You've saved a FAT night virgin from potential disaster. 52 00:02:36,260 --> 00:02:39,780 So what happens when everyone's cooked their lasagne? 53 00:02:39,920 --> 00:02:42,700 They move on to another dish, risotto, curry... 54 00:02:42,780 --> 00:02:44,220 Sounds good. 55 00:02:44,360 --> 00:02:46,000 I don't know why Dani's never invited me. 56 00:02:52,820 --> 00:02:57,100 Hey! Tom - flatmate. Matt - amazing chef. 57 00:02:57,240 --> 00:03:00,720 - Hey. - Hey. 58 00:03:01,900 --> 00:03:04,260 Alright, have a try of this now. 59 00:03:06,340 --> 00:03:08,700 Mmm, what's that flavour? 60 00:03:08,800 --> 00:03:11,700 It's, uh, my secret ingredient. 61 00:03:11,840 --> 00:03:16,280 I could tell you maybe over a coffee tomorrow if you're free. 62 00:03:16,380 --> 00:03:17,820 Yeah, I'd love to. 63 00:03:17,920 --> 00:03:19,420 OK. 64 00:03:25,120 --> 00:03:27,180 Looks a bit flat out there, mate. 65 00:03:27,320 --> 00:03:29,100 I reckon Shorty's would be going off. 66 00:03:29,200 --> 00:03:31,340 Oh, don't tempt me. 67 00:03:32,900 --> 00:03:35,700 Hey, uh, you haven't said anything to Grace, have you? 68 00:03:35,800 --> 00:03:37,300 Or Colette? 69 00:03:37,440 --> 00:03:40,380 - About what? - Thanks, mate. 70 00:03:40,520 --> 00:03:42,860 What happens down the coast stays down the coast, huh? 71 00:03:42,960 --> 00:03:44,580 That's what I've heard, yeah. 72 00:03:44,680 --> 00:03:46,660 Well, let's try the point. 73 00:03:47,800 --> 00:03:49,780 I'm home! 74 00:03:51,120 --> 00:03:53,620 Wow! You look... 75 00:03:53,720 --> 00:03:55,340 Adorable? 76 00:03:55,440 --> 00:03:56,900 Absolutely. 77 00:03:57,040 --> 00:03:58,980 Did you have a job interview come up today? 78 00:03:59,080 --> 00:04:00,780 No, that agency's hopeless. 79 00:04:00,920 --> 00:04:02,980 I do more networking in one run to the bakery 80 00:04:03,080 --> 00:04:04,660 than they do in an entire week. 81 00:04:05,760 --> 00:04:09,620 So... is that a new dress? 82 00:04:09,760 --> 00:04:12,220 No, I was sorting out the wardrobe and I found it. 83 00:04:12,360 --> 00:04:14,460 I completely forgot that I bought this. 84 00:04:15,560 --> 00:04:17,060 What? Don't you like it? 85 00:04:17,200 --> 00:04:18,940 Well, yeah, but we're only going next door, 86 00:04:19,040 --> 00:04:21,020 and my sister's cooking 87 00:04:21,160 --> 00:04:23,500 so you'll need pockets to hide the food. 88 00:04:24,700 --> 00:04:26,140 You OK? 89 00:04:26,280 --> 00:04:28,100 I'm dressing up for FAT night, for goodness sakes. 90 00:04:28,240 --> 00:04:29,820 - I need to get a job. - You will! 91 00:04:29,960 --> 00:04:31,380 - When? - Soon. 92 00:04:31,520 --> 00:04:34,660 I'm looking online and offline. I'm stalking my recruiter. 93 00:04:34,800 --> 00:04:36,700 I'm making courtesy calls and follow-up calls. 94 00:04:36,840 --> 00:04:38,900 I made a vision board today, babe. 95 00:04:39,000 --> 00:04:40,980 Hey, it's the weekend, 96 00:04:41,120 --> 00:04:44,660 so let's just let it all go until Monday, OK? 97 00:04:53,060 --> 00:04:55,260 Coming in? We have time. 98 00:04:55,400 --> 00:04:57,900 Um, I'm just gonna squeeze in a quick snack first. 99 00:04:58,040 --> 00:05:00,700 I'm starving. I'll grab a shower later. 100 00:05:04,120 --> 00:05:06,420 It's a little bit over the top, don't you think? 101 00:05:06,560 --> 00:05:08,820 - Excuse me? - Bringing in a chef. 102 00:05:08,960 --> 00:05:10,540 - You mean Matt? - Matt. 103 00:05:10,680 --> 00:05:13,100 Yeah, the cooking bit was just a bonus. 104 00:05:13,240 --> 00:05:15,140 I'm dating him 'cause he's bald. 105 00:05:16,260 --> 00:05:18,580 - Oh, of course. - It's called theme dating. 106 00:05:18,720 --> 00:05:21,100 Dani told me about it. She hooked me up with Matt too. 107 00:05:21,240 --> 00:05:23,100 Because who'd wanna stick with the crazy idea 108 00:05:23,200 --> 00:05:24,660 of going out with someone 109 00:05:24,800 --> 00:05:26,280 just because you're attracted to them? 110 00:05:26,360 --> 00:05:28,140 That's narrowing the field of attraction. 111 00:05:28,240 --> 00:05:29,700 I'm expanding on it. 112 00:05:29,840 --> 00:05:31,860 - Oh, so it's a science. - It's a theory. 113 00:05:32,000 --> 00:05:33,740 Choosing someone by a physical appearance 114 00:05:33,880 --> 00:05:35,980 which they have no control over is not a theory. 115 00:05:36,080 --> 00:05:37,500 It it just crass. 116 00:05:37,580 --> 00:05:39,580 Actually, it's the opposite. 117 00:05:39,720 --> 00:05:41,780 It's looking beyond the physical. 118 00:05:43,680 --> 00:05:47,180 Who are you calling? Bruce Willis? 119 00:05:47,280 --> 00:05:48,440 What? Do you have his number? 120 00:05:49,080 --> 00:05:51,780 Well, what if I only decided to hook up 121 00:05:51,880 --> 00:05:53,420 with women who have big boobs? 122 00:05:53,520 --> 00:05:55,100 'Boobs'? How old are you? 123 00:05:55,240 --> 00:05:56,660 - What? - It's such an off word. 124 00:05:56,760 --> 00:05:58,340 'Breast' is nice. 125 00:05:58,480 --> 00:06:00,740 OK, well, women with large breasts. 126 00:06:00,880 --> 00:06:02,620 - Shame on you, Coxie. - Oh, whatever! 127 00:06:02,760 --> 00:06:05,420 Buck teeth, long legs, big ears... 128 00:06:05,520 --> 00:06:06,980 You're missing the point. 129 00:06:07,120 --> 00:06:08,700 It's a valid way to meet someone. 130 00:06:08,840 --> 00:06:11,540 - What's wrong with the pub? - Get those beer goggles on. 131 00:06:11,640 --> 00:06:13,300 Why don't you try online dating? 132 00:06:13,440 --> 00:06:15,220 No, no, too many questions and forms. 133 00:06:15,360 --> 00:06:17,060 No. See, forms can be a good thing. 134 00:06:17,200 --> 00:06:19,420 You just tick a few boxes, adjust a few filters... 135 00:06:19,560 --> 00:06:21,900 Get a Brazilian student who rides a scooter. 136 00:06:24,120 --> 00:06:25,620 I know a legal secretary 137 00:06:25,760 --> 00:06:27,420 who uses online dating to meet married men 138 00:06:27,560 --> 00:06:29,180 because she doesn't want the emotional baggage. 139 00:06:29,280 --> 00:06:30,660 Booty call! 140 00:06:30,800 --> 00:06:32,240 - Hey, yeah! - Ooh! 141 00:06:32,380 --> 00:06:34,820 What do you know about booty calls? 142 00:06:34,960 --> 00:06:36,900 That's the first two words of English he learned. 143 00:06:41,520 --> 00:06:42,860 Oh! 144 00:06:43,000 --> 00:06:46,460 You blasted, stupid, bloody piece of rubbish. 145 00:06:46,560 --> 00:06:48,020 Connect! 146 00:06:48,160 --> 00:06:49,620 Good evening. 147 00:06:49,760 --> 00:06:52,260 - Hello? - Who is that?! 148 00:06:52,400 --> 00:06:54,300 - Is that Warwick? - This is Rajib. 149 00:06:54,440 --> 00:06:56,500 Very pleased to be talking with you. 150 00:06:56,640 --> 00:06:59,300 Oh, I am so sorry. I'm trying to get Skype working. 151 00:06:59,400 --> 00:07:00,860 I must have the wrong number. 152 00:07:01,000 --> 00:07:03,820 I think you are a very sexy lady. 153 00:07:03,920 --> 00:07:05,560 Very sexy eyes, huh? 154 00:07:05,660 --> 00:07:08,100 Can you see me? 155 00:07:18,120 --> 00:07:20,300 Warwick, I can't get it to work. 156 00:07:20,440 --> 00:07:22,620 Tom will have to sort it out in the morning. 157 00:07:25,160 --> 00:07:28,620 Yes, yes, yes. We'll try it then. 158 00:07:28,720 --> 00:07:30,820 'Night. 159 00:07:30,920 --> 00:07:32,380 This is sensational. 160 00:07:32,480 --> 00:07:33,860 Miranda, you're gonna make 161 00:07:34,000 --> 00:07:35,860 some follicly-challenged guy out there a very happy man. 162 00:07:35,960 --> 00:07:38,220 What is that? Is that bay leaf? 163 00:07:38,360 --> 00:07:40,520 - Uh, you're on the right track. - No, it's not that. 164 00:07:40,640 --> 00:07:42,460 - Is it wild mushroom? - Can't say. 165 00:07:42,600 --> 00:07:43,940 - Lime zest. - Pesto. 166 00:07:44,080 --> 00:07:45,740 Did you actually cook this? 167 00:07:45,880 --> 00:07:48,060 - Rude! - What's the secret ingredient? 168 00:07:48,200 --> 00:07:50,540 It's a friend's recipe. I swore I wouldn't tell. 169 00:07:50,640 --> 00:07:53,260 It tastes like, um, baldness. 170 00:07:53,360 --> 00:07:55,980 It's Matt's recipe, isn't it? 171 00:07:56,120 --> 00:07:57,820 He did give me some pointers, yep. 172 00:07:57,920 --> 00:08:00,020 My gosh, it is good! Mmm. 173 00:08:00,160 --> 00:08:01,620 - So do you like him? - Yeah. 174 00:08:01,760 --> 00:08:03,700 - We're meeting again tomorrow. - Ooh! 175 00:08:03,840 --> 00:08:06,100 The guy's theme-dating girls who have hair. 176 00:08:06,240 --> 00:08:07,780 - Go figure. - Oh, ha-ha. 177 00:08:07,920 --> 00:08:09,960 - Where is he taking you? - To the Tratt for coffee. 178 00:08:10,080 --> 00:08:11,500 Actually, I've got a bald student 179 00:08:11,640 --> 00:08:13,060 who's gorgeous that you should meet. 180 00:08:13,200 --> 00:08:15,140 - I can only do one at a time. - No! 181 00:08:15,280 --> 00:08:18,340 Really? You'd date more than one person at the same time? 182 00:08:18,480 --> 00:08:22,220 Of course. That's normal unless you've had the conversation. 183 00:08:22,360 --> 00:08:24,140 Thanks, man. I'm on scooter duty tonight. 184 00:08:24,280 --> 00:08:26,740 I have to drive drunk people home, not be one of them. 185 00:08:26,880 --> 00:08:29,060 Well, you do look adorable on that fold-up baby scooter. 186 00:08:29,200 --> 00:08:31,460 What do you mean, the 'conversation'? 187 00:08:31,600 --> 00:08:33,740 You know, when you both decide that you're mutually exclusive. 188 00:08:33,880 --> 00:08:36,620 - That's a conversation? - Until then, anything goes. 189 00:08:36,760 --> 00:08:39,660 It'd be a lot easier if you just cut to the chase. 190 00:08:39,800 --> 00:08:41,380 Like, shag each other and then go to dinner. 191 00:08:41,520 --> 00:08:44,460 Well, it's not where you go. It's how you get there. 192 00:08:44,600 --> 00:08:46,401 Getting there for you involves the scenic walk 193 00:08:46,480 --> 00:08:47,900 from the kitchen to your bedroom. 194 00:08:48,040 --> 00:08:49,700 - Ohh! - At least be accurate. 195 00:08:49,840 --> 00:08:52,180 I mean, things might end in disaster, 196 00:08:52,320 --> 00:08:54,600 but at least I always start the right way. 197 00:08:54,840 --> 00:08:58,020 And it might sound cliched, but romance is not dead. 198 00:08:58,120 --> 00:09:00,220 Right, it's just in a coma. 199 00:09:00,360 --> 00:09:02,740 A bunch of flowers, a nice meal, 200 00:09:02,880 --> 00:09:04,700 you know, a walk along the beach... 201 00:09:04,840 --> 00:09:07,580 If you're gonna do it you may as well do it well. 202 00:09:10,880 --> 00:09:14,520 So that was an interesting conversation tonight. 203 00:09:14,640 --> 00:09:17,460 Tom's a romantic. Wouldn't have picked it, huh? 204 00:09:17,600 --> 00:09:20,940 No, I meant your conversation about THE conversation. 205 00:09:21,040 --> 00:09:23,380 Oh. You don't agree? 206 00:09:23,480 --> 00:09:25,860 No, I... Sure, yeah. 207 00:09:26,000 --> 00:09:30,260 We're both single and we're free to pursue whatever we want - 208 00:09:30,400 --> 00:09:33,780 booty calls, bald dates, the whole smorgasbord. 209 00:09:33,860 --> 00:09:35,500 Smorgasbord? 210 00:09:35,640 --> 00:09:37,540 It's lots of tables with the food laid out, 211 00:09:37,640 --> 00:09:39,100 you just take your pick. 212 00:09:39,240 --> 00:09:40,620 There's prawns, beef... It's Scandinavian. 213 00:09:40,720 --> 00:09:42,340 I know what a smorgasbord is. 214 00:09:42,480 --> 00:09:45,180 I didn't think you saw sex in that way. 215 00:09:45,320 --> 00:09:48,660 Look, the point is we're both on the same page. 216 00:09:49,780 --> 00:09:51,260 Single and free? 217 00:09:51,400 --> 00:09:53,940 - Yeah. - Is that what you want? 218 00:09:54,080 --> 00:09:56,700 Why not? It's not like this is a long-term thing. 219 00:09:59,240 --> 00:10:02,980 How about Coxie tonight, all that romance crap? 220 00:10:03,080 --> 00:10:05,060 He's absolutely full of it. 221 00:10:05,160 --> 00:10:07,660 You're absolutely full of it. 222 00:10:07,800 --> 00:10:10,700 You're a complete romantic. 223 00:10:10,840 --> 00:10:12,340 - No, I'm not! - You are. 224 00:10:12,480 --> 00:10:14,060 We've had lots of beautiful dates together. 225 00:10:14,160 --> 00:10:15,620 Yeah? Name one. 226 00:10:15,720 --> 00:10:17,420 I could name about 20. 227 00:10:19,420 --> 00:10:22,100 Mexican party, New Year's Eve. 228 00:10:22,240 --> 00:10:23,860 Yeah, the cocktails and the dancing. 229 00:10:23,960 --> 00:10:26,020 It rained on us. 230 00:10:27,120 --> 00:10:29,220 That was the best night. 231 00:10:30,360 --> 00:10:32,940 It's when I knew we were gonna be together. 232 00:10:52,920 --> 00:10:56,460 I thought we were gonna get a lie-in. 233 00:10:56,600 --> 00:10:59,800 Scooter run. It won't take long. 234 00:10:59,880 --> 00:11:01,340 Sleep. 235 00:11:01,480 --> 00:11:04,180 - Hurry back. - Alright. 236 00:11:18,460 --> 00:11:20,300 Time to wake up! 237 00:11:20,400 --> 00:11:22,020 Hello. 238 00:11:22,160 --> 00:11:25,260 - That's... that's my house. - Mm-hm. 239 00:11:25,360 --> 00:11:28,540 Here. I might need some help. 240 00:11:28,640 --> 00:11:30,500 All part of the service. 241 00:11:31,600 --> 00:11:34,300 Oy, oy. OK. 242 00:11:34,400 --> 00:11:36,440 You sit there. 243 00:11:38,680 --> 00:11:40,180 - Ohh... - Oy. 244 00:11:41,860 --> 00:11:43,600 Hello, miss? 245 00:11:45,740 --> 00:11:48,000 Mmm... 246 00:11:48,240 --> 00:11:50,420 Is there someone inside that can help you? 247 00:11:51,060 --> 00:11:53,440 He left me... 248 00:11:53,520 --> 00:11:56,180 ...for a peroxide tart. 249 00:11:56,280 --> 00:11:59,460 I'm sorry. 250 00:11:59,560 --> 00:12:01,740 I can't go in there alone. 251 00:12:01,840 --> 00:12:05,300 Don't leave me just yet. 252 00:12:06,880 --> 00:12:08,620 Come on. 253 00:12:08,720 --> 00:12:10,460 Put your feet on the ground. 254 00:12:10,600 --> 00:12:13,140 Come on. Here we go. One, two, three. And up! 255 00:12:13,240 --> 00:12:16,460 OK, oy! OK. 256 00:12:16,560 --> 00:12:18,540 OK. Come on. 257 00:12:25,900 --> 00:12:27,980 Did you have more call-outs? 258 00:12:28,120 --> 00:12:31,500 Just the one - difficult client, very drunk. 259 00:12:34,420 --> 00:12:37,460 That took hours. 260 00:12:37,560 --> 00:12:40,860 Very, very crazy. Drunk. 261 00:12:40,960 --> 00:12:44,500 Sleep. I'm so tired, amor. 262 00:12:46,960 --> 00:12:48,780 Has it been raining? 263 00:12:48,880 --> 00:12:50,460 I don't think so. 264 00:12:50,560 --> 00:12:52,740 Your hair's wet. 265 00:12:52,840 --> 00:12:55,180 I had a shower. 266 00:13:02,550 --> 00:13:09,909 I had a shower. 267 00:13:09,910 --> 00:13:12,430 - Hey, mate. - Hey, I borrowed your wax. 268 00:13:12,570 --> 00:13:14,590 I won't be a sec. You can have it back. 269 00:13:14,730 --> 00:13:17,230 No, you're right. Flat as a tack out there. 270 00:13:17,370 --> 00:13:19,950 - Yeah, I'll give it a go. - Yeah. 271 00:13:21,850 --> 00:13:24,710 - It's not working, man. - What's that? 272 00:13:25,950 --> 00:13:27,570 Me and Colette. 273 00:13:27,710 --> 00:13:30,110 Since she told me about that prick I haven't been able to... 274 00:13:30,210 --> 00:13:31,910 Wax her board? 275 00:13:32,050 --> 00:13:35,030 All I can see is her and him and... 276 00:13:35,130 --> 00:13:38,310 Yeah, that's not gonna help. 277 00:13:38,450 --> 00:13:39,990 I've made every excuse under the sun, 278 00:13:40,130 --> 00:13:41,731 but it's pretty bloody obvious, you know? 279 00:13:41,770 --> 00:13:43,710 Mmm. 280 00:13:43,810 --> 00:13:45,830 Maybe it's a time thing. 281 00:13:45,930 --> 00:13:47,430 I don't know. 282 00:13:47,510 --> 00:13:48,950 Nah, you'll be right, mate. 283 00:13:49,090 --> 00:13:52,830 You just gotta figure out a way to get your head back to... 284 00:13:52,950 --> 00:13:55,230 ...how it was before it happened, you know? 285 00:13:56,310 --> 00:13:57,710 Yep. 286 00:13:57,850 --> 00:14:00,750 12 bids on that ostrich egg so far. 287 00:14:02,930 --> 00:14:04,910 You don't want that? 288 00:14:10,410 --> 00:14:13,750 Do you think it's weird to wash your hair and have a shower 289 00:14:13,850 --> 00:14:15,550 before you come to bed at 5am? 290 00:14:15,650 --> 00:14:17,550 No, not really. 291 00:14:19,130 --> 00:14:22,710 Washing your shirt and hanging it over the shower rail at 5am, 292 00:14:22,810 --> 00:14:24,350 that's pretty strange. 293 00:14:26,270 --> 00:14:28,910 I'm sure there's a very good reason. 294 00:14:29,010 --> 00:14:31,150 Probably. 295 00:14:32,270 --> 00:14:36,110 Have you two had the conversation yet? 296 00:14:36,250 --> 00:14:38,510 If there's one conversation I don't need to be having 297 00:14:38,610 --> 00:14:40,630 it's this one. 298 00:14:40,730 --> 00:14:42,510 I'll be in the shower. 299 00:14:42,610 --> 00:14:44,070 Good-o. 300 00:14:55,070 --> 00:14:57,990 Heavy floral scent. 301 00:14:58,090 --> 00:15:01,150 Definitely an older lady. 302 00:15:02,410 --> 00:15:04,230 It's not a crime scene. 303 00:15:06,050 --> 00:15:08,910 Having a shower now. Thank you. Goodbye. 304 00:15:15,310 --> 00:15:17,750 Yeah, so it's early days, 305 00:15:17,890 --> 00:15:19,630 but so far, so good with the restaurant. 306 00:15:19,730 --> 00:15:21,510 Touch wood. 307 00:15:21,610 --> 00:15:23,950 Um, I'm sure it'll be a big hit. 308 00:15:24,090 --> 00:15:26,670 I mean, your lasagne was last night. 309 00:15:26,810 --> 00:15:28,470 - Thank you. - My pleasure. 310 00:15:28,610 --> 00:15:30,510 Still, I had the best sous-chef around. 311 00:15:30,610 --> 00:15:32,070 Oh... 312 00:15:32,210 --> 00:15:34,630 What was the secret ingredient? You didn't tell me. 313 00:15:34,770 --> 00:15:37,270 Yeah, I might have led you on there a bit. 314 00:15:37,410 --> 00:15:39,830 I could tell you, but I'd have to kill you. 315 00:15:39,930 --> 00:15:41,670 Bad way to end a date. 316 00:15:41,770 --> 00:15:43,470 Yeah, that'd be a shame. 317 00:15:44,610 --> 00:15:48,190 Sorry. I don't usually, um, rush into something like this. 318 00:15:48,330 --> 00:15:50,750 Me either, especially a bald date, 319 00:15:50,890 --> 00:15:54,270 but Dani went and organised the whole thing. 320 00:15:54,410 --> 00:15:57,390 Sorry, sorry. Did you just say 'bald' date? 321 00:15:57,530 --> 00:16:02,750 Bald? No, I said 'blind'. Why... why would I say 'bald'? 322 00:16:02,890 --> 00:16:06,990 You told him that it was bald week? 323 00:16:07,090 --> 00:16:09,670 Yeah. What is wrong with me? 324 00:16:09,810 --> 00:16:11,630 Men don't like to be objectified! 325 00:16:11,730 --> 00:16:13,190 It's no different to women. 326 00:16:13,330 --> 00:16:15,230 And then I made it worse by telling him 327 00:16:15,370 --> 00:16:16,790 that we probably wouldn't have met 328 00:16:16,890 --> 00:16:18,630 even if he did have hair. 329 00:16:18,730 --> 00:16:21,030 That's good. 330 00:16:21,170 --> 00:16:23,230 I think you're going about it the wrong way, though. 331 00:16:23,370 --> 00:16:26,110 - Well, what's the right way? - Aren't you on the rebound? 332 00:16:26,210 --> 00:16:27,670 I'm not looking for a husband. 333 00:16:27,810 --> 00:16:31,630 I just... I wanna meet new guys, nice ones, and have fun. 334 00:16:31,810 --> 00:16:34,350 - Yeah. - Right now, this isn't fun. 335 00:16:34,490 --> 00:16:37,350 No. You know what you need to do? 336 00:16:37,450 --> 00:16:39,030 You need to write a list - 337 00:16:39,130 --> 00:16:41,670 must-haves and deal-breakers. 338 00:16:41,850 --> 00:16:43,830 Guys who miss when they go to the toilet. 339 00:16:43,970 --> 00:16:47,350 Good. There goes 99% of all men. 340 00:16:47,490 --> 00:16:49,630 What else have you got? Men with legs? 341 00:16:49,770 --> 00:16:52,310 No. Ordering cooked pineapple on pizza. Eugh! 342 00:16:52,450 --> 00:16:55,350 - I can't go there. - Oh, yes, no-one should. 343 00:16:55,490 --> 00:16:58,670 Brogues. Any shoes with tassels, really. 344 00:16:58,810 --> 00:17:00,830 - Smokers. - Ooh, yes. 345 00:17:00,970 --> 00:17:02,910 Phone checkers, phone checkers. Yes. 346 00:17:03,050 --> 00:17:06,030 Guys who alphabetise their books. 347 00:17:06,130 --> 00:17:08,510 Actually, Adam did that. 348 00:17:08,590 --> 00:17:10,390 That is so wrong. 349 00:17:12,270 --> 00:17:14,510 What? Hey, it's OK. 350 00:17:14,650 --> 00:17:16,670 You can bag Adam. Don't go quiet. 351 00:17:16,810 --> 00:17:20,070 I just feel judgemental. Can we do the must-haves? 352 00:17:20,210 --> 00:17:23,590 OK, you write. Now, do you want an apple? 353 00:17:23,690 --> 00:17:25,630 No. 354 00:17:25,730 --> 00:17:29,430 What is the secret ingredient 355 00:17:29,570 --> 00:17:31,310 to make someone the right person? 356 00:17:31,450 --> 00:17:32,910 - Fish and chips. - Huh? 357 00:17:33,050 --> 00:17:35,190 I'm starving. You wanna get some fish and chips? 358 00:17:35,330 --> 00:17:36,710 - Yeah, OK. - Yeah? 359 00:17:36,850 --> 00:17:40,470 OK, I just gotta do something. Give me 10. You keep thinking. 360 00:17:40,610 --> 00:17:42,190 - Sure. - OK. 361 00:17:47,830 --> 00:17:50,270 - You just do this. - Mmm. 362 00:17:50,410 --> 00:17:53,270 - And then you do this. - Ohh. 363 00:17:53,410 --> 00:17:55,590 That should stop anything you don't want from coming through. 364 00:17:55,730 --> 00:17:57,670 As long as there are no more strange men. 365 00:17:57,810 --> 00:18:00,550 Yeah, poor guy. You probably got his hopes up, Mum. 366 00:18:00,650 --> 00:18:02,270 So how do I see your father? 367 00:18:02,410 --> 00:18:06,270 Well, you just call and he'll appear. It's really simple. 368 00:18:06,410 --> 00:18:07,830 - Clear as mud. - Mmm. 369 00:18:07,970 --> 00:18:09,670 What are you and Dad skyping for anyway? 370 00:18:09,770 --> 00:18:11,310 Easier to call him, isn't it? 371 00:18:11,450 --> 00:18:12,790 Your father's missing his conjugal... 372 00:18:12,890 --> 00:18:14,910 Oh, no, no! La-la-la-la-la! 373 00:18:15,050 --> 00:18:17,590 Oh, la-la-la! You are so squeamish! 374 00:18:17,730 --> 00:18:20,190 I'm sorry. I've got a lunch. Gotta go. 375 00:18:20,290 --> 00:18:21,790 A date? With a real girl? 376 00:18:21,930 --> 00:18:24,630 Oh, no, no, no. Not a date. Definitely not a date. No. 377 00:18:24,770 --> 00:18:28,550 It's just a friendly friend thing. 'Bye. 378 00:18:31,330 --> 00:18:33,890 Oh, what are you doing in the cupboard? 379 00:18:33,970 --> 00:18:36,630 Ohh, found it! 380 00:18:39,450 --> 00:18:41,350 It still fits me like it was yesterday, huh? 381 00:18:41,450 --> 00:18:42,910 What do you reckon? 382 00:18:43,050 --> 00:18:45,150 Feel like a bit of Mexican later? A little tequila? 383 00:18:45,250 --> 00:18:47,390 I could make mojitos. 384 00:18:47,490 --> 00:18:48,870 There's no tequila in a mojito. 385 00:18:48,970 --> 00:18:51,030 Oh, of course. A margarita. 386 00:18:51,130 --> 00:18:53,310 And fajitas, senorita, huh? 387 00:18:55,290 --> 00:18:56,830 It could be fun. You in? 388 00:18:56,970 --> 00:18:59,390 I'm in if you're in. I'll make burritos. 389 00:18:59,490 --> 00:19:01,430 Let's make it special. 390 00:19:01,530 --> 00:19:03,590 Yeah, let's. 391 00:19:08,610 --> 00:19:10,130 Picking flowers? 392 00:19:10,230 --> 00:19:11,670 Just one. 393 00:19:11,770 --> 00:19:13,230 Oh, I was gonna call you, 394 00:19:13,370 --> 00:19:15,710 see if you wanted to come to a charity polo match. 395 00:19:15,850 --> 00:19:18,950 Uh, thanks, but Rob's organising a special lunch for us. 396 00:19:19,050 --> 00:19:21,470 Progress! That's good, right? 397 00:19:21,570 --> 00:19:23,710 He's excited. I'm hopeful. 398 00:19:23,850 --> 00:19:26,590 Well, that's an excellent combination. I approve. 399 00:19:26,690 --> 00:19:28,910 All mixed with Mexican. 400 00:19:29,050 --> 00:19:32,610 Mm, spicy. Even better. Well, that should work. 401 00:19:32,750 --> 00:19:35,270 It will, won't it? 402 00:19:35,370 --> 00:19:37,370 It has to. 403 00:19:39,102 --> 00:19:40,702 Yum. Thanks. 404 00:19:43,202 --> 00:19:44,782 I got you a pineapple fritter, 405 00:19:44,922 --> 00:19:46,422 knowing how much you love cooked pineapple. 406 00:19:46,562 --> 00:19:49,582 Liar. You did not. Where are these from? 407 00:19:49,722 --> 00:19:52,342 Knowing the best places to go - that's all part of the magic. 408 00:19:52,442 --> 00:19:54,462 Ahh. How'd you find it? 409 00:19:54,602 --> 00:19:58,062 I've been going there since we used to go for school holidays. 410 00:19:59,482 --> 00:20:01,822 So you've never had a bad date in your life? 411 00:20:01,922 --> 00:20:03,382 Nup, never. 412 00:20:03,482 --> 00:20:05,382 Oh, come on. 413 00:20:05,482 --> 00:20:06,942 Are you kidding? 414 00:20:07,042 --> 00:20:09,142 Hmm. 415 00:20:09,242 --> 00:20:10,942 There was this one girl, 416 00:20:11,042 --> 00:20:14,102 very pretty, first date, 417 00:20:14,202 --> 00:20:15,742 we get to this bar 418 00:20:15,882 --> 00:20:18,982 and she orders two jugs of sangria for herself. 419 00:20:19,122 --> 00:20:20,702 - Two? Oh, my gosh. - Mm-hm. 420 00:20:20,842 --> 00:20:23,222 And then later she's in the ladies 421 00:20:23,362 --> 00:20:26,182 and I run into an old friend, a girl, 422 00:20:26,322 --> 00:20:28,542 and when my date comes out she sees us chatting 423 00:20:28,622 --> 00:20:30,342 and she tries to fight her. 424 00:20:30,482 --> 00:20:32,222 - No, that's not true. - I swear. 425 00:20:32,362 --> 00:20:34,902 And then it pretty much all went downhill from there. 426 00:20:35,042 --> 00:20:37,262 Oh, I am feeling so much better. 427 00:20:37,402 --> 00:20:39,622 THEN... then when I tried to drop her home... 428 00:20:51,862 --> 00:20:54,302 Last chance to come to polo 429 00:20:54,402 --> 00:20:56,142 or I'm going with Alice. 430 00:20:56,282 --> 00:20:59,062 Not Alice the man-hater? 431 00:20:59,162 --> 00:21:00,862 I'd much rather go with you. 432 00:21:01,002 --> 00:21:02,582 Nah, I'm good right here, thanks. 433 00:21:02,722 --> 00:21:05,742 - You'll miss out. - On what? Dodging horse poo? 434 00:21:05,882 --> 00:21:09,302 - What are you gonna do? - TV, coffee, surf... 435 00:21:09,442 --> 00:21:11,222 - You'll miss me. - You'll miss me. 436 00:21:11,362 --> 00:21:13,342 I bet I'll have a much better day than you. 437 00:21:13,482 --> 00:21:15,002 - No way. - You wanna make that official? 438 00:21:15,082 --> 00:21:17,142 - You're on, buddy. - Ohh. 439 00:21:18,382 --> 00:21:20,302 Give my love to Alice. 440 00:21:23,442 --> 00:21:25,342 Come back to bed. 441 00:21:25,482 --> 00:21:27,922 Carlos, why did you have a shower 442 00:21:28,002 --> 00:21:30,182 when you got home this morning? 443 00:21:30,262 --> 00:21:32,022 Because I had to have a shower. 444 00:21:32,162 --> 00:21:34,582 And you washed your shirt because...? 445 00:21:34,722 --> 00:21:37,342 Wait. Are you accusing me of something? 446 00:21:37,482 --> 00:21:39,662 I'm just trying to get the story straight. 447 00:21:39,802 --> 00:21:42,622 You're angry because I had a shower? 448 00:21:44,442 --> 00:21:46,302 Ah-ha-ha! 449 00:21:46,442 --> 00:21:49,342 You're jealous. It means you care about me. 450 00:21:49,442 --> 00:21:52,502 Oh... I'm not jealous. 451 00:21:52,642 --> 00:21:55,182 I'm just trying to stop you from taking advantage. 452 00:21:55,262 --> 00:21:56,742 Jealous. 453 00:21:56,882 --> 00:21:58,262 You think just 'cause you're Brazilian 454 00:21:58,362 --> 00:21:59,782 you can get away with it. 455 00:21:59,922 --> 00:22:01,523 - Jealous! - With your accent and your... 456 00:22:01,562 --> 00:22:05,422 Oh, so jealous. I had no idea you cared this much. 457 00:22:05,562 --> 00:22:07,782 Listen. We don't have any claim on each other. 458 00:22:07,882 --> 00:22:09,342 That bit is sorted. 459 00:22:09,482 --> 00:22:12,942 So just don't rub my face in it or take me for a fool. 460 00:22:13,082 --> 00:22:15,222 I have a hairdressing appointment. 461 00:22:20,362 --> 00:22:23,442 Meaning I'm going, so let yourself out. 462 00:22:23,522 --> 00:22:24,822 I'll come with you. 463 00:22:24,962 --> 00:22:26,742 I don't have time to wait for you. 464 00:22:51,002 --> 00:22:53,262 Hey, man. Come in. Good timing. 465 00:22:53,362 --> 00:22:57,742 Uh, I need a little favour. 466 00:22:57,842 --> 00:22:59,542 What's the matter? 467 00:22:59,682 --> 00:23:02,782 - I'm in serious shit. - OK. 468 00:23:02,922 --> 00:23:05,582 I left my wallet at a woman's house last night. 469 00:23:05,722 --> 00:23:08,062 - What woman? - A client. 470 00:23:08,202 --> 00:23:09,942 - Oh, man! - No, it's not how it sounds! 471 00:23:10,082 --> 00:23:14,142 It was a crazy situation and my wallet fell out of my pocket. 472 00:23:14,282 --> 00:23:16,582 So what? You can't just go and get it? 473 00:23:16,682 --> 00:23:18,222 Not so easily. 474 00:23:18,362 --> 00:23:22,902 - You need a lift? - I need a bodyguard. 475 00:23:24,902 --> 00:23:27,382 ROB: OK, OK. 476 00:23:27,482 --> 00:23:29,502 Happy New Year! 477 00:23:33,322 --> 00:23:36,942 Obviously, it'll look better at night, but... 478 00:23:37,042 --> 00:23:39,542 This is so lovely. 479 00:23:40,682 --> 00:23:44,502 It's... it's not exactly the same, but it's pretty close. 480 00:23:45,782 --> 00:23:50,342 You walked in and you were standing right there. 481 00:23:51,482 --> 00:23:54,422 You had that pink top on that showed your shoulders. 482 00:23:54,522 --> 00:23:56,262 I borrowed it from Dani. 483 00:23:56,362 --> 00:23:57,822 You had a flower in your hair. 484 00:24:05,862 --> 00:24:10,742 And you were sitting in this chair, senorita. 485 00:24:10,882 --> 00:24:12,302 Oh! 486 00:24:12,442 --> 00:24:15,222 Oh, shit! Are you OK? 487 00:24:15,322 --> 00:24:17,302 I'm sorry. 488 00:24:17,402 --> 00:24:18,782 Ohh... 489 00:24:35,542 --> 00:24:37,622 Hi, mate. 490 00:24:38,862 --> 00:24:40,262 Um, last night my... 491 00:24:40,402 --> 00:24:42,402 - You want your wallet? - Yeah, a friend of mine... 492 00:24:42,442 --> 00:24:44,102 Is that Carlos? Carlos! 493 00:24:45,642 --> 00:24:47,542 Ohh... 494 00:24:49,722 --> 00:24:51,342 Oh! 495 00:24:52,382 --> 00:24:54,062 Want me to kick you out?! 496 00:24:55,162 --> 00:24:56,662 Man, are you OK? 497 00:24:56,802 --> 00:24:59,542 Yeah, yeah. I think that went well. 498 00:24:59,642 --> 00:25:01,662 Come on. Let's get out of here. 499 00:25:01,762 --> 00:25:03,742 Good job. 500 00:25:03,882 --> 00:25:05,542 Oh, you should've tried passionfruit. It's awesome. 501 00:25:05,682 --> 00:25:07,182 No, you should've tried tiramisu. 502 00:25:07,322 --> 00:25:08,742 - Really? - Mm-hm. 503 00:25:08,882 --> 00:25:11,382 - Taste? - Yeah. 504 00:25:11,522 --> 00:25:13,822 - Hey! - Mmm! 505 00:25:13,922 --> 00:25:17,022 Mmm... that is good. 506 00:25:20,862 --> 00:25:23,182 I have another theory. 507 00:25:23,322 --> 00:25:26,422 Oh, yeah? Does it involve theme week? 508 00:25:26,522 --> 00:25:29,142 I think partly the reason why 509 00:25:29,282 --> 00:25:32,182 I don't like going out with new guys is... 510 00:25:33,282 --> 00:25:35,502 Well, it's to do with Jeremy. 511 00:25:35,602 --> 00:25:37,942 Jeremy? In what way? 512 00:25:38,082 --> 00:25:42,982 At some point I'll have to say my younger brother died, 513 00:25:43,122 --> 00:25:46,262 which has this effect, you know? 514 00:25:46,362 --> 00:25:47,822 Yeah. 515 00:25:47,962 --> 00:25:51,502 Breaking up with Adam is like... 516 00:25:51,642 --> 00:25:54,422 It's like losing this shared history. 517 00:25:54,562 --> 00:25:58,742 You know, he's the last guy I'll be with that knows Jeremy. 518 00:26:00,162 --> 00:26:02,022 That's sad. 519 00:26:02,162 --> 00:26:05,702 And he was there when my family was still together 520 00:26:05,802 --> 00:26:07,382 and everyone was happy. 521 00:26:07,482 --> 00:26:09,022 Mmm. 522 00:26:11,682 --> 00:26:14,582 You remember that time your dad put us in the boot 523 00:26:14,722 --> 00:26:16,582 and drove us through town so no-one would know 524 00:26:16,682 --> 00:26:18,142 he was letting us wag school? 525 00:26:18,282 --> 00:26:20,222 Yeah, and then when we got home, 526 00:26:20,362 --> 00:26:23,542 Jeremy yelled out, "Daddy took us to the rodeo!" 527 00:26:23,642 --> 00:26:25,822 It was hilarious! 528 00:26:25,922 --> 00:26:28,022 I know, I know. 529 00:26:28,162 --> 00:26:31,382 I think I'm primed. Thanks for the masterclass. 530 00:26:31,522 --> 00:26:35,342 No worries. You two can have the perfect date now. 531 00:26:35,482 --> 00:26:38,982 So what would define the perfect date? 532 00:26:39,082 --> 00:26:41,342 I don't know. It depends. 533 00:26:41,442 --> 00:26:43,182 I guess it would be a day 534 00:26:43,322 --> 00:26:45,782 where if I got stuck in some kind of time loop 535 00:26:45,922 --> 00:26:48,902 and I had to relive it over and over forever 536 00:26:49,002 --> 00:26:50,462 I wouldn't mind. 537 00:26:50,562 --> 00:26:52,462 Ah, good answer. 538 00:26:52,602 --> 00:26:56,062 Then again, maybe a perfect date's got four wheels. 539 00:26:56,202 --> 00:27:00,262 Oh, the car's not even part of it. 540 00:27:07,319 --> 00:27:09,819 So where was Miranda going with this Jeff bloke? 541 00:27:09,919 --> 00:27:12,139 Just coffee. 542 00:27:12,279 --> 00:27:15,059 I wonder what I'd look like with no hair. 543 00:27:16,139 --> 00:27:17,619 Bald. 544 00:27:19,319 --> 00:27:21,739 I bet you Coxie wishes he was bald right about now. 545 00:27:21,879 --> 00:27:23,879 You think he's starting to really fall for Miranda? 546 00:27:23,919 --> 00:27:26,259 Yep. Obviously not more than his car. 547 00:27:26,359 --> 00:27:27,819 No. 548 00:27:29,199 --> 00:27:31,899 Oh, I don't know how I feel about this bet anymore. 549 00:27:32,039 --> 00:27:34,939 I'm starting to feel bad for her. 550 00:27:35,079 --> 00:27:37,419 Oh, it's OK. She doesn't know about it. 551 00:27:37,559 --> 00:27:41,299 Yeah, but what if they're right for each other, you know? 552 00:27:41,399 --> 00:27:43,099 Well... 553 00:27:43,239 --> 00:27:46,299 ...Coxie's just gonna have to suck it up for a while. 554 00:27:46,439 --> 00:27:49,119 He's a guy who's always used to getting what he wants 555 00:27:49,199 --> 00:27:51,059 except for one thing. 556 00:27:52,919 --> 00:27:54,379 Have you ever noticed 557 00:27:54,519 --> 00:27:56,339 that we always end up talking about Tom? 558 00:27:56,439 --> 00:27:58,339 Tom who? 559 00:28:24,779 --> 00:28:26,179 Oh... 560 00:28:39,139 --> 00:28:41,499 Are you happy? 561 00:28:41,639 --> 00:28:44,899 I can't get you and the barista out of my head! 562 00:28:58,379 --> 00:29:01,539 I can't keep saying I'm sorry. 563 00:29:05,859 --> 00:29:07,619 We weren't talking 564 00:29:07,759 --> 00:29:11,779 or... or doing anything together. 565 00:29:13,599 --> 00:29:17,659 I liked that he remembered how I took my coffee... 566 00:29:18,779 --> 00:29:22,299 ...and that he was interested in my day, 567 00:29:22,399 --> 00:29:25,019 that he asked about my life. 568 00:29:26,099 --> 00:29:28,779 It just went from there. 569 00:29:32,139 --> 00:29:34,579 You wanna know what's really funny? 570 00:29:35,919 --> 00:29:38,579 I wasn't gonna tell you this, but... 571 00:29:40,239 --> 00:29:43,339 ...when I went away down the coast there was this girl 572 00:29:43,439 --> 00:29:47,739 and she was... up for it 573 00:29:47,879 --> 00:29:51,219 and I was really pissed off and we went out the back 574 00:29:51,319 --> 00:29:54,579 and I... I couldn't do it. 575 00:29:54,679 --> 00:29:56,779 I couldn't do it. 576 00:29:58,419 --> 00:30:01,579 It was like I was cheating on you, you know? 577 00:30:01,679 --> 00:30:03,419 How dumb is that? 578 00:30:03,519 --> 00:30:05,339 I... 579 00:30:05,439 --> 00:30:07,979 ...I didn't do it. 580 00:30:09,499 --> 00:30:12,019 Part of me wishes you had. 581 00:30:25,119 --> 00:30:27,719 I thought you said Tom had fixed everything. 582 00:30:27,959 --> 00:30:29,339 Yeah, yeah, yeah. Just hold your horses. 583 00:30:29,439 --> 00:30:31,979 I think this is it. 584 00:30:33,879 --> 00:30:36,819 Warwick, are you naked already?! 585 00:30:36,959 --> 00:30:39,219 Of course I'm naked! Isn't that what this is about? 586 00:30:39,319 --> 00:30:41,539 I can't find my damn glasses. 587 00:30:41,679 --> 00:30:45,399 Oh, don't! Don't bend over in front of the webcam. 588 00:30:45,479 --> 00:30:47,339 They might be up here. 589 00:30:47,439 --> 00:30:49,259 Or stand up! 590 00:30:49,359 --> 00:30:51,339 Oh! 591 00:30:51,439 --> 00:30:52,899 Oh, don't! 592 00:30:54,559 --> 00:30:57,499 Ohh! What did you really do with that woman? 593 00:30:57,639 --> 00:31:01,059 Here. Hold it on. I didn't do anything with her. 594 00:31:01,199 --> 00:31:03,779 I'm meant to believe he decked me like that for no reason? 595 00:31:03,919 --> 00:31:07,259 - I told you, I comforted her. - How did you comfort her? 596 00:31:07,399 --> 00:31:09,259 Man, I was not lying before, OK? 597 00:31:09,399 --> 00:31:12,139 She climbed on top of me and I had to wriggle out 598 00:31:12,279 --> 00:31:14,699 and that's when my wallet must have come out. 599 00:31:14,839 --> 00:31:16,499 - And that's it? - That's all. 600 00:31:16,639 --> 00:31:18,399 Good, 'cause you're gonna have to tell Grace. 601 00:31:18,479 --> 00:31:20,899 No! Why? Grace is already suspicious. It's not necessary. 602 00:31:20,999 --> 00:31:22,459 I can't hide this from my wife 603 00:31:22,599 --> 00:31:25,139 and I sure as hell am not lying to her about it. 604 00:31:25,239 --> 00:31:27,819 So, yes, it's necessary. 605 00:31:29,679 --> 00:31:33,419 And then he fell to the ground like he got hit by Popeye! 606 00:31:33,559 --> 00:31:36,139 He's on the ground seeing those little birds, you know? 607 00:31:38,939 --> 00:31:40,619 How is this funny? 608 00:31:40,719 --> 00:31:43,859 Oh, it's not funny. 609 00:31:43,999 --> 00:31:47,499 Absurd. I guess you had to be there. 610 00:31:47,599 --> 00:31:49,579 Watching Steve get a black eye 611 00:31:49,719 --> 00:31:51,619 because you've made a client's husband jealous? 612 00:31:51,759 --> 00:31:54,059 Trust me - that's not anywhere I'd ever want to be. 613 00:31:54,159 --> 00:31:56,219 Grace, nothing happened, OK? 614 00:31:56,359 --> 00:31:58,219 I explained it all the way it was. 615 00:31:58,359 --> 00:31:59,779 You disappear all night and you resurface 616 00:31:59,919 --> 00:32:01,459 with wet hair and her all over you. 617 00:32:01,599 --> 00:32:03,659 - What would you think? - That I had a bad client. 618 00:32:03,799 --> 00:32:05,419 What were you doing with your wallet out? 619 00:32:05,559 --> 00:32:08,619 I told you. It fell out when I was trying to get away. 620 00:32:08,719 --> 00:32:10,499 Or you were getting a condom. 621 00:32:12,019 --> 00:32:13,579 Now you're insulting me. 622 00:32:15,359 --> 00:32:17,459 You ride around on a fold-up scooter 623 00:32:17,599 --> 00:32:19,179 picking up drunk women for a living. 624 00:32:19,319 --> 00:32:20,939 What's a bigger insult than that? 625 00:32:25,859 --> 00:32:28,299 Better answer your booty call. 626 00:32:28,439 --> 00:32:32,219 That's good, Grace. You've got the problem, not me. 627 00:32:37,088 --> 00:32:38,488 Yoo-hoo! 628 00:32:40,648 --> 00:32:42,768 Husband? 629 00:32:42,908 --> 00:32:46,408 I won the bet! I have had the best day... 630 00:32:46,508 --> 00:32:48,608 Oh, my God. Your eye! 631 00:32:48,708 --> 00:32:50,248 I reckon I won. 632 00:32:50,388 --> 00:32:53,548 Oh, babe, what happened? 633 00:32:53,628 --> 00:32:56,088 Well, I was having so much fun, 634 00:32:56,188 --> 00:32:58,088 way, way too much fun, 635 00:32:58,188 --> 00:32:59,928 and got into a fight. 636 00:33:00,068 --> 00:33:01,948 You got into a punch-up? With who? 637 00:33:02,088 --> 00:33:03,808 Some dude Carlos was having trouble with. 638 00:33:03,948 --> 00:33:07,248 I had to sort it out for him. It was pretty heavy. 639 00:33:07,388 --> 00:33:10,488 Oh, God. You poor thing. Here. Let me make it better. 640 00:33:10,588 --> 00:33:12,688 Ohh. 641 00:33:12,828 --> 00:33:15,768 - So your day went well, huh? - Better than well. 642 00:33:15,908 --> 00:33:17,948 I got asked to apply for the most incredible job. 643 00:33:18,088 --> 00:33:19,768 - Yeah? - Mmm. 644 00:33:19,908 --> 00:33:21,528 I'm going in for an interview on Monday, 645 00:33:21,628 --> 00:33:23,088 but I swear it's in the bag. 646 00:33:23,188 --> 00:33:25,208 That is truly awesome. 647 00:33:25,348 --> 00:33:29,008 Mm, I know. Best 200 bucks I ever spent. 648 00:33:29,148 --> 00:33:32,248 Oh, but if I'd known I would have come home sooner. 649 00:33:32,388 --> 00:33:36,248 Oh, it's nothing. Let's go out and celebrate. 650 00:33:36,348 --> 00:33:37,828 Actually, I've already got 651 00:33:37,948 --> 00:33:39,528 some people from the polo at the Tratt. 652 00:33:39,668 --> 00:33:42,168 But I didn't want to go without you, so will you come? 653 00:33:42,268 --> 00:33:43,728 Yeah, absolutely. 654 00:33:43,868 --> 00:33:45,568 What's the point of having a black eye 655 00:33:45,708 --> 00:33:47,108 if you can't impress people with it? 656 00:33:47,228 --> 00:33:49,528 You know, I really thought you'd miss me. 657 00:33:49,668 --> 00:33:52,248 I really did. 658 00:33:52,348 --> 00:33:54,248 Get dressed. I'll be back. 659 00:33:55,388 --> 00:33:57,288 - Where are you going? - Mm-hm! 660 00:34:04,208 --> 00:34:05,948 ? Every little thing I do 661 00:34:06,028 --> 00:34:09,008 ? I do for you 662 00:34:09,108 --> 00:34:10,808 ? With every little thing 663 00:34:10,908 --> 00:34:14,048 ? I think a thought of you 664 00:34:14,188 --> 00:34:17,488 ? And I try so hard not to notice 665 00:34:17,588 --> 00:34:19,928 ? I try so hard not to care 666 00:34:20,068 --> 00:34:24,368 ? I try so hard not to know that you're not here 667 00:34:25,488 --> 00:34:28,088 ? I try so hard not to notice 668 00:34:28,188 --> 00:34:30,888 ? I try so hard not to care 669 00:34:31,028 --> 00:34:35,048 ? I try so hard not to know that you're not here 670 00:34:36,188 --> 00:34:38,808 ? But I'm counting down the hours 671 00:34:38,908 --> 00:34:41,048 ? And I'm counting up the days 672 00:34:41,188 --> 00:34:46,928 ? I try so hard not to show this side of me... ? 673 00:34:47,068 --> 00:34:49,208 - Miranda. - Uh, hold on. 674 00:34:49,308 --> 00:34:50,768 I just dropped a stitch 675 00:34:50,908 --> 00:34:53,328 and if I lose it now and don't pick it up 676 00:34:53,468 --> 00:34:55,448 it's gonna be hard for me later. 677 00:34:55,588 --> 00:34:58,168 OK, um, there's just something that I... 678 00:34:58,308 --> 00:35:00,688 - Miranda! - Oh, come in. 679 00:35:00,828 --> 00:35:03,088 Oh, good. You're here. We're going out. 680 00:35:03,168 --> 00:35:05,008 What? Right now? Now? 681 00:35:05,148 --> 00:35:07,448 Yes, I met this guy at the polo. 682 00:35:07,588 --> 00:35:09,488 He has a horse, he loves animals 683 00:35:09,628 --> 00:35:12,468 and when he took off his helmet he was bald as a bowling ball. 684 00:35:12,588 --> 00:35:15,488 - He is the guy. - Sounds gay to me. 685 00:35:15,628 --> 00:35:18,288 Hey, shh! He's at the Tratt right now and he wants to meet you. 686 00:35:18,428 --> 00:35:20,448 - Now? - Yeah, yeah, now, now. 687 00:35:20,588 --> 00:35:22,608 You're gonna wear this. You'll look amazing. 688 00:35:23,788 --> 00:35:26,408 OK. OK. 689 00:35:35,468 --> 00:35:38,168 ? Well, I try so hard not to notice 690 00:35:38,308 --> 00:35:39,848 ? I try so hard not to care... ? 691 00:35:39,948 --> 00:35:41,928 What do you think? 692 00:35:42,028 --> 00:35:44,488 Is it me? 693 00:35:45,848 --> 00:35:51,408 It's... it's definitely you. For me, anyway. 694 00:35:53,928 --> 00:35:55,848 Could you help me with the zip? 695 00:35:55,988 --> 00:35:59,368 - I can't get... - Oh, yeah, yeah. 696 00:35:59,468 --> 00:36:01,888 ? This side of me 697 00:36:02,028 --> 00:36:04,688 ? This side of me 698 00:36:04,788 --> 00:36:07,208 ? This side of me 699 00:36:07,348 --> 00:36:09,928 ? This side of me 700 00:36:10,028 --> 00:36:12,528 ? This side of me 701 00:36:12,668 --> 00:36:15,408 ? This side of me 702 00:36:15,508 --> 00:36:17,528 ? This side of me... ? 703 00:36:17,668 --> 00:36:20,368 There's no stopping you now, pudding. 704 00:36:21,688 --> 00:36:24,128 Not when you taught me everything you know. 705 00:36:24,228 --> 00:36:26,208 Have fun. 706 00:36:32,628 --> 00:36:35,048 What kind of bloody ending was that? 707 00:36:35,148 --> 00:36:37,008 It's a historical documentary. 708 00:36:37,148 --> 00:36:39,408 It's not like they could change it. 709 00:36:39,508 --> 00:36:41,208 Switch it over to the news. 710 00:36:41,348 --> 00:36:43,728 Oh, no. It's the final episode of my show tonight. 711 00:36:43,808 --> 00:36:46,088 Hasn't that thing finished yet? 712 00:36:46,228 --> 00:36:49,208 Oh, switch it over! I wanna see the weather and... 713 00:36:49,348 --> 00:36:51,248 I'm sorry, darling. I'm turning you off now. 714 00:36:51,348 --> 00:36:53,288 Goodnight. 715 00:36:54,748 --> 00:36:57,328 Here is to schmoozing and shiners. 716 00:36:57,428 --> 00:36:58,888 Yeah. 717 00:36:58,988 --> 00:37:00,848 Cheers. 718 00:37:01,988 --> 00:37:03,408 You're a good friend. 719 00:37:03,508 --> 00:37:05,728 He feels bad on all levels. 720 00:37:05,868 --> 00:37:07,808 You don't really think Carlos would lie to you? 721 00:37:07,948 --> 00:37:10,888 Yeah. Besides, his story was too stupid not to be true. 722 00:37:32,068 --> 00:37:34,648 It's gonna piss down in a minute. 723 00:37:35,828 --> 00:37:39,008 Then it will be exactly like last time. 724 00:37:39,108 --> 00:37:40,848 Except it's not, is it? 725 00:37:44,948 --> 00:37:47,048 Tell me you think that's not a sign. 726 00:37:48,628 --> 00:37:50,968 It's a faulty light, not a sign. 727 00:37:54,008 --> 00:37:56,568 Nothing feels the same. 728 00:37:56,668 --> 00:37:58,888 Well, that's not a bad thing. 729 00:37:58,988 --> 00:38:00,848 Things are just different. 730 00:38:02,548 --> 00:38:04,288 It's not as good. 731 00:38:05,448 --> 00:38:07,168 Rob, that New Year's was great, 732 00:38:07,308 --> 00:38:10,848 but I think you're placing too much importance on it. 733 00:38:10,988 --> 00:38:12,768 What? It didn't mean anything to you? 734 00:38:14,668 --> 00:38:18,488 I knew I wanted us to be together way before that night. 735 00:38:24,828 --> 00:38:27,128 Do you remember? 736 00:38:27,228 --> 00:38:30,128 When we first started going out? 737 00:38:32,228 --> 00:38:34,808 You'd gone on a fishing trip with your brothers 738 00:38:34,908 --> 00:38:36,848 and you were late 739 00:38:36,948 --> 00:38:39,688 and you walked in, 740 00:38:39,828 --> 00:38:42,688 you were all sunburnt and salty... 741 00:38:44,368 --> 00:38:46,168 ...there. 742 00:38:47,568 --> 00:38:50,288 Something happened for me then. 743 00:38:51,568 --> 00:38:53,368 What? 744 00:38:54,628 --> 00:38:56,888 I fell for you. 745 00:39:00,148 --> 00:39:02,528 We sat close... 746 00:39:03,948 --> 00:39:07,348 ...and I'd never felt more desire in my entire life. 747 00:39:08,468 --> 00:39:10,288 I was hooked. 748 00:39:13,028 --> 00:39:15,908 I still am. 749 00:39:28,942 --> 00:39:30,422 More about you. 750 00:39:30,562 --> 00:39:32,622 Oh, I haven't bored you senseless yet? 751 00:39:32,722 --> 00:39:34,382 Not even close. 752 00:39:34,522 --> 00:39:36,662 I'm sort of at this new phase of my life 753 00:39:36,802 --> 00:39:38,962 where I'm open to new adventures. 754 00:39:39,082 --> 00:39:40,962 - That's a great thing. - I hope so. 755 00:39:41,082 --> 00:39:46,042 But, um, the only thing is I don't know what happens next. 756 00:39:46,182 --> 00:39:47,822 - Also a great thing. - Yeah. 757 00:39:55,602 --> 00:39:57,662 - Oh, so annoying. - What? 758 00:39:57,802 --> 00:40:00,542 My mother. Locked herself out of the house again. 759 00:40:00,642 --> 00:40:02,542 Oh. 760 00:40:02,682 --> 00:40:04,742 I could go for some pizza. What about you? 761 00:40:04,882 --> 00:40:07,262 Um, sure, but what about your mum? 762 00:40:07,362 --> 00:40:09,582 She'll work it out. 763 00:40:09,662 --> 00:40:12,502 Do they have Hawaiian? 764 00:40:17,942 --> 00:40:19,422 I got your text. 765 00:40:20,502 --> 00:40:22,582 I meant what I said. 766 00:40:22,662 --> 00:40:24,982 I'm sorry I didn't believe you. 767 00:40:25,082 --> 00:40:26,582 And you do now? 768 00:40:30,702 --> 00:40:32,462 I wanna have the conversation. 769 00:40:34,262 --> 00:40:38,142 We don't have to have it. We already want the same thing. 770 00:40:39,262 --> 00:40:40,742 You do too? 771 00:40:40,842 --> 00:40:43,302 Since the start. Are you crazy? 772 00:40:43,442 --> 00:40:45,502 I can't look at another woman when I'm with you. 773 00:40:45,552 --> 00:40:50,102 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.