All language subtitles for The.Blacklist.S05E09.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,459 --> 00:00:31,532 * It's four in the morning, the end of December 2 00:00:33,167 --> 00:00:38,239 * I'm writing you now just to see if you're better 3 00:00:38,272 --> 00:00:43,511 * New York is cold But I like where I'm living 4 00:00:43,544 --> 00:00:48,916 * There's music on Clinton Street all through the evening 5 00:00:48,949 --> 00:00:50,418 Hi. Hi, I know. 6 00:00:50,451 --> 00:00:55,723 * And you treated my woman 7 00:00:55,756 --> 00:00:59,660 * To a flake of your life 8 00:01:03,397 --> 00:01:08,869 * And when she came back 9 00:01:08,902 --> 00:01:12,273 * She was nobody's wife 10 00:01:12,306 --> 00:01:17,278 * Well, I see you there 11 00:01:17,311 --> 00:01:20,481 * With the rose in your teeth 12 00:01:23,184 --> 00:01:27,087 * One more thin gypsy thief 13 00:01:29,523 --> 00:01:32,360 * Well, I see Jane's awake 14 00:01:38,399 --> 00:01:41,602 * She sends her regards 15 00:01:43,504 --> 00:01:46,840 * The last time we saw you... * 16 00:02:32,186 --> 00:02:34,522 Still have an L 14-20 male plug? 17 00:02:35,423 --> 00:02:36,790 I saw one here last week. 18 00:02:37,825 --> 00:02:40,228 On your left, by the timing belt. 19 00:02:42,763 --> 00:02:44,498 Genny out again? 20 00:02:44,532 --> 00:02:47,535 Oh, really, if anything worked up at that place, I'd get bored. 21 00:02:50,638 --> 00:02:52,973 Storm's coming. You see the weather? 22 00:02:53,006 --> 00:02:54,308 Yeah. They say ice. 23 00:02:54,342 --> 00:02:56,977 Early for ice, leaves are still on the trees, 24 00:02:57,010 --> 00:02:59,447 but that's what they say, "A few inches." 25 00:03:00,314 --> 00:03:02,483 You get that VHF radio working? 26 00:03:02,516 --> 00:03:03,817 It's on my to-do list. 27 00:03:07,821 --> 00:03:09,022 Stay warm. 28 00:03:09,990 --> 00:03:11,259 Stay warm, Grace. 29 00:03:33,281 --> 00:03:34,615 DR. NGUYEN: Focus now. 30 00:03:35,449 --> 00:03:36,517 Push yourself. 31 00:03:37,518 --> 00:03:39,487 It feels like glass under my skin. 32 00:03:41,822 --> 00:03:45,659 I can't. 33 00:03:45,693 --> 00:03:49,062 Well, that shoulder's spent 10 months in a coma same as you, without rehab. 34 00:03:49,096 --> 00:03:50,364 It's unstable. 35 00:03:50,398 --> 00:03:53,033 Trust me, pain is good. Pain says your body's still working. 36 00:03:53,066 --> 00:03:54,802 I just want out of the chair. 37 00:03:54,835 --> 00:03:57,237 We'll get you there, but this is gonna take a while. 38 00:03:57,871 --> 00:03:58,872 Okay. 39 00:04:17,725 --> 00:04:18,992 Surprise delivery. 40 00:04:19,026 --> 00:04:21,329 It was orphaned at the post office. 41 00:04:21,362 --> 00:04:22,730 Mary said it'd been there over a week 42 00:04:22,763 --> 00:04:24,365 and thought maybe you forgot about it. 43 00:04:24,398 --> 00:04:26,033 That's sweet. 44 00:04:26,066 --> 00:04:28,201 You didn't have to drive out here in this weather. 45 00:04:28,235 --> 00:04:29,437 Believe me, I know that. 46 00:04:29,470 --> 00:04:31,472 Colder than an Alaskan outhouse right now. 47 00:04:34,442 --> 00:04:36,310 Oh, I'm sorry, Colin, come on in. 48 00:04:36,344 --> 00:04:37,345 Thanks. 49 00:04:39,680 --> 00:04:41,014 You headed to the station? 50 00:04:41,048 --> 00:04:43,116 Yep. Boss wants someone on site. 51 00:04:43,150 --> 00:04:44,918 Hey, Kate. 52 00:04:44,952 --> 00:04:47,220 Say, we're supposed to get some ice tonight. 53 00:04:47,254 --> 00:04:49,089 I wasn't here for the storm back in '03, 54 00:04:49,122 --> 00:04:51,425 but they were without power in town for nine days. 55 00:04:51,459 --> 00:04:52,960 I'll send you with some coffee. 56 00:04:57,097 --> 00:05:00,233 If you ever wanted to come along sometime, 57 00:05:00,267 --> 00:05:01,268 I'd be happy to give you a tour. 58 00:05:02,370 --> 00:05:03,604 That sounds nice. 59 00:05:05,906 --> 00:05:07,708 Maybe when the weather passes. 60 00:05:07,741 --> 00:05:08,976 Yeah, yeah, sure. 61 00:05:09,877 --> 00:05:10,944 That's what I meant. 62 00:05:12,980 --> 00:05:14,247 When are you gonna unpack? 63 00:05:14,281 --> 00:05:18,118 I'm sure I'll get around to it sooner or later. 64 00:05:19,720 --> 00:05:21,021 Happy to help if you want. 65 00:05:21,054 --> 00:05:22,255 I'll let you know. 66 00:05:24,892 --> 00:05:25,993 Be careful out there. 67 00:05:27,060 --> 00:05:28,295 Okay, then. 68 00:05:30,263 --> 00:05:31,465 Bye, Kate. 69 00:05:53,286 --> 00:05:54,321 Hey, you. 70 00:06:26,987 --> 00:06:29,990 I'm not doing very well. 71 00:06:35,362 --> 00:06:38,065 I told myself I wasn't gonna tell you that. 72 00:06:41,068 --> 00:06:43,403 That's the last thing you need to hear, right? 73 00:07:01,088 --> 00:07:02,856 I'm thinking about going away. 74 00:09:21,261 --> 00:09:23,030 MAN: Recommend getting the hell out of here... 75 00:09:23,063 --> 00:09:25,098 Temperature is 20 degrees... 76 00:09:25,132 --> 00:09:26,166 ...the wind chill. 77 00:09:26,199 --> 00:09:28,602 Contact... Park entrance is... 78 00:09:28,636 --> 00:09:30,537 Open the fire road... 79 00:09:32,005 --> 00:09:34,975 Broadcasting in the blind. Hello? 80 00:09:35,008 --> 00:09:37,611 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY IN FOREIGN LANGUAGE) 81 00:09:44,351 --> 00:09:48,155 Can anyone read me? Is anyone hearing this 82 00:09:57,564 --> 00:09:59,466 Oh, come on, come on. 83 00:10:16,016 --> 00:10:18,551 And Karakurt popped out of the trunk. 84 00:10:18,585 --> 00:10:20,520 Tom had brought him to my doorstep, 85 00:10:20,553 --> 00:10:22,890 I should've been livid, but he was... 86 00:10:22,923 --> 00:10:25,425 And I'll deny ever admitting this, 87 00:10:25,458 --> 00:10:27,961 he was pretty damned charming about the whole thing. 88 00:10:27,995 --> 00:10:29,697 You remember that cabin? 89 00:10:29,730 --> 00:10:30,998 Oh, that cabin? 90 00:10:31,031 --> 00:10:33,500 RESSLER: Matias Solomon, a few thousand rounds of ammo later 91 00:10:33,533 --> 00:10:35,903 I finally got my hearing back. 92 00:10:35,936 --> 00:10:37,237 COOPER: Keen was good in the field, though. 93 00:10:38,271 --> 00:10:39,372 Well, to Tom. 94 00:10:40,273 --> 00:10:41,441 ALL: To Tom. 95 00:11:02,162 --> 00:11:05,365 WOMAN: Stay tuned to this channel for all updates. 96 00:11:05,398 --> 00:11:08,168 To repeat, this is Radio KAKF Alaska 97 00:11:08,201 --> 00:11:11,304 issuing weather warnings for the following boroughs. 98 00:11:11,338 --> 00:11:14,507 Colin? Bethel, Denali, Fairbanks North Star... 99 00:11:14,541 --> 00:11:15,976 Matanuska-Susitna. 100 00:11:16,009 --> 00:11:19,379 Two to four inches of ice accumulation have been reported. 101 00:11:19,412 --> 00:11:22,750 A total power outage of Southeast Fairbanks has been reported. 102 00:11:22,783 --> 00:11:25,085 The... 103 00:11:45,138 --> 00:11:46,673 I need you to promise me something. 104 00:11:49,042 --> 00:11:50,110 Of course. 105 00:11:52,545 --> 00:11:54,647 The Blacklist. 106 00:11:54,681 --> 00:11:57,785 I need you to promise me you'll keep working on it with the Task Force. 107 00:11:57,818 --> 00:11:58,852 It doesn't work without you. 108 00:11:59,853 --> 00:12:01,188 It has to. 109 00:12:02,522 --> 00:12:03,824 I think we've done enough. 110 00:12:03,857 --> 00:12:05,859 What you've done... 111 00:12:05,893 --> 00:12:09,029 What you've made it possible for the Task Force to do... 112 00:12:11,965 --> 00:12:13,901 You know, I've never thanked you for that. 113 00:12:16,136 --> 00:12:17,938 Why you do it, what you get out of it, 114 00:12:17,971 --> 00:12:20,774 at the end of the day it doesn't matter. 115 00:12:20,808 --> 00:12:23,176 But I need you to promise me you're gonna keep doing it. 116 00:12:24,344 --> 00:12:25,545 I promise. 117 00:12:26,679 --> 00:12:27,915 Thank you. 118 00:12:31,351 --> 00:12:33,253 I have one more favor to ask you. 119 00:12:34,487 --> 00:12:36,189 And it's not gonna be easy for you, 120 00:12:36,857 --> 00:12:38,558 but it's important to me. 121 00:12:39,860 --> 00:12:40,928 Okay. 122 00:12:43,696 --> 00:12:44,998 I don't want you to follow me. 123 00:12:46,900 --> 00:12:48,235 You've gotta let go. 124 00:12:51,271 --> 00:12:52,505 Can you do that? 125 00:12:56,743 --> 00:12:58,111 What about Agnes? 126 00:13:50,998 --> 00:13:52,465 What the hell's going on here? 127 00:13:56,569 --> 00:13:59,406 Oh! Hey. Take it easy, lady. 128 00:14:01,308 --> 00:14:02,742 Who the hell are you people? 129 00:14:06,679 --> 00:14:08,448 Sorry if we scared you. I just... 130 00:14:08,481 --> 00:14:10,817 I don't know if we'd have lasted much longer out there in that wind. 131 00:14:11,651 --> 00:14:13,286 You said your plane went down? 132 00:14:13,320 --> 00:14:15,422 Uh, no, not my plane. Charter. 133 00:14:15,455 --> 00:14:19,326 Ellis read about these fishing trips outta Lake Hood. 134 00:14:19,359 --> 00:14:22,062 I mean, it seemed like a good idea at the time. 135 00:14:22,095 --> 00:14:23,964 Always does, right? 136 00:14:23,997 --> 00:14:26,900 You know, float planes, campfires, big sky. 137 00:14:26,934 --> 00:14:28,135 We hit weather. 138 00:14:28,168 --> 00:14:29,903 What we hit was ice. 139 00:14:29,937 --> 00:14:33,306 Yeah, I could see it freezing up on the wing, couple inches. 140 00:14:33,340 --> 00:14:35,408 Before we knew it, it started breaking off. 141 00:14:35,442 --> 00:14:37,677 Sounded like a damned hammer hitting that plane. 142 00:14:37,710 --> 00:14:39,446 Bam! Bam! Bam! 143 00:14:39,479 --> 00:14:43,016 Yeah, yeah, it must've busted something because the last thing I know, 144 00:14:43,050 --> 00:14:44,817 the pilot's saying he lost an engine. 145 00:14:44,851 --> 00:14:46,853 You went down where? 146 00:14:46,886 --> 00:14:48,488 A mile back. Maybe two. 147 00:14:48,521 --> 00:14:49,689 I didn't hear anything. 148 00:14:49,722 --> 00:14:50,958 Hell, it was further than that. 149 00:14:50,991 --> 00:14:53,426 BILLY: It must've been six, uh, 10 miles. 150 00:14:53,460 --> 00:14:56,496 I don't know, the weather, we got turned around. 151 00:14:56,529 --> 00:14:58,498 And you were all able to just walk away? 152 00:14:58,531 --> 00:15:00,300 BILLY: Well, we got lucky. 153 00:15:00,333 --> 00:15:02,702 The pilot... Is he the guy in the other room? 154 00:15:02,735 --> 00:15:06,473 No, the pilot didn't, uh... Didn't make it. We had to leave him. 155 00:15:07,207 --> 00:15:09,209 Mike, the guy in your bedroom, 156 00:15:09,242 --> 00:15:11,144 he was cut up pretty bad on the way down. 157 00:15:11,178 --> 00:15:12,445 He knew he was bleeding, 158 00:15:12,479 --> 00:15:13,546 but he didn't wanna wait for help, 159 00:15:14,881 --> 00:15:17,117 so he started walking, dumb son of a bitch. 160 00:15:17,150 --> 00:15:19,652 We couldn't talk sense into him. BILLY: Temperature dropped. 161 00:15:19,686 --> 00:15:21,521 Thought we were gonna die out there, so... 162 00:15:21,554 --> 00:15:24,157 BILLY: So, we just started walking. 163 00:15:24,191 --> 00:15:27,794 We never found Mike, but we saw the smoke from your chimney. 164 00:15:27,827 --> 00:15:31,231 No lights, no locks. We thought the place was empty. 165 00:15:34,701 --> 00:15:36,203 He was out when I found him. 166 00:15:36,236 --> 00:15:37,337 How'd you find him? 167 00:15:37,370 --> 00:15:38,538 Actually, he found me. 168 00:15:40,540 --> 00:15:42,175 Is he gonna be okay? 169 00:15:42,209 --> 00:15:44,144 Not if we don't get him to a hospital. 170 00:15:44,177 --> 00:15:47,380 I closed up his wounds, but he's bleeding internally. 171 00:15:47,414 --> 00:15:50,750 You can tell by his breathing. There's blood in his airways. 172 00:15:50,783 --> 00:15:53,353 He's got a few hours, maybe. 173 00:15:53,386 --> 00:15:54,988 What about the roads? 174 00:15:55,022 --> 00:15:57,157 Good luck out there. It's an ice rink. 175 00:15:57,190 --> 00:15:58,525 Block's frozen on my truck. 176 00:15:58,558 --> 00:16:01,261 Even if I had a phone, the lines are down. 177 00:16:01,294 --> 00:16:04,564 Look, bottom line is we gotta get your friend out of here fast, 178 00:16:04,597 --> 00:16:05,632 and I have no idea how. 179 00:16:08,268 --> 00:16:11,204 We had these to stay in touch on the trip. 180 00:16:11,238 --> 00:16:12,339 You know, maybe we could... 181 00:16:12,372 --> 00:16:15,242 These are short-range. 182 00:16:15,275 --> 00:16:17,010 Good if we wanna talk to each other, 183 00:16:17,044 --> 00:16:18,878 but useless if we wanna call for help. 184 00:16:22,249 --> 00:16:23,450 I never asked your name. 185 00:16:23,983 --> 00:16:24,984 Grace. 186 00:16:25,918 --> 00:16:26,953 It's Grace. 187 00:16:26,986 --> 00:16:27,987 Grace. 188 00:16:28,955 --> 00:16:30,090 That's nice. 189 00:16:32,092 --> 00:16:33,260 You're bleeding. 190 00:16:36,796 --> 00:16:38,898 So, what's your story anyway? 191 00:16:38,931 --> 00:16:40,233 Up here, all alone. 192 00:16:42,269 --> 00:16:43,470 You know the story, 193 00:16:44,671 --> 00:16:47,006 a girl in a cabin with a gun and a dog. 194 00:16:48,341 --> 00:16:49,809 I don't think I've heard that one. 195 00:16:51,978 --> 00:16:53,413 I'll tell it to you some time 196 00:16:53,446 --> 00:16:55,348 when you don't have a needle sticking out of your arm. 197 00:16:56,616 --> 00:16:58,351 Trust me, it's not that interesting. 198 00:16:59,752 --> 00:17:01,588 Well, I doubt that. 199 00:17:01,621 --> 00:17:04,457 I don't know many... People 200 00:17:04,491 --> 00:17:08,795 who, uh, could diagnose internal bleeding by the sound of somebody's breathing. 201 00:17:09,962 --> 00:17:11,331 You a doctor or something? 202 00:17:11,364 --> 00:17:12,432 Turn this way. 203 00:17:14,867 --> 00:17:18,471 Come on, there has to be a halfway decent story. 204 00:17:19,639 --> 00:17:21,674 No Mr. Mysterious 205 00:17:22,942 --> 00:17:26,646 out there on his way home right now? 206 00:17:29,382 --> 00:17:30,850 There was, once. 207 00:17:32,385 --> 00:17:33,553 It didn't work out. 208 00:17:35,888 --> 00:17:38,458 I don't know who killed Tom or why. 209 00:17:40,627 --> 00:17:42,129 But I saw them. 210 00:17:44,131 --> 00:17:46,166 And so they might come after me, and if they did 211 00:17:46,199 --> 00:17:48,201 and anything should happen to Agnes... 212 00:17:48,235 --> 00:17:50,970 Liz, I told you, you don't have to explain that to me. 213 00:17:51,003 --> 00:17:53,005 This is the hardest thing I've ever done. 214 00:17:55,342 --> 00:17:58,345 I'm just so angry, 215 00:17:58,378 --> 00:18:01,080 and she knows it. 216 00:18:02,282 --> 00:18:03,883 And I can't make it go away. 217 00:18:05,385 --> 00:18:06,553 Agnes will be fine. 218 00:18:15,328 --> 00:18:16,763 And what about you? 219 00:18:18,030 --> 00:18:19,399 What about the pain you're feeling? 220 00:18:19,432 --> 00:18:21,601 The anger? Can you protect her from that? 221 00:18:25,071 --> 00:18:29,075 I spent 30 years mourning Tom's loss. 222 00:18:29,108 --> 00:18:31,544 Where you are now, I was there the day he disappeared 223 00:18:31,578 --> 00:18:33,380 from that beach when he was a little boy. 224 00:18:35,748 --> 00:18:40,487 Yes, I'm sad and angry. 225 00:18:40,520 --> 00:18:44,957 But Tom coming back to me after all these years was a gift. 226 00:18:48,361 --> 00:18:49,762 He loved you very much. 227 00:18:52,299 --> 00:18:54,033 It couldn't have been easy for him. 228 00:18:55,101 --> 00:18:57,304 Testifying for me against his father. 229 00:18:58,371 --> 00:18:59,972 But he didn't hesitate. 230 00:19:01,941 --> 00:19:05,044 The boy I'd given up for dead came back to life to save me. 231 00:19:06,879 --> 00:19:09,682 And he's given me his beautiful baby girl 232 00:19:09,716 --> 00:19:11,318 who I'm gonna spoil rotten! 233 00:19:14,487 --> 00:19:19,426 She loves Cheerios, and Thomas the Train in the morning. 234 00:19:20,927 --> 00:19:23,796 And she gets so cranky if she's hot at night, 235 00:19:23,830 --> 00:19:26,233 so just a light blanket. 236 00:19:26,766 --> 00:19:27,900 Liz, 237 00:19:31,137 --> 00:19:32,605 she's gonna be fine. 238 00:19:33,306 --> 00:19:35,141 She is. Okay. 239 00:19:35,174 --> 00:19:37,444 I'm gonna take good care of her. 240 00:19:37,477 --> 00:19:39,579 She'll be healthy and happy. 241 00:19:40,780 --> 00:19:42,982 And when you are, and that will happen, 242 00:19:43,616 --> 00:19:44,951 you'll take her back. 243 00:19:53,092 --> 00:19:54,794 BILLY: Grace. 244 00:19:54,827 --> 00:19:55,895 Huh? 245 00:19:55,928 --> 00:19:57,297 I said, "What's the diagnosis?" 246 00:19:58,531 --> 00:19:59,932 I think you might live. 247 00:19:59,966 --> 00:20:01,000 Ah, good. 248 00:20:04,437 --> 00:20:06,406 I need to go check the radio. 249 00:20:06,439 --> 00:20:08,074 There's... There's a radio? 250 00:20:08,107 --> 00:20:09,976 An old one in the barn. 251 00:20:10,009 --> 00:20:11,944 Used for calling in weather reports. 252 00:20:11,978 --> 00:20:14,614 It hasn't worked in years, but if I could get it running... 253 00:20:14,647 --> 00:20:16,048 Well, you want a hand? I'll... I'll help. 254 00:20:16,649 --> 00:20:17,684 I'm a big girl. 255 00:20:23,022 --> 00:20:26,593 If anyone can hear me, acknowledge this transmission. Copy? 256 00:20:30,397 --> 00:20:32,599 Anybody 257 00:20:32,632 --> 00:20:34,434 (MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE ON RADIO) 258 00:20:37,136 --> 00:20:38,170 Hey. 259 00:20:39,138 --> 00:20:41,073 What do you think of these guys, huh? 260 00:20:44,744 --> 00:20:46,245 Yeah, I'm not buying it either. 261 00:20:51,718 --> 00:20:54,020 There you are. I got your note. Came as soon as I could. 262 00:20:54,053 --> 00:20:55,154 The cavalry showed up. 263 00:20:55,187 --> 00:20:56,255 What's going on? 264 00:20:56,289 --> 00:20:58,124 Like they said, there's been an accident. 265 00:20:58,157 --> 00:21:00,460 No, I know, they said. Where were you fellas flying out of? 266 00:21:00,493 --> 00:21:02,161 Lake Hood. Fishing charter. 267 00:21:02,194 --> 00:21:03,696 Yeah, we are lucky to be alive. 268 00:21:03,730 --> 00:21:05,432 Our friend Mike, in the bedroom, he's not so lucky. 269 00:21:05,465 --> 00:21:06,566 We gotta get him to a doctor. 270 00:21:06,599 --> 00:21:08,668 The roads are impossible. It's only getting worse. 271 00:21:08,701 --> 00:21:10,603 Radio's down at the station. I had to walk here. 272 00:21:10,637 --> 00:21:12,138 There's a radio on the plane. 273 00:21:12,171 --> 00:21:13,506 Ah, tried that. Didn't work. 274 00:21:13,540 --> 00:21:15,174 Well, if we could get it to work, 275 00:21:15,207 --> 00:21:17,544 or at least get the locator working on the black box 276 00:21:17,577 --> 00:21:20,513 then Search and Rescue could get a Snowcat down here and medevac your friend out. 277 00:21:20,547 --> 00:21:23,650 I can help. I have a decent sense of direction. 278 00:21:23,683 --> 00:21:26,018 I can get us back to that wreckage, I know it. 279 00:21:26,052 --> 00:21:27,820 What about you? You gonna be okay here? 280 00:21:27,854 --> 00:21:29,522 No, I'm not okay. 281 00:21:29,556 --> 00:21:31,858 There's a stranger bleeding to death in my bed 282 00:21:31,891 --> 00:21:33,493 and you could use me out there. 283 00:21:33,526 --> 00:21:36,128 Yeah, but if you go, who looks after Mike? 284 00:21:37,063 --> 00:21:38,998 'Cause I can't. 285 00:21:39,031 --> 00:21:42,268 Please, don't make me tell his wife he died on my watch. 286 00:21:46,873 --> 00:21:48,941 Hey, I got a question for you. 287 00:21:48,975 --> 00:21:52,779 These guys, their story, anything seem off to you? 288 00:21:52,812 --> 00:21:54,347 What do you mean, "off"? 289 00:21:54,381 --> 00:21:56,849 They walked 10 miles in this weather? 290 00:21:56,883 --> 00:21:58,685 From a crash I never heard? 291 00:21:58,718 --> 00:22:00,086 Don't be silly. 292 00:22:00,119 --> 00:22:03,189 Not a broken bone on one of them. 293 00:22:03,222 --> 00:22:04,491 I think I should go with you. 294 00:22:04,524 --> 00:22:06,726 Look, you're being paranoid. All right? 295 00:22:06,759 --> 00:22:08,294 Everything will be fine. 296 00:22:08,327 --> 00:22:09,662 We'll be back before you know it. 297 00:22:11,063 --> 00:22:13,933 It's all right. You're gonna be okay. 298 00:22:15,334 --> 00:22:16,936 We're gonna get you some help. 299 00:22:18,304 --> 00:22:20,239 Your friends are in the other room. 300 00:22:28,014 --> 00:22:29,449 Not friends. 301 00:22:31,150 --> 00:22:32,585 Then who the hell are they? 302 00:22:33,520 --> 00:22:35,221 They... They'll kill you, too. 303 00:22:47,333 --> 00:22:51,003 Ratted Carlucci family. 304 00:22:53,473 --> 00:22:55,442 The Carlucci crime family? 305 00:22:55,475 --> 00:22:56,876 What are you doing up here? 306 00:22:57,677 --> 00:23:00,547 Witness protection. 307 00:23:02,715 --> 00:23:05,017 WITSEC dumped you up here, 308 00:23:05,051 --> 00:23:07,219 but your old friends found you just the same. 309 00:23:11,858 --> 00:23:15,294 Please. They... They'll kill me. 310 00:23:31,410 --> 00:23:33,245 How are we gonna get you outta here? 311 00:23:34,246 --> 00:23:35,882 They'll kill you, too. 312 00:23:40,186 --> 00:23:41,554 Everything okay in here? 313 00:23:42,489 --> 00:23:45,224 Yeah. He's good. 314 00:23:45,257 --> 00:23:47,193 He'll push through a few more hours. 315 00:23:49,896 --> 00:23:51,230 He's a fighter. 316 00:23:58,104 --> 00:23:59,539 God, that crash. 317 00:23:59,572 --> 00:24:01,508 I never thought our little hunting adventure would turn out like this. 318 00:24:01,541 --> 00:24:02,542 Hunting? 319 00:24:03,610 --> 00:24:05,545 I thought you said you were fishing? 320 00:24:05,578 --> 00:24:06,813 What? 321 00:24:06,846 --> 00:24:09,816 Oh! Damn it. Sorry. BILLY: Here, let me help. 322 00:24:09,849 --> 00:24:11,551 No, no. You stay put. 323 00:24:11,584 --> 00:24:12,952 There's glass everywhere. 324 00:24:13,853 --> 00:24:14,954 Ellis. 325 00:24:15,922 --> 00:24:18,024 Hey. 326 00:24:18,057 --> 00:24:19,759 Get your damned feet off the table, man. 327 00:24:19,792 --> 00:24:21,093 Show some respect. 328 00:24:21,127 --> 00:24:22,128 Seriously? 329 00:24:30,803 --> 00:24:31,804 Bears. 330 00:24:32,238 --> 00:24:33,439 What? 331 00:24:33,472 --> 00:24:35,441 What I wanted to hunt, bears. 332 00:24:35,474 --> 00:24:39,779 I had a grand vision of bagging a grizzly. 333 00:24:39,812 --> 00:24:42,014 Orson and the others, they wanted to fish. 334 00:24:42,048 --> 00:24:43,616 We were gonna split up the trip. 335 00:24:43,650 --> 00:24:46,252 They didn't get their fish. I didn't get my bear. 336 00:24:46,285 --> 00:24:48,187 You know it's illegal to hunt bears? 337 00:24:48,220 --> 00:24:49,889 What's the matter? You never broke a rule or two? 338 00:24:54,594 --> 00:24:55,728 You done with that? 339 00:24:56,495 --> 00:24:57,496 I guess. 340 00:25:01,568 --> 00:25:02,935 Why do you still wear your ring? 341 00:25:04,837 --> 00:25:05,838 Excuse me? 342 00:25:06,806 --> 00:25:08,140 Wedding ring. On your finger. 343 00:25:11,077 --> 00:25:13,412 My husband gave it to me. 344 00:25:13,445 --> 00:25:16,082 I thought you said that didn't work out. What happened? 345 00:25:18,585 --> 00:25:20,119 I lost him. 346 00:25:20,152 --> 00:25:23,155 That's why you're up here in the middle of nowhere 347 00:25:23,189 --> 00:25:25,424 with a bunch of unpacked boxes? 348 00:25:25,457 --> 00:25:28,427 Just a lady and her dog and a gun? 349 00:25:30,997 --> 00:25:31,998 Where is Kate? 350 00:25:32,699 --> 00:25:33,833 Who? 351 00:25:34,801 --> 00:25:35,968 Kate. My dog. 352 00:25:38,537 --> 00:25:41,540 You were right about that weather. I was not dressed warm enough. 353 00:25:42,609 --> 00:25:44,343 Where's Colin? 354 00:25:44,376 --> 00:25:45,945 ORSON: We got about a mile down the trail 355 00:25:45,978 --> 00:25:48,080 and bumped into another ranger on a three-wheeler. 356 00:25:48,114 --> 00:25:50,249 He only had room for one so they headed back to town. 357 00:25:50,282 --> 00:25:51,718 Said they'd call for help. 358 00:25:51,751 --> 00:25:53,620 Told me to get back here before I froze. 359 00:25:54,286 --> 00:25:55,387 Have you seen my dog? 360 00:25:55,788 --> 00:25:57,389 What? No. 361 00:25:58,124 --> 00:25:59,291 Kate? 362 00:26:02,895 --> 00:26:04,063 Kate? 363 00:26:16,175 --> 00:26:18,778 ELLIS: You sure she's not in the barn? 364 00:26:18,811 --> 00:26:21,480 Maybe she got spooked with the storm and all. 365 00:26:23,650 --> 00:26:25,151 I think I'll brave the weather. 366 00:26:25,918 --> 00:26:27,319 She's probably outside. 367 00:26:35,862 --> 00:26:37,697 (GARBAGE DISPOSAL CRUNCHES AND POWERS DOWN) 368 00:26:37,730 --> 00:26:39,065 BILLY: What the hell was that? 369 00:26:39,098 --> 00:26:40,667 LIZ: Damn generator. 370 00:26:40,700 --> 00:26:42,468 Happens all the time. 371 00:26:42,501 --> 00:26:43,670 So, what do we do? 372 00:26:43,703 --> 00:26:46,138 You do nothing. I'm gonna go fix it. 373 00:26:46,172 --> 00:26:47,506 It's bad out. You'll need help. 374 00:26:48,540 --> 00:26:50,910 You know, the one thing that I have learned 375 00:26:50,943 --> 00:26:52,712 all my time out here alone? 376 00:26:53,512 --> 00:26:54,847 What's that? 377 00:26:54,881 --> 00:26:56,582 Men just get in my way. 378 00:26:57,583 --> 00:26:58,985 I'll be right back. 379 00:28:16,395 --> 00:28:18,965 You've entrusted Agnes to Scottie Hargrave? 380 00:28:18,998 --> 00:28:21,133 Yes. Tom's mother. 381 00:28:22,334 --> 00:28:24,804 Who ordered a hit on your wedding? 382 00:28:24,837 --> 00:28:26,638 She didn't know who we were. 383 00:28:30,009 --> 00:28:31,778 She's a good person 384 00:28:31,811 --> 00:28:34,413 and she'll keep Agnes safe. 385 00:28:34,446 --> 00:28:37,316 Look, I know you took care of her while I was in the hospital. 386 00:28:37,349 --> 00:28:39,185 And I can't thank you enough for that. 387 00:28:40,352 --> 00:28:44,290 But this is my decision and I need you to respect that. 388 00:28:45,391 --> 00:28:46,658 Okay, I will. 389 00:28:47,994 --> 00:28:49,695 I want you to promise me something. 390 00:28:50,662 --> 00:28:51,764 What? 391 00:28:51,798 --> 00:28:52,832 That you'll grieve. 392 00:28:55,234 --> 00:28:56,702 Of course, I'll grieve. 393 00:28:57,970 --> 00:28:59,705 What is it that you think I'm doing? 394 00:28:59,738 --> 00:29:01,540 I think you're running away from your problems 395 00:29:01,573 --> 00:29:02,909 when you should be facing them. 396 00:29:05,144 --> 00:29:07,479 I'm sure it feels like you're staring into an abyss. 397 00:29:07,513 --> 00:29:09,615 But until you mourn, you won't be able to cross it. 398 00:29:09,648 --> 00:29:11,483 What's so great about crossing it? 399 00:29:11,517 --> 00:29:14,887 What's on the other side? Peace, tranquility? 400 00:29:14,921 --> 00:29:16,188 Some. 401 00:29:16,222 --> 00:29:18,324 I prefer revenge. 402 00:29:18,357 --> 00:29:20,960 That's what I'm afraid of. Really? 403 00:29:20,993 --> 00:29:24,897 'Cause imagining what I'm gonna do to Tom's killers, 404 00:29:24,931 --> 00:29:27,867 that's the only thing that gets me out of bed in the morning. 405 00:29:29,501 --> 00:29:32,071 Don't just go off and hide in the dark. 406 00:29:32,104 --> 00:29:34,740 Wherever you go, look for some light. 407 00:29:46,919 --> 00:29:49,088 Hey, Billy, you there? 408 00:29:53,425 --> 00:29:56,162 Grace? What's going on out there 409 00:29:56,195 --> 00:29:58,064 Why haven't the lights come back? 410 00:29:58,097 --> 00:29:59,698 Because you killed my dog. 411 00:29:59,731 --> 00:30:01,467 And you killed my friend Colin. 412 00:30:08,340 --> 00:30:10,209 Don't make this any harder than it has to be. 413 00:30:10,242 --> 00:30:11,410 We haven't killed you yet. 414 00:30:11,443 --> 00:30:13,445 And I haven't killed you yet. 415 00:30:13,479 --> 00:30:15,581 I know that man in my room is not your friend. 416 00:30:15,614 --> 00:30:17,917 Just like there was no plane crash. 417 00:30:17,950 --> 00:30:20,752 Car accident, actually. 418 00:30:20,786 --> 00:30:22,254 Trying to get out of this weather. 419 00:30:22,288 --> 00:30:26,392 Our trunk popped open, damn cargo ran off into the woods. 420 00:30:26,425 --> 00:30:29,128 We chased the son of a bitch for hours. 421 00:30:29,161 --> 00:30:32,031 I'm not leaving here without him. Why not just kill him? 422 00:30:32,064 --> 00:30:33,599 Why not kill me? 423 00:30:33,632 --> 00:30:35,434 We needed you to keep him breathing. 424 00:30:35,467 --> 00:30:38,570 Boss wants him back alive so he can tell us what he told the Feds. 425 00:30:38,604 --> 00:30:40,239 Only then can he die. 426 00:30:40,973 --> 00:30:43,675 Slowly. That's my specialty. 427 00:30:46,312 --> 00:30:48,247 And now you can too. 428 00:30:48,280 --> 00:30:52,584 That's a nasty habit you've got there. I noticed... 429 00:30:52,618 --> 00:30:55,787 Enough. You're one woman, in the middle of a storm, against the four of us. 430 00:30:55,821 --> 00:30:57,890 It doesn't end well for you, Grace. 431 00:30:59,125 --> 00:31:00,792 What's that, Billy? 432 00:31:00,826 --> 00:31:02,694 Billy, you okay? 433 00:31:02,728 --> 00:31:03,996 That's a stupid question. 434 00:31:04,030 --> 00:31:06,832 You're not okay. Because my name's not Grace. 435 00:31:07,866 --> 00:31:09,468 It's Elizabeth. 436 00:31:09,501 --> 00:31:11,503 You wanted to know about my past? 437 00:31:12,972 --> 00:31:14,806 I was an FBI agent. 438 00:31:15,674 --> 00:31:18,210 A profiler. 439 00:31:18,244 --> 00:31:20,913 And I smelled you out the minute you walked in my door. 440 00:31:22,114 --> 00:31:24,283 That's why I froze broken glass 441 00:31:24,316 --> 00:31:26,418 into those ice cubes you love to chew. 442 00:31:27,319 --> 00:31:28,921 So now every time you breathe, 443 00:31:28,955 --> 00:31:30,957 you're inhaling those little shards 444 00:31:30,990 --> 00:31:33,059 deeper into your throat and lungs. 445 00:31:38,064 --> 00:31:40,399 You're dead. No, Bill. 446 00:31:40,432 --> 00:31:42,701 For the first time, I'm feeling pretty alive. 447 00:31:42,734 --> 00:31:46,205 So, if you want to come for me, you better come ready for a fight. 448 00:31:46,238 --> 00:31:49,641 Because you know what the four of you against me in the woods is gonna be? 449 00:31:50,342 --> 00:31:51,343 Practice. 450 00:31:59,851 --> 00:32:00,919 BILLY: She's one person. 451 00:32:00,953 --> 00:32:02,621 ORSON: She was an FBI agent. 452 00:32:02,654 --> 00:32:03,922 She's alone. 453 00:32:03,956 --> 00:32:05,357 She fed you glass. 454 00:32:17,836 --> 00:32:19,805 It was her. How? She's not even in here. 455 00:32:21,907 --> 00:32:23,042 She drugged him. 456 00:32:23,942 --> 00:32:25,244 She drugged the food. 457 00:32:25,277 --> 00:32:26,345 With what? 458 00:32:26,378 --> 00:32:28,380 Does it matter? It worked. 459 00:32:28,414 --> 00:32:29,615 What are we gonna do? 460 00:32:34,053 --> 00:32:36,322 You remember that money launderer down in Palmdale? 461 00:32:36,355 --> 00:32:37,689 Squatting in that shack? 462 00:32:41,427 --> 00:32:43,095 He was dug in like a tick. 463 00:32:46,365 --> 00:32:48,500 Same thing here. 464 00:32:48,534 --> 00:32:51,403 We surround her, and we tighten the noose. 465 00:33:12,591 --> 00:33:14,460 ORSON: What the hell? What's going on? 466 00:33:14,493 --> 00:33:15,627 Fifield, get over here. 467 00:33:15,661 --> 00:33:16,962 Get this thing off me! 468 00:33:16,995 --> 00:33:19,065 Come on. Got it. Grab that. Grab that side. 469 00:33:19,098 --> 00:33:20,099 Now, pull. 470 00:33:27,606 --> 00:33:29,408 She can't get far. 471 00:33:29,441 --> 00:33:31,477 Whole damned mountain's frozen solid. 472 00:33:32,344 --> 00:33:34,580 Guys, we got a problem. 473 00:33:39,585 --> 00:33:40,619 FIFIELD: Even better. 474 00:33:41,187 --> 00:33:42,588 Now she's got cargo. 475 00:33:43,989 --> 00:33:45,424 She'll be twice as slow. 476 00:34:50,556 --> 00:34:51,557 Ah! 477 00:35:04,703 --> 00:35:07,506 It's okay, we're gonna get you out of here. 478 00:35:07,539 --> 00:35:08,807 We're gonna get you some help. 479 00:35:42,708 --> 00:35:44,776 From one professional to another, 480 00:35:44,810 --> 00:35:46,111 you're pretty good. 481 00:35:48,214 --> 00:35:50,382 I told my guys tonight'd be easy. 482 00:35:52,484 --> 00:35:56,355 Hunker down, wait out the storm, lie to the lady. 483 00:35:56,388 --> 00:35:57,889 You can apologize to them soon. 484 00:36:00,326 --> 00:36:02,127 But you're all out of tricks now. 485 00:36:02,160 --> 00:36:04,196 You're all out of traps. 486 00:36:04,230 --> 00:36:05,431 I promised them I'd kill you. 487 00:36:06,565 --> 00:36:07,566 Slow. 488 00:36:37,263 --> 00:36:38,330 It's over. 489 00:36:41,633 --> 00:36:43,835 Nowhere left to run. Who's running? 490 00:36:43,869 --> 00:36:45,271 I told you. I'm here to fight. 491 00:37:10,195 --> 00:37:14,433 * I like digging holes and hiding things inside them 492 00:37:14,466 --> 00:37:18,236 * When I grow old, I hope I won't forget to find them 493 00:37:18,270 --> 00:37:20,472 * 'Cause I've got memories... 494 00:37:20,506 --> 00:37:22,374 MALE AGENT: I don't know how to explain any of this. 495 00:37:23,241 --> 00:37:25,544 The carnage, the death. 496 00:37:25,577 --> 00:37:26,812 I mean, 497 00:37:27,879 --> 00:37:29,681 what happened up there at that house, 498 00:37:30,248 --> 00:37:31,583 it's bizarre. 499 00:37:33,018 --> 00:37:37,289 We have bodies, men murdered, drugged, burned alive. 500 00:37:37,323 --> 00:37:39,358 All known criminals with extensive records. 501 00:37:39,391 --> 00:37:42,027 And the woman, the one we believe is responsible, 502 00:37:42,828 --> 00:37:44,996 you have no idea who she was? 503 00:37:45,030 --> 00:37:48,199 SHOPKEEPER: Grace. Nice woman. Kind of quiet. 504 00:37:48,233 --> 00:37:51,537 Kept to herself, paid cash. 505 00:37:51,570 --> 00:37:53,972 Did this Grace have a last name? 506 00:37:54,005 --> 00:37:55,273 Talbot, at least that's how it said it 507 00:37:55,307 --> 00:37:56,808 on the side of the packages. 508 00:37:56,842 --> 00:37:58,310 Which she picked up here? 509 00:37:58,344 --> 00:38:00,479 Sure. One every few weeks. 510 00:38:00,512 --> 00:38:02,047 Now and then. Off and on. 511 00:38:02,080 --> 00:38:03,849 I mean, she didn't get none too excited about it, 512 00:38:03,882 --> 00:38:05,083 but she got 'em all eventually. 513 00:38:05,116 --> 00:38:06,818 And you have no idea where those packages went? 514 00:38:06,852 --> 00:38:09,988 At the house, I suppose. Are they not there? 515 00:38:10,021 --> 00:38:11,523 MALE AGENT: Let's pivot. 516 00:38:11,557 --> 00:38:13,091 I'd like to talk about Mr. Elroy. 517 00:38:13,124 --> 00:38:14,426 The federal witness. 518 00:38:14,460 --> 00:38:16,194 You said he was dropped off at the ER 519 00:38:16,895 --> 00:38:18,196 "like a Christmas gift." 520 00:38:18,229 --> 00:38:20,699 That's right. I mean, that's what the head nurse said. 521 00:38:20,732 --> 00:38:21,867 Left him there on the door step 522 00:38:21,900 --> 00:38:23,569 of the medical center in Delta Junction. 523 00:38:23,602 --> 00:38:25,136 Said she saved his life. 524 00:38:25,170 --> 00:38:27,138 She knew he was someone important. I don't know how but... 525 00:38:27,172 --> 00:38:28,974 MALE AGENT: You know this woman didn't just wander off. 526 00:38:29,007 --> 00:38:30,909 She made sure not to leave any trace evidence behind. 527 00:38:30,942 --> 00:38:33,812 Not a Kleenex in the trash. Or a fingerprint in the barn. 528 00:38:33,845 --> 00:38:35,381 Or a hair in a drain. Not one. 529 00:38:35,414 --> 00:38:36,582 The place was wiped clean. 530 00:38:36,615 --> 00:38:38,684 So clean, in fact, that we believe she may have learned 531 00:38:38,717 --> 00:38:40,486 how to clean a crime scene from a professional. 532 00:38:41,286 --> 00:38:43,088 I don't understand the question. 533 00:38:43,121 --> 00:38:45,290 You saw her. You spoke to her. 534 00:38:45,323 --> 00:38:47,359 You tell me who you think she was. 535 00:38:47,393 --> 00:38:48,694 I don't know. 536 00:38:48,727 --> 00:38:50,328 I wish I could say. 537 00:38:50,362 --> 00:38:52,598 I think, uh, she was... 538 00:38:52,631 --> 00:38:53,765 A ghost. 539 00:38:54,666 --> 00:38:55,801 Life's full of 'em. 540 00:38:56,835 --> 00:39:01,673 * And a thousand times I've seen this road 541 00:39:01,707 --> 00:39:04,943 * A thousand times 542 00:39:04,976 --> 00:39:06,778 * I've got no roots 543 00:39:09,047 --> 00:39:13,318 * I've got no roots But my home was never on the ground 544 00:39:13,351 --> 00:39:17,489 * I've got no roots But my home was never on the ground 545 00:39:17,523 --> 00:39:20,892 * I've got no roots 546 00:39:20,926 --> 00:39:25,363 * I've got no roots 547 00:39:25,397 --> 00:39:29,801 * I've got no roots But my home was never on the ground 548 00:39:29,835 --> 00:39:33,972 * I've got no roots But my home was never on the ground 549 00:39:34,005 --> 00:39:37,543 * I've got no roots 550 00:39:37,576 --> 00:39:39,511 * I've got no... 551 00:39:42,313 --> 00:39:45,216 Elizabeth. Please, come in. 552 00:40:01,967 --> 00:40:04,202 You look strong. 553 00:40:04,235 --> 00:40:05,303 LIZ: I'm healed. 554 00:40:06,538 --> 00:40:08,073 I want to thank you. 555 00:40:09,074 --> 00:40:10,476 What for? 556 00:40:12,210 --> 00:40:14,513 For honoring your promise. 557 00:40:14,546 --> 00:40:16,482 I know it wasn't easy for you. 558 00:40:18,550 --> 00:40:20,018 It was what you wanted. 559 00:40:22,253 --> 00:40:23,822 I also want to apologize. 560 00:40:25,256 --> 00:40:26,492 Why? 561 00:40:28,426 --> 00:40:29,861 I couldn't honor mine. 562 00:40:31,029 --> 00:40:32,230 Oh. 563 00:40:35,501 --> 00:40:36,735 I tried. 564 00:40:37,669 --> 00:40:38,904 I really did. 565 00:40:41,372 --> 00:40:43,174 I didn't go looking for trouble. 566 00:40:45,711 --> 00:40:47,212 But it found me 567 00:40:49,280 --> 00:40:50,782 and I'm glad it did. 568 00:40:52,884 --> 00:40:54,085 What happened? 569 00:40:55,554 --> 00:40:57,288 I killed some men. 570 00:40:58,590 --> 00:41:00,391 Doesn't matter that they were bad. 571 00:41:02,460 --> 00:41:04,095 That it was them or me. 572 00:41:07,198 --> 00:41:10,135 What matters is that I did it. And I was good at it. 573 00:41:11,469 --> 00:41:13,238 And I didn't lose any sleep over it. 574 00:41:15,774 --> 00:41:16,875 You will. 575 00:41:17,709 --> 00:41:19,244 One of these nights you will. 576 00:41:20,712 --> 00:41:22,380 It's just a matter of when. 577 00:41:24,916 --> 00:41:25,951 Maybe. 578 00:41:28,086 --> 00:41:29,320 Later. 579 00:41:31,857 --> 00:41:33,859 After I've crossed the abyss. 580 00:41:35,661 --> 00:41:37,763 But from the side I'm on now, 581 00:41:37,796 --> 00:41:42,333 all that matters is that I'm healed, and I'm back. 582 00:41:43,602 --> 00:41:45,470 And I'm coming for Tom's killers. 583 00:41:48,239 --> 00:41:51,109 Like I said, I couldn't keep my promise. 584 00:41:53,444 --> 00:41:54,813 Can you forgive me? 585 00:42:09,060 --> 00:42:10,095 Yes. 586 00:42:16,301 --> 00:42:18,169 Will you be able to forgive yourself? 41917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.