All language subtitles for Womens Murder Club s01e10 Guy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,500 Previously on "women's murder club". 2 00:00:02,500 --> 00:00:06,100 That whole thing about the kiss me not killer... obsession. 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,700 Was going to cost you 4 00:00:07,700 --> 00:00:10,400 That psycho murdered two women. 5 00:00:10,500 --> 00:00:12,700 Kiss me not-- He's back. 6 00:00:12,900 --> 00:00:14,200 This time we'll stop him. 7 00:00:14,400 --> 00:00:17,400 The fbi is taking over the case. Those were my files. 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,500 I'm the one who filled out the profile on that monster. 9 00:00:19,500 --> 00:00:21,300 I stared i 10 00:00:21,300 --> 00:00:24,100 Lindsay, this obsession is costing you, a lot. 11 00:00:24,200 --> 00:00:26,500 Agent john ash. We've had some new developments. 12 00:00:26,500 --> 00:00:29,100 We think you might be his next victim. 13 00:00:37,900 --> 00:00:39,400 (Ash) you're, uh, slow today. 14 00:00:40,600 --> 00:00:42,100 Maybe you're not sleeping well. 15 00:00:42,100 --> 00:00:44,200 Really? Do you have to talk to me? 16 00:00:44,600 --> 00:00:47,000 Disturbed r.E.M. Patterns are common side effect of fear. 17 00:00:47,000 --> 00:00:48,800 It's nothing to be ashamed of. 18 00:00:49,400 --> 00:00:51,800 Okay, the only thing that i fear 19 00:00:51,800 --> 00:00:53,800 Is that while you've been lurking around my apartment 20 00:00:53,800 --> 00:00:56,300 For the past nine days, the kiss me not killer 21 00:00:56,300 --> 00:00:58,500 Is out there looking for his next victim. 22 00:00:58,500 --> 00:01:01,600 The fbi believes the next victim is you. 23 00:01:01,600 --> 00:01:04,900 Because he sent a picture of me with xs on my lips? 24 00:01:05,500 --> 00:01:07,200 He is looking for attention, 25 00:01:07,500 --> 00:01:08,900 Or he's creating a distraction. 26 00:01:08,900 --> 00:01:12,700 Either way, cruising me while i jog is not gonna find him. 27 00:01:12,700 --> 00:01:14,600 (Cell phone ringing) which is why you should stop playing coy 28 00:01:14,600 --> 00:01:16,200 And agree to help me with the case. 29 00:01:17,200 --> 00:01:18,200 Boxer. 30 00:01:19,100 --> 00:01:20,000 Hi. 31 00:01:20,500 --> 00:01:22,800 What is it? Okay, i'll be right there. 32 00:01:23,600 --> 00:01:26,100 (Beep) i spent five years on this case. Now it's your turn. 33 00:01:26,100 --> 00:01:28,600 I've profiled dozens of serial killers. 34 00:01:29,000 --> 00:01:32,100 They rarely make idle threats, inspector boxer. 35 00:01:32,100 --> 00:01:34,500 Good thing i sleep with a gun under my pillow. 36 00:01:34,800 --> 00:01:36,300 Come on. Come on. (Makes kissing sound) 37 00:01:36,900 --> 00:01:38,100 Come on. 38 00:01:52,300 --> 00:01:53,300 Your usual. 39 00:01:53,400 --> 00:01:55,500 What's this info you couldn't share over the phone? 40 00:01:55,700 --> 00:01:59,400 I need $200... in addition to my burgers. 41 00:02:00,000 --> 00:02:02,100 It's a bargain, believe me. 42 00:02:02,300 --> 00:02:05,100 10% down. Don't push it. 43 00:02:06,400 --> 00:02:08,900 Follow me. Come on. 44 00:02:13,800 --> 00:02:15,500 Okay, how about a hint for my $20? 45 00:02:15,700 --> 00:02:17,300 Just hang on, will you? 46 00:02:17,500 --> 00:02:18,900 We're almost there. 47 00:02:19,600 --> 00:02:21,000 You been taking your meds? 48 00:02:21,200 --> 00:02:23,000 Meds? No. 49 00:02:24,500 --> 00:02:25,900 Where are we going, skeet? 50 00:02:25,900 --> 00:02:27,600 Just come in here, please. 51 00:02:29,500 --> 00:02:31,900 There's someone that i want you to meet. 52 00:02:32,600 --> 00:02:33,800 Okay. Who? 53 00:02:34,600 --> 00:02:35,600 Him. 54 00:02:36,600 --> 00:02:37,500 Whoa! 55 00:01:42,900 --> 00:01:46,900 56 00:02:46,000 --> 00:02:47,700 No, i really liked it, too. 57 00:02:58,200 --> 00:03:01,800 Man, it hurts just lookin' at it--I mean him. 58 00:03:02,900 --> 00:03:05,400 "Silas spaulding." 41. 59 00:03:05,400 --> 00:03:07,600 I... i guess he was making a delivery. 60 00:03:08,400 --> 00:03:11,400 2003 ch�teau chel blanc. 61 00:03:11,400 --> 00:03:13,300 That's about $400 a pop. 62 00:03:14,800 --> 00:03:17,000 Well, skeet found the head down the street. 63 00:03:17,000 --> 00:03:20,600 It must have rolled or... bounced. 64 00:03:20,600 --> 00:03:24,000 The man finda severed head, picks it up and takes it? 65 00:03:24,900 --> 00:03:26,400 Tell me you didn't give him money again. 66 00:03:26,400 --> 00:03:29,900 Wow, dismemberment by vehicle, 67 00:03:29,900 --> 00:03:32,100 And--And judging by those yaw marks, 68 00:03:32,200 --> 00:03:33,800 This wasn't just some random hit-And-Run. 69 00:03:33,800 --> 00:03:35,200 I mean, somebody was angry enough at this guy 70 00:03:35,200 --> 00:03:36,500 To hit him a few times. 71 00:03:38,000 --> 00:03:41,800 Did i mention how much i love having tom out of town? 72 00:03:41,800 --> 00:03:43,500 Well, you know,??? 73 00:03:43,500 --> 00:03:46,100 With a tan and a wedding ring. 74 00:03:46,600 --> 00:03:47,900 I'm gonna go check in with jill. 75 00:03:50,400 --> 00:03:51,800 Well, thanks for your help. 76 00:03:54,100 --> 00:03:55,700 Uh, unis canvassed the whole block. 77 00:03:56,300 --> 00:03:58,600 I'd start taking affidavits, but nobody saw anything. 78 00:03:58,600 --> 00:04:00,300 Re you just flirting with him? 79 00:04:00,300 --> 00:04:03,200 Have i mentioned how happy i am??? 80 00:04:03,200 --> 00:04:05,700 Every day since you moved out of luke's apartment. 81 00:04:05,700 --> 00:04:08,000 Hey, i love my life, except this part. 82 00:04:08,000 --> 00:04:08,800 This part sucks. 83 00:04:08,800 --> 00:04:11,900 Hey! Is it true that a homeless guy found a head? 84 00:04:11,900 --> 00:04:14,000 Hey! Yeah. Let's not make it sound like a good thing. 85 00:04:14,000 --> 00:04:17,800 It's terrible thin it's also front-Page material. Ooh. 86 00:04:18,100 --> 00:04:20,800 Oh! God. Cadaver dog found this in the gutter. 87 00:04:21,700 --> 00:04:24,500 Front-Page, above-The-Fold material. 88 00:04:25,200 --> 00:04:28,400 "Silas and mia, 2005." 89 00:04:28,400 --> 00:04:30,300 (Claire) married less an three years. 90 00:04:30,400 --> 00:04:33,200 That's still the honeymoon phase... for some couples. 91 00:04:35,400 --> 00:04:37,200 Mm. Well, i'd say the honeymoon is over. 92 00:04:43,700 --> 00:04:45,100 I still don't understand. 93 00:04:46,300 --> 00:04:49,100 Silas was walking, and a car hit him, 94 00:04:49,900 --> 00:04:51,600 And the person just left him there... 95 00:04:51,900 --> 00:04:52,900 Like roadkill? 96 00:04:52,900 --> 00:04:54,500 We don't think it was an accident. 97 00:04:55,000 --> 00:04:58,300 You mean somebody... what, like murder? 98 00:04:58,700 --> 00:05:00,400 Did your husband have any enemies? 99 00:05:00,400 --> 00:05:02,800 I me, maybe somebody he did business with? 100 00:05:02,800 --> 00:05:03,900 No, no. 101 00:05:04,500 --> 00:05:06,900 He and his business partner laurent pernet... 102 00:05:07,600 --> 00:05:08,900 (Sniffles) they're best friends. 103 00:05:09,200 --> 00:05:12,300 They built the, um, wine business from nothing. 104 00:05:12,900 --> 00:05:15,400 And we all go to the theater together and to napa. 105 00:05:15,800 --> 00:05:17,800 Mrs. Spaulding, i'm sorry, but we have to ask, 106 00:05:17,800 --> 00:05:20,000 Um, where were you last night? 107 00:05:20,400 --> 00:05:22,200 I, um, was home. 108 00:05:22,200 --> 00:05:24,000 What time did silas leave the house? 109 00:05:24,200 --> 00:05:26,100 I don't--I don't know. 110 00:05:27,700 --> 00:05:31,700 Please... search our house, then search our car... 111 00:05:32,500 --> 00:05:34,600 Anything to find out who did this to him. 112 00:05:35,200 --> 00:05:36,700 (Voice breaking) 'cause without silas, 113 00:05:37,100 --> 00:05:41,100 That life, it... it's just over. 114 00:05:42,300 --> 00:05:44,200 Can i see my husband now? 115 00:05:47,200 --> 00:05:49,400 That's probably not a very good idea. 116 00:05:51,500 --> 00:05:53,300 Hey, ms. Spaulding gave us permission 117 00:05:53,300 --> 00:05:55,000 To search her house and her car. 118 00:05:55,300 --> 00:05:56,900 That's a good sign she didn't kill her husband. 119 00:05:57,600 --> 00:05:59,900 It'd be a better sign if she had any kind of alibi. 120 00:06:00,200 --> 00:06:02,300 We'll need to subpoena silas' business records, 121 00:06:02,400 --> 00:06:03,600 See if you can get mia's as well. 122 00:06:03,600 --> 00:06:05,600 She does something in commercial real estate. 123 00:06:05,800 --> 00:06:07,300 Sure. I'll clear it with denise. 124 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Wait. 125 00:06:11,500 --> 00:06:14,200 Your voice didn't do that thing when you said denise's name. 126 00:06:14,200 --> 00:06:14,800 What thing? 127 00:06:14,800 --> 00:06:18,700 The rumbly, trembly, hate-Filled thing... 128 00:06:20,000 --> 00:06:22,200 Which i'm sure nobody but me has ever noticed. 129 00:06:22,200 --> 00:06:25,000 Denise is no longer a problem. 130 00:06:25,300 --> 00:06:27,200 Ever since she got drunk at tom and heather's wedding 131 00:06:27,200 --> 00:06:29,300 And announced to luke that i had had sex with hanson, 132 00:06:29,300 --> 00:06:31,800 Thereby ending my relationship, she's been a peach. 133 00:06:31,900 --> 00:06:35,800 Turns out my boss is actually capable of guilt. 134 00:06:55,500 --> 00:06:58,800 I'm sorry, this event is invitations-Only. 135 00:06:59,700 --> 00:07:02,000 S.F.P.D. We're investigating a murder. 136 00:07:02,300 --> 00:07:03,700 Does that get us on the guest list? 137 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 We're lookin 138 00:07:08,500 --> 00:07:11,100 Silas can't be d 139 00:07:11,100 --> 00:07:13,500 I've left him, like, five really pissed-Off messages on his cell. 140 00:07:13,500 --> 00:07:15,700 That's why he hasn't-- His wife i.D.Ed his photo. 141 00:07:19,800 --> 00:07:21,100 I can't believe this. 142 00:07:21,400 --> 00:07:24,200 Oh, he was my best friend for 20 years. 143 00:07:24,600 --> 00:07:26,000 Tell me about your business. 144 00:07:27,200 --> 00:07:28,500 We deal wine. 145 00:07:28,700 --> 00:07:31,100 Silas and i buy fr 146 00:07:31,100 --> 00:07:32,500 And auction houses all over the world 147 00:07:32,500 --> 00:07:34,200 And resell to the right clientele. 148 00:07:34,400 --> 00:07:35,500 That's what we're doing... 149 00:07:37,100 --> 00:07:38,500 Were doing here today. 150 00:07:39,700 --> 00:07:41,500 Have there been any problems lately, 151 00:07:41,500 --> 00:07:43,200 Any dissatisfied customers? 152 00:07:43,400 --> 00:07:44,400 No. 153 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 You said he was carrying the cheval blanc. 154 00:07:47,500 --> 00:07:49,600 Maybe this was a-A robbery that went bad. 155 00:07:49,800 --> 00:07:52,100 We've been hit before. All right, i'll look into it. 156 00:07:53,200 --> 00:07:55,600 Uh, would you mind showing me your car, please? 157 00:07:56,700 --> 00:07:57,900 (Stammers) of course. 158 00:07:58,900 --> 00:08:01,500 So you and silas were close, mr. Atkinson? 159 00:08:01,800 --> 00:08:03,800 Actually, his dad was my best friend. 160 00:08:04,600 --> 00:08:06,400 Thank god he didn't live to see this. 161 00:08:06,400 --> 00:08:09,400 Did, uh, silas and his partner get along? 162 00:08:09,400 --> 00:08:13,200 Partnerships are like marriages, one supposes, 163 00:08:13,400 --> 00:08:14,700 Up and down. 164 00:08:15,900 --> 00:08:18,600 Here. This was one of silas' favorites. 165 00:08:20,000 --> 00:08:21,200 Very expressive. 166 00:08:21,200 --> 00:08:23,000 Uh... black currants... 167 00:08:24,600 --> 00:08:26,900 (Sniffs) eucalyptus... is that chocolate? 168 00:08:26,900 --> 00:08:28,500 Distinguishing nose. 169 00:08:29,200 --> 00:08:31,000 (Lowered voice) most of these people can't tell 170 00:08:31,000 --> 00:08:33,500 A fine cabernet from 2 buck chuck. (Laughs) 171 00:08:33,700 --> 00:08:35,700 (Chuckles) well, i dabble. 172 00:08:37,700 --> 00:08:39,400 Uh, excuse me. 173 00:08:43,600 --> 00:08:44,800 So the partner's car is clean, 174 00:08:44,800 --> 00:08:46,500 But i did get him to agree to a polygraph. 175 00:08:46,500 --> 00:08:47,800 Okay, well, let's head back and see where we are 176 00:08:47,800 --> 00:08:49,100 With those tire tracks. 177 00:08:57,200 --> 00:08:58,500 Ah, listen, i'm gonna make a cup of coffee. 178 00:08:58,500 --> 00:08:59,700 I'll be back. Okay. 179 00:08:59,800 --> 00:09:00,700 (Gasps) ohh! 180 00:09:00,700 --> 00:09:02,100 Oh. Sorry. 181 00:09:02,300 --> 00:09:04,600 Heather... you're back! 182 00:09:04,700 --> 00:09:06,900 Mm. Tom's back. 183 00:09:06,900 --> 00:09:10,100 Fresh from maui. We brought everyone macadamia nuts. 184 00:09:10,200 --> 00:09:11,200 Oh. 185 00:09:14,400 --> 00:09:15,600 Okay, look, um... 186 00:09:16,900 --> 00:09:18,400 About me showing up at your wedding 187 00:09:18,400 --> 00:09:20,900 In the parking lot, i'm-- I'm really, really sorry. 188 00:09:22,000 --> 00:09:23,400 Don't be. I got a little crazy bride. 189 00:09:23,900 --> 00:09:25,900 Anyway, i'm on my way to the social security office 190 00:09:25,900 --> 00:09:27,300 To change my last name. 191 00:09:27,300 --> 00:09:29,800 Bye-E, heather donnelly. Hello, heather hogan. (Laughs) 192 00:09:30,700 --> 00:09:32,800 I was gonna bring tom with me, 'cause it's such a big deal, 193 00:09:33,000 --> 00:09:35,500 But there's a guy in his office. What guy? 194 00:09:35,500 --> 00:09:37,800 Uh, fbi guy? Kind of a hottie. 195 00:09:38,900 --> 00:09:40,100 Right. See ya. 196 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 Wellspeak of the devil. 197 00:09:47,300 --> 00:09:48,600 Uh, can i speak to you, lieutenant? 198 00:09:48,600 --> 00:09:50,800 I'm in theiddle of a meeting, inspector boxer. 199 00:09:50,800 --> 00:09:52,100 Yes, sir, i can see that. 200 00:09:54,300 --> 00:09:58,800 Um, this is fbi agent john ash. Profiler. 201 00:09:59,400 --> 00:10:00,800 He's requested your help 202 00:10:00,800 --> 00:10:03,400 With the kiss me not killer investigation. Really? 203 00:10:04,100 --> 00:10:07,000 I've told him that you are too valuable to this departmt 204 00:10:07,000 --> 00:10:09,700 To loan out to the fbi. I agree. 205 00:10:12,400 --> 00:10:13,000 You do? 206 00:10:13,000 --> 00:10:14,300 The fbi has my files. 207 00:10:14,300 --> 00:10:17,700 I'm sure the case is much better off in their capable hands. 208 00:10:17,700 --> 00:10:20,900 Um, sorry we couldn't be more help. 209 00:10:21,900 --> 00:10:24,300 Our office received this in the mail nine days ago. 210 00:10:24,400 --> 00:10:25,700 We don't think it's a hoax. 211 00:10:27,300 --> 00:10:29,400 Kiss me not is playing games, lieutenant. 212 00:10:29,400 --> 00:10:30,800 He is not gonna hurt me. 213 00:10:32,300 --> 00:10:33,300 You knew about this? 214 00:10:33,300 --> 00:10:37,200 You've been on your honeymoon. Did you request a security detail, 215 00:10:37,300 --> 00:10:38,600 Take any precautions? 216 00:10:39,200 --> 00:10:42,000 I can take care of myself. Oh, this is so typical! 217 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 The kiss me not killer feels a connection to inspector boxer, 218 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Which means she's gotten into his head, 219 00:10:47,000 --> 00:10:49,200 Which means she's the best person 220 00:10:49,200 --> 00:10:50,600 To help us solve this case. 221 00:10:50,800 --> 00:10:53,000 Three women have been murdered, possibly more. 222 00:10:53,500 --> 00:10:56,800 He's not finished. We can ensure her safety. 223 00:10:57,300 --> 00:10:58,600 24-Hour detail? 224 00:10:58,900 --> 00:11:00,500 Tom, what the hell? 225 00:11:01,000 --> 00:11:02,400 You're the one that wanted me to move on. 226 00:11:02,400 --> 00:11:05,100 Remember how i was obsessed? This case ruinur m 227 00:11:05,100 --> 00:11:05,900 You... 228 00:11:08,100 --> 00:11:11,200 We will protect her, and we will find this guy. 229 00:11:11,800 --> 00:11:13,900 Hello? I'm right here! 230 00:11:18,600 --> 00:11:20,100 Mia spaulding, victim's wife. 231 00:11:21,400 --> 00:11:23,500 Lindsay boxer. (Crying) inspector boxer? 232 00:11:23,600 --> 00:11:25,000 I didn't kill silas. 233 00:11:25,300 --> 00:11:27,400 Okay. Just--Just calm down, talk to me. 234 00:11:27,400 --> 00:11:29,100 I can't go on without him. 235 00:11:29,300 --> 00:11:31,800 My life is over. I want to be with silas. 236 00:11:32,100 --> 00:11:34,700 Where aryou? I'm at the golden gate bridge. 237 00:11:34,700 --> 00:11:36,900 I just wanted you to know i didn't do it. 238 00:11:36,900 --> 00:11:38,600 Alert goldenate bridge security. She's gonna jump. Please find silas' killer! 239 00:11:38,600 --> 00:11:40,000 Mia! Good-Bye. 240 00:11:40,800 --> 00:11:43,100 You are not leaving. I am going down there! 241 00:11:43,100 --> 00:11:45,900 I'll go! As of now, you are on loan to the fbi. 242 00:11:58,300 --> 00:12:00,600 Th really should be back by now. I'm gonna call jacobi. 243 00:12:00,600 --> 00:12:02,400 You are gonna tell me about sarah rice. 244 00:12:02,400 --> 00:12:05,000 Um, waitress. Grew up in marin county. 245 00:12:05,000 --> 00:12:07,100 Strangled in 2003. She was 26. 246 00:12:07,300 --> 00:12:09,100 You sound like you're reading from a phone book. 247 00:12:09,200 --> 00:12:11,000 You want an interprive dance? 248 00:12:14,500 --> 00:12:17,600 The kiss me not killer laid her to rest 249 00:12:17,600 --> 00:12:19,800 In a bed of lilacs. 250 00:12:19,800 --> 00:12:21,600 They were still fresh when we found her. 251 00:12:22,800 --> 00:12:26,000 206 possible suspects were questioned and dismissed. 252 00:12:28,000 --> 00:12:29,800 Th 253 00:12:31,300 --> 00:12:32,300 So... 254 00:12:32,700 --> 00:12:34,600 U married your lieutenant, huh? 255 00:12:36,700 --> 00:12:39,800 That was low, going over my head like that. 256 00:12:40,900 --> 00:12:43,300 Well, i did give you a week to come around. 257 00:12:45,600 --> 00:12:47,000 Melissa pain-- 258 00:12:47,600 --> 00:12:50,500 Student from pacific heights. 259 00:12:51,000 --> 00:12:52,700 Our medical examiner, claire washburn, 260 00:12:52,700 --> 00:12:55,100 Estimated it took her 16 hours to die. 261 00:12:55,500 --> 00:12:57,300 She was 23 years old. 262 00:12:59,500 --> 00:13:00,800 There were no lilacs, 263 00:13:00,800 --> 00:13:03,300 But he left an old key in her hand 264 00:13:03,300 --> 00:13:05,100 And a dead mouse at her feet. 265 00:13:06,500 --> 00:13:08,400 When we saw her lips, we knew it was the same guy. 266 00:13:08,400 --> 00:13:10,500 That's when we dubbed him "the kiss me not killer." 267 00:13:11,800 --> 00:13:13,200 You gave him the nickname? 268 00:13:14,900 --> 00:13:16,000 Claire did. 269 00:13:16,000 --> 00:13:19,100 It was... 4:00 in the morning. 270 00:13:19,300 --> 00:13:21,100 None of us had slept fodays. 271 00:13:22,000 --> 00:13:24,700 You almost sound nostalgic. 272 00:13:27,000 --> 00:13:27,600 Well, back then 273 00:13:27,600 --> 00:13:29,600 I still thought we were gonna catch the bastard. 274 00:13:31,400 --> 00:13:32,800 Keep going. 275 00:13:35,600 --> 00:13:38,700 Elaine lewis. Killed october 12, 2007. 276 00:13:38,900 --> 00:13:40,100 Cashier. 277 00:13:40,400 --> 00:13:42,200 She disappeared from silver springs, nevada, 278 00:13:42,200 --> 00:13:44,400 Two weeks before we discovered her body. 279 00:13:44,400 --> 00:13:46,400 Kiss me not eviscerated her, slit her wrists 280 00:13:46,400 --> 00:13:48,000 And then left r in a copper bathtub. 281 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 She broke the pattern. 282 00:13:49,000 --> 00:13:50,800 The others were from the bay area. 283 00:13:50,800 --> 00:13:54,500 Which... you already knew. 284 00:13:54,500 --> 00:13:57,300 You already know everything in these files. 285 00:13:57,400 --> 00:13:59,200 So why are we doing this? 286 00:13:59,700 --> 00:14:01,300 What i have access to 287 00:14:01,900 --> 00:14:03,900 Are the words you put down on paper. 288 00:14:03,900 --> 00:14:07,300 What i need is access to what you were thinking 289 00:14:07,900 --> 00:14:09,200 When you wrote them down. 290 00:14:09,800 --> 00:14:12,500 Was thinking it sucks that sarah's father 291 00:14:12,500 --> 00:14:14,900 Isn't going to be able to walk her down the aisle. 292 00:14:14,900 --> 00:14:17,700 I was thinking there's no mortician on the planet 293 00:14:17,800 --> 00:14:20,500 That could make melissa's 48 stab wounds disappear 294 00:14:20,500 --> 00:14:22,100 So she could have a decent funeral. 295 00:14:22,100 --> 00:14:24,700 I was thinking elaine was probably alive 296 00:14:24,700 --> 00:14:27,500 Long enough to watch him pull out her insides. 297 00:14:28,700 --> 00:14:31,100 Nobody cared about access to my thinking 298 00:14:31,100 --> 00:14:33,100 When the fbi yanked this case from me! 299 00:14:33,100 --> 00:14:34,600 So you're pouting? 300 00:14:35,800 --> 00:14:37,200 I don't like you. 301 00:14:37,400 --> 00:14:39,700 I'm not very impressed with you either. 302 00:14:50,000 --> 00:14:50,900 Damn it. 303 00:14:50,900 --> 00:14:53,200 Ahmed was driving his cab back from marin 304 00:14:53,200 --> 00:14:55,200 When he w mia go over the bridge. 305 00:14:55,200 --> 00:14:56,000 Are you sure it was her? 306 00:14:56,000 --> 00:14:57,900 Unis found her car in golden gate park. 307 00:14:57,900 --> 00:14:59,500 Purse and i.D. Were inside. 308 00:14:59,500 --> 00:15:00,800 Rescue's looking for the body. 309 00:15:01,300 --> 00:15:04,900 Mia was either overcome with grief... or remorse. 310 00:15:05,700 --> 00:15:07,200 I'm gonna take his statement. 311 00:15:08,200 --> 00:15:09,400 So what's up? 312 00:15:09,700 --> 00:15:11,500 I go to get a cup of coffee. Nexthing i know, 313 00:15:11,500 --> 00:15:13,400 I got captain america riding shotgun. 314 00:15:13,400 --> 00:15:16,900 It's just routine fbi bull about the kiss me not killer. 315 00:15:16,900 --> 00:15:17,900 It's nothing. 316 00:15:18,100 --> 00:15:20,500 Hey, i spoke to miapaulding. 317 00:15:20,700 --> 00:15:23,200 She said she didn't kill her husband. I believed her. 318 00:15:28,600 --> 00:15:31,000 I don't usually get to know our victims piecemeal, 319 00:15:31,200 --> 00:15:34,600 But from silas' various parts, i can tell you he was active. 320 00:15:34,800 --> 00:15:36,600 Didn't have much fat on him. 321 00:15:36,600 --> 00:15:38,300 Still waiting on silas' business records, 322 00:15:38,300 --> 00:15:40,000 But i just heard through the uni grapevine 323 00:15:40,000 --> 00:15:43,400 That lindsay is behind closed doors with some fbi guy. 324 00:15:43,500 --> 00:15:45,800 Routine follow-Up to the kiss me not investigation. 325 00:15:45,900 --> 00:15:49,100 You're just in time to hear everything you wanted to know about tires. 326 00:15:50,200 --> 00:15:52,700 According to the techs, the car that hit silas 327 00:15:52,700 --> 00:15:55,000 Has bias-Ply instead of radial tires. 328 00:15:55,000 --> 00:15:56,400 So the car was a vintage something. 329 00:15:59,100 --> 00:16:00,700 My stepdad had an old muscle car. 330 00:16:00,700 --> 00:16:02,400 He liked to talk about it a lot. 331 00:16:03,100 --> 00:16:04,400 Is that fbi guy single? 332 00:16:05,300 --> 00:16:06,400 I'm leaving. 333 00:16:06,900 --> 00:16:09,400 Hey, laurent pernet showed up for his polygraph. 334 00:16:10,200 --> 00:16:11,900 Uh, these, uh, routine questions 335 00:16:11,900 --> 00:16:13,500 The fbi is asking lindsay, 336 00:16:13,500 --> 00:16:15,100 Just, uh, how routine are they? 337 00:16:15,100 --> 00:16:15,900 Wait a minute. 338 00:16:17,000 --> 00:16:18,400 She didn't tell you either. 339 00:16:19,600 --> 00:16:21,800 The kiss me not killer contacted the fbi. 340 00:16:22,600 --> 00:16:25,100 He threatened lindsay. How long ago? 341 00:16:25,200 --> 00:16:26,200 Over a week. 342 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 Why do you think he's after you? 343 00:16:30,200 --> 00:16:31,300 I don't think he's after me. 344 00:16:31,300 --> 00:16:33,100 I don't believe you. I don't care. 345 00:16:34,000 --> 00:16:35,700 (Knock on door) for the love of god, come in. 346 00:16:36,500 --> 00:16:38,900 Hi. Heard you were in here. Hi. 347 00:16:39,800 --> 00:16:40,400 What've you got? 348 00:16:40,400 --> 00:16:42,100 Uh, a friend of ours who can't exactly 349 00:16:42,100 --> 00:16:44,500 Pass along the information to jacobi and tom 350 00:16:44,500 --> 00:16:46,700 Came across some information in the silas spaulding case. 351 00:16:46,700 --> 00:16:50,100 2 years ago, he and his part 352 00:16:50,100 --> 00:16:51,900 After their wine warehouse was robbed. 353 00:16:51,900 --> 00:16:53,600 Yeah, jacobi and i looked at the pol 354 00:16:53,600 --> 00:16:54,700 There'nothing there. 355 00:16:54,700 --> 00:16:56,500 Would you still feelhat way if you knew 356 00:16:56,500 --> 00:16:58,900 Thatix months later, "oenophile quarterly" 357 00:16:58,900 --> 00:17:00,200 Did a story about spaulding and pernet 358 00:17:00,200 --> 00:17:01,500 Coming back from near-Bankruptcy, 359 00:17:01,500 --> 00:17:03,800 Conveniently around the time of the robbery? 360 00:17:03,800 --> 00:17:05,900 Looks like an insurance s 361 00:17:05,900 --> 00:17:08,500 Laurent pernet taking a polygraph. 362 00:17:12,500 --> 00:17:13,700 (Woman) have you driven a vintage car 363 00:17:13,700 --> 00:17:15,300 In the last 24 hours? 364 00:17:15,800 --> 00:17:16,500 No. 365 00:17:16,700 --> 00:17:18,300 Did you kill silas spaulding? 366 00:17:20,400 --> 00:17:21,200 No. 367 00:17:30,100 --> 00:17:33,200 Did you report a robbery at your wine warehouse a year ago? 368 00:17:34,600 --> 00:17:35,500 Yes. 369 00:17:35,700 --> 00:17:37,400 Was that report fraudulent? 370 00:17:39,800 --> 00:17:40,800 No. 371 00:17:41,100 --> 00:17:42,800 W-Why are you asking me about this? 372 00:17:42,800 --> 00:17:44,600 Just yes or no answers, please. 373 00:17:44,600 --> 00:17:46,400 Was that police report fraudulent? 374 00:17:46,400 --> 00:17:47,700 I said it wasn't. 375 00:17:49,600 --> 00:17:50,500 You know what? 376 00:17:51,000 --> 00:17:53,500 You want to ask me about silas? Fine. 377 00:17:54,100 --> 00:17:57,500 Anything else, i want my lawyer. 378 00:18:00,600 --> 00:18:01,900 Come with me. 379 00:18:13,100 --> 00:18:16,900 I took a peek at the, uh, love note the fbi received. 380 00:18:18,200 --> 00:18:19,500 It's a great picture. 381 00:18:21,000 --> 00:18:21,200 Jacobi-- 382 00:18:21,200 --> 00:18:23,600 You didn't tell me. 383 00:18:23,900 --> 00:18:24,600 Did you tell anyone? 384 00:18:24,600 --> 00:18:27,500 Did you tell claire, jill, your reporter friend? 385 00:18:28,500 --> 00:18:31,400 He's a coward. He would never go toe-To-Toe with me. 386 00:18:31,400 --> 00:18:33,500 Oh. So, uh, you think you're safe 387 00:18:33,500 --> 00:18:35,800 Because of that gun on your hip, 388 00:18:36,200 --> 00:18:37,800 Or that extra one you got strapped 389 00:18:37,800 --> 00:18:38,800 To that skinny little calf. 390 00:18:38,800 --> 00:18:40,500 Oh, yeah, i know you're packin'. 391 00:18:41,100 --> 00:18:45,100 This psychopath has murdered three women that we know of. 392 00:18:45,700 --> 00:18:46,800 And he doesn't just do it in one y. 393 00:18:46,800 --> 00:18:49,600 Oh, no. He uses all manner of torture. 394 00:18:49,800 --> 00:18:52,600 I'm trained. I can handle him. 395 00:18:53,000 --> 00:18:54,200 He could shoot you 396 00:18:54,200 --> 00:18:56,500 With a sniper rifle from across the street. 397 00:18:56,800 --> 00:18:58,600 He could put a bomb on your car! 398 00:18:58,600 --> 00:19:01,500 He could get into your apartment and slit martha's throat 399 00:19:01,500 --> 00:19:03,200 And get to you before you even got a hand 400 00:19:03,200 --> 00:19:05,400 On one of your precious guns! 401 00:19:09,800 --> 00:19:12,800 You want to work yourself into the ground? Fine. 402 00:19:13,200 --> 00:19:15,300 You want to sit home every weekend? Fine. 403 00:19:15,300 --> 00:19:17,400 Hell, you want to have sex with your ex-Husband, 404 00:19:17,400 --> 00:19:18,700 Who happens to be our boss, 405 00:19:18,700 --> 00:19:20,900 And pretend that it didn't happen? Fine. 406 00:19:20,900 --> 00:19:23,700 I might think it's sad and stupid, 407 00:19:23,700 --> 00:19:26,000 But that's your business! 408 00:19:26,200 --> 00:19:27,400 But this... 409 00:19:28,600 --> 00:19:31,300 This is my business. 410 00:19:32,800 --> 00:19:35,100 And not just because i love you. 411 00:19:36,900 --> 00:19:38,700 I could be in that car he bombs. 412 00:19:38,700 --> 00:19:41,400 I could be standing next to you on that street. 413 00:19:46,100 --> 00:19:47,300 (Whispers) i'm sorry. 414 00:19:48,600 --> 00:19:49,400 (Sniffles) jacobi, i'm--I'm-- 415 00:19:49,400 --> 00:19:53,400 I don't know what you think this is... 416 00:19:54,400 --> 00:19:56,600 But it's not partners. 417 00:19:56,700 --> 00:19:59,300 Because partners are in this together. 418 00:20:01,100 --> 00:20:02,300 And you? 419 00:20:03,900 --> 00:20:06,800 Baby, you just made sure you in this all by yourself. 420 00:20:17,100 --> 00:20:19,800 Hey. Spaulding and pernet's business account records finally came in. 421 00:20:19,800 --> 00:20:22,300 You'll notice who they did the majority of ???? 422 00:20:22,300 --> 00:20:26,100 ??? The aptly named victor's fine wines. 423 00:20:26,100 --> 00:20:28,300 Mm-Hmm. I know the polygraph was inconclusive, 424 00:20:28,300 --> 00:20:31,300 But if silas and laurent did run some sort of insurance scam, 425 00:20:31,300 --> 00:20:34,000 Maybe that wasn't their only illegal activity. 426 00:20:34,700 --> 00:20:37,300 Victor might know what they're into. Maybe he was into it 427 00:20:37,300 --> 00:20:39,800 Let's bring victor in, get formal. I'd hold off on that. 428 00:20:39,800 --> 00:20:43,000 You're not working this case. A woman killed herself, 429 00:20:43,000 --> 00:20:45,300 A woman that i spoke to this morning. 430 00:20:45,400 --> 00:20:46,500 I'm on the case. 431 00:20:46,500 --> 00:20:48,000 Come on, look how fast laurent got spooked 432 00:20:48,000 --> 00:20:49,400 When we brought up the insurance thing. 433 00:20:52,600 --> 00:20:54,100 All right, we'll hold off on victor 434 00:20:54,100 --> 00:20:56,100 Until we have a better idea what we're dealing with. 435 00:20:56,700 --> 00:20:57,500 (Knock on door) where do you want these? 436 00:20:57,500 --> 00:20:58,300 (Jill) great. 437 00:20:58,300 --> 00:21:00,300 The records from spaulding and pernet are here. 438 00:21:00,600 --> 00:21:03,000 I was expecting... less. 439 00:21:03,600 --> 00:21:04,900 Men, back to my office. 440 00:21:08,200 --> 00:21:09,900 Did you have to tell jacobi? 441 00:21:14,800 --> 00:21:16,400 So i'm thinking that we should have cindy... 442 00:21:18,400 --> 00:21:19,100 Get on victor. 443 00:21:19,100 --> 00:21:21,400 He did not bring them here. 444 00:21:21,700 --> 00:21:22,400 (Jill) who? 445 00:21:22,600 --> 00:21:24,600 Elaine lewis' parents. 446 00:21:26,400 --> 00:21:28,000 See if you two can find anything 447 00:21:28,000 --> 00:21:30,100 In those financial records that connect it to victor. 448 00:21:30,100 --> 00:21:32,100 Then have cindy head over to victor's fine wines. 449 00:21:32,100 --> 00:21:33,700 I will call her when i'm done here. 450 00:21:37,100 --> 00:21:38,600 (Ash) mr. And mrs. Lewis, part of the reason 451 00:21:38,600 --> 00:21:39,800 I asked you to come in 452 00:21:39,800 --> 00:21:42,400 Is because we have some new information. 453 00:21:42,600 --> 00:21:46,400 Two days before elaine was found dead in san francisco, 454 00:21:46,600 --> 00:21:50,100 She was seen in a hotel off of highway 215. 455 00:21:50,700 --> 00:21:52,000 She was wi 456 00:21:54,500 --> 00:21:55,800 My god. 457 00:21:55,900 --> 00:21:58,800 Is there anything about this person that you recognize? 458 00:21:59,500 --> 00:22:01,100 Just take your time. 459 00:22:05,200 --> 00:22:06,400 (Voice breaking) i can't. 460 00:22:07,500 --> 00:22:08,900 You wouldn't think it was possible, 461 00:22:08,900 --> 00:22:12,100 But it's worse to see her alive... with him. 462 00:22:13,600 --> 00:22:14,600 I'm sorry. 463 00:22:15,100 --> 00:22:16,500 (Crying) i have to go. 464 00:22:21,200 --> 00:22:22,800 We're in town a few more days. 465 00:22:29,700 --> 00:22:31,500 Bringing in the grieving parents, 466 00:22:31,600 --> 00:22:32,700 Breaking out new evidence-- 467 00:22:32,700 --> 00:22:34,900 Do you actually ink i'm that easily manipulated? 468 00:22:34,900 --> 00:22:36,900 I was hoping you were that easily manipulated. 469 00:22:36,900 --> 00:22:38,400 You're-- You're gonna want to go. 470 00:22:46,400 --> 00:22:48,700 Because the other option is that you don't care, 471 00:22:48,700 --> 00:22:50,500 That you never cared, 472 00:22:50,500 --> 00:22:52,700 That your ex upstairs was right-- 473 00:22:53,200 --> 00:22:55,500 You couldn't handle the mess you made of your marriage, 474 00:22:55,700 --> 00:22:58,200 So you used a serial killer. 475 00:22:58,200 --> 00:23:02,000 You used the pain of those three women and their families 476 00:23:02,000 --> 00:23:03,900 As an excuse to check out. 477 00:23:04,000 --> 00:23:07,300 And this martyr act of yours that you've perfected 478 00:23:07,800 --> 00:23:09,900 Is nothing more than a pathetic facade. 479 00:23:12,500 --> 00:23:13,900 Come with me. 480 00:23:24,500 --> 00:23:25,400 Hi! 481 00:23:26,100 --> 00:23:27,700 Are you victor? 482 00:23:27,700 --> 00:23:30,000 That's me. Can i help you? 483 00:23:30,000 --> 00:23:31,600 I'm getting married in a few months, 484 00:23:31,600 --> 00:23:32,100 And i hear 485 00:23:32,100 --> 00:23:35,400 You have some great deals on some amazing wines. 486 00:23:35,400 --> 00:23:36,700 You heard that from... 487 00:23:36,700 --> 00:23:40,700 Um... i-I think his name s, uh, digrassi. 488 00:23:41,800 --> 00:23:43,400 Ambassador digrassi. 489 00:23:43,400 --> 00:23:45,100 Well, ambassador digrassi loves you, 490 00:23:45,100 --> 00:23:46,600 Specifically your prices, 491 00:23:46,600 --> 00:23:48,300 And i'm gonna need a lot of wine for this wedding, 492 00:23:48,300 --> 00:23:51,300 So i was hoping maybe you could recommend something. 493 00:23:52,000 --> 00:23:57,500 Well... there's the, um, 2004 ch�teau du fey. 494 00:23:57,500 --> 00:23:59,400 Isn't that really expensive stuff? 495 00:23:59,400 --> 00:24:02,500 Yes, but my brokers are spaulding and pernet. 496 00:24:02,600 --> 00:24:04,100 They're very connected. 497 00:24:04,300 --> 00:24:06,000 They always get me the best price. 498 00:24:06,000 --> 00:24:08,600 And this ch�teau du fey, 499 00:24:08,600 --> 00:24:11,200 Is--Is that one of their special acquisitions? 500 00:24:11,200 --> 00:24:12,000 Yes. 501 00:24:12,000 --> 00:24:14,400 I should probably try it before i decide, huh? 502 00:24:14,400 --> 00:24:17,200 One of those brokers was also a good friend. 503 00:24:17,700 --> 00:24:19,100 He died today. 504 00:24:19,200 --> 00:24:20,900 In honor of him, 505 00:24:22,200 --> 00:24:24,000 Why don't you take this? 506 00:24:24,600 --> 00:24:26,300 Drink it with your fianc? 507 00:24:26,500 --> 00:24:29,900 If you like it, i'll give you a good price. 508 00:24:30,300 --> 00:24:31,300 Thank you. 509 00:24:36,800 --> 00:24:37,500 Where we going? 510 00:24:37,500 --> 00:24:38,600 Shut up. 511 00:25:22,700 --> 00:25:23,900 (Lindsay) if i let him... 512 00:25:25,300 --> 00:25:27,300 This bastard's gonna destroy me. 513 00:25:27,500 --> 00:25:29,900 And that would be okay. 514 00:25:30,900 --> 00:25:32,300 You know, that-- That would be worth it... 515 00:25:34,500 --> 00:25:36,100 If i could stop him. 516 00:25:38,000 --> 00:25:39,100 But i can't. 517 00:25:39,700 --> 00:25:42,500 I tried... for years. 518 00:25:42,700 --> 00:25:45,800 I tried. I gave everything. 519 00:25:46,000 --> 00:25:48,200 I gave up everything. 520 00:25:50,100 --> 00:25:51,600 And i-I failed. 521 00:25:53,500 --> 00:25:57,100 Elaine lewis is dead because i failed. 522 00:26:01,300 --> 00:26:02,700 So i need you... 523 00:26:05,200 --> 00:26:07,700 To just let me off the hook here, okay? 524 00:26:09,600 --> 00:26:13,100 I need you to let me let all of this go. 525 00:26:19,200 --> 00:26:20,400 No. 526 00:26:27,700 --> 00:26:28,800 Laurent's car... 527 00:26:29,000 --> 00:26:30,600 Radials. 528 00:26:31,700 --> 00:26:34,500 Victor's car... radials. 529 00:26:35,300 --> 00:26:37,500 Who else didn't run over silas? 530 00:26:37,600 --> 00:26:40,900 His wife, god rest her, his neighbors, his employees. 531 00:26:41,000 --> 00:26:43,300 Nobody has bia ply tires anymore. 532 00:26:43,400 --> 00:26:46,500 Listen, this fbi guy the kiss me not case-- 533 00:26:46,700 --> 00:26:47,600 Am i the only one concerned 534 00:26:47,700 --> 00:26:49,700 About lindsay jumping back into this again? 535 00:26:49,800 --> 00:26:51,700 We will all have to keep our eye on her. 536 00:26:52,800 --> 00:26:53,800 Is that for me? 537 00:26:53,900 --> 00:26:55,100 Yeah, special delivery. 538 00:26:55,800 --> 00:26:57,300 Forensic accounting ferreted out 539 00:26:57,400 --> 00:26:58,800 A hefty mutual fund. 540 00:26:59,200 --> 00:27:01,300 Mia spaulding was saving for retirement, 541 00:27:01,600 --> 00:27:02,500 But not with her husband. 542 00:27:03,300 --> 00:27:05,400 Some guy named dylan carter. 543 00:27:13,100 --> 00:27:14,800 San francisco police. 544 00:27:14,900 --> 00:27:15,900 Are you dylan carter? 545 00:27:16,000 --> 00:27:19,400 Uh, no. Hang on. Dylan! 546 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Hey, honey. What is it? 547 00:27:21,100 --> 00:27:22,500 Uh, this is dylan, my wife. 548 00:27:29,500 --> 00:27:31,600 Sorry, honey. This will only take a sec. 549 00:27:32,400 --> 00:27:33,700 Mia spaulding isn't dead, 550 00:27:33,800 --> 00:27:35,400 But she is dylan carter. 551 00:27:35,500 --> 00:27:37,800 Yeah, i bet you wish you were back on that honeymoon, huh? Mm. 552 00:27:38,800 --> 00:27:42,100 I, um... i told tony that 553 00:27:42,200 --> 00:27:43,300 I witnessed a hit-And-Run, 554 00:27:43,400 --> 00:27:44,800 And you're here to take a statement. 555 00:27:45,900 --> 00:27:47,400 Please. I didn't do anything. 556 00:27:47,500 --> 00:27:48,900 You faked your own death. 557 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 And you're a bigamist. 558 00:27:50,100 --> 00:27:51,200 I didn't kill silas. 559 00:27:52,400 --> 00:27:53,400 This is where i was. 560 00:27:56,100 --> 00:27:57,500 Call anyone on that list. 561 00:27:57,600 --> 00:28:00,800 I go to every p.T.A. Meeting. I'm in charge of cookies. 562 00:28:01,000 --> 00:28:01,900 I'll make the calls. 563 00:28:02,000 --> 00:28:03,300 Why did you want us to think you were dead? 564 00:28:03,500 --> 00:28:04,300 I was dead. 565 00:28:05,000 --> 00:28:07,200 That me--Mia spaulding 566 00:28:07,900 --> 00:28:09,700 Doesn't exist without silas. 567 00:28:09,800 --> 00:28:11,100 I just--I wanted to end it 568 00:28:11,200 --> 00:28:13,300 Before things got even more complicated, and... 569 00:28:14,000 --> 00:28:14,900 And i had to get home. 570 00:28:15,000 --> 00:28:16,500 To your other husband. 571 00:28:17,600 --> 00:28:20,900 I paid that cab driver $500 to say he saw me jump. 572 00:28:24,200 --> 00:28:27,100 I have been a better wife to tony, 573 00:28:27,500 --> 00:28:28,800 A better mother to my boys 574 00:28:28,900 --> 00:28:30,500 In the three years i was married to silas 575 00:28:30,600 --> 00:28:31,600 Than i ever was before. 576 00:28:31,700 --> 00:28:33,300 I'm happy. I... 577 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 I was happy. 578 00:28:36,600 --> 00:28:39,300 But sila.. Checks out. 579 00:28:39,500 --> 00:28:41,500 We--We met at a-A gallery opening.. 580 00:28:42,700 --> 00:28:44,100 And i went by myself, 581 00:28:44,200 --> 00:28:46,800 'Cause tony, he doesn't like that kind of a thing. 582 00:28:47,800 --> 00:28:49,600 And silas just swept me away. 583 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 So i told him i was single... 584 00:28:52,700 --> 00:28:54,600 And the lies just spiraled. 585 00:28:54,800 --> 00:28:57,200 Must've been tough to keep track of who you were, when. 586 00:28:57,700 --> 00:29:00,300 I had two cell phones and two sets of i.D.S, 587 00:29:00,500 --> 00:29:02,400 But neither of them ever suspected. 588 00:29:03,200 --> 00:29:03,700 Are... 589 00:29:05,600 --> 00:29:07,500 Are you... are you gonna arrest me for all this? 590 00:29:07,600 --> 00:29:08,700 That'll be up to the d.A. 591 00:29:14,700 --> 00:29:16,600 Thank god. Youthful eyes. 592 00:29:17,600 --> 00:29:19,200 All right, tell me if these numbers match up. 593 00:29:20,000 --> 00:29:20,900 What am i lookin' at? 594 00:29:21,000 --> 00:29:23,700 On a hunch, lindsay wanted me to do a comparison 595 00:29:23,800 --> 00:29:25,800 Of the wine we found with silas spaulding's body 596 00:29:25,900 --> 00:29:27,900 With a sample of the same wine straight from the winery. 597 00:29:28,300 --> 00:29:29,600 Lindsay thinks that silas and laurent 598 00:29:29,800 --> 00:29:30,500 Were counterfeiting wines? 599 00:29:30,600 --> 00:29:31,400 It's a possibility. 600 00:29:31,600 --> 00:29:34,900 Well, for once lindsay's hunch didn't pan out. 601 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 Numbers match up. 602 00:29:37,400 --> 00:29:40,100 But... let's try this one. 603 00:29:40,700 --> 00:29:42,600 Victor gave me this bottle. 604 00:29:42,700 --> 00:29:44,200 It's from silas and laurent. 605 00:29:45,500 --> 00:29:46,100 Will do. 606 00:29:47,300 --> 00:29:48,500 You are so helpful. 607 00:29:50,400 --> 00:29:52,000 So mia spaulding is not dead? 608 00:29:52,700 --> 00:29:53,800 Hi. Two things-- 609 00:29:53,900 --> 00:29:55,900 You're supposed to call claire about wine counterfeiting. 610 00:29:58,100 --> 00:30:00,100 I'm working a hunch 611 00:30:00,200 --> 00:30:01,800 Because i am on this case. 612 00:30:02,500 --> 00:30:03,200 Okay. 613 00:30:03,300 --> 00:30:04,500 And here's your warrant 614 00:30:04,800 --> 00:30:06,000 For a storage facility in oakland. 615 00:30:06,100 --> 00:30:08,000 It's rented by a company owned by a company 616 00:30:08,100 --> 00:30:09,400 Owned by laurent pernet. 617 00:30:10,400 --> 00:30:12,300 And there's a third thing... for you... 618 00:30:12,700 --> 00:30:13,400 In the bathroom. 619 00:30:18,000 --> 00:30:19,900 Go ahead. We got this. 620 00:30:20,600 --> 00:30:21,800 Give me two seconds. 621 00:30:22,900 --> 00:30:24,800 What? This better be important. 622 00:30:28,300 --> 00:30:29,900 Heather? It's lindsay. 623 00:30:30,700 --> 00:30:32,500 Lindsay boxer. 624 00:30:34,300 --> 00:30:35,100 Um... 625 00:30:37,200 --> 00:30:38,200 Can i come in? 626 00:30:39,000 --> 00:30:39,800 Yeah, i guess so. 627 00:30:44,400 --> 00:30:45,400 Hi. 628 00:30:45,500 --> 00:30:47,100 Lindsay boxer's a great me. 629 00:30:47,900 --> 00:30:49,600 I'm gonna be heather hogan. 630 00:30:51,600 --> 00:30:53,500 Heather hogan's not... bad. 631 00:30:53,600 --> 00:30:55,800 It's ridiculous. Heather hogan. 632 00:30:56,700 --> 00:30:59,100 Heather hogan from hoboken. 633 00:30:59,200 --> 00:31:01,800 Well, when you say it like that... 634 00:31:02,600 --> 00:31:04,300 That's how tom's mother says it. 635 00:31:04,500 --> 00:31:06,700 Tom's mother says everything 636 00:31:07,000 --> 00:31:09,500 In the most vile and offensive way possible. 637 00:31:09,800 --> 00:31:11,300 It's just part of her charm. 638 00:31:11,400 --> 00:31:13,500 Every time i go to turn these stupid papers in, 639 00:31:13,700 --> 00:31:14,800 I-I freak out. I don't know. 640 00:31:14,900 --> 00:31:17,700 I've been down there and back three times today. 641 00:31:18,000 --> 00:31:20,900 Well, i'm sure tom doesn't mind if you don't change your name. 642 00:31:21,000 --> 00:31:23,300 He says he doesn't but 643 00:31:23,600 --> 00:31:24,700 He does 644 00:31:25,700 --> 00:31:26,600 Yeah. 645 00:31:28,600 --> 00:31:29,500 Okay. 646 00:31:36,600 --> 00:31:38,500 Okay 647 00:31:38,600 --> 00:31:39,900 I've been working this case. 648 00:31:40,600 --> 00:31:43,000 This woman had two different names, 649 00:31:43,400 --> 00:31:46,200 Two different husbands, two different lives. 650 00:31:46,700 --> 00:31:48,400 But when it comes down to it, 651 00:31:49,200 --> 00:31:50,700 She's just one messed-Up chick. 652 00:31:52,000 --> 00:31:55,300 She could have 50 names, and she would still be 653 00:31:55,400 --> 00:31:58,400 Just one messed-Up chick who doesn't know who she is 654 00:31:59,100 --> 00:32:00,100 Or what she wants. 655 00:32:01,300 --> 00:32:02,200 But you... 656 00:32:03,500 --> 00:32:05,300 Whatever your name is... 657 00:32:05,700 --> 00:32:07,700 You have a husband who loves you 658 00:32:08,400 --> 00:32:10,500 And a job that you love. 659 00:32:12,100 --> 00:32:13,800 So your last name... 660 00:32:15,500 --> 00:32:17,300 It's just the way we sign our checks. 661 00:32:18,700 --> 00:32:20,400 And who uses checks anymore, anyway? 662 00:32:25,700 --> 00:32:26,200 Here. 663 00:32:31,900 --> 00:32:32,900 Ready? 664 00:32:33,900 --> 00:32:35,100 Any bets on what's in there? 665 00:32:36,700 --> 00:32:39,000 Yeah, i wouldn't mind a case of '45 latour. 666 00:32:42,600 --> 00:32:44,100 Or the murder weapon. 667 00:32:58,400 --> 00:33:00,700 Whoo! I just drove a ferrari. 668 00:33:01,300 --> 00:33:02,100 Yeah, 4 feet. 669 00:33:02,200 --> 00:33:04,500 All but three of these cars have bias-Ply tires, 670 00:33:04,600 --> 00:33:05,800 But none have major body damage. 671 00:33:06,100 --> 00:33:07,200 Our murder weapon is here, right? 672 00:33:14,600 --> 00:33:16,300 You a lab tech now? 673 00:33:16,400 --> 00:33:17,500 I am whatever i need to be, 674 00:33:17,600 --> 00:33:20,600 And the real techs wanted me to look at this particular car 675 00:33:22,200 --> 00:33:25,100 Because there is organic matter in the grille. 676 00:33:25,300 --> 00:33:27,100 Organic matter as in blood. 677 00:33:27,200 --> 00:33:30,600 Blood, hair, skin, plus some body damage. 678 00:33:30,700 --> 00:33:32,200 Hello, murder weapon. 679 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 Congratulations. 680 00:33:34,600 --> 00:33:37,200 Okay, you could have waited for me. 681 00:33:37,300 --> 00:33:39,500 You come here alone? Where's agent ash? 682 00:33:39,700 --> 00:33:41,300 I snuck out the back and came all by myself 683 00:33:41,500 --> 00:33:42,600 Because i'm not 6. 684 00:33:42,900 --> 00:33:45,500 Inspector boxer, you should check out that 750i. 685 00:33:45,700 --> 00:33:47,000 I think it's been tampered with. 686 00:33:48,500 --> 00:33:50,800 Hey, he's worried about you. 687 00:33:51,200 --> 00:33:53,400 Sometimes worry and anger look a lot alike. 688 00:33:55,400 --> 00:33:57,200 Well, he wants me to hide and be scared, 689 00:33:57,300 --> 00:33:58,400 And i can't do that. 690 00:33:58,500 --> 00:34:00,000 I'm not gonna give him the satiaction. 691 00:34:01,700 --> 00:34:04,000 I'm assuming you're talking about the, uh, 692 00:34:04,100 --> 00:34:05,800 Kiss me not killer, not tom. 693 00:34:06,100 --> 00:34:07,300 Both, actually. 694 00:34:09,200 --> 00:34:10,700 You should tell your friends. 695 00:34:14,800 --> 00:34:16,000 Do you have a flashlight? 696 00:34:17,500 --> 00:34:18,500 Thank you. 697 00:34:22,500 --> 00:34:23,100 You see that? 698 00:34:23,700 --> 00:34:25,300 Somebody tried to hot-Wire this baby. 699 00:34:25,800 --> 00:34:27,700 I think our killer tried and couldn't get it started. 700 00:34:27,800 --> 00:34:30,000 The new models are notoriously difficult to hot-Wire. 701 00:34:30,100 --> 00:34:32,500 So he moves on to the vintage s.U.V. 702 00:34:33,300 --> 00:34:35,700 It's easier to wire, and, frankly, 703 00:34:35,800 --> 00:34:36,700 Probably better suited 704 00:34:36,800 --> 00:34:38,200 For repeatedly running somebody over. 705 00:34:38,300 --> 00:34:40,100 Meaning laurent's probably not our killer. 706 00:34:40,200 --> 00:34:42,000 I mean, why hot-Wire your own car? 707 00:34:42,100 --> 00:34:43,400 Yeah, so somebody breaks in here, 708 00:34:43,500 --> 00:34:45,800 Takes one of laurent's cars, kills silas, 709 00:34:46,000 --> 00:34:47,400 Then puts it back exactly where he found it 710 00:34:47,500 --> 00:34:48,400 With out a good washing. 711 00:34:48,500 --> 00:34:49,500 Laurent's being framed. 712 00:34:50,000 --> 00:34:51,800 Who benefits from killing one partner 713 00:34:51,900 --> 00:34:53,300 And sending the other partner to jail? 714 00:34:53,700 --> 00:34:56,700 Actually, i have a thought on that. 715 00:35:07,100 --> 00:35:09,200 Victor atkinson, it's san francisco p.D.! 716 00:35:13,700 --> 00:35:15,200 Fire in the hole! 717 00:35:16,000 --> 00:35:17,200 Okay, blow it! 718 00:35:27,000 --> 00:35:28,800 Atkinson, we know you're in here! 719 00:35:30,100 --> 00:35:32,900 He's got about $1,000 worth of ch�teau lafite in him. 720 00:35:34,900 --> 00:35:37,100 Hey, hey, hey, hey! 721 00:35:37,300 --> 00:35:37,900 He's armed. 722 00:35:57,400 --> 00:35:58,400 Tom! 723 00:36:00,400 --> 00:36:01,300 Tom! 724 00:36:10,300 --> 00:36:11,300 Oh, thank god. 725 00:36:15,100 --> 00:36:16,200 Don't tell heather. 726 00:36:24,700 --> 00:36:26,200 Mr. Atkinson, 727 00:36:26,800 --> 00:36:28,300 You do not want to shoot a cop! 728 00:36:28,500 --> 00:36:29,700 Let's talk! 729 00:36:31,100 --> 00:36:33,900 I can't go to jail. I will not. 730 00:36:36,100 --> 00:36:38,200 Stay down! Don't move, 731 00:36:38,500 --> 00:36:39,500 Or i will tell heather. 732 00:36:53,300 --> 00:36:54,500 Put it down, right now. 733 00:36:54,900 --> 00:36:55,700 Put it down. 734 00:36:56,300 --> 00:36:58,200 You better be drunk, shooting at a cop. 735 00:37:01,100 --> 00:37:02,500 How did you know? 736 00:37:02,600 --> 00:37:04,100 That bride you met with today? 737 00:37:04,300 --> 00:37:05,600 We tested the wine you gave her. 738 00:37:05,700 --> 00:37:07,300 It wasn't e real ch�teau du fey. 739 00:37:07,400 --> 00:37:07,800 Was counterfeit. 740 00:37:07,900 --> 00:37:08,900 Silas and laurent no, 741 00:37:09,100 --> 00:37:10,400 Not silas and laurent. 742 00:37:10,500 --> 00:37:12,900 I just saw all of your empty bottles and your fake labels. 743 00:37:13,100 --> 00:37:15,600 Silas found out you were selling counterfeit wine, didn't he? 744 00:37:16,600 --> 00:37:18,500 But because you were his father's friend, 745 00:37:19,200 --> 00:37:20,300 He didn't even tell laurent. 746 00:37:20,800 --> 00:37:22,800 He wanted you to have a chance to make it right. 747 00:37:23,000 --> 00:37:24,400 Make what right? 748 00:37:24,600 --> 00:37:26,200 It's no difference to most people 749 00:37:26,300 --> 00:37:27,300 What's in the bottle 750 00:37:27,400 --> 00:37:29,600 As long as the label is right. 751 00:37:29,700 --> 00:37:31,800 And those rare few who realize they've been had, 752 00:37:32,000 --> 00:37:34,400 They don't want to admit they spent $1,000 753 00:37:34,600 --> 00:37:36,400 For a $100 bottle of wine, right? 754 00:37:36,600 --> 00:37:39,700 I told silas i wasn't going to apologize. 755 00:37:40,300 --> 00:37:41,900 When his business with laurent 756 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Was in trouble a couple of years ago, 757 00:37:44,100 --> 00:37:46,000 Know who saved them? Me. 758 00:37:47,000 --> 00:37:48,700 I hired a guy to rob them 759 00:37:48,800 --> 00:37:50,900 So they could collect the insurance money. 760 00:37:51,200 --> 00:37:52,300 He owed me. 761 00:37:52,500 --> 00:37:54,100 Why frame laurent? 762 00:37:54,300 --> 00:37:56,400 It had to be somebody. 763 00:37:56,700 --> 00:37:58,700 Did silas know that you were behind the robbery? 764 00:37:58,800 --> 00:38:00,500 Not until two days ago, when he threatened 765 00:38:00,600 --> 00:38:02,900 To go to the police about counterfeiting. 766 00:38:04,100 --> 00:38:05,400 How dare he? 767 00:38:06,100 --> 00:38:07,600 Okay, let's go. 768 00:38:17,300 --> 00:38:18,900 I have an announcement to make! 769 00:38:19,700 --> 00:38:21,800 I would like to introduce all of you 770 00:38:21,900 --> 00:38:24,100 To mrs. Heather hogan. 771 00:38:25,000 --> 00:38:25,800 Great. 772 00:38:26,300 --> 00:38:28,100 Now that is a great name. 773 00:38:28,800 --> 00:38:30,000 Congratulations. 774 00:38:40,700 --> 00:38:42,300 You know, she didn't want to change her name, 775 00:38:42,400 --> 00:38:43,600 But she'll never tell him that. 776 00:38:44,700 --> 00:38:46,700 Most people don't really want to know the truth. 777 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 No... most people want the fairy tale. 778 00:38:52,600 --> 00:38:53,300 I did. 779 00:38:54,200 --> 00:38:55,900 I wanted prince charming to love me 780 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 No matter who i was, 781 00:38:57,100 --> 00:38:58,400 No matter what i did. 782 00:38:59,100 --> 00:39:00,700 Doesn't work that way, does it? 783 00:39:06,600 --> 00:39:07,900 Oh, my god. 784 00:39:09,800 --> 00:39:11,600 Oh, my god. I know why he does it. 785 00:39:13,400 --> 00:39:14,000 Kiss me not? 786 00:39:14,100 --> 00:39:14,500 Come on. 787 00:39:18,700 --> 00:39:20,300 Tell me you found your grandmother's antique books? 788 00:39:20,400 --> 00:39:21,400 Yeah, come on in. 789 00:39:24,600 --> 00:39:25,400 Hi. 790 00:39:26,100 --> 00:39:27,400 So what are we lookin' for again? 791 00:39:27,600 --> 00:39:30,400 Okay, the key elements of the kiss me not murders-- 792 00:39:30,500 --> 00:39:33,400 Okay? Elaine lewis-- Copper tub, silver leaves. 793 00:39:33,600 --> 00:39:35,700 Sarah rice-- Silver rope, lilacs. 794 00:39:35,800 --> 00:39:37,600 Melissa paquin-- A key and a mouse. 795 00:39:37,700 --> 00:39:39,300 So you think he's staging these murders 796 00:39:39,400 --> 00:39:40,900 Based on old fairy tales? 797 00:39:41,200 --> 00:39:43,300 These fairy tales have been told for hundreds of years 798 00:39:43,400 --> 00:39:44,400 In hundreds of different forms. 799 00:39:44,500 --> 00:39:46,600 They're, uh, archetypal, allegorical. 800 00:39:46,700 --> 00:39:47,900 Morality tales tt center 801 00:39:48,000 --> 00:39:49,800 Around transgression,punishment, redemption. 802 00:39:49,900 --> 00:39:50,600 Yeah, all--All of that, 803 00:39:50,700 --> 00:39:52,200 But i also think he's doing the prince charming thing. 804 00:39:52,500 --> 00:39:54,000 Kiss me not thinks he's the prince charming? 805 00:39:54,100 --> 00:39:56,300 No. I don't know. 806 00:39:56,400 --> 00:39:58,500 But i do know that if we're gonna understa this guy, 807 00:39:58,700 --> 00:39:59,900 We have to understand the stories 808 00:40:00,200 --> 00:40:01,100 That he's trying to tell. 809 00:40:01,300 --> 00:40:02,900 I'm in.Thanks for calling me. 810 00:40:03,000 --> 00:40:03,900 You're in the club, after all. 811 00:40:04,100 --> 00:40:05,100 You have a club, huh? 812 00:40:05,200 --> 00:40:05,800 No. 813 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 I'll see you in the car. 814 00:40:24,200 --> 00:40:26,100 I think agent ash 815 00:40:26,400 --> 00:40:28,100 Wants me to tell you 816 00:40:28,200 --> 00:40:31,400 That he didn't just pull me back in this case 817 00:40:31,500 --> 00:40:34,000 Because of my stellar investigative skills. 818 00:40:35,500 --> 00:40:36,500 What do you mean? 819 00:40:41,200 --> 00:40:42,000 Lindsay? 820 00:40:44,900 --> 00:40:46,100 Uh... 821 00:40:48,200 --> 00:40:51,100 The killer sent the fbi something-- 822 00:40:51,600 --> 00:40:53,200 Uh, an article of yours, actually-- 823 00:40:53,500 --> 00:40:55,100 With a photo 824 00:40:55,300 --> 00:40:58,600 From elaine lewis' crime scene... 825 00:40:59,700 --> 00:41:01,000 Uh, of me... 826 00:41:02,100 --> 00:41:03,800 With xs all over my lips. 827 00:41:03,900 --> 00:41:04,500 Oh, my god. 828 00:41:04,600 --> 00:41:05,500 And you didn't tell us this? 829 00:41:05,600 --> 00:41:07,600 I didn't want anyone to worry. 830 00:41:07,700 --> 00:41:08,800 You don't get to decide that. 831 00:41:08,900 --> 00:41:10,800 We're your friends. How could you not tell us abt that? 832 00:41:10,900 --> 00:41:12,700 I know, but-- Hey, hey, hey,hey, hey, hey! 833 00:41:14,400 --> 00:41:16,600 I know you think we gave up last time, 834 00:41:17,000 --> 00:41:19,300 That we left you to fight him alone. 835 00:41:21,100 --> 00:41:21,900 You were right. 836 00:41:23,600 --> 00:41:26,400 We couldn't handle it. We screwed up. 837 00:41:27,400 --> 00:41:28,700 We were wrong. 838 00:41:29,000 --> 00:41:31,100 But we are back. We are with you. 839 00:41:31,200 --> 00:41:32,900 We are gonna catch this son of a bitch. 840 00:41:36,500 --> 00:41:38,200 Nothing is gonna happen to you. 841 00:41:43,800 --> 00:41:44,700 Are we clear? 842 00:41:47,800 --> 00:41:49,200 We're clear. 843 00:41:49,250 --> 00:41:53,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.