All language subtitles for Three Rivers s01e05 Alone Together.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,418 --> 00:00:07,400 <> 2 00:00:07,419 --> 00:00:09,386 (pounding door) 3 00:00:10,455 --> 00:00:12,055 This is Detective Phillip Lombardi, 4 00:00:12,123 --> 00:00:13,555 Pittsburg Police Department. 5 00:00:13,622 --> 00:00:15,388 We have a warrant for the arrest 6 00:00:15,456 --> 00:00:17,856 of Michael Arriano. 7 00:00:17,924 --> 00:00:19,889 You guys see him coming out the back? 8 00:00:19,957 --> 00:00:21,925 (man) Negative. 9 00:00:21,992 --> 00:00:23,192 (pounding door) 10 00:00:23,260 --> 00:00:24,693 This is the Pittsburg Police Department. 11 00:00:24,761 --> 00:00:26,959 We have a warrant for the arrest of Michael Arriano. 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,825 We got a female Hispanic coming out the back door. 13 00:00:28,892 --> 00:00:29,858 She's running. 14 00:00:29,926 --> 00:00:31,259 Take it down. 15 00:00:32,995 --> 00:00:34,630 Clear. 16 00:00:45,776 --> 00:00:47,576 Clear. 17 00:00:57,686 --> 00:00:58,653 Michael. 18 00:01:00,856 --> 00:01:02,490 You don't want to do this. 19 00:01:03,558 --> 00:01:06,326 It's okay, guys, we got this. 20 00:01:06,394 --> 00:01:08,562 You're going to take my daughter. 21 00:01:08,630 --> 00:01:10,497 No. 22 00:01:10,565 --> 00:01:12,900 I would never do that. 23 00:01:12,967 --> 00:01:14,668 She's not going into foster care. 24 00:01:15,704 --> 00:01:17,503 Now, look... 25 00:01:24,043 --> 00:01:26,978 I'm about to become a dad, too. 26 00:01:27,046 --> 00:01:29,814 Girl I'm going to marry has got two boys. 27 00:01:29,881 --> 00:01:31,814 (baby crying) 28 00:01:31,882 --> 00:01:32,981 It's hard. 29 00:01:33,049 --> 00:01:35,616 Hope I can do it good. 30 00:01:35,684 --> 00:01:37,618 I wish I'd... I did better at it. 31 00:01:37,685 --> 00:01:40,653 Don't worry about what you did in the past. 32 00:01:40,721 --> 00:01:42,654 Be the good dad today. 33 00:01:42,722 --> 00:01:44,656 Right this second. 34 00:01:44,724 --> 00:01:45,890 And put the gun down. 35 00:01:46,926 --> 00:01:48,526 You love her... 36 00:01:48,594 --> 00:01:50,460 that's what you do. 37 00:01:53,431 --> 00:01:54,964 (baby crying) 38 00:02:01,404 --> 00:02:04,272 You're a good dad today, Michael. 39 00:02:04,340 --> 00:02:06,673 - See if you can find the mother. - There you go. 40 00:02:06,741 --> 00:02:08,275 Michael Arriano, you're under arrest 41 00:02:08,343 --> 00:02:09,943 on charges of cocaine trafficking. 42 00:02:10,011 --> 00:02:11,678 You have the right to remain silent. 43 00:02:11,746 --> 00:02:13,714 Anything you say can and will be used... (groans) 44 00:02:13,781 --> 00:02:14,681 Phillip! 45 00:02:14,749 --> 00:02:16,149 (groaning) Officer down! 46 00:02:16,217 --> 00:02:17,283 Officer down! 47 00:02:17,351 --> 00:02:20,653 I need an ambulance to 2417 North Edgemont, 48 00:02:20,720 --> 00:02:22,888 apartment 135. 49 00:02:22,956 --> 00:02:24,323 Tell 'em we're going to Three Rivers. 50 00:02:24,390 --> 00:02:26,357 (groaning) 51 00:02:30,362 --> 00:02:32,296 Look! Dr. Yablonski! 52 00:02:32,364 --> 00:02:34,899 Rock and roll computer game. 53 00:02:34,966 --> 00:02:36,333 -My church bought it for me. - Ah. 54 00:02:36,401 --> 00:02:38,068 I need the key to your hotel room. 55 00:02:38,136 --> 00:02:39,970 - My room in the Med Stay Inn? - I heard those rooms 56 00:02:40,038 --> 00:02:41,539 have 42" flat screens. 57 00:02:41,606 --> 00:02:43,441 - I could crank it up in there. - Oh. 58 00:02:43,508 --> 00:02:45,309 You know, oddly, I find most transplant patients 59 00:02:45,377 --> 00:02:47,077 are not big fans of this game. 60 00:02:47,145 --> 00:02:49,514 It's crazy, isn't it? They don't want to spend what could 61 00:02:49,581 --> 00:02:52,016 be their last hours on earth playing "Welcome to the Jungle." 62 00:02:52,084 --> 00:02:53,684 Is there a heart for me yet? 63 00:02:53,752 --> 00:02:56,554 Not since you asked me an hour ago. 64 00:02:56,621 --> 00:02:58,189 Please let me have your key. 65 00:02:58,256 --> 00:03:00,723 Kuol, you can't be alone in my room. 66 00:03:00,790 --> 00:03:02,224 Andy... 67 00:03:02,291 --> 00:03:04,592 the rock gods are in my soul. 68 00:03:04,660 --> 00:03:07,695 Kiss, AC/DC, Motorhead. 69 00:03:07,762 --> 00:03:09,363 Motorhead? 70 00:03:09,430 --> 00:03:11,364 You're Sudanese. 71 00:03:11,432 --> 00:03:12,765 What is up with you? 72 00:03:14,033 --> 00:03:15,366 It's a final request... 73 00:03:15,434 --> 00:03:16,600 from a young man 74 00:03:16,668 --> 00:03:19,202 with a severe congenital heart condition, 75 00:03:19,269 --> 00:03:21,569 that could cause my death at any moment. 76 00:03:21,637 --> 00:03:23,737 Cancel his heart transplant. 77 00:03:23,805 --> 00:03:26,672 Transplant canceled. 78 00:03:26,740 --> 00:03:28,673 You have both hurt me. 79 00:03:28,741 --> 00:03:30,742 deeply. 80 00:03:31,743 --> 00:03:32,843 (beep) 81 00:03:32,844 --> 00:03:34,844 (woman over PA) 82 00:03:39,118 --> 00:03:40,717 Son of a bitch. 83 00:03:41,752 --> 00:03:43,353 He took my keys. 84 00:03:43,421 --> 00:03:45,921 ♪ ♪ 85 00:03:48,092 --> 00:03:49,192 (pounding door) 86 00:03:49,260 --> 00:03:51,194 Jackson! I know you're in there with her! 87 00:03:51,261 --> 00:03:53,262 I see your car parked out front. 88 00:03:54,898 --> 00:03:55,865 Where is he? 89 00:03:55,932 --> 00:03:57,767 Get out! 90 00:03:57,834 --> 00:03:59,401 Jackson! 91 00:03:59,469 --> 00:04:00,436 Come on, honey. 92 00:04:00,503 --> 00:04:01,737 Come on out. 93 00:04:01,804 --> 00:04:03,638 I don't have my gun. I just want to talk. 94 00:04:03,706 --> 00:04:05,006 I'm calling the cops. 95 00:04:05,074 --> 00:04:06,041 Hey, go ahead, call 'em. 96 00:04:06,108 --> 00:04:07,942 Jackson! Tell me where he is! 97 00:04:08,010 --> 00:04:10,111 Your husband is not here. 98 00:04:10,179 --> 00:04:11,446 Yeah, right. 99 00:04:11,514 --> 00:04:12,981 Okay, Jackson, I lied. 100 00:04:13,049 --> 00:04:14,116 I do have my gun. 101 00:04:14,184 --> 00:04:15,818 (gasps) I need the police now! 102 00:04:15,886 --> 00:04:17,721 There's a woman with a gun in my house. 103 00:04:17,789 --> 00:04:19,756 (children shouting) Jackson! 104 00:04:21,525 --> 00:04:23,059 I'm going to count to five. 105 00:04:23,127 --> 00:04:26,398 One, two, three, four... 106 00:04:26,466 --> 00:04:27,633 (tires squeal, crash) 107 00:04:27,701 --> 00:04:29,235 What was that? 108 00:04:29,302 --> 00:04:31,003 (siren wailing) 109 00:04:31,071 --> 00:04:32,605 Detective Phillip Lombardi. 110 00:04:32,672 --> 00:04:35,440 39-year-old male, sudden acute onset crushing 111 00:04:35,508 --> 00:04:37,442 substernal chest pain radiating through his back. 112 00:04:37,510 --> 00:04:40,512 SOB, diaphoresis, pain at ten out of ten. 113 00:04:40,580 --> 00:04:42,147 He's had four of MS and three nitro 114 00:04:42,214 --> 00:04:43,548 sprays, ASA given. 115 00:04:43,616 --> 00:04:45,317 - You okay? - Okay, on my count. 116 00:04:45,384 --> 00:04:47,652 One, two, three. 117 00:04:47,720 --> 00:04:49,187 Now down to five over ten in the rig. 118 00:04:49,255 --> 00:04:50,855 BP 110 palp. 119 00:04:50,923 --> 00:04:51,956 Pulse 120. 120 00:04:52,024 --> 00:04:53,992 Pulse ox 95 on ten liters. 121 00:04:54,059 --> 00:04:55,994 - Non re-breathing mask. - Thank you. 122 00:04:56,061 --> 00:04:57,495 - You can step outside now, Detective. - Uh, it's okay. 123 00:04:57,563 --> 00:04:58,596 She's, uh, she's my wife. 124 00:04:58,664 --> 00:04:59,497 Nice to meet you. 125 00:04:59,565 --> 00:05:00,798 Okay, Mr. Lombardi, 126 00:05:00,866 --> 00:05:01,765 I'm Lisa Reed. 127 00:05:01,833 --> 00:05:03,000 I'm one of the ER doctors. 128 00:05:03,067 --> 00:05:04,835 Are you having pain? 129 00:05:04,902 --> 00:05:06,436 Real bad. 130 00:05:06,504 --> 00:05:09,271 (wheezing) Hey. 131 00:05:09,339 --> 00:05:11,206 - Andy. - Hey, buddy. 132 00:05:11,273 --> 00:05:12,974 Did Rena call you? 133 00:05:13,041 --> 00:05:14,341 Yeah, she's looking out for you. 134 00:05:14,409 --> 00:05:16,378 Don't worry, you're in good hands here, Phil. 135 00:05:16,445 --> 00:05:17,646 Okay. Lisa's the best. 136 00:05:17,713 --> 00:05:19,481 (woman) Okay, BP's 100/50. 137 00:05:19,549 --> 00:05:22,150 Pulse 130, resps 22. 138 00:05:22,217 --> 00:05:24,852 Okay, let's get Mr. Lombardi ten liters O2. 139 00:05:24,920 --> 00:05:26,888 And then four of MS. Metoprolol 140 00:05:26,956 --> 00:05:28,222 15 slow, IV push. 141 00:05:28,290 --> 00:05:30,992 Cardiac panel, repeat EKG, and a portable chest X ray. 142 00:05:31,059 --> 00:05:32,327 Okay, is the cath lab standing by? 143 00:05:32,395 --> 00:05:33,796 They've got somebody on the table, but they'll 144 00:05:33,863 --> 00:05:34,931 be ready by the time we get him up there. 145 00:05:34,999 --> 00:05:37,032 - Bring that X ray machine over here. - Hold the X ray. 146 00:05:37,100 --> 00:05:38,967 - Is this a STEMI? - Yeah. Yeah. 147 00:05:39,035 --> 00:05:40,336 Well let's get him up to the cath lab. 148 00:05:40,404 --> 00:05:41,838 Just going to do a quick chest X ray first. 149 00:05:41,839 --> 00:05:42,739 Let's get him up, please. 150 00:05:42,806 --> 00:05:44,140 He's got an acute ST elevation 151 00:05:44,208 --> 00:05:45,708 on the interior lateral leads. 152 00:05:45,775 --> 00:05:46,742 It's a heart attack, 153 00:05:46,810 --> 00:05:48,176 and time is heart muscle. 154 00:05:48,244 --> 00:05:49,244 Andy, let's just get him upstairs. 155 00:05:49,312 --> 00:05:51,213 I'd rather have all the information. 156 00:05:51,280 --> 00:05:52,380 And I would rather have him alive. 157 00:05:52,448 --> 00:05:53,715 Look, I see ten of these a week. 158 00:05:53,783 --> 00:05:54,750 99 out of 100, 159 00:05:54,817 --> 00:05:56,251 it is a heart attack. 160 00:05:56,318 --> 00:05:57,685 Let's roll him, Lisa. 161 00:05:57,753 --> 00:05:59,687 Someone needs to call my fiancée. 162 00:05:59,755 --> 00:06:01,855 Rena. Call Rebecca. 163 00:06:01,923 --> 00:06:03,556 - Don't worry, I got it. - Let's have that X ray 164 00:06:03,624 --> 00:06:05,192 - machine back over here, please. - Uh, Maguire said... 165 00:06:05,259 --> 00:06:07,160 I want that X ray. It could be something else. 166 00:06:07,228 --> 00:06:08,261 Don't worry, we'll go fast. 167 00:06:15,769 --> 00:06:25,004 168 00:06:25,072 --> 00:06:37,042 169 00:06:39,738 --> 00:06:41,039 ♪ ♪ 170 00:06:44,178 --> 00:06:45,979 (mechanical whirring) 171 00:06:46,047 --> 00:06:47,446 Okay, let's get you upstairs. (wheezing) 172 00:06:48,314 --> 00:06:49,181 I'll check the X ray. 173 00:06:49,483 --> 00:06:52,150 Andy, don't let me die. 174 00:06:52,218 --> 00:06:54,186 I'm going to dance at your wedding, pal. 175 00:06:59,224 --> 00:07:01,058 Yeah, Maguire's looking for him in the cath lab. 176 00:07:01,126 --> 00:07:02,159 Get him up there fast. 177 00:07:02,227 --> 00:07:04,194 Go, go, go. 178 00:07:04,262 --> 00:07:05,829 (sighs) 179 00:07:07,231 --> 00:07:09,366 We'll get the X rays back in about five minutes, 180 00:07:09,433 --> 00:07:11,401 and they'll check for blockage in the cath lab. 181 00:07:11,468 --> 00:07:12,835 (exhaling) 182 00:07:12,903 --> 00:07:14,203 How you doin'? 183 00:07:14,271 --> 00:07:16,472 I've been a lot better. 184 00:07:16,540 --> 00:07:17,973 I can imagine. 185 00:07:18,041 --> 00:07:19,474 I called Rebecca. She's on her way. 186 00:07:19,542 --> 00:07:20,542 Okay, good. 187 00:07:20,609 --> 00:07:23,044 Phillip finally found somebody. 188 00:07:23,112 --> 00:07:25,512 I didn't think it was ever going to happen for him. 189 00:07:28,516 --> 00:07:30,816 Did you get my text yesterday 190 00:07:30,884 --> 00:07:32,318 about the-the couples counseling? 191 00:07:32,419 --> 00:07:34,119 The guy I found, he's supposed to be... 192 00:07:34,187 --> 00:07:35,854 - he's supposed to be great. - Yeah. 193 00:07:35,922 --> 00:07:37,922 Um... 194 00:07:37,990 --> 00:07:39,958 let me think about it. 195 00:07:40,025 --> 00:07:41,359 Of course. 196 00:07:41,426 --> 00:07:43,727 I'm going to go wait for Rebecca out front. 197 00:07:43,795 --> 00:07:45,228 Okay. 198 00:07:45,296 --> 00:07:47,296 Good. 199 00:07:48,965 --> 00:07:52,167 (buzzer sounds) (indistinct announcement over PA) 200 00:07:52,235 --> 00:07:54,237 Good morning, Mr. Boyle. 201 00:07:54,304 --> 00:07:58,041 Look... the United Colors of Benetton ad 202 00:07:58,109 --> 00:08:00,043 for doctors. 203 00:08:00,110 --> 00:08:01,644 I vomited. 204 00:08:01,712 --> 00:08:03,146 Profusely. 205 00:08:03,214 --> 00:08:04,247 Oh, projectile. 206 00:08:04,314 --> 00:08:06,115 Yes, you did. 207 00:08:06,183 --> 00:08:07,149 On the floor. 208 00:08:07,217 --> 00:08:07,850 Thank you. 209 00:08:07,918 --> 00:08:08,917 You know, we gave you 210 00:08:08,985 --> 00:08:10,819 - bags for that. - I like to be different. 211 00:08:10,887 --> 00:08:14,222 Anybody can throw up in the bags. 212 00:08:14,289 --> 00:08:16,023 This is why none of the nurses want to 213 00:08:16,091 --> 00:08:17,558 take care of you anymore. 214 00:08:17,626 --> 00:08:20,027 I've noticed your unending 215 00:08:20,095 --> 00:08:21,195 concern for nurses. 216 00:08:21,262 --> 00:08:22,429 If I wore 217 00:08:22,497 --> 00:08:25,199 a brassiere, would you pay as much attention to me? 218 00:08:25,267 --> 00:08:26,601 Dr. Lee, would you 219 00:08:26,668 --> 00:08:28,435 check the size of Mr. Boyle's liver? 220 00:08:30,638 --> 00:08:33,073 When Dr. William Foster did this, 221 00:08:33,141 --> 00:08:34,607 it didn't hurt. 222 00:08:34,675 --> 00:08:35,808 When my father was treating you 223 00:08:35,876 --> 00:08:37,409 you weren't as sick as you are now. 224 00:08:37,477 --> 00:08:41,345 Or maybe your father touched me like I was a human being, 225 00:08:41,413 --> 00:08:43,380 and not a ball of pizza dough. 226 00:08:43,447 --> 00:08:44,580 I don't feel liver, 227 00:08:44,647 --> 00:08:45,847 but he has ascites. 228 00:08:45,915 --> 00:08:47,516 Oh. Ugh... 229 00:08:47,583 --> 00:08:49,250 You threw up here, too. 230 00:08:49,318 --> 00:08:50,251 Yes. 231 00:08:50,319 --> 00:08:51,485 I did. 232 00:08:51,553 --> 00:08:53,486 What now, Dr. Lee? I'm going to go clean up. 233 00:08:53,554 --> 00:08:55,522 Can you hold out your hands, please? 234 00:08:55,589 --> 00:08:58,190 The flapping is asterixis. 235 00:08:58,258 --> 00:08:59,591 It's a sign of advanced liver disease. 236 00:08:59,659 --> 00:09:03,628 You notice that your skin is almost the same color 237 00:09:03,695 --> 00:09:04,962 as mine? 238 00:09:05,030 --> 00:09:06,430 Do I have to take this? 239 00:09:07,966 --> 00:09:09,899 Mr. Boyle, 240 00:09:09,967 --> 00:09:12,600 your liver function is deteriorating rapidly. 241 00:09:12,668 --> 00:09:15,069 Your clotting factors are critically low. 242 00:09:15,137 --> 00:09:17,571 Serum ammonia level is doubled. 243 00:09:17,639 --> 00:09:19,406 I'm sorry. 244 00:09:19,473 --> 00:09:20,907 Handsome Dr. Lee, 245 00:09:20,975 --> 00:09:22,141 what happens as your 246 00:09:22,209 --> 00:09:23,643 serum ammonia level rises? 247 00:09:25,845 --> 00:09:29,514 As your serum ammonia levels rise, you go unconscious. 248 00:09:29,582 --> 00:09:32,549 You'll fall into aoma, and... 249 00:09:32,617 --> 00:09:35,518 And within hours die. 250 00:09:41,556 --> 00:09:43,958 My name is Falo Matafi. 251 00:09:44,026 --> 00:09:45,693 I'm the organ procurement 252 00:09:45,761 --> 00:09:47,128 coordinator here at the hospital. 253 00:09:47,196 --> 00:09:49,463 You understand your husband 254 00:09:49,531 --> 00:09:51,766 is now brain dead. 255 00:09:51,833 --> 00:09:54,836 I learned that on my honeymoon in Puerto Rico. 256 00:09:54,904 --> 00:09:56,605 That's a joke. 257 00:09:56,672 --> 00:09:57,639 Good. 258 00:09:57,707 --> 00:09:59,341 Um... 259 00:09:59,409 --> 00:10:00,676 (clears throat) 260 00:10:00,744 --> 00:10:02,944 Your husband signed his donor card. 261 00:10:03,012 --> 00:10:06,413 Most of his organs were damaged in the accident, 262 00:10:06,481 --> 00:10:08,215 but his liver, it seems, 263 00:10:08,282 --> 00:10:09,949 can be used to help someone in need. 264 00:10:10,984 --> 00:10:13,985 Where do I sign my consent? 265 00:10:17,221 --> 00:10:19,220 (monitor beeping, ventilator wheezing) 266 00:10:33,096 --> 00:10:35,696 Now you have to listen to me. 267 00:10:37,932 --> 00:10:40,032 You know all that, um... 268 00:10:40,100 --> 00:10:43,033 BS about if you love something... 269 00:10:43,101 --> 00:10:45,801 set it free? 270 00:10:45,869 --> 00:10:48,470 Well, I was lying in... 271 00:10:48,538 --> 00:10:51,005 our waterbed thinking about all that, 272 00:10:51,073 --> 00:10:52,673 and it hit me. 273 00:10:52,741 --> 00:10:55,842 You know, even if you left me cold... 274 00:10:57,377 --> 00:10:59,144 ...and you went off with that tramp... 275 00:10:59,211 --> 00:11:00,745 I mean, that's what she is, Jackson. 276 00:11:00,813 --> 00:11:02,646 I'm sorry, but I saw her shoe collection. 277 00:11:06,184 --> 00:11:09,551 I was thinking... 278 00:11:09,618 --> 00:11:12,852 even if I couldn't have you... 279 00:11:15,454 --> 00:11:17,421 ...well, I'd still wish that you 280 00:11:17,489 --> 00:11:20,356 were alive somewhere in this world. 281 00:11:31,065 --> 00:11:33,332 Be free, my love. 282 00:11:39,204 --> 00:11:41,205 (sobbing) 283 00:11:46,010 --> 00:11:47,578 I just got a match on a liver 284 00:11:47,645 --> 00:11:49,547 for Mr. Boyle... donor is Jackson White. 285 00:11:49,614 --> 00:11:51,214 Mr. Boyle's going home? 286 00:11:51,281 --> 00:11:53,081 Oh, yes! (cheering) 287 00:11:53,149 --> 00:11:55,049 There is a God in Heaven. 288 00:11:55,116 --> 00:11:56,383 Get me the paperwork on it. 289 00:11:56,451 --> 00:11:58,485 Let's see if we should accept it. 290 00:11:58,553 --> 00:12:00,053 Oh, just sayes so he'll go home. 291 00:12:00,121 --> 00:12:01,888 (Jordan) I don't mind treating Mr. Boyle. 292 00:12:01,956 --> 00:12:03,390 I would rather stick a pencil in my eye. 293 00:12:03,457 --> 00:12:04,891 He's a theater professor. 294 00:12:04,959 --> 00:12:06,859 He's just a little... dramatic. 295 00:12:06,927 --> 00:12:08,694 Tell them we accept. 296 00:12:08,720 --> 00:12:09,429 (cheering and clapping) 297 00:12:09,430 --> 00:12:10,430 - Miranda. - Yep? 298 00:12:10,496 --> 00:12:11,764 You're going to make the procurement run. 299 00:12:11,832 --> 00:12:13,065 Whoo. All right. 300 00:12:13,133 --> 00:12:14,366 Let's see. 301 00:12:14,434 --> 00:12:18,570 New York, Chicago... 302 00:12:18,638 --> 00:12:20,038 West Virginia. 303 00:12:21,340 --> 00:12:22,707 The land of coal mining. 304 00:12:22,775 --> 00:12:25,243 And the first federal prison for women 305 00:12:25,310 --> 00:12:26,411 in the United States. 306 00:12:26,478 --> 00:12:28,512 Have you had sex... ever? 307 00:12:28,580 --> 00:12:30,013 (David) You better behave. 308 00:12:30,081 --> 00:12:31,280 They're going to lock you up. 309 00:12:31,348 --> 00:12:32,281 (chuckling) I know. 310 00:12:32,349 --> 00:12:33,549 All right, guys, let's go. 311 00:12:33,617 --> 00:12:34,784 (Jordan) Not you. 312 00:12:34,851 --> 00:12:37,886 You are going to stay and do Mr. Boyle's pre-op. 313 00:12:37,954 --> 00:12:40,055 And I am being punished because...? 314 00:12:40,123 --> 00:12:41,890 You have done lots of procurements. 315 00:12:41,958 --> 00:12:44,459 I think it's time you start treating patients 316 00:12:44,527 --> 00:12:45,860 who are not brain-dead. 317 00:12:45,928 --> 00:12:47,728 It's got a whole different feel to it. 318 00:12:48,364 --> 00:12:50,797 Let's get moving. Mr. Boyle's critical. 319 00:12:50,865 --> 00:12:52,866 (helicopter propellers whirring) 320 00:13:04,345 --> 00:13:05,779 Here's Lombardi's X-ray. 321 00:13:05,846 --> 00:13:06,980 Take a look. 322 00:13:07,047 --> 00:13:08,081 What do you think? 323 00:13:08,149 --> 00:13:09,282 Widened mediastinum? 324 00:13:09,350 --> 00:13:10,550 Absolutely. 325 00:13:10,618 --> 00:13:11,751 It's not good. 326 00:13:11,819 --> 00:13:12,952 I mean, it could be 327 00:13:13,019 --> 00:13:13,986 an aortic aneurysm. 328 00:13:14,053 --> 00:13:15,453 He might be bleeding internally. 329 00:13:15,520 --> 00:13:17,487 They're about to give him anticlotting medication. 330 00:13:17,555 --> 00:13:18,755 We have to stop them. 331 00:13:18,822 --> 00:13:20,356 Tim. 332 00:13:20,424 --> 00:13:21,490 Yeah. 333 00:13:21,558 --> 00:13:22,791 Don't anticoagulate him. 334 00:13:22,859 --> 00:13:24,960 Oh, it's too late. Already have. 335 00:13:26,062 --> 00:13:27,996 How much anticoagulant did you give him? 336 00:13:28,064 --> 00:13:30,332 Full dose... just about a balloon in. Why? 337 00:13:30,399 --> 00:13:31,933 What did you see? A widened mediastinum 338 00:13:32,001 --> 00:13:33,201 on the chest X-ray. 339 00:13:33,269 --> 00:13:35,437 He has an MI on the EKG. 340 00:13:35,505 --> 00:13:37,339 His aorta could be dissecting and cutting off 341 00:13:37,340 --> 00:13:38,573 the flow to his left pulmonary, 342 00:13:38,641 --> 00:13:39,807 causinm to bleedbe internally.and cutting off 343 00:13:39,875 --> 00:13:40,875 We need to fluoroscope him. 344 00:13:40,942 --> 00:13:42,375 Take a good look at his aorta. 345 00:13:42,443 --> 00:13:45,445 See if this is an aneurysm or a heart attack. 346 00:13:45,512 --> 00:13:46,512 BP's heading south. 347 00:13:46,580 --> 00:13:48,347 We need to move, people. 348 00:13:48,415 --> 00:13:51,383 Crank up the dopamine drip, hold the beta-blockers. 349 00:13:51,450 --> 00:13:53,885 And guys... good call on the X-ray. 350 00:13:55,954 --> 00:13:57,188 Injecting dye. 351 00:14:03,760 --> 00:14:04,827 (Andy) There it is. 352 00:14:04,894 --> 00:14:06,328 Look at that aneurysm. 353 00:14:06,396 --> 00:14:08,396 His aorta is shredding. 354 00:14:08,464 --> 00:14:10,531 I got to operate before it blows completely. 355 00:14:10,599 --> 00:14:12,166 Man has a ton of anticoagulants in him, Andy. 356 00:14:12,234 --> 00:14:13,467 If you operate now, 357 00:14:13,535 --> 00:14:14,835 he will bleed out in minutes. 358 00:14:14,903 --> 00:14:16,670 If we don't operate... 359 00:14:16,738 --> 00:14:18,706 he's a dead man. 360 00:14:23,211 --> 00:14:24,879 This is Phillip's fiancée, Rebecca. 361 00:14:24,946 --> 00:14:26,013 How is he? 362 00:14:26,081 --> 00:14:28,148 He's not having a heart attack. 363 00:14:28,216 --> 00:14:31,084 The main artery that goes through his heart 364 00:14:31,152 --> 00:14:35,154 is quickly weakening, and it's leaking blood into his chest. 365 00:14:35,221 --> 00:14:36,422 Well, how bad is it? 366 00:14:36,489 --> 00:14:37,823 If we don't operate, 367 00:14:37,891 --> 00:14:40,392 the artery will burst, and he'll die. 368 00:14:41,828 --> 00:14:44,062 - Oh, my God. - So, can you fix it? 369 00:14:44,129 --> 00:14:46,397 Not right away. 370 00:14:46,465 --> 00:14:48,732 When he came in, he was given anticloting medicine 371 00:14:48,800 --> 00:14:51,335 because we assumed he was having a heart attack. 372 00:14:51,402 --> 00:14:54,037 If I operate now, he'll bleed to death. 373 00:14:54,104 --> 00:14:57,705 Are you telling me that Phillip's going to die? 374 00:14:58,941 --> 00:14:59,907 (sobbing) He loves my kids. 375 00:14:59,975 --> 00:15:01,709 We were going to get married. 376 00:15:01,776 --> 00:15:03,844 - No, Rebecca... - No, Rebecca, Rebecca, listen to me. 377 00:15:03,911 --> 00:15:05,512 We're giving him clotting factors 378 00:15:05,580 --> 00:15:08,081 to help his blood coagulate, but they need time to work. 379 00:15:08,149 --> 00:15:09,849 Once his clotting levels come up a little, 380 00:15:09,917 --> 00:15:12,552 I'm going to try a very new procedure. 381 00:15:12,619 --> 00:15:14,387 It's called an endovascular stengraft. 382 00:15:15,856 --> 00:15:18,556 Instead of opening his chest, we go in through an artery, 383 00:15:18,624 --> 00:15:20,458 and we fix the aneurysm from the inside. 384 00:15:20,525 --> 00:15:22,692 There's much less bleeding, 385 00:15:22,760 --> 00:15:24,226 and it just might work. 386 00:15:25,262 --> 00:15:26,895 Have you done this before? 387 00:15:26,963 --> 00:15:28,363 No. 388 00:15:28,431 --> 00:15:29,798 But I've studied it, 389 00:15:29,866 --> 00:15:31,933 and I've assisted on several. 390 00:15:33,736 --> 00:15:35,236 Okay. 391 00:15:36,271 --> 00:15:37,938 Sit tight. 392 00:15:48,593 --> 00:15:49,561 (monitor beeping) 393 00:15:49,628 --> 00:15:50,796 Mr. Boyle. 394 00:15:50,863 --> 00:15:52,464 Good news. 395 00:15:52,532 --> 00:15:54,499 There is a matching liver for you. 396 00:15:54,567 --> 00:15:57,068 I sent Dr. Foster out now to procure it. 397 00:15:58,304 --> 00:16:01,806 I think this is the first time I've ever seen you speechless. 398 00:16:01,874 --> 00:16:03,508 I wasn't prepared... 399 00:16:03,576 --> 00:16:05,476 To live a long life? 400 00:16:05,744 --> 00:16:07,310 Actually, yes. 401 00:16:07,378 --> 00:16:10,745 Your serum ammonia level is now up to 834. 402 00:16:10,913 --> 00:16:11,813 But if you can hang in there, 403 00:16:11,881 --> 00:16:13,315 we can make this work. 404 00:16:13,383 --> 00:16:15,217 Dr. Lee is going to do your pre-op work. 405 00:16:15,284 --> 00:16:16,718 Uh, I'd rather a resident 406 00:16:16,786 --> 00:16:17,985 not oversee my care. 407 00:16:18,053 --> 00:16:19,186 Well, let me assure you, 408 00:16:19,254 --> 00:16:20,520 I am qualified to perform... 409 00:16:20,588 --> 00:16:22,255 You will assure me of nothing. 410 00:16:22,322 --> 00:16:23,590 Mr. Boyle, this is 411 00:16:23,657 --> 00:16:24,858 a teaching hospital. 412 00:16:24,926 --> 00:16:26,694 I don't want Yo-Yo Ma here 413 00:16:26,762 --> 00:16:29,263 working on me without supervision. 414 00:16:29,330 --> 00:16:31,365 (Jordan) Residents are always supervised. 415 00:16:31,432 --> 00:16:32,799 And, believe it or not, 416 00:16:32,867 --> 00:16:35,468 I run the transplant unit, not you. 417 00:16:36,436 --> 00:16:37,336 Look, if I'm making 418 00:16:37,404 --> 00:16:38,904 Mr. Boyle uncomfortable, I do not have 419 00:16:38,972 --> 00:16:39,039 - to do this. - No, no. 420 00:16:39,107 --> 00:16:40,406 I think the two of you 421 00:16:40,474 --> 00:16:41,607 will be good for each other. 422 00:16:41,675 --> 00:16:43,576 Get going on that pre-op work. 423 00:16:43,644 --> 00:16:45,578 Keep an eye on his serum ammonia level, 424 00:16:45,646 --> 00:16:48,881 and I will check back in with you soon. 425 00:16:48,949 --> 00:16:50,582 And good luck to you both. 426 00:17:03,927 --> 00:17:05,328 (Pilot) Uh, Wheeling County General 427 00:17:05,396 --> 00:17:07,163 has no landing pad, so we have to land 428 00:17:07,231 --> 00:17:08,365 on the high school football field. 429 00:17:08,432 --> 00:17:10,533 Welcome to West Virginia, ladies and gentlemen. 430 00:17:10,601 --> 00:17:12,435 Hey, I'm from Indiana. 431 00:17:12,502 --> 00:17:13,869 Don't underestimate the heartland. 432 00:17:13,937 --> 00:17:15,504 We'll impress you. 433 00:17:22,511 --> 00:17:23,778 One minute, okay? 434 00:17:23,846 --> 00:17:26,113 Then we need to take him into surgery. 435 00:17:31,786 --> 00:17:33,620 Hey, baby. 436 00:17:34,755 --> 00:17:37,657 They... they tell me I might not make it. 437 00:17:38,692 --> 00:17:41,393 Phillip, you listen to me. 438 00:17:41,460 --> 00:17:44,829 You are loved too much to go away from me now. 439 00:17:45,864 --> 00:17:47,964 The boys need you. 440 00:17:48,032 --> 00:17:51,032 (groaning weakly) 441 00:17:52,401 --> 00:17:54,068 You... 442 00:17:54,136 --> 00:17:56,236 are so... 443 00:17:56,303 --> 00:17:58,035 so beautiful. 444 00:17:59,703 --> 00:18:03,169 Now you have to stay alive, so you can keep telling me that. 445 00:18:03,237 --> 00:18:04,169 (sniffles) 446 00:18:04,237 --> 00:18:05,969 I hate how every moment of my life, 447 00:18:06,036 --> 00:18:07,935 I spent doing something stupid... 448 00:18:08,003 --> 00:18:09,736 instead of being with you. 449 00:18:09,804 --> 00:18:11,305 The kids. 450 00:18:11,372 --> 00:18:12,673 (Rebecca) Uh-uh. 451 00:18:12,741 --> 00:18:16,243 We are going to have a lifetime together, baby. 452 00:18:16,311 --> 00:18:17,878 (labored breathing) 453 00:18:25,089 --> 00:18:25,989 We have to go. 454 00:18:26,057 --> 00:18:26,924 Okay. 455 00:18:26,992 --> 00:18:28,926 I'm going to see you soon. I love you. 456 00:18:28,993 --> 00:18:31,060 Okay? 457 00:18:32,095 --> 00:18:33,863 Oh, Dr. Lee. 458 00:18:33,930 --> 00:18:36,165 Your hands are so soft. 459 00:18:36,233 --> 00:18:37,200 Your blood pressure's falling. 460 00:18:37,268 --> 00:18:38,502 That's part of your liver failing. 461 00:18:38,569 --> 00:18:41,637 And your accent is almost perfect. 462 00:18:41,738 --> 00:18:43,972 I was born in Detroit, Mr. Boyle. 463 00:18:44,040 --> 00:18:45,607 Take a deep breath. 464 00:18:45,674 --> 00:18:47,208 You know I'm American. 465 00:18:47,276 --> 00:18:49,477 If you're just trying to get under my beautiful yellow skin, 466 00:18:49,545 --> 00:18:50,679 it's not going to work. 467 00:18:50,746 --> 00:18:52,013 (exhales) 468 00:18:52,081 --> 00:18:54,215 Don't challenge me, young man. 469 00:18:54,283 --> 00:18:55,983 You do your worst... I can take it. 470 00:18:56,051 --> 00:18:58,218 Let's see. 471 00:18:58,286 --> 00:19:01,155 You wear $700 Barker Black loafers 472 00:19:01,223 --> 00:19:03,324 on a resident's salary. 473 00:19:03,391 --> 00:19:05,325 You drive an SLK300 Mercedes. 474 00:19:05,392 --> 00:19:07,794 I can see the parking lot from my window. 475 00:19:07,861 --> 00:19:09,463 You were born of privilege. 476 00:19:09,531 --> 00:19:13,532 And my guess... without a cashmere cardigan 477 00:19:13,600 --> 00:19:15,467 and a soy latte, 478 00:19:15,535 --> 00:19:17,269 you would start to cry. 479 00:19:17,336 --> 00:19:19,470 I have to do a rectal exam. 480 00:19:19,538 --> 00:19:21,171 Roll onto your side, Mr. Boyle. 481 00:19:21,239 --> 00:19:23,673 Are you going to buy me flowers afterwards? 482 00:19:23,740 --> 00:19:26,709 You know, I noticed there are no flowers in your room. 483 00:19:26,776 --> 00:19:28,144 Maybe, if you were a nicer guy, 484 00:19:28,211 --> 00:19:29,178 you might have some friends 485 00:19:29,246 --> 00:19:30,213 who would send you some. 486 00:19:30,280 --> 00:19:31,414 Are you going to tell me 487 00:19:31,481 --> 00:19:33,749 about life and friends now? 488 00:19:34,784 --> 00:19:35,918 No. 489 00:19:35,985 --> 00:19:37,385 That is not my intention. 490 00:19:37,453 --> 00:19:41,654 Life is watching your lover of 15 years 491 00:19:41,722 --> 00:19:45,957 die of AIDS in a hospital room that you can't get into 492 00:19:46,024 --> 00:19:49,525 because you are not so-called immediate family. 493 00:19:49,593 --> 00:19:53,195 I know firsthand about life, 494 00:19:53,263 --> 00:19:57,900 Dr. Lee, so don't you dare 495 00:19:57,968 --> 00:20:02,404 tell me why I don't have flowers in my room! 496 00:20:13,784 --> 00:20:15,485 We can't get out of here? 497 00:20:15,552 --> 00:20:17,020 All the exits are locked. 498 00:20:17,088 --> 00:20:18,155 Oh, my God. 499 00:20:18,223 --> 00:20:20,091 We come all the way to West Virginia 500 00:20:20,158 --> 00:20:22,594 for a critical transplant, and nobody thinks 501 00:20:22,661 --> 00:20:25,430 to unlock these gates? I'm impressed. 502 00:20:25,498 --> 00:20:27,032 Shouldn't they have sent an ambulance 503 00:20:27,100 --> 00:20:28,934 - to pick us up? - Hey, come on. 504 00:20:29,002 --> 00:20:30,970 We can climb the fence. 505 00:20:32,372 --> 00:20:34,272 No. B-b-bad idea. 506 00:20:34,340 --> 00:20:35,974 Dumb. We're doctors. We don't climb. 507 00:20:36,041 --> 00:20:36,642 (Miranda) Listen, I can't. If I sprain my wrist, 508 00:20:36,710 --> 00:20:38,945 cut my hand, who's going to procure the liver? 509 00:20:44,152 --> 00:20:46,119 You've got to be kidding me. 510 00:20:47,221 --> 00:20:49,991 They should turn off in a few minutes. 511 00:20:53,562 --> 00:20:55,162 After you. 512 00:21:02,372 --> 00:21:04,907 David, what the hell happened with Mr. Boyle? 513 00:21:04,974 --> 00:21:07,009 I didn't say anything that out of line. 514 00:21:07,077 --> 00:21:09,645 As a doctor, you have got to be above this. 515 00:21:09,712 --> 00:21:11,880 He was making racial remarks. 516 00:21:12,147 --> 00:21:13,615 I don't care. 517 00:21:13,883 --> 00:21:16,217 The earth is shifting under this man's feet. 518 00:21:16,285 --> 00:21:17,252 One minute, he's dying, 519 00:21:17,319 --> 00:21:20,087 the next minute, hope's being dangled in front of him. 520 00:21:20,155 --> 00:21:22,388 He gets a big fat flaming pass. 521 00:21:23,356 --> 00:21:24,825 So I'm just supposed to put up with it? 522 00:21:26,392 --> 00:21:28,328 Yes. If you want to be an average doctor, 523 00:21:28,395 --> 00:21:29,095 just put up with it. 524 00:21:29,163 --> 00:21:30,296 And what does that mean? 525 00:21:31,365 --> 00:21:33,265 David, you have the potential 526 00:21:33,333 --> 00:21:35,301 to be a great doctor. 527 00:21:35,369 --> 00:21:38,304 You're smart as hell, you've got good instincts, 528 00:21:38,372 --> 00:21:40,206 and you work hard. 529 00:21:40,273 --> 00:21:42,607 But one of the most important things about being 530 00:21:42,675 --> 00:21:47,310 a great physician is loving the unlovable. 531 00:21:47,378 --> 00:21:49,312 (sighs) 532 00:21:49,379 --> 00:21:52,114 So you want me to love Mr. Boyle? 533 00:21:52,181 --> 00:21:54,016 (pats back) 534 00:21:56,353 --> 00:21:58,288 Hello. 535 00:21:58,356 --> 00:21:59,856 Hi. 536 00:21:59,924 --> 00:22:01,424 I'm Dr. Yorn. 537 00:22:01,492 --> 00:22:02,592 I'm head of surgery here. 538 00:22:02,660 --> 00:22:03,426 I'm Dr. Foster. 539 00:22:03,494 --> 00:22:04,761 Dr. Patel. 540 00:22:04,829 --> 00:22:06,463 Hi. Ryan Abbott, Assistant Transplant Coordinator. 541 00:22:06,531 --> 00:22:08,265 Why wasn't an ambulance sent for us? 542 00:22:08,332 --> 00:22:11,534 I'm sorry. Uh, why are you here? 543 00:22:11,601 --> 00:22:14,169 Uh, we're the organ procurement team from Three Rivers, Pittsburgh. 544 00:22:14,236 --> 00:22:15,837 We're here for a liver from Jackson White. 545 00:22:15,904 --> 00:22:18,405 Uh, that liver was assigned to my patient, 546 00:22:18,473 --> 00:22:19,939 Alan Lang, here at Wheeling General. 547 00:22:20,007 --> 00:22:22,041 I was about to do the procurement myself. 548 00:22:22,108 --> 00:22:23,208 (Ryan) No, no. No. 549 00:22:23,276 --> 00:22:25,943 I got a call from the OPC, Falo Matafi. 550 00:22:26,611 --> 00:22:27,444 Me, too. 551 00:22:27,512 --> 00:22:28,412 He works here. 552 00:22:28,480 --> 00:22:30,247 Okay. All right, all right. Listen, it was... 553 00:22:30,315 --> 00:22:31,649 There was just a huge mistake. 554 00:22:31,717 --> 00:22:33,617 I'm sorry you had to come all this way. 555 00:22:33,685 --> 00:22:38,054 Um, we have a... a very big problem here. 556 00:22:38,122 --> 00:22:39,356 I don't have a problem. 557 00:22:39,424 --> 00:22:40,557 That liver is mine, 558 00:22:40,624 --> 00:22:42,391 and as soon as I procure it, 559 00:22:42,459 --> 00:22:43,860 it's going in my patient. 560 00:22:45,528 --> 00:22:48,029 Okay. Listen, you get UNOS on the phone right now. 561 00:22:48,097 --> 00:22:49,831 - All right. - Hey, don't procure that liver 562 00:22:49,899 --> 00:22:51,065 until we get this straightened out. 563 00:22:59,687 --> 00:23:00,954 (sighs) 564 00:23:01,021 --> 00:23:03,189 UNOS thinks one of the OPCs screwed up. 565 00:23:03,257 --> 00:23:05,257 They're figuring it out now. 566 00:23:06,526 --> 00:23:08,460 What? Wait, wait. What are you doing? 567 00:23:08,528 --> 00:23:10,829 If Yorn procures that liver, it will go in his patient 568 00:23:10,897 --> 00:23:12,797 within minutes, and UNOS will never order it removed. 569 00:23:12,865 --> 00:23:14,498 Well, we can't physically stop him from operating. 570 00:23:14,566 --> 00:23:15,666 Why not? 571 00:23:15,733 --> 00:23:17,001 Oh, no. No, no. 572 00:23:17,068 --> 00:23:18,503 He's a very big guy, Miranda. 573 00:23:18,571 --> 00:23:19,739 And this isn't our hospital. 574 00:23:19,807 --> 00:23:21,808 He has friends here. 575 00:23:21,876 --> 00:23:24,311 And security guards. 576 00:23:24,378 --> 00:23:26,813 Dr. Yorn?! 577 00:23:26,881 --> 00:23:29,049 Just hear me out. You are not authorized to be in here. 578 00:23:29,117 --> 00:23:30,452 UNOS is figuring this out as we speak. 579 00:23:30,520 --> 00:23:32,486 It's Jackson White. He's procuring the liver. 580 00:23:32,554 --> 00:23:34,488 Jackson White's body is beginning to shut down. 581 00:23:34,556 --> 00:23:36,091 I am obligated to move quickly here. 582 00:23:36,158 --> 00:23:37,626 Okay, okay, okay, listen to me, listen to me. 583 00:23:37,694 --> 00:23:39,462 My patient, Mr. Boyle, may not make it through the night. 584 00:23:39,529 --> 00:23:41,330 And I'm sure you're gonna tell me he's a great guy. 585 00:23:41,398 --> 00:23:44,100 In good conscience, I can't say that, but that's not the point. 586 00:23:44,168 --> 00:23:45,501 I am procuring the liver. 587 00:23:45,569 --> 00:23:47,703 Ryan, get UNOS on the phone right now. 588 00:23:47,771 --> 00:23:49,271 Yeah. 589 00:23:49,339 --> 00:23:51,640 No. No. Get out of the way, or I'll call security. 590 00:23:53,376 --> 00:23:55,076 Call security, and somebody remove them 591 00:23:55,144 --> 00:23:56,645 - now, please. - We have a Code Gray, 592 00:23:56,712 --> 00:23:58,146 in scrub room two. I repeat... 593 00:23:58,214 --> 00:23:59,981 No, no, no. No. No. No. 594 00:24:00,049 --> 00:24:00,782 Get off me! 595 00:24:00,850 --> 00:24:02,250 - Oh! - Oh, my God. 596 00:24:02,318 --> 00:24:04,619 Oh, my God. Whoa. 597 00:24:04,686 --> 00:24:06,320 Okay, okay, it's no big deal, no big deal. 598 00:24:06,388 --> 00:24:07,522 - That looks really bad. - You know what? 599 00:24:07,590 --> 00:24:08,924 Can we not make it a bigger deal than it is? 600 00:24:09,091 --> 00:24:10,792 It was an accident. Let me just... Just... 601 00:24:11,560 --> 00:24:13,127 Here. Just, come on. Shh, shh, shh, shh. 602 00:24:13,195 --> 00:24:14,195 - Oh. - Put some pressure on it. 603 00:24:14,263 --> 00:24:14,996 That's a bleeder. 604 00:24:15,064 --> 00:24:16,665 She broke my nose. 605 00:24:16,733 --> 00:24:18,167 - It was an accident. - I can feel 606 00:24:18,235 --> 00:24:19,970 - the bone move. - It was a pure accident. 607 00:24:20,038 --> 00:24:21,839 - It was an accident. It was... - Get them off the premises now! 608 00:24:21,907 --> 00:24:23,007 Where are you taking us? 609 00:24:23,075 --> 00:24:24,175 (Ryan) Miranda, apologize to him! 610 00:24:24,243 --> 00:24:25,343 (Miranda) Listen, I'm sorry. 611 00:24:25,411 --> 00:24:26,812 What do you want from me? 612 00:24:30,183 --> 00:24:31,517 Here you go. 613 00:24:31,584 --> 00:24:32,751 Thank you. 614 00:24:32,819 --> 00:24:35,955 Sure. Andy makes such a mess. 615 00:24:36,022 --> 00:24:38,391 I don't even know what Phillip's mess looks like. 616 00:24:38,459 --> 00:24:40,126 He still makes sure 617 00:24:40,193 --> 00:24:42,361 everything is neat before I come over. 618 00:24:42,429 --> 00:24:44,163 No wonder you want to marry him. 619 00:24:46,233 --> 00:24:48,301 I want the chance to know his mess. 620 00:24:48,369 --> 00:24:50,136 I want to know everything about him. 621 00:24:50,203 --> 00:24:53,373 You guys are lucky. 622 00:24:53,441 --> 00:24:55,208 You have a history. 623 00:24:55,276 --> 00:24:57,343 You grew up together. 624 00:24:57,411 --> 00:24:58,711 Yeah, that makes it harder. 625 00:24:58,779 --> 00:25:02,517 I know you guys are separated, but 626 00:25:02,584 --> 00:25:04,886 I see the way you look at him. 627 00:25:04,954 --> 00:25:06,922 That doesn't mean we're supposed to be together. 628 00:25:06,989 --> 00:25:10,192 Phillip chased me for almost a year. 629 00:25:10,260 --> 00:25:12,628 I don't know what the hell I was thinking, 630 00:25:12,695 --> 00:25:15,897 because I could have had that year with him. 631 00:25:15,964 --> 00:25:18,432 Something like this happens, 632 00:25:18,500 --> 00:25:20,934 priorities get clear really quickly. 633 00:25:21,002 --> 00:25:22,902 Rebecca, it's not that simple. 634 00:25:22,970 --> 00:25:24,103 Yeah, it is. 635 00:25:24,170 --> 00:25:26,104 You love him, Rena. 636 00:25:26,172 --> 00:25:29,106 He wants things that I can't give him. 637 00:25:29,173 --> 00:25:30,740 If it were all over tomorrow, 638 00:25:30,808 --> 00:25:32,942 would you spend your last day with him? 639 00:25:37,946 --> 00:25:39,546 You broke his nose?! 640 00:25:39,613 --> 00:25:40,713 Are you kidding me?! 641 00:25:40,781 --> 00:25:41,881 (Miranda) It was an accident. Listen... 642 00:25:41,948 --> 00:25:42,948 they're gonna try to procure 643 00:25:43,016 --> 00:25:44,116 the liver before we have an answer. 644 00:25:44,183 --> 00:25:45,950 What did the OPC say? 645 00:25:46,018 --> 00:25:47,218 Nothing. Nothing. 646 00:25:47,286 --> 00:25:48,852 They threw us out before we had a chance to talk to him. 647 00:25:48,920 --> 00:25:50,854 So, you have no ETA? 648 00:25:50,922 --> 00:25:52,523 At this point, we may not even get it. 649 00:25:52,590 --> 00:25:53,958 Mr. Boyle's liver is on the verge 650 00:25:54,026 --> 00:25:55,126 of shutting down completely. 651 00:25:55,194 --> 00:25:56,761 Look, I hate to say this, 652 00:25:56,829 --> 00:25:58,362 but if Mr. Boyle's too sick to transplant, 653 00:25:58,430 --> 00:25:59,930 then I shouldn't be fighting for this liver. 654 00:25:59,998 --> 00:26:03,667 If UNOS says the liver is ours, I will make a decision then. 655 00:26:04,702 --> 00:26:06,169 Yup, got it. 656 00:26:06,237 --> 00:26:08,105 Okay, bye. 657 00:26:08,173 --> 00:26:11,642 Okay, I'm inserting the catheter through his femoral artery. 658 00:26:11,710 --> 00:26:14,478 Hopefully we can fix this aneurysm from the inside. 659 00:26:14,546 --> 00:26:15,946 There it is. There's the aneurysm. 660 00:26:16,014 --> 00:26:18,282 I've got to get my catheter past it. 661 00:26:18,350 --> 00:26:20,885 - BP's dropping. (Alex)- We're losing a lot of blood. 662 00:26:20,953 --> 00:26:23,088 Let's get another unit of packed cells into him quickly, please. 663 00:26:23,155 --> 00:26:24,456 I'm seeing a run of PVCs. 664 00:26:24,524 --> 00:26:26,025 That's 'cause the catheter's 665 00:26:26,093 --> 00:26:28,194 near the aortic valve. It's irritating the heart. 666 00:26:28,262 --> 00:26:29,429 Lots more PVCs. 667 00:26:29,496 --> 00:26:31,464 Okay, let's ease out for a second. 668 00:26:31,532 --> 00:26:34,033 Let his heart get a constant rhythm so that I can 669 00:26:34,101 --> 00:26:35,902 try again to get this stent back in. 670 00:26:35,969 --> 00:26:37,603 Up his amiodarone drip. 671 00:26:37,671 --> 00:26:39,907 Upping drip. (monitor beeping) 672 00:26:39,974 --> 00:26:42,110 BP is still dropping. 673 00:26:42,178 --> 00:26:42,977 We should stop. 674 00:26:43,045 --> 00:26:45,046 No, we can't stop. 675 00:26:45,114 --> 00:26:47,449 I'm gonna try again slowly. 676 00:26:50,119 --> 00:26:51,452 More PVCs. 677 00:26:51,520 --> 00:26:53,321 I'm almost there. 678 00:26:53,388 --> 00:26:54,288 You should back off. 679 00:26:54,356 --> 00:26:56,224 He could go into cardiac arrest. 680 00:26:56,291 --> 00:26:57,325 (beeps) 681 00:26:57,392 --> 00:26:58,493 Run of V tachs. 682 00:26:58,560 --> 00:26:59,460 Andy, he's in trouble. 683 00:27:00,896 --> 00:27:03,130 (beeping continues) 684 00:27:09,037 --> 00:27:11,004 Okay, I got it. I got it. The graft's in place. 685 00:27:11,072 --> 00:27:13,139 Deploying now. 686 00:27:13,207 --> 00:27:14,474 Let's inject some dye 687 00:27:14,541 --> 00:27:16,709 to check for leaks. 688 00:27:17,911 --> 00:27:19,845 Injecting. 689 00:27:19,913 --> 00:27:21,948 (beeping continues) 690 00:27:22,015 --> 00:27:24,150 Look at that. The stent 691 00:27:24,218 --> 00:27:26,752 has sealed the inside of the artery. No leaks. 692 00:27:26,820 --> 00:27:28,220 Looks great, guys. 693 00:27:28,288 --> 00:27:30,756 Let's get out of there. 694 00:27:30,757 --> 00:27:33,091 (loud rhythmic beeping) 695 00:27:34,260 --> 00:27:35,828 You awake? 696 00:27:35,896 --> 00:27:38,497 Hey, how you feeling? 697 00:27:40,367 --> 00:27:42,501 I'm dying. 698 00:27:42,569 --> 00:27:46,236 Rudy Boyle, do not give up. 699 00:27:46,304 --> 00:27:48,738 I put my faith in Dr. Foster, 700 00:27:48,806 --> 00:27:51,339 and he died. 701 00:27:51,407 --> 00:27:54,173 Why am I any better? 702 00:27:56,876 --> 00:27:59,577 Let me tell you something. 703 00:28:01,413 --> 00:28:05,548 Dr. Foster was just a man, true, 704 00:28:05,616 --> 00:28:08,650 but he built this center, 705 00:28:08,717 --> 00:28:12,051 and he taught me to do what he did. 706 00:28:12,118 --> 00:28:15,419 He's still healing you, 707 00:28:15,487 --> 00:28:17,253 so you don't give up. 708 00:28:19,589 --> 00:28:21,589 I miss him. 709 00:28:23,557 --> 00:28:25,557 terribly. 710 00:28:28,459 --> 00:28:30,459 So do I. 711 00:28:31,761 --> 00:28:34,761 Oh. 712 00:28:34,829 --> 00:28:37,262 Oh, my. 713 00:28:37,330 --> 00:28:39,330 You loved him. 714 00:28:40,700 --> 00:28:43,134 He was a great doctor. 715 00:28:44,136 --> 00:28:46,903 He was a great 716 00:28:46,971 --> 00:28:48,971 man. 717 00:28:56,144 --> 00:28:57,378 Hi. 718 00:28:57,445 --> 00:28:59,912 So, we've got him back in his room. 719 00:28:59,980 --> 00:29:02,113 It's still touch-and-go, but I'm gonna stay with him 720 00:29:02,181 --> 00:29:04,382 for a while and make sure the stent holds. 721 00:29:04,450 --> 00:29:06,651 Is he gonna be all right? 722 00:29:07,986 --> 00:29:10,586 I'm not gonna know for a couple of hours. 723 00:29:10,654 --> 00:29:12,921 Can I see him? 724 00:29:12,922 --> 00:29:14,622 Andy, Lombardi's crashing. 725 00:29:14,957 --> 00:29:16,924 They're moving him back to the OR. 726 00:29:16,992 --> 00:29:18,192 BP hit the skids... 60 palp. 727 00:29:18,260 --> 00:29:19,393 Pulse is up to 140. 728 00:29:19,461 --> 00:29:20,762 Graft must have started leaking. 729 00:29:20,829 --> 00:29:22,597 Pam, get me ten units packed cells 730 00:29:22,665 --> 00:29:25,467 and meet us at the OR, super stat. 731 00:29:25,535 --> 00:29:26,835 (crying) 732 00:29:32,231 --> 00:29:33,931 (woman) BP's 50/30. Pulse is up 733 00:29:33,999 --> 00:29:35,365 to 150. He's crashing. 734 00:29:35,433 --> 00:29:37,000 Let me see the post-op X ray, please. 735 00:29:37,067 --> 00:29:38,968 Left hemothorax. 736 00:29:39,036 --> 00:29:40,503 He's bleeding into his chest again. 737 00:29:40,571 --> 00:29:41,704 Prepare for endovascular entry? 738 00:29:41,772 --> 00:29:42,873 No. 739 00:29:42,940 --> 00:29:44,808 This time we need to crack the chest. 740 00:29:44,875 --> 00:29:46,976 Prep for thoracotomy. 741 00:29:47,044 --> 00:29:48,545 - He could bleed out. - We don't have a choice. 742 00:29:48,612 --> 00:29:50,113 Pump in the saline, and give me 743 00:29:50,114 --> 00:29:52,415 four units of packed cells on the rapid infuser right away. 744 00:29:52,483 --> 00:29:54,050 - Let's go, people. - Right away, Doctor. 745 00:29:55,917 --> 00:29:56,620 BP's 40/30. 746 00:29:56,688 --> 00:29:58,154 Pulse is 160. 747 00:29:58,222 --> 00:29:59,924 - Scalpel. - Scalpel. 748 00:30:03,861 --> 00:30:05,728 Okay, bone saw. 749 00:30:10,433 --> 00:30:13,335 (buzzing) 750 00:30:14,403 --> 00:30:15,371 Okay, rib spreader. 751 00:30:16,272 --> 00:30:17,372 Here it is. 752 00:30:19,047 --> 00:30:21,049 (monitors beeping) 753 00:30:28,023 --> 00:30:28,825 Oh, my God. 754 00:30:28,893 --> 00:30:31,028 His chest is full of blood. 755 00:30:31,296 --> 00:30:32,763 Lap pads... keep 'em coming. 756 00:30:33,031 --> 00:30:34,298 Faster, more. 757 00:30:34,366 --> 00:30:35,500 More, faster. 758 00:30:35,567 --> 00:30:37,502 Lots, lots, lots, lots. 759 00:30:37,570 --> 00:30:39,905 I can't see the aneurysm. 760 00:30:39,973 --> 00:30:42,441 BP's 40, systolic pulse is 165. 761 00:30:42,509 --> 00:30:43,742 Pam, suction, please. 762 00:30:47,345 --> 00:30:50,380 I see it, I see it, there it is, there it is. 763 00:30:50,448 --> 00:30:52,382 The distal end of the endoluminal graft. 764 00:30:52,450 --> 00:30:54,317 We've got to stop this bleeding fast. 765 00:30:54,385 --> 00:30:57,086 Okay, give me a 40 nylon on a swedge. 766 00:30:57,154 --> 00:30:58,688 I'm gonna do a running stitch. 767 00:30:58,756 --> 00:31:00,256 - All right. - Need some more suction. 768 00:31:00,324 --> 00:31:01,858 - Suction. - We're not getting blood 769 00:31:01,926 --> 00:31:03,594 into him fast enough. 770 00:31:03,661 --> 00:31:05,596 BP is dropping. 771 00:31:05,664 --> 00:31:07,798 I'm going to reinforce the suture 772 00:31:07,865 --> 00:31:09,566 with fibrin glue. 773 00:31:12,971 --> 00:31:15,506 BP is still dropping. 774 00:31:20,779 --> 00:31:21,713 What's going on? 775 00:31:21,780 --> 00:31:22,947 Falo Matafi. 776 00:31:23,048 --> 00:31:24,248 I'm the OPC. 777 00:31:24,315 --> 00:31:25,682 This is all my mistake. 778 00:31:25,849 --> 00:31:26,483 Three Rivers 779 00:31:26,551 --> 00:31:27,717 was the primary recipient 780 00:31:27,785 --> 00:31:29,085 and Wheeling was the backup. 781 00:31:29,153 --> 00:31:31,420 You both accepted the offer, and I... 782 00:31:31,488 --> 00:31:33,555 I confirmed both by mistake. 783 00:31:33,623 --> 00:31:34,623 I'm sorry. 784 00:31:34,690 --> 00:31:36,357 You tell UNOS about this? 785 00:31:36,424 --> 00:31:37,158 (Yorn) UNOS called. 786 00:31:37,225 --> 00:31:39,126 Your guy's MELD score doubles mine, 787 00:31:39,227 --> 00:31:40,828 so they said the liver's yours. 788 00:31:40,895 --> 00:31:42,763 (Matafi) We're prepping him for procurement now. 789 00:31:42,831 --> 00:31:43,964 All right, let's do it. 790 00:31:44,032 --> 00:31:45,432 - Come on. - Dr. Foster. 791 00:31:45,500 --> 00:31:47,035 What? 792 00:31:47,103 --> 00:31:50,805 I am a dynamic eligible bachelor 793 00:31:50,873 --> 00:31:52,673 in my dating prime. 794 00:31:52,741 --> 00:31:56,677 My nose is going to have to be fixed perfectly, 795 00:31:56,744 --> 00:31:59,146 and you will be receiving the bill. 796 00:31:59,214 --> 00:32:00,314 Won't help. 797 00:32:00,382 --> 00:32:02,383 Hey, Ryan, get that chopper ready. 798 00:32:05,087 --> 00:32:06,754 Hey. 799 00:32:06,822 --> 00:32:09,524 So the aneurysm was repaired. 800 00:32:09,592 --> 00:32:11,927 He's stable, and we're watching him in the ICU. 801 00:32:11,994 --> 00:32:13,828 You can go and see him now. 802 00:32:15,864 --> 00:32:17,799 Wow. 803 00:32:17,867 --> 00:32:20,135 Great. 804 00:32:27,077 --> 00:32:31,447 You know, the Talmud says if you save one life, 805 00:32:31,514 --> 00:32:33,316 you save the world. 806 00:32:33,383 --> 00:32:36,353 Well, tonight you saved the lives of one man, 807 00:32:36,420 --> 00:32:39,323 a woman, and two children. 808 00:32:39,390 --> 00:32:42,959 Thank you... thank you. 809 00:32:43,027 --> 00:32:45,028 (sobbing) 810 00:32:47,065 --> 00:32:49,366 You're welcome. 811 00:33:08,584 --> 00:33:10,919 (Jordan) Mr. Boyle, you're in the operating room. 812 00:33:10,986 --> 00:33:12,220 (groans) 813 00:33:12,287 --> 00:33:14,255 - You're going to get your new liver. - You... 814 00:33:14,323 --> 00:33:16,524 loved him. 815 00:33:16,592 --> 00:33:18,426 You loved Dr. Foster. 816 00:33:18,494 --> 00:33:20,195 Everybody loved Dr. Foster. 817 00:33:20,263 --> 00:33:22,932 No, not like her. 818 00:33:25,168 --> 00:33:27,236 It's so sad to lose your lover. 819 00:33:28,937 --> 00:33:30,871 I should know. 820 00:33:31,940 --> 00:33:33,840 He's sedated. 821 00:33:33,908 --> 00:33:35,108 Yeah, he's, he's sedated. 822 00:33:35,175 --> 00:33:36,409 People say crazy things. 823 00:33:36,477 --> 00:33:38,077 (laughs) Nutty things. 824 00:33:41,614 --> 00:33:44,415 Okay, here you go. 825 00:33:45,584 --> 00:33:47,918 What's up? 826 00:33:47,986 --> 00:33:49,786 Imagine her... 827 00:33:49,854 --> 00:33:51,422 Excuse me. ...night after night... 828 00:33:51,489 --> 00:33:53,724 lying there alone 829 00:33:53,792 --> 00:33:55,958 in an empty bed, needing Dr. Foster. 830 00:33:56,026 --> 00:33:58,227 I think we're ready to put Mr. Boyle under. 831 00:33:58,295 --> 00:34:00,429 - Oh, yeah. - What's he saying 832 00:34:01,598 --> 00:34:03,432 He's sedated? 833 00:34:03,500 --> 00:34:05,568 All right. 834 00:34:05,635 --> 00:34:08,237 Good luck, guys. 835 00:34:08,304 --> 00:34:10,239 (Andy) You know, I was thinking... 836 00:34:10,306 --> 00:34:11,440 (Rena) So I was thinking... 837 00:34:11,508 --> 00:34:13,475 (both laugh) 838 00:34:13,543 --> 00:34:15,477 - You first. - No, ladies first, come on. 839 00:34:15,545 --> 00:34:16,913 (sighs) 840 00:34:16,914 --> 00:34:19,714 Well, I was thinking about counseling and what you were saying 841 00:34:19,781 --> 00:34:20,948 - about that kind of ... - Me, too, me, too. 842 00:34:21,016 --> 00:34:22,484 I mean, if we change our priorities... 843 00:34:22,551 --> 00:34:24,552 W-W-W-Wait. 844 00:34:24,620 --> 00:34:27,255 And I'm working on not interrupting you, too. 845 00:34:27,322 --> 00:34:29,323 (chuckles) 846 00:34:29,391 --> 00:34:31,191 Andy, what's a counselor going to tell us... 847 00:34:31,258 --> 00:34:33,259 that you're not a doctor and I'm not a cop? 848 00:34:33,327 --> 00:34:36,994 Is he going to give us five more hours in the day? 849 00:34:37,062 --> 00:34:38,862 What, you think this is about time? 850 00:34:40,897 --> 00:34:42,599 I saw what you do. 851 00:34:44,666 --> 00:34:45,833 You're a rock star. 852 00:34:45,900 --> 00:34:48,101 No, I'm not. 853 00:34:48,169 --> 00:34:50,703 In almost anybody else's hands, Phillip would have died. 854 00:34:52,738 --> 00:34:55,239 You save lives, Andy. 855 00:34:55,307 --> 00:34:57,741 What's more important than that? 856 00:35:00,742 --> 00:35:01,910 Having one. 857 00:35:03,645 --> 00:35:04,678 Family, you know, 858 00:35:04,746 --> 00:35:05,979 a home. 859 00:35:06,047 --> 00:35:07,981 We have homes. 860 00:35:08,049 --> 00:35:09,950 Three Rivers is your home. 861 00:35:11,685 --> 00:35:13,919 The squad room... that's my home. 862 00:35:14,186 --> 00:35:14,952 I have eight great detectives 863 00:35:15,020 --> 00:35:18,488 that I spend Christmas with, birthdays. 864 00:35:20,356 --> 00:35:21,423 I mean, when's the last time 865 00:35:21,491 --> 00:35:23,525 that you didn't spend Thanksgiving with Pam? 866 00:35:24,493 --> 00:35:26,994 Is this... 867 00:35:28,061 --> 00:35:29,995 is this all because you don't want 868 00:35:30,062 --> 00:35:30,996 to have kids with me? 869 00:35:32,731 --> 00:35:35,767 I don't want to have children that we ignore. 870 00:35:42,109 --> 00:35:44,243 Would you have them with someone else? 871 00:35:49,283 --> 00:35:51,318 (sighs) 872 00:35:51,386 --> 00:35:53,987 Maybe... 873 00:35:54,055 --> 00:35:57,090 somebody that was willing to meet me halfway. 874 00:35:58,825 --> 00:36:00,859 Is that you? 875 00:36:03,861 --> 00:36:07,130 (sighs deeply) 876 00:36:08,933 --> 00:36:11,000 I love you so much, Rena. 877 00:36:13,036 --> 00:36:15,437 I love you, too. 878 00:36:15,504 --> 00:36:17,938 That was never, ever the problem. 879 00:36:32,549 --> 00:36:34,549 Good night, Andy. 880 00:36:40,622 --> 00:36:43,256 Good night. 881 00:36:46,326 --> 00:36:48,093 (sighs) 882 00:36:48,161 --> 00:36:50,596 Andy. 883 00:36:50,664 --> 00:36:53,565 Uh, I had to crack his chest. 884 00:36:53,633 --> 00:36:55,768 You did the right thing. 885 00:36:55,835 --> 00:36:58,503 By doing it in stages, you slowed the bleeding 886 00:36:58,571 --> 00:37:00,706 so the clotting factors had time to work. 887 00:37:00,773 --> 00:37:01,941 If you had done a thoracotomy 888 00:37:02,008 --> 00:37:04,209 right off the bat, he would have died. 889 00:37:04,277 --> 00:37:06,378 Sometimes, Andy, 890 00:37:06,445 --> 00:37:07,878 you have to rip it all apart 891 00:37:07,946 --> 00:37:09,045 to fix it. 892 00:37:13,651 --> 00:37:16,119 - Hey. - Hey. 893 00:37:16,187 --> 00:37:18,254 It was good to see Rena; I miss her. 894 00:37:21,091 --> 00:37:23,659 Yeah, me, too. 895 00:37:36,207 --> 00:37:38,242 (coughing) 896 00:37:40,478 --> 00:37:43,212 Good morning, Mr. Boyle. 897 00:37:43,280 --> 00:37:45,915 The transplant went well. 898 00:37:45,982 --> 00:37:48,517 Your liver numbers are all good, 899 00:37:48,584 --> 00:37:53,390 and you are going to live a very long life. 900 00:37:53,458 --> 00:37:55,593 As the world wept. 901 00:37:55,661 --> 00:37:58,129 (laughs) 902 00:38:00,499 --> 00:38:03,068 What are those? 903 00:38:05,071 --> 00:38:09,307 Oh, those are from a secret admirer. 904 00:38:11,375 --> 00:38:12,142 Okay, I mean, 905 00:38:12,209 --> 00:38:15,111 after I violated you, I thought it was the least I could do. 906 00:38:26,119 --> 00:38:26,821 Here. 907 00:38:41,903 --> 00:38:45,205 I underestimated you. 908 00:38:47,074 --> 00:38:49,074 I am so sorry. 909 00:38:51,577 --> 00:38:54,745 You... 910 00:38:54,812 --> 00:38:57,479 are a young man 911 00:38:57,547 --> 00:39:02,383 of much substance and grace. 912 00:39:04,051 --> 00:39:06,051 Thank you. 913 00:39:17,262 --> 00:39:20,265 (loud rock music playing) 914 00:39:20,332 --> 00:39:23,201 (yells) 915 00:39:33,316 --> 00:39:36,083 Excellent, you've come to join me. 916 00:39:36,151 --> 00:39:37,784 Turn it off. 917 00:39:38,819 --> 00:39:40,253 (music stops) 918 00:39:40,321 --> 00:39:42,188 I don't understand. 919 00:39:42,256 --> 00:39:46,024 You stole my keys, then you wake me up, Kuol? 920 00:39:46,092 --> 00:39:47,492 Why don't you just play in the hospital, 921 00:39:47,560 --> 00:39:49,494 play in the common room? 922 00:39:49,561 --> 00:39:51,728 But then I would be alone. 923 00:39:58,637 --> 00:40:00,572 (grunts) 924 00:40:00,639 --> 00:40:01,874 Give me the guitar. 925 00:40:04,778 --> 00:40:05,945 Watch a rock star do it. 926 00:40:06,013 --> 00:40:07,647 I don't think you are a rock star, Andy. 927 00:40:07,714 --> 00:40:09,215 Really? My wife thinks I'm a rock star. 928 00:40:09,282 --> 00:40:10,382 What do you think of that? 929 00:40:10,450 --> 00:40:13,453 Why do you live here if you have a wife? 930 00:40:13,521 --> 00:40:17,291 Well, uh... 931 00:40:17,359 --> 00:40:21,629 that's a good question, Kuol. 932 00:40:21,697 --> 00:40:25,600 The truth is, I don't think I have a wife anymore. 933 00:40:32,242 --> 00:40:33,276 Dr. Yablonski? 934 00:40:33,344 --> 00:40:34,177 Hmm? 935 00:40:34,245 --> 00:40:38,815 Let the rock gods soothe your troubled soul. 936 00:40:38,883 --> 00:40:41,251 Thank you very much. 937 00:40:41,319 --> 00:40:43,321 Watch this. 938 00:40:44,890 --> 00:40:48,025 ("Mississippi Queen" by Mountain playing) 939 00:40:53,699 --> 00:40:54,799 This is awesome. 940 00:40:54,867 --> 00:40:56,635 ♪ Mississippi Queen... ♪ 941 00:40:56,702 --> 00:40:57,803 Hey, Kuol. 942 00:40:57,870 --> 00:40:58,971 Yeah. 943 00:40:59,038 --> 00:41:01,974 I think you should leave this here in my room. 944 00:41:02,042 --> 00:41:04,109 I don't think so, Andy. 945 00:41:04,177 --> 00:41:06,211 Do you want a heart? 946 00:41:06,279 --> 00:41:07,413 That's not fair. 947 00:41:08,414 --> 00:41:13,414 948 00:41:13,464 --> 00:41:18,014 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.