All language subtitles for This Is Not My Life s01e01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,419 --> 00:01:51,719 Quickly, not long to school. 2 00:01:54,054 --> 00:01:55,654 Here you are! 3 00:01:57,121 --> 00:01:59,453 - Oh, sweetheart! - Dad? 4 00:01:59,454 --> 00:02:00,821 Are you gonna take me to soccer? 5 00:02:00,899 --> 00:02:02,931 Christian, not now. 6 00:02:02,932 --> 00:02:04,699 Darling, you go back to bed, 7 00:02:04,700 --> 00:02:06,467 I'll make you a cup of tea. 8 00:02:09,133 --> 00:02:10,300 Alec! 9 00:02:25,600 --> 00:02:29,266 Morning, eh. How's the head? 10 00:02:29,267 --> 00:02:31,867 Bit chilly for that, isn't it? 11 00:02:34,333 --> 00:02:37,866 Come on, let's have you get inside. 12 00:02:37,867 --> 00:02:39,033 Alec, no! 13 00:02:57,567 --> 00:02:58,733 You okay, mister? 14 00:03:00,533 --> 00:03:01,467 Where am I? 15 00:03:03,833 --> 00:03:04,933 What is this place? 16 00:03:06,133 --> 00:03:07,766 Where am I? 17 00:03:07,767 --> 00:03:11,167 Mum! Mum! 18 00:03:42,767 --> 00:03:44,367 Let's get you home. 19 00:03:46,267 --> 00:03:47,866 Who are you? 20 00:03:47,867 --> 00:03:50,332 I'm Roy. 21 00:03:50,333 --> 00:03:53,532 Roy Schmidt, we're neighbors. 22 00:03:53,533 --> 00:03:57,532 Okay... Roy. 23 00:03:57,533 --> 00:04:01,632 Okay. 24 00:04:01,633 --> 00:04:03,900 Then who am I? 25 00:04:07,823 --> 00:04:29,272 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 26 00:04:35,367 --> 00:04:37,666 So I'm... Alec Ross. 27 00:04:37,667 --> 00:04:39,100 Of course you are. 28 00:04:41,167 --> 00:04:42,232 Alec Ross. 29 00:04:42,233 --> 00:04:44,700 Let's get you back to bed, hey? 30 00:04:47,067 --> 00:04:50,366 Um... Christian, get your father's dressing gown, please. 31 00:04:50,367 --> 00:04:52,266 But I want to see what he does next. 32 00:04:52,267 --> 00:04:54,099 Quickly. 33 00:04:54,100 --> 00:04:56,400 I told him about the accident, about how he hit his head. 34 00:04:57,833 --> 00:05:01,599 So this is my house? 35 00:05:01,600 --> 00:05:04,799 And... and you're my wife? 36 00:05:04,800 --> 00:05:07,300 You must remember that. 37 00:05:10,933 --> 00:05:13,100 It's me, Callie. 38 00:05:16,833 --> 00:05:17,967 Look at me. 39 00:05:22,467 --> 00:05:23,833 Want this? 40 00:05:25,633 --> 00:05:26,999 Arms up! 41 00:05:27,000 --> 00:05:28,267 Oh, yeah, yeah, thanks. 42 00:05:31,433 --> 00:05:33,266 Hi. I'm Becky. 43 00:05:33,267 --> 00:05:35,399 Uh, Becky. Hi. 44 00:05:35,400 --> 00:05:39,032 - Uh, Christian... - Dad, don't you 45 00:05:39,033 --> 00:05:41,732 - remember me at all? - Uh, yeah, maybe a little bit. 46 00:05:41,733 --> 00:05:43,899 My name is Becky Ross, I'm nine-and-a-quarter years old, 47 00:05:43,900 --> 00:05:45,266 and I want a dog. 48 00:05:45,267 --> 00:05:46,832 - Hey, guys... - Not now, Christian. 49 00:05:46,833 --> 00:05:49,367 Okay, but the men in white coats are here. 50 00:05:53,100 --> 00:05:55,866 Oh! Typical. Someone had to go and call them. 51 00:05:55,867 --> 00:05:57,566 Wellness are here. 52 00:05:57,567 --> 00:06:00,132 - They've come to take him away. - Christian, stop, not funny. 53 00:06:00,133 --> 00:06:02,032 I could take him to see Dr. Collins myself. 54 00:06:02,033 --> 00:06:03,800 Tell them you've had a better offer. 55 00:06:05,000 --> 00:06:07,066 Look, Alec, look. 56 00:06:07,067 --> 00:06:09,999 This is us at the Water Festival last year. 57 00:06:10,000 --> 00:06:13,599 And that bear you won that for Becky. 58 00:06:13,600 --> 00:06:15,599 And look. 59 00:06:15,600 --> 00:06:18,833 Here's your PaC. You, Alec Ross. 60 00:06:19,833 --> 00:06:21,332 This was an anniversary present. 61 00:06:21,333 --> 00:06:23,632 We've been married for nearly 17 years. 62 00:06:23,633 --> 00:06:25,732 Seventeen... 63 00:06:25,733 --> 00:06:28,100 Childhood sweethearts, virtually. 64 00:06:29,267 --> 00:06:31,200 Must remember something. 65 00:06:36,767 --> 00:06:39,299 You couldn't make all this stuff up. 66 00:06:39,300 --> 00:06:41,899 Of course you couldn't, why would you? 67 00:06:41,900 --> 00:06:44,332 This is you, Alec. 68 00:06:44,333 --> 00:06:46,233 All of it. 69 00:06:47,600 --> 00:06:49,866 You know what, uh... 70 00:06:49,867 --> 00:06:52,300 Maybe I should go and see that doctor. 71 00:07:14,267 --> 00:07:17,132 Alec, we need to go now. 72 00:07:17,133 --> 00:07:18,467 Uh, yeah, okay. 73 00:07:20,067 --> 00:07:24,332 Um, what about your new blue shirt? 74 00:07:24,333 --> 00:07:26,766 Yeah, yeah, okay. 75 00:07:26,767 --> 00:07:28,667 Thanks. 76 00:07:43,267 --> 00:07:45,132 Do you remember now? 77 00:07:45,133 --> 00:07:46,699 No. 78 00:07:46,700 --> 00:07:48,666 You finally got around to changing your lighting strip. 79 00:07:48,667 --> 00:07:50,499 You'd been saying you were going to do it for months, 80 00:07:50,500 --> 00:07:52,266 but you slipped off the ladder and fell. 81 00:07:52,267 --> 00:07:55,832 Thank goodness the door was open and Roy found you, or... 82 00:07:55,833 --> 00:07:58,366 I was changing a light bulb? 83 00:07:58,367 --> 00:07:59,732 You know what they say: 84 00:07:59,733 --> 00:08:01,800 90% of accidents happen around the home. 85 00:08:05,100 --> 00:08:07,566 Kia or a! Where are we off to today? 86 00:08:07,567 --> 00:08:09,967 - Wellness. - I understand. 87 00:08:29,100 --> 00:08:31,299 Dr. Collins will know what to do. 88 00:08:31,300 --> 00:08:32,732 Dr. Collins? 89 00:08:32,733 --> 00:08:34,699 Our family wellness consultant. 90 00:08:34,700 --> 00:08:37,532 - Firm but fair. - Hmm. 91 00:08:37,533 --> 00:08:39,167 That's what you always say. 92 00:08:43,867 --> 00:08:45,899 Uh, you ride through here on your way to work 93 00:08:45,900 --> 00:08:47,232 nearly every morning. 94 00:08:47,233 --> 00:08:49,499 What do I do, like, my job, I mean? 95 00:08:49,500 --> 00:08:53,500 HR at Waimoana Water. You're a manager. 96 00:08:53,900 --> 00:08:56,732 And you're always joking and saying silly things 97 00:08:56,733 --> 00:08:59,432 like, beats working for a living, 98 00:08:59,433 --> 00:09:03,066 but you like it, and you're very popular. 99 00:09:03,067 --> 00:09:06,199 So this is all Waimoana? 100 00:09:06,200 --> 00:09:08,833 Best little place in the world. 101 00:09:27,599 --> 00:09:29,365 Yeah, I've got a positive visual. 102 00:09:29,366 --> 00:09:31,899 He's going in now. 103 00:09:36,870 --> 00:09:38,436 - Kia o ra! - Hi. 104 00:09:38,437 --> 00:09:40,803 Hello, Alec. 105 00:09:40,804 --> 00:09:43,736 - Hi, Callie. - Hi, once again. 106 00:09:43,737 --> 00:09:47,236 Would you like some tea? Lani? 107 00:09:47,237 --> 00:09:50,536 I've got a really neat invigorating tea today. 108 00:09:50,537 --> 00:09:52,070 - Great. - Shall we? 109 00:10:06,670 --> 00:10:09,669 So, you led them on a bit of a chase. 110 00:10:09,670 --> 00:10:11,837 Yeah, in my boxers, too. 111 00:10:13,570 --> 00:10:16,369 - Do you know who I am? - Uh... 112 00:10:16,370 --> 00:10:17,769 Dr. Collins? 113 00:10:17,770 --> 00:10:20,637 To be honest, I'm only guessing. 114 00:10:22,070 --> 00:10:26,003 - What happened then? - I woke up. 115 00:10:26,004 --> 00:10:29,436 Uh, didn't know where I was and... 116 00:10:29,437 --> 00:10:31,836 I guess I freaked out. 117 00:10:31,837 --> 00:10:34,969 And what about Callie? The kids? 118 00:10:34,970 --> 00:10:38,636 It was like I woke up today and it was all... 119 00:10:38,637 --> 00:10:40,636 I don't know, it was, it was like... 120 00:10:40,637 --> 00:10:42,369 it was like the first day of my life, 121 00:10:42,370 --> 00:10:44,503 like nothing existed before. 122 00:10:44,504 --> 00:10:45,904 It was like I never existed before. 123 00:10:49,604 --> 00:10:52,604 So... you gonna have to put me in the loony bin? 124 00:10:53,904 --> 00:10:56,969 Temporary amnesia isn't unusual following a head trauma. 125 00:10:56,970 --> 00:10:59,703 Okay, how do I even know what a loony bin is? 126 00:10:59,704 --> 00:11:01,236 Well, the brain is a complex organ. 127 00:11:01,237 --> 00:11:02,903 Part that remembers 128 00:11:02,904 --> 00:11:05,144 isn't necessarily the same as the part that knows stuff. 129 00:11:06,437 --> 00:11:08,170 Alec Ross, MRI. 130 00:11:10,404 --> 00:11:13,836 There's the tiniest hairline fracture of the skull here, 131 00:11:13,837 --> 00:11:17,103 but there's no evidence of a bleed or any swelling. 132 00:11:17,104 --> 00:11:18,636 When did you take that? 133 00:11:18,637 --> 00:11:20,569 Yesterday, right after your accident. 134 00:11:20,570 --> 00:11:23,604 See, everything looks fine. Close. 135 00:11:26,204 --> 00:11:27,936 Look, I had a client, 136 00:11:27,937 --> 00:11:30,469 he was mountain biking without a helmet. 137 00:11:30,470 --> 00:11:32,403 He went headlong into a tree, 138 00:11:32,404 --> 00:11:34,236 and afterwards, he couldn't remember 139 00:11:34,237 --> 00:11:35,869 anything about himself, 140 00:11:35,870 --> 00:11:38,469 but he still knew how to play the piano beautifully. 141 00:11:38,470 --> 00:11:40,636 Did he get his memory back? 142 00:11:40,637 --> 00:11:45,136 He remembers to wear a helmet now. 143 00:11:45,137 --> 00:11:47,336 Look, Alec, there's probably nothing 144 00:11:47,337 --> 00:11:50,736 to worry about, but I would like to consult a colleague. 145 00:11:50,737 --> 00:11:53,203 Why don't you go and wait with Callie, 146 00:11:53,204 --> 00:11:54,836 - have some tea. - Yeah. 147 00:11:54,837 --> 00:11:56,870 - I won't be long. - No worries. 148 00:12:09,670 --> 00:12:13,136 He's confused but very lucid. 149 00:12:13,137 --> 00:12:14,869 Any recall at all? 150 00:12:14,870 --> 00:12:17,336 None. The scan shows the interface 151 00:12:17,337 --> 00:12:18,769 was inserted correctly. 152 00:12:18,770 --> 00:12:20,269 Could have been an adverse reaction 153 00:12:20,270 --> 00:12:21,936 to the initial wipe. 154 00:12:21,937 --> 00:12:23,603 That would have been picked up on in transfer. 155 00:12:23,604 --> 00:12:25,736 There's always room for error. 156 00:12:25,737 --> 00:12:28,170 There have been other irregularities in this case. 157 00:12:30,604 --> 00:12:33,470 Uh, excuse me a moment. 158 00:12:39,104 --> 00:12:41,336 - Alec. - Uh... 159 00:12:41,337 --> 00:12:43,069 I'm sorry, which way was out? 160 00:12:43,070 --> 00:12:45,569 - That way. - Uh, all right, yeah, thanks. 161 00:12:45,570 --> 00:12:47,236 I shouldn't be too much longer. 162 00:12:47,237 --> 00:12:48,504 Okay. 163 00:13:10,504 --> 00:13:12,669 For God's sake, Alec, sit down. 164 00:13:12,670 --> 00:13:14,803 Um, I think we should go. 165 00:13:14,804 --> 00:13:16,803 I mean, she said it was probably nothing. 166 00:13:16,804 --> 00:13:18,203 She said it was nothing 167 00:13:18,204 --> 00:13:19,836 that you can't remember a single thing 168 00:13:19,837 --> 00:13:21,103 that happened before today? 169 00:13:21,104 --> 00:13:23,103 Well, not in those exact words... 170 00:13:23,104 --> 00:13:25,736 Thanks for waiting. 171 00:13:25,737 --> 00:13:28,203 Alec, it seems that you have managed to score 172 00:13:28,204 --> 00:13:29,669 a subdural hematoma. 173 00:13:29,670 --> 00:13:31,069 What is, what is that? 174 00:13:31,070 --> 00:13:32,736 That's a bleed beneath the dura mater, 175 00:13:32,737 --> 00:13:35,036 the sheet that covers the brain. 176 00:13:35,037 --> 00:13:38,836 - How would you know that? - Uh, just a guess. 177 00:13:38,837 --> 00:13:40,703 Well, you're right. 178 00:13:40,704 --> 00:13:42,469 It's only tiny, but it's putting pressure 179 00:13:42,470 --> 00:13:44,336 on a part of your brain, causing amnesia. 180 00:13:44,337 --> 00:13:45,903 You said that my scan was clear. 181 00:13:45,904 --> 00:13:47,669 I'm not a neurologist. 182 00:13:47,670 --> 00:13:49,169 Fortunately, my colleague picked it up. 183 00:13:49,170 --> 00:13:52,169 - Can you fix it? - A specialist is on his way. 184 00:13:52,170 --> 00:13:54,236 We need to get you prepped for theater. 185 00:13:54,237 --> 00:13:55,903 Now? 186 00:13:55,904 --> 00:13:59,469 I know it's unfortunate, but at least we found out in time. 187 00:13:59,470 --> 00:14:01,470 Everything's going to be fine. 188 00:14:15,237 --> 00:14:17,836 Hold still, Alec. 189 00:14:17,837 --> 00:14:21,536 This is going to make you feel a bit drowsy. 190 00:14:21,537 --> 00:14:24,536 Don't fight it, just enjoy. 191 00:14:24,537 --> 00:14:26,136 How long will it take? 192 00:14:26,137 --> 00:14:28,136 Just as long as it takes. 193 00:14:28,137 --> 00:14:30,736 Don't worry. Your boy is in good hands. 194 00:14:30,737 --> 00:14:33,636 Hope is staying with Christian and Becky, 195 00:14:33,637 --> 00:14:35,703 so I'll be waiting right here for you. 196 00:14:35,704 --> 00:14:38,469 Oh, that's great. Who's Hope again? 197 00:14:38,470 --> 00:14:41,703 Ready for a little ride, Mr. Ross? 198 00:14:41,704 --> 00:14:44,036 Don't do that. I won't fall. 199 00:14:44,037 --> 00:14:46,403 Can't have you tumbling off on the way to theater, can I? 200 00:14:46,404 --> 00:14:48,603 Okay... 201 00:14:48,604 --> 00:14:51,404 - Let's go. - I love you. 202 00:15:41,370 --> 00:15:43,104 Wait by the car. 203 00:15:46,904 --> 00:15:48,136 What? What?! 204 00:15:48,137 --> 00:15:51,404 Shh, shh... it's all right, take it easy. 205 00:15:54,670 --> 00:15:58,169 Why am I here? 206 00:15:58,170 --> 00:16:00,903 That's a long story, I'm afraid, 207 00:16:00,904 --> 00:16:03,069 fraught and full of tears. 208 00:16:03,070 --> 00:16:04,870 What do you remember? 209 00:16:06,770 --> 00:16:10,003 - Who are you? - You really don't know? 210 00:16:10,004 --> 00:16:14,204 Like, I can't, I can't... see you. 211 00:16:29,704 --> 00:16:32,503 No? Nothing at all? 212 00:16:32,504 --> 00:16:34,504 No. 213 00:16:35,837 --> 00:16:38,069 That's just as well, I suppose. 214 00:16:38,070 --> 00:16:41,336 How did you do it? 215 00:16:41,337 --> 00:16:42,803 Why didn't it take? 216 00:16:42,804 --> 00:16:44,636 I don't understand. 217 00:16:44,637 --> 00:16:46,503 What didn't take? 218 00:16:46,504 --> 00:16:47,936 You pulled a swifty, 219 00:16:47,937 --> 00:16:49,903 and now it's come back to bite you on the bum. 220 00:16:49,904 --> 00:16:53,004 - You're not making any sense. - I'll sort it. 221 00:16:56,537 --> 00:17:00,003 I just wanted you to know, I didn't have any choice. 222 00:17:00,004 --> 00:17:02,537 You left me with no choice! 223 00:17:03,670 --> 00:17:06,003 Take him back in. 224 00:17:06,004 --> 00:17:08,803 No wait, wait, wait! What's gonna... 225 00:17:08,804 --> 00:17:12,403 What, what are they gonna do to me? 226 00:17:12,404 --> 00:17:14,969 You're going to become Alec Ross, 227 00:17:14,970 --> 00:17:16,903 and everything that went before never happened. 228 00:17:16,904 --> 00:17:18,403 It's better this way. 229 00:17:18,404 --> 00:17:21,436 It's better for you, it's better for Hannah, it's a damn sight better for me. 230 00:17:21,437 --> 00:17:23,536 Who, who's Hannah? 231 00:17:23,537 --> 00:17:25,570 Doesn't matter. You won't remember. 232 00:17:27,437 --> 00:17:28,804 Who are you? 233 00:17:30,537 --> 00:17:32,769 I'm Harry, 234 00:17:32,770 --> 00:17:35,470 and now, I never happened either. 235 00:17:38,004 --> 00:17:39,669 Good-bye, Alec Ross. 236 00:17:39,670 --> 00:17:42,503 - Have a wonderful life. - Wait, wait, wait. 237 00:17:42,504 --> 00:17:44,937 Wait! I don't... 238 00:18:07,037 --> 00:18:09,336 Oh, stop. I'm going to be sick. 239 00:18:09,337 --> 00:18:10,670 Nice try. 240 00:18:43,004 --> 00:18:45,903 Here you go. 241 00:18:45,904 --> 00:18:48,469 Thank you, Lani. 242 00:18:48,470 --> 00:18:52,837 - Hey, he'll be fine. - I know. 243 00:18:53,737 --> 00:18:55,803 The look on his face, Lani, 244 00:18:55,804 --> 00:18:58,436 like I was a total stranger to him. 245 00:18:58,437 --> 00:19:03,269 It was like he was scared of me. 246 00:19:03,270 --> 00:19:05,904 He was probably just confused. 247 00:19:08,237 --> 00:19:10,769 Don't you worry, when they finish with him, 248 00:19:10,770 --> 00:19:12,137 he'll be good as new. 249 00:19:13,570 --> 00:19:15,236 Mr. Ross? 250 00:19:15,237 --> 00:19:17,636 Someone already came and took him. 251 00:19:17,637 --> 00:19:20,170 Not very well-organized, are you? 252 00:20:00,030 --> 00:20:01,630 Kia or a, Alec. 253 00:20:01,674 --> 00:20:03,539 Where would you like to go to today? 254 00:20:03,540 --> 00:20:05,338 Yeah... I, I, what? 255 00:20:05,339 --> 00:20:08,305 I am sorry. I didn't understand. 256 00:20:08,306 --> 00:20:09,706 Hang on. 257 00:20:09,707 --> 00:20:12,305 "Hang on" is not a valid destination. 258 00:20:12,306 --> 00:20:13,872 Kia or a, Alec. 259 00:20:13,873 --> 00:20:15,872 Where would you like to go to today? 260 00:20:15,873 --> 00:20:18,373 - Uh... home. - I understand. 261 00:20:18,410 --> 00:20:20,431 Glad someone does. 262 00:21:16,396 --> 00:21:19,629 You have one saved message. 263 00:21:21,497 --> 00:21:23,464 Alec, Alec, are you still at the club? 264 00:21:23,465 --> 00:21:26,364 Hope and Stephen, did you remember dinner tonight? 265 00:21:26,365 --> 00:21:28,931 Call me when you get this. 266 00:21:38,203 --> 00:21:39,870 Where is this place? 267 00:21:49,999 --> 00:21:51,998 - Hi, Dad. - Hi. 268 00:21:51,999 --> 00:21:53,998 Where's Mum? 269 00:21:53,999 --> 00:21:56,598 - She's not back yet. - Okay. Me and Christian 270 00:21:56,599 --> 00:21:59,131 are over the park with Hope and Paige, 271 00:21:59,132 --> 00:22:00,831 but I needed my mitt. 272 00:22:00,832 --> 00:22:03,198 - Do you want to come play? - Well, I can't right now. 273 00:22:03,199 --> 00:22:05,799 - See you. - Uh, sweetheart. 274 00:22:07,232 --> 00:22:09,198 Tell me, um... 275 00:22:09,199 --> 00:22:11,265 Do you know anyone called Hannah? 276 00:22:11,266 --> 00:22:12,365 No. Who is she? 277 00:22:12,366 --> 00:22:15,031 Okay. What about Harry? 278 00:22:15,032 --> 00:22:16,365 Yes. 279 00:22:16,366 --> 00:22:17,965 Who is he? 280 00:22:17,966 --> 00:22:21,699 My old bear, the one I got before Marshmallow. 281 00:22:22,999 --> 00:22:24,631 Okay. 282 00:22:24,632 --> 00:22:26,131 - Can I go now? - Sure. 283 00:22:26,132 --> 00:22:29,465 Sweetheart, can you keep a secret for Daddy? 284 00:22:29,466 --> 00:22:32,965 Don't tell anyone you saw me here, okay? 285 00:22:32,966 --> 00:22:36,632 - Why not? - Well, 'cause it's a secret. 286 00:22:36,633 --> 00:22:38,500 - Okay? - Cross my heart. 287 00:22:39,799 --> 00:22:42,999 - I'm glad you're better. - Thanks. 288 00:22:48,600 --> 00:22:51,799 Alec, Alec, please just wait where you are. 289 00:22:51,800 --> 00:22:54,331 Someone is coming to help you now. 290 00:22:54,332 --> 00:22:57,998 - How do you know where I am? - Please just calm yourself. 291 00:22:57,999 --> 00:23:00,999 There is nothing to worry about, just stay where... 292 00:23:06,399 --> 00:23:09,066 Kia or a, Alec. Let's be safe. 293 00:23:10,832 --> 00:23:13,431 - Where are we off to now? - Get me out of here. 294 00:23:13,432 --> 00:23:16,698 I am sorry. "Out of here" is not a valid destination. 295 00:23:16,699 --> 00:23:19,698 Oh, crap... Um... you know... 296 00:23:19,699 --> 00:23:22,765 Your last six destinations were playing fields, 297 00:23:22,766 --> 00:23:25,665 Waimoana Water offices... 298 00:23:25,666 --> 00:23:27,531 Scenic Drive... Scenic Drive. 299 00:23:27,532 --> 00:23:29,598 Uh, take me to Scenic Drive, please. 300 00:23:29,599 --> 00:23:31,299 I understand. 301 00:23:41,366 --> 00:23:43,432 This is more like it. 302 00:23:46,532 --> 00:23:49,699 You have six remaining C-credits. 303 00:23:56,532 --> 00:23:58,765 Come on, come on. 304 00:23:58,766 --> 00:24:01,231 Maximum speed has been reached. 305 00:24:01,232 --> 00:24:02,866 Terrific. 306 00:24:19,666 --> 00:24:21,531 I am sorry, Alec. 307 00:24:21,532 --> 00:24:23,898 You have exceeded your power allowance. 308 00:24:23,899 --> 00:24:26,498 Please return to point of origin. 309 00:24:26,499 --> 00:24:27,798 - What? - Please return now. 310 00:24:27,799 --> 00:24:30,765 The vehicle is coming to a stop. 311 00:24:30,766 --> 00:24:32,431 What the... 312 00:24:32,432 --> 00:24:34,865 The vehicle is coming to a stop. 313 00:24:34,866 --> 00:24:37,566 Go! Go on! 314 00:25:12,529 --> 00:25:15,728 Hey, Mr. Ross, what's up? 315 00:25:15,729 --> 00:25:17,595 Uh, do I know you? 316 00:25:17,596 --> 00:25:19,895 Someone's used up their power allocation. 317 00:25:19,896 --> 00:25:21,729 Right. 318 00:25:21,787 --> 00:25:24,053 Yeah, I was... I was just curious about 319 00:25:24,054 --> 00:25:26,486 what was up this way, and I... I guess I... 320 00:25:26,487 --> 00:25:28,686 Well, I lost track. 321 00:25:28,687 --> 00:25:32,586 Ah, well, I'll top you up, 322 00:25:32,587 --> 00:25:34,786 but someone's going to be riding their bike this month. 323 00:25:34,787 --> 00:25:36,420 Yeah. 324 00:25:38,254 --> 00:25:40,087 That should get you home. 325 00:25:41,654 --> 00:25:45,586 So, what's up there anyway? 326 00:25:45,587 --> 00:25:48,119 Nothing as nice as Waimoana. 327 00:25:48,120 --> 00:25:51,053 - But hey, what is? - Ha ha, yeah. 328 00:25:51,054 --> 00:25:53,153 Uh, any chance I can take a look? 329 00:25:53,154 --> 00:25:56,653 You could apply for extra credits, I suppose. 330 00:25:56,654 --> 00:25:59,154 Right, thanks. 331 00:25:59,263 --> 00:26:01,429 Well, I'll see you around. 332 00:26:04,550 --> 00:26:06,715 Kia or a. Where are we off to now? 333 00:26:06,716 --> 00:26:08,050 Home. 334 00:26:41,883 --> 00:26:44,582 - Change destination. Airport. - Arrivals or departures? 335 00:26:44,583 --> 00:26:46,415 Departures. 336 00:26:46,416 --> 00:26:48,249 - What is your flight number?... - I don't bloody know. 337 00:26:48,250 --> 00:26:50,249 "I don't bloody know" is not... 338 00:26:50,250 --> 00:26:51,482 I don't care. 339 00:26:51,483 --> 00:26:53,882 Just take me to the airport, please! 340 00:26:53,883 --> 00:26:57,049 Arrivals or departures? Do you wish to self-navigate? 341 00:26:57,050 --> 00:26:59,150 - Yes! yes. - Kia or a. 342 00:27:17,983 --> 00:27:19,350 Kia or a, Dr. Whiston. 343 00:27:22,016 --> 00:27:23,915 Hi. 344 00:27:23,916 --> 00:27:25,815 Kia or a. How can I help you? 345 00:27:25,816 --> 00:27:27,782 Um, yeah, I would like a ticket, 346 00:27:27,783 --> 00:27:29,915 uh, thanks, to, uh... 347 00:27:29,916 --> 00:27:31,482 actually, when is the next flight out of here? 348 00:27:31,483 --> 00:27:33,649 Not until tomorrow morning, I'm afraid! 349 00:27:33,650 --> 00:27:36,649 What about that flight? 350 00:27:36,650 --> 00:27:38,682 I am sorry, sir, it's fully booked. 351 00:27:38,683 --> 00:27:40,482 Okay, tomorrow morning... 352 00:27:40,483 --> 00:27:43,149 - Can I get a seat on that? - Certainly, sir. 353 00:27:43,150 --> 00:27:46,082 Can I have your details, please? 354 00:27:46,083 --> 00:27:47,416 Uh, yeah. 355 00:27:53,883 --> 00:27:55,882 Oh. I'm sorry, sir. 356 00:27:55,883 --> 00:27:58,382 You don't appear to have enough C-credits to validate this flight. 357 00:27:58,416 --> 00:27:59,815 C-credits. What do you mean? 358 00:27:59,816 --> 00:28:02,115 Carbon credits. 359 00:28:02,116 --> 00:28:04,482 You're already in deficit. 360 00:28:04,483 --> 00:28:07,082 Oh, gosh, that's a pretty big footprint, sir. 361 00:28:07,083 --> 00:28:08,549 I wanna get on that flight. 362 00:28:08,550 --> 00:28:09,749 Yeah, I'm sorry, sir. 363 00:28:09,750 --> 00:28:11,682 I have to get on that flight. 364 00:28:11,683 --> 00:28:14,082 Can I buy extra credits because this is me, I am Alec Ross. 365 00:28:14,083 --> 00:28:15,749 Take the lot, I don't care. 366 00:28:15,750 --> 00:28:17,382 Just get me on that flight, please. 367 00:28:17,383 --> 00:28:19,982 - Sir, please don't get upset. - I'm not getting upset. 368 00:28:19,983 --> 00:28:22,215 - Is there someone I can call? - No, there isn't. 369 00:28:22,216 --> 00:28:23,183 Mr. Ross. 370 00:28:35,016 --> 00:28:36,615 Mr. Ross, please calm down. 371 00:28:36,616 --> 00:28:39,150 - You've had an accident, sir, you need... - Get out of my way. 372 00:28:58,783 --> 00:29:00,882 Kia or a, Alec... Home. 373 00:29:00,883 --> 00:29:02,949 I'm sorry, this vehicle is no longer operational. 374 00:29:02,950 --> 00:29:06,215 - No, no... - Please await assistance. 375 00:29:06,216 --> 00:29:08,715 - Shit, um... just... - I am sorry. 376 00:29:08,716 --> 00:29:11,082 This vehicle is no longer operational. 377 00:29:11,083 --> 00:29:12,550 Shit... Go! 378 00:29:16,083 --> 00:29:18,449 Go! 379 00:29:18,450 --> 00:29:21,982 I am sorry, this vehicle is no longer operational. 380 00:29:21,983 --> 00:29:23,950 Please await assistance. 381 00:29:40,083 --> 00:29:43,149 Attack now. No, hold on. 382 00:29:43,150 --> 00:29:45,750 So much we're not drawing any unwanted attention. 383 00:29:47,250 --> 00:29:50,215 I'd have headed for the airport, 384 00:29:50,216 --> 00:29:54,182 if someone was stupid enough to let me get the drop on 'em. 385 00:29:54,183 --> 00:29:56,249 - Sir, please come in the van. - Just tell me what you want. 386 00:29:56,250 --> 00:29:58,882 - We only want to help. - Now it's over. 387 00:29:58,883 --> 00:30:01,049 As soon as we're sure he's taken, 388 00:30:01,050 --> 00:30:04,782 I better put some distance between us. 389 00:30:04,783 --> 00:30:05,915 It's a shame. 390 00:30:06,001 --> 00:30:08,350 I was just getting to like Waimoana. 391 00:30:34,403 --> 00:30:35,703 Hey. 392 00:30:44,397 --> 00:30:45,963 Welcome back. 393 00:30:48,830 --> 00:30:50,463 How are you feeling? 394 00:30:54,430 --> 00:30:56,662 What happened? 395 00:30:56,663 --> 00:30:59,129 What do you remember? 396 00:30:59,130 --> 00:31:02,929 Uh, the, the light... 397 00:31:02,930 --> 00:31:05,362 Uh... Cal was on me to change the... 398 00:31:05,363 --> 00:31:07,129 the light strip in the garage. 399 00:31:07,130 --> 00:31:10,563 I, I remember climbing up the ladder and... 400 00:31:12,030 --> 00:31:14,462 I must have slipped. 401 00:31:14,463 --> 00:31:16,262 Do you remember anything else after that? 402 00:31:16,263 --> 00:31:20,297 Uh, no. Not really. 403 00:31:21,863 --> 00:31:23,329 Well, you suffered quite a blow. 404 00:31:23,330 --> 00:31:25,896 By the time we realized how serious it was, 405 00:31:25,897 --> 00:31:27,629 you had led us on quite the chase. 406 00:31:27,630 --> 00:31:29,029 I did? 407 00:31:29,030 --> 00:31:30,696 Don't worry, it's all sorted now. 408 00:31:30,697 --> 00:31:33,096 Dr. Whiston repaired a small hematoma. 409 00:31:33,097 --> 00:31:35,596 A hema... what? 410 00:31:35,597 --> 00:31:37,896 It's a tiny blood clot in the brain. 411 00:31:37,897 --> 00:31:40,162 Okay. 412 00:31:40,163 --> 00:31:43,796 Do you know who I am? 413 00:31:43,797 --> 00:31:46,396 Yeah, Dr. Collins. 414 00:31:46,397 --> 00:31:49,363 Unless you want me to call you Natasha. 415 00:31:51,597 --> 00:31:54,662 Do you know who you are? 416 00:31:54,663 --> 00:31:56,529 Alec Ross. 417 00:31:56,530 --> 00:31:59,229 Married to? 418 00:31:59,230 --> 00:32:02,096 Callie. 419 00:32:02,097 --> 00:32:05,396 - Um, where is she? - Callie is at home. 420 00:32:05,397 --> 00:32:09,262 She will be relieved you are feeling better. 421 00:32:09,263 --> 00:32:11,662 Now you're gonna have to take it easy for a while, 422 00:32:11,663 --> 00:32:13,596 Alec, but everything's going to be fine. 423 00:32:13,597 --> 00:32:16,097 Just fine. 424 00:32:29,785 --> 00:32:32,251 You have to make some allowances for Alec. 425 00:32:32,252 --> 00:32:34,585 He might still be a bit vague in some areas. 426 00:32:34,663 --> 00:32:36,462 How do you mean? 427 00:32:36,463 --> 00:32:39,429 He might forget a name or a word here or there, 428 00:32:39,430 --> 00:32:42,162 or even how to do something that he has done before, 429 00:32:42,163 --> 00:32:43,962 but if that happens, don't panic. 430 00:32:43,963 --> 00:32:45,929 It will settle down. 431 00:32:45,930 --> 00:32:49,930 But um, he remembers me now, doesn't he? 432 00:32:53,778 --> 00:32:56,310 - Kia or a. - And welcome to the show. 433 00:32:56,311 --> 00:32:57,844 Coming up on... This Is Waimoana, 434 00:32:57,845 --> 00:33:01,340 - Z is for zero waste. - And worm farms are fun. 435 00:33:01,341 --> 00:33:02,907 Good morning. 436 00:33:02,908 --> 00:33:05,073 Now today, we are bringing you 437 00:33:05,074 --> 00:33:07,407 another exciting segment, and today, it's on recycling. 438 00:33:07,408 --> 00:33:09,773 Now this is our friendly neighborhood recycling bin, 439 00:33:09,774 --> 00:33:11,273 and what we want to do is, of course, 440 00:33:11,274 --> 00:33:13,140 keep Waimoana looking gorgeous and great. 441 00:33:13,141 --> 00:33:14,907 So one of the things you can do that count 442 00:33:14,908 --> 00:33:17,208 - is actually recycle your plastic... - Alec? 443 00:33:24,841 --> 00:33:26,641 Oh, my poor darling. 444 00:33:28,541 --> 00:33:31,741 You do know who I am, don't you? 445 00:33:32,941 --> 00:33:36,407 Never seen you before in my life. 446 00:33:36,408 --> 00:33:38,641 Oh... 447 00:33:40,708 --> 00:33:43,307 - It's okay. - Oh, I was so worried. 448 00:33:43,308 --> 00:33:44,941 It's okay. 449 00:33:47,208 --> 00:33:49,773 Bye, Alec. Watch out for ladders. 450 00:33:49,774 --> 00:33:51,274 Yeah, I will. 451 00:34:15,574 --> 00:34:17,108 Daddy! 452 00:34:20,674 --> 00:34:22,507 Ha ha, hey! 453 00:34:22,508 --> 00:34:24,773 Are you really okay, Dad? 454 00:34:24,774 --> 00:34:26,473 Absolutely. 455 00:34:26,474 --> 00:34:27,873 - Hi. - Hey. 456 00:34:27,874 --> 00:34:29,207 - Dad? - Mm-hmm. 457 00:34:29,208 --> 00:34:31,873 Do you remember that you promised me a puppy? 458 00:34:31,874 --> 00:34:34,240 Uh, well I remember you keep asking me for one, 459 00:34:34,241 --> 00:34:37,140 and I keep saying that I am allergic to dog hair. 460 00:34:37,141 --> 00:34:39,907 Good try, but not good enough. 461 00:34:39,908 --> 00:34:41,907 I think that's about enough excitement. 462 00:34:41,908 --> 00:34:43,273 You can go and have a lie-down, 463 00:34:43,274 --> 00:34:44,940 and I am bringing you a ginseng tea. 464 00:34:44,941 --> 00:34:48,107 Very good for the brain, apparently. 465 00:34:48,108 --> 00:34:49,640 That's the Water Festival, eh? 466 00:34:49,641 --> 00:34:51,140 That's right. 467 00:34:51,141 --> 00:34:52,707 And I am holding the bear in front 468 00:34:52,708 --> 00:34:55,040 'cause Becky just squashed her ice cream 469 00:34:55,041 --> 00:34:56,307 right in front of my shirt. 470 00:34:56,308 --> 00:34:57,973 Wasn't on purpose. 471 00:34:57,974 --> 00:34:59,774 Bed. 472 00:35:10,541 --> 00:35:14,541 Everything's back to normal, and that's just how I like it. 473 00:35:19,741 --> 00:35:22,308 I love you. 474 00:35:23,408 --> 00:35:25,008 Alec Ross. 475 00:35:48,374 --> 00:35:51,607 Mum, could we make a Pavlova, special occasion? 476 00:35:51,608 --> 00:35:53,273 I suppose. 477 00:35:53,274 --> 00:35:55,707 Christian, could you pop down the shops? 478 00:35:55,708 --> 00:35:58,507 - Do I have to? - Yes, I need eggs. 479 00:35:58,508 --> 00:35:59,941 I'll go. 480 00:36:01,874 --> 00:36:04,373 - What? - What are you doing up? 481 00:36:04,374 --> 00:36:06,040 You're supposed to be taking it easy. 482 00:36:06,041 --> 00:36:08,573 Natasha said, you know, carry on as usual. 483 00:36:08,574 --> 00:36:09,508 Natasha, is it? 484 00:36:09,511 --> 00:36:11,210 Yeah, firm but fair. 485 00:36:11,211 --> 00:36:13,843 Honestly, I feel fine. 486 00:36:13,844 --> 00:36:18,010 Could you, um... pick up some more milk while you're there? 487 00:36:18,011 --> 00:36:20,211 Yeah. Won't be a tick. 488 00:36:23,311 --> 00:36:25,410 Maybe a bit of brain damage will improve him. 489 00:36:25,411 --> 00:36:27,044 Christian! 490 00:36:43,177 --> 00:36:46,176 Kia or a, Alec. Where are we off to today? 491 00:36:46,177 --> 00:36:48,077 - The shop. - I understand. 492 00:37:05,411 --> 00:37:06,976 Kia or a, Alec. 493 00:37:06,977 --> 00:37:09,743 Yeah, hi. Uh, kia or a. 494 00:37:09,744 --> 00:37:11,544 Good afternoon, Alec. 495 00:37:13,477 --> 00:37:15,210 Rose! Hi. 496 00:37:15,211 --> 00:37:16,610 What can I do for you today? 497 00:37:16,611 --> 00:37:18,843 Uh, eggs, please, half a dozen, I guess, 498 00:37:18,844 --> 00:37:20,243 and some more milk, thanks. 499 00:37:20,244 --> 00:37:21,976 We didn't miss them in the order? 500 00:37:21,977 --> 00:37:24,576 No, emergency Pavlova. 501 00:37:24,577 --> 00:37:28,010 Healthy cane organic or... chirpy chick organic 502 00:37:28,011 --> 00:37:29,776 Uh, the usual, I guess. 503 00:37:29,777 --> 00:37:31,743 How's the head? 504 00:37:31,744 --> 00:37:33,243 Oh, right as rain. 505 00:37:33,244 --> 00:37:35,010 You know, I've got a light bulb 506 00:37:35,011 --> 00:37:37,376 out the back that needs changing. 507 00:37:37,377 --> 00:37:38,310 Ha ha ha. 508 00:37:38,311 --> 00:37:40,076 You want to be careful. 509 00:37:40,077 --> 00:37:41,611 90% of accidents happen in the home. 510 00:37:43,144 --> 00:37:45,876 Uh, that's what they say, all right. 511 00:37:45,877 --> 00:37:47,644 - See ya. - See ya. 512 00:38:04,877 --> 00:38:06,510 Sorry. 513 00:38:06,511 --> 00:38:08,610 Yeah, no worries. 514 00:38:08,611 --> 00:38:10,110 Hi, Alec. 515 00:38:10,111 --> 00:38:13,043 Hi, uh, sorry, mate. 516 00:38:13,044 --> 00:38:14,476 Do, do I know you? 517 00:38:14,477 --> 00:38:16,043 Just a passing acquaintance. 518 00:38:16,044 --> 00:38:19,244 - Take care of yourself. - Yeah. 519 00:38:31,511 --> 00:38:32,843 It's taken. 520 00:38:32,844 --> 00:38:34,976 - He's fine. - Do you really believe it? 521 00:38:34,977 --> 00:38:36,543 Game over. I can get out of here. 522 00:38:36,544 --> 00:38:38,643 I don't trust him. He's clever. 523 00:38:38,644 --> 00:38:40,077 You stay with him. 524 00:38:45,411 --> 00:38:47,910 - Login Dr. Collins. - Hello, Dr. Collins. 525 00:38:47,911 --> 00:38:49,310 Request file Alec Ross. 526 00:38:49,311 --> 00:38:51,010 Retrieving files. 527 00:38:51,011 --> 00:38:52,810 Previous medical history. 528 00:38:52,811 --> 00:38:54,076 I am sorry. 529 00:38:54,077 --> 00:38:57,110 This service is not available. 530 00:38:57,111 --> 00:39:00,210 Psychological profile. 531 00:39:00,211 --> 00:39:03,310 This program is not responding. 532 00:39:03,311 --> 00:39:05,044 Please try... Refresh. 533 00:39:06,311 --> 00:39:09,343 I am sorry. We have a code error. 534 00:39:09,344 --> 00:39:12,111 For your convenience, please save and exit. 535 00:39:14,044 --> 00:39:15,710 Thank you for waiting. 536 00:39:15,711 --> 00:39:17,043 Your system is rebooting. 537 00:39:17,044 --> 00:39:18,944 Good-bye. 538 00:39:20,766 --> 00:39:23,032 Dad! 539 00:39:23,033 --> 00:39:25,298 Oh. Good night, sweet pea. 540 00:39:25,299 --> 00:39:28,432 Oh, and your mum said ten minutes, then lights out. 541 00:39:28,433 --> 00:39:29,932 - Fifteen. - Uh, okay. 542 00:39:29,933 --> 00:39:31,598 Who's counting? 543 00:39:31,599 --> 00:39:33,032 - Dad. - What? 544 00:39:33,033 --> 00:39:36,032 I didn't tell anyone our secret, not even Mum. 545 00:39:36,033 --> 00:39:39,165 Good girl. What secret? 546 00:39:39,166 --> 00:39:40,765 Yesterday, when I saw you here. 547 00:39:40,766 --> 00:39:42,365 I was here? 548 00:39:42,366 --> 00:39:45,198 Yes, and you asked if I knew anyone called Hannah. 549 00:39:45,199 --> 00:39:47,632 Yeah. 550 00:39:47,633 --> 00:39:50,998 Um, I think yesterday, I was a bit strange. 551 00:39:50,999 --> 00:39:54,498 Yeah, and then you wanted to know about Harry. About Harry? 552 00:39:54,499 --> 00:39:55,998 - Yes, and here he is. - Uh.. 553 00:39:55,999 --> 00:39:59,566 Okay! Good night, Harry. 554 00:40:01,133 --> 00:40:03,199 - Night-night, Daddy. - Good night, love. 555 00:40:09,633 --> 00:40:12,832 Alec! Not ready for you yet. 556 00:40:12,833 --> 00:40:15,065 What's wrong? 557 00:40:15,066 --> 00:40:17,065 Oh, nothing. 558 00:40:17,066 --> 00:40:19,165 No, actually, I was just thinking 559 00:40:19,166 --> 00:40:21,898 - how beautiful you are. - Really? 560 00:40:21,899 --> 00:40:24,733 - Yeah. - Then don't say sorry. 561 00:40:28,266 --> 00:40:30,465 - You still feeling okay? - Oh, better than okay. 562 00:40:30,466 --> 00:40:33,633 Me too. 563 00:40:35,099 --> 00:40:37,098 I put you through the hoops a bit, eh? 564 00:40:37,099 --> 00:40:39,998 Not your fault. You weren't yourself. 565 00:40:39,999 --> 00:40:42,798 You really are so beautiful. 566 00:40:42,799 --> 00:40:45,832 And sexy as hell. 567 00:40:45,833 --> 00:40:47,898 I can't even believe I could've forgotten 568 00:40:47,899 --> 00:40:49,232 anything about you. 569 00:40:49,233 --> 00:40:51,532 Wait, Alec! I forgot my face cream. 570 00:40:51,533 --> 00:40:53,032 Your face looks good to me. 571 00:40:53,033 --> 00:40:55,165 No, darling, wait. 572 00:40:55,166 --> 00:40:58,433 Wait! I've got a surprise for you. 573 00:41:06,499 --> 00:41:08,365 Let me finish getting ready. 574 00:41:08,366 --> 00:41:11,198 - Ah, you look ready to me. - No! no! 575 00:41:11,199 --> 00:41:13,198 Let me go! 576 00:41:13,199 --> 00:41:15,733 You, stay here! You wait! 577 00:41:17,566 --> 00:41:19,266 Stay! 578 00:41:39,366 --> 00:41:40,898 I don't know what the hell is going on, 579 00:41:40,899 --> 00:41:43,065 but whatever you think, whatever they say, 580 00:41:43,066 --> 00:41:46,398 you are not Alec Ross!... Alec, did you say something? 581 00:41:46,399 --> 00:41:47,732 Uh, no. 582 00:41:47,733 --> 00:41:50,898 No, no, love, just talking to myself. 583 00:41:50,899 --> 00:41:53,132 Whatever you think, whatever they say, 584 00:41:53,133 --> 00:41:54,665 you are not Alec Ross. 585 00:41:54,666 --> 00:41:56,432 Oh, shit, they're coming for me. 586 00:41:56,433 --> 00:41:58,098 If you are watching this right now, 587 00:41:58,099 --> 00:42:00,365 maybe you think you are Alec Ross but it's not true. 588 00:42:00,366 --> 00:42:01,698 You can come in now. 589 00:42:01,699 --> 00:42:04,698 Whatever people are saying to you, do not trust them. 590 00:42:04,699 --> 00:42:06,232 Whoever they are, not even your own family. 591 00:42:06,233 --> 00:42:07,793 Whoever you are, you are not Alec Ross. 592 00:42:12,633 --> 00:42:14,433 Alec? 593 00:42:53,198 --> 00:42:55,263 Whatever people are saying to you, do not trust them, 594 00:42:55,264 --> 00:42:56,797 whoever they are, not even your own family. 595 00:42:56,798 --> 00:42:59,598 Whoever you are, you're not Alec Ross! 596 00:43:02,632 --> 00:43:04,997 Find Harry, 'cause he knows who you really are. 597 00:43:04,998 --> 00:43:07,298 And Hannah, there's someone called Hannah. 598 00:43:07,299 --> 00:43:09,664 Whatever is going on, Harry knows. 599 00:43:09,665 --> 00:43:11,197 Oh, shit, they're coming for me. 600 00:43:11,198 --> 00:43:12,332 If you're watching... 601 00:43:19,398 --> 00:43:20,664 Morning! 602 00:43:20,665 --> 00:43:21,998 Oh, hi. 603 00:43:24,432 --> 00:43:25,531 Did you sleep okay? 604 00:43:25,532 --> 00:43:26,931 Might be nice to be up before the kids. 605 00:43:26,932 --> 00:43:28,864 Yeah, yeah, sure. 606 00:43:28,865 --> 00:43:29,897 How are you feeling? 607 00:43:29,898 --> 00:43:31,331 Oh, pretty good. Thanks. 608 00:43:31,332 --> 00:43:34,931 Becky wouldn't settle, she was restless. 609 00:43:34,932 --> 00:43:36,497 Alec? 610 00:43:36,498 --> 00:43:38,265 I'm sorry, love, what did you say? 611 00:43:39,698 --> 00:43:41,297 Are you sure you're all right to go back to work? 612 00:43:41,298 --> 00:43:43,232 Yeah, yeah. I think so. 613 00:43:44,932 --> 00:43:47,097 So tonight, 614 00:43:47,098 --> 00:43:50,164 do you think we can go back to things as normal? 615 00:43:50,165 --> 00:43:53,797 Well, I... I don't know, love. I... 616 00:43:53,798 --> 00:43:55,664 I don't know. 617 00:43:55,665 --> 00:43:58,598 Oh, obviously, I wouldn't want you to feel pressured. 618 00:44:15,432 --> 00:44:17,564 Oh, wow. 619 00:44:17,565 --> 00:44:18,997 The card cost her a month's pocket money. 620 00:44:18,998 --> 00:44:20,397 And what a sad waste of tree. 621 00:44:20,398 --> 00:44:21,997 It is not. 622 00:44:21,998 --> 00:44:23,464 Dad, are you coming to my game? 623 00:44:23,465 --> 00:44:24,432 Ball. 624 00:44:25,832 --> 00:44:29,664 We've got a good chance to get into the finals. 625 00:44:29,665 --> 00:44:31,297 Might be a bit much on his first day. 626 00:44:31,298 --> 00:44:32,931 Yeah, yeah, should be able to make it. 627 00:44:32,932 --> 00:44:34,697 Cool. 628 00:44:34,698 --> 00:44:36,665 You'll need to pick up the car, it's our turn for uniforms. 629 00:44:36,666 --> 00:44:39,065 Yeah, all good. Later, guys. 630 00:44:45,698 --> 00:44:47,864 Morning, Alec. 631 00:44:47,865 --> 00:44:49,397 Everything all right there? 632 00:44:49,398 --> 00:44:50,764 All good, Roy! 633 00:44:50,765 --> 00:44:52,297 All good. 634 00:44:52,298 --> 00:44:54,132 Yeah. 635 00:45:00,743 --> 00:45:02,276 Reception. 636 00:45:06,710 --> 00:45:09,642 - Good morning. - Good morning. 637 00:45:09,643 --> 00:45:12,143 - Good morning. - Morning. 638 00:45:14,076 --> 00:45:16,042 - Morning. - Morning. 639 00:45:16,043 --> 00:45:18,309 Lovely to have you back, Alec. 640 00:45:18,310 --> 00:45:19,976 Oh, thanks... 641 00:45:23,676 --> 00:45:25,142 Jude. 642 00:45:25,143 --> 00:45:27,310 We're all glad you're feeling better. 643 00:45:27,311 --> 00:45:30,042 I guess you heard about me jogging in my undies. 644 00:45:30,043 --> 00:45:31,410 It's kind of funny in retrospect. 645 00:45:31,411 --> 00:45:32,442 Any chance of an encore? 646 00:45:32,443 --> 00:45:33,842 Uh, not today. 647 00:45:33,843 --> 00:45:37,043 Anyway, we all chipped in and... 648 00:45:37,943 --> 00:45:40,675 Yeah. 649 00:45:40,676 --> 00:45:44,175 Yeah, that's great. Yeah, thanks, everyone. 650 00:45:44,176 --> 00:45:46,343 Yeah. 651 00:46:10,943 --> 00:46:12,675 Someone's following me. 652 00:46:12,676 --> 00:46:15,075 It's the same car I saw outside the shop a few days ago. 653 00:46:15,076 --> 00:46:16,675 I tried to lose him, but he keeps turning up. 654 00:46:16,676 --> 00:46:19,175 Alec. 655 00:46:19,176 --> 00:46:21,109 You want the full catch-up now or just the headline notes? 656 00:46:21,110 --> 00:46:22,642 Oh, whatever suits. 657 00:46:22,643 --> 00:46:24,609 You need to know that Accounts have put in a request 658 00:46:24,610 --> 00:46:27,075 for a new junior, but no joy so far. 659 00:46:27,076 --> 00:46:28,142 That sounds good, Jude. 660 00:46:28,143 --> 00:46:29,709 Uh, won't be a sec. 661 00:46:29,710 --> 00:46:32,609 Uh, do you want me to... 662 00:46:32,610 --> 00:46:34,110 wait? 663 00:46:38,743 --> 00:46:40,075 Killer! 664 00:46:40,076 --> 00:46:43,142 Good to see some things never change, eh? 665 00:46:43,143 --> 00:46:44,943 You must be feeling better. 666 00:46:48,243 --> 00:46:50,276 First day back on the job, eh? 667 00:46:50,277 --> 00:46:52,109 Might be a bit soon to be bunking off. 668 00:46:52,110 --> 00:46:53,410 Oh, no, no, I wasn't... 669 00:46:53,411 --> 00:46:55,643 And you might need more than one club. 670 00:46:57,076 --> 00:46:58,642 Unfortunately, I've got a full day, 671 00:46:58,643 --> 00:47:00,175 but we'll get out this week sometime. 672 00:47:00,176 --> 00:47:02,110 Rematch with the boys from Distribution, eh? 673 00:47:02,111 --> 00:47:04,243 - Sure! - Good man. 674 00:47:10,243 --> 00:47:11,576 Come on! 675 00:47:22,810 --> 00:47:24,943 Go, Chris! 676 00:47:31,743 --> 00:47:33,076 Kyle! Kyle! 677 00:47:33,077 --> 00:47:34,077 Go, go! 678 00:47:39,679 --> 00:47:42,145 - I'm sorry. - Calm down. 679 00:47:42,179 --> 00:47:44,912 He's bleeding. Your son punched him. 680 00:47:44,913 --> 00:47:46,445 I'm sorry. I'm sorry, I'm so sorry. 681 00:47:46,446 --> 00:47:48,378 If you just go and apologize, we can forget about it. 682 00:47:48,379 --> 00:47:51,578 You don't get it, do you? You don't understand! 683 00:47:51,579 --> 00:47:53,813 - Kyle! - Leave me alone! 684 00:47:59,913 --> 00:48:01,779 Please, just get in the car. 685 00:48:01,780 --> 00:48:03,512 We can talk when we get home. 686 00:48:03,513 --> 00:48:04,778 - You can't make me. - Kyle? 687 00:48:04,779 --> 00:48:07,512 - Stop acting like you're my mother! - Just get in the car! 688 00:48:07,513 --> 00:48:08,612 You're not my mother! 689 00:48:08,613 --> 00:48:10,512 Kyle, not now! 690 00:48:10,513 --> 00:48:11,845 I'm not going back there. 691 00:48:11,846 --> 00:48:12,878 It's not my home. 692 00:48:12,879 --> 00:48:14,146 Don't be ridiculous. 693 00:48:14,147 --> 00:48:15,745 I don't trust you. 694 00:48:15,746 --> 00:48:17,079 It's all a lie! 695 00:48:19,546 --> 00:48:20,846 What are you looking at? 696 00:48:20,847 --> 00:48:22,345 Oh, oh, just checking. 697 00:48:22,346 --> 00:48:23,845 Is everything okay? 698 00:48:23,846 --> 00:48:25,813 What do you think? 699 00:48:32,546 --> 00:48:34,112 We're fine. 700 00:48:34,113 --> 00:48:37,578 He just gets a little bit upset, but we're fine. 701 00:48:37,579 --> 00:48:38,779 Yeah. 702 00:49:04,537 --> 00:49:06,503 Whatever they're saying to you, don't trust them, 703 00:49:06,504 --> 00:49:08,269 whoever they are, even your own family. 704 00:49:08,270 --> 00:49:11,103 Hey. Hey. 705 00:49:13,762 --> 00:49:15,661 You did well. 706 00:49:15,662 --> 00:49:17,628 So much for the finals. 707 00:49:17,629 --> 00:49:19,195 Thanks to Kyle. 708 00:49:19,196 --> 00:49:21,195 Loser. 709 00:49:21,196 --> 00:49:24,561 Has he ever gone off like that before? 710 00:49:24,562 --> 00:49:28,128 He's always been weird, but... 711 00:49:28,129 --> 00:49:30,795 - lately, it's getting worse. - Yeah? 712 00:49:30,796 --> 00:49:36,128 We should have left him on the bench, but the coach wants us all to help. 713 00:49:36,129 --> 00:49:38,396 I'll drop you home, I've got a meeting. 714 00:49:38,483 --> 00:49:40,215 Yeah, whatever. 715 00:49:40,216 --> 00:49:41,816 Yeah. 716 00:49:53,014 --> 00:49:55,174 Hello. I'm Alec. 717 00:49:55,179 --> 00:49:56,746 Christian's father. I know. 718 00:49:56,747 --> 00:49:58,144 Yeah. 719 00:49:58,145 --> 00:49:59,477 I... I'm Janine. 720 00:49:59,478 --> 00:50:01,544 Hi. 721 00:50:01,545 --> 00:50:03,412 Can I help you? 722 00:50:03,413 --> 00:50:06,012 Oh, oh, I'm here for the uniform wash. 723 00:50:06,013 --> 00:50:08,978 It's our turn and I said I'd pick up Kyle's jersey. 724 00:50:08,979 --> 00:50:11,478 Oh. Do you want to come in? 725 00:50:11,479 --> 00:50:12,979 Oh, yeah, yes. 726 00:50:14,813 --> 00:50:15,946 I won't be a moment. 727 00:50:18,346 --> 00:50:20,511 You must be proud of Christian. 728 00:50:20,512 --> 00:50:22,078 Oh, yeah. 729 00:50:25,579 --> 00:50:28,912 He's been very nice to Kyle. 730 00:50:28,913 --> 00:50:31,513 Very supportive, considering. 731 00:50:35,913 --> 00:50:37,645 He's not a bad kid. 732 00:50:37,646 --> 00:50:40,378 It's just when he gets upset, he... 733 00:50:40,379 --> 00:50:42,812 he lashes out, and lately... 734 00:50:42,813 --> 00:50:46,012 Well, you saw. 735 00:50:46,013 --> 00:50:49,179 So, how old was Kyle when you adopted him? 736 00:50:50,913 --> 00:50:52,645 He's not adopted. 737 00:50:52,646 --> 00:50:54,745 Oh, sorry, I heard him in the car park, 738 00:50:54,746 --> 00:50:56,212 and I thought he said... 739 00:50:56,213 --> 00:50:59,612 That's the kind of hurtful thing he says when he's having one of his episodes. 740 00:50:59,613 --> 00:51:00,945 Oh. 741 00:51:00,946 --> 00:51:02,712 Wellness have been really helpful. 742 00:51:02,713 --> 00:51:06,713 There's some new medication we're trying so, hopefully... 743 00:51:08,113 --> 00:51:09,578 Maybe I could have a word with him, 744 00:51:09,579 --> 00:51:11,745 just to let him know that we all care. 745 00:51:11,746 --> 00:51:14,745 He gets really tired after one of his turns. 746 00:51:14,746 --> 00:51:16,378 Another time. 747 00:51:16,379 --> 00:51:17,478 Sure. 748 00:51:17,479 --> 00:51:18,912 Another time. 749 00:51:18,913 --> 00:51:20,245 Thanks for dropping by. 750 00:51:20,246 --> 00:51:22,245 Oh, no worries. Good night. 751 00:51:22,246 --> 00:51:24,713 Thanks. 752 00:51:28,413 --> 00:51:31,046 So how was everyone's day? 753 00:51:32,413 --> 00:51:34,078 What? 754 00:51:34,079 --> 00:51:37,077 There was a problem on the field. 755 00:51:37,078 --> 00:51:38,812 Freaking Kyle punched someone. 756 00:51:38,813 --> 00:51:41,612 Oh, that's terrible. He shouldn't be allowed to play 757 00:51:41,613 --> 00:51:43,112 if that's how he's gonna carry on. 758 00:51:43,113 --> 00:51:44,578 Maybe he just needs a bit of support. 759 00:51:44,579 --> 00:51:46,745 - He's mental. - We don't say that. 760 00:51:46,746 --> 00:51:47,912 It's true. 761 00:51:47,913 --> 00:51:49,578 Maybe we should cut him a bit of slack. 762 00:51:49,579 --> 00:51:52,013 At least you're taking an interest in someone's family. 763 00:51:59,546 --> 00:52:00,845 Cal, come on. 764 00:52:00,846 --> 00:52:02,812 If you'd seen the way this kid flipped out... 765 00:52:02,813 --> 00:52:06,045 Would it help if I punched someone in the face? 766 00:52:06,046 --> 00:52:07,245 Oh. 767 00:52:07,246 --> 00:52:08,812 Don't walk away from me, Alec. 768 00:52:08,813 --> 00:52:10,478 At least talk to me. 769 00:52:10,479 --> 00:52:12,745 I want to understand, but you keep shutting me out. 770 00:52:12,746 --> 00:52:16,078 If there's anything I've said or done or anything at all... 771 00:52:16,079 --> 00:52:18,378 No, no, it's not that. 772 00:52:18,379 --> 00:52:20,112 I miss you. 773 00:52:20,113 --> 00:52:21,712 I want you with me. 774 00:52:21,713 --> 00:52:24,145 I don't know what to do anymore. 775 00:52:24,146 --> 00:52:25,745 Hey, honey, what are you up to? 776 00:52:25,746 --> 00:52:27,879 Do you want me to put water on the table for everyone? 777 00:52:27,880 --> 00:52:29,246 No, that's fine, I can do it. 778 00:52:29,247 --> 00:52:31,778 You and Christian can start. 779 00:52:31,779 --> 00:52:33,812 Dad, are you sleeping on the couch tonight? 780 00:52:33,813 --> 00:52:36,478 No, he's not, silly, of course he's not. 781 00:52:36,479 --> 00:52:38,213 Okay. 782 00:52:42,013 --> 00:52:44,312 She came in in the middle of the night for a glass of milk, 783 00:52:44,313 --> 00:52:46,678 - and she saw me on the... - That's fantastic. 784 00:52:46,679 --> 00:52:47,945 Now I'll have to let the school counselor know. 785 00:52:47,946 --> 00:52:49,812 She's fine about it. 786 00:52:49,813 --> 00:52:51,245 What would you know about 787 00:52:51,246 --> 00:52:53,979 how anyone else feels, except Alec Ross? 788 00:53:27,513 --> 00:53:29,578 Hello. 789 00:53:29,579 --> 00:53:31,312 I'm Alec, I'm Christian's dad. 790 00:53:31,313 --> 00:53:33,912 Yeah, yeah. I know who you are. 791 00:53:33,913 --> 00:53:36,445 I just want to talk to you. 792 00:53:36,446 --> 00:53:38,545 Original. 793 00:53:38,546 --> 00:53:41,113 You offering candy next? 794 00:53:48,879 --> 00:53:51,578 Hey, hey. 795 00:53:51,579 --> 00:53:55,679 I heard you say your mother wasn't your mother. 796 00:53:56,846 --> 00:53:58,878 Kyle, wait! 797 00:53:58,879 --> 00:54:01,312 Sometimes I feel the same way. 798 00:54:01,313 --> 00:54:03,145 What, about your mother? 799 00:54:03,146 --> 00:54:07,678 About people, like, my wife, my family. 800 00:54:07,679 --> 00:54:10,146 Sometimes I feel like this isn't even my life. 801 00:54:14,746 --> 00:54:15,912 You're on your own. 802 00:54:15,913 --> 00:54:17,845 Okay, the sooner you answer my question, 803 00:54:17,846 --> 00:54:19,512 the sooner I will leave you alone. 804 00:54:19,513 --> 00:54:23,145 Why did you say your mother wasn't your mother? 805 00:54:23,146 --> 00:54:25,112 Because the aliens replaced her probably, 806 00:54:25,113 --> 00:54:26,479 or something like that. 807 00:54:28,813 --> 00:54:31,346 You're just as stupid as everyone else. 808 00:54:32,746 --> 00:54:35,412 Leave me alone, all right? 809 00:54:35,413 --> 00:54:36,713 All of you! 810 00:54:41,746 --> 00:54:43,145 Good day, Alec. How is it going? 811 00:54:43,146 --> 00:54:45,346 Take it easy, mate, I'm not gonna hurt you. 812 00:54:46,546 --> 00:54:47,745 What do you want? 813 00:54:47,746 --> 00:54:49,278 Offer a bit of helpful advice. 814 00:54:49,279 --> 00:54:51,178 Keep away from the kid. 815 00:54:51,179 --> 00:54:53,545 Stop making waves. 816 00:54:53,546 --> 00:54:55,246 Or what? 817 00:54:56,379 --> 00:54:58,845 Not such a bad life, is it? 818 00:54:58,846 --> 00:55:01,745 Callie seems a bit of all right. 819 00:55:01,746 --> 00:55:03,178 Who are you? 820 00:55:03,179 --> 00:55:05,945 A friend of a friend who's taken an interest. 821 00:55:05,946 --> 00:55:07,979 So leave well enough alone. 822 00:55:08,913 --> 00:55:10,679 Or what? 823 00:55:13,279 --> 00:55:15,912 Harry? 824 00:55:15,913 --> 00:55:17,145 What did you call me? 825 00:55:17,146 --> 00:55:19,479 Are you Harry? 826 00:55:20,779 --> 00:55:23,412 Listen, mate, final warning. 827 00:55:23,413 --> 00:55:26,346 Keep your nose out, or it'll be cut off. 828 00:55:56,813 --> 00:55:59,778 I'm sorry, but we have a code error. 829 00:55:59,779 --> 00:56:01,279 Shit! 830 00:56:02,813 --> 00:56:05,078 You sent through the schedule update without your signature. 831 00:56:05,079 --> 00:56:07,912 Pedantic, I know, but rules give structure, 832 00:56:07,913 --> 00:56:09,033 and structure gives meaning. 833 00:56:10,246 --> 00:56:11,912 Yeah, uh, excuse me. 834 00:56:11,913 --> 00:56:13,645 Alec Ross, Human Resources... 835 00:56:13,646 --> 00:56:15,778 Right front tire. 836 00:56:15,779 --> 00:56:17,145 Sorry? 837 00:56:17,146 --> 00:56:20,178 Right tire at the front. 838 00:56:20,179 --> 00:56:23,545 Right, uh, I'll get on to that ASAP. 839 00:56:23,546 --> 00:56:24,679 Bye. 840 00:56:26,779 --> 00:56:28,479 Yeah. 841 00:56:30,213 --> 00:56:32,745 - Hard at it. - Yeah. 842 00:56:32,746 --> 00:56:34,946 Good man. 843 00:57:15,952 --> 00:57:18,252 Ross... 844 00:57:18,294 --> 00:57:21,694 look, I had to run before, you were being followed. 845 00:57:21,695 --> 00:57:24,326 Yeah, I know, he told me to stay away from you. 846 00:57:24,327 --> 00:57:27,326 - What else did he say? - I ask the questions. 847 00:57:27,327 --> 00:57:29,427 You tell me what you know, I tell you what I know. 848 00:57:29,428 --> 00:57:31,160 That's the way it works. 849 00:57:35,160 --> 00:57:37,192 Look. 850 00:57:37,193 --> 00:57:40,160 I know I come from somewhere else. 851 00:57:41,427 --> 00:57:44,359 But if it's another country or town or, 852 00:57:44,360 --> 00:57:47,426 or even another planet, I don't know. 853 00:57:47,427 --> 00:57:50,192 But I know they're watching me. 854 00:57:50,193 --> 00:57:51,593 All the time. 855 00:57:53,393 --> 00:57:57,160 So you think whoever they are, they're not human? 856 00:57:59,360 --> 00:58:02,426 You say you want to know the truth, but you don't. 857 00:58:02,427 --> 00:58:03,826 I'm just trying to make sense of it, that's all. 858 00:58:03,827 --> 00:58:06,259 What if it doesn't make sense? 859 00:58:06,260 --> 00:58:08,959 Look, I know there's something wrong. 860 00:58:08,960 --> 00:58:12,026 And I know watching me is part of it, but I don't know why. 861 00:58:12,027 --> 00:58:13,492 - Okay? - Okay. 862 00:58:13,493 --> 00:58:14,992 - I don't know! - Okay, calm down. 863 00:58:14,993 --> 00:58:16,326 Take it easy. 864 00:58:16,327 --> 00:58:18,327 I feel the same way. 865 00:58:19,527 --> 00:58:23,527 I feel like this life isn't my life, 866 00:58:26,360 --> 00:58:28,460 and really, I'm someone else. 867 00:58:30,527 --> 00:58:32,559 Really? 868 00:58:32,560 --> 00:58:34,327 Yeah. 869 00:58:38,893 --> 00:58:41,460 - Thank you. - Okay, okay. 870 00:58:44,093 --> 00:58:46,692 Okay, um... 871 00:58:46,693 --> 00:58:50,327 now there's something that you really need to see. 872 00:58:52,560 --> 00:58:56,192 If you're watching this, you might think you are Alec Ross, but it's not true! 873 00:58:56,193 --> 00:58:58,226 Whatever they're saying to you, don't trust them, 874 00:58:58,227 --> 00:59:00,293 not even your own family. 875 00:59:01,493 --> 00:59:04,692 Now I don't remember any of that. 876 00:59:04,693 --> 00:59:06,826 Somehow they erased it from my memory. 877 00:59:06,827 --> 00:59:10,827 So now I record what's going on in case it happens again. 878 00:59:11,693 --> 00:59:13,827 I need to know what you know. 879 00:59:16,327 --> 00:59:17,827 I'll show you. 880 00:59:39,093 --> 00:59:40,826 This is everything I have. 881 00:59:40,827 --> 00:59:44,127 It's kind of hard to get paper so, you know, be careful. 882 00:59:45,693 --> 00:59:48,159 - Who is this? - That's my mother. 883 00:59:48,160 --> 00:59:50,459 My real one. 884 00:59:50,460 --> 00:59:52,692 I asked Janine and she said you weren't adopted. 885 00:59:52,693 --> 00:59:55,260 Everything has been changed to fit the story. 886 00:59:55,261 --> 00:59:56,926 That's my father. 887 00:59:56,927 --> 01:00:00,927 Looks nothing like the man claiming to be my dad. 888 01:00:01,260 --> 01:00:04,192 - What about that one? - That's me. 889 01:00:04,193 --> 01:00:06,160 Yeah. It's really good. 890 01:00:08,927 --> 01:00:10,559 I drew them. 891 01:00:10,560 --> 01:00:13,859 So whatever they did to me, I could still remember. 892 01:00:13,860 --> 01:00:15,526 How do you know they're your parents? 893 01:00:15,527 --> 01:00:17,259 We talked once, 894 01:00:17,260 --> 01:00:20,926 maybe six months ago on my way to school. 895 01:00:20,927 --> 01:00:23,459 It was only about 30 seconds, 896 01:00:23,460 --> 01:00:27,059 but as soon as they told me, I knew it was true. 897 01:00:27,060 --> 01:00:28,092 What did they say? 898 01:00:28,093 --> 01:00:30,692 They loved me, 899 01:00:30,693 --> 01:00:34,126 but it was too dangerous for me to go with them. 900 01:00:34,127 --> 01:00:36,226 They said they'd come back for me. 901 01:00:36,227 --> 01:00:37,793 I've waited but... 902 01:00:40,960 --> 01:00:42,992 maybe they're not free. 903 01:00:42,993 --> 01:00:44,626 Although now I can't get away 904 01:00:44,627 --> 01:00:47,793 'cause Wellness are always watching, they always know. 905 01:00:51,960 --> 01:00:53,992 Who is your doctor? 906 01:00:53,993 --> 01:00:55,127 Dr. Collins. 907 01:00:57,893 --> 01:00:58,926 What, do you know her? 908 01:00:58,927 --> 01:01:00,793 Yeah. 909 01:01:02,693 --> 01:01:05,227 How do they always know where we are? 910 01:01:07,127 --> 01:01:11,127 Maybe secret cameras or satellites, I don't know. 911 01:01:12,127 --> 01:01:13,592 But whenever they want me, 912 01:01:13,593 --> 01:01:15,426 they know exactly where to find me. 913 01:01:15,427 --> 01:01:17,292 Yeah, might be some kind of tracking system. 914 01:01:17,293 --> 01:01:19,859 - Yeah. - A microchip. 915 01:01:19,860 --> 01:01:21,192 What, something on us? 916 01:01:21,193 --> 01:01:23,026 Yeah. 917 01:01:23,027 --> 01:01:25,526 Shit. We should leave. 918 01:01:25,527 --> 01:01:27,127 Separately. 919 01:03:14,193 --> 01:03:15,992 I met someone, someone like me. 920 01:03:15,993 --> 01:03:18,192 His name is Kyle, 16. And I feel so lonely. 921 01:03:18,193 --> 01:03:20,092 Last few nights, I haven't even been 922 01:03:20,093 --> 01:03:21,359 able to sleep in the same bed with Callie, just... 923 01:03:21,360 --> 01:03:24,026 Oh, Cal, give me that, please. 924 01:03:24,027 --> 01:03:25,959 - What is it? - It's nothing. 925 01:03:25,960 --> 01:03:28,059 This is nothing? 926 01:03:28,060 --> 01:03:30,192 It is so good. It's such a relief. 927 01:03:30,193 --> 01:03:31,959 You don't have to feel crazy anymore, 928 01:03:31,960 --> 01:03:34,092 to have someone who understands, 929 01:03:34,093 --> 01:03:35,359 who feels the same. 930 01:03:35,360 --> 01:03:36,692 You like this boy? 931 01:03:36,693 --> 01:03:38,892 Oh, Cal, no, no, it's not that. 932 01:03:38,893 --> 01:03:41,259 You've finally found someone who understands you, 933 01:03:41,260 --> 01:03:42,626 who feels the same, what does that mean to me? 934 01:03:42,627 --> 01:03:44,526 Okay, it's not what it looks like, okay? 935 01:03:44,527 --> 01:03:46,259 Then what is it? What else is on here? 936 01:03:46,260 --> 01:03:47,492 Well, just give me the damn... 937 01:03:47,493 --> 01:03:49,226 It's appalling, it's disgusting. 938 01:03:49,227 --> 01:03:51,160 It's just something that I have to do, okay? 939 01:03:53,360 --> 01:03:55,359 - What did you do? - It's gone. 940 01:03:55,360 --> 01:03:57,059 Deleted. 941 01:03:57,060 --> 01:03:58,226 What if anyone saw that? Can you imagine? 942 01:03:58,227 --> 01:04:00,127 Oh, no, no! 943 01:04:03,093 --> 01:04:04,559 Everything that I know, 944 01:04:04,560 --> 01:04:08,092 everything that I am was on this! 945 01:04:08,093 --> 01:04:09,692 You're not making any sense anymore. 946 01:04:09,693 --> 01:04:11,293 None. 947 01:04:14,127 --> 01:04:16,560 You should not have done that, all right? 948 01:05:11,593 --> 01:05:13,227 No, no! 949 01:05:24,360 --> 01:05:28,059 When I can't sleep, I find a glass of milk helps. 950 01:05:28,060 --> 01:05:30,526 Oh, sure, yeah. 951 01:05:30,527 --> 01:05:32,060 Me too. 952 01:06:00,489 --> 01:06:02,688 Morning, Alec. 953 01:06:02,689 --> 01:06:05,089 Do we have something organized this morning? 954 01:06:05,090 --> 01:06:07,089 Oh, no, I was just catching up. 955 01:06:08,289 --> 01:06:09,422 Okay. 956 01:06:09,423 --> 01:06:10,955 Oh, Jude? 957 01:06:10,956 --> 01:06:13,156 Do we have any old stationery around? 958 01:06:13,157 --> 01:06:14,622 What sort of old stationery? 959 01:06:14,623 --> 01:06:17,255 - Uh, notebook, pencil... - On our office budget? 960 01:06:17,256 --> 01:06:20,389 Yeah. It's okay. Thanks anyway. 961 01:06:29,656 --> 01:06:31,089 No, I bloody did not. 962 01:06:33,156 --> 01:06:34,988 It's been lurking in supplies for years. 963 01:06:34,989 --> 01:06:37,488 I was saving it up for someone's retirement present but... 964 01:06:37,489 --> 01:06:38,955 You're a genius. 965 01:06:38,956 --> 01:06:40,956 Say it with chocolates. 966 01:06:40,976 --> 01:06:42,243 What are you gonna do with it? 967 01:06:42,244 --> 01:06:43,775 Origami. 968 01:06:44,808 --> 01:06:46,142 If you say so. 969 01:06:49,076 --> 01:06:50,241 Alec Ross. 970 01:06:50,242 --> 01:06:52,141 Hi, Alec. 971 01:06:52,142 --> 01:06:53,007 Dr. Collins. 972 01:06:53,008 --> 01:06:55,141 Natasha, what's up? 973 01:06:55,142 --> 01:06:57,474 Could you come into Wellness, please, as soon as possible? 974 01:06:57,475 --> 01:07:00,307 Well, I'm a little busy this morning. 975 01:07:00,308 --> 01:07:01,808 I need to speak with you about Kyle Steiner. 976 01:07:01,809 --> 01:07:03,007 What about him? 977 01:07:03,008 --> 01:07:04,942 Let's discuss it when you get here. 978 01:07:39,175 --> 01:07:40,041 Let go! 979 01:07:40,042 --> 01:07:43,574 Please, just calm down. 980 01:07:43,575 --> 01:07:45,507 Please, Kyle, just calm down! 981 01:07:45,508 --> 01:07:47,807 Alec! Help me! 982 01:07:47,808 --> 01:07:49,608 What is he doing here? 983 01:07:49,609 --> 01:07:51,907 They found me straight away. 984 01:07:51,908 --> 01:07:53,974 I was naked, but they still found me. 985 01:07:53,975 --> 01:07:55,075 They're all tracking us! 986 01:07:56,008 --> 01:07:57,874 - Come with me. - Alec! 987 01:07:57,875 --> 01:07:58,975 Come with me. 988 01:08:04,924 --> 01:08:07,089 We finally found him at 6:00 this morning. 989 01:08:07,090 --> 01:08:09,957 Covered in bruises, he was naked, he was scratched, 990 01:08:09,958 --> 01:08:12,723 - he was terrified and babbling. - Oh, poor kid. 991 01:08:12,724 --> 01:08:14,924 He said that you were the one who told him to run away. 992 01:08:15,557 --> 01:08:17,456 No, that's not true. 993 01:08:17,457 --> 01:08:19,789 I'm sure it's not. 994 01:08:19,790 --> 01:08:22,223 He's on my son's soccer team. 995 01:08:22,224 --> 01:08:23,490 I was just trying to help. 996 01:08:24,390 --> 01:08:26,056 - Help him? - Mm-hmm. 997 01:08:26,057 --> 01:08:27,390 In what way? 998 01:08:28,890 --> 01:08:32,890 He's got these feelings, about being somebody else. 999 01:08:34,589 --> 01:08:36,723 That his mum's not really his mum. 1000 01:08:38,957 --> 01:08:40,190 It's weird, huh? 1001 01:08:41,524 --> 01:08:43,589 Anyway, he seemed really upset so I just thought 1002 01:08:43,590 --> 01:08:46,190 that I should at least listen. 1003 01:08:48,157 --> 01:08:50,423 Login Dr. Collins. 1004 01:08:50,424 --> 01:08:52,123 Hello, Dr. Collins. 1005 01:08:52,124 --> 01:08:53,956 Request file: Kyle Steiner. 1006 01:08:53,957 --> 01:08:55,390 Accessing file. 1007 01:08:59,290 --> 01:09:01,556 Delusions of persecution or exalted birth. 1008 01:09:01,557 --> 01:09:03,788 Fear of parasitic infestation, 1009 01:09:03,789 --> 01:09:06,989 aural, visual hallucinations, voices... 1010 01:09:09,157 --> 01:09:11,356 Kyle has schizophrenia. 1011 01:09:11,357 --> 01:09:14,557 The symptoms started about six months ago. 1012 01:09:17,557 --> 01:09:19,623 Look, Kyle is very unwell. 1013 01:09:19,624 --> 01:09:22,456 His condition requires careful management. 1014 01:09:22,457 --> 01:09:25,123 Now I'm sure that you meant well, Alec. 1015 01:09:25,124 --> 01:09:27,856 But from now on, you have to stay well away from him. 1016 01:09:27,857 --> 01:09:30,156 The less validation that he gets for these delusions, 1017 01:09:30,157 --> 01:09:31,256 the better. 1018 01:09:31,257 --> 01:09:32,956 Leave it to the professionals. 1019 01:09:32,957 --> 01:09:34,623 I get it. 1020 01:09:34,624 --> 01:09:36,357 And how have you been feeling, Alec? 1021 01:09:36,358 --> 01:09:39,356 Me? I'm fine. 1022 01:09:39,357 --> 01:09:41,123 Look, I'm sorry, I really must go. 1023 01:09:41,124 --> 01:09:43,189 Of course. 1024 01:09:43,190 --> 01:09:45,989 If there is anything bothering you, 1025 01:09:45,990 --> 01:09:48,123 you know we're here for you. 1026 01:09:48,124 --> 01:09:49,489 Oh, thank you. I... 1027 01:09:49,490 --> 01:09:50,624 I appreciate that. 1028 01:09:56,924 --> 01:09:59,123 Go home, Alec. Kyle is in good hands. 1029 01:09:59,124 --> 01:10:00,624 I understand. 1030 01:10:59,557 --> 01:11:01,023 Kyle. 1031 01:11:01,024 --> 01:11:03,089 Alec. 1032 01:11:03,090 --> 01:11:04,623 Alec, you came. 1033 01:11:04,624 --> 01:11:07,123 Yeah, I'm here, mate. 1034 01:11:07,124 --> 01:11:09,456 I tried to hide. 1035 01:11:09,457 --> 01:11:12,789 I tried to get away, but I don't know. 1036 01:11:12,790 --> 01:11:14,423 Maybe I'm wrong. 1037 01:11:14,424 --> 01:11:17,189 No, mate, you were right. I've seen it. 1038 01:11:17,190 --> 01:11:19,888 There's something inside my head. 1039 01:11:19,889 --> 01:11:21,889 Maybe that's how they do it, how they track us. 1040 01:11:23,590 --> 01:11:25,289 Look, I bet you've got one, too, 1041 01:11:25,290 --> 01:11:27,224 and maybe that's how they found you. 1042 01:11:28,457 --> 01:11:31,289 We have to keep this to ourselves, okay? 1043 01:11:31,290 --> 01:11:32,756 We can't freak out about it, 1044 01:11:32,757 --> 01:11:34,423 we can't worry anyone about it. 1045 01:11:34,424 --> 01:11:37,256 Stay real tight, you and me. Can you do that? 1046 01:11:37,257 --> 01:11:39,590 - Yes. - Yeah. 1047 01:11:41,024 --> 01:11:44,023 Are you okay? 1048 01:11:44,024 --> 01:11:46,123 - Can I have a drink of water? - Uh, yeah. 1049 01:11:50,723 --> 01:11:52,756 There you go. 1050 01:11:52,757 --> 01:11:54,557 Good boy. 1051 01:11:57,190 --> 01:11:59,123 - Are you all right? - Yeah. 1052 01:11:59,124 --> 01:12:01,489 Good boy. 1053 01:12:01,490 --> 01:12:03,956 We'll keep him in for observation overnight, 1054 01:12:03,957 --> 01:12:06,556 but he should be able to go home first thing in the morning. 1055 01:12:06,557 --> 01:12:09,689 So soon? But he seems so disturbed. 1056 01:12:09,690 --> 01:12:11,123 No, no. 1057 01:12:11,124 --> 01:12:13,489 That's how it seems, but I've consulted a colleague, 1058 01:12:13,490 --> 01:12:16,823 and there are some exciting options open to us. 1059 01:12:16,824 --> 01:12:20,256 Okay, Kyle will be fine. I promise you. 1060 01:12:20,257 --> 01:12:21,524 I promise you. 1061 01:12:27,090 --> 01:12:28,356 Anything good on? 1062 01:12:28,357 --> 01:12:29,524 Dinner's in the oven. 1063 01:12:33,390 --> 01:12:34,889 Janine called. 1064 01:12:34,890 --> 01:12:38,357 She's very upset, naturally, about you and Kyle. 1065 01:12:42,190 --> 01:12:43,590 Callie... 1066 01:12:45,090 --> 01:12:46,723 I swear to you 1067 01:12:46,724 --> 01:12:49,924 that all I was trying to do was help a troubled kid, okay? 1068 01:12:51,424 --> 01:12:52,890 I want us to see a counselor. 1069 01:12:54,224 --> 01:12:55,489 Are you kidding me? 1070 01:12:55,490 --> 01:12:57,724 You don't think we need it? 1071 01:12:59,957 --> 01:13:01,590 Callie, I'm sorry. 1072 01:13:03,190 --> 01:13:04,589 All right, I'm sorry. 1073 01:13:04,590 --> 01:13:06,289 I don't mean to make you a part of this. 1074 01:13:06,290 --> 01:13:07,557 Part of what? 1075 01:13:08,457 --> 01:13:09,956 A part of what, Alec? 1076 01:13:09,957 --> 01:13:11,456 He's a sick kid, and you're making him worse. 1077 01:13:11,457 --> 01:13:12,956 No, there's more to it than that. 1078 01:13:12,957 --> 01:13:14,556 You really think his mother isn't really his mother? 1079 01:13:14,557 --> 01:13:16,056 - That's just crazy! - Well, maybe it is. 1080 01:13:16,057 --> 01:13:17,689 What else would you call it? 1081 01:13:17,690 --> 01:13:19,810 We have to get through this for the kids, and for us. 1082 01:13:36,557 --> 01:13:38,357 Oh, shit. 1083 01:13:51,557 --> 01:13:53,357 Callie? 1084 01:14:01,757 --> 01:14:03,324 Cal? 1085 01:14:05,024 --> 01:14:08,023 I'm really sorry for hurting you. 1086 01:14:08,024 --> 01:14:10,623 Okay? 1087 01:14:10,624 --> 01:14:12,324 I'll do anything you want. 1088 01:14:14,757 --> 01:14:16,457 Even counseling? 1089 01:14:18,524 --> 01:14:20,224 If you think it'll help. 1090 01:14:21,990 --> 01:14:23,556 Do you want it to help? 1091 01:14:23,557 --> 01:14:25,523 Sure. 1092 01:14:25,524 --> 01:14:28,023 That's not what you said. 1093 01:14:28,024 --> 01:14:31,556 I was wrong. I was wrong. 1094 01:14:31,557 --> 01:14:33,390 I'm really sorry. 1095 01:14:37,357 --> 01:14:38,590 Will you sleep with me? 1096 01:14:39,757 --> 01:14:42,223 I mean, in our bed. 1097 01:14:42,224 --> 01:14:44,356 Of course. 1098 01:14:44,357 --> 01:14:46,290 And you don't wish that I was somebody else? 1099 01:14:46,291 --> 01:14:48,689 No, no. God, no. 1100 01:14:48,690 --> 01:14:51,056 No. 1101 01:14:51,057 --> 01:14:53,090 You are so very... 1102 01:14:54,524 --> 01:14:55,956 What? 1103 01:14:55,957 --> 01:14:57,856 Did you hear that? 1104 01:14:57,857 --> 01:15:00,390 - No. What you were gonna say? - Shh. 1105 01:15:11,554 --> 01:15:15,086 I tried to get it out, Alec, but I couldn't. 1106 01:15:15,087 --> 01:15:18,087 This is all I could find, but it's not sharp enough. 1107 01:15:18,088 --> 01:15:20,386 Kyle, mate. 1108 01:15:20,387 --> 01:15:21,386 Come inside, okay? 1109 01:15:21,387 --> 01:15:23,486 I heard them talking, Alec. 1110 01:15:23,487 --> 01:15:26,319 They were gonna take me somewhere, 1111 01:15:26,320 --> 01:15:30,319 to a special hospital for my own good. 1112 01:15:30,320 --> 01:15:33,453 That's their story. 1113 01:15:33,454 --> 01:15:36,419 Do it! Take it out of my head. 1114 01:15:36,420 --> 01:15:38,119 Kyle, come inside, mate. 1115 01:15:38,120 --> 01:15:39,419 Then I can do yours. 1116 01:15:39,420 --> 01:15:42,119 Alec, what's going on? 1117 01:15:42,120 --> 01:15:43,619 Is that you, Kyle? 1118 01:15:43,620 --> 01:15:45,020 It's cool. It's cool. It's cool. 1119 01:15:45,021 --> 01:15:48,419 Kyle, mate, we need to get you some help. 1120 01:15:48,420 --> 01:15:50,587 Okay? We need to get you a doctor. 1121 01:15:54,320 --> 01:15:55,620 You're one of them. 1122 01:15:57,620 --> 01:15:59,153 You were one of them all along. 1123 01:15:59,154 --> 01:16:00,186 No! 1124 01:16:00,187 --> 01:16:01,387 No, no, no, no. Look! 1125 01:16:01,388 --> 01:16:02,919 - I'll call Wellness. - No! 1126 01:16:02,920 --> 01:16:04,286 He's hurt himself, there's blood! 1127 01:16:04,287 --> 01:16:06,186 He's terrified, okay? 1128 01:16:06,187 --> 01:16:09,319 I think I can get through to him. Just you have to trust me. Okay? 1129 01:16:09,320 --> 01:16:11,220 Don't call anyone! 1130 01:16:18,020 --> 01:16:20,220 Kyle! 1131 01:16:23,620 --> 01:16:24,954 Kyle! 1132 01:16:28,087 --> 01:16:29,354 Kyle! 1133 01:17:09,654 --> 01:17:11,753 Leave him alone! 1134 01:17:11,754 --> 01:17:13,420 Run, Kyle! 1135 01:17:18,220 --> 01:17:20,254 He's not showing up on the scanner. 1136 01:17:35,320 --> 01:17:37,419 Are you Harry? 1137 01:17:37,420 --> 01:17:39,254 I'm just a guy who cleans up your mess. 1138 01:17:41,987 --> 01:17:44,019 I blocked your chip. 1139 01:17:44,020 --> 01:17:46,019 But not for long. 1140 01:17:46,020 --> 01:17:47,819 Either you're gone, or you're dead. 1141 01:17:47,820 --> 01:17:50,586 Your choice. 1142 01:17:50,587 --> 01:17:53,520 Forget about the kid. Just go, while you can. 1143 01:18:38,432 --> 01:18:41,799 Mr. Ross. Alec. What are you... 1144 01:18:46,266 --> 01:18:47,498 Are you okay? 1145 01:18:47,499 --> 01:18:49,599 Where is Kyle? 1146 01:18:54,132 --> 01:18:55,666 Kyle! 1147 01:19:21,266 --> 01:19:24,532 Alec, what are you doing here? 1148 01:19:27,566 --> 01:19:30,432 I came to check on Kyle. 1149 01:19:31,599 --> 01:19:33,665 Well, thank you for your concern, 1150 01:19:33,666 --> 01:19:36,031 but as you can see, Kyle is much better now. 1151 01:19:36,032 --> 01:19:38,231 He doesn't have to go away anymore. 1152 01:19:38,232 --> 01:19:40,599 Dr. Collins said he shouldn't get too wound up. 1153 01:19:44,432 --> 01:19:46,332 I have to go. 1154 01:19:48,499 --> 01:19:52,731 Mr. Ross. Alec, I'm sorry 1155 01:19:52,732 --> 01:19:55,365 for all the trouble I made and everything. 1156 01:19:55,366 --> 01:19:59,666 And I think things are going to be better now. 1157 01:21:00,666 --> 01:21:02,832 What is it, darling? What's happened? 1158 01:21:06,132 --> 01:21:10,165 When you didn't come home last night, I was so worried. 1159 01:21:10,166 --> 01:21:12,532 - You were? - Yes. 1160 01:21:14,699 --> 01:21:17,066 I saw some terrible, terrible thoughts. 1161 01:21:20,466 --> 01:21:22,931 Did you call them? 1162 01:21:22,932 --> 01:21:24,499 Who? 1163 01:21:26,199 --> 01:21:30,131 I didn't call anyone. You asked me not to. 1164 01:21:30,132 --> 01:21:34,132 And whatever is going on, you're still my husband. 1165 01:21:36,432 --> 01:21:38,532 And I love you. 1166 01:21:42,166 --> 01:21:43,699 I love you so much. 1167 01:21:48,932 --> 01:21:50,465 I've been confused. 1168 01:21:50,466 --> 01:21:52,732 I know, I know. It's the accident. 1169 01:21:54,599 --> 01:21:56,032 It's more than that. 1170 01:21:58,632 --> 01:22:01,266 Oh, God, I'm so tired. 1171 01:22:02,932 --> 01:22:04,732 I'm so tired. 1172 01:22:06,266 --> 01:22:09,331 Then lie down. 1173 01:22:09,332 --> 01:22:10,732 Sleep. 1174 01:22:14,066 --> 01:22:16,532 I'll call work, I'll tell them you're not feeling well. 1175 01:22:45,699 --> 01:22:48,331 Go, go, Kyle! Get in there! 1176 01:22:48,332 --> 01:22:49,699 Whoo! 1177 01:22:52,366 --> 01:22:53,732 Hey, nice work, Kyle! 1178 01:22:57,466 --> 01:23:00,465 He looks like Kyle to me now. 1179 01:23:00,466 --> 01:23:02,699 I accept it like everyone else. 1180 01:23:04,232 --> 01:23:05,432 Yeah. 1181 01:23:14,566 --> 01:23:18,566 Somehow I've replaced his face in my mind. 1182 01:23:21,566 --> 01:23:23,532 He's been replaced. 1183 01:23:24,866 --> 01:23:26,866 But how? 1184 01:23:58,768 --> 01:24:29,355 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 1185 01:24:29,405 --> 01:24:33,955 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 81509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.