All language subtitles for Those Who Cant s01e04 The Fairbell Tape.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,414 --> 00:00:02,147 Student 1: Hey, what are you doing with our vending machine? 2 00:00:02,148 --> 00:00:03,949 [Indistinct conversations] 3 00:00:03,950 --> 00:00:05,051 That's our candy. 4 00:00:05,052 --> 00:00:07,052 Student 2: Don't take away my candy. 5 00:00:08,084 --> 00:00:10,185 It sounds bad to say, but I enjoy watching them cry. 6 00:00:10,186 --> 00:00:11,653 - I really do. - Well, it's good for them. 7 00:00:11,654 --> 00:00:13,755 They're being freed from the Monsanto mentality. 8 00:00:13,756 --> 00:00:15,691 I'll give you $100 if you can tell me 9 00:00:15,692 --> 00:00:17,426 a single thing Monsanto produces. 10 00:00:17,427 --> 00:00:19,929 Outrage... the largest producer in the U.S. 11 00:00:19,930 --> 00:00:21,830 Hey, man, that's the teachers' vending machine. 12 00:00:21,831 --> 00:00:22,864 Just doing what I'm told. 13 00:00:22,865 --> 00:00:24,367 That's what the Nazis said! 14 00:00:24,368 --> 00:00:26,168 Dude, that's our vending machine. 15 00:00:26,169 --> 00:00:27,202 What the hell, man? 16 00:00:27,203 --> 00:00:28,705 Yeah, it's a damn shame when the people 17 00:00:28,706 --> 00:00:30,506 don't realize they have an addiction, you know? 18 00:00:30,507 --> 00:00:32,074 What exposure is that? 19 00:00:32,508 --> 00:00:33,608 Ugh, indecent. 20 00:00:35,379 --> 00:00:36,479 21 00:00:36,713 --> 00:00:38,280 Quit wasting my time 22 00:00:39,048 --> 00:00:40,615 I ain't here for you 23 00:00:41,551 --> 00:00:43,384 I'm just putting in work 24 00:00:43,886 --> 00:00:45,586 Till my day is through 25 00:00:47,957 --> 00:00:49,524 [dramatic music plays] 26 00:00:54,230 --> 00:00:55,463 I'm going for it. 27 00:00:55,699 --> 00:00:56,799 Be careful. 28 00:00:59,202 --> 00:01:00,902 - [Button clicks] - Oh! 29 00:01:05,175 --> 00:01:07,123 Son of a bitch! 30 00:01:07,123 --> 00:01:08,757 The only way that could be grosser 31 00:01:08,758 --> 00:01:10,022 is if it were served in a urinal. 32 00:01:10,022 --> 00:01:13,789 This... this is textbook big brother stuff right here. 33 00:01:14,460 --> 00:01:16,093 - Easy, you're spitting. - I'm sorry. 34 00:01:16,094 --> 00:01:18,662 If I don't get my Hydrox cookies, I get quite irritable. 35 00:01:18,663 --> 00:01:19,964 Hydrox is your fix. 36 00:01:19,965 --> 00:01:22,200 Boy, you can take the boy out of the trailer park, 37 00:01:22,201 --> 00:01:25,036 - but you cannot take the... - Oh, no, no, no, no, no, no, no, no! 38 00:01:25,037 --> 00:01:28,063 They got the teachers' lounge, too?! 39 00:01:28,474 --> 00:01:29,008 [Slam] 40 00:01:29,032 --> 00:01:30,608 How the hell am I supposed to get my red vines?! 41 00:01:30,609 --> 00:01:31,842 Calm down, woman. 42 00:01:32,278 --> 00:01:34,712 You guys need to embrace this healthier lifestyle. 43 00:01:34,713 --> 00:01:37,548 It's just that usually I've had four red vines by now, 44 00:01:37,549 --> 00:01:39,818 - and now I've had zero red vines. - Exactly. 45 00:01:39,819 --> 00:01:42,721 Abbey, it's okay to skip sweets every now and then, okay? 46 00:01:42,722 --> 00:01:45,222 Trust me... I'm the health teacher. 47 00:01:46,659 --> 00:01:49,293 We have got to get those machines back. 48 00:01:49,294 --> 00:01:51,062 You shut your mouth, okay? 49 00:01:51,063 --> 00:01:54,065 We'll get to the bottom of this by going straight to the middle. 50 00:01:54,066 --> 00:01:55,633 Yeah, shut your mouth. 51 00:01:55,701 --> 00:01:57,734 [Scoffs] They're just cranky. 52 00:01:57,737 --> 00:01:59,170 You shut your mouth! 53 00:02:01,173 --> 00:02:02,673 Well, coast is clear. 54 00:02:03,142 --> 00:02:05,743 I told you she's at 7-Eleven, pounding nachos. 55 00:02:05,744 --> 00:02:06,810 Hold up there, Duke boys. 56 00:02:06,811 --> 00:02:08,178 Hey, we need to talk to Quinn. 57 00:02:08,179 --> 00:02:10,547 Someone took all the vending machines out of the building. 58 00:02:10,548 --> 00:02:12,050 This is a civil-rights emergency. 59 00:02:12,051 --> 00:02:15,018 Oh, well, let me get Dr. Martin Luther king Jr. on the phone. 60 00:02:15,019 --> 00:02:16,087 He's dead, Tammy. 61 00:02:16,088 --> 00:02:17,588 We need to see Quinn. 62 00:02:17,690 --> 00:02:19,757 He can't help you. No one can. 63 00:02:19,758 --> 00:02:21,858 It's those bitches in the PTA. 64 00:02:22,528 --> 00:02:24,428 I'd rather put on a thong and dance naked 65 00:02:24,429 --> 00:02:26,530 in a pit of cobras before I cross that coven. 66 00:02:26,938 --> 00:02:28,506 What a super unappetizing image. 67 00:02:28,507 --> 00:02:30,441 And why would you put on a thong first? 68 00:02:30,442 --> 00:02:32,276 - That makes no sense. - Get out. 69 00:02:32,277 --> 00:02:33,912 Listen, if I don't get my sugar... 70 00:02:33,913 --> 00:02:35,780 if these kids don't get their sugar fix, 71 00:02:35,781 --> 00:02:37,822 this whole place is gonna turn into a goddamn zoo. 72 00:02:37,822 --> 00:02:38,922 A goddamn zoo. 73 00:02:38,924 --> 00:02:40,591 Oh, they're gonna get their fix, all right. 74 00:02:40,592 --> 00:02:41,625 Don't worry about that. 75 00:02:41,626 --> 00:02:43,127 Whenever there's a void, someone fills it. 76 00:02:44,260 --> 00:02:45,629 Huh, you know what, Tammy? 77 00:02:45,629 --> 00:02:47,129 I think you just gave me a good idea. 78 00:02:47,130 --> 00:02:50,897 You're really earning that $17,500 a year, aren't you? 79 00:02:51,201 --> 00:02:53,002 - You should have let it hit you. - Oh, god. 80 00:02:53,003 --> 00:02:54,871 You're a lot quicker than you look, Tammy. 81 00:02:54,872 --> 00:02:55,972 Stop. 82 00:02:57,804 --> 00:02:59,514 Did you bend over for the head of the PTA? 83 00:02:59,514 --> 00:03:01,747 No, no, no, she's here. Gwen Stephanie is here. 84 00:03:02,208 --> 00:03:03,744 The lead singer of no doubt? 85 00:03:03,744 --> 00:03:04,844 Gwen: No. 86 00:03:06,006 --> 00:03:07,439 That's Gwen Stefani. 87 00:03:07,507 --> 00:03:09,702 Hi, I'm Gwen Stephanie. 88 00:03:10,042 --> 00:03:12,209 Studies show students who eat nutritious food 89 00:03:12,210 --> 00:03:14,546 are more productive, test higher, and are happier. 90 00:03:14,547 --> 00:03:15,980 You sexless fascist. 91 00:03:15,982 --> 00:03:18,215 Give us our candy machines back. 92 00:03:18,283 --> 00:03:19,984 That's never gonna happen. 93 00:03:19,985 --> 00:03:21,185 Geoffrey, tell him. 94 00:03:21,186 --> 00:03:22,686 Uh, yeah, Bil... Billy. 95 00:03:22,687 --> 00:03:26,056 Um, you see, the PTA helps raise money for the school, 96 00:03:26,057 --> 00:03:28,393 which helps pay teachers' salaries. 97 00:03:28,394 --> 00:03:29,894 Or sometimes doesn't. 98 00:03:29,895 --> 00:03:31,662 I will not be threatened. 99 00:03:31,730 --> 00:03:34,733 And if you think I'm gonna let you take our rights away, 100 00:03:34,734 --> 00:03:38,605 Gwen Stephanie, well, that is just b-a-n-a-n-a-s. 101 00:03:39,739 --> 00:03:40,839 [Sighs] 102 00:03:41,541 --> 00:03:44,743 - W-would you like to touch my bonsai? - Shut up. 103 00:03:44,744 --> 00:03:45,844 104 00:03:46,012 --> 00:03:47,879 And according to general Larimer's 105 00:03:47,880 --> 00:03:50,482 "Field Guide on Prolific Procreation," 106 00:03:50,483 --> 00:03:52,383 a sturdy female can be expected to deliver 107 00:03:52,384 --> 00:03:56,134 up to 12 future farmhands before her natural death 108 00:03:56,255 --> 00:03:57,488 at the age of 32. 109 00:04:00,085 --> 00:04:01,452 Yes, pregnant Beth. 110 00:04:01,761 --> 00:04:03,261 How old is this book? 111 00:04:03,329 --> 00:04:04,596 Oh, it's... it's pretty recent. 112 00:04:04,597 --> 00:04:05,696 It's from the '50s... 113 00:04:06,727 --> 00:04:07,827 Or 1850s. 114 00:04:08,100 --> 00:04:10,234 Well, do you have anything more modern 115 00:04:10,235 --> 00:04:11,316 that's, like, LGBT-friendly? 116 00:04:11,316 --> 00:04:13,118 LGB... like "big friendly giant"? 117 00:04:13,119 --> 00:04:15,553 No, like, for instance, I'm straight. 118 00:04:15,554 --> 00:04:18,604 - Duh. - What's your sexual orientation? 119 00:04:18,691 --> 00:04:19,791 [Smacks lips] 120 00:04:21,364 --> 00:04:23,454 Uhhhmmm... 121 00:04:23,561 --> 00:04:31,205 Mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm... 122 00:04:33,806 --> 00:04:35,173 [School bell rings] 123 00:04:37,309 --> 00:04:38,675 There you are, Kyle. 124 00:04:38,676 --> 00:04:40,178 Get at me when you need more, Homey. 125 00:04:40,179 --> 00:04:41,546 What's up, Patrick? 126 00:04:41,547 --> 00:04:42,913 I'm-a come at you at sixth period. 127 00:04:42,914 --> 00:04:45,530 You ain't got my money, you ain't got no pixy sticks, 128 00:04:45,530 --> 00:04:46,596 you little Sherm-head. 129 00:04:46,597 --> 00:04:47,697 Oh-ooh! 130 00:04:48,232 --> 00:04:49,500 Hey, what's up, Baby Girl? 131 00:04:49,501 --> 00:04:51,267 You back already? What you need? Red vines? 132 00:04:51,268 --> 00:04:52,368 Actually, yeah. 133 00:04:52,503 --> 00:04:54,070 Red vines for the redhead. 134 00:04:54,071 --> 00:04:55,438 Nah, son, step off. 135 00:04:56,241 --> 00:04:57,341 That'll be $2. 136 00:04:57,441 --> 00:04:59,474 They were $1 two periods ago. 137 00:04:59,744 --> 00:05:01,911 And it'll be $4 two periods from now. 138 00:05:01,912 --> 00:05:03,113 You want it or not? 139 00:05:03,114 --> 00:05:04,447 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. I need it, I need it. 140 00:05:04,448 --> 00:05:07,718 See you in two periods, you little chicken head. 141 00:05:07,719 --> 00:05:08,819 Cluck, cluck! 142 00:05:09,119 --> 00:05:12,889 Hey, how are you gonna generate the necessary 1.21 jigawatts 143 00:05:12,890 --> 00:05:15,192 - to get back to the present? - "Jiga" what? 144 00:05:15,193 --> 00:05:17,428 All right, I'm gonna go before I have to hit your face. 145 00:05:17,429 --> 00:05:18,529 "Jiga" who? 146 00:05:18,962 --> 00:05:22,329 I can't stand to see you doing this to yourself. 147 00:05:22,366 --> 00:05:24,034 I know. It's humiliating. 148 00:05:24,035 --> 00:05:25,803 We got to get those machines back. 149 00:05:25,804 --> 00:05:28,971 Well, you know, infiltrating the PTA is gonna be hard. 150 00:05:28,972 --> 00:05:30,072 They're like a cult. 151 00:05:30,073 --> 00:05:31,909 This place could go Jonestown, you know... 152 00:05:31,910 --> 00:05:33,810 an airstrip in the jungle, sandals. 153 00:05:33,811 --> 00:05:35,579 - Mm-hmm. - Whoa, look at that. 154 00:05:35,580 --> 00:05:37,013 Oh, it's from Loren. 155 00:05:37,147 --> 00:05:39,580 Probably just cypress hill tickets. 156 00:05:42,085 --> 00:05:44,120 Why the hell did you pull me off my corner, man? 157 00:05:44,121 --> 00:05:45,288 I got prime real estate. 158 00:05:45,289 --> 00:05:47,324 Pull you off? You sent me this letter. 159 00:05:47,325 --> 00:05:50,159 I didn't send you that letter. You sent me this letter. 160 00:05:50,160 --> 00:05:51,661 - Psst! It was me! - Whoa. 161 00:05:51,662 --> 00:05:52,762 Ow! [Grunts] 162 00:05:53,063 --> 00:05:54,231 I sent the letters. 163 00:05:54,232 --> 00:05:56,567 Well, that would explain all the misspellings. 164 00:05:56,568 --> 00:05:58,168 I'm sorry for betraying your trust. 165 00:05:58,169 --> 00:06:00,002 I actually can't believe you thought of this whole thing. 166 00:06:00,003 --> 00:06:01,070 It's pretty elaborate for you. 167 00:06:01,071 --> 00:06:02,171 - Good job. - Thank you. 168 00:06:02,172 --> 00:06:03,152 I read about it in "Baby-Sitters Club" 169 00:06:03,152 --> 00:06:05,734 number 117... "The Samantha Switcheroo." 170 00:06:06,016 --> 00:06:09,284 Anyway, I'm having kind of a sex problem. 171 00:06:09,461 --> 00:06:10,961 - Okay, I'm out. No, no, no. - No, no, no, no, no, no. 172 00:06:11,087 --> 00:06:12,119 - No, I can't do this. - We agreed. 173 00:06:12,120 --> 00:06:13,722 We said when he started asking questions, 174 00:06:13,723 --> 00:06:14,956 we were gonna do this together. 175 00:06:14,957 --> 00:06:16,891 - [Sighs] - And now is the time. 176 00:06:16,892 --> 00:06:17,682 All right, fine. You start. 177 00:06:17,978 --> 00:06:20,254 Fairbell, when a man loves a woman 178 00:06:20,403 --> 00:06:23,405 at the end of the bar, he typically sends her a drink. 179 00:06:23,406 --> 00:06:24,773 Right, a stiff one. 180 00:06:24,942 --> 00:06:26,743 Then he takes her back to his apartment, 181 00:06:26,744 --> 00:06:28,044 and he doesn't wear condoms 182 00:06:28,045 --> 00:06:30,013 because four million Catholics can't be wrong. 183 00:06:30,014 --> 00:06:31,614 They've never been wrong about anything, 184 00:06:31,615 --> 00:06:33,450 and she never seems crazy... that's the thing. 185 00:06:33,451 --> 00:06:36,118 But now she's showing up to stuff, claiming she's pregnant. 186 00:06:36,119 --> 00:06:38,020 And she is gaining weight, so what's that about? 187 00:06:38,021 --> 00:06:40,623 Then she has the baby, and then the in-laws start saying, 188 00:06:40,624 --> 00:06:42,359 "oh, you got to quit your touring band," 189 00:06:42,360 --> 00:06:44,628 because the boy might have Asperger's. 190 00:06:44,629 --> 00:06:46,128 He does have Asperger'. 191 00:06:46,129 --> 00:06:47,864 You think so? I just think he's focused. 192 00:06:47,865 --> 00:06:49,366 No, he's odd, and he's meticulous. 193 00:06:49,367 --> 00:06:51,601 Guys, guys, guys, I'm the health teacher, okay? 194 00:06:51,602 --> 00:06:53,535 I know how you-know-whats work. 195 00:06:53,536 --> 00:06:57,169 My problem is I don't know my... sexual orientation. 196 00:06:57,708 --> 00:06:59,642 Yeah, I don't know what's creepier, Fairbell... 197 00:06:59,643 --> 00:07:01,243 the fact that you just whispered that 198 00:07:01,244 --> 00:07:02,811 or that you whispered it from a bush. 199 00:07:02,812 --> 00:07:04,147 It's really pretty simple, man. 200 00:07:04,148 --> 00:07:05,981 What are you into? What what gets you off? 201 00:07:05,982 --> 00:07:08,215 You mean like when I pet myself? 202 00:07:08,285 --> 00:07:09,318 [Gags] 203 00:07:09,319 --> 00:07:10,654 I guess I can show you. 204 00:07:10,655 --> 00:07:11,755 No. 205 00:07:12,290 --> 00:07:14,390 All right, if we're gonna do this, everyone give me room. 206 00:07:14,391 --> 00:07:16,592 - I'm all elbows. - No one is doing anything. 207 00:07:16,593 --> 00:07:18,395 We're gonna watch a minute of the tape to help Fairbell, 208 00:07:18,396 --> 00:07:19,662 and then that is it. 209 00:07:19,663 --> 00:07:21,694 Okay, if I show you this, I'm swearing you 210 00:07:21,694 --> 00:07:24,261 to double-best-friend secrecy, all right? 211 00:07:24,262 --> 00:07:26,431 I've never shown anyone this tape. 212 00:07:26,432 --> 00:07:29,275 - Yeah, yeah, oh, for sure. - Yeah, big time. 213 00:07:29,299 --> 00:07:31,101 Yeah, of course, yeah. 214 00:07:32,415 --> 00:07:33,848 Wait, you made this? 215 00:07:35,311 --> 00:07:36,645 Is that your phone number? 216 00:07:36,646 --> 00:07:37,914 No, it's his social security number. 217 00:07:37,915 --> 00:07:39,147 No, it's my social security number. 218 00:07:39,148 --> 00:07:40,450 He forgot how to put the hyphens. 219 00:07:40,451 --> 00:07:41,984 I couldn't figure out how to put the hyphens in. 220 00:07:41,985 --> 00:07:44,752 [ Soft instrumental music playing] 221 00:07:51,925 --> 00:07:53,025 [Murmuring] 222 00:07:57,234 --> 00:07:58,534 [Crocodile growls] 223 00:07:58,936 --> 00:08:01,036 See the correlation between... 224 00:08:01,338 --> 00:08:03,171 Man: He's a tough, stubborn old man. 225 00:08:03,172 --> 00:08:04,272 Loren: Come on. 226 00:08:04,441 --> 00:08:05,541 It's... 227 00:08:05,696 --> 00:08:06,929 How long is this? 228 00:08:07,027 --> 00:08:09,047 Exactly the length of "The Parent Trap II," 229 00:08:09,179 --> 00:08:11,313 - which I taped over. - You're serious. 230 00:08:11,314 --> 00:08:12,681 Okay, no, I'm out of here. 231 00:08:12,682 --> 00:08:13,782 I need answers. 232 00:08:13,917 --> 00:08:15,417 Look elsewhere, dude. 233 00:08:16,854 --> 00:08:18,187 No, you guys go ahead. 234 00:08:18,188 --> 00:08:21,488 I'm just gonna stick around and finish this up. 235 00:08:23,860 --> 00:08:25,360 - [Puppy yelpin] - [Chuckles] 236 00:08:25,361 --> 00:08:27,796 Oh, look at what... he's tickling a dog's belly. 237 00:08:27,797 --> 00:08:30,030 What's he tickling that dog for? 238 00:08:31,840 --> 00:08:34,118 Oh, now it's a little guy pulling Taffy. 239 00:08:35,671 --> 00:08:37,271 Smarties? Airheads? Nerds? 240 00:08:37,272 --> 00:08:39,740 Maurice, got a fresh shipment of Rolos in, Dawg. 241 00:08:39,741 --> 00:08:40,841 Come on, man. 242 00:08:41,077 --> 00:08:43,178 - Want some Smarties? - We don't buy from you anymore. 243 00:08:43,179 --> 00:08:44,913 Yeah, who do you buy from, Bryce? 244 00:08:44,914 --> 00:08:46,114 Do I look like a snitch? 245 00:08:46,115 --> 00:08:47,683 Yeah, dude, you look exactly like a snitch. 246 00:08:47,684 --> 00:08:48,784 What? 247 00:08:49,618 --> 00:08:51,805 Got some Nerds, nerd Ropes, whatever you need. 248 00:08:51,805 --> 00:08:53,738 You have to watch this, man. 249 00:08:53,740 --> 00:08:56,075 There is some real genius on here. 250 00:08:56,076 --> 00:08:57,643 It's like sexual jazz. 251 00:08:57,911 --> 00:08:59,579 Fairbell tape? What are you talking about? 252 00:08:59,580 --> 00:09:01,013 - It's ridiculous. - Shh, no, no, no. 253 00:09:01,014 --> 00:09:02,482 Oh, ugh, your fingers are so salty. 254 00:09:02,483 --> 00:09:04,217 If you watch it in small segments, 255 00:09:04,218 --> 00:09:06,319 but if you give yourself to the whole thing. 256 00:09:06,320 --> 00:09:08,921 I haven't felt so alive... what is this? 257 00:09:08,922 --> 00:09:10,355 The touch. The feel. 258 00:09:10,724 --> 00:09:12,992 Yeah, it's cotton... the fabric of our lives. 259 00:09:12,993 --> 00:09:14,026 You're freaking me out, dude. 260 00:09:14,027 --> 00:09:15,161 You're spitting all over my face. 261 00:09:15,162 --> 00:09:16,262 Get out of here. 262 00:09:16,263 --> 00:09:17,564 No, look... just trust me 263 00:09:17,565 --> 00:09:19,732 and just watch the video, okay? 264 00:09:20,100 --> 00:09:23,933 It's the most freaky, pansexual shit I've ever seen. 265 00:09:24,171 --> 00:09:27,373 There was a-a-a crocodile w-with a bird in its mouth. 266 00:09:27,374 --> 00:09:28,875 And then I realized that's... 267 00:09:28,876 --> 00:09:32,420 that's how you take down the PTA... from the inside. 268 00:09:32,475 --> 00:09:34,575 - PTA? - Please, just watch it. 269 00:09:36,283 --> 00:09:37,383 Ugh. 270 00:09:37,806 --> 00:09:38,906 Ugh! 271 00:09:40,508 --> 00:09:43,808 Hey, Kyle, where'd you get that chocolate from? 272 00:09:43,844 --> 00:09:44,944 Oh, no, no! 273 00:09:45,479 --> 00:09:46,579 274 00:09:52,319 --> 00:09:53,353 Loren: Move! Move! Move! Move! 275 00:09:53,354 --> 00:09:55,521 So dope. Did you guys see that?! 276 00:09:55,522 --> 00:09:58,084 I got your junkie ass now, Kyle. 277 00:09:59,493 --> 00:10:00,593 278 00:10:08,335 --> 00:10:09,435 Leslie Bronn. 279 00:10:10,403 --> 00:10:11,903 [Western music plays] 280 00:10:12,769 --> 00:10:15,170 - I should have known. - Loren Payton. 281 00:10:15,171 --> 00:10:17,089 How are things on the Iberian peninsula? 282 00:10:17,114 --> 00:10:18,306 Actually pretty good. 283 00:10:18,307 --> 00:10:19,975 I mean, the euro's kicking butt over there, 284 00:10:19,976 --> 00:10:22,286 and they're enjoying a kind of culinary revolution, 285 00:10:22,286 --> 00:10:23,220 but let's cut the crap! 286 00:10:23,220 --> 00:10:24,755 You're moving in on my territory, 287 00:10:24,756 --> 00:10:25,922 and that's an act of war. 288 00:10:25,923 --> 00:10:28,023 Kids, take an 80-second break. 289 00:10:29,185 --> 00:10:31,418 Yeah, clear the sweatshop, kids. 290 00:10:31,729 --> 00:10:34,096 Selling Costco candy from a locker 291 00:10:34,132 --> 00:10:36,232 like some sort of street punk? 292 00:10:36,401 --> 00:10:38,035 You're gonna get caught. 293 00:10:38,036 --> 00:10:39,970 Oh, and you're not gonna get caught? 294 00:10:39,971 --> 00:10:41,872 - Look at this. - Yeah, well, I have tenure, dipshit. 295 00:10:41,873 --> 00:10:43,907 I could kill a kid and not get fired. 296 00:10:43,908 --> 00:10:45,609 All right, let's just divide our territory, okay? 297 00:10:45,610 --> 00:10:47,612 Why do you got to push somebody else's product 298 00:10:47,613 --> 00:10:50,213 when you were brilliant at baking your own? 299 00:10:50,214 --> 00:10:51,781 That was a long time ago. 300 00:10:51,782 --> 00:10:53,416 Was I a gifted baker in high school? 301 00:10:53,417 --> 00:10:54,243 Sure... so what? 302 00:10:54,243 --> 00:10:56,678 You were the most gifted student I ever had. 303 00:10:56,679 --> 00:11:02,629 You were a master... a master baker, and so prolific. 304 00:11:02,629 --> 00:11:04,431 You master-baked everywhere. 305 00:11:04,432 --> 00:11:06,465 You master-baked here. You master-baked at home. 306 00:11:06,466 --> 00:11:08,100 I was a teenager. I master-baked a lot. 307 00:11:08,101 --> 00:11:09,902 - What's your point? - Money! 308 00:11:09,903 --> 00:11:12,939 If you and I stopped competing, we could make a killing. 309 00:11:12,940 --> 00:11:14,141 - Work with you? - Yeah. 310 00:11:14,142 --> 00:11:16,408 Have you seen the garbage product you're churning out? 311 00:11:16,409 --> 00:11:18,445 Look at this... how many chocolate chips are there? Two. 312 00:11:18,446 --> 00:11:20,113 - Yeah. - How about here? Eight. 313 00:11:20,114 --> 00:11:22,282 There's no consistency. It's a disgrace. 314 00:11:22,283 --> 00:11:24,950 I cannot work with this kind of garbage product. 315 00:11:24,951 --> 00:11:26,119 And you shouldn't. 316 00:11:26,120 --> 00:11:28,922 You see, this... this is the fire you had 317 00:11:28,923 --> 00:11:30,990 when you created that legendary rock candy. 318 00:11:30,991 --> 00:11:32,758 - You remember that? - Yes, I remember that. 319 00:11:32,759 --> 00:11:34,060 Every kid craved it. 320 00:11:34,061 --> 00:11:35,595 Yeah, 'cause it came from the heart. 321 00:11:35,596 --> 00:11:36,595 I had that ill product. 322 00:11:36,596 --> 00:11:38,098 It wasn't for the marks or busters. 323 00:11:38,099 --> 00:11:39,298 It was just for my homies. 324 00:11:39,299 --> 00:11:41,301 Can you dig deep again, Loren? 325 00:11:41,302 --> 00:11:43,002 Can you find the passion 326 00:11:43,004 --> 00:11:46,588 to one more time bake that rock candy? 327 00:11:46,673 --> 00:11:48,642 - I don't know. - We could make a fortune. 328 00:11:48,643 --> 00:11:50,744 It's been so long since I've put on that apron. 329 00:11:50,745 --> 00:11:54,569 You mean... This one? 330 00:11:55,733 --> 00:11:57,233 You retired my apron. 331 00:11:57,851 --> 00:11:59,686 Well, it's more like I haven't cleaned the room 332 00:11:59,687 --> 00:12:01,287 in a really long time, but, yeah, sure. 333 00:12:01,288 --> 00:12:02,388 - God. - Uh-huh. 334 00:12:02,657 --> 00:12:04,938 - [Sniffs] - Come on, try it on. 335 00:12:04,938 --> 00:12:06,406 - Okay, all right, just one. - Come on. Come on. 336 00:12:06,407 --> 00:12:08,506 - See how it feels. - Oh, my god, Leslie. 337 00:12:08,506 --> 00:12:10,140 - Yeah, how does it feel, huh? - I can't believe... 338 00:12:10,141 --> 00:12:11,908 - it feels really good. - It still fits. 339 00:12:11,909 --> 00:12:13,409 And Eminem still rules. 340 00:12:13,410 --> 00:12:15,178 You think you could do it again? 341 00:12:15,179 --> 00:12:16,746 I think I could do it. 342 00:12:17,028 --> 00:12:18,128 Okay. 343 00:12:19,282 --> 00:12:20,715 Time to master-bake. 344 00:12:21,319 --> 00:12:22,486 You're so right. 345 00:12:23,325 --> 00:12:24,710 But first, let me go jerk off real quick. 346 00:12:24,710 --> 00:12:25,659 It always helps me focus. 347 00:12:25,659 --> 00:12:27,226 All right, whatever you need. 348 00:12:27,227 --> 00:12:28,327 349 00:12:29,130 --> 00:12:30,230 [Applause] 350 00:12:32,833 --> 00:12:33,933 [Sniffs] 351 00:12:34,202 --> 00:12:36,003 - What are you doing?! - I'm sorry. 352 00:12:36,004 --> 00:12:39,572 I just... I-I-I saw this tape that Fairbell had earlier, 353 00:12:39,573 --> 00:12:42,009 and it's just really opened me up sexually. 354 00:12:42,010 --> 00:12:44,644 Gross, I don't want to hear about Fairbell's porno tape. 355 00:12:44,645 --> 00:12:46,312 Oh, no, this is not porno. 356 00:12:46,313 --> 00:12:47,715 I-it's animals and stuff. 357 00:12:47,716 --> 00:12:49,742 There... there... there was like a crocodile. 358 00:12:49,767 --> 00:12:50,417 Uh-huh. 359 00:12:50,418 --> 00:12:52,052 Yeah, and then a bird flew... 360 00:12:52,053 --> 00:12:54,153 okay, listen, to beat the PTA, 361 00:12:54,521 --> 00:12:57,725 you have to go out there and get them to trust you. 362 00:12:57,726 --> 00:12:59,225 Wait, that's your plan? 363 00:12:59,226 --> 00:13:01,195 - I go to a meeting? - Go easy on me. 364 00:13:01,196 --> 00:13:03,897 I've had an erection tucked into my belt buckle 365 00:13:03,898 --> 00:13:05,065 for the past two hours. 366 00:13:05,066 --> 00:13:06,233 - Gross. - Oh, look at that. 367 00:13:06,234 --> 00:13:07,400 After we get the candy back, 368 00:13:07,401 --> 00:13:09,570 I don't think that we should hang out anymore. 369 00:13:09,571 --> 00:13:11,504 Go out that door, go in the back, 370 00:13:11,505 --> 00:13:12,872 make them love you. 371 00:13:12,906 --> 00:13:15,209 Then we'll take them down from the inside. 372 00:13:15,210 --> 00:13:16,310 Oh, my... 373 00:13:16,343 --> 00:13:17,778 Phase one of our health initiative... 374 00:13:17,779 --> 00:13:19,324 to eliminate the vending machines from the school... 375 00:13:19,324 --> 00:13:20,690 has been super successful. 376 00:13:20,989 --> 00:13:24,565 - [Applause] - But there is a bit of bummer news. 377 00:13:24,651 --> 00:13:27,051 Turns out one of the teachers at our school 378 00:13:27,076 --> 00:13:29,378 is not in harmony with our vision, 379 00:13:29,379 --> 00:13:31,347 so they will need to be dealt with. 380 00:13:31,991 --> 00:13:33,091 Is it her? 381 00:13:33,116 --> 00:13:34,616 I'll slash her tires. 382 00:13:34,717 --> 00:13:36,753 [Chuckling] Oh, no, I'm not a teacher. 383 00:13:37,394 --> 00:13:39,761 I-I'm abbey, the school librarian. 384 00:13:40,090 --> 00:13:42,057 I just came here to tell you 385 00:13:42,058 --> 00:13:44,758 how thrilling it is to have such great, 386 00:13:44,894 --> 00:13:47,394 health-conscious moms here at Smoot. 387 00:13:47,464 --> 00:13:50,032 So, you're not friends with Billy Shoemaker? 388 00:13:50,033 --> 00:13:51,417 Uh... God, no. 389 00:13:51,601 --> 00:13:53,569 Nobody here is friends with Billy Shoemaker. 390 00:13:53,570 --> 00:13:55,637 He's like a complete joke. Everyone knows that. 391 00:13:56,193 --> 00:13:57,293 And? 392 00:13:57,767 --> 00:14:00,400 And, uh, people say he's a rage addict 393 00:14:01,244 --> 00:14:03,011 and, uh, absentee father. 394 00:14:03,480 --> 00:14:04,580 And? 395 00:14:04,700 --> 00:14:07,610 And... His tattoos are stupid? 396 00:14:07,610 --> 00:14:11,195 Okay, my tattoos are not stupid. 397 00:14:11,687 --> 00:14:14,005 - Speak of the devil. - You know what, Gwen? 398 00:14:14,006 --> 00:14:17,341 Don't speak 'cause I know just what you're thinking. 399 00:14:17,342 --> 00:14:19,010 Billy, you're acting like an asshole 400 00:14:19,011 --> 00:14:20,911 - Get out! - No, I will not go 401 00:14:21,179 --> 00:14:24,546 'cause I will not stand for this gestapo bullshit 402 00:14:24,617 --> 00:14:26,384 Are you being serious right now? I can't tell. 403 00:14:26,385 --> 00:14:28,085 Well, I can't stand you! 404 00:14:28,120 --> 00:14:29,687 - [Slap] - [Groaning] 405 00:14:30,522 --> 00:14:32,222 Okay, did you just wink? 406 00:14:32,692 --> 00:14:34,726 I can't tell because you hit me, and then you winked. 407 00:14:34,727 --> 00:14:36,827 - No, that was a wink. - Are we really still a team? 408 00:14:36,828 --> 00:14:38,261 - Yeah. - Okay. Okay. 409 00:14:38,296 --> 00:14:40,329 Well, then, fine! I'll leave! 410 00:14:40,366 --> 00:14:41,665 You should probably not hit people 411 00:14:41,666 --> 00:14:42,966 when you're giving them a signal. 412 00:14:42,967 --> 00:14:44,034 It's very misleading. 413 00:14:44,035 --> 00:14:46,068 And I'll let you all get back 414 00:14:46,237 --> 00:14:48,804 to meddling in your children's lives, 415 00:14:48,841 --> 00:14:51,941 forsaking those wastelands you call vaginas. 416 00:14:52,211 --> 00:14:53,544 - [Gasping] - Yeah, I said it. 417 00:14:53,545 --> 00:14:56,514 But me... yeah, I've seen the Fairbell tape, 418 00:14:56,515 --> 00:15:00,415 and I watched a grizzly bear eat an entire salmon whole. 419 00:15:01,187 --> 00:15:04,220 And I know that eroticism is all around us, 420 00:15:04,256 --> 00:15:06,089 but you're all too blinded 421 00:15:06,224 --> 00:15:09,641 by your mummified sexualities to ever see it. 422 00:15:09,828 --> 00:15:12,328 And for that, I pity you! [Chuckles] 423 00:15:12,397 --> 00:15:14,497 How dare you shame these women 424 00:15:14,533 --> 00:15:16,668 for caring for their children?! 425 00:15:16,669 --> 00:15:17,769 Get out! 426 00:15:18,002 --> 00:15:19,302 Okay, I should go. 427 00:15:19,538 --> 00:15:20,771 [Women murmuring] 428 00:15:23,174 --> 00:15:24,807 - What? - You were so... 429 00:15:25,176 --> 00:15:26,276 430 00:15:29,948 --> 00:15:32,381 Oh, hey, man, I'll take a medium... 431 00:15:32,418 --> 00:15:34,858 Whoa. What the hell was that? 432 00:15:35,453 --> 00:15:36,553 [Chuckles] 433 00:15:36,956 --> 00:15:38,056 Ahh! 434 00:15:38,857 --> 00:15:39,957 435 00:15:52,972 --> 00:15:54,072 [Laughter] 436 00:15:54,774 --> 00:15:57,308 Women: [Chanting] Abbey! Abbey! Abbey! 437 00:15:57,309 --> 00:15:58,409 Whoo! 438 00:15:58,711 --> 00:16:01,878 Women: [Chanting] Abbey! Abbey! Abbey! Abbey! 439 00:16:03,415 --> 00:16:04,515 440 00:16:05,322 --> 00:16:06,422 Hey! Hey! 441 00:16:06,559 --> 00:16:07,792 You owe me $19.95 442 00:16:08,027 --> 00:16:10,194 for this Ross young executive dress shirt. 443 00:16:10,195 --> 00:16:12,229 I'm sorry about that, but it worked! 444 00:16:12,230 --> 00:16:13,765 These women love me now! 445 00:16:13,766 --> 00:16:15,032 It's what you wanted. 446 00:16:15,033 --> 00:16:16,568 These women are making my life hell, 447 00:16:16,569 --> 00:16:17,569 and you're in too deep. 448 00:16:17,570 --> 00:16:19,003 - [Slap] - [Groans] 449 00:16:19,238 --> 00:16:21,238 - Sorry. - Will you stop doing that?! 450 00:16:21,239 --> 00:16:23,074 Sorry, I'm lightheaded from Bikram yoga. 451 00:16:23,075 --> 00:16:25,308 Bikram yoga? Listen to yourself. 452 00:16:25,411 --> 00:16:27,377 Are you with me, or are you with them? 453 00:16:27,378 --> 00:16:28,478 I'm with you. 454 00:16:28,681 --> 00:16:30,548 And I'm almost ready to make my move. 455 00:16:30,549 --> 00:16:34,385 Abbey, just as I suspected... fraternizing with the enemy. 456 00:16:34,386 --> 00:16:35,686 Oh, god, we're busted. 457 00:16:35,687 --> 00:16:37,255 I know exactly what to do. 458 00:16:37,256 --> 00:16:38,689 You caught us, Gwen. 459 00:16:38,757 --> 00:16:41,191 We're conspiring to get our vending machines back. 460 00:16:41,192 --> 00:16:43,093 That plan sucks. You just told her everything. 461 00:16:43,094 --> 00:16:44,927 I can hear you whispering. 462 00:16:45,064 --> 00:16:47,598 And, uh, about those vending machines... 463 00:16:47,599 --> 00:16:49,133 you're never getting them back. 464 00:16:49,134 --> 00:16:51,936 Oh, I can't wait to tell the girls what a turncoat you are. 465 00:16:51,937 --> 00:16:53,138 Well, they'll never believe you. 466 00:16:53,139 --> 00:16:54,605 Those women love me now. 467 00:16:55,152 --> 00:16:58,119 In fact, I'm giving Connie one of my eggs. 468 00:16:58,244 --> 00:17:00,144 That bitch wouldn't take my eggs. 469 00:17:00,145 --> 00:17:03,148 Face it, Gwen, your reign of terror is over... 470 00:17:03,743 --> 00:17:05,843 Unless you want to cut a deal. 471 00:17:05,918 --> 00:17:07,018 [Scoffs] 472 00:17:07,252 --> 00:17:09,219 What could you possibly have that I want? 473 00:17:09,220 --> 00:17:11,756 The one thing that your frigid little coven needs. 474 00:17:11,757 --> 00:17:13,291 Those women are sexually starving. 475 00:17:13,292 --> 00:17:15,293 They need something to really blow their minds. 476 00:17:15,294 --> 00:17:16,995 What if I told you that we have a ta... 477 00:17:16,996 --> 00:17:18,729 - the Fairbell tape. - Oh, my god! 478 00:17:18,730 --> 00:17:20,832 Yeah, yeah, yeah, yeah, the one that I was talking about 479 00:17:20,833 --> 00:17:22,801 in the meeting with the grizzly eating the salmon. 480 00:17:22,802 --> 00:17:24,468 It's been blowing minds everywhere. 481 00:17:24,469 --> 00:17:26,004 What the hell? I was leading up to it. 482 00:17:26,005 --> 00:17:27,572 The Fairbell tape is real? 483 00:17:27,573 --> 00:17:29,140 Oh, yeah, yeah, and it'll pop 484 00:17:29,141 --> 00:17:31,438 your clit like a Chinese firecracker. 485 00:17:31,438 --> 00:17:32,938 Seriously, what is wrong with you? 486 00:17:32,939 --> 00:17:33,839 What? 487 00:17:33,840 --> 00:17:35,940 So, the tape for the machines? 488 00:17:36,343 --> 00:17:37,443 Deal. 489 00:17:37,560 --> 00:17:38,564 - Good. - Yes, you won't regret it. 490 00:17:38,564 --> 00:17:41,371 It'll bust your Boston baked bean... 491 00:17:41,371 --> 00:17:42,904 - I said, "deal"! - She said, "deal"! 492 00:17:42,904 --> 00:17:44,004 493 00:17:47,549 --> 00:17:48,971 Oh, hey, Rod, I left a tape in here the other day. 494 00:17:48,972 --> 00:17:50,679 You mind if I run in and grab it real quick? 495 00:17:50,679 --> 00:17:52,357 Party's over, everybody. 496 00:17:52,357 --> 00:17:53,991 Fairbell wants his tape back. 497 00:17:53,992 --> 00:17:55,293 - [People groaning] - You've been showing my tape? 498 00:17:55,294 --> 00:17:57,328 That was private. I made that just for me. 499 00:17:57,329 --> 00:17:58,497 It's a secret. [Grunts] 500 00:17:58,498 --> 00:18:00,132 The secret's out, Fairbell. 501 00:18:00,890 --> 00:18:03,386 That was some next-level shit 502 00:18:03,798 --> 00:18:06,732 You opened me up like a Russian nesting doll. 503 00:18:06,733 --> 00:18:07,833 [Laughs] 504 00:18:08,001 --> 00:18:09,644 - Whew! - What happened? 505 00:18:09,712 --> 00:18:11,491 We ran that thing pretty roughshod. 506 00:18:11,491 --> 00:18:14,461 I mean, it's got maybe one, two views left. 507 00:18:14,462 --> 00:18:15,862 Hey, look at the bright side, though. 508 00:18:15,939 --> 00:18:17,686 At least I got to masturbate to it. 509 00:18:17,756 --> 00:18:19,074 I heard that! 510 00:18:19,074 --> 00:18:20,786 Oh, my special. 511 00:18:22,779 --> 00:18:24,479 I'll find a radio shack. 512 00:18:24,679 --> 00:18:26,680 - I'll fix us. - There's the tape right there. 513 00:18:26,681 --> 00:18:29,149 - That's the tape. - And he's talking to it. 514 00:18:29,150 --> 00:18:30,450 Billy: Yeah, okay. 515 00:18:30,652 --> 00:18:31,885 I'll handle this. 516 00:18:32,252 --> 00:18:33,352 Just... 517 00:18:33,822 --> 00:18:34,922 Hey, Fairbell. 518 00:18:35,123 --> 00:18:38,926 Hey, Bud, why don't you just give the tape over to Abbey... 519 00:18:38,927 --> 00:18:40,366 no, it's mine! 520 00:18:40,416 --> 00:18:44,911 Hey, you have a chance to be a real leader here, okay? 521 00:18:44,936 --> 00:18:47,114 [Chuckles] Everybody at this school... 522 00:18:47,249 --> 00:18:51,092 they think of you as a geni... [Laughs] 523 00:18:51,452 --> 00:18:53,953 I'll get through this. I promise. I will. 524 00:18:53,954 --> 00:18:57,387 Okay, you listen to me, you little shit stain. 525 00:18:57,591 --> 00:18:59,859 - Hand over that tape... - No, no, no. 526 00:18:59,860 --> 00:19:01,948 Or I will pry it from your tiny lady hands. 527 00:19:02,047 --> 00:19:03,347 No, no, it's mine. 528 00:19:03,549 --> 00:19:04,548 It's mine, no. 529 00:19:04,549 --> 00:19:05,649 [Grunting] 530 00:19:06,735 --> 00:19:09,577 [Giggling hysterically] 531 00:19:14,226 --> 00:19:15,167 I'm not gonna lie to you guys. 532 00:19:15,167 --> 00:19:17,720 I am too old to be master-baking all day. 533 00:19:18,138 --> 00:19:20,139 I mean, I used to be able to master-bake for like four 534 00:19:20,164 --> 00:19:23,864 or five hours straight, but now I just get exhausted. 535 00:19:25,101 --> 00:19:27,868 [ Soft instrumental music playing] 536 00:19:37,194 --> 00:19:38,827 [Women moaning lightly] 537 00:19:40,503 --> 00:19:43,736 I didn't know you could get goose bumps there. 538 00:19:46,522 --> 00:19:47,889 [Moaning continues] 539 00:19:48,725 --> 00:19:49,825 [Bird tweets] 540 00:19:50,123 --> 00:19:52,823 - [Static crackling] - [Women gasping] 541 00:19:56,220 --> 00:19:58,310 No, no, no! 542 00:20:00,123 --> 00:20:02,391 [Voice breaking] Goodbye, old friend. 543 00:20:02,705 --> 00:20:03,805 [VCR clicks] 544 00:20:04,428 --> 00:20:06,096 What do you guys want to do now? 545 00:20:06,097 --> 00:20:07,197 [Women moaning] 546 00:20:10,668 --> 00:20:11,602 No, thank you. 547 00:20:11,603 --> 00:20:12,770 That is my belt. 548 00:20:13,003 --> 00:20:14,505 Hey, I'm ticklish inside there. 549 00:20:14,506 --> 00:20:15,606 Stop, stop, no. 550 00:20:16,206 --> 00:20:17,306 Help! 551 00:20:17,442 --> 00:20:18,542 [Screams] 552 00:20:21,940 --> 00:20:24,581 - Hey. - Ah, today is a good day. 553 00:20:24,691 --> 00:20:25,924 - [Chuckles] - Yeah. 554 00:20:26,451 --> 00:20:27,550 Not for me, though. 555 00:20:27,551 --> 00:20:28,739 What are you doing out of the kitchen? 556 00:20:28,739 --> 00:20:30,741 We have no more product. It's all sold out. 557 00:20:30,742 --> 00:20:31,742 Get down there. 558 00:20:31,743 --> 00:20:33,776 I'm done cooking, Leslie, all right? 559 00:20:33,777 --> 00:20:35,513 I'm a Spanish teacher, not a baker. 560 00:20:35,514 --> 00:20:36,679 - Oh, really? - Yeah. 561 00:20:36,680 --> 00:20:37,915 Well, then I'm gonna need the apron back. 562 00:20:37,916 --> 00:20:39,516 Well, then I'm gonna need to know where my pants are. 563 00:20:39,517 --> 00:20:41,185 Well, that sounds like less of a Leslie problem, 564 00:20:41,186 --> 00:20:42,319 more of a Loren problem. 565 00:20:42,320 --> 00:20:43,653 Come on. Hand it over. 566 00:20:45,185 --> 00:20:46,200 - It was my apron to begin with. - [Whistles] 567 00:20:46,200 --> 00:20:47,168 Waste of talent. 568 00:20:47,169 --> 00:20:48,269 - Ohh. - Jesus 569 00:20:49,204 --> 00:20:50,304 [Door opens] 570 00:20:50,538 --> 00:20:52,105 I told you... the five minutes are up. 571 00:20:52,106 --> 00:20:54,806 I tried lady sex. I do not care for it. 572 00:20:55,076 --> 00:20:56,176 No! 573 00:20:56,945 --> 00:20:58,045 [Door slams] 574 00:20:58,179 --> 00:20:59,820 - So worth it. - Mm. 575 00:20:59,870 --> 00:21:04,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.