Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,759 --> 00:00:12,644
Sookie!
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,930
Eric!
3
00:00:18,301 --> 00:00:19,735
They're not here.
4
00:00:19,769 --> 00:00:22,321
Sookie is.
I feel her fear.
5
00:00:22,355 --> 00:00:23,489
She came here on her own.
6
00:00:23,523 --> 00:00:25,524
It's not our fault
you weren't invited.
7
00:00:25,575 --> 00:00:27,642
Maybe she's afraid of you.
8
00:00:27,660 --> 00:00:29,578
Did she say that?
9
00:00:29,612 --> 00:00:31,479
I don't think
she wants you anymore.
10
00:00:31,498 --> 00:00:35,534
If you try to keep her from me,
I will kill you.
11
00:00:35,585 --> 00:00:38,670
Get a clue, Bill.
I'm not the enemy.
12
00:00:38,705 --> 00:00:41,489
I am older and stronger.
13
00:00:41,508 --> 00:00:43,992
You are no match for me.
14
00:00:44,010 --> 00:00:46,178
This is not just about
your relationship,
15
00:00:46,212 --> 00:00:47,930
you infatuated tween.
16
00:00:47,964 --> 00:00:50,498
There's a bigger picture.
17
00:00:50,517 --> 00:00:52,501
Not for me.
18
00:00:52,535 --> 00:00:54,502
[Both grunt]
19
00:00:54,521 --> 00:00:55,687
Sookie!
20
00:00:55,722 --> 00:00:57,856
Don't you want the key?
21
00:00:57,891 --> 00:00:59,474
[Screams]
22
00:01:01,277 --> 00:01:02,611
[Sizzling]
23
00:01:02,645 --> 00:01:03,845
Colloidal silver,
24
00:01:03,863 --> 00:01:05,347
in stock and overpriced
25
00:01:05,365 --> 00:01:07,900
at your neighborhood
health food store.
26
00:01:09,202 --> 00:01:11,286
[Jace Everett's
"Bad Things" playing]
27
00:01:11,486 --> 00:01:17,686
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
28
00:01:18,077 --> 00:01:21,747
¶ When you came in
the air went out ¶
29
00:01:25,501 --> 00:01:28,003
¶ and every shadow ¶
30
00:01:28,037 --> 00:01:30,672
¶ filled up with doubt ¶
31
00:01:32,725 --> 00:01:36,211
¶ I don't know
who you think you are ¶
32
00:01:36,229 --> 00:01:39,097
¶ but before the night
is through ¶
33
00:01:41,217 --> 00:01:43,852
¶ I wanna do bad things
with you ¶
34
00:01:47,440 --> 00:01:51,109
¶ I'm the kind to sit up
in his room ¶
35
00:01:54,831 --> 00:01:59,668
¶ heartsick and eyes
filled up with blue ¶
36
00:02:02,338 --> 00:02:05,090
¶ I don't know
what you've done to me ¶
37
00:02:05,124 --> 00:02:08,927
¶ but I know
this much is true ¶
38
00:02:10,597 --> 00:02:13,465
¶ I wanna do bad things
with you ¶
39
00:02:30,266 --> 00:02:32,067
¶ ow! ¶
40
00:02:32,101 --> 00:02:36,238
¶ I wanna do real bad things
with you ¶
41
00:02:40,376 --> 00:02:41,960
[door slamming]
42
00:02:41,995 --> 00:02:44,496
[Yvetta thinking
in foreign language]
43
00:02:49,618 --> 00:02:51,970
Rush, quick. I help.
44
00:02:52,005 --> 00:02:53,472
I thought you were
on Eric's team.
45
00:02:53,506 --> 00:02:54,890
Him?
46
00:02:54,924 --> 00:02:56,808
Big, blond stupid. I hate.
47
00:02:56,843 --> 00:02:59,428
Me too. He's a two-faced
snaky son of a bitch.
48
00:02:59,462 --> 00:03:00,846
Bastard and bitch Pam.
49
00:03:00,897 --> 00:03:04,683
You're preaching to the choir.
Get me out of this hole.
50
00:03:06,019 --> 00:03:08,854
Pam: You bastard!
[Bill groaning]
51
00:03:10,356 --> 00:03:11,973
[Spray hissing] Ah!
52
00:03:15,078 --> 00:03:16,361
[Screaming] [screams]
53
00:03:18,147 --> 00:03:20,148
[Panting]
54
00:03:22,835 --> 00:03:24,152
Sookie:
What did she do to you?
55
00:03:24,170 --> 00:03:25,653
Silver particles in water.
56
00:03:25,672 --> 00:03:28,090
Your poor face. Can you see?
57
00:03:28,124 --> 00:03:29,541
No, but I will heal.
58
00:03:29,592 --> 00:03:31,326
Not until we get it off you.
59
00:03:31,344 --> 00:03:34,096
Secure Pam.
We can't let her call Eric.
60
00:03:34,130 --> 00:03:37,632
I secure. I secure, no kidding.
61
00:03:37,666 --> 00:03:39,685
Why did Eric
throw me down there?
62
00:03:40,803 --> 00:03:43,221
Answer me!
Or I'll spray you.
63
00:03:43,272 --> 00:03:46,058
You were supposed to be
a gift for Edgington.
64
00:03:46,109 --> 00:03:49,277
Now we're all gonna die because
of one freaky little human.
65
00:03:49,312 --> 00:03:50,612
Good.
We have to go.
66
00:03:50,646 --> 00:03:53,648
Eric may come back.
67
00:03:53,682 --> 00:03:56,184
Don't leave me alone
with this idiot immigrant.
68
00:03:56,202 --> 00:03:58,686
This way, honey.
I got you.
69
00:03:58,705 --> 00:03:59,705
Idiot?
70
00:03:59,739 --> 00:04:01,022
[Laughs]
71
00:04:01,040 --> 00:04:03,875
In Tallinn,
I am a cardiologist.
72
00:04:03,910 --> 00:04:05,127
[Screams]
73
00:04:06,162 --> 00:04:08,296
Unbelievable.
74
00:04:08,331 --> 00:04:10,549
Unbelievable.
75
00:04:10,583 --> 00:04:13,335
I had no idea, man.
I never thought.
76
00:04:13,369 --> 00:04:15,470
Is it always like that?
77
00:04:15,505 --> 00:04:18,473
Took me some fucked-up places
and showed me some crazy shit,
78
00:04:18,508 --> 00:04:20,892
but not like today.
79
00:04:20,927 --> 00:04:24,813
It was so real.
80
00:04:24,847 --> 00:04:26,815
You know, so alive. I...
81
00:04:26,849 --> 00:04:29,101
I was telling you things
that I didn't even know I knew.
82
00:04:29,152 --> 00:04:30,986
I mean, without fasting,
without praying,
83
00:04:31,020 --> 00:04:34,106
without any other ritual.
We time-traveled into ourselves.
84
00:04:34,157 --> 00:04:36,108
There were
fucking answers there.
85
00:04:36,159 --> 00:04:37,892
Downshift, boyfriend.
I'm a V veteran
86
00:04:37,910 --> 00:04:40,529
and I know for a fact
the blood can lie.
87
00:04:40,563 --> 00:04:43,265
Did that feel
like a lie to you?
88
00:04:44,567 --> 00:04:46,418
No.
89
00:04:46,452 --> 00:04:48,253
Let's do it again.
90
00:04:48,287 --> 00:04:49,371
[Scoffs]
91
00:04:49,405 --> 00:04:51,089
Just like a virgin.
92
00:04:51,124 --> 00:04:54,242
Oh, come on, baby.
Take me back.
93
00:04:54,260 --> 00:04:55,677
[Sighs]
94
00:04:55,711 --> 00:04:57,963
I want to see my people.
95
00:04:58,014 --> 00:05:00,298
I wanna hear
what they have to say.
96
00:05:00,349 --> 00:05:03,602
I-I feel like... like everything
that I need to learn
97
00:05:03,636 --> 00:05:05,604
is just one drop away.
98
00:05:05,638 --> 00:05:08,756
Well, boy, you can't control
the destination.
99
00:05:08,775 --> 00:05:10,925
We can end up in hell
100
00:05:10,943 --> 00:05:14,229
or fucking South Dakota.
101
00:05:17,033 --> 00:05:19,451
You don't know
what you're doing.
102
00:05:19,485 --> 00:05:21,536
Please?
103
00:05:23,456 --> 00:05:25,957
Don't make me go back alone.
104
00:05:29,328 --> 00:05:30,378
Look...
105
00:05:30,413 --> 00:05:31,696
[screaming] [gasps]
106
00:05:33,949 --> 00:05:36,218
What?
Stop! Stop.
107
00:05:36,252 --> 00:05:38,887
What is it, man?
108
00:05:38,921 --> 00:05:42,257
What just happened?
109
00:05:42,291 --> 00:05:45,227
Nothing. Nothing.
110
00:05:45,261 --> 00:05:49,231
Just sometimes on V
111
00:05:49,265 --> 00:05:51,349
you get a little aftershock.
112
00:05:52,985 --> 00:05:54,802
What'd you see?
113
00:05:54,821 --> 00:05:57,656
Nothing.
114
00:05:57,690 --> 00:06:00,192
Oh, you saw something.
115
00:06:00,243 --> 00:06:04,246
No, just a head rush
of the wrong kind.
116
00:06:08,584 --> 00:06:09,918
Okay.
117
00:06:12,288 --> 00:06:13,872
It's okay.
118
00:06:16,509 --> 00:06:19,094
All right, we'll just, uh...
come on.
119
00:06:21,264 --> 00:06:23,548
We'll go to bed.
120
00:06:23,599 --> 00:06:27,886
All right?
It's time for bed. Come on.
121
00:06:29,138 --> 00:06:31,439
You go home.
122
00:06:31,474 --> 00:06:35,810
Um, I... I need
to rest tonight.
123
00:06:41,484 --> 00:06:42,651
I'll behave.
124
00:06:42,685 --> 00:06:44,185
I won't.
125
00:06:44,203 --> 00:06:47,122
Go on.
Let La La rest, okay?
126
00:06:47,156 --> 00:06:48,623
You serious?
127
00:06:48,658 --> 00:06:52,327
I'll call you.
No big thing.
128
00:06:52,361 --> 00:06:53,461
[Scoffs]
129
00:06:53,496 --> 00:06:55,196
Good night.
130
00:07:00,202 --> 00:07:02,721
All right, good night.
131
00:07:03,839 --> 00:07:05,840
[Door closes]
132
00:07:05,874 --> 00:07:08,393
It's like a werewolf,
133
00:07:08,427 --> 00:07:11,313
only a panther?
134
00:07:11,347 --> 00:07:12,514
Yes.
135
00:07:12,548 --> 00:07:15,433
A werepanther.
136
00:07:15,484 --> 00:07:18,103
Well, I'm... I'm just the same
as I always been.
137
00:07:18,154 --> 00:07:21,189
I told you I had secrets,
and you said you didn't care.
138
00:07:21,223 --> 00:07:24,993
I thought it was shoplifting
or something.
139
00:07:25,027 --> 00:07:27,329
You could've given me
a heads-up.
140
00:07:27,363 --> 00:07:30,898
That was the only way I knew
how to explain.
141
00:07:30,917 --> 00:07:33,067
You know, I...
I thought you'd understand.
142
00:07:33,085 --> 00:07:34,619
I thought you'd be a man.
143
00:07:34,670 --> 00:07:37,088
I am a man.
144
00:07:37,123 --> 00:07:40,325
I was ready to sign up
for a meth dealer's daughter.
145
00:07:40,359 --> 00:07:43,345
Okay.
146
00:07:43,379 --> 00:07:45,747
I know what you think of me now.
No, I didn't mean...
147
00:07:45,765 --> 00:07:48,466
No, just keep blaming me
for things that ain't my fault.
148
00:07:48,517 --> 00:07:51,252
Crystal, my brains feel
like scrambled eggs.
149
00:07:51,270 --> 00:07:54,389
I got my ass chewed by
a vampire, my sister's missing...
150
00:07:54,423 --> 00:07:55,807
Oh, poor you!
151
00:07:55,858 --> 00:07:58,143
All I gotta do
is marry my half-brother
152
00:07:58,194 --> 00:08:01,196
and let him breed me
till I'm old or dead.
153
00:08:07,203 --> 00:08:10,288
I gotta go look for Sookie.
154
00:08:11,324 --> 00:08:12,907
Wait.
[door opens]
155
00:08:15,244 --> 00:08:18,630
I ain't done talking to you.
156
00:08:21,751 --> 00:08:23,802
[Exhales]
157
00:08:23,836 --> 00:08:26,338
Hey.
Hey.
158
00:08:26,389 --> 00:08:27,756
[Sighs]
159
00:08:27,790 --> 00:08:30,342
Why do I feel like I got muscles
where I've never had muscles?
160
00:08:30,393 --> 00:08:31,393
[Laughs]
161
00:08:31,427 --> 00:08:32,560
It's the blood.
162
00:08:32,595 --> 00:08:34,396
It's you.
163
00:08:35,798 --> 00:08:37,932
Maybe a little.
164
00:08:37,966 --> 00:08:39,601
[Sighs]
165
00:08:39,635 --> 00:08:42,103
When we broke up,
166
00:08:42,137 --> 00:08:45,640
I felt like someone had cut off
my arms and my legs.
167
00:08:48,577 --> 00:08:50,578
I can't do nothing without you.
168
00:08:50,613 --> 00:08:53,248
I missed you so much.
169
00:08:53,282 --> 00:08:54,916
I missed you.
170
00:09:03,893 --> 00:09:05,993
Wait, wait. Hey. Um...
171
00:09:06,012 --> 00:09:09,047
If my arms and legs
did get cut off
172
00:09:09,098 --> 00:09:11,516
and I drank your blood,
173
00:09:11,550 --> 00:09:13,301
would they grow back?
174
00:09:13,335 --> 00:09:16,338
We got more important things
to discuss.
175
00:09:16,372 --> 00:09:17,439
I love you.
176
00:09:17,473 --> 00:09:18,523
[Sighs]
177
00:09:18,557 --> 00:09:19,774
I love you.
178
00:09:19,809 --> 00:09:22,510
That's all that's important
to me.
179
00:09:24,864 --> 00:09:25,897
You save me.
180
00:09:25,948 --> 00:09:27,365
Yeah, but you don't know.
181
00:09:27,400 --> 00:09:31,018
Don't know, don't care.
Kiss me.
182
00:09:34,407 --> 00:09:36,741
I killed a trucker.
183
00:09:45,367 --> 00:09:47,135
I'm sure that you had to.
184
00:09:47,169 --> 00:09:49,036
I didn't.
185
00:09:52,007 --> 00:09:53,508
It was an accident.
186
00:09:53,542 --> 00:09:55,209
How?
187
00:09:55,227 --> 00:09:56,895
It was after we broke up,
188
00:09:56,929 --> 00:09:59,514
and I got too hungry,
and I drained him dead.
189
00:09:59,548 --> 00:10:02,484
But that was before I learned
how to do it right.
190
00:10:06,355 --> 00:10:07,856
This is what you think
you love.
191
00:10:07,890 --> 00:10:11,192
This is what I really am.
192
00:10:11,226 --> 00:10:13,578
I tried, but I can't live
on tru blood.
193
00:10:13,612 --> 00:10:17,732
I drink human blood,
and I'm not gonna stop.
194
00:10:25,791 --> 00:10:27,041
Drink me.
195
00:10:38,471 --> 00:10:40,605
[¶]
196
00:10:57,072 --> 00:10:58,072
[Hisses]
197
00:10:58,124 --> 00:10:59,440
[Moans]
198
00:11:01,877 --> 00:11:03,578
[Both moaning]
199
00:11:09,685 --> 00:11:11,836
[¶]
200
00:11:15,891 --> 00:11:19,427
Talbot adores this one.
201
00:11:19,461 --> 00:11:21,846
Adored.
202
00:11:21,897 --> 00:11:25,967
I'm having trouble switching
tenses. You understand.
203
00:11:28,938 --> 00:11:31,773
Why did you do it?
204
00:11:31,807 --> 00:11:33,274
Talbot never harmed you.
205
00:11:33,308 --> 00:11:36,027
You loved him more than anyone.
206
00:11:36,078 --> 00:11:38,279
So he had to die.
207
00:11:38,314 --> 00:11:41,199
I'm about to put an end
to your insignificant existence.
208
00:11:41,250 --> 00:11:44,335
This is not the time
to be obscure.
209
00:11:47,873 --> 00:11:49,824
A thousand years ago,
210
00:11:49,842 --> 00:11:54,429
you brought your wolves
among the vikings
211
00:11:54,463 --> 00:11:57,432
to butcher a human family.
212
00:12:00,436 --> 00:12:01,936
My family.
213
00:12:01,971 --> 00:12:04,272
Apparently, you wanted
my father's crown
214
00:12:04,306 --> 00:12:07,258
for your vast collection
of meaningless shit.
215
00:12:08,310 --> 00:12:09,861
[Laughs]
216
00:12:13,399 --> 00:12:16,734
My, my.
217
00:12:16,785 --> 00:12:18,536
To lose the one man
I ever loved
218
00:12:18,571 --> 00:12:20,488
because you miss
your mommy and daddy?
219
00:12:20,522 --> 00:12:22,740
Well, that is a kick
in the pants.
220
00:12:22,791 --> 00:12:26,995
And there are consequences,
even for Russell Edgington.
221
00:12:27,029 --> 00:12:28,863
Life is absurd.
222
00:12:28,881 --> 00:12:30,582
[Laughs]
223
00:12:31,750 --> 00:12:33,701
Still,
224
00:12:33,719 --> 00:12:35,637
I'm excited to destroy you.
225
00:12:35,671 --> 00:12:38,389
My loved ones are dead, and
now Talbot is dead. We're even.
226
00:12:38,424 --> 00:12:41,092
Don't beg for mercy.
It's such a bore.
227
00:12:41,143 --> 00:12:45,179
I couldn't help but notice
you're expanding ambitions.
228
00:12:45,213 --> 00:12:47,282
You're after the whole world
now, aren't you?
229
00:12:48,984 --> 00:12:50,985
Well, I can help you get it.
230
00:12:51,020 --> 00:12:53,771
Eric, you are nothing more
231
00:12:53,822 --> 00:12:56,991
than a lump of muscle
with a blood grudge.
232
00:12:57,026 --> 00:12:58,559
You got lucky.
233
00:12:58,577 --> 00:13:02,830
You couldn't possibly comprehend
what I'm after.
234
00:13:02,865 --> 00:13:04,899
We should begin.
235
00:13:09,088 --> 00:13:11,789
I can offer you the sun.
236
00:13:11,840 --> 00:13:15,743
Oh, daywalking?
Oh, the old myth.
237
00:13:15,761 --> 00:13:17,962
That was around when
I was turned. You're pathetic.
238
00:13:18,013 --> 00:13:20,298
It's not a myth, not at all.
239
00:13:20,349 --> 00:13:24,719
There have been recent advances.
It's been done.
240
00:13:24,753 --> 00:13:26,688
Go on.
241
00:13:26,722 --> 00:13:28,222
Spin your little fairy tale.
242
00:13:28,256 --> 00:13:31,559
I will show you how to do it.
243
00:13:31,593 --> 00:13:33,278
Now, tell me you don't want it.
244
00:13:33,312 --> 00:13:36,430
I never said I didn't want it.
245
00:13:36,448 --> 00:13:40,902
It's the ultimate vampire dream,
isn't it?
246
00:13:40,936 --> 00:13:43,437
No one could stand against me.
247
00:13:43,455 --> 00:13:48,409
You would be invulnerable.
248
00:13:48,443 --> 00:13:50,545
And if I'm wrong...
249
00:13:53,382 --> 00:13:55,550
Kill me tomorrow.
250
00:14:00,756 --> 00:14:02,507
[Laughing]
251
00:14:05,293 --> 00:14:07,095
Clever boy.
252
00:14:07,129 --> 00:14:08,429
[Laughing]
253
00:14:08,463 --> 00:14:10,264
To tempt me.
254
00:14:11,633 --> 00:14:13,985
[Cell phone ringing jolly tune]
255
00:14:19,641 --> 00:14:21,075
Not a good time.
256
00:14:21,110 --> 00:14:25,079
No shit. Bill and Sookie escaped
and Yvetta cleaned out the cash.
257
00:14:25,114 --> 00:14:26,197
[Cell phone beeps]
258
00:14:26,248 --> 00:14:27,332
Ow.
Oh!
259
00:14:27,366 --> 00:14:28,783
I'm so sorry.
260
00:14:28,817 --> 00:14:32,136
It was dug in there real good.
261
00:14:32,171 --> 00:14:34,689
Can I get you something
to make you feel better?
262
00:14:36,408 --> 00:14:37,925
[Screams]
263
00:14:39,511 --> 00:14:41,679
[¶]
264
00:14:49,888 --> 00:14:51,022
Why did you go to Eric?
265
00:14:51,056 --> 00:14:52,723
I had to ask him a question.
266
00:14:52,757 --> 00:14:54,758
What question?
267
00:14:54,776 --> 00:14:57,478
It doesn't matter.
268
00:14:59,764 --> 00:15:02,483
Look what he did to you.
269
00:15:03,952 --> 00:15:07,488
He's betrayed you, used you,
drawn you into danger.
270
00:15:10,042 --> 00:15:12,043
Yes, I've made mistakes
trying to keep you safe,
271
00:15:12,077 --> 00:15:14,611
but I'm nothing like Eric.
Of course you're not.
272
00:15:14,629 --> 00:15:16,881
I love you, Bill,
273
00:15:16,915 --> 00:15:20,217
but after this whole
Mississippi mess,
274
00:15:20,252 --> 00:15:22,837
I'd be a crazy woman
to trust either of you.
275
00:15:24,506 --> 00:15:26,006
You have feelings for him?
276
00:15:26,058 --> 00:15:29,093
Not "feelings" feelings.
277
00:15:29,127 --> 00:15:32,963
I... I drank his blood.
I can't help it.
278
00:15:32,981 --> 00:15:34,565
It's more than that.
279
00:15:34,599 --> 00:15:38,302
You weren't there
on that roof with Godric.
280
00:15:38,320 --> 00:15:40,804
I saw a whole other side to him,
281
00:15:40,822 --> 00:15:42,857
and it was real.
282
00:15:45,861 --> 00:15:50,281
When this is over,
let's begin again.
283
00:15:50,315 --> 00:15:51,815
We'll be new.
284
00:15:51,833 --> 00:15:53,868
Will we?
285
00:15:55,087 --> 00:15:56,487
I don't know.
286
00:15:56,505 --> 00:15:59,156
I don't know if people change,
even when they try.
287
00:15:59,174 --> 00:16:01,675
We can if we want to.
288
00:16:04,930 --> 00:16:06,597
Do you want to?
289
00:16:06,631 --> 00:16:08,849
You know I do.
290
00:16:16,108 --> 00:16:18,225
[¶]
291
00:16:28,403 --> 00:16:29,503
[Sighs]
292
00:16:29,538 --> 00:16:31,355
[Whimpers]
293
00:16:36,077 --> 00:16:37,962
[Sobbing]
294
00:16:45,253 --> 00:16:47,555
There's no 100-percent guarantee
it's gonna work.
295
00:16:47,589 --> 00:16:48,722
You already said that.
296
00:16:48,757 --> 00:16:50,558
And you can always
change your mind.
297
00:16:50,592 --> 00:16:52,643
Are you trying
to talk me out of it?
298
00:16:52,677 --> 00:16:56,046
You need to know the truth,
and I want you to be sure.
299
00:16:56,064 --> 00:16:58,315
I'm sure, I'm sure.
300
00:17:01,353 --> 00:17:03,220
I just want
to get it over with.
301
00:17:03,255 --> 00:17:06,273
Okay.
302
00:17:06,324 --> 00:17:08,576
After work, okay?
303
00:17:16,117 --> 00:17:18,786
Moron! Get out of my way.
Man: Sorry.
304
00:17:18,837 --> 00:17:22,122
What you looking at, huh?
Mind your own goddamn business!
305
00:17:22,174 --> 00:17:23,757
Jesus Christ, you're ugly!
306
00:17:23,792 --> 00:17:26,377
Woman: Well, that's just rude.
Arlene: Hey!
307
00:17:26,411 --> 00:17:28,295
Hey, you ain't paid your check.
308
00:17:28,346 --> 00:17:31,966
Where's my whiskey?
Keep a bottle back here
309
00:17:32,017 --> 00:17:35,352
special for me,
and all of y'all know it.
310
00:17:35,387 --> 00:17:37,805
Give me back my fucking whiskey!
311
00:17:37,856 --> 00:17:39,440
Woman:
What is his problem?
312
00:17:41,309 --> 00:17:43,194
Let's, uh, take it easy, Sam.
313
00:17:43,228 --> 00:17:44,812
Kiss my ass.
314
00:17:46,031 --> 00:17:48,482
Well, you're hurting.
I can tell.
315
00:17:48,517 --> 00:17:49,950
Let's go out back
and talk about it.
316
00:17:49,985 --> 00:17:51,535
Who the hell
do you think you are?
317
00:17:51,570 --> 00:17:54,154
I'm your friend.
I'm your boss.
318
00:17:55,407 --> 00:17:57,491
This is the liquor talking, Sam.
It ain't you.
319
00:17:57,542 --> 00:17:59,210
No, it is me.
320
00:17:59,244 --> 00:18:01,161
All right,
get back in the kitchen,
321
00:18:01,213 --> 00:18:03,447
you shell-shocked motherfucker.
322
00:18:03,465 --> 00:18:04,882
[Arlene gasps]
323
00:18:04,916 --> 00:18:06,000
Sam Merlotte.
324
00:18:06,051 --> 00:18:08,719
You're gonna hate yourself
for saying that.
325
00:18:11,423 --> 00:18:14,174
You apologize
to Terry right now.
326
00:18:14,226 --> 00:18:15,175
No.
327
00:18:15,227 --> 00:18:17,011
How could you be
so hateful and mean?
328
00:18:17,062 --> 00:18:18,596
He breaks his back for you.
329
00:18:18,630 --> 00:18:20,797
He looks up to you.
He loves you.
330
00:18:20,815 --> 00:18:22,399
That ain't my problem.
331
00:18:22,434 --> 00:18:24,568
Look, I get
that you're in a mood,
332
00:18:24,603 --> 00:18:26,687
but you're polluting
our positive energy vibes,
333
00:18:26,738 --> 00:18:27,971
and it's killing our tips.
334
00:18:27,989 --> 00:18:30,774
Quit scaring the customers off.
Just go home and pass out.
335
00:18:30,808 --> 00:18:33,744
Hey, let's get this straight.
I don't take shit from you.
336
00:18:33,778 --> 00:18:36,330
Okay? You work for me.
This is my place.
337
00:18:36,364 --> 00:18:39,583
So you bitches do your job
and shut the fuck up.
338
00:18:39,618 --> 00:18:40,751
Sam!
339
00:18:40,785 --> 00:18:43,254
Nobody talks to me
that way, okay?
340
00:18:43,288 --> 00:18:45,205
You wait your own
goddamn tables.
341
00:18:45,257 --> 00:18:49,043
Come on, Arlene, let's go.
Grab the salt.
342
00:18:49,094 --> 00:18:52,346
Why?
I forgot to bring mine.
343
00:18:54,382 --> 00:18:55,999
[Groans]
344
00:18:57,168 --> 00:18:58,352
[Sighs]
345
00:18:58,386 --> 00:19:01,305
Sookie: Leave a message.
[answering machine beeps]
346
00:19:01,339 --> 00:19:03,724
Sookie, where are you?
347
00:19:08,513 --> 00:19:10,447
Kitch: Hut!
[men grunting]
348
00:19:13,485 --> 00:19:14,985
Kitch:
Hut!
349
00:19:16,121 --> 00:19:17,955
Hut!
[men grunting]
350
00:19:17,989 --> 00:19:20,541
Kitch:
Come on, get this. Hut!
351
00:19:24,629 --> 00:19:26,914
Hut! Run!
352
00:19:29,834 --> 00:19:31,535
Hut!
353
00:19:36,725 --> 00:19:38,258
Hut!
354
00:19:39,678 --> 00:19:41,478
Hut!
355
00:19:41,513 --> 00:19:44,214
Kitch, you said you'd come back
to the house with me
356
00:19:44,232 --> 00:19:46,016
and watch me try on outfits.
357
00:19:46,050 --> 00:19:47,067
[Sighs]
358
00:19:47,102 --> 00:19:48,652
Go!
359
00:19:48,687 --> 00:19:50,771
You don't quit right now,
I'm going without you.
360
00:19:50,822 --> 00:19:52,990
Go ahead.
[scoffs]
361
00:19:53,024 --> 00:19:54,325
Kitch:
Hut!
362
00:19:54,359 --> 00:19:55,442
Dildo.
363
00:19:55,493 --> 00:19:57,678
Hut!
364
00:19:57,712 --> 00:20:00,280
Fine. I'll wait for you
in the parking lot.
365
00:20:00,332 --> 00:20:03,367
Hurry up. Let's go.
366
00:20:04,419 --> 00:20:06,587
Hut!
367
00:20:06,621 --> 00:20:08,555
[Men grunting] Hut!
368
00:20:08,590 --> 00:20:09,923
[Grunts]
369
00:20:11,926 --> 00:20:13,377
Damn. Oh, damn!
370
00:20:13,411 --> 00:20:14,745
Kitch:
Hut!
371
00:20:16,698 --> 00:20:17,765
[Grunts]
372
00:20:17,799 --> 00:20:19,483
Kitch:
Go deep!
373
00:20:22,887 --> 00:20:24,471
[Panting]
374
00:20:25,607 --> 00:20:28,108
Dude?
375
00:20:29,310 --> 00:20:31,595
Kitch:
Let's go, let's go! Pick it up!
376
00:20:31,613 --> 00:20:33,280
Practice ain't over yet!
377
00:20:34,566 --> 00:20:36,483
Come on. Let's go.
Pick it up, pick it up!
378
00:20:40,705 --> 00:20:43,290
[Indistinct chattering]
379
00:20:52,333 --> 00:20:54,585
What are you doing here
at this time of night?
380
00:20:54,619 --> 00:20:57,921
It didn't work,
Mrs. Fortenberry.
381
00:20:57,955 --> 00:20:59,673
Hoyt doesn't want me.
382
00:20:59,724 --> 00:21:03,977
Oh, darn it all to heck.
Dagnabit.
383
00:21:04,012 --> 00:21:08,515
Shitfire. I could ring
his big old neck.
384
00:21:08,566 --> 00:21:12,069
How could I bring up a child
so willful and dumb?
385
00:21:12,103 --> 00:21:15,989
I... I even offered him
my virginity,
386
00:21:16,024 --> 00:21:17,741
and he turned me down flat.
387
00:21:17,776 --> 00:21:21,779
Oh, summer.
I appreciate that.
388
00:21:21,813 --> 00:21:23,664
Even if you broke God's law.
389
00:21:25,316 --> 00:21:28,819
It's my fault.
I'm not tall like her.
390
00:21:28,837 --> 00:21:30,821
I can't even reach stuff
on my own closet shelf
391
00:21:30,839 --> 00:21:32,623
without a grabber.
392
00:21:32,657 --> 00:21:34,324
And I'm not pretty like her.
393
00:21:34,342 --> 00:21:36,510
Oh, don't say such a thing.
394
00:21:36,544 --> 00:21:38,829
She's not even alive,
395
00:21:38,847 --> 00:21:41,515
and you are cute as pigs.
396
00:21:41,549 --> 00:21:45,385
I baked for him.
I opened up my heart to him.
397
00:21:45,437 --> 00:21:48,222
Even showed him
my best underwear.
398
00:21:48,273 --> 00:21:50,274
There's nothing else I could do.
399
00:21:50,308 --> 00:21:52,609
You are not to blame, honey.
400
00:21:52,644 --> 00:21:56,179
That redheaded bloodsucker
401
00:21:56,197 --> 00:21:57,781
put a spell on him.
402
00:21:59,367 --> 00:22:02,519
I'm sorry I failed you.
403
00:22:02,537 --> 00:22:05,656
I'll never get over my bear.
404
00:22:05,690 --> 00:22:08,041
Oh, don't you dare give up.
405
00:22:08,076 --> 00:22:11,027
We are not finished.
406
00:22:11,045 --> 00:22:14,414
Not by a long shot.
407
00:22:16,334 --> 00:22:19,136
[Country music playing
over jukebox]
408
00:22:19,170 --> 00:22:21,138
Who had the fries?
409
00:22:28,045 --> 00:22:29,496
I could use some help here.
410
00:22:29,531 --> 00:22:31,148
I can see that.
411
00:22:31,182 --> 00:22:33,650
Too bad
I ain't working tonight.
412
00:22:33,685 --> 00:22:35,051
Thanks a lot.
413
00:22:38,573 --> 00:22:40,691
[Indistinct chattering]
414
00:22:45,897 --> 00:22:47,948
Hey, Tara.
415
00:22:49,233 --> 00:22:51,251
Mind if I sit?
416
00:22:52,403 --> 00:22:55,506
Well, no. I guess not.
417
00:22:56,508 --> 00:22:58,125
[Sniffs]
418
00:22:58,176 --> 00:23:00,076
How you doing?
419
00:23:03,080 --> 00:23:05,682
Looks like Sam
had one too many.
420
00:23:05,717 --> 00:23:08,268
I never saw him, uh, this way.
421
00:23:08,303 --> 00:23:09,770
[Chuckles]
422
00:23:16,644 --> 00:23:18,562
If you're hungry,
you can eat my rings.
423
00:23:18,596 --> 00:23:20,397
I didn't touch 'em.
424
00:23:20,431 --> 00:23:23,116
My stomach ain't what it was,
you know.
425
00:23:23,151 --> 00:23:26,486
I used to drink hot sauce
straight out of the bottle.
426
00:23:28,122 --> 00:23:30,240
That was a good time.
427
00:23:38,800 --> 00:23:41,552
I need a refill.
You want anything?
428
00:23:41,586 --> 00:23:43,954
I know about eggs.
429
00:23:46,224 --> 00:23:48,792
You must think
you're pretty slick.
430
00:23:48,810 --> 00:23:51,228
Yeah, you're the shit.
431
00:23:51,262 --> 00:23:55,265
Got your picture in the paper
and a big promotion.
432
00:23:55,299 --> 00:23:59,736
Andy Bellefleur, American hero.
433
00:23:59,771 --> 00:24:02,973
It's all working out so good,
right?
434
00:24:02,991 --> 00:24:05,242
But I see what you are.
435
00:24:05,276 --> 00:24:08,144
Liars, murderers.
436
00:24:08,162 --> 00:24:09,696
[Inhales deeply]
437
00:24:09,747 --> 00:24:12,583
Jason killed him,
and you covered it up.
438
00:24:12,617 --> 00:24:15,252
You're a dirty, dirty cop.
439
00:24:17,255 --> 00:24:19,623
[Sighs]
440
00:24:23,094 --> 00:24:24,211
What are you gonna do?
441
00:24:24,262 --> 00:24:27,047
What can I do?
442
00:24:27,098 --> 00:24:31,101
Nobody cares about eggs
except me.
443
00:24:31,135 --> 00:24:35,806
And I'll miss him
for the rest of my life.
444
00:24:37,275 --> 00:24:38,976
But the three of us
445
00:24:39,010 --> 00:24:42,345
will always know
he didn't deserve to die.
446
00:24:45,683 --> 00:24:48,535
Well, I don't feel like a hero.
447
00:24:53,791 --> 00:24:58,745
I never wanted
nothing like this to happen.
448
00:24:58,796 --> 00:25:00,881
It was all Maryann.
449
00:25:00,915 --> 00:25:02,866
[Sighs]
450
00:25:02,884 --> 00:25:04,584
He was innocent.
451
00:25:05,887 --> 00:25:07,688
God help me.
452
00:25:07,722 --> 00:25:09,890
If I could do it again,
453
00:25:09,924 --> 00:25:13,510
if I could go back and just
get ahold of Jason's gun,
454
00:25:13,544 --> 00:25:15,429
if eggs would listen
and put the knife down,
455
00:25:15,480 --> 00:25:18,649
but he... he was bound
and determined to die.
456
00:25:18,683 --> 00:25:22,269
I couldn't stop him.
Jason didn't know.
457
00:25:23,321 --> 00:25:24,905
[Sighs]
458
00:25:26,691 --> 00:25:29,076
I'm sorry.
459
00:25:32,613 --> 00:25:35,899
Tara, I'm so sorry.
460
00:25:52,300 --> 00:25:53,884
Take some orders.
461
00:25:53,918 --> 00:25:55,135
I ain't the waitress.
462
00:25:55,186 --> 00:25:57,137
You are now.
463
00:25:57,188 --> 00:26:00,640
Yeah, well, I don't need this.
I'll remember it.
464
00:26:00,692 --> 00:26:02,109
The hell you will.
465
00:26:02,143 --> 00:26:04,394
The kitchen
needs a goddamn ticket.
466
00:26:04,428 --> 00:26:06,563
Do what I tell you
and do it right.
467
00:26:06,597 --> 00:26:07,647
Fuck that.
468
00:26:07,699 --> 00:26:09,649
Pick it up!
You pick it up!
469
00:26:09,701 --> 00:26:12,202
Look at yourself. Drunk
and yelling.
470
00:26:12,236 --> 00:26:13,937
You're nothing but Joe Lee
in a Sam suit.
471
00:26:13,955 --> 00:26:15,122
You ungrateful little punk.
472
00:26:15,156 --> 00:26:16,406
All I've done is help you,
473
00:26:16,440 --> 00:26:18,375
and all you've done's
been a whiny-ass bitch!
474
00:26:18,409 --> 00:26:20,660
I'm through with you!
You're fired!
475
00:26:20,712 --> 00:26:23,580
Pack up your shit.
Get the fuck out of my rental.
476
00:26:23,614 --> 00:26:26,166
Wait.
477
00:26:26,217 --> 00:26:29,803
I lost my temper.
It's... it's nothing. I'm sorry.
478
00:26:29,837 --> 00:26:33,006
See? See? I ain't mad anymore.
479
00:26:33,057 --> 00:26:34,224
Did you not hear me?
480
00:26:34,258 --> 00:26:36,176
You're my brother, Sam.
You said that you...
481
00:26:36,227 --> 00:26:38,729
I'm sick of you. All right?
It's over now.
482
00:26:38,763 --> 00:26:40,397
You're the only one I know
around here.
483
00:26:40,431 --> 00:26:42,516
Where am I supposed to go?
[grunts]
484
00:26:42,567 --> 00:26:45,152
[Inhaling]
485
00:26:45,186 --> 00:26:47,521
I don't care.
486
00:26:49,357 --> 00:26:51,525
All of you, get out of here!
487
00:26:51,576 --> 00:26:54,344
I want this place empty
in two minutes.
488
00:26:54,379 --> 00:26:57,497
Merlotte's is fucking closed,
goddamn it.
489
00:26:57,532 --> 00:27:01,601
I don't want your fucking money.
I want you gone. Now.
490
00:27:01,636 --> 00:27:04,538
Man: Come on, sweetheart.
Woman: Grab my purse.
491
00:27:06,958 --> 00:27:08,708
I said, go away.
492
00:27:08,760 --> 00:27:10,927
No.
493
00:27:17,552 --> 00:27:21,555
I tell you what. That dungeon
this time did me in.
494
00:27:21,606 --> 00:27:24,107
Well, if you'd stayed put
as I asked you to...
495
00:27:24,142 --> 00:27:26,726
I know. But I was sitting there
in the dark,
496
00:27:26,778 --> 00:27:31,064
and I thought,
"I am done with this shit."
497
00:27:31,115 --> 00:27:32,616
That's why we need
a fresh start.
498
00:27:32,650 --> 00:27:34,851
We'll be free of it,
I promise you.
499
00:27:34,869 --> 00:27:38,205
What would that be like?
500
00:27:38,239 --> 00:27:40,407
Who would we be
if we were normal?
501
00:27:40,458 --> 00:27:43,743
It's hard to even picture it.
502
00:27:43,795 --> 00:27:46,213
Would we live in gran's house
or your house?
503
00:27:46,247 --> 00:27:49,633
Both. We'd be married,
happily married.
504
00:27:49,667 --> 00:27:51,585
And I'm not a waitress anymore.
505
00:27:51,636 --> 00:27:54,471
I'm... I'm going to college.
506
00:27:54,505 --> 00:27:57,307
No, I'm a real estate agent,
and I'm really rich.
507
00:27:57,341 --> 00:28:01,645
I teach third grade
and I love my job.
508
00:28:01,679 --> 00:28:05,015
We'll have a...
a big flower garden.
509
00:28:05,049 --> 00:28:06,382
We grow vegetables.
510
00:28:06,400 --> 00:28:07,851
Tara comes over for dinner
511
00:28:07,885 --> 00:28:11,021
and sometimes we double date
with Arlene and Terry.
512
00:28:11,055 --> 00:28:12,572
And I go fishing with Jason.
513
00:28:12,607 --> 00:28:15,742
We don't even know
Eric Northman.
514
00:28:17,161 --> 00:28:19,279
Everything is peaceful.
515
00:28:21,365 --> 00:28:22,449
[Screams]
516
00:28:22,500 --> 00:28:24,234
[Tires screech]
517
00:28:27,839 --> 00:28:28,955
[Bill grunts]
518
00:28:35,847 --> 00:28:38,265
Holly:
We cast the circle with candles,
519
00:28:38,299 --> 00:28:40,851
flame of the spirit.
520
00:28:40,885 --> 00:28:43,353
We draw the circle with salt
521
00:28:43,387 --> 00:28:47,224
for protection and purity.
522
00:28:51,229 --> 00:28:53,313
Amen.
523
00:28:57,401 --> 00:28:59,286
[Inhales deeply]
524
00:29:01,372 --> 00:29:05,292
Great mother, we invoke you.
525
00:29:05,326 --> 00:29:08,044
Blessed be.
526
00:29:09,247 --> 00:29:11,998
[Birds squawking]
527
00:29:12,049 --> 00:29:14,334
[Grass rustling]
528
00:29:14,385 --> 00:29:17,470
Okay, she's here.
529
00:29:17,505 --> 00:29:19,122
You feel her?
530
00:29:19,140 --> 00:29:21,892
I... I feel something.
531
00:29:29,517 --> 00:29:33,603
My mama passed away
a couple years ago.
532
00:29:34,739 --> 00:29:37,807
She didn't approve of me,
but we were...
533
00:29:37,825 --> 00:29:39,609
we were real close.
534
00:29:39,643 --> 00:29:41,945
My mama hated me.
535
00:29:41,979 --> 00:29:45,782
Guess that's what got me
looking for the real thing.
536
00:29:45,816 --> 00:29:47,701
You sure
you're totally healthy?
537
00:29:47,752 --> 00:29:50,420
Gyno ran all the tests.
538
00:29:50,454 --> 00:29:52,789
I got the body
of a tired teenager.
539
00:29:52,823 --> 00:29:54,624
That for me?
Oh God, no.
540
00:29:54,658 --> 00:29:56,009
No, no. These are oils.
541
00:29:56,043 --> 00:29:59,879
You'd fall over dead.
You need a decoction.
542
00:29:59,931 --> 00:30:02,165
A de-what?
543
00:30:02,183 --> 00:30:04,434
It's like herbal tea.
544
00:30:04,468 --> 00:30:07,003
I'll show you how to make it
and when to take it.
545
00:30:07,021 --> 00:30:09,189
I wrote it down.
546
00:30:09,223 --> 00:30:11,725
You need to follow
the directions exactly.
547
00:30:11,776 --> 00:30:13,643
Okay? I mean
to the letter.
548
00:30:13,677 --> 00:30:15,061
I will.
549
00:30:16,314 --> 00:30:20,650
Well, this'll be ready
in a little minute.
550
00:30:20,684 --> 00:30:23,236
Some people like to pray before,
551
00:30:23,287 --> 00:30:25,789
you know, help 'em get focused.
552
00:30:25,823 --> 00:30:28,458
I don't know
if God's on board for this.
553
00:30:28,492 --> 00:30:31,411
Talk to your mother's spirit.
554
00:30:31,462 --> 00:30:34,047
Uh, I can't.
She'd kill me.
555
00:30:34,081 --> 00:30:36,166
Then talk to the great mother.
556
00:30:36,200 --> 00:30:38,635
She's God too.
557
00:30:38,669 --> 00:30:40,887
Oh, just don't step
outside the circle.
558
00:30:59,556 --> 00:31:03,393
I never thought
of God as a woman.
559
00:31:03,411 --> 00:31:06,830
But if you're with me tonight,
560
00:31:06,864 --> 00:31:08,999
maybe you are.
561
00:31:11,235 --> 00:31:13,953
And, mama, if you can hear me,
562
00:31:14,005 --> 00:31:16,423
would you listen?
563
00:31:16,457 --> 00:31:21,244
Really just listen for once?
564
00:31:21,262 --> 00:31:22,912
[Sighs]
565
00:31:22,930 --> 00:31:26,099
You gotta know
this is the right thing to do.
566
00:31:26,133 --> 00:31:29,085
It's... it's the only way
to be sure
567
00:31:29,103 --> 00:31:34,057
that Rene will never pass
his sickness on to the world.
568
00:31:35,259 --> 00:31:37,861
Then...
569
00:31:37,895 --> 00:31:41,764
Coby and Lisa and Terry
will be safe,
570
00:31:41,782 --> 00:31:45,368
and I won't have to live
my whole life in fear.
571
00:31:45,403 --> 00:31:49,272
And the baby won't have
to be a crazed killer.
572
00:31:50,458 --> 00:31:53,159
I don't believe in abortion.
573
00:31:53,210 --> 00:31:55,545
I'm doing
what needs to be done.
574
00:32:00,634 --> 00:32:04,671
First time you take it,
needs a drop of blood.
575
00:32:04,722 --> 00:32:06,423
Why is that?
576
00:32:06,457 --> 00:32:08,975
Sacrifice.
577
00:32:09,009 --> 00:32:10,560
Nothing's free.
578
00:32:16,767 --> 00:32:18,101
[Sighs]
579
00:32:18,135 --> 00:32:19,635
[Sighs]
580
00:32:22,639 --> 00:32:23,823
[Inhales]
581
00:32:30,614 --> 00:32:35,502
But if the spirit
is meant to be born,
582
00:32:35,536 --> 00:32:39,422
it'll be born and there's
nothing we can do about it.
583
00:32:39,457 --> 00:32:42,675
It's in the hands
of the goddess now.
584
00:32:42,710 --> 00:32:44,043
I understand.
585
00:32:44,095 --> 00:32:47,830
Four times a day
for up to five days.
586
00:32:47,848 --> 00:32:49,966
Sip it or shoot it?
587
00:32:50,000 --> 00:32:51,167
Shoot it.
588
00:32:58,025 --> 00:33:01,010
Blessed be.
589
00:33:05,449 --> 00:33:07,784
Tired? Wore out?
590
00:33:07,818 --> 00:33:10,620
Don't give me that shit.
Y'all pussies get back to work.
591
00:33:10,654 --> 00:33:12,021
Shut up, man.
I'm going home.
592
00:33:12,039 --> 00:33:14,774
Yeah, well, I'm gonna run laps.
I'll see you later.
593
00:33:14,809 --> 00:33:16,126
Man:
I got nothing left, man.
594
00:33:16,160 --> 00:33:19,796
Well, grandpa Stackhouse.
You come to wish me luck?
595
00:33:19,830 --> 00:33:23,199
You don't need luck, Kitch.
You're on V.
596
00:33:25,219 --> 00:33:29,705
I'm not saying I am,
but if I was, so what?
597
00:33:29,723 --> 00:33:33,643
V's a illegal substance.
598
00:33:33,677 --> 00:33:38,398
That makes you a criminal,
599
00:33:38,432 --> 00:33:42,735
a drug abuser and a cheater.
600
00:33:42,770 --> 00:33:46,105
On top of which, you're already
a cocky bullshit motherfucker.
601
00:33:46,157 --> 00:33:48,158
Is that right?
602
00:33:48,192 --> 00:33:50,026
I'm taking you down, boy.
603
00:33:50,060 --> 00:33:52,011
I'm gonna tell your coach,
your mom and daddy,
604
00:33:52,046 --> 00:33:53,112
and your principal.
605
00:33:53,164 --> 00:33:54,998
My coach is the one
who gave me the V.
606
00:33:55,032 --> 00:33:57,033
Bullshit.
607
00:33:57,067 --> 00:33:58,401
My parents are paying for it.
608
00:33:58,419 --> 00:34:02,455
My principal,
he uses it for his sex life.
609
00:34:02,506 --> 00:34:05,341
They won't care what you say,
and you can't prove it.
610
00:34:05,376 --> 00:34:07,677
There are no tests
that can trace it.
611
00:34:07,711 --> 00:34:10,413
That ain't fair.
612
00:34:10,431 --> 00:34:13,416
I was an athlete out there.
613
00:34:13,434 --> 00:34:16,386
I didn't get help from nothing
or nobody but my team.
614
00:34:16,420 --> 00:34:18,304
That's the way
it's supposed to be.
615
00:34:18,355 --> 00:34:21,558
Look at the pros.
Everybody's taking something.
616
00:34:21,592 --> 00:34:24,260
No dope, no glory.
617
00:34:24,278 --> 00:34:26,980
My record stands, asshole.
618
00:34:27,031 --> 00:34:29,649
You're no athlete.
You never will be.
619
00:34:29,700 --> 00:34:31,818
Well, that's funny.
620
00:34:31,869 --> 00:34:34,821
See, there's a scout from LSU
coming to the game
621
00:34:34,855 --> 00:34:37,407
especially to hand me
a scholarship.
622
00:34:37,441 --> 00:34:38,708
See, I won't have to stay here
623
00:34:38,742 --> 00:34:40,410
and join the chain gang
like you.
624
00:34:40,444 --> 00:34:42,295
[Footsteps approaching]
625
00:34:43,414 --> 00:34:45,882
Kitch!
626
00:34:45,916 --> 00:34:48,301
I'm gonna blow your record
to smithereens.
627
00:34:48,335 --> 00:34:49,586
It doesn't count.
628
00:34:49,620 --> 00:34:51,638
Well, tell that
to the newspapers.
629
00:34:53,499 --> 00:34:56,084
Fuck you.
630
00:34:56,135 --> 00:34:57,602
[Grunts] [laughs]
631
00:35:01,090 --> 00:35:03,141
Voice 1:
Lafayette.
632
00:35:03,176 --> 00:35:04,226
Voice 2:
La la.
633
00:35:04,260 --> 00:35:07,062
Voice 1:
La la.
634
00:35:07,096 --> 00:35:08,396
[Cackling]
635
00:35:08,431 --> 00:35:09,731
Voice 3:
Lafayette.
636
00:35:09,766 --> 00:35:11,316
Voice 4:
Lafayette.
637
00:35:11,350 --> 00:35:13,401
[Voices chattering indistinctly]
638
00:35:18,524 --> 00:35:19,691
Lafayette.
639
00:35:19,725 --> 00:35:21,943
Come with us.
640
00:35:21,994 --> 00:35:24,062
[Gibbering monkeys]
641
00:35:25,698 --> 00:35:27,499
We need you.
642
00:35:27,533 --> 00:35:28,834
Voice 4:
Lafayette.
643
00:35:28,868 --> 00:35:31,870
Lafayette. Lafayette.
644
00:35:34,740 --> 00:35:36,741
[Tire screech]
645
00:35:42,632 --> 00:35:43,965
Everything as far
646
00:35:44,016 --> 00:35:46,635
as your deficient human eye
can see will be mine.
647
00:35:46,686 --> 00:35:48,053
Pride goeth before a fall.
648
00:35:48,087 --> 00:35:49,137
[Laughs]
649
00:35:49,188 --> 00:35:50,722
Hit me.
650
00:35:50,756 --> 00:35:53,024
Russell: Don't you see?
Hit me.
651
00:35:53,059 --> 00:35:55,393
Your country is begging
to be conquered.
652
00:35:55,427 --> 00:35:57,229
You don't know much
about America.
653
00:35:57,263 --> 00:36:00,982
Graffiti is the desperate cry
of your dying reign.
654
00:36:01,033 --> 00:36:03,768
Your so-called society
is disintegrating.
655
00:36:03,786 --> 00:36:05,436
[Laughs]
656
00:36:07,373 --> 00:36:10,158
Soon there will be anarchy
657
00:36:10,209 --> 00:36:12,277
and then there will be me.
658
00:36:12,295 --> 00:36:14,830
[Bill and Eric grunting]
[punches thudding]
659
00:36:17,466 --> 00:36:19,301
[Growling]
660
00:36:21,787 --> 00:36:23,588
[Door closes]
661
00:36:27,927 --> 00:36:29,561
I have a plan.
662
00:36:29,595 --> 00:36:31,763
Will it save her?
663
00:36:31,797 --> 00:36:34,966
What crawled up
your butt tonight?
664
00:36:34,984 --> 00:36:37,635
Nothing.
665
00:36:37,653 --> 00:36:40,605
Expressing my feelings.
666
00:36:40,639 --> 00:36:43,141
That a problem for you?
667
00:36:43,159 --> 00:36:45,944
Nope.
668
00:36:45,978 --> 00:36:47,863
You go off on people
all the time.
669
00:36:47,914 --> 00:36:51,750
Cussing, fighting,
raising hell.
670
00:36:51,784 --> 00:36:54,169
Feels good, don't it?
671
00:36:54,203 --> 00:36:58,290
But you notice I'm not popular.
Not a lot of friends.
672
00:36:58,324 --> 00:36:59,708
You think I got
a lot of friends?
673
00:36:59,759 --> 00:37:01,259
Not after tonight.
674
00:37:01,294 --> 00:37:02,510
Even before tonight?
675
00:37:02,545 --> 00:37:06,214
You had Terry before
you jumped all over him.
676
00:37:06,265 --> 00:37:09,384
You had Arlene before
you called her a bitch.
677
00:37:09,435 --> 00:37:12,437
Oh, yeah. I heard about it.
678
00:37:13,856 --> 00:37:16,608
You had Tommy before
you ripped him a new asshole.
679
00:37:16,642 --> 00:37:20,511
Well, it ain't true.
680
00:37:20,529 --> 00:37:22,113
I got nobody.
681
00:37:22,148 --> 00:37:24,515
You got me.
682
00:37:27,570 --> 00:37:29,988
Do I?
683
00:37:30,022 --> 00:37:32,207
I'm here, aren't I?
684
00:37:34,076 --> 00:37:35,577
Nobody knows me.
685
00:37:35,628 --> 00:37:38,046
It's not like you make it easy.
686
00:37:39,465 --> 00:37:41,082
Yeah, people think of Sam,
as like,
687
00:37:41,133 --> 00:37:44,702
"Oh, yeah.
Yeah, he's nice.
688
00:37:44,720 --> 00:37:48,306
"Yeah, I'll go ask him to do
some inconvenient shitty thing
689
00:37:48,341 --> 00:37:52,477
and he'll do it,
because he's such a good guy."
690
00:37:52,511 --> 00:37:54,562
Or, "Yeah, I'll... I'll treat Sam
like a cow pie.
691
00:37:54,597 --> 00:37:57,015
He won't mind.
He's so nice."
692
00:37:57,049 --> 00:37:58,600
[Laughs]
693
00:38:00,719 --> 00:38:03,888
Not one person in the world
thinks that about me.
694
00:38:04,907 --> 00:38:06,241
[Laughs]
695
00:38:06,275 --> 00:38:08,326
"Don't invite Tara
to the party.
696
00:38:08,361 --> 00:38:11,830
She'll get pissed off
and beat the cat."
697
00:38:11,864 --> 00:38:15,900
"Put away the wedding China.
Tara's coming over."
698
00:38:16,919 --> 00:38:18,370
You know, the secret is...
699
00:38:18,404 --> 00:38:19,537
what's the secret?
700
00:38:19,571 --> 00:38:21,957
We're not so different.
701
00:38:22,008 --> 00:38:23,375
No?
702
00:38:23,409 --> 00:38:25,126
Mm-mm.
703
00:38:25,177 --> 00:38:26,378
We're not nice.
704
00:38:26,412 --> 00:38:28,630
I'm not nice at all.
705
00:38:30,016 --> 00:38:33,518
You feel like dropping by
my nasty-ass trailer?
706
00:38:33,552 --> 00:38:34,919
Yeah.
Huh? Yeah?
707
00:38:34,937 --> 00:38:36,921
Let's fuck.
708
00:38:39,191 --> 00:38:41,276
¶ Till I found you ¶
709
00:38:41,310 --> 00:38:44,729
¶ if that's what it takes
baby ¶
710
00:38:44,763 --> 00:38:46,448
[both panting]
711
00:38:49,035 --> 00:38:50,735
[Tara moaning]
712
00:38:54,957 --> 00:38:57,108
[¶]
713
00:39:19,231 --> 00:39:23,801
Woman:
Arlene? Where you at?
714
00:39:25,104 --> 00:39:26,488
Arlene?
715
00:39:26,522 --> 00:39:30,442
Hey, mama. I'm right here.
716
00:39:30,476 --> 00:39:32,810
Put up that fishing pole
and come home.
717
00:39:32,828 --> 00:39:34,412
We're waiting on you.
718
00:39:34,447 --> 00:39:36,781
In a little while.
719
00:39:36,815 --> 00:39:39,451
Arlene? Arlene?
720
00:39:39,485 --> 00:39:40,702
Terry:
Arlene?
721
00:39:42,788 --> 00:39:44,456
Arlene?
722
00:39:44,490 --> 00:39:48,126
Arlene? Jesus God,
please wake up.
723
00:39:48,160 --> 00:39:49,878
Can you hear me?
724
00:39:49,929 --> 00:39:51,763
[Gasps]
725
00:39:51,797 --> 00:39:54,299
Of course I can hear you.
One of the kids sick?
726
00:39:55,501 --> 00:39:58,269
Oh, my God.
727
00:40:00,106 --> 00:40:01,172
Oh, my God.
728
00:40:01,190 --> 00:40:02,857
I'm calling 911.
729
00:40:02,892 --> 00:40:04,776
No, wait.
730
00:40:04,810 --> 00:40:06,361
[Sighs]
731
00:40:08,781 --> 00:40:11,849
Oh, you don't have to do that.
I... I'm okay. I can tell.
732
00:40:13,486 --> 00:40:16,654
Um, I'll get cleaned up, and you
can take me to the hospital.
733
00:40:16,688 --> 00:40:19,857
Can you bring me that box
of pads under the bathroom sink?
734
00:40:19,875 --> 00:40:21,242
It looks like you're dying.
735
00:40:21,293 --> 00:40:23,161
I'm not.
736
00:40:23,195 --> 00:40:26,815
But I'm sorry, honey.
I think we're losing the baby.
737
00:40:26,849 --> 00:40:29,584
Oh, don't tell me that.
No, no, no.
738
00:40:29,635 --> 00:40:30,969
Shh.
739
00:40:31,003 --> 00:40:33,171
[Crying]: no, no.
Okay, shh.
740
00:40:33,205 --> 00:40:36,707
Better hurry now.
We'll cry later, okay?
741
00:40:36,725 --> 00:40:38,376
Okay?
742
00:40:43,766 --> 00:40:46,484
[Sighs]
743
00:40:54,610 --> 00:40:56,394
Did you find her?
744
00:40:57,913 --> 00:41:02,567
No. And I don't know where
else to look or what else to do.
745
00:41:02,585 --> 00:41:04,402
Some fucking cop I am.
746
00:41:06,405 --> 00:41:07,622
Well, I was gonna go.
747
00:41:07,673 --> 00:41:09,257
I don't wanna break up.
748
00:41:09,291 --> 00:41:10,408
Don't play with me.
749
00:41:10,426 --> 00:41:12,677
I'm not playing.
I mean it.
750
00:41:14,130 --> 00:41:16,214
No one in this town
is what they're supposed to be.
751
00:41:16,248 --> 00:41:17,882
So you turn into a panther.
752
00:41:17,916 --> 00:41:19,750
What the hell?
That ain't so bad.
753
00:41:20,936 --> 00:41:23,805
Besides, I love you.
754
00:41:27,309 --> 00:41:29,027
[Moans]
755
00:41:33,649 --> 00:41:35,400
You love a girl from hotshot.
756
00:41:35,434 --> 00:41:37,068
Not anymore.
You ran away.
757
00:41:37,102 --> 00:41:38,486
No, I tried,
but I'm going back,
758
00:41:38,537 --> 00:41:41,206
and I want you to come with me.
We gotta stop that raid.
759
00:41:41,240 --> 00:41:42,323
Why?
760
00:41:42,374 --> 00:41:43,992
Because all
those innocent kids.
761
00:41:44,043 --> 00:41:45,493
Crystal,
I saw a boy there once,
762
00:41:45,544 --> 00:41:48,663
he was making awful noises
and chewing on something dead.
763
00:41:48,714 --> 00:41:50,448
That's my double cousin.
764
00:41:50,466 --> 00:41:52,417
He ain't right,
but he never hurt nobody.
765
00:41:52,451 --> 00:41:54,785
We can't go against
the de-fucking-a.
766
00:41:54,803 --> 00:41:56,304
We don't got no choice.
767
00:41:56,338 --> 00:41:59,457
Felton and daddy are crazy.
I've heard 'em say it.
768
00:41:59,475 --> 00:42:02,510
They will light that whole place
on fire and everybody in it.
769
00:42:02,561 --> 00:42:05,296
It'll be waco all over again.
770
00:42:05,314 --> 00:42:06,681
I'm going.
771
00:42:06,732 --> 00:42:09,400
With or without you.
772
00:42:11,470 --> 00:42:12,987
Fairies?
773
00:42:13,022 --> 00:42:14,805
[Chuckles]
774
00:42:14,823 --> 00:42:18,809
You seriously expect me
to believe she's fairy?
775
00:42:18,827 --> 00:42:21,779
A species extinct for millennia?
776
00:42:21,813 --> 00:42:24,815
If they ever existed at all.
777
00:42:24,833 --> 00:42:26,117
Do you think I wouldn't notice
778
00:42:26,151 --> 00:42:28,369
if there were fairies
bouncing around in the world?
779
00:42:28,420 --> 00:42:30,088
Eric:
I didn't say she was full fairy.
780
00:42:30,122 --> 00:42:32,874
She's a human-fairy hybrid,
781
00:42:32,925 --> 00:42:35,143
which helps save her
from detection.
782
00:42:36,495 --> 00:42:40,215
She may well be
the last of her kind,
783
00:42:40,266 --> 00:42:42,967
your only chance
to walk in the sun.
784
00:42:44,436 --> 00:42:47,004
Yeah, yeah, yeah.
785
00:42:47,022 --> 00:42:50,358
Drink her blood. You'll see.
786
00:42:50,392 --> 00:42:52,443
Now, that's just nuts.
Nothing in my blood
787
00:42:52,478 --> 00:42:54,862
is a supernatural sunscreen
for y'all.
788
00:42:54,897 --> 00:42:56,414
Why would you even think that?
789
00:42:57,866 --> 00:43:00,785
Sookie, you're wrong.
790
00:43:00,819 --> 00:43:01,786
What Eric says is true.
791
00:43:01,820 --> 00:43:05,073
No!
I never told you.
792
00:43:05,124 --> 00:43:06,691
Bill's experienced it
for himself.
793
00:43:06,709 --> 00:43:08,326
Oh, well, that's reassuring.
794
00:43:08,360 --> 00:43:10,545
A testimonial from
the mendacious Mr. Compton.
795
00:43:10,579 --> 00:43:12,580
Sookie:
A new beginning?
796
00:43:12,631 --> 00:43:13,798
We'll start over?
797
00:43:13,832 --> 00:43:15,216
I can't force you
to believe it.
798
00:43:15,251 --> 00:43:18,086
You'll have to see
for yourself.
799
00:43:18,137 --> 00:43:20,421
Why are you doing this to me?
800
00:43:20,472 --> 00:43:23,091
We've tried fighting him.
We'll never win.
801
00:43:23,142 --> 00:43:26,594
If he develops a taste for
your blood, he may let you live.
802
00:43:26,645 --> 00:43:27,695
Bill, please.
803
00:43:27,730 --> 00:43:28,813
So?
804
00:43:28,847 --> 00:43:31,482
I'm intrigued.
Excellent.
805
00:43:31,517 --> 00:43:34,102
I hate you. I hate you all.
806
00:43:34,153 --> 00:43:36,220
On one condition.
Whatever you like.
807
00:43:36,255 --> 00:43:38,573
You go first.
808
00:43:41,727 --> 00:43:43,695
I'd love to.
809
00:43:43,729 --> 00:43:47,064
Please stop worrying.
810
00:43:47,082 --> 00:43:48,916
Hey.
811
00:43:48,951 --> 00:43:50,901
It's just God's way
of telling us
812
00:43:50,919 --> 00:43:54,255
this child wasn't meant to be.
813
00:43:54,290 --> 00:43:56,841
Didn't you read that
in some of your books?
814
00:43:56,875 --> 00:43:58,843
Yeah. Yeah, I did.
815
00:43:58,877 --> 00:44:01,262
But I never thought
it would happen to us.
816
00:44:01,297 --> 00:44:04,182
I know.
It happens to a lot of people.
817
00:44:04,216 --> 00:44:05,767
You shouldn't
have been working.
818
00:44:05,801 --> 00:44:07,969
I should've been doing
every little thing for you.
819
00:44:08,020 --> 00:44:10,305
Oh, shh.
820
00:44:10,356 --> 00:44:12,774
Life goes the way it goes, okay?
821
00:44:12,808 --> 00:44:16,811
We just have to accept it
and... and move on.
822
00:44:16,862 --> 00:44:18,730
Oh, honey.
823
00:44:18,764 --> 00:44:20,615
Don't cry.
824
00:44:21,867 --> 00:44:23,368
The results are back.
825
00:44:23,402 --> 00:44:25,987
Oh, doctor, please tell my guy
everything's gonna be okay.
826
00:44:26,038 --> 00:44:27,405
Yeah, it's gonna be okay.
827
00:44:27,439 --> 00:44:29,123
Thank the lord.
828
00:44:29,158 --> 00:44:32,710
Arlene, you may need to spend
a few days in bed.
829
00:44:32,745 --> 00:44:34,128
Whatever you say, doc.
830
00:44:34,163 --> 00:44:36,781
I'll make sure she does.
I don't wanna lose her too.
831
00:44:36,799 --> 00:44:38,833
Oh, you haven't lost anything.
832
00:44:38,884 --> 00:44:40,551
The baby's still on board.
833
00:44:40,586 --> 00:44:42,553
What?
834
00:44:42,588 --> 00:44:43,888
[Doctor chuckling]
835
00:44:43,922 --> 00:44:46,674
You got a strong
little critter in there.
836
00:44:46,725 --> 00:44:48,910
Yeah! Oh!
837
00:44:48,944 --> 00:44:51,679
Doctor:
Congratulations.
838
00:44:54,116 --> 00:44:56,150
Yay.
839
00:45:03,075 --> 00:45:05,026
Russell:
Now, what other fairy secrets
840
00:45:05,077 --> 00:45:06,994
are you keeping,
Miss Stackhouse?
841
00:45:07,029 --> 00:45:09,897
Do you have wings? Do you...?
842
00:45:09,932 --> 00:45:11,949
Don't do it.
What if it doesn't work?
843
00:45:11,983 --> 00:45:14,819
Oh, it'll work.
844
00:45:16,488 --> 00:45:17,755
Oh, come on. What's this?
845
00:45:17,790 --> 00:45:21,509
Nothing. It's bleeds.
846
00:45:23,045 --> 00:45:25,713
You know I love you more
when you're cold and heartless.
847
00:45:42,231 --> 00:45:43,781
Shall we?
848
00:45:43,816 --> 00:45:45,349
Do let's.
849
00:45:45,367 --> 00:45:47,235
One caveat, gentlemen.
850
00:45:47,286 --> 00:45:48,986
If you drain her completely,
851
00:45:49,020 --> 00:45:51,689
that's the last fairy blood
you'll ever drink.
852
00:45:51,707 --> 00:45:53,324
Hm, good point.
853
00:45:53,358 --> 00:45:56,544
We are schooled.
Onward to adventure.
854
00:45:56,578 --> 00:45:59,964
If this is you trying
to help me,
855
00:45:59,998 --> 00:46:01,299
thanks for nothing.
856
00:46:14,012 --> 00:46:16,063
Oh, for God's sake.
857
00:46:16,098 --> 00:46:17,715
[Screams] [fangs click]
858
00:46:17,733 --> 00:46:18,733
[Screaming]
859
00:46:18,767 --> 00:46:21,552
[Russell moaning]
[Sookie gasping]
860
00:46:26,325 --> 00:46:28,726
[Growling]
861
00:46:28,744 --> 00:46:30,361
[Screams]
862
00:46:55,471 --> 00:46:57,638
[¶]
863
00:47:29,471 --> 00:47:32,073
Unchain me.
I have to feed Sookie.
864
00:47:32,107 --> 00:47:33,858
It's fairies.
865
00:47:33,909 --> 00:47:37,662
Fucking fairies. Who knew?
866
00:47:43,085 --> 00:47:45,152
[Sizzling]
867
00:47:49,624 --> 00:47:51,492
[Speaking foreign dialect]
868
00:47:53,161 --> 00:47:56,297
Let me go or she'll die.
869
00:47:56,331 --> 00:47:58,632
My hands are shaking.
870
00:47:58,666 --> 00:48:00,134
[Laughs]
871
00:48:00,168 --> 00:48:02,803
I feel like a little child.
872
00:48:07,309 --> 00:48:11,779
Thousands of years of night.
873
00:48:11,813 --> 00:48:15,199
You can't know.
874
00:48:15,233 --> 00:48:17,068
What are you waiting for?
875
00:48:20,372 --> 00:48:21,956
[Gasps]
876
00:48:23,658 --> 00:48:27,244
I have to feed Sookie.
She needs my blood now!
877
00:48:27,295 --> 00:48:30,331
Pam, let me go!
878
00:48:35,420 --> 00:48:37,955
[Gasps]
879
00:48:40,892 --> 00:48:42,259
Oh!
880
00:48:42,310 --> 00:48:44,512
It's glorious.
881
00:48:44,546 --> 00:48:46,347
It's sublime.
882
00:48:49,317 --> 00:48:51,185
[Laughing]
883
00:48:51,219 --> 00:48:52,987
[Sizzling]
884
00:48:56,691 --> 00:48:57,992
Ah!
885
00:48:58,026 --> 00:48:59,326
Silver.
886
00:48:59,361 --> 00:49:01,028
You traitor.
887
00:49:01,062 --> 00:49:02,613
Fucking madman!
888
00:49:02,664 --> 00:49:05,065
[Growls] [groans]
889
00:49:06,752 --> 00:49:09,036
Be brave.
890
00:49:09,070 --> 00:49:10,621
We'll die together.
891
00:49:10,821 --> 00:49:16,021
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
892
00:49:16,094 --> 00:49:20,364
¶ Sun down on the sorry day ¶
893
00:49:20,398 --> 00:49:25,569
¶ by nightlights
the children pray ¶
894
00:49:25,604 --> 00:49:30,508
¶ I know you're probably
getting ready for bed ¶
895
00:49:30,542 --> 00:49:35,646
¶ beautiful woman
get out of my head ¶
896
00:49:35,680 --> 00:49:40,785
¶ I'm so tired
of the same old crud ¶
897
00:49:40,819 --> 00:49:45,489
¶ sweet baby
i need fresh blood ¶
898
00:49:45,524 --> 00:49:47,258
¶ Whoo ¶
899
00:49:50,128 --> 00:49:52,696
¶ howl ¶
900
00:49:55,400 --> 00:49:57,067
¶ Whoo ¶
901
00:50:00,138 --> 00:50:02,373
¶ howl ¶
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.