Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,419 --> 00:01:51,719
Quickly, not long to school.
2
00:01:54,054 --> 00:01:55,654
Here you are!
3
00:01:57,121 --> 00:01:59,453
- Oh, sweetheart!
- Dad?
4
00:01:59,454 --> 00:02:00,821
Are you gonna take me to soccer?
5
00:02:00,899 --> 00:02:02,931
Christian, not now.
6
00:02:02,932 --> 00:02:04,699
Darling, you go back to bed,
7
00:02:04,700 --> 00:02:06,467
I'll make you a cup of tea.
8
00:02:09,133 --> 00:02:10,300
Alec!
9
00:02:25,600 --> 00:02:29,266
Morning, eh. How's the head?
10
00:02:29,267 --> 00:02:31,867
Bit chilly for that, isn't it?
11
00:02:34,333 --> 00:02:37,866
Come on, let's have you get inside.
12
00:02:37,867 --> 00:02:39,033
Alec, no!
13
00:02:57,567 --> 00:02:58,733
You okay, mister?
14
00:03:00,533 --> 00:03:01,467
Where am I?
15
00:03:03,833 --> 00:03:04,933
What is this place?
16
00:03:06,133 --> 00:03:07,766
Where am I?
17
00:03:07,767 --> 00:03:11,167
Mum! Mum!
18
00:03:42,767 --> 00:03:44,367
Let's get you home.
19
00:03:46,267 --> 00:03:47,866
Who are you?
20
00:03:47,867 --> 00:03:50,332
I'm Roy.
21
00:03:50,333 --> 00:03:53,532
Roy Schmidt, we're neighbors.
22
00:03:53,533 --> 00:03:57,532
Okay... Roy.
23
00:03:57,533 --> 00:04:01,632
Okay.
24
00:04:01,633 --> 00:04:03,900
Then who am I?
25
00:04:07,823 --> 00:04:29,272
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
26
00:04:35,367 --> 00:04:37,666
So I'm... Alec Ross.
27
00:04:37,667 --> 00:04:39,100
Of course you are.
28
00:04:41,167 --> 00:04:42,232
Alec Ross.
29
00:04:42,233 --> 00:04:44,700
Let's get you back to bed, hey?
30
00:04:47,067 --> 00:04:50,366
Um... Christian, get your
father's dressing gown, please.
31
00:04:50,367 --> 00:04:52,266
But I want to see what he does next.
32
00:04:52,267 --> 00:04:54,099
Quickly.
33
00:04:54,100 --> 00:04:56,400
I told him about the accident,
about how he hit his head.
34
00:04:57,833 --> 00:05:01,599
So this is my house?
35
00:05:01,600 --> 00:05:04,799
And... and you're my wife?
36
00:05:04,800 --> 00:05:07,300
You must remember that.
37
00:05:10,933 --> 00:05:13,100
It's me, Callie.
38
00:05:16,833 --> 00:05:17,967
Look at me.
39
00:05:22,467 --> 00:05:23,833
Want this?
40
00:05:25,633 --> 00:05:26,999
Arms up!
41
00:05:27,000 --> 00:05:28,267
Oh, yeah, yeah, thanks.
42
00:05:31,433 --> 00:05:33,266
Hi. I'm Becky.
43
00:05:33,267 --> 00:05:35,399
Uh, Becky. Hi.
44
00:05:35,400 --> 00:05:39,032
- Uh, Christian...
- Dad, don't you
45
00:05:39,033 --> 00:05:41,732
- remember me at all?
- Uh, yeah, maybe a little bit.
46
00:05:41,733 --> 00:05:43,899
My name is Becky Ross, I'm
nine-and-a-quarter years old,
47
00:05:43,900 --> 00:05:45,266
and I want a dog.
48
00:05:45,267 --> 00:05:46,832
- Hey, guys...
- Not now, Christian.
49
00:05:46,833 --> 00:05:49,367
Okay, but the men in
white coats are here.
50
00:05:53,100 --> 00:05:55,866
Oh! Typical. Someone had
to go and call them.
51
00:05:55,867 --> 00:05:57,566
Wellness are here.
52
00:05:57,567 --> 00:06:00,132
- They've come to take him away.
- Christian, stop, not funny.
53
00:06:00,133 --> 00:06:02,032
I could take him to see Dr. Collins myself.
54
00:06:02,033 --> 00:06:03,800
Tell them you've had a better offer.
55
00:06:05,000 --> 00:06:07,066
Look, Alec, look.
56
00:06:07,067 --> 00:06:09,999
This is us at the Water Festival last year.
57
00:06:10,000 --> 00:06:13,599
And that bear you won that for Becky.
58
00:06:13,600 --> 00:06:15,599
And look.
59
00:06:15,600 --> 00:06:18,833
Here's your PaC. You, Alec Ross.
60
00:06:19,833 --> 00:06:21,332
This was an anniversary present.
61
00:06:21,333 --> 00:06:23,632
We've been married for nearly 17 years.
62
00:06:23,633 --> 00:06:25,732
Seventeen...
63
00:06:25,733 --> 00:06:28,100
Childhood sweethearts, virtually.
64
00:06:29,267 --> 00:06:31,200
Must remember something.
65
00:06:36,767 --> 00:06:39,299
You couldn't make all this stuff up.
66
00:06:39,300 --> 00:06:41,899
Of course you couldn't, why would you?
67
00:06:41,900 --> 00:06:44,332
This is you, Alec.
68
00:06:44,333 --> 00:06:46,233
All of it.
69
00:06:47,600 --> 00:06:49,866
You know what, uh...
70
00:06:49,867 --> 00:06:52,300
Maybe I should go and see that doctor.
71
00:07:14,267 --> 00:07:17,132
Alec, we need to go now.
72
00:07:17,133 --> 00:07:18,467
Uh, yeah, okay.
73
00:07:20,067 --> 00:07:24,332
Um, what about your new blue shirt?
74
00:07:24,333 --> 00:07:26,766
Yeah, yeah, okay.
75
00:07:26,767 --> 00:07:28,667
Thanks.
76
00:07:43,267 --> 00:07:45,132
Do you remember now?
77
00:07:45,133 --> 00:07:46,699
No.
78
00:07:46,700 --> 00:07:48,666
You finally got around to
changing your lighting strip.
79
00:07:48,667 --> 00:07:50,499
You'd been saying you were
going to do it for months,
80
00:07:50,500 --> 00:07:52,266
but you slipped off the ladder and fell.
81
00:07:52,267 --> 00:07:55,832
Thank goodness the door was
open and Roy found you, or...
82
00:07:55,833 --> 00:07:58,366
I was changing a light bulb?
83
00:07:58,367 --> 00:07:59,732
You know what they say:
84
00:07:59,733 --> 00:08:01,800
90% of accidents
happen around the home.
85
00:08:05,100 --> 00:08:07,566
Kia or a! Where are we off to today?
86
00:08:07,567 --> 00:08:09,967
- Wellness.
- I understand.
87
00:08:29,100 --> 00:08:31,299
Dr. Collins will know what to do.
88
00:08:31,300 --> 00:08:32,732
Dr. Collins?
89
00:08:32,733 --> 00:08:34,699
Our family wellness consultant.
90
00:08:34,700 --> 00:08:37,532
- Firm but fair.
- Hmm.
91
00:08:37,533 --> 00:08:39,167
That's what you always say.
92
00:08:43,867 --> 00:08:45,899
Uh, you ride through
here on your way to work
93
00:08:45,900 --> 00:08:47,232
nearly every morning.
94
00:08:47,233 --> 00:08:49,499
What do I do, like, my job, I mean?
95
00:08:49,500 --> 00:08:53,500
HR at Waimoana Water. You're a manager.
96
00:08:53,900 --> 00:08:56,732
And you're always joking
and saying silly things
97
00:08:56,733 --> 00:08:59,432
like, beats working for a living,
98
00:08:59,433 --> 00:09:03,066
but you like it, and you're very popular.
99
00:09:03,067 --> 00:09:06,199
So this is all Waimoana?
100
00:09:06,200 --> 00:09:08,833
Best little place in the world.
101
00:09:27,599 --> 00:09:29,365
Yeah, I've got a positive visual.
102
00:09:29,366 --> 00:09:31,899
He's going in now.
103
00:09:36,870 --> 00:09:38,436
- Kia o ra!
- Hi.
104
00:09:38,437 --> 00:09:40,803
Hello, Alec.
105
00:09:40,804 --> 00:09:43,736
- Hi, Callie.
- Hi, once again.
106
00:09:43,737 --> 00:09:47,236
Would you like some tea? Lani?
107
00:09:47,237 --> 00:09:50,536
I've got a really neat
invigorating tea today.
108
00:09:50,537 --> 00:09:52,070
- Great.
- Shall we?
109
00:10:06,670 --> 00:10:09,669
So, you led them on a bit of a chase.
110
00:10:09,670 --> 00:10:11,837
Yeah, in my boxers, too.
111
00:10:13,570 --> 00:10:16,369
- Do you know who I am?
- Uh...
112
00:10:16,370 --> 00:10:17,769
Dr. Collins?
113
00:10:17,770 --> 00:10:20,637
To be honest, I'm only guessing.
114
00:10:22,070 --> 00:10:26,003
- What happened then?
- I woke up.
115
00:10:26,004 --> 00:10:29,436
Uh, didn't know where I was and...
116
00:10:29,437 --> 00:10:31,836
I guess I freaked out.
117
00:10:31,837 --> 00:10:34,969
And what about Callie? The kids?
118
00:10:34,970 --> 00:10:38,636
It was like I woke up
today and it was all...
119
00:10:38,637 --> 00:10:40,636
I don't know, it was, it was like...
120
00:10:40,637 --> 00:10:42,369
it was like the first day of my life,
121
00:10:42,370 --> 00:10:44,503
like nothing existed before.
122
00:10:44,504 --> 00:10:45,904
It was like I never existed before.
123
00:10:49,604 --> 00:10:52,604
So... you gonna have to
put me in the loony bin?
124
00:10:53,904 --> 00:10:56,969
Temporary amnesia isn't unusual
following a head trauma.
125
00:10:56,970 --> 00:10:59,703
Okay, how do I even know
what a loony bin is?
126
00:10:59,704 --> 00:11:01,236
Well, the brain is a complex organ.
127
00:11:01,237 --> 00:11:02,903
Part that remembers
128
00:11:02,904 --> 00:11:05,144
isn't necessarily the same as
the part that knows stuff.
129
00:11:06,437 --> 00:11:08,170
Alec Ross, MRI.
130
00:11:10,404 --> 00:11:13,836
There's the tiniest hairline
fracture of the skull here,
131
00:11:13,837 --> 00:11:17,103
but there's no evidence of
a bleed or any swelling.
132
00:11:17,104 --> 00:11:18,636
When did you take that?
133
00:11:18,637 --> 00:11:20,569
Yesterday, right after your accident.
134
00:11:20,570 --> 00:11:23,604
See, everything looks fine. Close.
135
00:11:26,204 --> 00:11:27,936
Look, I had a client,
136
00:11:27,937 --> 00:11:30,469
he was mountain biking without a helmet.
137
00:11:30,470 --> 00:11:32,403
He went headlong into a tree,
138
00:11:32,404 --> 00:11:34,236
and afterwards, he couldn't remember
139
00:11:34,237 --> 00:11:35,869
anything about himself,
140
00:11:35,870 --> 00:11:38,469
but he still knew how to
play the piano beautifully.
141
00:11:38,470 --> 00:11:40,636
Did he get his memory back?
142
00:11:40,637 --> 00:11:45,136
He remembers to wear a helmet now.
143
00:11:45,137 --> 00:11:47,336
Look, Alec, there's probably nothing
144
00:11:47,337 --> 00:11:50,736
to worry about, but I would
like to consult a colleague.
145
00:11:50,737 --> 00:11:53,203
Why don't you go and wait with Callie,
146
00:11:53,204 --> 00:11:54,836
- have some tea.
- Yeah.
147
00:11:54,837 --> 00:11:56,870
- I won't be long.
- No worries.
148
00:12:09,670 --> 00:12:13,136
He's confused but very lucid.
149
00:12:13,137 --> 00:12:14,869
Any recall at all?
150
00:12:14,870 --> 00:12:17,336
None. The scan shows the interface
151
00:12:17,337 --> 00:12:18,769
was inserted correctly.
152
00:12:18,770 --> 00:12:20,269
Could have been an adverse reaction
153
00:12:20,270 --> 00:12:21,936
to the initial wipe.
154
00:12:21,937 --> 00:12:23,603
That would have been
picked up on in transfer.
155
00:12:23,604 --> 00:12:25,736
There's always room for error.
156
00:12:25,737 --> 00:12:28,170
There have been other
irregularities in this case.
157
00:12:30,604 --> 00:12:33,470
Uh, excuse me a moment.
158
00:12:39,104 --> 00:12:41,336
- Alec.
- Uh...
159
00:12:41,337 --> 00:12:43,069
I'm sorry, which way was out?
160
00:12:43,070 --> 00:12:45,569
- That way.
- Uh, all right, yeah, thanks.
161
00:12:45,570 --> 00:12:47,236
I shouldn't be too much longer.
162
00:12:47,237 --> 00:12:48,504
Okay.
163
00:13:10,504 --> 00:13:12,669
For God's sake, Alec, sit down.
164
00:13:12,670 --> 00:13:14,803
Um, I think we should go.
165
00:13:14,804 --> 00:13:16,803
I mean, she said it was probably nothing.
166
00:13:16,804 --> 00:13:18,203
She said it was nothing
167
00:13:18,204 --> 00:13:19,836
that you can't remember a single thing
168
00:13:19,837 --> 00:13:21,103
that happened before today?
169
00:13:21,104 --> 00:13:23,103
Well, not in those exact words...
170
00:13:23,104 --> 00:13:25,736
Thanks for waiting.
171
00:13:25,737 --> 00:13:28,203
Alec, it seems that you
have managed to score
172
00:13:28,204 --> 00:13:29,669
a subdural hematoma.
173
00:13:29,670 --> 00:13:31,069
What is, what is that?
174
00:13:31,070 --> 00:13:32,736
That's a bleed beneath the dura mater,
175
00:13:32,737 --> 00:13:35,036
the sheet that covers the brain.
176
00:13:35,037 --> 00:13:38,836
- How would you know that?
- Uh, just a guess.
177
00:13:38,837 --> 00:13:40,703
Well, you're right.
178
00:13:40,704 --> 00:13:42,469
It's only tiny, but it's putting pressure
179
00:13:42,470 --> 00:13:44,336
on a part of your brain, causing amnesia.
180
00:13:44,337 --> 00:13:45,903
You said that my scan was clear.
181
00:13:45,904 --> 00:13:47,669
I'm not a neurologist.
182
00:13:47,670 --> 00:13:49,169
Fortunately, my colleague picked it up.
183
00:13:49,170 --> 00:13:52,169
- Can you fix it?
- A specialist is on his way.
184
00:13:52,170 --> 00:13:54,236
We need to get you prepped for theater.
185
00:13:54,237 --> 00:13:55,903
Now?
186
00:13:55,904 --> 00:13:59,469
I know it's unfortunate, but
at least we found out in time.
187
00:13:59,470 --> 00:14:01,470
Everything's going to be fine.
188
00:14:15,237 --> 00:14:17,836
Hold still, Alec.
189
00:14:17,837 --> 00:14:21,536
This is going to make
you feel a bit drowsy.
190
00:14:21,537 --> 00:14:24,536
Don't fight it, just enjoy.
191
00:14:24,537 --> 00:14:26,136
How long will it take?
192
00:14:26,137 --> 00:14:28,136
Just as long as it takes.
193
00:14:28,137 --> 00:14:30,736
Don't worry. Your boy is in good hands.
194
00:14:30,737 --> 00:14:33,636
Hope is staying with Christian and Becky,
195
00:14:33,637 --> 00:14:35,703
so I'll be waiting right here for you.
196
00:14:35,704 --> 00:14:38,469
Oh, that's great. Who's Hope again?
197
00:14:38,470 --> 00:14:41,703
Ready for a little ride, Mr. Ross?
198
00:14:41,704 --> 00:14:44,036
Don't do that. I won't fall.
199
00:14:44,037 --> 00:14:46,403
Can't have you tumbling off
on the way to theater, can I?
200
00:14:46,404 --> 00:14:48,603
Okay...
201
00:14:48,604 --> 00:14:51,404
- Let's go.
- I love you.
202
00:15:41,370 --> 00:15:43,104
Wait by the car.
203
00:15:46,904 --> 00:15:48,136
What? What?!
204
00:15:48,137 --> 00:15:51,404
Shh, shh... it's all right, take it easy.
205
00:15:54,670 --> 00:15:58,169
Why am I here?
206
00:15:58,170 --> 00:16:00,903
That's a long story, I'm afraid,
207
00:16:00,904 --> 00:16:03,069
fraught and full of tears.
208
00:16:03,070 --> 00:16:04,870
What do you remember?
209
00:16:06,770 --> 00:16:10,003
- Who are you?
- You really don't know?
210
00:16:10,004 --> 00:16:14,204
Like, I can't, I can't... see you.
211
00:16:29,704 --> 00:16:32,503
No? Nothing at all?
212
00:16:32,504 --> 00:16:34,504
No.
213
00:16:35,837 --> 00:16:38,069
That's just as well, I suppose.
214
00:16:38,070 --> 00:16:41,336
How did you do it?
215
00:16:41,337 --> 00:16:42,803
Why didn't it take?
216
00:16:42,804 --> 00:16:44,636
I don't understand.
217
00:16:44,637 --> 00:16:46,503
What didn't take?
218
00:16:46,504 --> 00:16:47,936
You pulled a swifty,
219
00:16:47,937 --> 00:16:49,903
and now it's come back
to bite you on the bum.
220
00:16:49,904 --> 00:16:53,004
- You're not making any sense.
- I'll sort it.
221
00:16:56,537 --> 00:17:00,003
I just wanted you to know,
I didn't have any choice.
222
00:17:00,004 --> 00:17:02,537
You left me with no choice!
223
00:17:03,670 --> 00:17:06,003
Take him back in.
224
00:17:06,004 --> 00:17:08,803
No wait, wait, wait! What's gonna...
225
00:17:08,804 --> 00:17:12,403
What, what are they gonna do to me?
226
00:17:12,404 --> 00:17:14,969
You're going to become Alec Ross,
227
00:17:14,970 --> 00:17:16,903
and everything that went
before never happened.
228
00:17:16,904 --> 00:17:18,403
It's better this way.
229
00:17:18,404 --> 00:17:21,436
It's better for you, it's better for
Hannah, it's a damn sight better for me.
230
00:17:21,437 --> 00:17:23,536
Who, who's Hannah?
231
00:17:23,537 --> 00:17:25,570
Doesn't matter. You won't remember.
232
00:17:27,437 --> 00:17:28,804
Who are you?
233
00:17:30,537 --> 00:17:32,769
I'm Harry,
234
00:17:32,770 --> 00:17:35,470
and now, I never happened either.
235
00:17:38,004 --> 00:17:39,669
Good-bye, Alec Ross.
236
00:17:39,670 --> 00:17:42,503
- Have a wonderful life.
- Wait, wait, wait.
237
00:17:42,504 --> 00:17:44,937
Wait! I don't...
238
00:18:07,037 --> 00:18:09,336
Oh, stop. I'm going to be sick.
239
00:18:09,337 --> 00:18:10,670
Nice try.
240
00:18:43,004 --> 00:18:45,903
Here you go.
241
00:18:45,904 --> 00:18:48,469
Thank you, Lani.
242
00:18:48,470 --> 00:18:52,837
- Hey, he'll be fine.
- I know.
243
00:18:53,737 --> 00:18:55,803
The look on his face, Lani,
244
00:18:55,804 --> 00:18:58,436
like I was a total stranger to him.
245
00:18:58,437 --> 00:19:03,269
It was like he was scared of me.
246
00:19:03,270 --> 00:19:05,904
He was probably just confused.
247
00:19:08,237 --> 00:19:10,769
Don't you worry, when they finish with him,
248
00:19:10,770 --> 00:19:12,137
he'll be good as new.
249
00:19:13,570 --> 00:19:15,236
Mr. Ross?
250
00:19:15,237 --> 00:19:17,636
Someone already came and took him.
251
00:19:17,637 --> 00:19:20,170
Not very well-organized, are you?
252
00:20:00,030 --> 00:20:01,630
Kia or a, Alec.
253
00:20:01,674 --> 00:20:03,539
Where would you like to go to today?
254
00:20:03,540 --> 00:20:05,338
Yeah... I, I, what?
255
00:20:05,339 --> 00:20:08,305
I am sorry. I didn't understand.
256
00:20:08,306 --> 00:20:09,706
Hang on.
257
00:20:09,707 --> 00:20:12,305
"Hang on" is not a valid destination.
258
00:20:12,306 --> 00:20:13,872
Kia or a, Alec.
259
00:20:13,873 --> 00:20:15,872
Where would you like to go to today?
260
00:20:15,873 --> 00:20:18,373
- Uh... home.
- I understand.
261
00:20:18,410 --> 00:20:20,431
Glad someone does.
262
00:21:16,396 --> 00:21:19,629
You have one saved message.
263
00:21:21,497 --> 00:21:23,464
Alec, Alec, are you still at the club?
264
00:21:23,465 --> 00:21:26,364
Hope and Stephen, did you
remember dinner tonight?
265
00:21:26,365 --> 00:21:28,931
Call me when you get this.
266
00:21:38,203 --> 00:21:39,870
Where is this place?
267
00:21:49,999 --> 00:21:51,998
- Hi, Dad.
- Hi.
268
00:21:51,999 --> 00:21:53,998
Where's Mum?
269
00:21:53,999 --> 00:21:56,598
- She's not back yet.
- Okay. Me and Christian
270
00:21:56,599 --> 00:21:59,131
are over the park with Hope and Paige,
271
00:21:59,132 --> 00:22:00,831
but I needed my mitt.
272
00:22:00,832 --> 00:22:03,198
- Do you want to come play?
- Well, I can't right now.
273
00:22:03,199 --> 00:22:05,799
- See you.
- Uh, sweetheart.
274
00:22:07,232 --> 00:22:09,198
Tell me, um...
275
00:22:09,199 --> 00:22:11,265
Do you know anyone called Hannah?
276
00:22:11,266 --> 00:22:12,365
No. Who is she?
277
00:22:12,366 --> 00:22:15,031
Okay. What about Harry?
278
00:22:15,032 --> 00:22:16,365
Yes.
279
00:22:16,366 --> 00:22:17,965
Who is he?
280
00:22:17,966 --> 00:22:21,699
My old bear, the one I
got before Marshmallow.
281
00:22:22,999 --> 00:22:24,631
Okay.
282
00:22:24,632 --> 00:22:26,131
- Can I go now?
- Sure.
283
00:22:26,132 --> 00:22:29,465
Sweetheart, can you keep
a secret for Daddy?
284
00:22:29,466 --> 00:22:32,965
Don't tell anyone you saw me here, okay?
285
00:22:32,966 --> 00:22:36,632
- Why not?
- Well, 'cause it's a secret.
286
00:22:36,633 --> 00:22:38,500
- Okay?
- Cross my heart.
287
00:22:39,799 --> 00:22:42,999
- I'm glad you're better.
- Thanks.
288
00:22:48,600 --> 00:22:51,799
Alec, Alec, please just wait where you are.
289
00:22:51,800 --> 00:22:54,331
Someone is coming to help you now.
290
00:22:54,332 --> 00:22:57,998
- How do you know where I am?
- Please just calm yourself.
291
00:22:57,999 --> 00:23:00,999
There is nothing to worry
about, just stay where...
292
00:23:06,399 --> 00:23:09,066
Kia or a, Alec. Let's be safe.
293
00:23:10,832 --> 00:23:13,431
- Where are we off to now?
- Get me out of here.
294
00:23:13,432 --> 00:23:16,698
I am sorry. "Out of here"
is not a valid destination.
295
00:23:16,699 --> 00:23:19,698
Oh, crap... Um... you know...
296
00:23:19,699 --> 00:23:22,765
Your last six destinations
were playing fields,
297
00:23:22,766 --> 00:23:25,665
Waimoana Water offices...
298
00:23:25,666 --> 00:23:27,531
Scenic Drive... Scenic Drive.
299
00:23:27,532 --> 00:23:29,598
Uh, take me to Scenic Drive, please.
300
00:23:29,599 --> 00:23:31,299
I understand.
301
00:23:41,366 --> 00:23:43,432
This is more like it.
302
00:23:46,532 --> 00:23:49,699
You have six remaining C-credits.
303
00:23:56,532 --> 00:23:58,765
Come on, come on.
304
00:23:58,766 --> 00:24:01,231
Maximum speed has been reached.
305
00:24:01,232 --> 00:24:02,866
Terrific.
306
00:24:19,666 --> 00:24:21,531
I am sorry, Alec.
307
00:24:21,532 --> 00:24:23,898
You have exceeded your power allowance.
308
00:24:23,899 --> 00:24:26,498
Please return to point of origin.
309
00:24:26,499 --> 00:24:27,798
- What?
- Please return now.
310
00:24:27,799 --> 00:24:30,765
The vehicle is coming to a stop.
311
00:24:30,766 --> 00:24:32,431
What the...
312
00:24:32,432 --> 00:24:34,865
The vehicle is coming to a stop.
313
00:24:34,866 --> 00:24:37,566
Go! Go on!
314
00:25:12,529 --> 00:25:15,728
Hey, Mr. Ross, what's up?
315
00:25:15,729 --> 00:25:17,595
Uh, do I know you?
316
00:25:17,596 --> 00:25:19,895
Someone's used up their power allocation.
317
00:25:19,896 --> 00:25:21,729
Right.
318
00:25:21,787 --> 00:25:24,053
Yeah, I was... I was just curious about
319
00:25:24,054 --> 00:25:26,486
what was up this way, and I... I guess I...
320
00:25:26,487 --> 00:25:28,686
Well, I lost track.
321
00:25:28,687 --> 00:25:32,586
Ah, well, I'll top you up,
322
00:25:32,587 --> 00:25:34,786
but someone's going to be
riding their bike this month.
323
00:25:34,787 --> 00:25:36,420
Yeah.
324
00:25:38,254 --> 00:25:40,087
That should get you home.
325
00:25:41,654 --> 00:25:45,586
So, what's up there anyway?
326
00:25:45,587 --> 00:25:48,119
Nothing as nice as Waimoana.
327
00:25:48,120 --> 00:25:51,053
- But hey, what is?
- Ha ha, yeah.
328
00:25:51,054 --> 00:25:53,153
Uh, any chance I can take a look?
329
00:25:53,154 --> 00:25:56,653
You could apply for extra
credits, I suppose.
330
00:25:56,654 --> 00:25:59,154
Right, thanks.
331
00:25:59,263 --> 00:26:01,429
Well, I'll see you around.
332
00:26:04,550 --> 00:26:06,715
Kia or a. Where are we off to now?
333
00:26:06,716 --> 00:26:08,050
Home.
334
00:26:41,883 --> 00:26:44,582
- Change destination. Airport.
- Arrivals or departures?
335
00:26:44,583 --> 00:26:46,415
Departures.
336
00:26:46,416 --> 00:26:48,249
- What is your flight number?...
- I don't bloody know.
337
00:26:48,250 --> 00:26:50,249
"I don't bloody know" is not...
338
00:26:50,250 --> 00:26:51,482
I don't care.
339
00:26:51,483 --> 00:26:53,882
Just take me to the airport, please!
340
00:26:53,883 --> 00:26:57,049
Arrivals or departures? Do
you wish to self-navigate?
341
00:26:57,050 --> 00:26:59,150
- Yes! yes.
- Kia or a.
342
00:27:17,983 --> 00:27:19,350
Kia or a, Dr. Whiston.
343
00:27:22,016 --> 00:27:23,915
Hi.
344
00:27:23,916 --> 00:27:25,815
Kia or a. How can I help you?
345
00:27:25,816 --> 00:27:27,782
Um, yeah, I would like a ticket,
346
00:27:27,783 --> 00:27:29,915
uh, thanks, to, uh...
347
00:27:29,916 --> 00:27:31,482
actually, when is the
next flight out of here?
348
00:27:31,483 --> 00:27:33,649
Not until tomorrow morning, I'm afraid!
349
00:27:33,650 --> 00:27:36,649
What about that flight?
350
00:27:36,650 --> 00:27:38,682
I am sorry, sir, it's fully booked.
351
00:27:38,683 --> 00:27:40,482
Okay, tomorrow morning...
352
00:27:40,483 --> 00:27:43,149
- Can I get a seat on that?
- Certainly, sir.
353
00:27:43,150 --> 00:27:46,082
Can I have your details, please?
354
00:27:46,083 --> 00:27:47,416
Uh, yeah.
355
00:27:53,883 --> 00:27:55,882
Oh. I'm sorry, sir.
356
00:27:55,883 --> 00:27:58,382
You don't appear to have enough C-credits
to validate this flight.
357
00:27:58,416 --> 00:27:59,815
C-credits. What do you mean?
358
00:27:59,816 --> 00:28:02,115
Carbon credits.
359
00:28:02,116 --> 00:28:04,482
You're already in deficit.
360
00:28:04,483 --> 00:28:07,082
Oh, gosh, that's a pretty
big footprint, sir.
361
00:28:07,083 --> 00:28:08,549
I wanna get on that flight.
362
00:28:08,550 --> 00:28:09,749
Yeah, I'm sorry, sir.
363
00:28:09,750 --> 00:28:11,682
I have to get on that flight.
364
00:28:11,683 --> 00:28:14,082
Can I buy extra credits because
this is me, I am Alec Ross.
365
00:28:14,083 --> 00:28:15,749
Take the lot, I don't care.
366
00:28:15,750 --> 00:28:17,382
Just get me on that flight, please.
367
00:28:17,383 --> 00:28:19,982
- Sir, please don't get upset.
- I'm not getting upset.
368
00:28:19,983 --> 00:28:22,215
- Is there someone I can call?
- No, there isn't.
369
00:28:22,216 --> 00:28:23,183
Mr. Ross.
370
00:28:35,016 --> 00:28:36,615
Mr. Ross, please calm down.
371
00:28:36,616 --> 00:28:39,150
- You've had an accident, sir, you need...
- Get out of my way.
372
00:28:58,783 --> 00:29:00,882
Kia or a, Alec... Home.
373
00:29:00,883 --> 00:29:02,949
I'm sorry, this vehicle
is no longer operational.
374
00:29:02,950 --> 00:29:06,215
- No, no...
- Please await assistance.
375
00:29:06,216 --> 00:29:08,715
- Shit, um... just...
- I am sorry.
376
00:29:08,716 --> 00:29:11,082
This vehicle is no longer operational.
377
00:29:11,083 --> 00:29:12,550
Shit... Go!
378
00:29:16,083 --> 00:29:18,449
Go!
379
00:29:18,450 --> 00:29:21,982
I am sorry, this vehicle
is no longer operational.
380
00:29:21,983 --> 00:29:23,950
Please await assistance.
381
00:29:40,083 --> 00:29:43,149
Attack now. No, hold on.
382
00:29:43,150 --> 00:29:45,750
So much we're not drawing
any unwanted attention.
383
00:29:47,250 --> 00:29:50,215
I'd have headed for the airport,
384
00:29:50,216 --> 00:29:54,182
if someone was stupid enough
to let me get the drop on 'em.
385
00:29:54,183 --> 00:29:56,249
- Sir, please come in the van.
- Just tell me what you want.
386
00:29:56,250 --> 00:29:58,882
- We only want to help.
- Now it's over.
387
00:29:58,883 --> 00:30:01,049
As soon as we're sure he's taken,
388
00:30:01,050 --> 00:30:04,782
I better put some distance between us.
389
00:30:04,783 --> 00:30:05,915
It's a shame.
390
00:30:06,001 --> 00:30:08,350
I was just getting to like Waimoana.
391
00:30:34,403 --> 00:30:35,703
Hey.
392
00:30:44,397 --> 00:30:45,963
Welcome back.
393
00:30:48,830 --> 00:30:50,463
How are you feeling?
394
00:30:54,430 --> 00:30:56,662
What happened?
395
00:30:56,663 --> 00:30:59,129
What do you remember?
396
00:30:59,130 --> 00:31:02,929
Uh, the, the light...
397
00:31:02,930 --> 00:31:05,362
Uh... Cal was on me to change the...
398
00:31:05,363 --> 00:31:07,129
the light strip in the garage.
399
00:31:07,130 --> 00:31:10,563
I, I remember climbing up the ladder and...
400
00:31:12,030 --> 00:31:14,462
I must have slipped.
401
00:31:14,463 --> 00:31:16,262
Do you remember anything else after that?
402
00:31:16,263 --> 00:31:20,297
Uh, no. Not really.
403
00:31:21,863 --> 00:31:23,329
Well, you suffered quite a blow.
404
00:31:23,330 --> 00:31:25,896
By the time we realized how serious it was,
405
00:31:25,897 --> 00:31:27,629
you had led us on quite the chase.
406
00:31:27,630 --> 00:31:29,029
I did?
407
00:31:29,030 --> 00:31:30,696
Don't worry, it's all sorted now.
408
00:31:30,697 --> 00:31:33,096
Dr. Whiston repaired a small hematoma.
409
00:31:33,097 --> 00:31:35,596
A hema... what?
410
00:31:35,597 --> 00:31:37,896
It's a tiny blood clot in the brain.
411
00:31:37,897 --> 00:31:40,162
Okay.
412
00:31:40,163 --> 00:31:43,796
Do you know who I am?
413
00:31:43,797 --> 00:31:46,396
Yeah, Dr. Collins.
414
00:31:46,397 --> 00:31:49,363
Unless you want me to call you Natasha.
415
00:31:51,597 --> 00:31:54,662
Do you know who you are?
416
00:31:54,663 --> 00:31:56,529
Alec Ross.
417
00:31:56,530 --> 00:31:59,229
Married to?
418
00:31:59,230 --> 00:32:02,096
Callie.
419
00:32:02,097 --> 00:32:05,396
- Um, where is she?
- Callie is at home.
420
00:32:05,397 --> 00:32:09,262
She will be relieved you
are feeling better.
421
00:32:09,263 --> 00:32:11,662
Now you're gonna have to
take it easy for a while,
422
00:32:11,663 --> 00:32:13,596
Alec, but everything's going to be fine.
423
00:32:13,597 --> 00:32:16,097
Just fine.
424
00:32:29,785 --> 00:32:32,251
You have to make some allowances for Alec.
425
00:32:32,252 --> 00:32:34,585
He might still be a bit
vague in some areas.
426
00:32:34,663 --> 00:32:36,462
How do you mean?
427
00:32:36,463 --> 00:32:39,429
He might forget a name
or a word here or there,
428
00:32:39,430 --> 00:32:42,162
or even how to do something
that he has done before,
429
00:32:42,163 --> 00:32:43,962
but if that happens, don't panic.
430
00:32:43,963 --> 00:32:45,929
It will settle down.
431
00:32:45,930 --> 00:32:49,930
But um, he remembers me now, doesn't he?
432
00:32:53,778 --> 00:32:56,310
- Kia or a.
- And welcome to the show.
433
00:32:56,311 --> 00:32:57,844
Coming up on... This Is Waimoana,
434
00:32:57,845 --> 00:33:01,340
- Z is for zero waste.
- And worm farms are fun.
435
00:33:01,341 --> 00:33:02,907
Good morning.
436
00:33:02,908 --> 00:33:05,073
Now today, we are bringing you
437
00:33:05,074 --> 00:33:07,407
another exciting segment, and
today, it's on recycling.
438
00:33:07,408 --> 00:33:09,773
Now this is our friendly
neighborhood recycling bin,
439
00:33:09,774 --> 00:33:11,273
and what we want to do is, of course,
440
00:33:11,274 --> 00:33:13,140
keep Waimoana looking gorgeous and great.
441
00:33:13,141 --> 00:33:14,907
So one of the things you can do that count
442
00:33:14,908 --> 00:33:17,208
- is actually recycle your plastic...
- Alec?
443
00:33:24,841 --> 00:33:26,641
Oh, my poor darling.
444
00:33:28,541 --> 00:33:31,741
You do know who I am, don't you?
445
00:33:32,941 --> 00:33:36,407
Never seen you before in my life.
446
00:33:36,408 --> 00:33:38,641
Oh...
447
00:33:40,708 --> 00:33:43,307
- It's okay.
- Oh, I was so worried.
448
00:33:43,308 --> 00:33:44,941
It's okay.
449
00:33:47,208 --> 00:33:49,773
Bye, Alec. Watch out for ladders.
450
00:33:49,774 --> 00:33:51,274
Yeah, I will.
451
00:34:15,574 --> 00:34:17,108
Daddy!
452
00:34:20,674 --> 00:34:22,507
Ha ha, hey!
453
00:34:22,508 --> 00:34:24,773
Are you really okay, Dad?
454
00:34:24,774 --> 00:34:26,473
Absolutely.
455
00:34:26,474 --> 00:34:27,873
- Hi.
- Hey.
456
00:34:27,874 --> 00:34:29,207
- Dad?
- Mm-hmm.
457
00:34:29,208 --> 00:34:31,873
Do you remember that you
promised me a puppy?
458
00:34:31,874 --> 00:34:34,240
Uh, well I remember you
keep asking me for one,
459
00:34:34,241 --> 00:34:37,140
and I keep saying that I
am allergic to dog hair.
460
00:34:37,141 --> 00:34:39,907
Good try, but not good enough.
461
00:34:39,908 --> 00:34:41,907
I think that's about enough excitement.
462
00:34:41,908 --> 00:34:43,273
You can go and have a lie-down,
463
00:34:43,274 --> 00:34:44,940
and I am bringing you a ginseng tea.
464
00:34:44,941 --> 00:34:48,107
Very good for the brain, apparently.
465
00:34:48,108 --> 00:34:49,640
That's the Water Festival, eh?
466
00:34:49,641 --> 00:34:51,140
That's right.
467
00:34:51,141 --> 00:34:52,707
And I am holding the bear in front
468
00:34:52,708 --> 00:34:55,040
'cause Becky just squashed her ice cream
469
00:34:55,041 --> 00:34:56,307
right in front of my shirt.
470
00:34:56,308 --> 00:34:57,973
Wasn't on purpose.
471
00:34:57,974 --> 00:34:59,774
Bed.
472
00:35:10,541 --> 00:35:14,541
Everything's back to normal,
and that's just how I like it.
473
00:35:19,741 --> 00:35:22,308
I love you.
474
00:35:23,408 --> 00:35:25,008
Alec Ross.
475
00:35:48,374 --> 00:35:51,607
Mum, could we make a
Pavlova, special occasion?
476
00:35:51,608 --> 00:35:53,273
I suppose.
477
00:35:53,274 --> 00:35:55,707
Christian, could you pop down the shops?
478
00:35:55,708 --> 00:35:58,507
- Do I have to?
- Yes, I need eggs.
479
00:35:58,508 --> 00:35:59,941
I'll go.
480
00:36:01,874 --> 00:36:04,373
- What?
- What are you doing up?
481
00:36:04,374 --> 00:36:06,040
You're supposed to be taking it easy.
482
00:36:06,041 --> 00:36:08,573
Natasha said, you know, carry on as usual.
483
00:36:08,574 --> 00:36:09,508
Natasha, is it?
484
00:36:09,511 --> 00:36:11,210
Yeah, firm but fair.
485
00:36:11,211 --> 00:36:13,843
Honestly, I feel fine.
486
00:36:13,844 --> 00:36:18,010
Could you, um...
pick up some more milk while you're there?
487
00:36:18,011 --> 00:36:20,211
Yeah. Won't be a tick.
488
00:36:23,311 --> 00:36:25,410
Maybe a bit of brain
damage will improve him.
489
00:36:25,411 --> 00:36:27,044
Christian!
490
00:36:43,177 --> 00:36:46,176
Kia or a, Alec. Where are we off to today?
491
00:36:46,177 --> 00:36:48,077
- The shop.
- I understand.
492
00:37:05,411 --> 00:37:06,976
Kia or a, Alec.
493
00:37:06,977 --> 00:37:09,743
Yeah, hi. Uh, kia or a.
494
00:37:09,744 --> 00:37:11,544
Good afternoon, Alec.
495
00:37:13,477 --> 00:37:15,210
Rose! Hi.
496
00:37:15,211 --> 00:37:16,610
What can I do for you today?
497
00:37:16,611 --> 00:37:18,843
Uh, eggs, please, half a dozen, I guess,
498
00:37:18,844 --> 00:37:20,243
and some more milk, thanks.
499
00:37:20,244 --> 00:37:21,976
We didn't miss them in the order?
500
00:37:21,977 --> 00:37:24,576
No, emergency Pavlova.
501
00:37:24,577 --> 00:37:28,010
Healthy cane organic or...
chirpy chick organic
502
00:37:28,011 --> 00:37:29,776
Uh, the usual, I guess.
503
00:37:29,777 --> 00:37:31,743
How's the head?
504
00:37:31,744 --> 00:37:33,243
Oh, right as rain.
505
00:37:33,244 --> 00:37:35,010
You know, I've got a light bulb
506
00:37:35,011 --> 00:37:37,376
out the back that needs changing.
507
00:37:37,377 --> 00:37:38,310
Ha ha ha.
508
00:37:38,311 --> 00:37:40,076
You want to be careful.
509
00:37:40,077 --> 00:37:41,611
90% of accidents happen in the home.
510
00:37:43,144 --> 00:37:45,876
Uh, that's what they say, all right.
511
00:37:45,877 --> 00:37:47,644
- See ya.
- See ya.
512
00:38:04,877 --> 00:38:06,510
Sorry.
513
00:38:06,511 --> 00:38:08,610
Yeah, no worries.
514
00:38:08,611 --> 00:38:10,110
Hi, Alec.
515
00:38:10,111 --> 00:38:13,043
Hi, uh, sorry, mate.
516
00:38:13,044 --> 00:38:14,476
Do, do I know you?
517
00:38:14,477 --> 00:38:16,043
Just a passing acquaintance.
518
00:38:16,044 --> 00:38:19,244
- Take care of yourself.
- Yeah.
519
00:38:31,511 --> 00:38:32,843
It's taken.
520
00:38:32,844 --> 00:38:34,976
- He's fine.
- Do you really believe it?
521
00:38:34,977 --> 00:38:36,543
Game over. I can get out of here.
522
00:38:36,544 --> 00:38:38,643
I don't trust him. He's clever.
523
00:38:38,644 --> 00:38:40,077
You stay with him.
524
00:38:45,411 --> 00:38:47,910
- Login Dr. Collins.
- Hello, Dr. Collins.
525
00:38:47,911 --> 00:38:49,310
Request file Alec Ross.
526
00:38:49,311 --> 00:38:51,010
Retrieving files.
527
00:38:51,011 --> 00:38:52,810
Previous medical history.
528
00:38:52,811 --> 00:38:54,076
I am sorry.
529
00:38:54,077 --> 00:38:57,110
This service is not available.
530
00:38:57,111 --> 00:39:00,210
Psychological profile.
531
00:39:00,211 --> 00:39:03,310
This program is not responding.
532
00:39:03,311 --> 00:39:05,044
Please try... Refresh.
533
00:39:06,311 --> 00:39:09,343
I am sorry. We have a code error.
534
00:39:09,344 --> 00:39:12,111
For your convenience, please save and exit.
535
00:39:14,044 --> 00:39:15,710
Thank you for waiting.
536
00:39:15,711 --> 00:39:17,043
Your system is rebooting.
537
00:39:17,044 --> 00:39:18,944
Good-bye.
538
00:39:20,766 --> 00:39:23,032
Dad!
539
00:39:23,033 --> 00:39:25,298
Oh. Good night, sweet pea.
540
00:39:25,299 --> 00:39:28,432
Oh, and your mum said ten
minutes, then lights out.
541
00:39:28,433 --> 00:39:29,932
- Fifteen.
- Uh, okay.
542
00:39:29,933 --> 00:39:31,598
Who's counting?
543
00:39:31,599 --> 00:39:33,032
- Dad.
- What?
544
00:39:33,033 --> 00:39:36,032
I didn't tell anyone our
secret, not even Mum.
545
00:39:36,033 --> 00:39:39,165
Good girl. What secret?
546
00:39:39,166 --> 00:39:40,765
Yesterday, when I saw you here.
547
00:39:40,766 --> 00:39:42,365
I was here?
548
00:39:42,366 --> 00:39:45,198
Yes, and you asked if I
knew anyone called Hannah.
549
00:39:45,199 --> 00:39:47,632
Yeah.
550
00:39:47,633 --> 00:39:50,998
Um, I think yesterday, I was a bit strange.
551
00:39:50,999 --> 00:39:54,498
Yeah, and then you wanted to
know about Harry. About Harry?
552
00:39:54,499 --> 00:39:55,998
- Yes, and here he is.
- Uh..
553
00:39:55,999 --> 00:39:59,566
Okay! Good night, Harry.
554
00:40:01,133 --> 00:40:03,199
- Night-night, Daddy.
- Good night, love.
555
00:40:09,633 --> 00:40:12,832
Alec! Not ready for you yet.
556
00:40:12,833 --> 00:40:15,065
What's wrong?
557
00:40:15,066 --> 00:40:17,065
Oh, nothing.
558
00:40:17,066 --> 00:40:19,165
No, actually, I was just thinking
559
00:40:19,166 --> 00:40:21,898
- how beautiful you are.
- Really?
560
00:40:21,899 --> 00:40:24,733
- Yeah.
- Then don't say sorry.
561
00:40:28,266 --> 00:40:30,465
- You still feeling okay?
- Oh, better than okay.
562
00:40:30,466 --> 00:40:33,633
Me too.
563
00:40:35,099 --> 00:40:37,098
I put you through the hoops a bit, eh?
564
00:40:37,099 --> 00:40:39,998
Not your fault. You weren't yourself.
565
00:40:39,999 --> 00:40:42,798
You really are so beautiful.
566
00:40:42,799 --> 00:40:45,832
And sexy as hell.
567
00:40:45,833 --> 00:40:47,898
I can't even believe I could've forgotten
568
00:40:47,899 --> 00:40:49,232
anything about you.
569
00:40:49,233 --> 00:40:51,532
Wait, Alec! I forgot my face cream.
570
00:40:51,533 --> 00:40:53,032
Your face looks good to me.
571
00:40:53,033 --> 00:40:55,165
No, darling, wait.
572
00:40:55,166 --> 00:40:58,433
Wait! I've got a surprise for you.
573
00:41:06,499 --> 00:41:08,365
Let me finish getting ready.
574
00:41:08,366 --> 00:41:11,198
- Ah, you look ready to me.
- No! no!
575
00:41:11,199 --> 00:41:13,198
Let me go!
576
00:41:13,199 --> 00:41:15,733
You, stay here! You wait!
577
00:41:17,566 --> 00:41:19,266
Stay!
578
00:41:39,366 --> 00:41:40,898
I don't know what the hell is going on,
579
00:41:40,899 --> 00:41:43,065
but whatever you think, whatever they say,
580
00:41:43,066 --> 00:41:46,398
you are not Alec Ross!...
Alec, did you say something?
581
00:41:46,399 --> 00:41:47,732
Uh, no.
582
00:41:47,733 --> 00:41:50,898
No, no, love, just talking to myself.
583
00:41:50,899 --> 00:41:53,132
Whatever you think, whatever they say,
584
00:41:53,133 --> 00:41:54,665
you are not Alec Ross.
585
00:41:54,666 --> 00:41:56,432
Oh, shit, they're coming for me.
586
00:41:56,433 --> 00:41:58,098
If you are watching this right now,
587
00:41:58,099 --> 00:42:00,365
maybe you think you are Alec
Ross but it's not true.
588
00:42:00,366 --> 00:42:01,698
You can come in now.
589
00:42:01,699 --> 00:42:04,698
Whatever people are saying to you,
do not trust them.
590
00:42:04,699 --> 00:42:06,232
Whoever they are,
not even your own family.
591
00:42:06,233 --> 00:42:07,793
Whoever you are, you are not Alec Ross.
592
00:42:12,633 --> 00:42:14,433
Alec?
593
00:42:53,198 --> 00:42:55,263
Whatever people are saying
to you, do not trust them,
594
00:42:55,264 --> 00:42:56,797
whoever they are,
not even your own family.
595
00:42:56,798 --> 00:42:59,598
Whoever you are, you're not Alec Ross!
596
00:43:02,632 --> 00:43:04,997
Find Harry, 'cause he
knows who you really are.
597
00:43:04,998 --> 00:43:07,298
And Hannah, there's someone called Hannah.
598
00:43:07,299 --> 00:43:09,664
Whatever is going on, Harry knows.
599
00:43:09,665 --> 00:43:11,197
Oh, shit, they're coming for me.
600
00:43:11,198 --> 00:43:12,332
If you're watching...
601
00:43:19,398 --> 00:43:20,664
Morning!
602
00:43:20,665 --> 00:43:21,998
Oh, hi.
603
00:43:24,432 --> 00:43:25,531
Did you sleep okay?
604
00:43:25,532 --> 00:43:26,931
Might be nice to
be up before the kids.
605
00:43:26,932 --> 00:43:28,864
Yeah, yeah, sure.
606
00:43:28,865 --> 00:43:29,897
How are you feeling?
607
00:43:29,898 --> 00:43:31,331
Oh, pretty good. Thanks.
608
00:43:31,332 --> 00:43:34,931
Becky wouldn't settle, she was restless.
609
00:43:34,932 --> 00:43:36,497
Alec?
610
00:43:36,498 --> 00:43:38,265
I'm sorry, love, what did you say?
611
00:43:39,698 --> 00:43:41,297
Are you sure you're all
right to go back to work?
612
00:43:41,298 --> 00:43:43,232
Yeah, yeah. I think so.
613
00:43:44,932 --> 00:43:47,097
So tonight,
614
00:43:47,098 --> 00:43:50,164
do you think we can go
back to things as normal?
615
00:43:50,165 --> 00:43:53,797
Well, I... I don't know, love. I...
616
00:43:53,798 --> 00:43:55,664
I don't know.
617
00:43:55,665 --> 00:43:58,598
Oh, obviously, I wouldn't
want you to feel pressured.
618
00:44:15,432 --> 00:44:17,564
Oh, wow.
619
00:44:17,565 --> 00:44:18,997
The card cost her a month's pocket money.
620
00:44:18,998 --> 00:44:20,397
And what a sad waste of tree.
621
00:44:20,398 --> 00:44:21,997
It is not.
622
00:44:21,998 --> 00:44:23,464
Dad, are you coming to my game?
623
00:44:23,465 --> 00:44:24,432
Ball.
624
00:44:25,832 --> 00:44:29,664
We've got a good chance
to get into the finals.
625
00:44:29,665 --> 00:44:31,297
Might be a bit much on his first day.
626
00:44:31,298 --> 00:44:32,931
Yeah, yeah, should be able to make it.
627
00:44:32,932 --> 00:44:34,697
Cool.
628
00:44:34,698 --> 00:44:36,665
You'll need to pick up the car,
it's our turn for uniforms.
629
00:44:36,666 --> 00:44:39,065
Yeah, all good. Later, guys.
630
00:44:45,698 --> 00:44:47,864
Morning, Alec.
631
00:44:47,865 --> 00:44:49,397
Everything all right there?
632
00:44:49,398 --> 00:44:50,764
All good, Roy!
633
00:44:50,765 --> 00:44:52,297
All good.
634
00:44:52,298 --> 00:44:54,132
Yeah.
635
00:45:00,743 --> 00:45:02,276
Reception.
636
00:45:06,710 --> 00:45:09,642
- Good morning.
- Good morning.
637
00:45:09,643 --> 00:45:12,143
- Good morning.
- Morning.
638
00:45:14,076 --> 00:45:16,042
- Morning.
- Morning.
639
00:45:16,043 --> 00:45:18,309
Lovely to have you back, Alec.
640
00:45:18,310 --> 00:45:19,976
Oh, thanks...
641
00:45:23,676 --> 00:45:25,142
Jude.
642
00:45:25,143 --> 00:45:27,310
We're all glad you're feeling better.
643
00:45:27,311 --> 00:45:30,042
I guess you heard about
me jogging in my undies.
644
00:45:30,043 --> 00:45:31,410
It's kind of funny in retrospect.
645
00:45:31,411 --> 00:45:32,442
Any chance of an encore?
646
00:45:32,443 --> 00:45:33,842
Uh, not today.
647
00:45:33,843 --> 00:45:37,043
Anyway, we all chipped in and...
648
00:45:37,943 --> 00:45:40,675
Yeah.
649
00:45:40,676 --> 00:45:44,175
Yeah, that's great. Yeah, thanks, everyone.
650
00:45:44,176 --> 00:45:46,343
Yeah.
651
00:46:10,943 --> 00:46:12,675
Someone's following me.
652
00:46:12,676 --> 00:46:15,075
It's the same car I saw outside
the shop a few days ago.
653
00:46:15,076 --> 00:46:16,675
I tried to lose him, but
he keeps turning up.
654
00:46:16,676 --> 00:46:19,175
Alec.
655
00:46:19,176 --> 00:46:21,109
You want the full catch-up now
or just the headline notes?
656
00:46:21,110 --> 00:46:22,642
Oh, whatever suits.
657
00:46:22,643 --> 00:46:24,609
You need to know that Accounts
have put in a request
658
00:46:24,610 --> 00:46:27,075
for a new junior, but no joy so far.
659
00:46:27,076 --> 00:46:28,142
That sounds good, Jude.
660
00:46:28,143 --> 00:46:29,709
Uh, won't be a sec.
661
00:46:29,710 --> 00:46:32,609
Uh, do you want me to...
662
00:46:32,610 --> 00:46:34,110
wait?
663
00:46:38,743 --> 00:46:40,075
Killer!
664
00:46:40,076 --> 00:46:43,142
Good to see some things never change, eh?
665
00:46:43,143 --> 00:46:44,943
You must be feeling better.
666
00:46:48,243 --> 00:46:50,276
First day back on the job, eh?
667
00:46:50,277 --> 00:46:52,109
Might be a bit soon to be bunking off.
668
00:46:52,110 --> 00:46:53,410
Oh, no, no, I wasn't...
669
00:46:53,411 --> 00:46:55,643
And you might need more than one club.
670
00:46:57,076 --> 00:46:58,642
Unfortunately, I've got a full day,
671
00:46:58,643 --> 00:47:00,175
but we'll get out this week sometime.
672
00:47:00,176 --> 00:47:02,110
Rematch with the boys
from Distribution, eh?
673
00:47:02,111 --> 00:47:04,243
- Sure!
- Good man.
674
00:47:10,243 --> 00:47:11,576
Come on!
675
00:47:22,810 --> 00:47:24,943
Go, Chris!
676
00:47:31,743 --> 00:47:33,076
Kyle! Kyle!
677
00:47:33,077 --> 00:47:34,077
Go, go!
678
00:47:39,679 --> 00:47:42,145
- I'm sorry.
- Calm down.
679
00:47:42,179 --> 00:47:44,912
He's bleeding. Your son punched him.
680
00:47:44,913 --> 00:47:46,445
I'm sorry. I'm sorry, I'm so sorry.
681
00:47:46,446 --> 00:47:48,378
If you just go and apologize,
we can forget about it.
682
00:47:48,379 --> 00:47:51,578
You don't get it, do you?
You don't understand!
683
00:47:51,579 --> 00:47:53,813
- Kyle!
- Leave me alone!
684
00:47:59,913 --> 00:48:01,779
Please, just get in the car.
685
00:48:01,780 --> 00:48:03,512
We can talk when we get home.
686
00:48:03,513 --> 00:48:04,778
- You can't make me.
- Kyle?
687
00:48:04,779 --> 00:48:07,512
- Stop acting like you're my mother!
- Just get in the car!
688
00:48:07,513 --> 00:48:08,612
You're not my mother!
689
00:48:08,613 --> 00:48:10,512
Kyle, not now!
690
00:48:10,513 --> 00:48:11,845
I'm not going back there.
691
00:48:11,846 --> 00:48:12,878
It's not my home.
692
00:48:12,879 --> 00:48:14,146
Don't be ridiculous.
693
00:48:14,147 --> 00:48:15,745
I don't trust you.
694
00:48:15,746 --> 00:48:17,079
It's all a lie!
695
00:48:19,546 --> 00:48:20,846
What are you looking at?
696
00:48:20,847 --> 00:48:22,345
Oh, oh, just checking.
697
00:48:22,346 --> 00:48:23,845
Is everything okay?
698
00:48:23,846 --> 00:48:25,813
What do you think?
699
00:48:32,546 --> 00:48:34,112
We're fine.
700
00:48:34,113 --> 00:48:37,578
He just gets a little bit
upset, but we're fine.
701
00:48:37,579 --> 00:48:38,779
Yeah.
702
00:49:04,537 --> 00:49:06,503
Whatever they're saying
to you, don't trust them,
703
00:49:06,504 --> 00:49:08,269
whoever they are, even your own family.
704
00:49:08,270 --> 00:49:11,103
Hey. Hey.
705
00:49:13,762 --> 00:49:15,661
You did well.
706
00:49:15,662 --> 00:49:17,628
So much for the finals.
707
00:49:17,629 --> 00:49:19,195
Thanks to Kyle.
708
00:49:19,196 --> 00:49:21,195
Loser.
709
00:49:21,196 --> 00:49:24,561
Has he ever gone off like that before?
710
00:49:24,562 --> 00:49:28,128
He's always been weird, but...
711
00:49:28,129 --> 00:49:30,795
- lately, it's getting worse.
- Yeah?
712
00:49:30,796 --> 00:49:36,128
We should have left him on the bench,
but the coach wants us all to help.
713
00:49:36,129 --> 00:49:38,396
I'll drop you home, I've got a meeting.
714
00:49:38,483 --> 00:49:40,215
Yeah, whatever.
715
00:49:40,216 --> 00:49:41,816
Yeah.
716
00:49:53,014 --> 00:49:55,174
Hello. I'm Alec.
717
00:49:55,179 --> 00:49:56,746
Christian's father. I know.
718
00:49:56,747 --> 00:49:58,144
Yeah.
719
00:49:58,145 --> 00:49:59,477
I... I'm Janine.
720
00:49:59,478 --> 00:50:01,544
Hi.
721
00:50:01,545 --> 00:50:03,412
Can I help you?
722
00:50:03,413 --> 00:50:06,012
Oh, oh, I'm here for the uniform wash.
723
00:50:06,013 --> 00:50:08,978
It's our turn and I said
I'd pick up Kyle's jersey.
724
00:50:08,979 --> 00:50:11,478
Oh. Do you want to come in?
725
00:50:11,479 --> 00:50:12,979
Oh, yeah, yes.
726
00:50:14,813 --> 00:50:15,946
I won't be a moment.
727
00:50:18,346 --> 00:50:20,511
You must be proud of Christian.
728
00:50:20,512 --> 00:50:22,078
Oh, yeah.
729
00:50:25,579 --> 00:50:28,912
He's been very nice to Kyle.
730
00:50:28,913 --> 00:50:31,513
Very supportive, considering.
731
00:50:35,913 --> 00:50:37,645
He's not a bad kid.
732
00:50:37,646 --> 00:50:40,378
It's just when he gets upset, he...
733
00:50:40,379 --> 00:50:42,812
he lashes out, and lately...
734
00:50:42,813 --> 00:50:46,012
Well, you saw.
735
00:50:46,013 --> 00:50:49,179
So, how old was Kyle when you adopted him?
736
00:50:50,913 --> 00:50:52,645
He's not adopted.
737
00:50:52,646 --> 00:50:54,745
Oh, sorry, I heard him in the car park,
738
00:50:54,746 --> 00:50:56,212
and I thought he said...
739
00:50:56,213 --> 00:50:59,612
That's the kind of hurtful thing he says
when he's having one of his episodes.
740
00:50:59,613 --> 00:51:00,945
Oh.
741
00:51:00,946 --> 00:51:02,712
Wellness have been really helpful.
742
00:51:02,713 --> 00:51:06,713
There's some new medication
we're trying so, hopefully...
743
00:51:08,113 --> 00:51:09,578
Maybe I could have a word with him,
744
00:51:09,579 --> 00:51:11,745
just to let him know that we all care.
745
00:51:11,746 --> 00:51:14,745
He gets really tired
after one of his turns.
746
00:51:14,746 --> 00:51:16,378
Another time.
747
00:51:16,379 --> 00:51:17,478
Sure.
748
00:51:17,479 --> 00:51:18,912
Another time.
749
00:51:18,913 --> 00:51:20,245
Thanks for dropping by.
750
00:51:20,246 --> 00:51:22,245
Oh, no worries. Good night.
751
00:51:22,246 --> 00:51:24,713
Thanks.
752
00:51:28,413 --> 00:51:31,046
So how was everyone's day?
753
00:51:32,413 --> 00:51:34,078
What?
754
00:51:34,079 --> 00:51:37,077
There was a problem on the field.
755
00:51:37,078 --> 00:51:38,812
Freaking Kyle punched someone.
756
00:51:38,813 --> 00:51:41,612
Oh, that's terrible. He
shouldn't be allowed to play
757
00:51:41,613 --> 00:51:43,112
if that's how he's gonna carry on.
758
00:51:43,113 --> 00:51:44,578
Maybe he just needs
a bit of support.
759
00:51:44,579 --> 00:51:46,745
- He's mental.
- We don't say that.
760
00:51:46,746 --> 00:51:47,912
It's true.
761
00:51:47,913 --> 00:51:49,578
Maybe we should cut him a bit of slack.
762
00:51:49,579 --> 00:51:52,013
At least you're taking an
interest in someone's family.
763
00:51:59,546 --> 00:52:00,845
Cal, come on.
764
00:52:00,846 --> 00:52:02,812
If you'd seen the way
this kid flipped out...
765
00:52:02,813 --> 00:52:06,045
Would it help if I punched
someone in the face?
766
00:52:06,046 --> 00:52:07,245
Oh.
767
00:52:07,246 --> 00:52:08,812
Don't walk away from me, Alec.
768
00:52:08,813 --> 00:52:10,478
At least talk to me.
769
00:52:10,479 --> 00:52:12,745
I want to understand, but
you keep shutting me out.
770
00:52:12,746 --> 00:52:16,078
If there's anything I've said
or done or anything at all...
771
00:52:16,079 --> 00:52:18,378
No, no, it's not that.
772
00:52:18,379 --> 00:52:20,112
I miss you.
773
00:52:20,113 --> 00:52:21,712
I want you with me.
774
00:52:21,713 --> 00:52:24,145
I don't know what to do anymore.
775
00:52:24,146 --> 00:52:25,745
Hey, honey, what are you up to?
776
00:52:25,746 --> 00:52:27,879
Do you want me to put water
on the table for everyone?
777
00:52:27,880 --> 00:52:29,246
No, that's fine, I can do it.
778
00:52:29,247 --> 00:52:31,778
You and Christian can start.
779
00:52:31,779 --> 00:52:33,812
Dad, are you sleeping on the couch tonight?
780
00:52:33,813 --> 00:52:36,478
No, he's not, silly, of course he's not.
781
00:52:36,479 --> 00:52:38,213
Okay.
782
00:52:42,013 --> 00:52:44,312
She came in in the middle of
the night for a glass of milk,
783
00:52:44,313 --> 00:52:46,678
- and she saw me on the...
- That's fantastic.
784
00:52:46,679 --> 00:52:47,945
Now I'll have to let the
school counselor know.
785
00:52:47,946 --> 00:52:49,812
She's fine about it.
786
00:52:49,813 --> 00:52:51,245
What would you know about
787
00:52:51,246 --> 00:52:53,979
how anyone else feels, except Alec Ross?
788
00:53:27,513 --> 00:53:29,578
Hello.
789
00:53:29,579 --> 00:53:31,312
I'm Alec, I'm Christian's dad.
790
00:53:31,313 --> 00:53:33,912
Yeah, yeah. I know who you are.
791
00:53:33,913 --> 00:53:36,445
I just want to talk to you.
792
00:53:36,446 --> 00:53:38,545
Original.
793
00:53:38,546 --> 00:53:41,113
You offering candy next?
794
00:53:48,879 --> 00:53:51,578
Hey, hey.
795
00:53:51,579 --> 00:53:55,679
I heard you say your
mother wasn't your mother.
796
00:53:56,846 --> 00:53:58,878
Kyle, wait!
797
00:53:58,879 --> 00:54:01,312
Sometimes I feel the same way.
798
00:54:01,313 --> 00:54:03,145
What, about your mother?
799
00:54:03,146 --> 00:54:07,678
About people, like, my wife, my family.
800
00:54:07,679 --> 00:54:10,146
Sometimes I feel like
this isn't even my life.
801
00:54:14,746 --> 00:54:15,912
You're on your own.
802
00:54:15,913 --> 00:54:17,845
Okay, the sooner you answer my question,
803
00:54:17,846 --> 00:54:19,512
the sooner I will leave you alone.
804
00:54:19,513 --> 00:54:23,145
Why did you say your
mother wasn't your mother?
805
00:54:23,146 --> 00:54:25,112
Because the aliens replaced her probably,
806
00:54:25,113 --> 00:54:26,479
or something like that.
807
00:54:28,813 --> 00:54:31,346
You're just as stupid as everyone else.
808
00:54:32,746 --> 00:54:35,412
Leave me alone, all right?
809
00:54:35,413 --> 00:54:36,713
All of you!
810
00:54:41,746 --> 00:54:43,145
Good day, Alec. How is it going?
811
00:54:43,146 --> 00:54:45,346
Take it easy, mate, I'm not gonna hurt you.
812
00:54:46,546 --> 00:54:47,745
What do you want?
813
00:54:47,746 --> 00:54:49,278
Offer a bit of helpful advice.
814
00:54:49,279 --> 00:54:51,178
Keep away from the kid.
815
00:54:51,179 --> 00:54:53,545
Stop making waves.
816
00:54:53,546 --> 00:54:55,246
Or what?
817
00:54:56,379 --> 00:54:58,845
Not such a bad life, is it?
818
00:54:58,846 --> 00:55:01,745
Callie seems a bit of all right.
819
00:55:01,746 --> 00:55:03,178
Who are you?
820
00:55:03,179 --> 00:55:05,945
A friend of a friend
who's taken an interest.
821
00:55:05,946 --> 00:55:07,979
So leave well enough alone.
822
00:55:08,913 --> 00:55:10,679
Or what?
823
00:55:13,279 --> 00:55:15,912
Harry?
824
00:55:15,913 --> 00:55:17,145
What did you call me?
825
00:55:17,146 --> 00:55:19,479
Are you Harry?
826
00:55:20,779 --> 00:55:23,412
Listen, mate, final warning.
827
00:55:23,413 --> 00:55:26,346
Keep your nose out, or it'll be cut off.
828
00:55:56,813 --> 00:55:59,778
I'm sorry, but we have a code error.
829
00:55:59,779 --> 00:56:01,279
Shit!
830
00:56:02,813 --> 00:56:05,078
You sent through the schedule
update without your signature.
831
00:56:05,079 --> 00:56:07,912
Pedantic, I know, but rules give structure,
832
00:56:07,913 --> 00:56:09,033
and structure gives meaning.
833
00:56:10,246 --> 00:56:11,912
Yeah, uh, excuse me.
834
00:56:11,913 --> 00:56:13,645
Alec Ross, Human Resources...
835
00:56:13,646 --> 00:56:15,778
Right front tire.
836
00:56:15,779 --> 00:56:17,145
Sorry?
837
00:56:17,146 --> 00:56:20,178
Right tire at the front.
838
00:56:20,179 --> 00:56:23,545
Right, uh, I'll get on to that ASAP.
839
00:56:23,546 --> 00:56:24,679
Bye.
840
00:56:26,779 --> 00:56:28,479
Yeah.
841
00:56:30,213 --> 00:56:32,745
- Hard at it.
- Yeah.
842
00:56:32,746 --> 00:56:34,946
Good man.
843
00:57:15,952 --> 00:57:18,252
Ross...
844
00:57:18,294 --> 00:57:21,694
look, I had to run before,
you were being followed.
845
00:57:21,695 --> 00:57:24,326
Yeah, I know, he told me
to stay away from you.
846
00:57:24,327 --> 00:57:27,326
- What else did he say?
- I ask the questions.
847
00:57:27,327 --> 00:57:29,427
You tell me what you know,
I tell you what I know.
848
00:57:29,428 --> 00:57:31,160
That's the way it works.
849
00:57:35,160 --> 00:57:37,192
Look.
850
00:57:37,193 --> 00:57:40,160
I know I come from somewhere else.
851
00:57:41,427 --> 00:57:44,359
But if it's another country or town or,
852
00:57:44,360 --> 00:57:47,426
or even another planet, I don't know.
853
00:57:47,427 --> 00:57:50,192
But I know they're watching me.
854
00:57:50,193 --> 00:57:51,593
All the time.
855
00:57:53,393 --> 00:57:57,160
So you think whoever they
are, they're not human?
856
00:57:59,360 --> 00:58:02,426
You say you want to know
the truth, but you don't.
857
00:58:02,427 --> 00:58:03,826
I'm just trying to make
sense of it, that's all.
858
00:58:03,827 --> 00:58:06,259
What if it doesn't make sense?
859
00:58:06,260 --> 00:58:08,959
Look, I know there's something wrong.
860
00:58:08,960 --> 00:58:12,026
And I know watching me is part
of it, but I don't know why.
861
00:58:12,027 --> 00:58:13,492
- Okay?
- Okay.
862
00:58:13,493 --> 00:58:14,992
- I don't know!
- Okay, calm down.
863
00:58:14,993 --> 00:58:16,326
Take it easy.
864
00:58:16,327 --> 00:58:18,327
I feel the same way.
865
00:58:19,527 --> 00:58:23,527
I feel like this life isn't my life,
866
00:58:26,360 --> 00:58:28,460
and really, I'm someone else.
867
00:58:30,527 --> 00:58:32,559
Really?
868
00:58:32,560 --> 00:58:34,327
Yeah.
869
00:58:38,893 --> 00:58:41,460
- Thank you.
- Okay, okay.
870
00:58:44,093 --> 00:58:46,692
Okay, um...
871
00:58:46,693 --> 00:58:50,327
now there's something that
you really need to see.
872
00:58:52,560 --> 00:58:56,192
If you're watching this, you might think
you are Alec Ross, but it's not true!
873
00:58:56,193 --> 00:58:58,226
Whatever they're saying
to you, don't trust them,
874
00:58:58,227 --> 00:59:00,293
not even your own family.
875
00:59:01,493 --> 00:59:04,692
Now I don't remember any of that.
876
00:59:04,693 --> 00:59:06,826
Somehow they erased it from my memory.
877
00:59:06,827 --> 00:59:10,827
So now I record what's going
on in case it happens again.
878
00:59:11,693 --> 00:59:13,827
I need to know what you know.
879
00:59:16,327 --> 00:59:17,827
I'll show you.
880
00:59:39,093 --> 00:59:40,826
This is everything I have.
881
00:59:40,827 --> 00:59:44,127
It's kind of hard to get paper
so, you know, be careful.
882
00:59:45,693 --> 00:59:48,159
- Who is this?
- That's my mother.
883
00:59:48,160 --> 00:59:50,459
My real one.
884
00:59:50,460 --> 00:59:52,692
I asked Janine and she
said you weren't adopted.
885
00:59:52,693 --> 00:59:55,260
Everything has been
changed to fit the story.
886
00:59:55,261 --> 00:59:56,926
That's my father.
887
00:59:56,927 --> 01:00:00,927
Looks nothing like the man
claiming to be my dad.
888
01:00:01,260 --> 01:00:04,192
- What about that one?
- That's me.
889
01:00:04,193 --> 01:00:06,160
Yeah. It's really good.
890
01:00:08,927 --> 01:00:10,559
I drew them.
891
01:00:10,560 --> 01:00:13,859
So whatever they did to me,
I could still remember.
892
01:00:13,860 --> 01:00:15,526
How do you know they're your parents?
893
01:00:15,527 --> 01:00:17,259
We talked once,
894
01:00:17,260 --> 01:00:20,926
maybe six months ago on my way to school.
895
01:00:20,927 --> 01:00:23,459
It was only about 30 seconds,
896
01:00:23,460 --> 01:00:27,059
but as soon as they told
me, I knew it was true.
897
01:00:27,060 --> 01:00:28,092
What did they say?
898
01:00:28,093 --> 01:00:30,692
They loved me,
899
01:00:30,693 --> 01:00:34,126
but it was too dangerous
for me to go with them.
900
01:00:34,127 --> 01:00:36,226
They said they'd come back for me.
901
01:00:36,227 --> 01:00:37,793
I've waited but...
902
01:00:40,960 --> 01:00:42,992
maybe they're not free.
903
01:00:42,993 --> 01:00:44,626
Although now I can't get away
904
01:00:44,627 --> 01:00:47,793
'cause Wellness are always
watching, they always know.
905
01:00:51,960 --> 01:00:53,992
Who is your doctor?
906
01:00:53,993 --> 01:00:55,127
Dr. Collins.
907
01:00:57,893 --> 01:00:58,926
What, do you know her?
908
01:00:58,927 --> 01:01:00,793
Yeah.
909
01:01:02,693 --> 01:01:05,227
How do they always know where we are?
910
01:01:07,127 --> 01:01:11,127
Maybe secret cameras or
satellites, I don't know.
911
01:01:12,127 --> 01:01:13,592
But whenever they want me,
912
01:01:13,593 --> 01:01:15,426
they know exactly where to find me.
913
01:01:15,427 --> 01:01:17,292
Yeah, might be some kind
of tracking system.
914
01:01:17,293 --> 01:01:19,859
- Yeah.
- A microchip.
915
01:01:19,860 --> 01:01:21,192
What, something on us?
916
01:01:21,193 --> 01:01:23,026
Yeah.
917
01:01:23,027 --> 01:01:25,526
Shit. We should leave.
918
01:01:25,527 --> 01:01:27,127
Separately.
919
01:03:14,193 --> 01:03:15,992
I met someone, someone like me.
920
01:03:15,993 --> 01:03:18,192
His name is Kyle, 16. And I feel so lonely.
921
01:03:18,193 --> 01:03:20,092
Last few nights, I haven't even been
922
01:03:20,093 --> 01:03:21,359
able to sleep in the same
bed with Callie, just...
923
01:03:21,360 --> 01:03:24,026
Oh, Cal, give me that, please.
924
01:03:24,027 --> 01:03:25,959
- What is it?
- It's nothing.
925
01:03:25,960 --> 01:03:28,059
This is nothing?
926
01:03:28,060 --> 01:03:30,192
It is so good. It's such a relief.
927
01:03:30,193 --> 01:03:31,959
You don't have to feel crazy anymore,
928
01:03:31,960 --> 01:03:34,092
to have someone who understands,
929
01:03:34,093 --> 01:03:35,359
who feels the same.
930
01:03:35,360 --> 01:03:36,692
You like this boy?
931
01:03:36,693 --> 01:03:38,892
Oh, Cal, no, no, it's not that.
932
01:03:38,893 --> 01:03:41,259
You've finally found someone
who understands you,
933
01:03:41,260 --> 01:03:42,626
who feels the same, what
does that mean to me?
934
01:03:42,627 --> 01:03:44,526
Okay, it's not what it looks like, okay?
935
01:03:44,527 --> 01:03:46,259
Then what is it? What else is on here?
936
01:03:46,260 --> 01:03:47,492
Well, just give me the damn...
937
01:03:47,493 --> 01:03:49,226
It's appalling, it's disgusting.
938
01:03:49,227 --> 01:03:51,160
It's just something that
I have to do, okay?
939
01:03:53,360 --> 01:03:55,359
- What did you do?
- It's gone.
940
01:03:55,360 --> 01:03:57,059
Deleted.
941
01:03:57,060 --> 01:03:58,226
What if anyone saw that? Can you imagine?
942
01:03:58,227 --> 01:04:00,127
Oh, no, no!
943
01:04:03,093 --> 01:04:04,559
Everything that I know,
944
01:04:04,560 --> 01:04:08,092
everything that I am was on this!
945
01:04:08,093 --> 01:04:09,692
You're not making any sense anymore.
946
01:04:09,693 --> 01:04:11,293
None.
947
01:04:14,127 --> 01:04:16,560
You should not have done that, all right?
948
01:05:11,593 --> 01:05:13,227
No, no!
949
01:05:24,360 --> 01:05:28,059
When I can't sleep, I find
a glass of milk helps.
950
01:05:28,060 --> 01:05:30,526
Oh, sure, yeah.
951
01:05:30,527 --> 01:05:32,060
Me too.
952
01:06:00,489 --> 01:06:02,688
Morning, Alec.
953
01:06:02,689 --> 01:06:05,089
Do we have something
organized this morning?
954
01:06:05,090 --> 01:06:07,089
Oh, no, I was just catching up.
955
01:06:08,289 --> 01:06:09,422
Okay.
956
01:06:09,423 --> 01:06:10,955
Oh, Jude?
957
01:06:10,956 --> 01:06:13,156
Do we have any old stationery around?
958
01:06:13,157 --> 01:06:14,622
What sort of old stationery?
959
01:06:14,623 --> 01:06:17,255
- Uh, notebook, pencil...
- On our office budget?
960
01:06:17,256 --> 01:06:20,389
Yeah. It's okay. Thanks anyway.
961
01:06:29,656 --> 01:06:31,089
No, I bloody did not.
962
01:06:33,156 --> 01:06:34,988
It's been lurking in supplies for years.
963
01:06:34,989 --> 01:06:37,488
I was saving it up
for someone's retirement present but...
964
01:06:37,489 --> 01:06:38,955
You're a genius.
965
01:06:38,956 --> 01:06:40,956
Say it with chocolates.
966
01:06:40,976 --> 01:06:42,243
What are you gonna do with it?
967
01:06:42,244 --> 01:06:43,775
Origami.
968
01:06:44,808 --> 01:06:46,142
If you say so.
969
01:06:49,076 --> 01:06:50,241
Alec Ross.
970
01:06:50,242 --> 01:06:52,141
Hi, Alec.
971
01:06:52,142 --> 01:06:53,007
Dr. Collins.
972
01:06:53,008 --> 01:06:55,141
Natasha, what's up?
973
01:06:55,142 --> 01:06:57,474
Could you come into Wellness,
please, as soon as possible?
974
01:06:57,475 --> 01:07:00,307
Well, I'm a little busy this morning.
975
01:07:00,308 --> 01:07:01,808
I need to speak with you
about Kyle Steiner.
976
01:07:01,809 --> 01:07:03,007
What about him?
977
01:07:03,008 --> 01:07:04,942
Let's discuss it when you get here.
978
01:07:39,175 --> 01:07:40,041
Let go!
979
01:07:40,042 --> 01:07:43,574
Please, just calm down.
980
01:07:43,575 --> 01:07:45,507
Please, Kyle, just calm down!
981
01:07:45,508 --> 01:07:47,807
Alec! Help me!
982
01:07:47,808 --> 01:07:49,608
What is he doing here?
983
01:07:49,609 --> 01:07:51,907
They found me straight away.
984
01:07:51,908 --> 01:07:53,974
I was naked, but they still found me.
985
01:07:53,975 --> 01:07:55,075
They're all tracking us!
986
01:07:56,008 --> 01:07:57,874
- Come with me.
- Alec!
987
01:07:57,875 --> 01:07:58,975
Come with me.
988
01:08:04,924 --> 01:08:07,089
We finally found him at 6:00 this morning.
989
01:08:07,090 --> 01:08:09,957
Covered in bruises, he was
naked, he was scratched,
990
01:08:09,958 --> 01:08:12,723
- he was terrified and babbling.
- Oh, poor kid.
991
01:08:12,724 --> 01:08:14,924
He said that you were the one
who told him to run away.
992
01:08:15,557 --> 01:08:17,456
No, that's not true.
993
01:08:17,457 --> 01:08:19,789
I'm sure it's not.
994
01:08:19,790 --> 01:08:22,223
He's on my son's soccer team.
995
01:08:22,224 --> 01:08:23,490
I was just trying to help.
996
01:08:24,390 --> 01:08:26,056
- Help him?
- Mm-hmm.
997
01:08:26,057 --> 01:08:27,390
In what way?
998
01:08:28,890 --> 01:08:32,890
He's got these feelings,
about being somebody else.
999
01:08:34,589 --> 01:08:36,723
That his mum's not really his mum.
1000
01:08:38,957 --> 01:08:40,190
It's weird, huh?
1001
01:08:41,524 --> 01:08:43,589
Anyway, he seemed really
upset so I just thought
1002
01:08:43,590 --> 01:08:46,190
that I should at least listen.
1003
01:08:48,157 --> 01:08:50,423
Login Dr. Collins.
1004
01:08:50,424 --> 01:08:52,123
Hello, Dr. Collins.
1005
01:08:52,124 --> 01:08:53,956
Request file: Kyle Steiner.
1006
01:08:53,957 --> 01:08:55,390
Accessing file.
1007
01:08:59,290 --> 01:09:01,556
Delusions of persecution or exalted birth.
1008
01:09:01,557 --> 01:09:03,788
Fear of parasitic infestation,
1009
01:09:03,789 --> 01:09:06,989
aural, visual hallucinations, voices...
1010
01:09:09,157 --> 01:09:11,356
Kyle has schizophrenia.
1011
01:09:11,357 --> 01:09:14,557
The symptoms started about six months ago.
1012
01:09:17,557 --> 01:09:19,623
Look, Kyle is very unwell.
1013
01:09:19,624 --> 01:09:22,456
His condition requires careful management.
1014
01:09:22,457 --> 01:09:25,123
Now I'm sure that you meant well, Alec.
1015
01:09:25,124 --> 01:09:27,856
But from now on, you have
to stay well away from him.
1016
01:09:27,857 --> 01:09:30,156
The less validation that he
gets for these delusions,
1017
01:09:30,157 --> 01:09:31,256
the better.
1018
01:09:31,257 --> 01:09:32,956
Leave it to the professionals.
1019
01:09:32,957 --> 01:09:34,623
I get it.
1020
01:09:34,624 --> 01:09:36,357
And how have you been feeling, Alec?
1021
01:09:36,358 --> 01:09:39,356
Me? I'm fine.
1022
01:09:39,357 --> 01:09:41,123
Look, I'm sorry, I really must go.
1023
01:09:41,124 --> 01:09:43,189
Of course.
1024
01:09:43,190 --> 01:09:45,989
If there is anything bothering you,
1025
01:09:45,990 --> 01:09:48,123
you know we're here for you.
1026
01:09:48,124 --> 01:09:49,489
Oh, thank you. I...
1027
01:09:49,490 --> 01:09:50,624
I appreciate that.
1028
01:09:56,924 --> 01:09:59,123
Go home, Alec. Kyle is in good hands.
1029
01:09:59,124 --> 01:10:00,624
I understand.
1030
01:10:59,557 --> 01:11:01,023
Kyle.
1031
01:11:01,024 --> 01:11:03,089
Alec.
1032
01:11:03,090 --> 01:11:04,623
Alec, you came.
1033
01:11:04,624 --> 01:11:07,123
Yeah, I'm here, mate.
1034
01:11:07,124 --> 01:11:09,456
I tried to hide.
1035
01:11:09,457 --> 01:11:12,789
I tried to get away, but I don't know.
1036
01:11:12,790 --> 01:11:14,423
Maybe I'm wrong.
1037
01:11:14,424 --> 01:11:17,189
No, mate, you were right. I've seen it.
1038
01:11:17,190 --> 01:11:19,888
There's something inside my head.
1039
01:11:19,889 --> 01:11:21,889
Maybe that's how they do
it, how they track us.
1040
01:11:23,590 --> 01:11:25,289
Look, I bet you've got one, too,
1041
01:11:25,290 --> 01:11:27,224
and maybe that's how they found you.
1042
01:11:28,457 --> 01:11:31,289
We have to keep this to ourselves, okay?
1043
01:11:31,290 --> 01:11:32,756
We can't freak out about it,
1044
01:11:32,757 --> 01:11:34,423
we can't worry anyone about it.
1045
01:11:34,424 --> 01:11:37,256
Stay real tight, you and me.
Can you do that?
1046
01:11:37,257 --> 01:11:39,590
- Yes.
- Yeah.
1047
01:11:41,024 --> 01:11:44,023
Are you okay?
1048
01:11:44,024 --> 01:11:46,123
- Can I have a drink of water?
- Uh, yeah.
1049
01:11:50,723 --> 01:11:52,756
There you go.
1050
01:11:52,757 --> 01:11:54,557
Good boy.
1051
01:11:57,190 --> 01:11:59,123
- Are you all right?
- Yeah.
1052
01:11:59,124 --> 01:12:01,489
Good boy.
1053
01:12:01,490 --> 01:12:03,956
We'll keep him in for
observation overnight,
1054
01:12:03,957 --> 01:12:06,556
but he should be able to go home
first thing in the morning.
1055
01:12:06,557 --> 01:12:09,689
So soon? But he seems so disturbed.
1056
01:12:09,690 --> 01:12:11,123
No, no.
1057
01:12:11,124 --> 01:12:13,489
That's how it seems, but
I've consulted a colleague,
1058
01:12:13,490 --> 01:12:16,823
and there are some exciting
options open to us.
1059
01:12:16,824 --> 01:12:20,256
Okay, Kyle will be fine. I promise you.
1060
01:12:20,257 --> 01:12:21,524
I promise you.
1061
01:12:27,090 --> 01:12:28,356
Anything good on?
1062
01:12:28,357 --> 01:12:29,524
Dinner's in the oven.
1063
01:12:33,390 --> 01:12:34,889
Janine called.
1064
01:12:34,890 --> 01:12:38,357
She's very upset, naturally,
about you and Kyle.
1065
01:12:42,190 --> 01:12:43,590
Callie...
1066
01:12:45,090 --> 01:12:46,723
I swear to you
1067
01:12:46,724 --> 01:12:49,924
that all I was trying to do was
help a troubled kid, okay?
1068
01:12:51,424 --> 01:12:52,890
I want us to see a counselor.
1069
01:12:54,224 --> 01:12:55,489
Are you kidding me?
1070
01:12:55,490 --> 01:12:57,724
You don't think we need it?
1071
01:12:59,957 --> 01:13:01,590
Callie, I'm sorry.
1072
01:13:03,190 --> 01:13:04,589
All right, I'm sorry.
1073
01:13:04,590 --> 01:13:06,289
I don't mean to make you a part of this.
1074
01:13:06,290 --> 01:13:07,557
Part of what?
1075
01:13:08,457 --> 01:13:09,956
A part of what, Alec?
1076
01:13:09,957 --> 01:13:11,456
He's a sick kid, and
you're making him worse.
1077
01:13:11,457 --> 01:13:12,956
No, there's more to it than that.
1078
01:13:12,957 --> 01:13:14,556
You really think his mother
isn't really his mother?
1079
01:13:14,557 --> 01:13:16,056
- That's just crazy!
- Well, maybe it is.
1080
01:13:16,057 --> 01:13:17,689
What else would you call it?
1081
01:13:17,690 --> 01:13:19,810
We have to get through this
for the kids, and for us.
1082
01:13:36,557 --> 01:13:38,357
Oh, shit.
1083
01:13:51,557 --> 01:13:53,357
Callie?
1084
01:14:01,757 --> 01:14:03,324
Cal?
1085
01:14:05,024 --> 01:14:08,023
I'm really sorry for hurting you.
1086
01:14:08,024 --> 01:14:10,623
Okay?
1087
01:14:10,624 --> 01:14:12,324
I'll do anything you want.
1088
01:14:14,757 --> 01:14:16,457
Even counseling?
1089
01:14:18,524 --> 01:14:20,224
If you think it'll help.
1090
01:14:21,990 --> 01:14:23,556
Do you want it to help?
1091
01:14:23,557 --> 01:14:25,523
Sure.
1092
01:14:25,524 --> 01:14:28,023
That's not what you said.
1093
01:14:28,024 --> 01:14:31,556
I was wrong. I was wrong.
1094
01:14:31,557 --> 01:14:33,390
I'm really sorry.
1095
01:14:37,357 --> 01:14:38,590
Will you sleep with me?
1096
01:14:39,757 --> 01:14:42,223
I mean, in our bed.
1097
01:14:42,224 --> 01:14:44,356
Of course.
1098
01:14:44,357 --> 01:14:46,290
And you don't wish that
I was somebody else?
1099
01:14:46,291 --> 01:14:48,689
No, no. God, no.
1100
01:14:48,690 --> 01:14:51,056
No.
1101
01:14:51,057 --> 01:14:53,090
You are so very...
1102
01:14:54,524 --> 01:14:55,956
What?
1103
01:14:55,957 --> 01:14:57,856
Did you hear that?
1104
01:14:57,857 --> 01:15:00,390
- No. What you were gonna say?
- Shh.
1105
01:15:11,554 --> 01:15:15,086
I tried to get it out,
Alec, but I couldn't.
1106
01:15:15,087 --> 01:15:18,087
This is all I could find,
but it's not sharp enough.
1107
01:15:18,088 --> 01:15:20,386
Kyle, mate.
1108
01:15:20,387 --> 01:15:21,386
Come inside, okay?
1109
01:15:21,387 --> 01:15:23,486
I heard them talking, Alec.
1110
01:15:23,487 --> 01:15:26,319
They were gonna take me somewhere,
1111
01:15:26,320 --> 01:15:30,319
to a special hospital for my own good.
1112
01:15:30,320 --> 01:15:33,453
That's their story.
1113
01:15:33,454 --> 01:15:36,419
Do it! Take it out of my head.
1114
01:15:36,420 --> 01:15:38,119
Kyle, come inside, mate.
1115
01:15:38,120 --> 01:15:39,419
Then I can do yours.
1116
01:15:39,420 --> 01:15:42,119
Alec, what's going on?
1117
01:15:42,120 --> 01:15:43,619
Is that you, Kyle?
1118
01:15:43,620 --> 01:15:45,020
It's cool. It's cool. It's cool.
1119
01:15:45,021 --> 01:15:48,419
Kyle, mate, we need to get you some help.
1120
01:15:48,420 --> 01:15:50,587
Okay? We need to get you a doctor.
1121
01:15:54,320 --> 01:15:55,620
You're one of them.
1122
01:15:57,620 --> 01:15:59,153
You were one of them all along.
1123
01:15:59,154 --> 01:16:00,186
No!
1124
01:16:00,187 --> 01:16:01,387
No, no, no, no. Look!
1125
01:16:01,388 --> 01:16:02,919
- I'll call Wellness.
- No!
1126
01:16:02,920 --> 01:16:04,286
He's hurt himself, there's blood!
1127
01:16:04,287 --> 01:16:06,186
He's terrified, okay?
1128
01:16:06,187 --> 01:16:09,319
I think I can get through to him.
Just you have to trust me. Okay?
1129
01:16:09,320 --> 01:16:11,220
Don't call anyone!
1130
01:16:18,020 --> 01:16:20,220
Kyle!
1131
01:16:23,620 --> 01:16:24,954
Kyle!
1132
01:16:28,087 --> 01:16:29,354
Kyle!
1133
01:17:09,654 --> 01:17:11,753
Leave him alone!
1134
01:17:11,754 --> 01:17:13,420
Run, Kyle!
1135
01:17:18,220 --> 01:17:20,254
He's not showing up on the scanner.
1136
01:17:35,320 --> 01:17:37,419
Are you Harry?
1137
01:17:37,420 --> 01:17:39,254
I'm just a guy who cleans up your mess.
1138
01:17:41,987 --> 01:17:44,019
I blocked your chip.
1139
01:17:44,020 --> 01:17:46,019
But not for long.
1140
01:17:46,020 --> 01:17:47,819
Either you're gone, or you're dead.
1141
01:17:47,820 --> 01:17:50,586
Your choice.
1142
01:17:50,587 --> 01:17:53,520
Forget about the kid.
Just go, while you can.
1143
01:18:38,432 --> 01:18:41,799
Mr. Ross. Alec. What are you...
1144
01:18:46,266 --> 01:18:47,498
Are you okay?
1145
01:18:47,499 --> 01:18:49,599
Where is Kyle?
1146
01:18:54,132 --> 01:18:55,666
Kyle!
1147
01:19:21,266 --> 01:19:24,532
Alec, what are you doing here?
1148
01:19:27,566 --> 01:19:30,432
I came to check on Kyle.
1149
01:19:31,599 --> 01:19:33,665
Well, thank you for your concern,
1150
01:19:33,666 --> 01:19:36,031
but as you can see, Kyle
is much better now.
1151
01:19:36,032 --> 01:19:38,231
He doesn't have to go away anymore.
1152
01:19:38,232 --> 01:19:40,599
Dr. Collins said he
shouldn't get too wound up.
1153
01:19:44,432 --> 01:19:46,332
I have to go.
1154
01:19:48,499 --> 01:19:52,731
Mr. Ross. Alec, I'm sorry
1155
01:19:52,732 --> 01:19:55,365
for all the trouble I made and everything.
1156
01:19:55,366 --> 01:19:59,666
And I think things are
going to be better now.
1157
01:21:00,666 --> 01:21:02,832
What is it, darling? What's happened?
1158
01:21:06,132 --> 01:21:10,165
When you didn't come home
last night, I was so worried.
1159
01:21:10,166 --> 01:21:12,532
- You were?
- Yes.
1160
01:21:14,699 --> 01:21:17,066
I saw some terrible, terrible thoughts.
1161
01:21:20,466 --> 01:21:22,931
Did you call them?
1162
01:21:22,932 --> 01:21:24,499
Who?
1163
01:21:26,199 --> 01:21:30,131
I didn't call anyone. You asked me not to.
1164
01:21:30,132 --> 01:21:34,132
And whatever is going on,
you're still my husband.
1165
01:21:36,432 --> 01:21:38,532
And I love you.
1166
01:21:42,166 --> 01:21:43,699
I love you so much.
1167
01:21:48,932 --> 01:21:50,465
I've been confused.
1168
01:21:50,466 --> 01:21:52,732
I know, I know. It's the accident.
1169
01:21:54,599 --> 01:21:56,032
It's more than that.
1170
01:21:58,632 --> 01:22:01,266
Oh, God, I'm so tired.
1171
01:22:02,932 --> 01:22:04,732
I'm so tired.
1172
01:22:06,266 --> 01:22:09,331
Then lie down.
1173
01:22:09,332 --> 01:22:10,732
Sleep.
1174
01:22:14,066 --> 01:22:16,532
I'll call work, I'll tell
them you're not feeling well.
1175
01:22:45,699 --> 01:22:48,331
Go, go, Kyle! Get in there!
1176
01:22:48,332 --> 01:22:49,699
Whoo!
1177
01:22:52,366 --> 01:22:53,732
Hey, nice work, Kyle!
1178
01:22:57,466 --> 01:23:00,465
He looks like Kyle to me now.
1179
01:23:00,466 --> 01:23:02,699
I accept it like everyone else.
1180
01:23:04,232 --> 01:23:05,432
Yeah.
1181
01:23:14,566 --> 01:23:18,566
Somehow I've replaced his face in my mind.
1182
01:23:21,566 --> 01:23:23,532
He's been replaced.
1183
01:23:24,866 --> 01:23:26,866
But how?
1184
01:23:58,768 --> 01:24:29,355
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
1185
01:24:29,405 --> 01:24:33,955
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
81509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.