Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,418 --> 00:00:07,400
<>
2
00:00:07,419 --> 00:00:09,386
(pounding door)
3
00:00:10,455 --> 00:00:12,055
This is Detective
Phillip Lombardi,
4
00:00:12,123 --> 00:00:13,555
Pittsburg Police Department.
5
00:00:13,622 --> 00:00:15,388
We have a warrant
for the arrest
6
00:00:15,456 --> 00:00:17,856
of Michael Arriano.
7
00:00:17,924 --> 00:00:19,889
You guys see him coming
out the back?
8
00:00:19,957 --> 00:00:21,925
(man) Negative.
9
00:00:21,992 --> 00:00:23,192
(pounding door)
10
00:00:23,260 --> 00:00:24,693
This is the Pittsburg
Police Department.
11
00:00:24,761 --> 00:00:26,959
We have a warrant for the arrest
of Michael Arriano.
12
00:00:27,027 --> 00:00:28,825
We got a female Hispanic
coming out the back door.
13
00:00:28,892 --> 00:00:29,858
She's running.
14
00:00:29,926 --> 00:00:31,259
Take it down.
15
00:00:32,995 --> 00:00:34,630
Clear.
16
00:00:45,776 --> 00:00:47,576
Clear.
17
00:00:57,686 --> 00:00:58,653
Michael.
18
00:01:00,856 --> 00:01:02,490
You don't want to do this.
19
00:01:03,558 --> 00:01:06,326
It's okay, guys, we got this.
20
00:01:06,394 --> 00:01:08,562
You're going to take
my daughter.
21
00:01:08,630 --> 00:01:10,497
No.
22
00:01:10,565 --> 00:01:12,900
I would never do that.
23
00:01:12,967 --> 00:01:14,668
She's not going
into foster care.
24
00:01:15,704 --> 00:01:17,503
Now, look...
25
00:01:24,043 --> 00:01:26,978
I'm about to become
a dad, too.
26
00:01:27,046 --> 00:01:29,814
Girl I'm going to marry
has got two boys.
27
00:01:29,881 --> 00:01:31,814
(baby crying)
28
00:01:31,882 --> 00:01:32,981
It's hard.
29
00:01:33,049 --> 00:01:35,616
Hope I can do it good.
30
00:01:35,684 --> 00:01:37,618
I wish I'd... I did better at it.
31
00:01:37,685 --> 00:01:40,653
Don't worry about what
you did in the past.
32
00:01:40,721 --> 00:01:42,654
Be the good dad today.
33
00:01:42,722 --> 00:01:44,656
Right this second.
34
00:01:44,724 --> 00:01:45,890
And put the gun down.
35
00:01:46,926 --> 00:01:48,526
You love her...
36
00:01:48,594 --> 00:01:50,460
that's what you do.
37
00:01:53,431 --> 00:01:54,964
(baby crying)
38
00:02:01,404 --> 00:02:04,272
You're a good dad today,
Michael.
39
00:02:04,340 --> 00:02:06,673
- See if you can find the mother.
- There you go.
40
00:02:06,741 --> 00:02:08,275
Michael Arriano, you're
under arrest
41
00:02:08,343 --> 00:02:09,943
on charges of cocaine
trafficking.
42
00:02:10,011 --> 00:02:11,678
You have the right
to remain silent.
43
00:02:11,746 --> 00:02:13,714
Anything you say can and will be used...
(groans)
44
00:02:13,781 --> 00:02:14,681
Phillip!
45
00:02:14,749 --> 00:02:16,149
(groaning)
Officer down!
46
00:02:16,217 --> 00:02:17,283
Officer down!
47
00:02:17,351 --> 00:02:20,653
I need an ambulance
to 2417 North Edgemont,
48
00:02:20,720 --> 00:02:22,888
apartment 135.
49
00:02:22,956 --> 00:02:24,323
Tell 'em we're going
to Three Rivers.
50
00:02:24,390 --> 00:02:26,357
(groaning)
51
00:02:30,362 --> 00:02:32,296
Look!
Dr. Yablonski!
52
00:02:32,364 --> 00:02:34,899
Rock and roll
computer game.
53
00:02:34,966 --> 00:02:36,333
-My church bought it for me.
- Ah.
54
00:02:36,401 --> 00:02:38,068
I need the key
to your hotel room.
55
00:02:38,136 --> 00:02:39,970
- My room in the Med Stay Inn?
- I heard those rooms
56
00:02:40,038 --> 00:02:41,539
have 42" flat screens.
57
00:02:41,606 --> 00:02:43,441
- I could crank it up in there.
- Oh.
58
00:02:43,508 --> 00:02:45,309
You know, oddly, I find
most transplant patients
59
00:02:45,377 --> 00:02:47,077
are not big fans of this game.
60
00:02:47,145 --> 00:02:49,514
It's crazy, isn't it? They
don't want to spend what could
61
00:02:49,581 --> 00:02:52,016
be their last hours on earth
playing "Welcome to the Jungle."
62
00:02:52,084 --> 00:02:53,684
Is there a heart for me yet?
63
00:02:53,752 --> 00:02:56,554
Not since you asked me
an hour ago.
64
00:02:56,621 --> 00:02:58,189
Please let me have your key.
65
00:02:58,256 --> 00:03:00,723
Kuol, you can't be
alone in my room.
66
00:03:00,790 --> 00:03:02,224
Andy...
67
00:03:02,291 --> 00:03:04,592
the rock gods are in my soul.
68
00:03:04,660 --> 00:03:07,695
Kiss, AC/DC, Motorhead.
69
00:03:07,762 --> 00:03:09,363
Motorhead?
70
00:03:09,430 --> 00:03:11,364
You're Sudanese.
71
00:03:11,432 --> 00:03:12,765
What is up with you?
72
00:03:14,033 --> 00:03:15,366
It's a final request...
73
00:03:15,434 --> 00:03:16,600
from a young man
74
00:03:16,668 --> 00:03:19,202
with a severe congenital
heart condition,
75
00:03:19,269 --> 00:03:21,569
that could cause my death
at any moment.
76
00:03:21,637 --> 00:03:23,737
Cancel his heart transplant.
77
00:03:23,805 --> 00:03:26,672
Transplant canceled.
78
00:03:26,740 --> 00:03:28,673
You have both hurt me.
79
00:03:28,741 --> 00:03:30,742
deeply.
80
00:03:31,743 --> 00:03:32,843
(beep)
81
00:03:32,844 --> 00:03:34,844
(woman over PA)
82
00:03:39,118 --> 00:03:40,717
Son of a bitch.
83
00:03:41,752 --> 00:03:43,353
He took my keys.
84
00:03:43,421 --> 00:03:45,921
♪ ♪
85
00:03:48,092 --> 00:03:49,192
(pounding door)
86
00:03:49,260 --> 00:03:51,194
Jackson! I know you're in there
with her!
87
00:03:51,261 --> 00:03:53,262
I see your car parked out front.
88
00:03:54,898 --> 00:03:55,865
Where is he?
89
00:03:55,932 --> 00:03:57,767
Get out!
90
00:03:57,834 --> 00:03:59,401
Jackson!
91
00:03:59,469 --> 00:04:00,436
Come on, honey.
92
00:04:00,503 --> 00:04:01,737
Come on out.
93
00:04:01,804 --> 00:04:03,638
I don't have my gun.
I just want to talk.
94
00:04:03,706 --> 00:04:05,006
I'm calling the cops.
95
00:04:05,074 --> 00:04:06,041
Hey, go ahead, call 'em.
96
00:04:06,108 --> 00:04:07,942
Jackson! Tell me where he is!
97
00:04:08,010 --> 00:04:10,111
Your husband is not here.
98
00:04:10,179 --> 00:04:11,446
Yeah, right.
99
00:04:11,514 --> 00:04:12,981
Okay, Jackson, I lied.
100
00:04:13,049 --> 00:04:14,116
I do have my gun.
101
00:04:14,184 --> 00:04:15,818
(gasps)
I need the police now!
102
00:04:15,886 --> 00:04:17,721
There's a woman with a gun
in my house.
103
00:04:17,789 --> 00:04:19,756
(children shouting)
Jackson!
104
00:04:21,525 --> 00:04:23,059
I'm going to count to five.
105
00:04:23,127 --> 00:04:26,398
One, two, three,
four...
106
00:04:26,466 --> 00:04:27,633
(tires squeal, crash)
107
00:04:27,701 --> 00:04:29,235
What was that?
108
00:04:29,302 --> 00:04:31,003
(siren wailing)
109
00:04:31,071 --> 00:04:32,605
Detective Phillip Lombardi.
110
00:04:32,672 --> 00:04:35,440
39-year-old male, sudden
acute onset crushing
111
00:04:35,508 --> 00:04:37,442
substernal chest pain radiating
through his back.
112
00:04:37,510 --> 00:04:40,512
SOB, diaphoresis,
pain at ten out of ten.
113
00:04:40,580 --> 00:04:42,147
He's had four of MS
and three nitro
114
00:04:42,214 --> 00:04:43,548
sprays,
ASA given.
115
00:04:43,616 --> 00:04:45,317
- You okay?
- Okay, on my count.
116
00:04:45,384 --> 00:04:47,652
One, two, three.
117
00:04:47,720 --> 00:04:49,187
Now down to five over
ten in the rig.
118
00:04:49,255 --> 00:04:50,855
BP 110 palp.
119
00:04:50,923 --> 00:04:51,956
Pulse 120.
120
00:04:52,024 --> 00:04:53,992
Pulse ox 95 on ten liters.
121
00:04:54,059 --> 00:04:55,994
- Non re-breathing mask.
- Thank you.
122
00:04:56,061 --> 00:04:57,495
- You can step outside now, Detective.
- Uh, it's okay.
123
00:04:57,563 --> 00:04:58,596
She's, uh, she's my wife.
124
00:04:58,664 --> 00:04:59,497
Nice to meet you.
125
00:04:59,565 --> 00:05:00,798
Okay, Mr. Lombardi,
126
00:05:00,866 --> 00:05:01,765
I'm Lisa Reed.
127
00:05:01,833 --> 00:05:03,000
I'm one of the ER doctors.
128
00:05:03,067 --> 00:05:04,835
Are you having pain?
129
00:05:04,902 --> 00:05:06,436
Real bad.
130
00:05:06,504 --> 00:05:09,271
(wheezing)
Hey.
131
00:05:09,339 --> 00:05:11,206
- Andy.
- Hey, buddy.
132
00:05:11,273 --> 00:05:12,974
Did Rena call you?
133
00:05:13,041 --> 00:05:14,341
Yeah, she's looking out for you.
134
00:05:14,409 --> 00:05:16,378
Don't worry, you're in
good hands here, Phil.
135
00:05:16,445 --> 00:05:17,646
Okay. Lisa's the best.
136
00:05:17,713 --> 00:05:19,481
(woman)
Okay, BP's 100/50.
137
00:05:19,549 --> 00:05:22,150
Pulse 130, resps 22.
138
00:05:22,217 --> 00:05:24,852
Okay, let's get Mr. Lombardi
ten liters O2.
139
00:05:24,920 --> 00:05:26,888
And then four of MS.
Metoprolol
140
00:05:26,956 --> 00:05:28,222
15 slow, IV push.
141
00:05:28,290 --> 00:05:30,992
Cardiac panel, repeat EKG,
and a portable chest X ray.
142
00:05:31,059 --> 00:05:32,327
Okay, is the cath lab
standing by?
143
00:05:32,395 --> 00:05:33,796
They've got somebody
on the table, but they'll
144
00:05:33,863 --> 00:05:34,931
be ready by the
time we get him up there.
145
00:05:34,999 --> 00:05:37,032
- Bring that X ray machine over here.
- Hold the X ray.
146
00:05:37,100 --> 00:05:38,967
- Is this a STEMI?
- Yeah. Yeah.
147
00:05:39,035 --> 00:05:40,336
Well let's
get him up to the cath lab.
148
00:05:40,404 --> 00:05:41,838
Just going to do a quick
chest X ray first.
149
00:05:41,839 --> 00:05:42,739
Let's get him up, please.
150
00:05:42,806 --> 00:05:44,140
He's got an acute
ST elevation
151
00:05:44,208 --> 00:05:45,708
on the interior
lateral leads.
152
00:05:45,775 --> 00:05:46,742
It's a heart attack,
153
00:05:46,810 --> 00:05:48,176
and time is heart muscle.
154
00:05:48,244 --> 00:05:49,244
Andy, let's just get
him upstairs.
155
00:05:49,312 --> 00:05:51,213
I'd rather have all
the information.
156
00:05:51,280 --> 00:05:52,380
And I would rather
have him alive.
157
00:05:52,448 --> 00:05:53,715
Look, I see ten of
these a week.
158
00:05:53,783 --> 00:05:54,750
99 out of 100,
159
00:05:54,817 --> 00:05:56,251
it is a heart attack.
160
00:05:56,318 --> 00:05:57,685
Let's roll him, Lisa.
161
00:05:57,753 --> 00:05:59,687
Someone needs to
call my fiancée.
162
00:05:59,755 --> 00:06:01,855
Rena.
Call Rebecca.
163
00:06:01,923 --> 00:06:03,556
- Don't worry, I got it.
- Let's have that X ray
164
00:06:03,624 --> 00:06:05,192
- machine back over here, please.
- Uh, Maguire said...
165
00:06:05,259 --> 00:06:07,160
I want that X ray.
It could be something else.
166
00:06:07,228 --> 00:06:08,261
Don't worry, we'll go fast.
167
00:06:15,769 --> 00:06:25,004
168
00:06:25,072 --> 00:06:37,042
169
00:06:39,738 --> 00:06:41,039
♪ ♪
170
00:06:44,178 --> 00:06:45,979
(mechanical whirring)
171
00:06:46,047 --> 00:06:47,446
Okay, let's get you upstairs.
(wheezing)
172
00:06:48,314 --> 00:06:49,181
I'll check the X ray.
173
00:06:49,483 --> 00:06:52,150
Andy, don't let me die.
174
00:06:52,218 --> 00:06:54,186
I'm going to dance
at your wedding, pal.
175
00:06:59,224 --> 00:07:01,058
Yeah, Maguire's looking for
him in the cath lab.
176
00:07:01,126 --> 00:07:02,159
Get him up there fast.
177
00:07:02,227 --> 00:07:04,194
Go, go, go.
178
00:07:04,262 --> 00:07:05,829
(sighs)
179
00:07:07,231 --> 00:07:09,366
We'll get the X rays back
in about five minutes,
180
00:07:09,433 --> 00:07:11,401
and they'll check for blockage
in the cath lab.
181
00:07:11,468 --> 00:07:12,835
(exhaling)
182
00:07:12,903 --> 00:07:14,203
How you doin'?
183
00:07:14,271 --> 00:07:16,472
I've been a lot better.
184
00:07:16,540 --> 00:07:17,973
I can imagine.
185
00:07:18,041 --> 00:07:19,474
I called Rebecca.
She's on her way.
186
00:07:19,542 --> 00:07:20,542
Okay, good.
187
00:07:20,609 --> 00:07:23,044
Phillip finally found somebody.
188
00:07:23,112 --> 00:07:25,512
I didn't think it was ever
going to happen for him.
189
00:07:28,516 --> 00:07:30,816
Did you get my text yesterday
190
00:07:30,884 --> 00:07:32,318
about the-the couples counseling?
191
00:07:32,419 --> 00:07:34,119
The guy I found,
he's supposed to be...
192
00:07:34,187 --> 00:07:35,854
- he's supposed to be great.
- Yeah.
193
00:07:35,922 --> 00:07:37,922
Um...
194
00:07:37,990 --> 00:07:39,958
let me think about it.
195
00:07:40,025 --> 00:07:41,359
Of course.
196
00:07:41,426 --> 00:07:43,727
I'm going to go wait
for Rebecca out front.
197
00:07:43,795 --> 00:07:45,228
Okay.
198
00:07:45,296 --> 00:07:47,296
Good.
199
00:07:48,965 --> 00:07:52,167
(buzzer sounds)
(indistinct announcement over PA)
200
00:07:52,235 --> 00:07:54,237
Good morning, Mr. Boyle.
201
00:07:54,304 --> 00:07:58,041
Look... the United Colors
of Benetton ad
202
00:07:58,109 --> 00:08:00,043
for doctors.
203
00:08:00,110 --> 00:08:01,644
I vomited.
204
00:08:01,712 --> 00:08:03,146
Profusely.
205
00:08:03,214 --> 00:08:04,247
Oh, projectile.
206
00:08:04,314 --> 00:08:06,115
Yes, you did.
207
00:08:06,183 --> 00:08:07,149
On the floor.
208
00:08:07,217 --> 00:08:07,850
Thank you.
209
00:08:07,918 --> 00:08:08,917
You know, we gave you
210
00:08:08,985 --> 00:08:10,819
- bags for that.
- I like to be different.
211
00:08:10,887 --> 00:08:14,222
Anybody can throw up
in the bags.
212
00:08:14,289 --> 00:08:16,023
This is why none
of the nurses want to
213
00:08:16,091 --> 00:08:17,558
take care of you anymore.
214
00:08:17,626 --> 00:08:20,027
I've noticed your unending
215
00:08:20,095 --> 00:08:21,195
concern for nurses.
216
00:08:21,262 --> 00:08:22,429
If I wore
217
00:08:22,497 --> 00:08:25,199
a brassiere, would you pay
as much attention to me?
218
00:08:25,267 --> 00:08:26,601
Dr. Lee, would you
219
00:08:26,668 --> 00:08:28,435
check the size of
Mr. Boyle's liver?
220
00:08:30,638 --> 00:08:33,073
When Dr. William Foster
did this,
221
00:08:33,141 --> 00:08:34,607
it didn't hurt.
222
00:08:34,675 --> 00:08:35,808
When my father was treating you
223
00:08:35,876 --> 00:08:37,409
you weren't as sick
as you are now.
224
00:08:37,477 --> 00:08:41,345
Or maybe your father touched me
like I was a human being,
225
00:08:41,413 --> 00:08:43,380
and not a ball of pizza dough.
226
00:08:43,447 --> 00:08:44,580
I don't feel liver,
227
00:08:44,647 --> 00:08:45,847
but he has ascites.
228
00:08:45,915 --> 00:08:47,516
Oh. Ugh...
229
00:08:47,583 --> 00:08:49,250
You threw up here, too.
230
00:08:49,318 --> 00:08:50,251
Yes.
231
00:08:50,319 --> 00:08:51,485
I did.
232
00:08:51,553 --> 00:08:53,486
What now, Dr. Lee?
I'm going to go clean up.
233
00:08:53,554 --> 00:08:55,522
Can you hold out your hands,
please?
234
00:08:55,589 --> 00:08:58,190
The flapping is asterixis.
235
00:08:58,258 --> 00:08:59,591
It's a sign of advanced
liver disease.
236
00:08:59,659 --> 00:09:03,628
You notice that your skin is
almost the same color
237
00:09:03,695 --> 00:09:04,962
as mine?
238
00:09:05,030 --> 00:09:06,430
Do I have to take this?
239
00:09:07,966 --> 00:09:09,899
Mr. Boyle,
240
00:09:09,967 --> 00:09:12,600
your liver function is
deteriorating rapidly.
241
00:09:12,668 --> 00:09:15,069
Your clotting factors
are critically low.
242
00:09:15,137 --> 00:09:17,571
Serum ammonia level is doubled.
243
00:09:17,639 --> 00:09:19,406
I'm sorry.
244
00:09:19,473 --> 00:09:20,907
Handsome Dr. Lee,
245
00:09:20,975 --> 00:09:22,141
what happens as your
246
00:09:22,209 --> 00:09:23,643
serum ammonia level rises?
247
00:09:25,845 --> 00:09:29,514
As your serum ammonia levels
rise, you go unconscious.
248
00:09:29,582 --> 00:09:32,549
You'll fall into aoma, and...
249
00:09:32,617 --> 00:09:35,518
And within hours die.
250
00:09:41,556 --> 00:09:43,958
My name is Falo Matafi.
251
00:09:44,026 --> 00:09:45,693
I'm the organ procurement
252
00:09:45,761 --> 00:09:47,128
coordinator here
at the hospital.
253
00:09:47,196 --> 00:09:49,463
You understand your husband
254
00:09:49,531 --> 00:09:51,766
is now brain dead.
255
00:09:51,833 --> 00:09:54,836
I learned that on my honeymoon
in Puerto Rico.
256
00:09:54,904 --> 00:09:56,605
That's a joke.
257
00:09:56,672 --> 00:09:57,639
Good.
258
00:09:57,707 --> 00:09:59,341
Um...
259
00:09:59,409 --> 00:10:00,676
(clears throat)
260
00:10:00,744 --> 00:10:02,944
Your husband signed
his donor card.
261
00:10:03,012 --> 00:10:06,413
Most of his organs were
damaged in the accident,
262
00:10:06,481 --> 00:10:08,215
but his liver, it seems,
263
00:10:08,282 --> 00:10:09,949
can be used to help
someone in need.
264
00:10:10,984 --> 00:10:13,985
Where do I sign my consent?
265
00:10:17,221 --> 00:10:19,220
(monitor beeping,
ventilator wheezing)
266
00:10:33,096 --> 00:10:35,696
Now you have to listen to me.
267
00:10:37,932 --> 00:10:40,032
You know all that, um...
268
00:10:40,100 --> 00:10:43,033
BS about if you
love something...
269
00:10:43,101 --> 00:10:45,801
set it free?
270
00:10:45,869 --> 00:10:48,470
Well, I was lying in...
271
00:10:48,538 --> 00:10:51,005
our waterbed thinking
about all that,
272
00:10:51,073 --> 00:10:52,673
and it hit me.
273
00:10:52,741 --> 00:10:55,842
You know, even if
you left me cold...
274
00:10:57,377 --> 00:10:59,144
...and you went off
with that tramp...
275
00:10:59,211 --> 00:11:00,745
I mean, that's what she is,
Jackson.
276
00:11:00,813 --> 00:11:02,646
I'm sorry,
but I saw her shoe collection.
277
00:11:06,184 --> 00:11:09,551
I was thinking...
278
00:11:09,618 --> 00:11:12,852
even if I couldn't have you...
279
00:11:15,454 --> 00:11:17,421
...well, I'd still wish that you
280
00:11:17,489 --> 00:11:20,356
were alive somewhere
in this world.
281
00:11:31,065 --> 00:11:33,332
Be free, my love.
282
00:11:39,204 --> 00:11:41,205
(sobbing)
283
00:11:46,010 --> 00:11:47,578
I just got a match on a liver
284
00:11:47,645 --> 00:11:49,547
for Mr. Boyle...
donor is Jackson White.
285
00:11:49,614 --> 00:11:51,214
Mr. Boyle's going home?
286
00:11:51,281 --> 00:11:53,081
Oh, yes!
(cheering)
287
00:11:53,149 --> 00:11:55,049
There is a God in Heaven.
288
00:11:55,116 --> 00:11:56,383
Get me the paperwork on it.
289
00:11:56,451 --> 00:11:58,485
Let's see if we should accept it.
290
00:11:58,553 --> 00:12:00,053
Oh, just sayes
so he'll go home.
291
00:12:00,121 --> 00:12:01,888
(Jordan)
I don't mind treating Mr. Boyle.
292
00:12:01,956 --> 00:12:03,390
I would rather stick
a pencil in my eye.
293
00:12:03,457 --> 00:12:04,891
He's a theater professor.
294
00:12:04,959 --> 00:12:06,859
He's just a little... dramatic.
295
00:12:06,927 --> 00:12:08,694
Tell them we accept.
296
00:12:08,720 --> 00:12:09,429
(cheering and clapping)
297
00:12:09,430 --> 00:12:10,430
- Miranda.
- Yep?
298
00:12:10,496 --> 00:12:11,764
You're going to make
the procurement run.
299
00:12:11,832 --> 00:12:13,065
Whoo. All right.
300
00:12:13,133 --> 00:12:14,366
Let's see.
301
00:12:14,434 --> 00:12:18,570
New York, Chicago...
302
00:12:18,638 --> 00:12:20,038
West Virginia.
303
00:12:21,340 --> 00:12:22,707
The land of coal mining.
304
00:12:22,775 --> 00:12:25,243
And the first federal
prison for women
305
00:12:25,310 --> 00:12:26,411
in the United States.
306
00:12:26,478 --> 00:12:28,512
Have you had sex... ever?
307
00:12:28,580 --> 00:12:30,013
(David)
You better behave.
308
00:12:30,081 --> 00:12:31,280
They're going
to lock you up.
309
00:12:31,348 --> 00:12:32,281
(chuckling)
I know.
310
00:12:32,349 --> 00:12:33,549
All right, guys,
let's go.
311
00:12:33,617 --> 00:12:34,784
(Jordan)
Not you.
312
00:12:34,851 --> 00:12:37,886
You are going to stay
and do Mr. Boyle's pre-op.
313
00:12:37,954 --> 00:12:40,055
And I am being punished
because...?
314
00:12:40,123 --> 00:12:41,890
You have done lots
of procurements.
315
00:12:41,958 --> 00:12:44,459
I think it's time you
start treating patients
316
00:12:44,527 --> 00:12:45,860
who are not brain-dead.
317
00:12:45,928 --> 00:12:47,728
It's got a whole different
feel to it.
318
00:12:48,364 --> 00:12:50,797
Let's get moving.
Mr. Boyle's critical.
319
00:12:50,865 --> 00:12:52,866
(helicopter propellers whirring)
320
00:13:04,345 --> 00:13:05,779
Here's Lombardi's X-ray.
321
00:13:05,846 --> 00:13:06,980
Take a look.
322
00:13:07,047 --> 00:13:08,081
What do you think?
323
00:13:08,149 --> 00:13:09,282
Widened mediastinum?
324
00:13:09,350 --> 00:13:10,550
Absolutely.
325
00:13:10,618 --> 00:13:11,751
It's not good.
326
00:13:11,819 --> 00:13:12,952
I mean, it could be
327
00:13:13,019 --> 00:13:13,986
an aortic aneurysm.
328
00:13:14,053 --> 00:13:15,453
He might be bleeding internally.
329
00:13:15,520 --> 00:13:17,487
They're about to give him
anticlotting medication.
330
00:13:17,555 --> 00:13:18,755
We have to stop them.
331
00:13:18,822 --> 00:13:20,356
Tim.
332
00:13:20,424 --> 00:13:21,490
Yeah.
333
00:13:21,558 --> 00:13:22,791
Don't anticoagulate him.
334
00:13:22,859 --> 00:13:24,960
Oh, it's too late. Already have.
335
00:13:26,062 --> 00:13:27,996
How much anticoagulant
did you give him?
336
00:13:28,064 --> 00:13:30,332
Full dose... just about
a balloon in. Why?
337
00:13:30,399 --> 00:13:31,933
What did you see?
A widened mediastinum
338
00:13:32,001 --> 00:13:33,201
on the chest X-ray.
339
00:13:33,269 --> 00:13:35,437
He has an MI on the EKG.
340
00:13:35,505 --> 00:13:37,339
His aorta could be
dissecting and cutting off
341
00:13:37,340 --> 00:13:38,573
the flow to his
left pulmonary,
342
00:13:38,641 --> 00:13:39,807
causinm to bleedbe
internally.and cutting off
343
00:13:39,875 --> 00:13:40,875
We need to fluoroscope him.
344
00:13:40,942 --> 00:13:42,375
Take a good look at his aorta.
345
00:13:42,443 --> 00:13:45,445
See if this is an aneurysm
or a heart attack.
346
00:13:45,512 --> 00:13:46,512
BP's heading south.
347
00:13:46,580 --> 00:13:48,347
We need to move, people.
348
00:13:48,415 --> 00:13:51,383
Crank up the dopamine drip,
hold the beta-blockers.
349
00:13:51,450 --> 00:13:53,885
And guys...
good call on the X-ray.
350
00:13:55,954 --> 00:13:57,188
Injecting dye.
351
00:14:03,760 --> 00:14:04,827
(Andy)
There it is.
352
00:14:04,894 --> 00:14:06,328
Look at that aneurysm.
353
00:14:06,396 --> 00:14:08,396
His aorta is shredding.
354
00:14:08,464 --> 00:14:10,531
I got to operate
before it blows completely.
355
00:14:10,599 --> 00:14:12,166
Man has a ton of anticoagulants
in him, Andy.
356
00:14:12,234 --> 00:14:13,467
If you operate now,
357
00:14:13,535 --> 00:14:14,835
he will bleed out in minutes.
358
00:14:14,903 --> 00:14:16,670
If we don't operate...
359
00:14:16,738 --> 00:14:18,706
he's a dead man.
360
00:14:23,211 --> 00:14:24,879
This is Phillip's fiancée,
Rebecca.
361
00:14:24,946 --> 00:14:26,013
How is he?
362
00:14:26,081 --> 00:14:28,148
He's not having a heart attack.
363
00:14:28,216 --> 00:14:31,084
The main artery that
goes through his heart
364
00:14:31,152 --> 00:14:35,154
is quickly weakening, and it's
leaking blood into his chest.
365
00:14:35,221 --> 00:14:36,422
Well, how bad is it?
366
00:14:36,489 --> 00:14:37,823
If we don't operate,
367
00:14:37,891 --> 00:14:40,392
the artery will burst,
and he'll die.
368
00:14:41,828 --> 00:14:44,062
- Oh, my God.
- So, can you fix it?
369
00:14:44,129 --> 00:14:46,397
Not right away.
370
00:14:46,465 --> 00:14:48,732
When he came in, he was given
anticloting medicine
371
00:14:48,800 --> 00:14:51,335
because we assumed he
was having a heart attack.
372
00:14:51,402 --> 00:14:54,037
If I operate now,
he'll bleed to death.
373
00:14:54,104 --> 00:14:57,705
Are you telling me
that Phillip's going to die?
374
00:14:58,941 --> 00:14:59,907
(sobbing)
He loves my kids.
375
00:14:59,975 --> 00:15:01,709
We were going to get married.
376
00:15:01,776 --> 00:15:03,844
- No, Rebecca...
- No, Rebecca, Rebecca, listen to me.
377
00:15:03,911 --> 00:15:05,512
We're giving him
clotting factors
378
00:15:05,580 --> 00:15:08,081
to help his blood coagulate,
but they need time to work.
379
00:15:08,149 --> 00:15:09,849
Once his clotting levels
come up a little,
380
00:15:09,917 --> 00:15:12,552
I'm going to try
a very new procedure.
381
00:15:12,619 --> 00:15:14,387
It's called an
endovascular stengraft.
382
00:15:15,856 --> 00:15:18,556
Instead of opening his chest,
we go in through an artery,
383
00:15:18,624 --> 00:15:20,458
and we fix the aneurysm
from the inside.
384
00:15:20,525 --> 00:15:22,692
There's much
less bleeding,
385
00:15:22,760 --> 00:15:24,226
and it just might work.
386
00:15:25,262 --> 00:15:26,895
Have you done this before?
387
00:15:26,963 --> 00:15:28,363
No.
388
00:15:28,431 --> 00:15:29,798
But I've studied it,
389
00:15:29,866 --> 00:15:31,933
and I've assisted on several.
390
00:15:33,736 --> 00:15:35,236
Okay.
391
00:15:36,271 --> 00:15:37,938
Sit tight.
392
00:15:48,593 --> 00:15:49,561
(monitor beeping)
393
00:15:49,628 --> 00:15:50,796
Mr. Boyle.
394
00:15:50,863 --> 00:15:52,464
Good news.
395
00:15:52,532 --> 00:15:54,499
There is a matching
liver for you.
396
00:15:54,567 --> 00:15:57,068
I sent Dr. Foster out now
to procure it.
397
00:15:58,304 --> 00:16:01,806
I think this is the first time
I've ever seen you speechless.
398
00:16:01,874 --> 00:16:03,508
I wasn't prepared...
399
00:16:03,576 --> 00:16:05,476
To live a long life?
400
00:16:05,744 --> 00:16:07,310
Actually, yes.
401
00:16:07,378 --> 00:16:10,745
Your serum ammonia level
is now up to 834.
402
00:16:10,913 --> 00:16:11,813
But if you can hang in there,
403
00:16:11,881 --> 00:16:13,315
we can make this work.
404
00:16:13,383 --> 00:16:15,217
Dr. Lee is going to do
your pre-op work.
405
00:16:15,284 --> 00:16:16,718
Uh, I'd rather a resident
406
00:16:16,786 --> 00:16:17,985
not oversee my care.
407
00:16:18,053 --> 00:16:19,186
Well, let me assure you,
408
00:16:19,254 --> 00:16:20,520
I am qualified to perform...
409
00:16:20,588 --> 00:16:22,255
You will assure me of nothing.
410
00:16:22,322 --> 00:16:23,590
Mr. Boyle, this is
411
00:16:23,657 --> 00:16:24,858
a teaching hospital.
412
00:16:24,926 --> 00:16:26,694
I don't want Yo-Yo Ma here
413
00:16:26,762 --> 00:16:29,263
working on me
without supervision.
414
00:16:29,330 --> 00:16:31,365
(Jordan)
Residents are always supervised.
415
00:16:31,432 --> 00:16:32,799
And, believe it or not,
416
00:16:32,867 --> 00:16:35,468
I run the transplant unit,
not you.
417
00:16:36,436 --> 00:16:37,336
Look, if I'm making
418
00:16:37,404 --> 00:16:38,904
Mr. Boyle uncomfortable,
I do not have
419
00:16:38,972 --> 00:16:39,039
- to do this.
- No, no.
420
00:16:39,107 --> 00:16:40,406
I think the two of you
421
00:16:40,474 --> 00:16:41,607
will be good
for each other.
422
00:16:41,675 --> 00:16:43,576
Get going on that pre-op work.
423
00:16:43,644 --> 00:16:45,578
Keep an eye
on his serum ammonia level,
424
00:16:45,646 --> 00:16:48,881
and I will check back in
with you soon.
425
00:16:48,949 --> 00:16:50,582
And good luck to you both.
426
00:17:03,927 --> 00:17:05,328
(Pilot)
Uh, Wheeling County General
427
00:17:05,396 --> 00:17:07,163
has no landing pad,
so we have to land
428
00:17:07,231 --> 00:17:08,365
on the high school
football field.
429
00:17:08,432 --> 00:17:10,533
Welcome to West Virginia,
ladies and gentlemen.
430
00:17:10,601 --> 00:17:12,435
Hey, I'm from Indiana.
431
00:17:12,502 --> 00:17:13,869
Don't underestimate
the heartland.
432
00:17:13,937 --> 00:17:15,504
We'll impress you.
433
00:17:22,511 --> 00:17:23,778
One minute, okay?
434
00:17:23,846 --> 00:17:26,113
Then we need to take
him into surgery.
435
00:17:31,786 --> 00:17:33,620
Hey, baby.
436
00:17:34,755 --> 00:17:37,657
They... they tell me
I might not make it.
437
00:17:38,692 --> 00:17:41,393
Phillip, you listen to me.
438
00:17:41,460 --> 00:17:44,829
You are loved too much
to go away from me now.
439
00:17:45,864 --> 00:17:47,964
The boys need you.
440
00:17:48,032 --> 00:17:51,032
(groaning weakly)
441
00:17:52,401 --> 00:17:54,068
You...
442
00:17:54,136 --> 00:17:56,236
are so...
443
00:17:56,303 --> 00:17:58,035
so beautiful.
444
00:17:59,703 --> 00:18:03,169
Now you have to stay alive,
so you can keep telling me that.
445
00:18:03,237 --> 00:18:04,169
(sniffles)
446
00:18:04,237 --> 00:18:05,969
I hate how every moment
of my life,
447
00:18:06,036 --> 00:18:07,935
I spent doing something
stupid...
448
00:18:08,003 --> 00:18:09,736
instead of being with you.
449
00:18:09,804 --> 00:18:11,305
The kids.
450
00:18:11,372 --> 00:18:12,673
(Rebecca)
Uh-uh.
451
00:18:12,741 --> 00:18:16,243
We are going to have
a lifetime together, baby.
452
00:18:16,311 --> 00:18:17,878
(labored breathing)
453
00:18:25,089 --> 00:18:25,989
We have to go.
454
00:18:26,057 --> 00:18:26,924
Okay.
455
00:18:26,992 --> 00:18:28,926
I'm going to see you soon.
I love you.
456
00:18:28,993 --> 00:18:31,060
Okay?
457
00:18:32,095 --> 00:18:33,863
Oh, Dr. Lee.
458
00:18:33,930 --> 00:18:36,165
Your hands are so soft.
459
00:18:36,233 --> 00:18:37,200
Your blood pressure's falling.
460
00:18:37,268 --> 00:18:38,502
That's part of your liver failing.
461
00:18:38,569 --> 00:18:41,637
And your accent is
almost perfect.
462
00:18:41,738 --> 00:18:43,972
I was born in Detroit,
Mr. Boyle.
463
00:18:44,040 --> 00:18:45,607
Take a deep breath.
464
00:18:45,674 --> 00:18:47,208
You know I'm American.
465
00:18:47,276 --> 00:18:49,477
If you're just trying to get
under my beautiful yellow skin,
466
00:18:49,545 --> 00:18:50,679
it's not going to work.
467
00:18:50,746 --> 00:18:52,013
(exhales)
468
00:18:52,081 --> 00:18:54,215
Don't challenge me,
young man.
469
00:18:54,283 --> 00:18:55,983
You do your worst...
I can take it.
470
00:18:56,051 --> 00:18:58,218
Let's see.
471
00:18:58,286 --> 00:19:01,155
You wear $700
Barker Black loafers
472
00:19:01,223 --> 00:19:03,324
on a resident's salary.
473
00:19:03,391 --> 00:19:05,325
You drive an
SLK300 Mercedes.
474
00:19:05,392 --> 00:19:07,794
I can see the parking
lot from my window.
475
00:19:07,861 --> 00:19:09,463
You were born
of privilege.
476
00:19:09,531 --> 00:19:13,532
And my guess...
without a cashmere cardigan
477
00:19:13,600 --> 00:19:15,467
and a soy latte,
478
00:19:15,535 --> 00:19:17,269
you would start to cry.
479
00:19:17,336 --> 00:19:19,470
I have to do a rectal exam.
480
00:19:19,538 --> 00:19:21,171
Roll onto your side, Mr. Boyle.
481
00:19:21,239 --> 00:19:23,673
Are you going
to buy me flowers afterwards?
482
00:19:23,740 --> 00:19:26,709
You know, I noticed there
are no flowers in your room.
483
00:19:26,776 --> 00:19:28,144
Maybe, if you
were a nicer guy,
484
00:19:28,211 --> 00:19:29,178
you might have
some friends
485
00:19:29,246 --> 00:19:30,213
who would send you some.
486
00:19:30,280 --> 00:19:31,414
Are you going
to tell me
487
00:19:31,481 --> 00:19:33,749
about life and friends now?
488
00:19:34,784 --> 00:19:35,918
No.
489
00:19:35,985 --> 00:19:37,385
That is not my intention.
490
00:19:37,453 --> 00:19:41,654
Life is watching your lover
of 15 years
491
00:19:41,722 --> 00:19:45,957
die of AIDS in a hospital room
that you can't get into
492
00:19:46,024 --> 00:19:49,525
because you are not
so-called immediate family.
493
00:19:49,593 --> 00:19:53,195
I know firsthand about life,
494
00:19:53,263 --> 00:19:57,900
Dr. Lee, so don't you dare
495
00:19:57,968 --> 00:20:02,404
tell me why I don't have flowers
in my room!
496
00:20:13,784 --> 00:20:15,485
We can't get out of here?
497
00:20:15,552 --> 00:20:17,020
All the exits are locked.
498
00:20:17,088 --> 00:20:18,155
Oh, my God.
499
00:20:18,223 --> 00:20:20,091
We come all the way
to West Virginia
500
00:20:20,158 --> 00:20:22,594
for a critical transplant,
and nobody thinks
501
00:20:22,661 --> 00:20:25,430
to unlock these gates?
I'm impressed.
502
00:20:25,498 --> 00:20:27,032
Shouldn't they have
sent an ambulance
503
00:20:27,100 --> 00:20:28,934
- to pick us up?
- Hey, come on.
504
00:20:29,002 --> 00:20:30,970
We can climb the fence.
505
00:20:32,372 --> 00:20:34,272
No. B-b-bad idea.
506
00:20:34,340 --> 00:20:35,974
Dumb. We're doctors.
We don't climb.
507
00:20:36,041 --> 00:20:36,642
(Miranda)
Listen, I can't. If I sprain my wrist,
508
00:20:36,710 --> 00:20:38,945
cut my hand, who's going
to procure the liver?
509
00:20:44,152 --> 00:20:46,119
You've got to be kidding me.
510
00:20:47,221 --> 00:20:49,991
They should turn off
in a few minutes.
511
00:20:53,562 --> 00:20:55,162
After you.
512
00:21:02,372 --> 00:21:04,907
David, what the hell
happened with Mr. Boyle?
513
00:21:04,974 --> 00:21:07,009
I didn't say anything
that out of line.
514
00:21:07,077 --> 00:21:09,645
As a doctor, you have
got to be above this.
515
00:21:09,712 --> 00:21:11,880
He was making racial remarks.
516
00:21:12,147 --> 00:21:13,615
I don't care.
517
00:21:13,883 --> 00:21:16,217
The earth is shifting
under this man's feet.
518
00:21:16,285 --> 00:21:17,252
One minute, he's dying,
519
00:21:17,319 --> 00:21:20,087
the next minute, hope's
being dangled in front of him.
520
00:21:20,155 --> 00:21:22,388
He gets a big
fat flaming pass.
521
00:21:23,356 --> 00:21:24,825
So I'm just supposed
to put up with it?
522
00:21:26,392 --> 00:21:28,328
Yes. If you want to
be an average doctor,
523
00:21:28,395 --> 00:21:29,095
just put up with it.
524
00:21:29,163 --> 00:21:30,296
And what does that mean?
525
00:21:31,365 --> 00:21:33,265
David, you have
the potential
526
00:21:33,333 --> 00:21:35,301
to be a great doctor.
527
00:21:35,369 --> 00:21:38,304
You're smart as hell,
you've got good instincts,
528
00:21:38,372 --> 00:21:40,206
and you work hard.
529
00:21:40,273 --> 00:21:42,607
But one of the most
important things about being
530
00:21:42,675 --> 00:21:47,310
a great physician is
loving the unlovable.
531
00:21:47,378 --> 00:21:49,312
(sighs)
532
00:21:49,379 --> 00:21:52,114
So you want me
to love Mr. Boyle?
533
00:21:52,181 --> 00:21:54,016
(pats back)
534
00:21:56,353 --> 00:21:58,288
Hello.
535
00:21:58,356 --> 00:21:59,856
Hi.
536
00:21:59,924 --> 00:22:01,424
I'm Dr. Yorn.
537
00:22:01,492 --> 00:22:02,592
I'm head of surgery here.
538
00:22:02,660 --> 00:22:03,426
I'm Dr. Foster.
539
00:22:03,494 --> 00:22:04,761
Dr. Patel.
540
00:22:04,829 --> 00:22:06,463
Hi. Ryan Abbott, Assistant
Transplant Coordinator.
541
00:22:06,531 --> 00:22:08,265
Why wasn't
an ambulance sent for us?
542
00:22:08,332 --> 00:22:11,534
I'm sorry. Uh, why are you here?
543
00:22:11,601 --> 00:22:14,169
Uh, we're the organ procurement team
from Three Rivers, Pittsburgh.
544
00:22:14,236 --> 00:22:15,837
We're here for a liver
from Jackson White.
545
00:22:15,904 --> 00:22:18,405
Uh, that liver
was assigned to my patient,
546
00:22:18,473 --> 00:22:19,939
Alan Lang,
here at Wheeling General.
547
00:22:20,007 --> 00:22:22,041
I was about
to do the procurement myself.
548
00:22:22,108 --> 00:22:23,208
(Ryan)
No, no. No.
549
00:22:23,276 --> 00:22:25,943
I got a call
from the OPC, Falo Matafi.
550
00:22:26,611 --> 00:22:27,444
Me, too.
551
00:22:27,512 --> 00:22:28,412
He works here.
552
00:22:28,480 --> 00:22:30,247
Okay. All right, all right.
Listen, it was...
553
00:22:30,315 --> 00:22:31,649
There was just a huge mistake.
554
00:22:31,717 --> 00:22:33,617
I'm sorry
you had to come all this way.
555
00:22:33,685 --> 00:22:38,054
Um, we have a...
a very big problem here.
556
00:22:38,122 --> 00:22:39,356
I don't have a problem.
557
00:22:39,424 --> 00:22:40,557
That liver is mine,
558
00:22:40,624 --> 00:22:42,391
and as soon as
I procure it,
559
00:22:42,459 --> 00:22:43,860
it's going in my patient.
560
00:22:45,528 --> 00:22:48,029
Okay. Listen, you get UNOS
on the phone right now.
561
00:22:48,097 --> 00:22:49,831
- All right.
- Hey, don't procure that liver
562
00:22:49,899 --> 00:22:51,065
until we get this straightened out.
563
00:22:59,687 --> 00:23:00,954
(sighs)
564
00:23:01,021 --> 00:23:03,189
UNOS thinks one
of the OPCs screwed up.
565
00:23:03,257 --> 00:23:05,257
They're figuring it out now.
566
00:23:06,526 --> 00:23:08,460
What? Wait, wait.
What are you doing?
567
00:23:08,528 --> 00:23:10,829
If Yorn procures that liver,
it will go in his patient
568
00:23:10,897 --> 00:23:12,797
within minutes, and UNOS
will never order it removed.
569
00:23:12,865 --> 00:23:14,498
Well, we can't physically
stop him from operating.
570
00:23:14,566 --> 00:23:15,666
Why not?
571
00:23:15,733 --> 00:23:17,001
Oh, no. No, no.
572
00:23:17,068 --> 00:23:18,503
He's a very big guy, Miranda.
573
00:23:18,571 --> 00:23:19,739
And this isn't our hospital.
574
00:23:19,807 --> 00:23:21,808
He has friends here.
575
00:23:21,876 --> 00:23:24,311
And security guards.
576
00:23:24,378 --> 00:23:26,813
Dr. Yorn?!
577
00:23:26,881 --> 00:23:29,049
Just hear me out.
You are not authorized to be in here.
578
00:23:29,117 --> 00:23:30,452
UNOS is figuring this out as we speak.
579
00:23:30,520 --> 00:23:32,486
It's Jackson White.
He's procuring the liver.
580
00:23:32,554 --> 00:23:34,488
Jackson White's body
is beginning to shut down.
581
00:23:34,556 --> 00:23:36,091
I am obligated
to move quickly here.
582
00:23:36,158 --> 00:23:37,626
Okay, okay, okay,
listen to me, listen to me.
583
00:23:37,694 --> 00:23:39,462
My patient, Mr. Boyle, may not
make it through the night.
584
00:23:39,529 --> 00:23:41,330
And I'm sure you're gonna
tell me he's a great guy.
585
00:23:41,398 --> 00:23:44,100
In good conscience, I can't say
that, but that's not the point.
586
00:23:44,168 --> 00:23:45,501
I am procuring the liver.
587
00:23:45,569 --> 00:23:47,703
Ryan, get UNOS on the phone
right now.
588
00:23:47,771 --> 00:23:49,271
Yeah.
589
00:23:49,339 --> 00:23:51,640
No. No.
Get out of the way, or I'll call security.
590
00:23:53,376 --> 00:23:55,076
Call security, and
somebody remove them
591
00:23:55,144 --> 00:23:56,645
- now, please.
- We have a Code Gray,
592
00:23:56,712 --> 00:23:58,146
in scrub room two.
I repeat...
593
00:23:58,214 --> 00:23:59,981
No, no, no.
No. No. No.
594
00:24:00,049 --> 00:24:00,782
Get off me!
595
00:24:00,850 --> 00:24:02,250
- Oh!
- Oh, my God.
596
00:24:02,318 --> 00:24:04,619
Oh, my God.
Whoa.
597
00:24:04,686 --> 00:24:06,320
Okay, okay, it's no
big deal, no big deal.
598
00:24:06,388 --> 00:24:07,522
- That looks really bad.
- You know what?
599
00:24:07,590 --> 00:24:08,924
Can we not make it
a bigger deal than it is?
600
00:24:09,091 --> 00:24:10,792
It was an accident.
Let me just... Just...
601
00:24:11,560 --> 00:24:13,127
Here. Just, come on.
Shh, shh, shh, shh.
602
00:24:13,195 --> 00:24:14,195
- Oh.
- Put some pressure on it.
603
00:24:14,263 --> 00:24:14,996
That's a bleeder.
604
00:24:15,064 --> 00:24:16,665
She broke my nose.
605
00:24:16,733 --> 00:24:18,167
- It was an accident.
- I can feel
606
00:24:18,235 --> 00:24:19,970
- the bone move.
- It was a pure accident.
607
00:24:20,038 --> 00:24:21,839
- It was an accident. It was...
- Get them off the premises now!
608
00:24:21,907 --> 00:24:23,007
Where are you taking us?
609
00:24:23,075 --> 00:24:24,175
(Ryan)
Miranda, apologize to him!
610
00:24:24,243 --> 00:24:25,343
(Miranda)
Listen, I'm sorry.
611
00:24:25,411 --> 00:24:26,812
What do you want from me?
612
00:24:30,183 --> 00:24:31,517
Here you go.
613
00:24:31,584 --> 00:24:32,751
Thank you.
614
00:24:32,819 --> 00:24:35,955
Sure. Andy makes
such a mess.
615
00:24:36,022 --> 00:24:38,391
I don't even know what Phillip's
mess looks like.
616
00:24:38,459 --> 00:24:40,126
He still makes sure
617
00:24:40,193 --> 00:24:42,361
everything is neat
before I come over.
618
00:24:42,429 --> 00:24:44,163
No wonder you
want to marry him.
619
00:24:46,233 --> 00:24:48,301
I want the chance
to know his mess.
620
00:24:48,369 --> 00:24:50,136
I want to know everything
about him.
621
00:24:50,203 --> 00:24:53,373
You guys are lucky.
622
00:24:53,441 --> 00:24:55,208
You have a history.
623
00:24:55,276 --> 00:24:57,343
You grew up together.
624
00:24:57,411 --> 00:24:58,711
Yeah, that makes it harder.
625
00:24:58,779 --> 00:25:02,517
I know you guys
are separated, but
626
00:25:02,584 --> 00:25:04,886
I see the way
you look at him.
627
00:25:04,954 --> 00:25:06,922
That doesn't mean
we're supposed to be together.
628
00:25:06,989 --> 00:25:10,192
Phillip chased me
for almost a year.
629
00:25:10,260 --> 00:25:12,628
I don't know what the hell
I was thinking,
630
00:25:12,695 --> 00:25:15,897
because I could have had
that year with him.
631
00:25:15,964 --> 00:25:18,432
Something like this happens,
632
00:25:18,500 --> 00:25:20,934
priorities get clear
really quickly.
633
00:25:21,002 --> 00:25:22,902
Rebecca, it's not that simple.
634
00:25:22,970 --> 00:25:24,103
Yeah, it is.
635
00:25:24,170 --> 00:25:26,104
You love him, Rena.
636
00:25:26,172 --> 00:25:29,106
He wants things
that I can't give him.
637
00:25:29,173 --> 00:25:30,740
If it were all over tomorrow,
638
00:25:30,808 --> 00:25:32,942
would you spend
your last day with him?
639
00:25:37,946 --> 00:25:39,546
You broke his nose?!
640
00:25:39,613 --> 00:25:40,713
Are you kidding me?!
641
00:25:40,781 --> 00:25:41,881
(Miranda)
It was an accident. Listen...
642
00:25:41,948 --> 00:25:42,948
they're gonna try to procure
643
00:25:43,016 --> 00:25:44,116
the liver
before we have an answer.
644
00:25:44,183 --> 00:25:45,950
What did the OPC say?
645
00:25:46,018 --> 00:25:47,218
Nothing. Nothing.
646
00:25:47,286 --> 00:25:48,852
They threw us out before
we had a chance to talk to him.
647
00:25:48,920 --> 00:25:50,854
So, you have no ETA?
648
00:25:50,922 --> 00:25:52,523
At this point,
we may not even get it.
649
00:25:52,590 --> 00:25:53,958
Mr. Boyle's liver
is on the verge
650
00:25:54,026 --> 00:25:55,126
of shutting down completely.
651
00:25:55,194 --> 00:25:56,761
Look, I hate to say this,
652
00:25:56,829 --> 00:25:58,362
but if Mr. Boyle's too sick
to transplant,
653
00:25:58,430 --> 00:25:59,930
then I shouldn't be fighting
for this liver.
654
00:25:59,998 --> 00:26:03,667
If UNOS says the liver is ours,
I will make a decision then.
655
00:26:04,702 --> 00:26:06,169
Yup, got it.
656
00:26:06,237 --> 00:26:08,105
Okay, bye.
657
00:26:08,173 --> 00:26:11,642
Okay, I'm inserting the catheter
through his femoral artery.
658
00:26:11,710 --> 00:26:14,478
Hopefully we can fix
this aneurysm from the inside.
659
00:26:14,546 --> 00:26:15,946
There it is.
There's the aneurysm.
660
00:26:16,014 --> 00:26:18,282
I've got
to get my catheter past it.
661
00:26:18,350 --> 00:26:20,885
- BP's dropping.
(Alex)- We're losing a lot of blood.
662
00:26:20,953 --> 00:26:23,088
Let's get another unit of packed cells
into him quickly, please.
663
00:26:23,155 --> 00:26:24,456
I'm seeing a run of PVCs.
664
00:26:24,524 --> 00:26:26,025
That's 'cause the catheter's
665
00:26:26,093 --> 00:26:28,194
near the aortic valve.
It's irritating the heart.
666
00:26:28,262 --> 00:26:29,429
Lots more PVCs.
667
00:26:29,496 --> 00:26:31,464
Okay, let's ease out
for a second.
668
00:26:31,532 --> 00:26:34,033
Let his heart get
a constant rhythm so that I can
669
00:26:34,101 --> 00:26:35,902
try again to get this stent back in.
670
00:26:35,969 --> 00:26:37,603
Up his amiodarone drip.
671
00:26:37,671 --> 00:26:39,907
Upping drip.
(monitor beeping)
672
00:26:39,974 --> 00:26:42,110
BP is still dropping.
673
00:26:42,178 --> 00:26:42,977
We should stop.
674
00:26:43,045 --> 00:26:45,046
No, we can't stop.
675
00:26:45,114 --> 00:26:47,449
I'm gonna try again slowly.
676
00:26:50,119 --> 00:26:51,452
More PVCs.
677
00:26:51,520 --> 00:26:53,321
I'm almost there.
678
00:26:53,388 --> 00:26:54,288
You should back off.
679
00:26:54,356 --> 00:26:56,224
He could go into cardiac arrest.
680
00:26:56,291 --> 00:26:57,325
(beeps)
681
00:26:57,392 --> 00:26:58,493
Run of V tachs.
682
00:26:58,560 --> 00:26:59,460
Andy, he's in trouble.
683
00:27:00,896 --> 00:27:03,130
(beeping continues)
684
00:27:09,037 --> 00:27:11,004
Okay, I got it. I got it.
The graft's in place.
685
00:27:11,072 --> 00:27:13,139
Deploying now.
686
00:27:13,207 --> 00:27:14,474
Let's inject some dye
687
00:27:14,541 --> 00:27:16,709
to check for leaks.
688
00:27:17,911 --> 00:27:19,845
Injecting.
689
00:27:19,913 --> 00:27:21,948
(beeping continues)
690
00:27:22,015 --> 00:27:24,150
Look at that. The stent
691
00:27:24,218 --> 00:27:26,752
has sealed the inside
of the artery. No leaks.
692
00:27:26,820 --> 00:27:28,220
Looks great, guys.
693
00:27:28,288 --> 00:27:30,756
Let's get out of there.
694
00:27:30,757 --> 00:27:33,091
(loud rhythmic beeping)
695
00:27:34,260 --> 00:27:35,828
You awake?
696
00:27:35,896 --> 00:27:38,497
Hey, how you feeling?
697
00:27:40,367 --> 00:27:42,501
I'm dying.
698
00:27:42,569 --> 00:27:46,236
Rudy Boyle, do not give up.
699
00:27:46,304 --> 00:27:48,738
I put my faith in Dr. Foster,
700
00:27:48,806 --> 00:27:51,339
and he died.
701
00:27:51,407 --> 00:27:54,173
Why am I any better?
702
00:27:56,876 --> 00:27:59,577
Let me tell you something.
703
00:28:01,413 --> 00:28:05,548
Dr. Foster was just a man, true,
704
00:28:05,616 --> 00:28:08,650
but he built this center,
705
00:28:08,717 --> 00:28:12,051
and he taught me
to do what he did.
706
00:28:12,118 --> 00:28:15,419
He's still healing you,
707
00:28:15,487 --> 00:28:17,253
so you don't give up.
708
00:28:19,589 --> 00:28:21,589
I miss him.
709
00:28:23,557 --> 00:28:25,557
terribly.
710
00:28:28,459 --> 00:28:30,459
So do I.
711
00:28:31,761 --> 00:28:34,761
Oh.
712
00:28:34,829 --> 00:28:37,262
Oh, my.
713
00:28:37,330 --> 00:28:39,330
You loved him.
714
00:28:40,700 --> 00:28:43,134
He was a great doctor.
715
00:28:44,136 --> 00:28:46,903
He was a great
716
00:28:46,971 --> 00:28:48,971
man.
717
00:28:56,144 --> 00:28:57,378
Hi.
718
00:28:57,445 --> 00:28:59,912
So, we've got him
back in his room.
719
00:28:59,980 --> 00:29:02,113
It's still touch-and-go,
but I'm gonna stay with him
720
00:29:02,181 --> 00:29:04,382
for a while and make
sure the stent holds.
721
00:29:04,450 --> 00:29:06,651
Is he gonna be all right?
722
00:29:07,986 --> 00:29:10,586
I'm not gonna know
for a couple of hours.
723
00:29:10,654 --> 00:29:12,921
Can I see him?
724
00:29:12,922 --> 00:29:14,622
Andy, Lombardi's crashing.
725
00:29:14,957 --> 00:29:16,924
They're moving him
back to the OR.
726
00:29:16,992 --> 00:29:18,192
BP hit the skids...
60 palp.
727
00:29:18,260 --> 00:29:19,393
Pulse is up to 140.
728
00:29:19,461 --> 00:29:20,762
Graft must have
started leaking.
729
00:29:20,829 --> 00:29:22,597
Pam, get me ten
units packed cells
730
00:29:22,665 --> 00:29:25,467
and meet us at the OR,
super stat.
731
00:29:25,535 --> 00:29:26,835
(crying)
732
00:29:32,231 --> 00:29:33,931
(woman)
BP's 50/30. Pulse is up
733
00:29:33,999 --> 00:29:35,365
to 150. He's crashing.
734
00:29:35,433 --> 00:29:37,000
Let me see
the post-op X ray, please.
735
00:29:37,067 --> 00:29:38,968
Left hemothorax.
736
00:29:39,036 --> 00:29:40,503
He's bleeding into
his chest again.
737
00:29:40,571 --> 00:29:41,704
Prepare for endovascular entry?
738
00:29:41,772 --> 00:29:42,873
No.
739
00:29:42,940 --> 00:29:44,808
This time we need
to crack the chest.
740
00:29:44,875 --> 00:29:46,976
Prep for thoracotomy.
741
00:29:47,044 --> 00:29:48,545
- He could bleed out.
- We don't have a choice.
742
00:29:48,612 --> 00:29:50,113
Pump in the saline,
and give me
743
00:29:50,114 --> 00:29:52,415
four units of packed cells
on the rapid infuser right away.
744
00:29:52,483 --> 00:29:54,050
- Let's go, people.
- Right away, Doctor.
745
00:29:55,917 --> 00:29:56,620
BP's 40/30.
746
00:29:56,688 --> 00:29:58,154
Pulse is 160.
747
00:29:58,222 --> 00:29:59,924
- Scalpel.
- Scalpel.
748
00:30:03,861 --> 00:30:05,728
Okay, bone saw.
749
00:30:10,433 --> 00:30:13,335
(buzzing)
750
00:30:14,403 --> 00:30:15,371
Okay, rib spreader.
751
00:30:16,272 --> 00:30:17,372
Here it is.
752
00:30:19,047 --> 00:30:21,049
(monitors beeping)
753
00:30:28,023 --> 00:30:28,825
Oh, my God.
754
00:30:28,893 --> 00:30:31,028
His chest is full of blood.
755
00:30:31,296 --> 00:30:32,763
Lap pads... keep 'em coming.
756
00:30:33,031 --> 00:30:34,298
Faster, more.
757
00:30:34,366 --> 00:30:35,500
More, faster.
758
00:30:35,567 --> 00:30:37,502
Lots, lots, lots, lots.
759
00:30:37,570 --> 00:30:39,905
I can't see the aneurysm.
760
00:30:39,973 --> 00:30:42,441
BP's 40, systolic pulse is 165.
761
00:30:42,509 --> 00:30:43,742
Pam, suction, please.
762
00:30:47,345 --> 00:30:50,380
I see it, I see it,
there it is, there it is.
763
00:30:50,448 --> 00:30:52,382
The distal end of the
endoluminal graft.
764
00:30:52,450 --> 00:30:54,317
We've got to stop
this bleeding fast.
765
00:30:54,385 --> 00:30:57,086
Okay, give me
a 40 nylon on a swedge.
766
00:30:57,154 --> 00:30:58,688
I'm gonna do
a running stitch.
767
00:30:58,756 --> 00:31:00,256
- All right.
- Need some more suction.
768
00:31:00,324 --> 00:31:01,858
- Suction.
- We're not getting blood
769
00:31:01,926 --> 00:31:03,594
into him fast enough.
770
00:31:03,661 --> 00:31:05,596
BP is dropping.
771
00:31:05,664 --> 00:31:07,798
I'm going to reinforce
the suture
772
00:31:07,865 --> 00:31:09,566
with fibrin glue.
773
00:31:12,971 --> 00:31:15,506
BP is still dropping.
774
00:31:20,779 --> 00:31:21,713
What's going on?
775
00:31:21,780 --> 00:31:22,947
Falo Matafi.
776
00:31:23,048 --> 00:31:24,248
I'm the OPC.
777
00:31:24,315 --> 00:31:25,682
This is all my mistake.
778
00:31:25,849 --> 00:31:26,483
Three Rivers
779
00:31:26,551 --> 00:31:27,717
was the primary
recipient
780
00:31:27,785 --> 00:31:29,085
and Wheeling was
the backup.
781
00:31:29,153 --> 00:31:31,420
You both accepted
the offer, and I...
782
00:31:31,488 --> 00:31:33,555
I confirmed both by mistake.
783
00:31:33,623 --> 00:31:34,623
I'm sorry.
784
00:31:34,690 --> 00:31:36,357
You tell UNOS about this?
785
00:31:36,424 --> 00:31:37,158
(Yorn)
UNOS called.
786
00:31:37,225 --> 00:31:39,126
Your guy's MELD
score doubles mine,
787
00:31:39,227 --> 00:31:40,828
so they said the
liver's yours.
788
00:31:40,895 --> 00:31:42,763
(Matafi)
We're prepping him for procurement now.
789
00:31:42,831 --> 00:31:43,964
All right, let's do it.
790
00:31:44,032 --> 00:31:45,432
- Come on.
- Dr. Foster.
791
00:31:45,500 --> 00:31:47,035
What?
792
00:31:47,103 --> 00:31:50,805
I am a dynamic eligible bachelor
793
00:31:50,873 --> 00:31:52,673
in my dating prime.
794
00:31:52,741 --> 00:31:56,677
My nose is going to have
to be fixed perfectly,
795
00:31:56,744 --> 00:31:59,146
and you will be
receiving the bill.
796
00:31:59,214 --> 00:32:00,314
Won't help.
797
00:32:00,382 --> 00:32:02,383
Hey, Ryan,
get that chopper ready.
798
00:32:05,087 --> 00:32:06,754
Hey.
799
00:32:06,822 --> 00:32:09,524
So the aneurysm was repaired.
800
00:32:09,592 --> 00:32:11,927
He's stable, and
we're watching him in the ICU.
801
00:32:11,994 --> 00:32:13,828
You can go and see him now.
802
00:32:15,864 --> 00:32:17,799
Wow.
803
00:32:17,867 --> 00:32:20,135
Great.
804
00:32:27,077 --> 00:32:31,447
You know, the Talmud says
if you save one life,
805
00:32:31,514 --> 00:32:33,316
you save the world.
806
00:32:33,383 --> 00:32:36,353
Well, tonight you saved
the lives of one man,
807
00:32:36,420 --> 00:32:39,323
a woman, and two children.
808
00:32:39,390 --> 00:32:42,959
Thank you... thank you.
809
00:32:43,027 --> 00:32:45,028
(sobbing)
810
00:32:47,065 --> 00:32:49,366
You're welcome.
811
00:33:08,584 --> 00:33:10,919
(Jordan)
Mr. Boyle, you're in the operating room.
812
00:33:10,986 --> 00:33:12,220
(groans)
813
00:33:12,287 --> 00:33:14,255
- You're going to get your new liver.
- You...
814
00:33:14,323 --> 00:33:16,524
loved him.
815
00:33:16,592 --> 00:33:18,426
You loved Dr. Foster.
816
00:33:18,494 --> 00:33:20,195
Everybody loved Dr. Foster.
817
00:33:20,263 --> 00:33:22,932
No, not like her.
818
00:33:25,168 --> 00:33:27,236
It's so sad to
lose your lover.
819
00:33:28,937 --> 00:33:30,871
I should know.
820
00:33:31,940 --> 00:33:33,840
He's sedated.
821
00:33:33,908 --> 00:33:35,108
Yeah, he's, he's sedated.
822
00:33:35,175 --> 00:33:36,409
People say crazy things.
823
00:33:36,477 --> 00:33:38,077
(laughs)
Nutty things.
824
00:33:41,614 --> 00:33:44,415
Okay, here you go.
825
00:33:45,584 --> 00:33:47,918
What's up?
826
00:33:47,986 --> 00:33:49,786
Imagine her...
827
00:33:49,854 --> 00:33:51,422
Excuse me.
...night after night...
828
00:33:51,489 --> 00:33:53,724
lying there alone
829
00:33:53,792 --> 00:33:55,958
in an empty bed,
needing Dr. Foster.
830
00:33:56,026 --> 00:33:58,227
I think we're ready to
put Mr. Boyle under.
831
00:33:58,295 --> 00:34:00,429
- Oh, yeah.
- What's he saying
832
00:34:01,598 --> 00:34:03,432
He's sedated?
833
00:34:03,500 --> 00:34:05,568
All right.
834
00:34:05,635 --> 00:34:08,237
Good luck, guys.
835
00:34:08,304 --> 00:34:10,239
(Andy)
You know, I was thinking...
836
00:34:10,306 --> 00:34:11,440
(Rena)
So I was thinking...
837
00:34:11,508 --> 00:34:13,475
(both laugh)
838
00:34:13,543 --> 00:34:15,477
- You first.
- No, ladies first, come on.
839
00:34:15,545 --> 00:34:16,913
(sighs)
840
00:34:16,914 --> 00:34:19,714
Well, I was thinking about counseling
and what you were saying
841
00:34:19,781 --> 00:34:20,948
- about that kind of ...
- Me, too, me, too.
842
00:34:21,016 --> 00:34:22,484
I mean, if we change
our priorities...
843
00:34:22,551 --> 00:34:24,552
W-W-W-Wait.
844
00:34:24,620 --> 00:34:27,255
And I'm working on not
interrupting you, too.
845
00:34:27,322 --> 00:34:29,323
(chuckles)
846
00:34:29,391 --> 00:34:31,191
Andy, what's a counselor
going to tell us...
847
00:34:31,258 --> 00:34:33,259
that you're not a doctor
and I'm not a cop?
848
00:34:33,327 --> 00:34:36,994
Is he going to give us
five more hours in the day?
849
00:34:37,062 --> 00:34:38,862
What, you think
this is about time?
850
00:34:40,897 --> 00:34:42,599
I saw what you do.
851
00:34:44,666 --> 00:34:45,833
You're a rock star.
852
00:34:45,900 --> 00:34:48,101
No, I'm not.
853
00:34:48,169 --> 00:34:50,703
In almost anybody else's
hands, Phillip would have died.
854
00:34:52,738 --> 00:34:55,239
You save lives, Andy.
855
00:34:55,307 --> 00:34:57,741
What's more important
than that?
856
00:35:00,742 --> 00:35:01,910
Having one.
857
00:35:03,645 --> 00:35:04,678
Family, you know,
858
00:35:04,746 --> 00:35:05,979
a home.
859
00:35:06,047 --> 00:35:07,981
We have homes.
860
00:35:08,049 --> 00:35:09,950
Three Rivers is your home.
861
00:35:11,685 --> 00:35:13,919
The squad room...
that's my home.
862
00:35:14,186 --> 00:35:14,952
I have
eight great detectives
863
00:35:15,020 --> 00:35:18,488
that I spend
Christmas with, birthdays.
864
00:35:20,356 --> 00:35:21,423
I mean, when's the last time
865
00:35:21,491 --> 00:35:23,525
that you didn't spend
Thanksgiving with Pam?
866
00:35:24,493 --> 00:35:26,994
Is this...
867
00:35:28,061 --> 00:35:29,995
is this all
because you don't want
868
00:35:30,062 --> 00:35:30,996
to have kids with me?
869
00:35:32,731 --> 00:35:35,767
I don't want to have children
that we ignore.
870
00:35:42,109 --> 00:35:44,243
Would you have them
with someone else?
871
00:35:49,283 --> 00:35:51,318
(sighs)
872
00:35:51,386 --> 00:35:53,987
Maybe...
873
00:35:54,055 --> 00:35:57,090
somebody that was willing
to meet me halfway.
874
00:35:58,825 --> 00:36:00,859
Is that you?
875
00:36:03,861 --> 00:36:07,130
(sighs deeply)
876
00:36:08,933 --> 00:36:11,000
I love you so much, Rena.
877
00:36:13,036 --> 00:36:15,437
I love you, too.
878
00:36:15,504 --> 00:36:17,938
That was never,
ever the problem.
879
00:36:32,549 --> 00:36:34,549
Good night, Andy.
880
00:36:40,622 --> 00:36:43,256
Good night.
881
00:36:46,326 --> 00:36:48,093
(sighs)
882
00:36:48,161 --> 00:36:50,596
Andy.
883
00:36:50,664 --> 00:36:53,565
Uh, I had to crack
his chest.
884
00:36:53,633 --> 00:36:55,768
You did the right thing.
885
00:36:55,835 --> 00:36:58,503
By doing it in stages,
you slowed the bleeding
886
00:36:58,571 --> 00:37:00,706
so the clotting factors
had time to work.
887
00:37:00,773 --> 00:37:01,941
If you had done
a thoracotomy
888
00:37:02,008 --> 00:37:04,209
right off the bat,
he would have died.
889
00:37:04,277 --> 00:37:06,378
Sometimes, Andy,
890
00:37:06,445 --> 00:37:07,878
you have to rip
it all apart
891
00:37:07,946 --> 00:37:09,045
to fix it.
892
00:37:13,651 --> 00:37:16,119
- Hey.
- Hey.
893
00:37:16,187 --> 00:37:18,254
It was good to see
Rena; I miss her.
894
00:37:21,091 --> 00:37:23,659
Yeah, me, too.
895
00:37:36,207 --> 00:37:38,242
(coughing)
896
00:37:40,478 --> 00:37:43,212
Good morning, Mr. Boyle.
897
00:37:43,280 --> 00:37:45,915
The transplant went well.
898
00:37:45,982 --> 00:37:48,517
Your liver numbers
are all good,
899
00:37:48,584 --> 00:37:53,390
and you are going to live
a very long life.
900
00:37:53,458 --> 00:37:55,593
As the world wept.
901
00:37:55,661 --> 00:37:58,129
(laughs)
902
00:38:00,499 --> 00:38:03,068
What are those?
903
00:38:05,071 --> 00:38:09,307
Oh, those are from
a secret admirer.
904
00:38:11,375 --> 00:38:12,142
Okay, I mean,
905
00:38:12,209 --> 00:38:15,111
after I violated you, I thought
it was the least I could do.
906
00:38:26,119 --> 00:38:26,821
Here.
907
00:38:41,903 --> 00:38:45,205
I underestimated you.
908
00:38:47,074 --> 00:38:49,074
I am so sorry.
909
00:38:51,577 --> 00:38:54,745
You...
910
00:38:54,812 --> 00:38:57,479
are a young man
911
00:38:57,547 --> 00:39:02,383
of much substance and grace.
912
00:39:04,051 --> 00:39:06,051
Thank you.
913
00:39:17,262 --> 00:39:20,265
(loud rock music playing)
914
00:39:20,332 --> 00:39:23,201
(yells)
915
00:39:33,316 --> 00:39:36,083
Excellent,
you've come to join me.
916
00:39:36,151 --> 00:39:37,784
Turn it off.
917
00:39:38,819 --> 00:39:40,253
(music stops)
918
00:39:40,321 --> 00:39:42,188
I don't understand.
919
00:39:42,256 --> 00:39:46,024
You stole my keys, then
you wake me up, Kuol?
920
00:39:46,092 --> 00:39:47,492
Why don't you just
play in the hospital,
921
00:39:47,560 --> 00:39:49,494
play in the common room?
922
00:39:49,561 --> 00:39:51,728
But then I would be alone.
923
00:39:58,637 --> 00:40:00,572
(grunts)
924
00:40:00,639 --> 00:40:01,874
Give me the guitar.
925
00:40:04,778 --> 00:40:05,945
Watch a rock star do it.
926
00:40:06,013 --> 00:40:07,647
I don't think you are
a rock star, Andy.
927
00:40:07,714 --> 00:40:09,215
Really? My wife thinks
I'm a rock star.
928
00:40:09,282 --> 00:40:10,382
What do you
think of that?
929
00:40:10,450 --> 00:40:13,453
Why do you live here
if you have a wife?
930
00:40:13,521 --> 00:40:17,291
Well, uh...
931
00:40:17,359 --> 00:40:21,629
that's a good question, Kuol.
932
00:40:21,697 --> 00:40:25,600
The truth is, I don't think
I have a wife anymore.
933
00:40:32,242 --> 00:40:33,276
Dr. Yablonski?
934
00:40:33,344 --> 00:40:34,177
Hmm?
935
00:40:34,245 --> 00:40:38,815
Let the rock gods soothe
your troubled soul.
936
00:40:38,883 --> 00:40:41,251
Thank you very much.
937
00:40:41,319 --> 00:40:43,321
Watch this.
938
00:40:44,890 --> 00:40:48,025
("Mississippi Queen"
by Mountain playing)
939
00:40:53,699 --> 00:40:54,799
This is awesome.
940
00:40:54,867 --> 00:40:56,635
♪ Mississippi Queen... ♪
941
00:40:56,702 --> 00:40:57,803
Hey, Kuol.
942
00:40:57,870 --> 00:40:58,971
Yeah.
943
00:40:59,038 --> 00:41:01,974
I think you should leave
this here in my room.
944
00:41:02,042 --> 00:41:04,109
I don't think so, Andy.
945
00:41:04,177 --> 00:41:06,211
Do you want a heart?
946
00:41:06,279 --> 00:41:07,413
That's not fair.
947
00:41:08,414 --> 00:41:13,414
948
00:41:13,464 --> 00:41:18,014
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.