All language subtitles for What I Like About You s01e16 s First Job.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,673 --> 00:00:06,440 Holly, dinner. 2 00:00:09,229 --> 00:00:11,004 Ooh, hey, it's haircut night? 3 00:00:11,038 --> 00:00:13,070 I've been wanting to try something different. 4 00:00:13,105 --> 00:00:16,710 No, I don't want to get any food on...this! 5 00:00:16,744 --> 00:00:18,802 - : Whoo! - Nice, huh? Feel this. 6 00:00:18,837 --> 00:00:20,592 Cashmere. 7 00:00:20,627 --> 00:00:22,838 Isn't that the most amazing thing you've ever felt? 8 00:00:22,873 --> 00:00:26,398 And to think it came from the underbelly of a goat. 9 00:00:26,433 --> 00:00:28,576 Can this be like hot dogs where we love them 10 00:00:28,611 --> 00:00:30,887 but don't talk about where they come from? 11 00:00:30,922 --> 00:00:33,836 Oh, my God, this lasagna's incredible. 12 00:00:33,870 --> 00:00:36,115 Why can't it taste like this at my restaurant? 13 00:00:36,149 --> 00:00:38,356 What's your secret? 14 00:00:38,391 --> 00:00:43,446 I bake it 10 minutes longer than it says to on the box. 15 00:00:43,481 --> 00:00:45,120 My chef ruins it. 16 00:00:45,154 --> 00:00:47,127 He puts in weird stuff like walnuts. 17 00:00:47,161 --> 00:00:48,631 Hey, that is weird. 18 00:00:50,205 --> 00:00:51,608 What are you doing? 19 00:00:51,642 --> 00:00:53,480 You know what? This isn't going to work. 20 00:00:53,515 --> 00:00:55,420 You're gonna have to feed me. 21 00:00:55,454 --> 00:00:57,526 Wouldn't it be easier to just take the sweater off? 22 00:00:57,561 --> 00:00:59,198 No, I am never taking it off. 23 00:00:59,233 --> 00:01:01,304 I spent every dime I had on this sweater. 24 00:01:01,338 --> 00:01:03,443 What are you going to do for fun? 25 00:01:03,477 --> 00:01:07,386 Sit around here... looking good. 26 00:01:07,421 --> 00:01:09,592 I mean, who looks at lasagna and says, 27 00:01:09,626 --> 00:01:11,764 "You know what this needs? Some nuts." 28 00:01:13,169 --> 00:01:15,707 Listen, you can borrow some money from me 29 00:01:15,741 --> 00:01:17,344 if you want to. 30 00:01:17,379 --> 00:01:19,215 No. I don't want to start borrowing money from you. 31 00:01:19,249 --> 00:01:20,851 I'm going to get a job of my own. 32 00:01:20,886 --> 00:01:23,257 A job? Really? That's great. Doing what? 33 00:01:23,291 --> 00:01:25,829 I'm 16. I don't have all the answers. 34 00:01:25,863 --> 00:01:27,733 Okay, maybe I can help you. 35 00:01:27,767 --> 00:01:29,537 First, you have to look in the want ads. 36 00:01:29,571 --> 00:01:31,441 Then you start pounding the pavement. 37 00:01:31,475 --> 00:01:33,579 But it could take a while, so you have to be patient 38 00:01:33,613 --> 00:01:36,016 and ready to deal with a lot of rejection. 39 00:01:36,051 --> 00:01:37,620 Hey, you need any help at the restaurant? 40 00:01:37,654 --> 00:01:39,424 - Sure. - Glad that's over. 41 00:01:40,425 --> 00:01:44,425 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 42 00:02:24,412 --> 00:02:26,413 So, you're responsible for water, bread, 43 00:02:26,447 --> 00:02:28,949 and clearing tables. That's basically it. 44 00:02:28,983 --> 00:02:30,551 And if a waiter gets backed up -- 45 00:02:30,585 --> 00:02:32,285 - I help deliver food. - You ready? 46 00:02:32,320 --> 00:02:34,688 - Ready. - Give me a hug and go get 'em. 47 00:02:34,722 --> 00:02:35,889 Thanks, Jeff. 48 00:02:35,923 --> 00:02:38,524 Mm-hmm. 49 00:02:38,558 --> 00:02:41,290 Oh, come here. 50 00:02:43,626 --> 00:02:45,093 Hey, Holly. 51 00:02:45,127 --> 00:02:47,028 Hey, Gary, what are you doing here? 52 00:02:47,062 --> 00:02:48,429 Well, I thought we could catch a movie. 53 00:02:48,463 --> 00:02:49,964 I'm working. 54 00:02:49,998 --> 00:02:52,466 Nah, nah, nah. Seriously, let's go. 55 00:02:52,500 --> 00:02:54,167 Just go hang out at my place, 56 00:02:54,201 --> 00:02:56,302 and I'll meet you back there when I get off. 57 00:02:56,337 --> 00:02:57,803 I...I don't want to sit by myself 58 00:02:57,838 --> 00:02:59,171 in your apartment all night. 59 00:02:59,206 --> 00:03:00,539 No, you won't be alone. I think Val's home. 60 00:03:00,573 --> 00:03:03,041 Val's home? Take your time. 61 00:03:03,076 --> 00:03:05,377 Gary! Don't bother her. 62 00:03:05,411 --> 00:03:07,112 I'm not gonna bother her. 63 00:03:07,146 --> 00:03:09,280 I'll just keep her company. Have a little conversation. 64 00:03:09,315 --> 00:03:11,115 Let her get to know the real me. 65 00:03:11,150 --> 00:03:13,651 The real you is afraid to get on an escalator. 66 00:03:13,685 --> 00:03:15,919 We're not going to the mall. 67 00:03:17,155 --> 00:03:18,788 Oh, yeah, you need help? 68 00:03:18,823 --> 00:03:21,123 You have a question about the menu? 69 00:03:21,158 --> 00:03:23,125 Uh, you can't read the menu? 70 00:03:23,159 --> 00:03:24,560 Okay, let's see. 71 00:03:24,594 --> 00:03:26,261 Huh... 72 00:03:26,295 --> 00:03:28,262 do you like fish? 73 00:03:28,297 --> 00:03:30,899 You know. Fish. 74 00:03:34,436 --> 00:03:37,471 No? What about steak? 75 00:03:37,505 --> 00:03:40,140 Moo! 76 00:03:40,174 --> 00:03:41,307 No? 77 00:03:41,342 --> 00:03:42,441 Veal? 78 00:03:42,476 --> 00:03:44,643 Moo! 79 00:03:46,179 --> 00:03:47,646 No? 80 00:03:47,680 --> 00:03:48,813 Risotto? 81 00:03:48,848 --> 00:03:50,148 You know... 82 00:03:50,182 --> 00:03:51,782 risotto! 83 00:03:51,816 --> 00:03:54,184 - Risotto! - Risotto! Risotto! 84 00:03:54,218 --> 00:03:56,186 Great. I'll get your waitress. 85 00:03:56,220 --> 00:03:59,255 Another satisfied customer. High fiver. 86 00:03:59,289 --> 00:04:00,856 - Yes? - Can you help me? 87 00:04:00,891 --> 00:04:03,459 I'd be surprised if I can't. 88 00:04:03,493 --> 00:04:05,194 Can I get some ground pepper? 89 00:04:05,228 --> 00:04:07,329 Oh, sure. Oh, can I borrow that for a sec? 90 00:04:07,363 --> 00:04:08,997 Thanks. Here you go. 91 00:04:09,032 --> 00:04:13,366 Um, I think it's jammed. Sorry. 92 00:04:13,401 --> 00:04:15,435 Get that. 93 00:04:15,469 --> 00:04:16,769 Um... 94 00:04:16,803 --> 00:04:18,537 let's try. 95 00:04:23,709 --> 00:04:25,743 Say "when." 96 00:04:28,379 --> 00:04:31,213 Let me just clear this up for you. 97 00:04:43,893 --> 00:04:45,527 Gary, hi. 98 00:04:45,562 --> 00:04:47,729 Hello. 99 00:04:47,763 --> 00:04:49,163 Holly's not here. 100 00:04:49,197 --> 00:04:50,964 Oh, I know. I just saw her at the restaurant. 101 00:04:50,999 --> 00:04:52,999 She said I could wait here until she gets off. 102 00:04:53,033 --> 00:04:55,767 Oh. And you're going to? 103 00:04:57,069 --> 00:04:58,636 Okay. 104 00:04:59,738 --> 00:05:02,507 Okay, well, just make yourself...comfortable. 105 00:05:02,541 --> 00:05:05,209 Yeah, I'm kind of in the middle of something here. 106 00:05:05,244 --> 00:05:06,711 Well, actually, 107 00:05:06,745 --> 00:05:08,646 I'm kind of in the middle of something, too. 108 00:05:08,680 --> 00:05:10,414 Really? 109 00:05:10,449 --> 00:05:12,382 Yeah. Do you know how I can go about getting a patent? 110 00:05:12,416 --> 00:05:13,881 Uh, for what? 111 00:05:13,915 --> 00:05:16,383 Can't tell you that until I get the patent. 112 00:05:16,417 --> 00:05:17,851 But let's just say 113 00:05:17,885 --> 00:05:19,886 scuba diving will never be the same. 114 00:05:21,388 --> 00:05:23,222 So, what are we working on? 115 00:05:23,256 --> 00:05:25,223 I'm writing a press release 116 00:05:25,258 --> 00:05:27,225 for the New York Philharmonic. 117 00:05:27,260 --> 00:05:29,727 Ahh. Music. 118 00:05:29,761 --> 00:05:32,262 Do you like music? 119 00:05:32,297 --> 00:05:34,097 Uh-huh, yeah. 120 00:05:34,131 --> 00:05:36,232 See, I never knew that about you. 121 00:05:36,267 --> 00:05:38,568 I mean, hey, we never really had a chance 122 00:05:38,602 --> 00:05:40,570 to sit down and get to know each other. 123 00:05:40,604 --> 00:05:43,472 Yeah, we should do that... someday. 124 00:05:47,109 --> 00:05:49,910 I like Bundt cake. 125 00:05:52,714 --> 00:05:55,082 You know, Gary, I am really enjoying 126 00:05:55,116 --> 00:05:56,916 this little conversation, 127 00:05:56,951 --> 00:05:59,752 but isn't there someplace you'd rather be, 128 00:05:59,786 --> 00:06:02,354 like, I don't know, hanging with your buds? 129 00:06:02,389 --> 00:06:04,589 Nah. 130 00:06:04,624 --> 00:06:07,092 Those kids got nothing to offer a guy like me. 131 00:06:07,126 --> 00:06:10,095 I'm more...complicated. 132 00:06:11,297 --> 00:06:13,531 You are a puzzle. 133 00:06:25,308 --> 00:06:26,975 I'll get that. 134 00:06:27,009 --> 00:06:28,642 Get what? 135 00:06:28,677 --> 00:06:30,110 Hello? 136 00:06:30,144 --> 00:06:32,745 Oh, yes, that is something I should talk with you about 137 00:06:32,780 --> 00:06:34,280 in my room. 138 00:06:34,314 --> 00:06:36,215 If you'll excuse me. 139 00:07:06,013 --> 00:07:07,680 Table eight. 140 00:07:09,783 --> 00:07:11,818 Holly, table six needs water. 141 00:07:11,852 --> 00:07:13,686 Oh, right. 142 00:07:15,355 --> 00:07:17,189 Here I come. 143 00:07:22,725 --> 00:07:24,692 Oh, my God! 144 00:07:26,526 --> 00:07:28,661 My fault. Ha ha ha. Here. 145 00:07:28,695 --> 00:07:30,662 I'll clean that up for you. 146 00:07:30,696 --> 00:07:32,264 You'll never even tell. 147 00:07:34,533 --> 00:07:36,100 Holly. 148 00:07:36,134 --> 00:07:37,668 I'll get you a dry chicken. 149 00:07:37,702 --> 00:07:39,169 Well, not dry chicken -- 150 00:07:39,203 --> 00:07:40,670 you know what I mean. 151 00:07:40,705 --> 00:07:42,405 Holly -- 152 00:07:43,807 --> 00:07:45,108 Do you know what? 153 00:07:45,142 --> 00:07:47,109 This is one of those moments 154 00:07:47,143 --> 00:07:49,111 we're gonna look back on and laugh about. 155 00:07:52,148 --> 00:07:54,715 Too soon? 156 00:07:54,750 --> 00:07:56,550 I'll get that. 157 00:08:03,557 --> 00:08:04,790 Hey. 158 00:08:04,824 --> 00:08:06,191 How was your first day? 159 00:08:06,225 --> 00:08:08,126 No, wait. Don't tell me. 160 00:08:08,160 --> 00:08:09,761 Here. Open this first. 161 00:08:19,004 --> 00:08:21,305 It's a crumber. 162 00:08:21,339 --> 00:08:23,373 You use it to scrape the crumbs off the table. 163 00:08:23,408 --> 00:08:24,874 It's a fancy one, too. 164 00:08:24,909 --> 00:08:26,476 See, it clips right to your pocket. 165 00:08:32,181 --> 00:08:33,648 Arch supports. 166 00:08:33,683 --> 00:08:35,717 You're gonna need them for those double shifts. 167 00:08:35,751 --> 00:08:37,351 Okay, tell me everything. 168 00:08:37,386 --> 00:08:39,753 Start at the beginning and don't skip anything. 169 00:08:39,788 --> 00:08:43,256 I got there. I sucked. I quit. 170 00:08:43,290 --> 00:08:47,226 You quit? Holly, what happened? 171 00:08:47,260 --> 00:08:49,495 I was terrible. I couldn't do anything right. 172 00:08:49,529 --> 00:08:50,863 It was your first day. 173 00:08:50,897 --> 00:08:52,164 It couldn't have been that bad. 174 00:08:52,199 --> 00:08:55,033 I lost five lobsters. 175 00:08:55,068 --> 00:08:58,403 Come on, give yourself a chance. 176 00:08:58,437 --> 00:09:01,205 When I got my first job at the Hobby Hutch, 177 00:09:01,239 --> 00:09:03,206 I wasn't very good, either. 178 00:09:03,240 --> 00:09:06,508 They made you assistant manager like the second day. 179 00:09:06,543 --> 00:09:08,243 Right, but the first day, 180 00:09:08,277 --> 00:09:11,412 I was like, "Macrame? What?" 181 00:09:11,447 --> 00:09:13,451 I don't know. 182 00:09:13,485 --> 00:09:15,386 I think I'm going to get another job. 183 00:09:15,420 --> 00:09:17,588 Well, you're going to have a first day there, too. 184 00:09:17,622 --> 00:09:19,923 Come on. Quitters never win. 185 00:09:19,957 --> 00:09:21,424 Winners never quit. 186 00:09:21,458 --> 00:09:23,426 There is no "I" in restaurant. 187 00:09:23,460 --> 00:09:25,027 Get back on that horse! 188 00:09:25,061 --> 00:09:26,295 What? 189 00:09:26,329 --> 00:09:28,096 Exactly. 190 00:09:28,131 --> 00:09:29,831 What about your commitment to Jeff? 191 00:09:29,865 --> 00:09:31,599 I mean, he didn't have to hire you. 192 00:09:31,634 --> 00:09:33,100 He did you a big favor, 193 00:09:33,135 --> 00:09:34,802 and now you're just gonna bail on him? 194 00:09:34,836 --> 00:09:36,370 Do you think he's mad at me? 195 00:09:36,404 --> 00:09:38,038 I don't know about mad, 196 00:09:38,072 --> 00:09:41,240 but he's probably a little disappointed. 197 00:09:41,275 --> 00:09:42,708 Hey, you want some toast? 198 00:09:42,743 --> 00:09:44,543 I've been dying to try this thing. 199 00:09:48,581 --> 00:09:50,115 Okay, so she didn't start out 200 00:09:50,149 --> 00:09:51,616 as the perfect employee, 201 00:09:51,650 --> 00:09:53,484 but how bad could she have been? 202 00:09:53,519 --> 00:09:57,421 She soaked a man's chicken and lost four lobsters. 203 00:09:57,455 --> 00:09:59,589 She told me five. 204 00:09:59,623 --> 00:10:02,091 Five? 205 00:10:02,125 --> 00:10:04,927 I feel terrible. 206 00:10:04,961 --> 00:10:06,828 Well, to be completely honest with you, 207 00:10:06,862 --> 00:10:08,796 maybe everything worked out for the best. 208 00:10:08,830 --> 00:10:10,030 What do you mean? 209 00:10:10,064 --> 00:10:12,265 When she left, it was the best. 210 00:10:12,299 --> 00:10:13,666 Come on, you're exaggerating. 211 00:10:13,700 --> 00:10:15,067 No, I'm not. 212 00:10:15,101 --> 00:10:17,736 After she quit, the busboys had a party. 213 00:10:17,770 --> 00:10:20,139 There was dancing. 214 00:10:20,173 --> 00:10:21,907 Hey, guys. 215 00:10:21,941 --> 00:10:23,341 What are you doing here? 216 00:10:23,376 --> 00:10:24,676 I'm here for my shift. 217 00:10:24,710 --> 00:10:26,144 I want to apologize for quitting. 218 00:10:26,178 --> 00:10:27,478 I am not a quitter. 219 00:10:27,512 --> 00:10:28,913 There's no "I" in restaurant. 220 00:10:28,947 --> 00:10:31,181 What? 221 00:10:31,216 --> 00:10:32,482 Exactly. 222 00:10:32,517 --> 00:10:33,983 I made a commitment to you, 223 00:10:34,018 --> 00:10:35,684 and it was wrong of me to break it. 224 00:10:35,719 --> 00:10:37,519 Thank you, Val, for making me see that. 225 00:10:37,554 --> 00:10:39,021 Hey, guys, I'm back, 226 00:10:39,055 --> 00:10:42,090 and this time, I'm here for the long haul. 227 00:11:01,088 --> 00:11:04,256 She's back for the long haul. 228 00:11:04,290 --> 00:11:06,591 How long is a long haul? 229 00:11:06,625 --> 00:11:07,858 I am proud of her. 230 00:11:07,893 --> 00:11:09,560 Do you realize how much courage 231 00:11:09,594 --> 00:11:10,827 it took for her to march back in here? 232 00:11:10,862 --> 00:11:12,429 She's courageous? 233 00:11:12,463 --> 00:11:15,264 They have to work with her. They're the real heroes. 234 00:11:15,299 --> 00:11:17,800 It was her first day. She can only get better. 235 00:11:17,834 --> 00:11:19,634 Did you see how excited she was, 236 00:11:19,669 --> 00:11:21,136 with her little arch supports 237 00:11:21,170 --> 00:11:22,637 and her crumber? 238 00:11:22,671 --> 00:11:24,405 She's trying to do the right thing. 239 00:11:24,439 --> 00:11:26,040 - Val -- - If you don't let her stay now, 240 00:11:26,074 --> 00:11:27,908 she's going to be totally confused. 241 00:11:27,942 --> 00:11:29,409 Why? 242 00:11:29,444 --> 00:11:31,244 Because I gave the advice. She took it. 243 00:11:31,278 --> 00:11:33,146 It's out there. You can't get it back. 244 00:11:33,180 --> 00:11:35,148 Does she have to listen to everything you say? 245 00:11:35,182 --> 00:11:37,449 Yes. She's dazzled by me. 246 00:11:37,484 --> 00:11:39,451 All right. But it's Saturday night. 247 00:11:39,485 --> 00:11:41,319 This place is going to be packed. 248 00:11:41,354 --> 00:11:43,354 I can't have her near the customers. 249 00:11:43,389 --> 00:11:45,389 But she can stay? 250 00:11:45,424 --> 00:11:47,257 Yeah. I'll find something for her to do. 251 00:11:47,291 --> 00:11:49,426 Good. Everybody deserves a second chance. 252 00:11:49,460 --> 00:11:50,860 You're right. 253 00:11:50,895 --> 00:11:53,896 See? You're dazzled by me, too. 254 00:11:56,199 --> 00:11:58,834 So, basically, all you need to focus on now 255 00:11:58,868 --> 00:12:01,202 is chopping up these peppers. 256 00:12:01,237 --> 00:12:03,569 Are you sure you don't want me out there with the customers? 257 00:12:03,603 --> 00:12:05,003 I mean, I'm such a people person. 258 00:12:05,038 --> 00:12:06,671 Oh, I know. 259 00:12:06,706 --> 00:12:09,774 But tonight I need you to be a pepper person. 260 00:12:09,808 --> 00:12:11,842 Okay, well, I'll be anything you want me to be, 261 00:12:11,876 --> 00:12:13,344 because I am here for the -- 262 00:12:13,378 --> 00:12:14,612 Long haul. 263 00:12:14,646 --> 00:12:17,514 Great. Better get chopping. 264 00:12:35,732 --> 00:12:37,565 Gary. 265 00:12:39,734 --> 00:12:41,202 Hello. 266 00:12:41,236 --> 00:12:43,237 - Hello. - Is this a good time? 267 00:12:43,271 --> 00:12:45,405 Uh, I was taking a nap. 268 00:12:45,439 --> 00:12:47,007 That's what I figured. 269 00:12:47,041 --> 00:12:49,542 'Cause I kept knocking and knocking and knocking. 270 00:12:49,577 --> 00:12:51,478 What are you doing? 271 00:12:51,512 --> 00:12:53,244 Oh, come on now. Don't tell me you forgot 272 00:12:53,278 --> 00:12:55,011 about our conversation the other day. 273 00:12:55,045 --> 00:12:56,377 Remind me. 274 00:12:56,412 --> 00:12:58,879 I said, "Do you like music?" 275 00:12:58,914 --> 00:13:02,317 And you said, "yes." 276 00:13:02,352 --> 00:13:04,219 Oh, right. 277 00:13:04,253 --> 00:13:06,221 I think I wrote about that in my journal. 278 00:13:06,255 --> 00:13:08,223 And so I started thinking about music, 279 00:13:08,257 --> 00:13:10,224 and how much it means to you, 280 00:13:10,258 --> 00:13:11,725 how much it means to me, 281 00:13:11,760 --> 00:13:14,060 and how much it means to the whole world. 282 00:13:14,094 --> 00:13:16,395 Oh, God. 283 00:13:16,429 --> 00:13:18,564 So, this is a little something 284 00:13:18,598 --> 00:13:19,998 that I've been working on. 285 00:13:20,032 --> 00:13:22,100 I hope you like it. 286 00:13:26,771 --> 00:13:29,106 Wait. 287 00:13:42,652 --> 00:13:46,420 Wait, let me start over, okay? 288 00:13:46,454 --> 00:13:47,888 Are you comfortable? 289 00:13:47,923 --> 00:13:49,256 Not entirely. 290 00:13:53,127 --> 00:13:55,194 Hey, I finished all the peppers. 291 00:13:55,228 --> 00:13:56,929 You want me to go help the waiters? 292 00:13:56,964 --> 00:13:58,431 Uh... 293 00:13:58,465 --> 00:14:00,399 you finished all the green peppers. 294 00:14:00,434 --> 00:14:05,402 You've still got two more colors to go. 295 00:14:05,436 --> 00:14:09,004 No problem. I'll chop anything in any color. 296 00:14:10,306 --> 00:14:12,207 Table 10 sent back the lasagna. 297 00:14:12,241 --> 00:14:14,308 She wants the poached salmon instead. 298 00:14:14,343 --> 00:14:15,943 That's the third one tonight. 299 00:14:15,978 --> 00:14:17,778 What is wrong with the lasagna? 300 00:14:17,813 --> 00:14:20,981 Maybe it's the walnuts. 301 00:14:21,015 --> 00:14:22,682 Who said that? 302 00:14:24,485 --> 00:14:27,486 Do you have a problem with walnuts? 303 00:14:27,521 --> 00:14:28,954 No. 304 00:14:28,989 --> 00:14:30,923 I'm just not sure if people like them in lasagna. 305 00:14:30,957 --> 00:14:34,659 I'm sorry. And you trained where? 306 00:14:34,693 --> 00:14:37,461 I'll I'm saying is if you took the walnuts out, 307 00:14:37,496 --> 00:14:40,097 I bet it would be as good as Stouffer's. 308 00:14:40,131 --> 00:14:43,833 Oh, no, you didn't. 309 00:14:43,867 --> 00:14:45,935 It's not just me. The other night, Jeff said that -- 310 00:14:45,969 --> 00:14:48,136 Jeff? Jeff loves my lasagna. 311 00:14:48,171 --> 00:14:49,570 Jeff? 312 00:14:49,605 --> 00:14:51,638 Do you have issues with my lasagna? 313 00:14:51,673 --> 00:14:53,006 No. 314 00:14:53,040 --> 00:14:57,242 Well, according to... that, you do. 315 00:14:57,276 --> 00:15:00,411 Uh, I wouldn't call it an issue. 316 00:15:00,446 --> 00:15:02,180 Oh, my God! 317 00:15:02,214 --> 00:15:05,150 Oh, come on! Walnuts in lasagna's a little weird. 318 00:15:05,184 --> 00:15:06,584 What else have you lied to me about? 319 00:15:06,618 --> 00:15:07,985 Nothing. 320 00:15:08,020 --> 00:15:10,321 Look, let's not make a big deal about the walnuts. 321 00:15:10,355 --> 00:15:11,822 This is not about walnuts. 322 00:15:11,856 --> 00:15:13,523 This is about you lying to me. 323 00:15:13,558 --> 00:15:15,458 I didn't want to hurt your feelings. 324 00:15:15,493 --> 00:15:16,993 Well, they're hurt. 325 00:15:17,027 --> 00:15:18,494 And now I can't trust you anymore. 326 00:15:18,529 --> 00:15:19,829 Oh, come on, Lowell. 327 00:15:19,863 --> 00:15:21,330 No, no, no. We're out of here. 328 00:15:26,869 --> 00:15:29,937 I said, we're out of here. 329 00:15:31,139 --> 00:15:33,373 Come on, guys, you can't leave me like this. 330 00:15:33,407 --> 00:15:34,841 - Lowell -- - Ay! 331 00:15:34,876 --> 00:15:36,409 Lowell, please -- 332 00:15:42,849 --> 00:15:44,649 What happened? 333 00:15:44,684 --> 00:15:47,118 He asked about the lasagna, and I was just trying to help. 334 00:15:47,153 --> 00:15:48,853 I got a restaurant full of people out there. 335 00:15:48,887 --> 00:15:50,487 What am I supposed to do? 336 00:15:50,522 --> 00:15:52,623 Waiting on a poached salmon. Where is everybody? 337 00:15:52,657 --> 00:15:54,124 Gone. 338 00:15:54,158 --> 00:15:55,959 Well, who's going to cook the food? 339 00:15:55,993 --> 00:15:56,960 I will. 340 00:15:56,994 --> 00:15:58,794 What? You don't cook. 341 00:15:58,829 --> 00:16:00,396 Yeah, I can. 342 00:16:00,431 --> 00:16:01,865 Omelets. I cook killer omelets. 343 00:16:01,899 --> 00:16:03,500 That's it? Just omelets? 344 00:16:03,534 --> 00:16:05,201 No, no, no, no. That's good, that's good. 345 00:16:05,235 --> 00:16:06,669 All right, tell everyone 346 00:16:06,703 --> 00:16:08,237 that the chef's throwing out the menu. 347 00:16:08,271 --> 00:16:09,939 He's decided to do omelet night. 348 00:16:09,973 --> 00:16:11,473 - Omelet night? - It's whimsical. People love that. 349 00:16:11,508 --> 00:16:13,141 Go, go, go. 350 00:16:13,176 --> 00:16:14,809 We better start cracking eggs. 351 00:16:14,844 --> 00:16:16,310 Wait a second. 352 00:16:16,345 --> 00:16:18,179 How are the two of us going to cook enough omelets 353 00:16:18,213 --> 00:16:19,279 for a restaurant full of people? 354 00:16:19,314 --> 00:16:23,482 You're right. We need help. 355 00:16:33,590 --> 00:16:36,058 Okay, now I'm hearing the phone ring. 356 00:16:36,092 --> 00:16:37,559 Are you? 357 00:16:37,594 --> 00:16:39,694 Yes. 358 00:16:39,729 --> 00:16:41,429 Hello? 359 00:16:41,463 --> 00:16:43,731 An emergency? Thank God. 360 00:16:43,765 --> 00:16:45,633 Okay. 361 00:16:45,667 --> 00:16:47,534 That was Holly. We have to go to the restaurant. 362 00:16:47,569 --> 00:16:48,735 Oh, okay. 363 00:16:48,770 --> 00:16:51,104 It's not a musical emergency. 364 00:16:53,543 --> 00:16:56,846 - Holly, they're loving your omelets. - Oh, great. 365 00:16:56,881 --> 00:16:58,447 I need three cheese, a veggie, and a Denver, no onions. 366 00:16:58,482 --> 00:17:00,048 Okay, got it. 367 00:17:00,082 --> 00:17:01,581 What's going on? 368 00:17:01,616 --> 00:17:03,583 I just saw Lowell leaving on his motorcycle 369 00:17:03,617 --> 00:17:05,785 with a huge sack of walnuts. 370 00:17:05,819 --> 00:17:08,787 Um, I kind of accidentally insulted him, and he quit. 371 00:17:08,822 --> 00:17:11,189 - Oh, no, Holly. - Well, what do you want us to do? 372 00:17:11,224 --> 00:17:13,425 Start cracking eggs. Val, start grating cheese. 373 00:17:13,459 --> 00:17:15,193 - What are we making? - Omelets. 374 00:17:15,227 --> 00:17:17,162 Ooh, Holly's making omelets? 375 00:17:17,196 --> 00:17:19,030 Can I get one with sun-dried tomatoes and just little bit -- 376 00:17:19,065 --> 00:17:20,698 : No. 377 00:17:31,141 --> 00:17:33,942 You know you interrupted my song. 378 00:17:33,976 --> 00:17:36,911 What are you talking about? 379 00:17:36,945 --> 00:17:38,613 Val. 380 00:17:38,647 --> 00:17:41,215 I mean, I had her right in the palm of my hand, and -- 381 00:17:41,249 --> 00:17:42,550 uh-oh. 382 00:17:42,584 --> 00:17:44,552 What? 383 00:17:44,586 --> 00:17:46,219 Well, I'm pretty sure I had a band-aid 384 00:17:46,253 --> 00:17:47,420 on this finger when I came in. 385 00:17:47,454 --> 00:17:48,854 Well, where is it? 386 00:17:50,756 --> 00:17:52,657 I must have dropped it in the eggs. 387 00:17:52,692 --> 00:17:53,725 What? 388 00:17:53,759 --> 00:17:55,459 It's okay, it's okay. 389 00:17:55,493 --> 00:17:56,893 I got another one, see? 390 00:17:56,928 --> 00:17:58,061 Gary! 391 00:17:58,095 --> 00:17:59,662 What's the matter? 392 00:17:59,697 --> 00:18:01,930 Gary's band-aid's out there in somebody's omelet. 393 00:18:01,965 --> 00:18:03,132 Ew! 394 00:18:03,166 --> 00:18:04,468 I'll go look for it. 395 00:18:04,502 --> 00:18:06,070 No, no, no. You stay here. 396 00:18:06,105 --> 00:18:07,605 Keep working. I will go look for it. 397 00:18:07,639 --> 00:18:09,140 Just do not say anything to Jeff, okay? 398 00:18:09,174 --> 00:18:10,741 He's already freaked out enough as it is. 399 00:18:12,677 --> 00:18:14,311 Good evening. Hi. 400 00:18:14,345 --> 00:18:16,813 Would you like to have your omelet fluffed? 401 00:18:16,847 --> 00:18:19,815 It's a little service we provide. 402 00:18:19,849 --> 00:18:21,483 Ah, gotcha. 403 00:18:21,517 --> 00:18:23,185 Mushroom. 404 00:18:25,120 --> 00:18:26,520 Val! Val! 405 00:18:26,555 --> 00:18:28,322 Found it. 406 00:18:29,858 --> 00:18:30,824 Miss. 407 00:18:30,858 --> 00:18:31,992 Uh-huh? 408 00:18:32,026 --> 00:18:33,760 I'd like my omelet fluffed. 409 00:18:33,794 --> 00:18:35,328 Uh, you know, looks good. 410 00:18:35,362 --> 00:18:37,830 You don't want to over-fluff. 411 00:18:37,864 --> 00:18:39,865 Okay. 412 00:18:45,170 --> 00:18:47,505 I need clean plates. Where's Gary? 413 00:18:47,539 --> 00:18:48,706 Getting more eggs. 414 00:18:48,740 --> 00:18:50,341 Fine. I'll wash them myself. 415 00:18:52,043 --> 00:18:54,011 - How does this thing work? - Squeeze the lever. 416 00:18:54,045 --> 00:18:55,946 Mm, it's not working. 417 00:18:55,980 --> 00:18:57,614 Squeeze harder! 418 00:18:57,648 --> 00:18:59,949 - Aah! - Turn it off! 419 00:18:59,983 --> 00:19:02,451 Wait, wait -- oh! 420 00:19:02,486 --> 00:19:04,854 Aah! 421 00:19:06,490 --> 00:19:08,824 What the -- 422 00:19:08,858 --> 00:19:10,559 Val, you okay? 423 00:19:10,593 --> 00:19:12,260 Honey -- 424 00:19:18,566 --> 00:19:21,534 Oh, my God, my sweater! 425 00:19:24,838 --> 00:19:27,006 Jeff, hurry! 426 00:19:28,574 --> 00:19:29,941 Get it out! 427 00:19:50,926 --> 00:19:51,992 Jeff? 428 00:19:52,027 --> 00:19:53,327 Yeah? 429 00:19:53,361 --> 00:19:55,128 Either you're missing a lobster, 430 00:19:55,163 --> 00:19:56,897 or that's one freaky cockroach. 431 00:19:59,767 --> 00:20:02,768 Thanks, guys. Enjoy your evening. 432 00:20:02,803 --> 00:20:04,737 Come again. 433 00:20:07,440 --> 00:20:09,774 That's it. We did it. 434 00:20:09,808 --> 00:20:11,809 - Yay. - Whoo. 435 00:20:13,378 --> 00:20:15,078 Well, I say we celebrate. 436 00:20:15,113 --> 00:20:17,180 Oh, not with a song. 437 00:20:17,215 --> 00:20:18,882 Let's celebrate sitting down. 438 00:20:18,917 --> 00:20:21,418 Aren't you glad you stuck with the job? 439 00:20:21,452 --> 00:20:23,553 Omelet night -- big success. 440 00:20:23,587 --> 00:20:25,388 Yep. 441 00:20:25,422 --> 00:20:27,589 After I pay to get my kitchen cleaned up 442 00:20:27,624 --> 00:20:30,759 and the rotisserie fixed, I bet I clear 10 bucks. 443 00:20:30,793 --> 00:20:32,760 Okay, so maybe it wasn't your best night, 444 00:20:32,795 --> 00:20:34,762 but Holly here went from bus girl 445 00:20:34,796 --> 00:20:36,597 to head chef on her second day. 446 00:20:36,631 --> 00:20:38,398 I'd call that quite a success story. 447 00:20:38,433 --> 00:20:40,200 I quit. 448 00:20:40,234 --> 00:20:42,869 What? You can't quit. You're on a roll. 449 00:20:42,903 --> 00:20:43,903 Help me out. 450 00:20:43,937 --> 00:20:45,938 - You're fired. - Thank you. 451 00:20:47,140 --> 00:20:49,707 From now on, when I say I suck, I suck. 452 00:20:49,742 --> 00:20:51,943 That is not what I want to hear. 453 00:20:51,977 --> 00:20:54,544 If at first you don't succeed -- 454 00:20:54,579 --> 00:20:56,546 you're right. You sucked. 455 00:20:56,580 --> 00:20:58,281 Come on, kiddo. 456 00:20:58,316 --> 00:21:00,451 Help me scrape your sweater off the rotisserie. 457 00:21:06,323 --> 00:21:09,492 Well, here we are again. 458 00:21:10,493 --> 00:21:14,493 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 459 00:21:14,543 --> 00:21:19,093 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.