All language subtitles for Upstart Crow s02e05 Beware My Sting.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,280 --> 00:00:25,030 Bottom, bring me a hammer and a cold chisel. 2 00:00:25,080 --> 00:00:28,830 This pie crust be so tough, pixie cobblers could use the crumbs 3 00:00:28,880 --> 00:00:31,310 to fashion the fairies' dancing shoes. 4 00:00:31,360 --> 00:00:34,550 - Could always try cooking a pie yourself, of course. - Yes, Bottom. 5 00:00:34,600 --> 00:00:38,070 Or a third way would be for me to employ a servant whose skill set 6 00:00:38,120 --> 00:00:41,270 comes slightly closer to matching their job description. 7 00:00:41,320 --> 00:00:44,510 Let me bring you a sharper knife, Mr Shakespeare. 8 00:00:44,560 --> 00:00:47,870 Hold, sirrah! Parry! Advance! Hold! 9 00:00:47,920 --> 00:00:50,950 Stage fighting is a key skill in the actor's armoury. 10 00:00:51,000 --> 00:00:52,430 Hmm. Yes. For "skill", 11 00:00:52,480 --> 00:00:56,230 read "two mincing preeners slowly circling each other 12 00:00:56,280 --> 00:01:00,390 "while occasionally hitting their swords together with a big clang." 13 00:01:00,440 --> 00:01:01,990 So exciting! 14 00:01:02,040 --> 00:01:03,790 I know you long to play the ingenue 15 00:01:03,840 --> 00:01:06,270 in my still unfinished teen romance, 16 00:01:06,320 --> 00:01:08,270 but girls be banned from acting. 17 00:01:08,320 --> 00:01:13,310 But it's so obvious that real girls would be better at playing girls. 18 00:01:13,360 --> 00:01:16,750 - Yeah, cos that's just really logical, isn't it? - Um, yes. 19 00:01:16,800 --> 00:01:19,590 Maybe you think we should get real kings to play the kings, 20 00:01:19,640 --> 00:01:22,230 or real ancient Romans to play the ancient Romans. 21 00:01:22,280 --> 00:01:25,550 - That's not quite the same. - Or real witches to play the witches. 22 00:01:25,600 --> 00:01:27,590 - I get what you are trying... - A real St George 23 00:01:27,640 --> 00:01:29,350 for St George and the dragon. 24 00:01:29,400 --> 00:01:30,470 And a real dragon. 25 00:01:30,520 --> 00:01:32,350 Real armies for the battles. 26 00:01:32,400 --> 00:01:34,750 Real fairies for the enchanted woods. 27 00:01:34,800 --> 00:01:36,350 Theseus and the Minotaur... 28 00:01:36,400 --> 00:01:38,150 Where are we going to find a Minotaur? 29 00:01:38,200 --> 00:01:40,190 Yes, all right, Bottom, I get it. 30 00:01:40,240 --> 00:01:41,510 And you know I'm right, too. 31 00:01:41,560 --> 00:01:43,270 Besides which, a girl on stage 32 00:01:43,320 --> 00:01:46,030 would be nothing but a proslington and a whoreslap. 33 00:01:46,080 --> 00:01:48,750 Ha! Another brilliant argument, Bottom. 34 00:01:48,800 --> 00:01:51,510 Because delivering blank verse in the character of a dead queen 35 00:01:51,560 --> 00:01:53,030 is obviously just code for, 36 00:01:53,080 --> 00:01:56,200 "Hello, ducks, I'll fondle your fandangles for a farthing." 37 00:01:58,400 --> 00:02:01,430 Dirty talk won't win your argument. 38 00:02:01,480 --> 00:02:04,510 Finish your great teen romance, Mr Shakespeare. 39 00:02:04,560 --> 00:02:06,390 Let me be your Juliet. 40 00:02:06,440 --> 00:02:08,870 No, Kate. Quite apart from anything else, 41 00:02:08,920 --> 00:02:11,950 I just don't think the public wants to see a love story. 42 00:02:12,000 --> 00:02:15,190 Certainly not one like your Two Gentlemen Of Verona, 43 00:02:15,240 --> 00:02:18,230 where the hero brazenly cheats on the heroine 44 00:02:18,280 --> 00:02:21,350 and yet you have her marry the hornsome bastable anyway. 45 00:02:21,400 --> 00:02:22,960 I needed a happy ending. 46 00:02:24,440 --> 00:02:25,710 Well, it might have been nice 47 00:02:25,760 --> 00:02:28,070 if it had developed out of plot and character 48 00:02:28,120 --> 00:02:30,310 instead of simply being nailed on at the end. 49 00:02:30,360 --> 00:02:33,960 I' faith, the maid is right. I did just nail it on at the end. 50 00:02:35,120 --> 00:02:37,710 I canst only hope that the verse with which I nailed it 51 00:02:37,760 --> 00:02:40,310 be so obscure that future generations, 52 00:02:40,360 --> 00:02:41,830 trusting in my genius, 53 00:02:41,880 --> 00:02:45,200 will just think they're being stupid and have missed something. 54 00:02:47,440 --> 00:02:51,310 - Look, I'm sorry, Kate. I know you want to play Julian. - Juliet. 55 00:02:51,360 --> 00:02:53,070 As I said, Juliet. 56 00:02:53,120 --> 00:02:55,510 And I would love to see the play performed, 57 00:02:55,560 --> 00:02:58,590 but, as you know, it's a work in progress. 58 00:02:58,640 --> 00:03:01,950 I've got my double-death ending, but much else remains unwrit. 59 00:03:02,000 --> 00:03:05,310 For instance, I need a lot more lines for the amusing nurse. 60 00:03:05,360 --> 00:03:07,670 No! Don't do it, master. 61 00:03:07,720 --> 00:03:10,430 Less lines, trust me. Kate read me a bit. 62 00:03:10,480 --> 00:03:12,510 The nurse really gets on my nerves. 63 00:03:12,560 --> 00:03:14,790 She could be getting a teeny bit irritating 64 00:03:14,840 --> 00:03:17,430 with her endless clucky-duckiness, Mr Shakespeare. 65 00:03:17,480 --> 00:03:19,430 Which is why she needs more lines. 66 00:03:19,480 --> 00:03:22,720 You know my rule. If you're in a comedy hole, keep digging. 67 00:03:23,920 --> 00:03:25,430 I'm not going to do it now. 68 00:03:25,480 --> 00:03:27,470 It's a romance, and I can't risk 69 00:03:27,520 --> 00:03:31,950 a kissy-wissy, gropey-pokey load of soply old mushington right now. 70 00:03:32,000 --> 00:03:35,750 My next play must be a smasheroo. You know my dream. 71 00:03:35,800 --> 00:03:37,670 To be recognised now and for all time 72 00:03:37,720 --> 00:03:40,550 as indisputably the greatest writer that ever lived, 73 00:03:40,600 --> 00:03:43,550 and to buy the second-biggest house in Stratford. 74 00:03:43,600 --> 00:03:46,190 Exactly. That's it in a nutshell. 75 00:03:46,240 --> 00:03:47,750 In a nutshell? What does that mean? 76 00:03:47,800 --> 00:03:50,830 Oh, 'tis one of the numerous inspired phrases 77 00:03:50,880 --> 00:03:53,070 which I am wont to coin 78 00:03:53,120 --> 00:03:55,710 and which I'm confident will enter the common idiom. 79 00:03:55,760 --> 00:03:58,390 Well, good luck with "in a nutshell", 80 00:03:58,440 --> 00:03:59,830 cos I think it's stupid. 81 00:03:59,880 --> 00:04:02,710 I mean, you couldn't really get anything at all inside a nutshell, 82 00:04:02,760 --> 00:04:04,630 cos they are very, very small -- 83 00:04:04,680 --> 00:04:07,230 and also full of nut. 84 00:04:07,280 --> 00:04:08,950 The clue is in the name. 85 00:04:09,000 --> 00:04:12,240 Your observations, Bottom, are... neither here nor there. 86 00:04:13,320 --> 00:04:15,830 - Is that another one? - Yes, just invented it. 87 00:04:15,880 --> 00:04:19,080 When it comes to language, the world's mine oyster. 88 00:04:21,520 --> 00:04:25,590 In fact, I'm so clever, I could end up with... too much of a good thing. 89 00:04:25,640 --> 00:04:27,590 - Maybe you should stop now. - Can't. 90 00:04:27,640 --> 00:04:29,590 They just pop up all of a sudden, 91 00:04:29,640 --> 00:04:31,310 but give the devil his due, 92 00:04:31,360 --> 00:04:33,430 there's method in my madness. 93 00:04:33,480 --> 00:04:35,790 - Really, stop it. - Why? 94 00:04:35,840 --> 00:04:39,310 'Tis a foregone conclusion that they'll leave you bedazzled 95 00:04:39,360 --> 00:04:40,630 and in stitches 96 00:04:40,680 --> 00:04:44,230 and before long you'll be demanding more with bated breath. 97 00:04:44,280 --> 00:04:45,710 The world's your oyster? 98 00:04:45,760 --> 00:04:47,310 Why would that be a good thing? 99 00:04:47,360 --> 00:04:52,430 Tad obscure. What the dickens? I'll spoil my spotless reputation. 100 00:04:52,480 --> 00:04:55,470 Must be tired. I didn't... sleep one wink. 101 00:04:55,520 --> 00:04:59,630 If I'm not careful, you'll send me packing on a wild goose chase 102 00:04:59,680 --> 00:05:03,030 and I'll vanish into thin air or be dead as a doornail. 103 00:05:03,080 --> 00:05:04,870 Stop it! 104 00:05:04,920 --> 00:05:06,190 I really mean it. 105 00:05:06,240 --> 00:05:09,030 You're very clever, Mr Shakespeare, but you can be an awful show-off. 106 00:05:09,080 --> 00:05:10,870 But with... a heart of gold. 107 00:05:10,920 --> 00:05:13,510 No! Just a show-off! 108 00:05:13,560 --> 00:05:14,870 Aye, there's the rub. 109 00:05:14,920 --> 00:05:16,550 Stop it! 110 00:05:16,600 --> 00:05:19,550 And actually, I happen to know you didn't originate the phrase 111 00:05:19,600 --> 00:05:21,510 - "dead as a doornail". - I bloomin' did. 112 00:05:21,560 --> 00:05:23,710 You bloomin' didn't. William Langland did 113 00:05:23,760 --> 00:05:27,400 in his Middle English allegorical narrative poem Piers Plowman. 114 00:05:28,840 --> 00:05:31,550 I' faith, the bothersome girl is right. 115 00:05:31,600 --> 00:05:34,910 Filched have I some of my finest phrases from prior sources 116 00:05:34,960 --> 00:05:36,310 and common usage. 117 00:05:36,360 --> 00:05:38,150 I can only hope that as years go by, 118 00:05:38,200 --> 00:05:41,030 the original derivation will fade from memory... 119 00:05:41,080 --> 00:05:43,160 .. and I'll get all the credit. 120 00:05:44,200 --> 00:05:45,870 But never mind Langland. 121 00:05:45,920 --> 00:05:48,350 We were talking about you writing a new play. 122 00:05:48,400 --> 00:05:51,310 Yes, well, I'm sorry, but it's not going to be my teen romance. 123 00:05:51,360 --> 00:05:53,750 I need to design a hit. 124 00:05:53,800 --> 00:05:55,110 Women love theatre, 125 00:05:55,160 --> 00:05:58,270 so of course I must write a heroine that will appeal to them. 126 00:05:58,320 --> 00:06:00,230 - Gutsy. - I like that. 127 00:06:00,280 --> 00:06:02,430 - Tough and independent. - Love that. 128 00:06:02,480 --> 00:06:06,350 - Witty and headstrong. - Feisty! 129 00:06:06,400 --> 00:06:09,870 Feisty, Kate? I know not what you mean. Be it a foreign term? 130 00:06:09,920 --> 00:06:10,910 No. 131 00:06:10,960 --> 00:06:14,830 I'm doing what you do, creating a new word -- feisty -- 132 00:06:14,880 --> 00:06:18,670 to refer to a gutsy, independent, headstrong woman. 133 00:06:18,720 --> 00:06:20,280 Hmm. Not sure. 134 00:06:21,640 --> 00:06:22,990 It's brilliant. 135 00:06:23,040 --> 00:06:25,950 In fact, I'm a bit worried it'll end up overused 136 00:06:26,000 --> 00:06:27,750 to the point of banality, 137 00:06:27,800 --> 00:06:30,910 eventually being appropriated by any loudmouth harridan who seeks 138 00:06:30,960 --> 00:06:33,760 to lend an empowering gloss to being a gobby bitchslap. 139 00:06:37,000 --> 00:06:39,750 Hmm. Perhaps best leave new words to me, Kate, 140 00:06:39,800 --> 00:06:43,310 because "feisty" just ain't going to fly. 141 00:06:43,360 --> 00:06:46,350 However she is referred to, you are going to create 142 00:06:46,400 --> 00:06:50,870 a strong woman who is both strong and a woman -- bravo! 143 00:06:50,920 --> 00:06:55,590 Yes. And then I'm going to crush, abuse and humiliate her. 144 00:06:55,640 --> 00:06:57,590 Crush, abuse? But why? 145 00:06:57,640 --> 00:07:01,230 Because while women may love the theatre, 'tis men who pay for entry. 146 00:07:01,280 --> 00:07:04,470 And thus have I in mind a sort of battle of the sexes, 147 00:07:04,520 --> 00:07:08,470 where a strong woman is tamed by a man. 148 00:07:08,520 --> 00:07:09,830 I have no words. 149 00:07:09,880 --> 00:07:12,000 Yes, well, luckily, Kate, that's my job. 150 00:07:15,440 --> 00:07:17,350 I have come to see you, Mistress Lucy, 151 00:07:17,400 --> 00:07:19,310 because you are a strong woman. 152 00:07:19,360 --> 00:07:22,270 You have independence, your own business. 153 00:07:22,320 --> 00:07:24,150 How did you do it? 154 00:07:24,200 --> 00:07:26,750 I cut off the penis of the cur who enslaved me, 155 00:07:26,800 --> 00:07:29,910 stole his gold, jumped ship at Tilbury and bought a pub. 156 00:07:29,960 --> 00:07:32,350 I'm not sure any of that will help me get onto the stage. 157 00:07:32,400 --> 00:07:36,870 Pah! Lady acting is against the law, Kate, because the law hates women. 158 00:07:36,920 --> 00:07:41,430 Your only hope is to do as I did -- use a man to get what you need. 159 00:07:41,480 --> 00:07:45,110 Oh, ho! Will Shakespeare is your friend. 160 00:07:45,160 --> 00:07:49,350 - Why, you think I should cut off Mr Shakespeare's penis? - No, no, no. 161 00:07:49,400 --> 00:07:50,750 Just get him to help you. 162 00:07:50,800 --> 00:07:54,630 Persuade him to write a sublime female lead and convince him 163 00:07:54,680 --> 00:07:56,390 that only you can play it. 164 00:07:56,440 --> 00:07:58,590 Oh, yes. But how? 165 00:07:58,640 --> 00:08:00,870 Ah, ah, eh, eh, Kate. 166 00:08:00,920 --> 00:08:04,320 You are a woman. A woman has special skills to move a man. 167 00:08:05,840 --> 00:08:08,440 Wait, you think I should embroider him a cushion cover? 168 00:08:09,880 --> 00:08:11,120 I suppose it might work. 169 00:08:14,320 --> 00:08:15,670 Home am I, wife. 170 00:08:15,720 --> 00:08:19,030 Let joy be unbounded. Father is returned. 171 00:08:19,080 --> 00:08:20,510 Good journey, love? 172 00:08:20,560 --> 00:08:23,030 Well, it's funny you should say that, Anne, 173 00:08:23,080 --> 00:08:27,790 because you know how up until now I have never, ever had a good journey? 174 00:08:27,840 --> 00:08:29,190 Yes. 175 00:08:29,240 --> 00:08:30,870 Well, amazingly... 176 00:08:30,920 --> 00:08:32,320 .. I still haven't. 177 00:08:34,680 --> 00:08:36,560 I had to stand the whole way. 178 00:08:38,840 --> 00:08:41,790 Two days with my face in the armpit of a man 179 00:08:41,840 --> 00:08:44,720 who appeared to be actually sweating urine. 180 00:08:47,600 --> 00:08:48,950 I am knackmangled. 181 00:08:49,000 --> 00:08:50,510 Susanna, bring ale and pie. 182 00:08:50,560 --> 00:08:53,680 Get it yourself! Leave me alone. I want to die. Shut up! 183 00:08:55,920 --> 00:09:00,240 Don't mind her, Will. She is a bit more sensitive than usual. 184 00:09:01,960 --> 00:09:05,830 She hath taken up that burden which every woman must carry 185 00:09:05,880 --> 00:09:07,270 at the journey of each moon. 186 00:09:07,320 --> 00:09:08,800 Oh, I see. 187 00:09:10,000 --> 00:09:14,710 - Mum says you've started your periods, Sue. - Shut up! 188 00:09:14,760 --> 00:09:17,240 What? What did I say? 189 00:09:18,560 --> 00:09:22,030 God's bouncing boobingtons, husband! 190 00:09:22,080 --> 00:09:24,910 For a bloke who reckons himself to be the world's greatest poet, 191 00:09:24,960 --> 00:09:27,310 you've got about as much tact and sensitivity 192 00:09:27,360 --> 00:09:30,360 as Mrs Moo-Moo's flatumungous arsington! 193 00:09:32,480 --> 00:09:36,030 She's not talking about Susanna's women's business, anyway. 194 00:09:36,080 --> 00:09:39,510 It's her character. The girl is totally out of control. 195 00:09:39,560 --> 00:09:42,110 She is so gutsy and headstrong. 196 00:09:42,160 --> 00:09:43,200 Feisty. 197 00:09:44,920 --> 00:09:48,390 Oh, that's a really good word. A new one of yours? 198 00:09:48,440 --> 00:09:49,600 Yes. 199 00:09:51,840 --> 00:09:53,630 Just trying it out. 200 00:09:53,680 --> 00:09:55,990 Well, she is feisty all right. 201 00:09:56,040 --> 00:09:58,390 And 'tis is not a goodling look for a maid. 202 00:09:58,440 --> 00:10:01,350 You should never have taught her to read. 203 00:10:01,400 --> 00:10:05,590 Women aren't supposed to be all sophisticated like us men. 204 00:10:09,240 --> 00:10:11,190 And the thing is 205 00:10:11,240 --> 00:10:14,590 our Judith be so sweet and kind that all do love her, 206 00:10:14,640 --> 00:10:18,510 and it would be awful if Judith were married and Sue left an old maid. 207 00:10:18,560 --> 00:10:20,790 Life is dangerous for a single woman, 208 00:10:20,840 --> 00:10:22,550 particularly a clever one. 209 00:10:22,600 --> 00:10:24,510 They be suspected of being witches. 210 00:10:24,560 --> 00:10:27,630 Because most of them are witches. 211 00:10:27,680 --> 00:10:29,950 Sue will need a husband. 212 00:10:30,000 --> 00:10:32,990 But who will have the feisty little bitchington? 213 00:10:33,040 --> 00:10:35,270 I am still here, you know! 214 00:10:35,320 --> 00:10:37,550 Well, what about this for an idea? 215 00:10:37,600 --> 00:10:40,110 If Judith be so pretty and popular 216 00:10:40,160 --> 00:10:42,710 and Sue such a feisty little bitchington... 217 00:10:42,760 --> 00:10:44,030 Arghhh! 218 00:10:44,080 --> 00:10:46,190 .. then why do not I, a stern father, 219 00:10:46,240 --> 00:10:49,710 announce that any young knave who doth tip his cap to our Judy 220 00:10:49,760 --> 00:10:52,390 must first find another who will take our Sue? 221 00:10:52,440 --> 00:10:56,430 Will, all the world is not a stage 222 00:10:56,480 --> 00:11:00,470 and all the men and women ain't merely players. 223 00:11:00,520 --> 00:11:02,720 Bit of a tortured image, my love. 224 00:11:04,640 --> 00:11:08,590 Setting Sue up through Judy might work in one of your comedies, 225 00:11:08,640 --> 00:11:10,870 but it won't work in the real world. 226 00:11:10,920 --> 00:11:15,190 You're right. You are absolutely right. And it's brilliant. 227 00:11:15,240 --> 00:11:18,030 Brilliant? I've just said your stupid plan 228 00:11:18,080 --> 00:11:21,390 won't stop Sue ending up isolated, pitied, despised 229 00:11:21,440 --> 00:11:23,670 and endangered for life. 230 00:11:23,720 --> 00:11:26,150 Yes, but you also said that it would work in a comedy, 231 00:11:26,200 --> 00:11:27,800 and it absolutely would. 232 00:11:31,000 --> 00:11:32,630 I am sorry, Mr Greene. 233 00:11:32,680 --> 00:11:34,390 I know you are anxious to see staged 234 00:11:34,440 --> 00:11:36,630 a revival of your Bungay And Bacon. 235 00:11:36,680 --> 00:11:38,070 Bacon And Bungay. 236 00:11:38,120 --> 00:11:40,910 But we await a new play by Mr Shakespeare. 237 00:11:40,960 --> 00:11:42,990 Shakespeare? Shakespeare! 238 00:11:43,040 --> 00:11:46,670 Ever doth the upstart Crow peck at my botty buttocks. 239 00:11:46,720 --> 00:11:49,630 Curse him for his feverish fertility, 240 00:11:49,680 --> 00:11:51,630 but I will finish him yet. 241 00:11:51,680 --> 00:11:54,990 Remember, sir, but I am Master of Revels. 242 00:11:55,040 --> 00:11:59,070 Perchance when the oafish bum-snot delivers his play, 243 00:11:59,120 --> 00:12:02,990 I will find excuse to deny it licence. 244 00:12:03,040 --> 00:12:05,950 You overstep yourself, Mr Greene. 245 00:12:06,000 --> 00:12:09,910 I am London's leading actor-manager and not without friends. 246 00:12:09,960 --> 00:12:12,670 Unless William's new play be actual treason, 247 00:12:12,720 --> 00:12:15,950 I will see you hanged before 'tis denied licence! 248 00:12:16,000 --> 00:12:21,390 Oh, you actors think yourself so special, do you not, Mr Burbage? 249 00:12:21,440 --> 00:12:23,470 You likewise, Mr Condell! 250 00:12:23,520 --> 00:12:25,070 And me. I'm mad special. 251 00:12:25,120 --> 00:12:28,710 You flatter yourself that you have social and political influence. 252 00:12:28,760 --> 00:12:30,400 Well, ha! 253 00:12:31,680 --> 00:12:33,910 You would do better to remember that you are naught 254 00:12:33,960 --> 00:12:35,910 but preening lovey-kissies, 255 00:12:35,960 --> 00:12:38,430 puffed-up, strutty, shouty boys 256 00:12:38,480 --> 00:12:41,560 who people actually find quite irritating. 257 00:12:42,680 --> 00:12:46,720 Do not make an enemy of me, sirrah. Good day. 258 00:12:48,520 --> 00:12:50,950 Puffed-up, strutty, shouty boys?! 259 00:12:51,000 --> 00:12:53,870 Preening lovey-kissies? Outrageous slur! 260 00:12:53,920 --> 00:12:56,190 Well, you two are a bit. 261 00:12:56,240 --> 00:12:59,710 Shut up, Kempe. Of course actors are special and influential. 262 00:12:59,760 --> 00:13:01,670 Hugely special and influential. 263 00:13:01,720 --> 00:13:04,430 - Mad special and influential. - Yes, it's a great burden, 264 00:13:04,480 --> 00:13:05,670 a deep responsibility. 265 00:13:05,720 --> 00:13:06,950 I feel it very deeply. 266 00:13:07,000 --> 00:13:09,510 Yes. We have a duty to use our influence for good. 267 00:13:09,560 --> 00:13:12,350 To point out, for instance, that poverty is horrid. 268 00:13:12,400 --> 00:13:14,710 And that cruelty is cruel. 269 00:13:14,760 --> 00:13:15,830 Absolutely. 270 00:13:15,880 --> 00:13:18,150 Actors have an enormous responsibility to point out 271 00:13:18,200 --> 00:13:21,870 that poverty is horrid and cruelty is cruel. 272 00:13:21,920 --> 00:13:23,550 Cos otherwise, who'd know? 273 00:13:23,600 --> 00:13:26,300 - I doubt it would occur to people. - Of course it wouldn't. 274 00:13:28,720 --> 00:13:31,630 - So, we are in Padua, right? - Where's that? - Dunno. 275 00:13:31,680 --> 00:13:35,510 Italy, I think, but I may have made it up. I left school at 14. 276 00:13:35,560 --> 00:13:37,870 I don't do geographical detail. 277 00:13:37,920 --> 00:13:40,470 You should watch that, Will. Centuries after you're gone, 278 00:13:40,520 --> 00:13:42,470 people may use it to claim you were too thick 279 00:13:42,520 --> 00:13:44,360 to have written your own plays. 280 00:13:45,800 --> 00:13:47,510 Don't be absurd, Kit. 281 00:13:47,560 --> 00:13:50,190 The idea that I never wrote my plays could only appeal 282 00:13:50,240 --> 00:13:53,470 to the sort of naive fact-adverse fantasist who claims 283 00:13:53,520 --> 00:13:55,630 that the monks sacked their own monasteries 284 00:13:55,680 --> 00:14:00,360 to make Henry VIII look bad and that man never walked on the New World. 285 00:14:01,680 --> 00:14:03,310 I don't believe he did. 286 00:14:03,360 --> 00:14:05,990 I think Raleigh faked the potato in a garden shed in Catford 287 00:14:06,040 --> 00:14:07,400 by crossing... 288 00:14:08,600 --> 00:14:11,350 .. by crossing a turnip with a radish. 289 00:14:11,400 --> 00:14:14,390 Then you are an insane, conspiracy-mad coatspotter 290 00:14:14,440 --> 00:14:16,830 and I can only thank benign Providence 291 00:14:16,880 --> 00:14:20,560 that ignoramuses like you will never wield political influence. 292 00:14:22,400 --> 00:14:27,710 So, we are in Padua and Lucentio wants to marry Bianca -- 293 00:14:27,760 --> 00:14:30,590 beautiful, sweet, obedient and, of course, 294 00:14:30,640 --> 00:14:34,880 as hot and steaming as a fresh cowpat in a frosty meadow. 295 00:14:36,160 --> 00:14:38,150 - I must say, I like her. - My kind of girl. 296 00:14:38,200 --> 00:14:41,630 You don't think it might be nice to give her a few tiny extra elements? 297 00:14:41,680 --> 00:14:44,030 - What elements did you have in mind, Kate? - I don't know. 298 00:14:44,080 --> 00:14:46,590 A character, maybe? A personality. 299 00:14:46,640 --> 00:14:47,950 Kate, you weren't listening. 300 00:14:48,000 --> 00:14:51,470 I told you. She is mild, sweet, obedient and hot. 301 00:14:51,520 --> 00:14:54,150 How much character and personality do you want? 302 00:14:54,200 --> 00:14:56,870 I must say, you are on to a winner here, mate. 303 00:14:56,920 --> 00:14:59,270 Cool Lucentio falls for hot Bianca and marries her. 304 00:14:59,320 --> 00:15:01,630 Perfect plot, job done. Let's go to the pub. 305 00:15:01,680 --> 00:15:03,870 Oh, but I'm not finished. That's not all of it. 306 00:15:03,920 --> 00:15:06,750 - You've got enough. Quit while you're ahead. - That's what I keep saying. 307 00:15:06,800 --> 00:15:09,190 - You do this all the time. - Overcomplicate things. 308 00:15:09,240 --> 00:15:11,950 You've come up with a perfectly nice plot of boy meets girl, 309 00:15:12,000 --> 00:15:13,670 boy gets girl, 310 00:15:13,720 --> 00:15:15,870 and then you ruin it with all your usual rubbish 311 00:15:15,920 --> 00:15:18,350 of mistaken identities, absurd coincidences, 312 00:15:18,400 --> 00:15:20,070 supernatural interventions. 313 00:15:20,120 --> 00:15:22,310 People not recognising their own lovers 314 00:15:22,360 --> 00:15:24,560 cos they are wearing tiny, tiny masks. 315 00:15:26,360 --> 00:15:28,150 It's just daft. 316 00:15:28,200 --> 00:15:31,430 Actually, I think Mr Shakespeare's plot be already too complex. 317 00:15:31,480 --> 00:15:34,350 Really, Kate? How so? I've scarce begun it. 318 00:15:34,400 --> 00:15:37,110 Well, boy meets girl, boy gets girl. 319 00:15:37,160 --> 00:15:40,190 Why not just say boy owns girl and leave it at that? 320 00:15:40,240 --> 00:15:44,350 Perhaps displaying your leading lady alluringly clad and in a cage? 321 00:15:44,400 --> 00:15:46,160 Actually, that's not a bad idea. 322 00:15:47,400 --> 00:15:51,350 Look, I don't need a new idea, or a new plot, complex or otherwise. 323 00:15:51,400 --> 00:15:55,110 I've got a plot and it's brilliant. Lucentio loves Bianca. 324 00:15:55,160 --> 00:15:59,750 But Bianca has a sister, Katherine, who be all that Bianca is not. 325 00:15:59,800 --> 00:16:03,790 She be bold, assertive, opinionated, feisty. 326 00:16:03,840 --> 00:16:04,910 Can I play her?! 327 00:16:04,960 --> 00:16:06,110 No, Kate. 328 00:16:06,160 --> 00:16:09,030 So, of course, no-one would dream of marrying her. 329 00:16:09,080 --> 00:16:10,750 Well, obviously. You'd have to be insane. 330 00:16:10,800 --> 00:16:13,430 Thus, Bianca and Katherine's dad declares 331 00:16:13,480 --> 00:16:15,750 that none may marry sweet Bianca 332 00:16:15,800 --> 00:16:19,040 until he has off-loaded bolingbroke-busting Katherine. 333 00:16:20,440 --> 00:16:21,710 Now this is good. 334 00:16:21,760 --> 00:16:24,270 Enter Lucentio's pal Petruchio, 335 00:16:24,320 --> 00:16:26,070 a charming but feckless fellow. 336 00:16:26,120 --> 00:16:27,430 Loving him already. 337 00:16:27,480 --> 00:16:30,790 He needs a fortune and he doesn't care who he marries to get it. 338 00:16:30,840 --> 00:16:32,310 What a rogue. My kind of guy. 339 00:16:32,360 --> 00:16:33,990 He offers to take Katherine 340 00:16:34,040 --> 00:16:37,950 and commences to break her spirit by starving her, 341 00:16:38,000 --> 00:16:42,200 refusing her clothing and depriving her of sleep for days on end. 342 00:16:43,840 --> 00:16:45,200 That's perfect! 343 00:16:46,760 --> 00:16:49,430 And does Katherine cut this pervert's throat in the night 344 00:16:49,480 --> 00:16:50,710 with a rusty knife? 345 00:16:50,760 --> 00:16:53,750 No. She allows herself to be happily broken 346 00:16:53,800 --> 00:16:57,870 and is soon hilariously agreeing with everything her husband says. 347 00:16:57,920 --> 00:16:59,590 I have a lot of fun with that. 348 00:16:59,640 --> 00:17:03,230 Driven to a compliance bordering on dementia, 349 00:17:03,280 --> 00:17:07,110 Katherine accepts that the sun is the moon 350 00:17:07,160 --> 00:17:10,280 and that an old man is a beautiful young maiden. 351 00:17:11,600 --> 00:17:13,470 That's going to get a big laugh, that. 352 00:17:13,520 --> 00:17:15,670 Bossy bird goes raving tonto. Love it! 353 00:17:15,720 --> 00:17:17,310 I'm chuckling already. 354 00:17:17,360 --> 00:17:20,630 Anyway, Lucentio marries Bianca and Katherine marries Petruchio, 355 00:17:20,680 --> 00:17:22,950 and at the wedding, the reformed harridan 356 00:17:23,000 --> 00:17:26,510 delivers a lengthy monologue about women being obedient to men. 357 00:17:26,560 --> 00:17:30,350 What, there's even a moral? I don't know how you do it, Will. 358 00:17:30,400 --> 00:17:32,310 Yeah, I've got to say, it's a winner. 359 00:17:32,360 --> 00:17:34,670 It'll be your most popular comedy yet. 360 00:17:34,720 --> 00:17:38,030 Mr Shakespeare, please, do not write this appalling story. 361 00:17:38,080 --> 00:17:39,110 Too late. 362 00:17:39,160 --> 00:17:41,670 Did it on the coach from Stratters. Burbage has it now. 363 00:17:41,720 --> 00:17:44,670 It's called The Taming Of The Shrew. 364 00:17:44,720 --> 00:17:47,640 Oh! Best title ever. End of! 365 00:17:48,880 --> 00:17:51,830 I have invented a new phrase, Mr Shakespeare, especially for you. 366 00:17:51,880 --> 00:17:54,670 - Really, Kate? That's very flattering. - Yes, it is. 367 00:17:54,720 --> 00:17:57,430 For you are strong, as if made from chain, 368 00:17:57,480 --> 00:17:59,430 exciting, like a pageant. 369 00:17:59,480 --> 00:18:03,110 You have risen up from nowhere, as if a city on water. 370 00:18:03,160 --> 00:18:07,430 You are a guiding light and the very heart of a man. 371 00:18:07,480 --> 00:18:10,870 Your words move me, sweet Kate, but I would fain know their meaning. 372 00:18:10,920 --> 00:18:15,190 Why, mail is made from chain, a pageant is a show. 373 00:18:15,240 --> 00:18:18,150 The city on water be naught but Venice. 374 00:18:18,200 --> 00:18:22,990 The light that guides is a star and the heart of a man is his soul. 375 00:18:23,040 --> 00:18:24,990 Put them all together and you get... 376 00:18:25,040 --> 00:18:28,720 Male chau-venist... ar-se... hole. 377 00:18:33,360 --> 00:18:34,680 I'll leave it with you. 378 00:18:39,600 --> 00:18:42,630 Come, come, you wasp. I' faith, you are too angry. 379 00:18:42,680 --> 00:18:45,630 If I be waspish, best beware my sting. 380 00:18:45,680 --> 00:18:48,270 Who knows not where a wasp does wear his sting? 381 00:18:48,320 --> 00:18:49,750 In his tail! 382 00:18:49,800 --> 00:18:51,590 In his tongue! 383 00:18:51,640 --> 00:18:54,000 - Oh, I do think this is good. - Yes. 384 00:18:55,000 --> 00:18:56,510 It's his funniest thing yet. 385 00:18:56,560 --> 00:19:00,750 Which is an insult to the person of Her Majesty! 386 00:19:00,800 --> 00:19:03,710 An insult to the Queen? How be insulting, sirrah? 387 00:19:03,760 --> 00:19:07,550 Why, by speaking ill of her sex, 'tis very treason. 388 00:19:07,600 --> 00:19:10,760 I shall not even offer it up for her consideration. 389 00:19:12,080 --> 00:19:14,350 This be not fair, Mr Greene. 390 00:19:14,400 --> 00:19:17,230 The piece is a harmless comedy, and you know it. 391 00:19:17,280 --> 00:19:19,310 You overstep your authority, sirrah. 392 00:19:19,360 --> 00:19:20,960 Er, nuh! 393 00:19:22,160 --> 00:19:24,390 I think you know what to do. 394 00:19:24,440 --> 00:19:26,030 Bacon And Bungay. 395 00:19:26,080 --> 00:19:27,760 Good day. 396 00:19:29,320 --> 00:19:33,550 - Ah, morrow, Kate. Will home? - He has gone back to Stratford, Mr Marlowe. 397 00:19:33,600 --> 00:19:35,430 Oh, shame. Now his Shrew is in rehearsal, 398 00:19:35,480 --> 00:19:37,550 I was going to have another stab at persuading him 399 00:19:37,600 --> 00:19:38,870 to give me his Edward II? 400 00:19:38,920 --> 00:19:40,190 He may need it himself. 401 00:19:40,240 --> 00:19:44,630 Mr Greene refuses to show his awful, abusive play to Her Majesty 402 00:19:44,680 --> 00:19:48,150 for fear of offending her with its dreadful attitude to women. 403 00:19:48,200 --> 00:19:50,670 That bastable will use any excuse. 404 00:19:50,720 --> 00:19:54,830 It seems to me that Mr Greene has done Mr Shakespeare a favour, 405 00:19:54,880 --> 00:19:57,590 for Gloriana is a proud member of her sex, 406 00:19:57,640 --> 00:20:01,910 and her wrath to see women so offended might have been terrible. 407 00:20:01,960 --> 00:20:03,950 You think? Not sure. 408 00:20:04,000 --> 00:20:06,910 Perchance you don't know much about women, Mr Marlowe. 409 00:20:06,960 --> 00:20:09,510 Er, kind of do. Particularly queens. 410 00:20:09,560 --> 00:20:11,200 Especially Ginger Liz. 411 00:20:13,840 --> 00:20:15,710 Well, my love, all is not lost. 412 00:20:15,760 --> 00:20:18,190 It occurred to me that I could at least use the work 413 00:20:18,240 --> 00:20:22,310 - I've done on my play to help our Sue. - How so, husband? 414 00:20:22,360 --> 00:20:26,360 Why, to tame her, wife, as Petruchio does tame the shrew. 415 00:20:27,400 --> 00:20:29,150 I can't see how it can fail. 416 00:20:29,200 --> 00:20:33,120 Tomorrow we begin the taming of the Sue. 417 00:20:35,160 --> 00:20:36,760 Did you see what I did there? 418 00:20:40,680 --> 00:20:43,390 I just came round to thank you for saving Will's life. 419 00:20:43,440 --> 00:20:45,830 I mean, I know you hate his gutlings, so it was big of you. 420 00:20:45,880 --> 00:20:47,830 Saving Shakespeare's life, Mr Marlowe? 421 00:20:47,880 --> 00:20:49,070 I know not what you mean. 422 00:20:49,120 --> 00:20:52,430 Why, by refusing to show the Queen his traitorous, seditious new play. 423 00:20:52,480 --> 00:20:54,390 Traitorous? Seditious? 424 00:20:54,440 --> 00:20:57,190 - It be but a foolish sex comedy. - Yeah. 425 00:20:57,240 --> 00:21:01,710 About a strong, clever, determined woman who refuses to marry, 426 00:21:01,760 --> 00:21:05,070 whilst all around would see her wed. 427 00:21:05,120 --> 00:21:06,400 Remind you of anyone? 428 00:21:07,800 --> 00:21:10,350 God's boobikins. 429 00:21:10,400 --> 00:21:12,550 I catch your thought. 430 00:21:12,600 --> 00:21:15,190 How did I not spot this? 431 00:21:15,240 --> 00:21:17,990 I thought only to set aside his play for mine, 432 00:21:18,040 --> 00:21:22,110 but now I see the Crow is truly in my clutches. 433 00:21:22,160 --> 00:21:26,280 I will be done with him for ever. 434 00:21:28,280 --> 00:21:29,830 Can I have another bit of bacon? 435 00:21:29,880 --> 00:21:32,230 Mark me, wife -- let the taming begin. 436 00:21:32,280 --> 00:21:35,790 Bacon? Never. I will see thee starve. 437 00:21:35,840 --> 00:21:38,280 What? You're so weird. Shut up. Give me bacon. 438 00:21:40,280 --> 00:21:41,870 Why, sweet Susanna, 439 00:21:41,920 --> 00:21:45,390 this bacon be not good enough for one so charming. 440 00:21:45,440 --> 00:21:48,230 Is he pisslingtoned? 441 00:21:48,280 --> 00:21:50,990 You are such an arse-mungel. 442 00:21:51,040 --> 00:21:52,550 Arse-mungel, am I? 443 00:21:52,600 --> 00:21:55,030 Kind Sue doth dub me arse-mungel. 444 00:21:55,080 --> 00:21:57,950 Oh, that all the world would call me arse-mungel. 445 00:21:58,000 --> 00:21:59,640 You're an arse-mungel. 446 00:22:00,720 --> 00:22:02,150 It's going brilliantly. 447 00:22:02,200 --> 00:22:05,510 The girl be all confused by my hilariously contrary manner. 448 00:22:05,560 --> 00:22:08,430 Why has Dad gone all weird? Tell him to stop. 449 00:22:08,480 --> 00:22:10,510 Why, daughter, look through the window. 450 00:22:10,560 --> 00:22:13,230 Is it not the most beautiful moon you ever saw? 451 00:22:13,280 --> 00:22:16,310 It's the sun, Dad. It's morning. Are you all right? 452 00:22:16,360 --> 00:22:19,830 'Tis the moon, daughter, because I am your lord and father 453 00:22:19,880 --> 00:22:21,390 and I say 'tis the moon! 454 00:22:21,440 --> 00:22:25,950 All right, it's the moon. Who cares? Whatever! Why are you being weird?! 455 00:22:26,000 --> 00:22:27,470 See, wife, it's working. 456 00:22:27,520 --> 00:22:29,510 She doth own the sun to be the moon. 457 00:22:29,560 --> 00:22:31,630 Was ever a girl so tamed? 458 00:22:31,680 --> 00:22:35,150 Now, to trick her once again with my sparkling wit. 459 00:22:35,200 --> 00:22:39,230 Susanna, spy you that pretty maid sat next to Granny? 460 00:22:39,280 --> 00:22:41,270 Be she not a fragrant beauty? 461 00:22:41,320 --> 00:22:44,120 You're right, husband. Our son be pisslingtoned. 462 00:22:45,640 --> 00:22:48,430 - You mean Grandad? - Not Grandad, child. 463 00:22:48,480 --> 00:22:50,750 For Grandad is a wrinkly old man 464 00:22:50,800 --> 00:22:53,360 with a face like a slapped scroting sac. 465 00:22:56,000 --> 00:22:57,870 'Tis a fresh-faced maid. 466 00:22:57,920 --> 00:22:59,830 All right, it's a maid. Have it your way! 467 00:22:59,880 --> 00:23:01,870 I don't care! Stop being weird! 468 00:23:01,920 --> 00:23:04,990 A-ha! And so the shrew be tamed. 469 00:23:05,040 --> 00:23:06,230 Shrew? 470 00:23:06,280 --> 00:23:08,710 You no doubt all thought it passing strange that I be 471 00:23:08,760 --> 00:23:10,390 so contrary with Susanna? 472 00:23:10,440 --> 00:23:11,710 Shrew? 473 00:23:11,760 --> 00:23:13,750 But now must own that by such tricks have 474 00:23:13,800 --> 00:23:17,230 I cured her of her feistiness and made of her a sweet and pliant maid. 475 00:23:17,280 --> 00:23:19,230 Shrew?! 476 00:23:19,280 --> 00:23:21,790 A girl who will agree with everything her father says 477 00:23:21,840 --> 00:23:25,870 and thus also the husband who will one day replace me as her master. 478 00:23:25,920 --> 00:23:28,310 Job done. God, I'm good. 479 00:23:28,360 --> 00:23:32,070 You are the worst person in the whole world! 480 00:23:32,120 --> 00:23:34,710 I know everyone else thinks I'm a gobby bitchington. 481 00:23:34,760 --> 00:23:37,030 But I thought at least you respected me, 482 00:23:37,080 --> 00:23:38,950 and now you're calling me a shrew?! 483 00:23:39,000 --> 00:23:43,400 I hate you! I hate you! Don't ever talk to me ever again! 484 00:23:45,360 --> 00:23:46,920 Well, that went well. 485 00:23:49,000 --> 00:23:50,670 Yes, well... 486 00:23:50,720 --> 00:23:54,190 It may be that the taming will require one or two more 487 00:23:54,240 --> 00:23:56,840 witty contradictions before it takes full effect. 488 00:23:57,920 --> 00:24:01,150 Morning, Mrs S, Mr and Mrs S Senior. Any ale and pie? 489 00:24:01,200 --> 00:24:04,150 - I've ridden overnight from London. - Of course, Mr Marlowe. 490 00:24:04,200 --> 00:24:08,110 Kit! What in the name of Titania's tiny toenails brings you here? 491 00:24:08,160 --> 00:24:10,270 To tell you to get your sweet country arsington 492 00:24:10,320 --> 00:24:11,470 back to the theatre. 493 00:24:11,520 --> 00:24:14,670 - I tricked Greene into showing the Queen your Shrew. - Really? 494 00:24:14,720 --> 00:24:16,630 How? He swore it would offend her. 495 00:24:16,680 --> 00:24:19,110 Aye, coz, but I told him it would do worse than that. 496 00:24:19,160 --> 00:24:21,350 I pointed out it could even be construed 497 00:24:21,400 --> 00:24:24,870 as a call for Gloriana herself to be tamed and forced to marry. 498 00:24:24,920 --> 00:24:27,350 Oh, my God! 499 00:24:27,400 --> 00:24:30,590 - That never even occurred to me. - Well... - You've condemned me. 500 00:24:30,640 --> 00:24:33,030 Oh, don't get your puffling pants in such a twist. 501 00:24:33,080 --> 00:24:35,270 She loved the play, as I knew she would. 502 00:24:35,320 --> 00:24:36,790 But how could you be so sure? 503 00:24:36,840 --> 00:24:40,150 William, Liz has been on the throne for 33 years, 504 00:24:40,200 --> 00:24:41,670 daily making laws on everything 505 00:24:41,720 --> 00:24:43,830 from what language can be used in prayer books 506 00:24:43,880 --> 00:24:46,670 to what colour clothing people of different classes should wear. 507 00:24:46,720 --> 00:24:47,990 And in all that time, 508 00:24:48,040 --> 00:24:51,310 has she done one single thing to improve the lot of women? 509 00:24:51,360 --> 00:24:52,590 Well... 510 00:24:52,640 --> 00:24:54,950 I can't think of anything offhand. 511 00:24:55,000 --> 00:24:57,950 A bit disappointing, when you put it like that. 512 00:24:58,000 --> 00:24:59,870 Far from feeling solidarity with other birds, 513 00:24:59,920 --> 00:25:02,030 Gloriana clearly loves being quite literally 514 00:25:02,080 --> 00:25:04,030 the only woman in the country that matters. 515 00:25:04,080 --> 00:25:07,030 She likes keeping the rest of her sex in their place. 516 00:25:07,080 --> 00:25:10,110 I knew she would adore The Taming Of The Shrew, and she did. 517 00:25:10,160 --> 00:25:12,390 - She adored it? Really? - Oh, yes. 518 00:25:12,440 --> 00:25:15,310 And, in fact, I confidently expect history to record it was 519 00:25:15,360 --> 00:25:16,790 one of her favourite comedies. 520 00:25:16,840 --> 00:25:20,440 Can we get this pie to go, Mrs S? Wouldn't want to miss opening night. 521 00:25:24,560 --> 00:25:28,950 Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper, 522 00:25:29,000 --> 00:25:31,430 Thy head, thy sovereign. 523 00:25:31,480 --> 00:25:34,790 Such duty as the subject owes the prince 524 00:25:34,840 --> 00:25:38,470 Even such a woman oweth to her husband. 525 00:25:38,520 --> 00:25:41,360 - Hear, hear. It's brilliant. - I think I'm going to be sick. 526 00:25:42,360 --> 00:25:45,790 And when she is forward, peevish sullen, sour 527 00:25:45,840 --> 00:25:48,190 And not obedient to his honest will, 528 00:25:48,240 --> 00:25:51,990 What is she but a foul contending rebel 529 00:25:52,040 --> 00:25:56,390 And graceless traitor to her loving lord? 530 00:26:04,720 --> 00:26:08,510 Well, my Shrew is a huge hit, but I take little pleasure in it, 531 00:26:08,560 --> 00:26:12,870 for it has cost me the good opinion of two women whose respect I value. 532 00:26:12,920 --> 00:26:14,390 Yours, for one. 533 00:26:14,440 --> 00:26:16,750 I still respect you, Mr Shakespeare, 534 00:26:16,800 --> 00:26:20,550 for, although I think your play doth sorely insult women, 535 00:26:20,600 --> 00:26:23,630 you are a creature of your times, and, in truth, 536 00:26:23,680 --> 00:26:27,230 even now your misogyny be less offensive than most. 537 00:26:27,280 --> 00:26:30,470 At least you take trouble to write your women some fine verse. 538 00:26:30,520 --> 00:26:33,270 And you do realise that the last big speech in the play, 539 00:26:33,320 --> 00:26:35,990 the one where Katherine calls on women to worship 540 00:26:36,040 --> 00:26:39,190 and obey their husbands, it's supposed to be ironic? 541 00:26:39,240 --> 00:26:40,600 I mean... 542 00:26:43,960 --> 00:26:46,080 I mean, that-that's clear, isn't it? 543 00:26:48,320 --> 00:26:50,270 Mr Shakespeare, please. 544 00:26:50,320 --> 00:26:52,870 Did you really write it ironically? 545 00:26:52,920 --> 00:26:56,230 Or are you hoping that in later, more enlightened ages, 546 00:26:56,280 --> 00:26:58,190 scholars will try to get you off the hook 547 00:26:58,240 --> 00:27:00,320 by pretending that's what you intended? 548 00:27:02,200 --> 00:27:03,670 Well, you know... 549 00:27:03,720 --> 00:27:06,350 .. either way. 550 00:27:06,400 --> 00:27:07,830 But intrigued am I. 551 00:27:07,880 --> 00:27:10,710 Who is the other woman whose respect you fear you've lost? 552 00:27:10,760 --> 00:27:12,590 Why, my lovely Sue. 553 00:27:12,640 --> 00:27:16,990 She knows 'twas her who inspired my shrew and is hurt most mortally. 554 00:27:17,040 --> 00:27:20,150 I would fain make amends, but I know not how. 555 00:27:20,200 --> 00:27:25,390 Well, just because a girl is feisty and full of spirit, like your Sue, 556 00:27:25,440 --> 00:27:28,310 doesn't mean she values not romance. 557 00:27:28,360 --> 00:27:30,830 You should write another play, 558 00:27:30,880 --> 00:27:32,670 one featuring a sensitive, 559 00:27:32,720 --> 00:27:37,990 articulate, headstrong, tragic, beautiful, captivating, 560 00:27:38,040 --> 00:27:40,870 feisty maid of Susanna's age. 561 00:27:40,920 --> 00:27:42,870 All right, Kate, you win. 562 00:27:42,920 --> 00:27:45,030 I'll finish Romeo And Julian. 563 00:27:45,080 --> 00:27:47,640 - Juliet. - Juliet, yes. 564 00:27:49,920 --> 00:27:54,430 I didn't find your Shrew play too offensive when I saw it. 565 00:27:54,480 --> 00:27:56,310 I thought it was quite funny, actually, 566 00:27:56,360 --> 00:27:59,150 if you just see it as a load of illogical, stupid, 567 00:27:59,200 --> 00:28:02,390 potty old bolingbrokes. 568 00:28:02,440 --> 00:28:05,710 Thank you, wife. That's a lovely thing to say. 569 00:28:05,760 --> 00:28:09,670 And it's nice to have a stonking great hit raking in the cash. 570 00:28:09,720 --> 00:28:12,590 Dad! Juliet's beautiful. 571 00:28:12,640 --> 00:28:16,790 Really, daughter? I remember you once saying nobody talked like that. 572 00:28:16,840 --> 00:28:21,230 I was 13, you know. I'm 14 now. I'm mature. 573 00:28:21,280 --> 00:28:23,150 And I just love it! 574 00:28:23,200 --> 00:28:25,950 - The end not too sad? - Of course it's too sad. 575 00:28:26,000 --> 00:28:29,230 It's endlessly sad. Heartbreakingly, eternally sad! 576 00:28:29,280 --> 00:28:30,750 I love it! 577 00:28:30,800 --> 00:28:33,150 And you really based Juliet on me? 578 00:28:33,200 --> 00:28:34,950 Well, yes, absolutely. 579 00:28:35,000 --> 00:28:38,400 You know, you're a girl and Juliet is a girl, so... 580 00:28:40,120 --> 00:28:41,800 Direct lift, really. 581 00:28:41,850 --> 00:28:46,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.