All language subtitles for The Wrong Girl s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,998 --> 00:00:04,058 This Saturday, my sister's getting married in the Barossa Valley. 2 00:00:04,258 --> 00:00:06,538 - And I want you to call the show. - Really? 3 00:00:06,738 --> 00:00:08,698 They might not like it, upstairs. 4 00:00:08,838 --> 00:00:10,978 I'm happy to own it. 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,538 I don't generally talk about my private life. 6 00:00:13,678 --> 00:00:16,538 But I am a proud lesbian woman. 7 00:00:16,886 --> 00:00:20,338 - (NIKKII CRIES OUT) - I am in a loving long-term relationship. 8 00:00:20,478 --> 00:00:21,578 Oh, my God! 9 00:00:21,778 --> 00:00:23,518 - Hi, I... - Did you make that call back there? 10 00:00:23,698 --> 00:00:25,818 - Yes. - Great save. Keep it up. 11 00:00:25,958 --> 00:00:28,458 Are you not that into this? 12 00:00:28,598 --> 00:00:29,698 What? 13 00:00:29,838 --> 00:00:32,458 'Cause I'm really into you. 14 00:00:34,498 --> 00:00:36,698 - I want to be honest. - You're dating Simone. 15 00:00:36,838 --> 00:00:39,578 I'm not anymore, actually. 16 00:00:39,778 --> 00:00:42,538 If you had feelings for me, why would you go out with my best friend? 17 00:00:53,438 --> 00:00:55,258 I can't kiss you back. 18 00:00:58,158 --> 00:00:59,518 If you really love me, 19 00:00:59,698 --> 00:01:01,938 you'll get in the bath with me. 20 00:01:04,878 --> 00:01:07,898 I love you, Lil. (SOBS) 21 00:01:12,978 --> 00:01:16,578 I mean, I feel quite relieved that I've made a decision finally. 22 00:01:16,718 --> 00:01:18,338 How does this sound? 23 00:01:18,478 --> 00:01:20,258 Hi, my name is Lily Woodward 24 00:01:20,458 --> 00:01:23,898 and I am the new supervising producer of 'The Breakfast Bar'. 25 00:01:24,038 --> 00:01:26,218 ALL: Surprise! 26 00:01:26,358 --> 00:01:27,698 (GUESTS CLAP AND CHEER) 27 00:01:34,433 --> 00:01:35,764 Happy birthday! 28 00:01:35,789 --> 00:01:38,195 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 29 00:01:38,219 --> 00:01:39,545 _ 30 00:01:40,438 --> 00:01:42,218 PETE: So, the big 3-0. 31 00:01:42,358 --> 00:01:43,818 LILY: No, not gonna celebrate it. 32 00:01:44,018 --> 00:01:45,898 You can't not do anything. It's a monumental life event. 33 00:01:46,098 --> 00:01:49,618 I do not want all the people from all the different facets of my life 34 00:01:49,758 --> 00:01:51,098 in one room together. 35 00:01:51,238 --> 00:01:52,578 Way too messy. Nightmare. 36 00:01:52,778 --> 00:01:57,698 So, if person A and person C have sex, 37 00:01:57,898 --> 00:02:01,538 but then person B, who is also best friends with person A, 38 00:02:01,678 --> 00:02:04,018 wants to have sex with person C 39 00:02:04,218 --> 00:02:07,298 after person A and C have already broken up... 40 00:02:07,498 --> 00:02:09,158 - Hmm. - ...what is the quarantine period? 41 00:02:09,338 --> 00:02:11,818 I don't know. Dudes don't really have quarantine periods. 42 00:02:12,018 --> 00:02:14,378 We just have sex with whoever wants to have sex with us. 43 00:02:14,578 --> 00:02:15,978 - Really? - Kind of. 44 00:02:16,118 --> 00:02:17,818 Is person B you? 45 00:02:18,018 --> 00:02:19,798 - Yes. - Person A Simone? 46 00:02:19,998 --> 00:02:22,378 - Yes. - Person C's Jack the chef? 47 00:02:22,578 --> 00:02:24,978 - How did you know that? - I just did. 48 00:02:26,578 --> 00:02:30,618 Yeah, I would say that you cannot consider the chef romantically 49 00:02:30,758 --> 00:02:32,978 for months, if not years. 50 00:02:33,118 --> 00:02:34,618 Actually, definitely years. 51 00:02:34,818 --> 00:02:37,438 That is a really long quarantine period. 52 00:02:37,638 --> 00:02:40,438 - It's just how it is. - Wow. 53 00:02:40,638 --> 00:02:41,978 Is Mitchell still hanging around? 54 00:02:42,118 --> 00:02:43,798 Gone way beyond hanging around. 55 00:02:43,998 --> 00:02:46,618 I'm in a permanent three-way, except not the fun sort. 56 00:02:46,818 --> 00:02:49,438 And he's, like, operating as my life coach now. 57 00:02:49,638 --> 00:02:51,458 Have you ever thought about setting yourself KPls? 58 00:02:51,658 --> 00:02:53,798 You know, so you can keep track of how you're performing? 59 00:02:53,918 --> 00:02:55,258 Uh, nope! 60 00:02:55,398 --> 00:02:57,018 Yeah, I think it'd be a good idea. 61 00:02:57,158 --> 00:02:58,798 (GASPS) 62 00:02:58,902 --> 00:03:00,798 - Do you know who you are? - Who? 63 00:03:00,998 --> 00:03:03,833 You are the Lady Diana of this relationship. 64 00:03:03,858 --> 00:03:05,378 Yeah, and look what happened to her. 65 00:03:06,658 --> 00:03:09,498 It'll be a pretty short meeting because she doesn't want a party 66 00:03:09,698 --> 00:03:11,298 and she definitely doesn't want a surprise party. 67 00:03:11,498 --> 00:03:14,438 - That's what she says. - Because that's what she means. 68 00:03:14,638 --> 00:03:17,153 - You're so literal. - No, I'm with Sim. 69 00:03:17,178 --> 00:03:19,078 Every year Lil says she doesn't want to do anything 70 00:03:19,278 --> 00:03:21,798 and then she's devastated when we don't actually do anything. 71 00:03:21,978 --> 00:03:23,978 - OK. - I like the new look. 72 00:03:24,178 --> 00:03:26,078 Oh, thanks. Mum thought a doctor with a beard 73 00:03:26,198 --> 00:03:27,858 looked a little untrustworthy. 74 00:03:27,998 --> 00:03:29,378 Yeah, she's probably right. 75 00:03:30,578 --> 00:03:32,218 What's Jack doing here? 76 00:03:32,358 --> 00:03:35,018 Didn't you guys break up? 77 00:03:35,158 --> 00:03:36,898 Yeah, but now we're friends. 78 00:03:37,098 --> 00:03:38,978 Friends who plan surprise parties together? 79 00:03:39,178 --> 00:03:42,018 I needed somebody to invite Lily's workmates. 80 00:03:44,738 --> 00:03:46,298 - SIMONE: Hey. - Hello. 81 00:03:46,498 --> 00:03:48,698 - Hi, mate. How's things? - Hey, mate. Good. 82 00:03:48,988 --> 00:03:51,698 - Hi. Thanks for coming. - Thanks for inviting me. 83 00:03:53,078 --> 00:03:54,338 (SIMONE SIGHS) 84 00:03:54,538 --> 00:03:57,298 So, how... what... How's this gonna work? 85 00:03:57,498 --> 00:04:00,078 Well, Vincent, you will invite the family. 86 00:04:00,198 --> 00:04:01,798 Pete, uni mates. 87 00:04:01,998 --> 00:04:04,438 And, Jack, you can invite friends from work. 88 00:04:04,558 --> 00:04:06,018 And then I'll fill in the blanks. 89 00:04:06,218 --> 00:04:07,978 Lily explicitly said she didn't want people 90 00:04:08,178 --> 00:04:09,898 from all facets of her life in one room. 91 00:04:10,098 --> 00:04:12,158 Who does? But that's what a party is. 92 00:04:12,338 --> 00:04:14,498 Now I did the flowers at this 80th last week 93 00:04:14,698 --> 00:04:17,178 and I think the venue had a perfect Lily vibe. 94 00:04:17,378 --> 00:04:20,298 So, Jack, um, could you do, maybe, food? 95 00:04:20,498 --> 00:04:22,438 - No worries. - Great. 96 00:04:22,638 --> 00:04:26,158 I also need some help styling the venue. 97 00:04:26,278 --> 00:04:27,978 Yeah, I can help with that. 98 00:04:29,378 --> 00:04:30,338 Yeah. 99 00:04:30,478 --> 00:04:32,738 So, who's gonna get Lily there? 100 00:04:32,938 --> 00:04:36,298 Well, I'm on a dishonesty detox at the moment, so it can't be me. 101 00:04:36,438 --> 00:04:38,078 I think it should be you, Jack. 102 00:04:38,103 --> 00:04:40,718 She's not gonna suspect the surprise party coming from you. 103 00:04:40,838 --> 00:04:42,178 Happy to help. 104 00:04:45,018 --> 00:04:46,378 PETE: Jack. 105 00:04:46,578 --> 00:04:49,178 Is it weird throwing a party for your ex-girlfriend's flatmate? 106 00:04:49,378 --> 00:04:51,498 (CHUCKLES) Are you having a go at me, mate? 107 00:04:51,698 --> 00:04:55,658 Oh, not at all. Just, it must be weird, that's all. 108 00:04:55,858 --> 00:04:58,818 I'm organising a party for a colleague who's become a friend. 109 00:04:58,958 --> 00:05:00,618 OK. 110 00:05:07,158 --> 00:05:09,438 - What are we cooking this week? - An Ottolenghi dish. 111 00:05:09,558 --> 00:05:11,698 Mmm. I love Ottolenghi. 112 00:05:11,898 --> 00:05:14,938 - Do you? - Yeah, it's yummy. 113 00:05:15,138 --> 00:05:17,298 - Do you buy yours fresh? - Yes. Yes, I do. 114 00:05:20,098 --> 00:05:22,798 Do you wanna head out on the weekend? I hear it's your birthday. 115 00:05:24,018 --> 00:05:25,578 I... I can't. 116 00:05:25,778 --> 00:05:28,218 - (CLEARS THROAT) - Oh. OK. 117 00:05:28,418 --> 00:05:30,378 It's because of the quarantine period. 118 00:05:30,518 --> 00:05:32,298 I don't know what that means. 119 00:05:32,498 --> 00:05:35,498 It means you're Simone's ex and I... 120 00:05:35,698 --> 00:05:38,378 ...I can't be with you for a really long time. 121 00:05:38,518 --> 00:05:41,338 Then why did you kiss me? 122 00:05:41,478 --> 00:05:43,738 I did the wrong thing. 123 00:05:43,938 --> 00:05:45,738 How long is this quarantine period? 124 00:05:45,878 --> 00:05:47,378 I don't know, but... 125 00:05:47,578 --> 00:05:51,258 But I do know that the ramifications are very serious if I break it. 126 00:05:51,458 --> 00:05:53,738 It's kind of a friendship by-law. 127 00:05:53,938 --> 00:05:55,538 I wouldn't want to break a by-law, 128 00:05:55,738 --> 00:05:58,178 but if the by-law changes, you let me know. 129 00:05:58,318 --> 00:06:00,018 I will. 130 00:06:08,218 --> 00:06:10,218 JACK: I asked her out but she said no. 131 00:06:10,418 --> 00:06:11,938 Something about a quarantine period. 132 00:06:12,078 --> 00:06:13,438 What? That's madness! 133 00:06:13,618 --> 00:06:15,438 Anyway, you're gonna have to get her to the party. 134 00:06:15,558 --> 00:06:16,798 Will do. What time d'ya want her there? 135 00:06:16,918 --> 00:06:18,738 Five? That gives us time. 136 00:06:18,938 --> 00:06:21,518 I'll put some money behind the bar. What about music? 137 00:06:21,698 --> 00:06:24,798 Oh, whatever the shittiest, most disposable pop music there is, 138 00:06:24,918 --> 00:06:26,258 that's what Lily listens to. 139 00:06:26,458 --> 00:06:28,538 Whatever 13-year-old white girls listen to. 140 00:06:28,738 --> 00:06:30,898 Well, could you put the music playlist together? 141 00:06:31,038 --> 00:06:33,778 Oh, I could, but she'd hate it. 142 00:06:33,978 --> 00:06:36,158 Could you do something she'd like? 143 00:06:36,338 --> 00:06:40,138 Yeah, that'd be incredibly painful, but, yes, I'll sort it out. 144 00:06:40,338 --> 00:06:43,538 What's the deal with you and Lily? 145 00:06:43,678 --> 00:06:46,258 Mates. 146 00:06:46,458 --> 00:06:48,498 - That's all? - That's all. 147 00:06:48,698 --> 00:06:51,018 Alright, I'll, uh... I'll see you at the party. 148 00:06:51,158 --> 00:06:52,498 (LIFT BELL RINGS) 149 00:06:54,198 --> 00:06:57,977 - Ah, Lily! I'm glad I caught you. - Oh, hi. Good to see you, Craig. 150 00:06:58,078 --> 00:07:01,258 I never thought I'd see the day that Erica was more popular than Eric. 151 00:07:01,398 --> 00:07:02,738 And that's thanks to you. 152 00:07:02,938 --> 00:07:05,098 Her coming out on television made quite the impact. 153 00:07:05,238 --> 00:07:06,658 Mmm, mmm. 154 00:07:06,798 --> 00:07:10,298 (MUZAK PLAYS) 155 00:07:10,498 --> 00:07:13,218 Here at the network we're interested in investing in people. 156 00:07:13,418 --> 00:07:15,798 You have any idea who I'm talking about? 157 00:07:15,918 --> 00:07:17,438 No... 158 00:07:17,558 --> 00:07:19,298 (CHUCKLES) 159 00:07:19,438 --> 00:07:22,098 Ah. It's you. 160 00:07:22,298 --> 00:07:24,658 You're someone we'd wanna invest in. 161 00:07:24,858 --> 00:07:27,093 I think you'd make a fantastic supervising producer 162 00:07:27,118 --> 00:07:28,498 - on 'The Breakfast Bar'. - (CHUCKLES) 163 00:07:28,698 --> 00:07:30,858 - Wow! Thank you. Wow. - Yeah. 164 00:07:30,998 --> 00:07:32,898 Are you interested? 165 00:07:33,038 --> 00:07:35,378 (UNCERTAINLY) Yes, I am. 166 00:07:35,578 --> 00:07:37,938 - (LIFT BELL DINGS) - Wonderful. Marvellous. 167 00:07:40,258 --> 00:07:43,718 Oh, needless to say, let's just... keep it among ourselves, eh? 168 00:07:43,838 --> 00:07:45,718 Of course. Sure. 169 00:07:49,217 --> 00:07:51,957 SONG: First sign of strife I'd run from my life 170 00:07:52,077 --> 00:07:54,257 No time to lace my shoes 171 00:07:54,457 --> 00:07:58,457 Been runnin' back on a one-way track 'cause... 172 00:07:58,666 --> 00:08:00,846 BERNARD: Minimal. Minimal look. 173 00:08:01,117 --> 00:08:03,046 - You've heard of minimalism? - Yeah. 174 00:08:03,125 --> 00:08:04,377 - Bernard. - (CHUCKLES) 175 00:08:04,577 --> 00:08:06,377 - How are you, mate? - Oh, really well. (CHUCKLES) 176 00:08:06,577 --> 00:08:08,512 You good? This is Anouk. I work with her. 177 00:08:08,537 --> 00:08:09,794 - Good to meet you. - Good to meet you. 178 00:08:09,903 --> 00:08:12,457 This is Pete. So... 179 00:08:12,657 --> 00:08:14,772 - I'll go put these photos online. - Yep, definitely. 180 00:08:14,797 --> 00:08:16,337 I'll see you later. 181 00:08:17,597 --> 00:08:19,737 - So, come with me. - Ah, thanks. 182 00:08:19,937 --> 00:08:22,157 - Much work on? - Ah, not as much as I'd like. 183 00:08:22,457 --> 00:08:24,797 Um... Look, I'm gonna cut straight to the point. 184 00:08:24,997 --> 00:08:26,906 - Please, yeah. - I know you and I haven't really seen 185 00:08:26,930 --> 00:08:28,796 - eye to eye over the years. - Oh... 186 00:08:28,797 --> 00:08:30,317 We've never really liked each other. 187 00:08:30,457 --> 00:08:32,077 Sorry... sorry you see it that way. 188 00:08:32,277 --> 00:08:33,757 We've always had a bit of back and forth, 189 00:08:33,957 --> 00:08:36,477 a bit of banter that's often bordered on open hostility. 190 00:08:36,677 --> 00:08:38,677 Oh, I've always enjoyed our sparring. 191 00:08:38,877 --> 00:08:40,726 I always thought it was pretty funny but... 192 00:08:40,898 --> 00:08:42,757 - But that's cool. - Yeah, anyway, I... 193 00:08:42,957 --> 00:08:45,357 Yeah, how can I help? Like, what's the dealio? 194 00:08:45,557 --> 00:08:48,897 You said that you might have some articles that you didn't have time to write. 195 00:08:49,017 --> 00:08:50,357 I don't want to write. 196 00:08:50,557 --> 00:08:52,917 I don't want to write. Pete, music journalism is over. 197 00:08:53,117 --> 00:08:56,257 It's done, alright, social networking, blogs, 198 00:08:56,457 --> 00:08:58,797 the whole freakin' internet has just taken music journalism 199 00:08:58,997 --> 00:09:00,277 and just smashed it into the ground. 200 00:09:00,477 --> 00:09:02,797 You know, which means that people like you can't get work. 201 00:09:02,937 --> 00:09:03,797 Yeah. 202 00:09:03,997 --> 00:09:06,197 But if you come see people like me, we can change that, 203 00:09:06,397 --> 00:09:08,637 and that, my friend, is where apps come in. 204 00:09:08,837 --> 00:09:11,617 And that's where the people that I work for make their money. 205 00:09:11,737 --> 00:09:14,357 You ever created an app, Pete? 206 00:09:14,557 --> 00:09:18,037 - Uh, no. No, I haven't. - Jump in. 207 00:09:18,177 --> 00:09:19,837 Yeah, the people I work for, 208 00:09:20,037 --> 00:09:23,537 they insist on keeping this music journalism just limping along. 209 00:09:23,737 --> 00:09:26,317 You know, it's the least important part of their business. 210 00:09:26,517 --> 00:09:28,197 - They don't spend any money on it. - Right. 211 00:09:28,397 --> 00:09:30,077 But it still needs to be written, doesn't it? 212 00:09:30,277 --> 00:09:32,617 - Even if literally nobody reads it. - Uh... (CHUCKLES NERVOUSLY) 213 00:09:32,797 --> 00:09:34,477 You interested in writing something that nobody reads? 214 00:09:34,677 --> 00:09:37,957 Um... I'm interested in writing about music. 215 00:09:38,097 --> 00:09:39,317 Yeah. Good. 216 00:09:39,517 --> 00:09:41,317 Um, well, there's a job that pays peanuts 217 00:09:41,457 --> 00:09:43,037 that's yours if you want it, 218 00:09:43,177 --> 00:09:45,717 because... I like you. 219 00:09:45,917 --> 00:09:48,797 - Thank you. - You're a good kid. 220 00:09:54,037 --> 00:09:56,557 PETE: I arrived home, clearly without my balls, 221 00:09:56,757 --> 00:09:58,617 but still hoping to have a restful night at home. 222 00:09:58,737 --> 00:10:00,797 Hey, guess what. I got a job! 223 00:10:00,937 --> 00:10:04,717 That's great! Well done, mate. 224 00:10:04,917 --> 00:10:07,437 Oh, thanks. Is, um... is Meredith here? 225 00:10:07,637 --> 00:10:10,257 Just gone to the shops. Good work. 226 00:10:10,457 --> 00:10:13,037 - He's never going away. - I like Mitchell. 227 00:10:13,177 --> 00:10:14,537 Any woman would be into him. 228 00:10:14,737 --> 00:10:16,917 Thank you, Lily, that's really helpful. 229 00:10:17,117 --> 00:10:20,617 OK. Do you want my thoughts on this? 230 00:10:20,797 --> 00:10:23,977 You're gonna give them to me. I know you love giving advice. 231 00:10:24,157 --> 00:10:26,157 Of course it's OK to break up over the phone. 232 00:10:26,357 --> 00:10:29,837 She'll probably appreciate not having to see you in person. 233 00:10:29,977 --> 00:10:33,157 - But not if she's crazy. - _ 234 00:10:33,357 --> 00:10:36,157 OK, Mitchell, he's either the nanny 235 00:10:36,182 --> 00:10:37,757 from the 'The Hand That Rocks the Cradle' 236 00:10:37,782 --> 00:10:39,837 and will ultimately kill and replace you, 237 00:10:40,037 --> 00:10:42,397 or he's just a really nice guy. 238 00:10:42,597 --> 00:10:44,917 Yeah, see, I'm not sure which of those is worse. 239 00:10:46,317 --> 00:10:48,477 Anyway, how about you? You gonna take the new job? 240 00:10:48,677 --> 00:10:52,677 Mmm, I want to, but no-one's mentioned what's happening to Sasha. 241 00:10:52,877 --> 00:10:54,397 I assume she's going onto another show, 242 00:10:54,597 --> 00:10:55,897 'cause that's what usually happens. 243 00:10:56,097 --> 00:10:58,677 - Is that what they said? - No-one's mentioned her. 244 00:11:09,257 --> 00:11:11,293 One Turkish, one Egyptian... 245 00:11:12,757 --> 00:11:14,117 Craig. 246 00:11:14,317 --> 00:11:16,252 - Lily! - Hello. 247 00:11:16,489 --> 00:11:19,277 Could I have an off-the-record conversation with you? 248 00:11:19,417 --> 00:11:21,257 Of course, yeah. 249 00:11:21,457 --> 00:11:26,277 If I accept the job, where does that leave Sasha? 250 00:11:27,837 --> 00:11:31,317 Well, it leaves her free to follow her dreams. 251 00:11:31,457 --> 00:11:34,117 To develop shows with you, or...? 252 00:11:34,317 --> 00:11:36,177 Well, I mean that's certainly a possibility. 253 00:11:36,377 --> 00:11:38,117 - A likely one? - No. 254 00:11:38,317 --> 00:11:41,437 - Have you made your decision? - No. 255 00:11:41,637 --> 00:11:43,917 Sasha's been a great mentor to me 256 00:11:44,117 --> 00:11:46,677 and I feel really uncomfortable about taking her job. 257 00:11:46,817 --> 00:11:48,797 Hmm. Well, it's not her job. 258 00:11:48,997 --> 00:11:51,957 And you not taking it doesn't mean that Sasha will keep it. 259 00:11:52,157 --> 00:11:56,277 Change is good, Lily. It's good, OK? 260 00:11:56,477 --> 00:11:59,117 I mean, it's important. It's good for everyone. It keeps things fresh. 261 00:11:59,257 --> 00:12:01,397 I've been here for 20 years, 262 00:12:01,597 --> 00:12:04,117 and I envy people who can just move on to other shows 263 00:12:04,257 --> 00:12:05,597 and, you know, other networks. 264 00:12:05,797 --> 00:12:07,277 It's a shame you're not leaving then. 265 00:12:08,897 --> 00:12:11,177 Sorry, that was a joke. A very bad one. 266 00:12:11,377 --> 00:12:13,757 Um, I will let you know by the end of the week. 267 00:12:18,257 --> 00:12:20,825 - Sasha wants to see you. - Why? 268 00:12:20,936 --> 00:12:22,840 - I don't know. - (SIGHS) 269 00:12:24,177 --> 00:12:25,537 Have a seat. 270 00:12:27,457 --> 00:12:29,437 You need to apologise to me. 271 00:12:31,557 --> 00:12:33,197 OK. 272 00:12:33,397 --> 00:12:35,917 You need to say a big fat sorry to me 273 00:12:36,117 --> 00:12:38,477 for keeping these ideas to yourself. 274 00:12:38,677 --> 00:12:41,177 I've just seen your last segment pitches and they're perfect. 275 00:12:41,377 --> 00:12:43,677 They're topical, they're entertaining and surprising. 276 00:12:43,817 --> 00:12:46,957 Thank you. (SIGHS) 277 00:12:47,157 --> 00:12:48,717 Where do you want to go in this business? 278 00:12:48,857 --> 00:12:50,837 I-I don't know. 279 00:12:50,977 --> 00:12:53,037 It's your life, it's your career. 280 00:12:53,237 --> 00:12:56,258 You've got to steer the ship, you gotta grab opportunities that come your way. 281 00:12:56,352 --> 00:12:59,070 Decide where you want to go and then work at how you're gonna get there. 282 00:13:00,757 --> 00:13:02,117 Thank you. 283 00:13:06,397 --> 00:13:09,997 Uh, can I, uh... Can I speak to you about something? 284 00:13:12,537 --> 00:13:13,897 Yeah. 285 00:13:18,197 --> 00:13:20,757 I think I'm being replaced. 286 00:13:20,897 --> 00:13:23,917 I've heard some rumours. 287 00:13:24,117 --> 00:13:27,037 The thing is, who would they replace me with? 288 00:13:29,839 --> 00:13:33,185 (SIGHS) Craig wants me to take the supervising producer's job. 289 00:13:33,325 --> 00:13:34,945 Is Sasha moving on? 290 00:13:35,085 --> 00:13:38,265 Sasha is being moved on. 291 00:13:38,505 --> 00:13:40,645 I don't know what to do. 292 00:13:40,845 --> 00:13:42,525 She's been such a great mentor to me, 293 00:13:42,725 --> 00:13:45,565 but I'm not sure that not taking the job is gonna save her. 294 00:13:45,765 --> 00:13:48,685 - Don't shaft her. - That's not what I am doing. 295 00:13:48,825 --> 00:13:50,165 I've been offered a job 296 00:13:50,365 --> 00:13:52,245 and I'm trying to decide whether or not to take it. 297 00:13:52,445 --> 00:13:55,285 I know you think right now is your only chance, but I am telling you, 298 00:13:55,485 --> 00:13:58,005 you're gonna get other opportunities you can take without hurting anyone. 299 00:13:58,205 --> 00:14:00,445 OK, you know what, I've changed my mind. 300 00:14:00,645 --> 00:14:02,565 I don't want to talk to you about this. 301 00:14:02,765 --> 00:14:04,325 - Just... - Shut up. I'm not hungry. 302 00:14:09,125 --> 00:14:11,645 - Hi. - Hi. 303 00:14:13,065 --> 00:14:15,245 I've been offered a promotion. 304 00:14:16,705 --> 00:14:18,045 What is it? 305 00:14:18,245 --> 00:14:20,685 Supervising producer of 'The Breakfast Bar'. 306 00:14:20,885 --> 00:14:24,925 That's great! Congratulations! You want it, don't you? 307 00:14:25,065 --> 00:14:27,605 I really want it. 308 00:14:27,805 --> 00:14:32,205 I mean, I'm terrified, but I have all these ideas for great new segments. 309 00:14:32,345 --> 00:14:35,145 And... yeah, I think I'm ready. 310 00:14:35,345 --> 00:14:37,925 Well, grab onto it with both hands. 311 00:14:38,065 --> 00:14:39,445 You deserve it. 312 00:14:39,645 --> 00:14:41,445 - Thank you. - (PHONE CHIMES) 313 00:14:41,645 --> 00:14:44,325 Hmm, that's Vincent. We're gonna hang out. 314 00:14:46,005 --> 00:14:48,685 I wonder when the last time was that Vincent had sex. 315 00:14:48,885 --> 00:14:51,645 Do not have sex with my brother. 316 00:14:51,845 --> 00:14:53,965 Does that mean he can't have sex? Does it, you know, work? 317 00:14:54,165 --> 00:14:56,565 How would I know? I haven't asked him. Oh, you sicko. 318 00:14:56,705 --> 00:14:58,365 Maybe he doesn't know. 319 00:14:58,565 --> 00:15:00,725 He is off limits to you. I mean it. 320 00:15:00,925 --> 00:15:03,205 You're very controlling of your brother's penis. 321 00:15:03,345 --> 00:15:04,785 Better me than you. 322 00:15:04,905 --> 00:15:06,005 That's weird. 323 00:15:06,145 --> 00:15:07,405 'Bye. 324 00:15:09,795 --> 00:15:11,140 VINCENT: I gotta say I never thought 325 00:15:11,165 --> 00:15:13,325 I'd be making my sister's name in flowers. 326 00:15:13,525 --> 00:15:16,285 Which is odd, because you're very good at it. 327 00:15:16,425 --> 00:15:18,505 Ah, it's the surgeon hands. 328 00:15:22,045 --> 00:15:24,525 You know, today is my 2-year anniversary of my accident. 329 00:15:26,205 --> 00:15:28,865 For Lily's 28th, I was in intensive care. 330 00:15:28,985 --> 00:15:31,525 I know. I visited you. 331 00:15:31,665 --> 00:15:33,525 Did you? 332 00:15:34,725 --> 00:15:36,085 Yeah. 333 00:15:38,565 --> 00:15:41,685 You know, I miss it, kite surfing. I do. 334 00:15:42,060 --> 00:15:44,500 Even though it did this to me. It's stupid, but... 335 00:15:44,700 --> 00:15:47,180 The day it happened it was pretty windy. 336 00:15:47,205 --> 00:15:50,165 It was about 40 knots and we were stoked. 337 00:15:50,405 --> 00:15:51,785 (BOTH CHUCKLE) 338 00:15:51,985 --> 00:15:54,065 When you go out on your board, you're completely focused. 339 00:15:54,265 --> 00:15:58,545 You're only thinking about your next trick or how fast you can go. 340 00:15:58,685 --> 00:16:04,245 You feel... absolutely free. 341 00:16:04,365 --> 00:16:05,705 I felt great. 342 00:16:05,905 --> 00:16:08,305 And then the wind took me up and... 343 00:16:12,525 --> 00:16:15,145 I went so high, I was flying. 344 00:16:15,345 --> 00:16:16,985 I must have known it wasn't gonna end well. 345 00:16:18,585 --> 00:16:20,505 But for those few seconds, I felt... 346 00:16:22,185 --> 00:16:24,105 ...bliss. 347 00:16:26,965 --> 00:16:28,705 (VOICE BREAKS) I used to be a doctor 348 00:16:28,845 --> 00:16:30,785 and a kite surfer. 349 00:16:30,985 --> 00:16:33,525 And now I'm nothing. I'm neither. 350 00:16:33,725 --> 00:16:38,265 You are still a doctor and you will get a job. 351 00:16:54,365 --> 00:16:56,425 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 352 00:16:56,565 --> 00:16:58,965 (BERNARD SCATS) 353 00:16:59,085 --> 00:17:00,945 (CONTINUES SCATTING) 354 00:17:03,105 --> 00:17:04,785 - Uh-oh. (CHUCKLES) - Hey! 355 00:17:04,810 --> 00:17:06,385 - How you going, mate? - Yeah, good, good. 356 00:17:06,585 --> 00:17:08,185 Just updating the weekend's gigs on the app. 357 00:17:08,325 --> 00:17:09,665 Yeah, you're cool doing that? 358 00:17:09,865 --> 00:17:10,905 - Yeah. - Yeah? 359 00:17:11,105 --> 00:17:12,705 - Yeah, yeah. - Yeah, yeah. 360 00:17:13,905 --> 00:17:16,985 - Yep, got to be done. Got to be done. - Yeah. 361 00:17:17,125 --> 00:17:18,825 Cool, coolio. 362 00:17:21,745 --> 00:17:24,785 Oh, I was thinking, we should go for a drink this weekend to celebrate. 363 00:17:24,925 --> 00:17:27,465 Uh, celebrate... what? 364 00:17:27,665 --> 00:17:30,905 Um, us, working together finally. (LAUGHS) 365 00:17:32,105 --> 00:17:33,785 - Oh... Oh... - Yes! 366 00:17:33,985 --> 00:17:35,705 You know what, I've got Lily's birthday drinks. 367 00:17:35,905 --> 00:17:38,065 That's fine, that'll do. That'll work perfectly. That's good. 368 00:17:38,265 --> 00:17:39,545 No, I actually I didn't mean... 369 00:17:39,745 --> 00:17:41,345 No, no, I don't mind combining with Lily's birthday. 370 00:17:41,545 --> 00:17:42,945 That's good. I haven't seen her in ages. 371 00:17:43,145 --> 00:17:45,385 - Yeah, it's just that... - Text me the address. 372 00:17:45,525 --> 00:17:46,825 Thanks, mate. See you soon. 373 00:17:49,245 --> 00:17:51,305 (SIGHS) 374 00:17:53,585 --> 00:17:55,425 - Hey. - MEREDITH: Hey. Hi. 375 00:17:55,625 --> 00:17:58,985 Mitchell was just about to shout us some takeaway. What would you like? 376 00:17:59,185 --> 00:18:01,665 - The chilli beef is always good. - Or the pad thai. 377 00:18:01,865 --> 00:18:03,605 - Or the green papaya salad. - Or the choo chee fish. 378 00:18:03,785 --> 00:18:06,625 You know what, Mitchell, this whole situation is just getting a bit much. 379 00:18:08,725 --> 00:18:10,385 What are you talking about, Pete? 380 00:18:10,585 --> 00:18:12,245 No, Meredith, let him... let him speak. 381 00:18:12,365 --> 00:18:14,665 Uh, in what way? 382 00:18:14,865 --> 00:18:19,025 In the way that you're always here, or on the phone. 383 00:18:20,945 --> 00:18:23,465 I'm happy for you and Meredith and I want to show my support. 384 00:18:23,665 --> 00:18:25,985 Yeah. You're just showing it a little bit too much. 385 00:18:26,185 --> 00:18:29,345 - Pete... - No, no. No, Meredith. 386 00:18:31,905 --> 00:18:35,065 OK, for the record, 387 00:18:35,265 --> 00:18:37,945 I was elated when I heard Meredith was pregnant 388 00:18:38,145 --> 00:18:41,265 because it was something I could never give her. 389 00:18:42,705 --> 00:18:45,345 And even though as a man I felt like a failure, 390 00:18:45,485 --> 00:18:47,145 and still do, 391 00:18:47,345 --> 00:18:52,345 but I'm glad that she's got what we both wanted so badly. 392 00:18:52,485 --> 00:18:53,985 But if I'm doing anything 393 00:18:54,185 --> 00:18:56,605 to jeopardise your relationship with her, 394 00:18:56,725 --> 00:18:58,625 then please forgive me. 395 00:18:58,825 --> 00:19:01,065 And know that from this moment, I'll step right away. 396 00:19:05,265 --> 00:19:07,345 - No, you don't have to... - No, I do. 397 00:19:07,545 --> 00:19:10,625 I've already failed her once. I don't want to fail her again. 398 00:19:10,765 --> 00:19:11,985 (SIGHS) 399 00:19:12,128 --> 00:19:14,065 So I asked him to be the godfather. 400 00:19:14,265 --> 00:19:15,985 - What?! - Yep, that's what I did. 401 00:19:16,185 --> 00:19:18,245 - What did he say? - Oh, he didn't say anything. 402 00:19:18,300 --> 00:19:20,265 He was hugging me so hard that words were unnecessary. 403 00:19:24,745 --> 00:19:26,145 - Wow. - (PHONE CHIMES) 404 00:19:27,805 --> 00:19:30,085 Oh, birthday texts. 405 00:19:30,285 --> 00:19:32,205 Turns out I'm more popular than I thought I was. 406 00:19:32,405 --> 00:19:33,685 Can I wish you happy birthday yet? 407 00:19:33,885 --> 00:19:36,785 No. It's not technically my birthday for another... five minutes. 408 00:19:36,985 --> 00:19:38,785 No, I'm calling it, Woodward. Happy birthday. 409 00:19:38,905 --> 00:19:40,365 Thanks. 410 00:19:40,565 --> 00:19:43,425 Can we just go back to my place? I don't want to go to putt-putt. 411 00:19:43,625 --> 00:19:45,425 I've already rigged the second hole on the jungle trail. 412 00:19:45,625 --> 00:19:47,645 But we could go home, put on 'Embarrassing Bodies' 413 00:19:47,845 --> 00:19:50,085 and skull a beer every time someone shows their genitals. 414 00:19:50,225 --> 00:19:51,565 Got a keg in your house? 415 00:19:51,765 --> 00:19:53,425 You're gonna need a lot of beer. Come on. 416 00:19:53,625 --> 00:19:56,245 I'll even pretend to be excited when you get your hole-in-one, eh? 417 00:19:56,445 --> 00:19:58,165 Craig Petersen said not to say anything 418 00:19:58,305 --> 00:19:59,785 to Sasha about the job offer, 419 00:19:59,905 --> 00:20:01,285 but I have to talk to her. 420 00:20:01,485 --> 00:20:03,205 They should've let her go before offering it to you. 421 00:20:03,405 --> 00:20:04,805 - I know. - Are you gonna take it? 422 00:20:04,945 --> 00:20:06,485 Yeah. Yep, I am. 423 00:20:06,685 --> 00:20:08,645 - But I am gonna talk to her first. - Huh. 424 00:20:08,845 --> 00:20:10,565 - I owe that to her. - Well, congratulations. 425 00:20:10,765 --> 00:20:12,525 Sounds like from now on the drinks are on you. 426 00:20:12,725 --> 00:20:14,180 - The drinks are always on me. - Really? 427 00:20:14,205 --> 00:20:16,165 You offering? We should go in here. 428 00:20:16,365 --> 00:20:17,805 - No. - Yeah. 429 00:20:18,005 --> 00:20:20,005 - Come on. - I mean... 430 00:20:20,205 --> 00:20:23,005 I feel quite relieved that I've made a decision finally, you know. 431 00:20:23,145 --> 00:20:24,685 How does this sound? 432 00:20:24,825 --> 00:20:26,645 Hi, my name is Lily Woodward, 433 00:20:26,845 --> 00:20:29,565 and I am the new supervising producer of 'The Breakfast Bar'. 434 00:20:29,705 --> 00:20:31,965 ALL: Surprise! 435 00:20:32,105 --> 00:20:34,925 (ALL CHEER AND APPLAUD) 436 00:20:41,065 --> 00:20:42,605 Happy birthday! 437 00:20:46,133 --> 00:20:47,933 Sasha! 438 00:20:51,424 --> 00:20:54,984 Craig offered me the job and I've decided to accept it. 439 00:20:55,184 --> 00:20:58,164 I was gonna talk to you about it this week. 440 00:20:58,364 --> 00:21:01,764 I have mentored you and championed you 441 00:21:01,964 --> 00:21:03,984 since the day you began working at 'The Breakfast Bar'. 442 00:21:04,184 --> 00:21:07,204 - I know. - No! No, you don't know. 443 00:21:07,344 --> 00:21:09,064 You don't know at all. 444 00:21:10,184 --> 00:21:13,084 Your first stories? Rubbish. 445 00:21:13,224 --> 00:21:14,604 Rubbish! 446 00:21:14,744 --> 00:21:16,764 And I fixed those stories. 447 00:21:16,964 --> 00:21:20,984 I sat down with the editor after you left and I recut them. 448 00:21:21,184 --> 00:21:23,604 You told me they were cut for time. 449 00:21:23,804 --> 00:21:27,704 Yeah, because I didn't want to destroy your confidence. 450 00:21:27,824 --> 00:21:30,424 I wanted to build you up, 451 00:21:30,604 --> 00:21:36,004 so that one day you would be the producer I thought you could be. 452 00:21:36,204 --> 00:21:39,564 But a skilled producer has ethics and integrity. 453 00:21:40,784 --> 00:21:42,764 Now I can see you've got neither. 454 00:21:45,924 --> 00:21:48,704 I don't know what to say. I... 455 00:21:48,904 --> 00:21:51,244 - If you take my job, it's... - (DOOR OPENS) 456 00:21:56,644 --> 00:21:59,564 There's a party with your name on it happening inside. 457 00:21:59,764 --> 00:22:01,604 So are you involved in this too? 458 00:22:01,804 --> 00:22:04,564 - Are you all in it together? - I'm not involved in anything, Sasha. 459 00:22:04,764 --> 00:22:07,704 - Why don't I call you a taxi? - Why don't you piss off? 460 00:22:07,824 --> 00:22:10,724 I can't breathe. I feel sick. 461 00:22:10,864 --> 00:22:12,204 I don't like women like that. 462 00:22:12,404 --> 00:22:15,204 - Just get me home. I'm shaking. - No, no, listen to me. 463 00:22:15,404 --> 00:22:18,844 That was very unfortunate, but she's gone now, alright? 464 00:22:19,044 --> 00:22:22,204 Now, all these people are here because they love you. I love you. 465 00:22:22,404 --> 00:22:25,164 You need to pull yourself together and go back out there for your party. 466 00:22:25,364 --> 00:22:27,844 - Alright? - I thought I was going to putt-putt. 467 00:22:28,044 --> 00:22:30,724 You think I wasn't gonna be all over that? 468 00:22:30,924 --> 00:22:32,564 Alright, now, would a glass of wine help? 469 00:22:32,764 --> 00:22:34,064 - BOTH: Yes. - OK. 470 00:22:34,184 --> 00:22:35,804 Just a bottle. 471 00:22:35,944 --> 00:22:38,404 (BREATHES DEEPLY) 472 00:22:38,544 --> 00:22:41,604 (ROCK MUSIC INTRO PLAYS) 473 00:22:41,744 --> 00:22:43,604 I got to look 474 00:22:45,704 --> 00:22:48,284 You keep your house all nice and... 475 00:22:48,424 --> 00:22:50,064 Lily, you OK? 476 00:22:50,244 --> 00:22:52,273 - Is Sasha definitely gone? - Yep. 477 00:22:53,710 --> 00:22:55,370 Did you organise all of this? 478 00:22:55,659 --> 00:22:57,615 Yeah, and Jack and Simone and Vincent. 479 00:22:57,640 --> 00:23:00,644 - Jack? - And Simone and Vincent, yeah. 480 00:23:00,844 --> 00:23:03,164 - Thanks. - You look gorgeous. 481 00:23:03,364 --> 00:23:05,604 - Thank you. Sim styled me. - Mm-hm. 482 00:23:05,744 --> 00:23:07,764 So where's Meredith? 483 00:23:07,964 --> 00:23:11,044 Uh, she's over there talking to your dad about chakras. 484 00:23:11,184 --> 00:23:12,524 LILY: Oh, my God. 485 00:23:12,724 --> 00:23:14,084 - How old is she again? - PETE: 42. 486 00:23:14,284 --> 00:23:15,884 Let's hope she's too old for him. 487 00:23:16,084 --> 00:23:17,724 - He likes a 40-year age gap. - (CHUCKLES) 488 00:23:17,864 --> 00:23:19,724 You shouldn't feel bad. 489 00:23:19,864 --> 00:23:22,164 In this business, sometimes... 490 00:23:22,364 --> 00:23:25,844 ...sometimes you're forced to knife someone in the back. 491 00:23:26,044 --> 00:23:28,044 I've always considered it self-defence. 492 00:23:28,244 --> 00:23:31,244 - I didn't knife anybody. - Well... 493 00:23:31,384 --> 00:23:32,764 Yay! Yay! 494 00:23:32,964 --> 00:23:34,984 (GASPS) Your lipstick is gorgeous! 495 00:23:35,184 --> 00:23:37,364 And that is a hard colour for a blonde to pull off. 496 00:23:37,504 --> 00:23:39,124 I'm glad you took the risk. 497 00:23:39,324 --> 00:23:42,284 And don't worry about Sasha. No-one likes you when you're in that job. 498 00:23:42,424 --> 00:23:43,764 She's probably relieved. 499 00:23:43,964 --> 00:23:46,044 You do realise that's going to be my job? 500 00:23:47,244 --> 00:23:48,724 - Hey. Drink? - Yes. 501 00:23:48,924 --> 00:23:51,124 Apparently my lipstick is brave. 502 00:23:51,324 --> 00:23:53,159 - What? It's great. - I think it looks good. 503 00:23:53,184 --> 00:23:55,704 - Would you kiss these lips? - Uh, yeah. 504 00:23:55,824 --> 00:23:58,804 (DANCE MUSIC PLAYS) 505 00:24:00,684 --> 00:24:03,844 Dale, do you think it's bad that I took Sasha's job? 506 00:24:04,044 --> 00:24:06,724 You didn't take Sasha's job. You accepted a promotion. 507 00:24:06,864 --> 00:24:09,924 Oh! See? I love you, Dale. 508 00:24:10,124 --> 00:24:11,704 Oh, that wasn't the response I expected. 509 00:24:11,824 --> 00:24:12,704 (LAUGHS) 510 00:24:12,884 --> 00:24:14,644 Good, good, uh... Excuse me, everyone. 511 00:24:14,844 --> 00:24:18,364 Sorry, sorry. Could I get your attention there? 512 00:24:18,504 --> 00:24:19,984 Hello, everyone. 513 00:24:20,184 --> 00:24:23,364 Yeah, that was a bit of a dramatic start to the party, wasn't it? 514 00:24:23,564 --> 00:24:26,004 It's what you call a true surprise party. 515 00:24:26,204 --> 00:24:29,484 Anyway, um, look, Lily hates speeches 516 00:24:29,684 --> 00:24:31,624 and she especially hates my speeches. 517 00:24:31,824 --> 00:24:35,204 But given she's turning 30 and she's my best mate, 518 00:24:35,404 --> 00:24:37,564 I figured what the hell, it's kind of my duty. 519 00:24:37,764 --> 00:24:40,244 Also, I was looking through things during the week, 520 00:24:40,444 --> 00:24:45,804 and I dug up a list that Lily gave me when she was 21 521 00:24:46,004 --> 00:24:49,704 of all the things that she hoped to achieve by the time she was 30. 522 00:24:49,884 --> 00:24:51,704 (OTHERS LAUGH) Number one. 523 00:24:51,884 --> 00:24:53,624 "Backpack to all seven continents." 524 00:24:53,824 --> 00:24:56,364 Oh, that's probably only possible if you actually purchase 525 00:24:56,564 --> 00:24:59,759 a backpack in the first place, isn't it, so no tick there. 526 00:24:59,784 --> 00:25:01,299 "Run a marathon." 527 00:25:01,324 --> 00:25:03,619 A lot of fitness-based goals on here, which is interesting, 528 00:25:03,644 --> 00:25:06,920 given I've barely seen Lils get beyond much of a brisk walk. 529 00:25:06,945 --> 00:25:08,039 - I can run. - (OTHERS CHUCKLE) 530 00:25:08,064 --> 00:25:09,564 "Make love to a Frenchman." 531 00:25:09,764 --> 00:25:12,084 So if there's any Frenchmen in the audience 532 00:25:12,224 --> 00:25:13,564 or if you got any French lineage... 533 00:25:13,764 --> 00:25:17,564 - (SPEAKS FRENCH) - (ALL LAUGH) 534 00:25:17,764 --> 00:25:21,524 But there was one last thing on the list, um, 535 00:25:21,724 --> 00:25:24,124 and that was to have been a great friend. 536 00:25:24,324 --> 00:25:27,084 And I'm sure everyone here would agree with me, Lily, 537 00:25:27,284 --> 00:25:30,124 that you've... you've well over-achieved in that. 538 00:25:30,264 --> 00:25:33,244 You're, um... 539 00:25:33,384 --> 00:25:35,124 (CHUCKLES) 540 00:25:35,324 --> 00:25:39,284 You're thoughtful and kind and brilliant 541 00:25:39,484 --> 00:25:44,724 and fierce and funny and fair and smart and... 542 00:25:44,924 --> 00:25:48,404 You mean the world to me and I love you. 543 00:25:50,264 --> 00:25:54,364 Um, yeah, so here's to Lily. 544 00:25:55,484 --> 00:25:56,884 ALL: To Lily. 545 00:26:00,124 --> 00:26:02,684 And now her other best friend, Simone, is gonna say a few words. 546 00:26:02,884 --> 00:26:04,564 - Simi. - Thank you. (CLEARS THROAT) 547 00:26:04,764 --> 00:26:08,444 Um, now we would like Lily to respond. 548 00:26:08,644 --> 00:26:10,764 And we're going to ask her to respond 549 00:26:10,964 --> 00:26:14,284 in a language that she knows very well... 550 00:26:14,424 --> 00:26:17,284 ...the language of dance. 551 00:26:17,484 --> 00:26:19,364 - ('I LIKE TO MOVE IT' PLAYS) - (ALL WHOOP) 552 00:26:19,504 --> 00:26:21,564 No, no, no, no, no, no. Sim! 553 00:26:21,704 --> 00:26:24,724 Come on! To the stage! 554 00:26:24,864 --> 00:26:26,984 (WHOOPING AND CHEERING) 555 00:26:27,104 --> 00:26:29,044 You like to move it, move it 556 00:26:29,184 --> 00:26:31,344 I like to move it, move it 557 00:26:31,524 --> 00:26:33,124 I like to move it, move it... 558 00:26:33,264 --> 00:26:36,204 (ALL CHEER) 559 00:26:36,344 --> 00:26:39,524 (CHEERING CONTINUES) 560 00:26:41,204 --> 00:26:43,844 (ALL CONTINUE CHEERING) 561 00:26:44,044 --> 00:26:45,804 Woman! Ya nice, sweet Fantastic... 562 00:26:45,944 --> 00:26:49,524 (ALL CONTINUE CHEERING) 563 00:26:49,724 --> 00:26:51,524 Big ship on de ocean that a big 'Titanic' 564 00:26:51,724 --> 00:26:53,624 Woman! Ya nice, sweet Fantastic 565 00:26:53,824 --> 00:26:55,444 Big ship on de ocean that a big 'Titanic' 566 00:26:55,644 --> 00:26:58,044 Woman! Ya nice, sweet Energetic 567 00:26:58,244 --> 00:26:59,884 Big ship on de ocean that a big 'Titanic' 568 00:27:00,084 --> 00:27:01,724 - I like to move it, move it... - (ALL CHEER) 569 00:27:01,924 --> 00:27:03,844 I like to move it, move it 570 00:27:03,984 --> 00:27:05,624 I like to move it, move it 571 00:27:05,744 --> 00:27:07,564 You like to move it 572 00:27:07,764 --> 00:27:09,444 I like to move it, move it 573 00:27:09,584 --> 00:27:11,484 I like to move it, move it 574 00:27:11,684 --> 00:27:13,264 I like to move it, move it 575 00:27:13,384 --> 00:27:15,564 You like to move it 576 00:27:15,704 --> 00:27:18,764 (ALL CHEER) 577 00:27:20,484 --> 00:27:21,984 Fantastic. 578 00:27:23,904 --> 00:27:25,364 I love you. 579 00:27:26,484 --> 00:27:28,164 (CHEERING CONTINUES) 580 00:27:28,364 --> 00:27:31,284 Your floral designs are amazing. 581 00:27:31,424 --> 00:27:33,624 Mmm! Thank you. 582 00:27:33,824 --> 00:27:36,984 Your, um, baby bump is amazing. 583 00:27:37,184 --> 00:27:38,564 - (LAUGHS) - How are you feeling? 584 00:27:38,764 --> 00:27:41,604 I'm well, I'm really well. I'm just tired. 585 00:27:41,744 --> 00:27:43,724 I've been sitting here watching. 586 00:27:43,924 --> 00:27:47,004 Which one is the guy that Lily likes? 587 00:27:47,144 --> 00:27:49,204 Oh, no-one. 588 00:27:49,404 --> 00:27:51,484 I'm the one who wants to get her a birthday pash. 589 00:27:51,684 --> 00:27:54,016 - She's not up for it. - No, no, there is someone. 590 00:27:54,041 --> 00:27:57,004 Pete was telling me there's some guy at work. 591 00:27:57,144 --> 00:27:58,644 Don't think so. 592 00:27:58,713 --> 00:28:01,044 The only one she hangs out with at work is, um... 593 00:28:02,284 --> 00:28:05,044 ...uh, Dale. 594 00:28:05,184 --> 00:28:08,284 MEREDITH: Oh, not him. No. 595 00:28:08,484 --> 00:28:12,644 It's the chef! That's it. Oh, I can't remember his name. 596 00:28:12,844 --> 00:28:15,364 - Jack? - Yes, that's him. 597 00:28:15,504 --> 00:28:16,884 Which one is he? 598 00:28:18,424 --> 00:28:21,204 Um... there. 599 00:28:22,564 --> 00:28:26,444 MEREDITH: Oh, uh... Hmm, he's handsome. 600 00:28:26,584 --> 00:28:28,804 I can see the attraction. 601 00:28:30,744 --> 00:28:32,364 Yep. 602 00:28:35,373 --> 00:28:37,907 - VINCENT: Hey, hey. - Shall we? 603 00:28:38,820 --> 00:28:40,960 - Yes, we shall. - All right, mate. 604 00:28:41,421 --> 00:28:42,987 Lil, have a shot. 605 00:28:43,187 --> 00:28:44,827 No, thanks. I'm trying to keep myself nice. 606 00:28:45,027 --> 00:28:47,147 VINCENT: Have one, have one, have one. Have one. 607 00:28:47,347 --> 00:28:49,187 - One shot. - Alright, one. 608 00:28:49,327 --> 00:28:52,307 (OTHERS CHATTER NEARBY) 609 00:28:52,507 --> 00:28:53,867 - Oh! - Oh! 610 00:28:54,067 --> 00:28:56,187 - Guess who! - Uh... 611 00:28:56,327 --> 00:28:58,107 I don't know. 612 00:28:58,307 --> 00:29:00,387 - Come on, guess. - I... 613 00:29:00,587 --> 00:29:02,947 - I really don't know. - Just one guess. 614 00:29:03,147 --> 00:29:05,447 - Eric? - No! It's me, Bernard. 615 00:29:05,647 --> 00:29:09,167 - Oh, Bernard, hi. How... - Happy birthday! 616 00:29:09,347 --> 00:29:10,947 I didn't realise that you were coming. 617 00:29:11,147 --> 00:29:13,027 - Hug it out, yeah. - Oh, amazing. 618 00:29:13,227 --> 00:29:15,807 - Hey, buddy, what's up? - Yeah, good. 619 00:29:15,987 --> 00:29:19,667 - Yeah, I got you a present. - You didn't have to do that. 620 00:29:19,867 --> 00:29:23,667 Yeah, it's a mix tape. Yeah, well, a modern equivalent. 621 00:29:23,867 --> 00:29:26,307 I got all my favourite songs, put them on a hard drive, 622 00:29:26,507 --> 00:29:29,267 and I haven't done a count but there's probably 32,000 songs on there. 623 00:29:29,467 --> 00:29:31,987 Wow! Thank you so much. That's lovely. 624 00:29:32,127 --> 00:29:33,827 Awesome party by the way. 625 00:29:34,027 --> 00:29:36,447 (LAUGHS) It's so good! I love an open bar. 626 00:29:36,627 --> 00:29:38,107 I think it's just beer and wine. 627 00:29:38,307 --> 00:29:40,307 - That's all I'm drinking. - And only till 11, so... 628 00:29:40,507 --> 00:29:42,642 Cool. Hurry up, Bernard! Get a move on. 629 00:29:42,667 --> 00:29:44,307 - (LAUGHS AWKWARDLY) - Oh! 630 00:29:44,507 --> 00:29:46,547 - Cool, yeah. - Oh, thanks. 631 00:29:50,867 --> 00:29:53,627 Can you slow it down a little bit, darling? 632 00:29:53,827 --> 00:29:55,827 Let him have a bit of fun, darl. 633 00:29:56,027 --> 00:29:58,227 Anthony, I would love him to have some fun. 634 00:29:58,427 --> 00:30:00,587 I just don't want him to have fun that he'll get hurt. 635 00:30:00,787 --> 00:30:04,807 You have no idea what our life is like. God! 636 00:30:04,927 --> 00:30:07,667 I want him to have some fun. 637 00:30:07,867 --> 00:30:10,447 Whatever I say, it's the wrong thing. 638 00:30:10,567 --> 00:30:12,187 LILY: It's not you, Dad. 639 00:30:12,327 --> 00:30:13,967 She's just... She's exhausted. 640 00:30:14,087 --> 00:30:15,787 No, it is me. 641 00:30:17,307 --> 00:30:19,087 But thanks for saying that. 642 00:30:20,287 --> 00:30:21,727 Thank you. 643 00:30:21,847 --> 00:30:23,727 (DANCE MUSIC PLAYS QUIETLY) 644 00:30:29,387 --> 00:30:31,507 Did you organise all of this? 645 00:30:32,987 --> 00:30:35,107 - Thank you. - You're welcome. 646 00:30:35,307 --> 00:30:37,467 Do you want to have a dance later? 647 00:30:37,667 --> 00:30:40,547 Why would you want to dance with a backstabber like me? 648 00:30:40,687 --> 00:30:43,227 I don't know. I just do. 649 00:30:43,427 --> 00:30:45,547 - Right for a drink? - Yeah, yeah, good. 650 00:30:47,907 --> 00:30:49,747 - (SPEAKS INDISTINCTLY) - Really? 651 00:30:49,947 --> 00:30:52,907 Your focus is in the wrong place. 652 00:30:57,727 --> 00:31:00,467 Hi. 653 00:31:00,667 --> 00:31:05,307 You! Thank you so much for organising this for me. 654 00:31:06,587 --> 00:31:08,107 Very naughty. 655 00:31:10,727 --> 00:31:12,987 Are you interested in Jack? 656 00:31:14,167 --> 00:31:16,867 No. Why? 657 00:31:18,907 --> 00:31:21,667 If anything happened between you and Jack, 658 00:31:21,807 --> 00:31:23,667 you'd tell me, right? 659 00:31:23,807 --> 00:31:25,507 Yeah. 660 00:31:26,647 --> 00:31:28,947 Don't lie to me. 661 00:31:29,147 --> 00:31:33,667 'Cause if you lie to me, I can't be your friend. 662 00:31:33,807 --> 00:31:36,067 And that would break my heart. 663 00:31:39,307 --> 00:31:41,387 - OK. - Yeah. (SIGHS) 664 00:31:41,527 --> 00:31:44,947 SONG: Under the water 665 00:31:45,087 --> 00:31:46,827 We can't breathe 666 00:31:47,027 --> 00:31:49,107 We can't breathe 667 00:31:49,247 --> 00:31:52,267 Under the water 668 00:31:52,407 --> 00:31:54,987 We die 669 00:31:56,587 --> 00:31:59,727 Under the water 670 00:31:59,847 --> 00:32:01,507 There is no-one... 671 00:32:01,647 --> 00:32:02,587 Hey. 672 00:32:06,027 --> 00:32:09,827 Hey, congratulations on the new job. I'm really proud of you. 673 00:32:09,967 --> 00:32:12,187 Thank you, Dad. 674 00:32:12,387 --> 00:32:15,467 I've been up and down the career ladder a few times. 675 00:32:15,667 --> 00:32:18,367 It probably wasn't the wisest move 676 00:32:18,567 --> 00:32:20,747 announcing your promotion at a party. 677 00:32:20,947 --> 00:32:22,727 No, that wasn't part of the plan. 678 00:32:22,927 --> 00:32:24,467 Especially at a party where the person 679 00:32:24,667 --> 00:32:25,987 you're deposing is an actual guest. 680 00:32:26,127 --> 00:32:28,787 Yes. Got that. 681 00:32:28,987 --> 00:32:31,667 Come and have a dance with your old dad, OK? 682 00:32:31,867 --> 00:32:34,027 - Dadda dance? - Dadda... 683 00:32:34,167 --> 00:32:36,087 Dadda. Come on. 684 00:32:36,287 --> 00:32:38,027 - If you don't do it... - Oh, no. 685 00:32:38,227 --> 00:32:40,787 - Please don't point the fingers. - Come on, up. Come on, darl. 686 00:32:40,987 --> 00:32:42,507 - Ooh. - Ooh, dear. 687 00:32:42,647 --> 00:32:44,547 (SIMONE LAUGHS) 688 00:32:44,747 --> 00:32:46,787 Have you ever had sex on a plane? 689 00:32:46,987 --> 00:32:49,667 - BOTH: Yes. - Actually, it was a bus. 690 00:32:49,867 --> 00:32:51,907 - Down it goes. - Cheers. 691 00:32:52,107 --> 00:32:53,507 - Oh. - (GIGGLES) 692 00:32:53,707 --> 00:32:56,447 "Alas, our frailty is the cause, not we 693 00:32:56,627 --> 00:32:59,387 "For such as we are made of, such we be." 694 00:32:59,587 --> 00:33:01,667 Is that a quote from 'Twelfth Night'? 695 00:33:05,387 --> 00:33:07,667 - LILY: Dad, eat. - TONY: Oh, thank you, darl. 696 00:33:07,867 --> 00:33:10,727 - (IVAN COUGHS) Lily! - Oh! 697 00:33:10,927 --> 00:33:12,667 - Hello, Ivan. - Mmm! 698 00:33:12,867 --> 00:33:16,267 - You excited about the baby? - Yeah. 699 00:33:16,407 --> 00:33:18,307 You're glowing! 700 00:33:18,447 --> 00:33:20,587 Oh... (CHUCKLES AWKWARDLY) 701 00:33:20,727 --> 00:33:22,107 Hi, birthday girl. 702 00:33:22,307 --> 00:33:24,267 - Hi. - Ready for that dance? 703 00:33:24,467 --> 00:33:26,867 Um, I might just keep moving this way. 704 00:33:27,067 --> 00:33:28,467 I've got lots of people to talk to. 705 00:33:28,607 --> 00:33:30,367 I'm a person. Talk to me. 706 00:33:30,567 --> 00:33:32,467 - OK. - Come on. 707 00:33:32,607 --> 00:33:34,087 It's time for our dance. 708 00:33:34,207 --> 00:33:37,147 (DANCE MUSIC PLAYS) 709 00:33:37,287 --> 00:33:40,187 SIMONE: So can you feel this? 710 00:33:40,327 --> 00:33:41,727 Sure can. 711 00:33:41,847 --> 00:33:45,827 Can you feel... this? 712 00:33:46,027 --> 00:33:47,547 - (LAUGHS) Yep. - Yeah? 713 00:33:47,747 --> 00:33:50,367 - What the hell is she doing? - She's drunk. 714 00:33:53,627 --> 00:33:55,907 Can't feel anything below the waist. 715 00:33:57,727 --> 00:33:59,547 (GIGGLES) 716 00:33:59,687 --> 00:34:01,307 (GASPS) 717 00:34:01,447 --> 00:34:02,867 (GROANS) 718 00:34:06,187 --> 00:34:08,807 - Darling. Hon? - It's alright, it's alright. 719 00:34:09,007 --> 00:34:11,147 Why do you have to be that girl every single time? 720 00:34:11,347 --> 00:34:13,627 Stop, Lily. Look after your brother, I'll look after Simone. 721 00:34:13,827 --> 00:34:15,107 - Pete, get some ice. - VINCENT: It's fine. 722 00:34:15,307 --> 00:34:16,667 It happened before, it's gonna happen again. 723 00:34:16,867 --> 00:34:20,367 - TONY: Let's just get him home, OK? - It's alright, it's alright. 724 00:34:20,567 --> 00:34:23,727 - No, he's alright, right? - He's fine, he's gonna be fine. 725 00:34:23,927 --> 00:34:25,787 - He's gonna be fine. - Watch his head. 726 00:34:28,387 --> 00:34:30,307 Thanks, Lil. 727 00:34:30,447 --> 00:34:33,747 Hey... I like looking after you. 728 00:34:33,947 --> 00:34:35,747 You shouldn't have to look after your big brother, Lil. 729 00:34:35,947 --> 00:34:38,667 I'm supposed to look after you. 730 00:34:38,867 --> 00:34:41,787 - Seatbelt. - Yeah. 731 00:34:41,987 --> 00:34:43,897 - You guys alright? - MIMI: Good, darl. 732 00:34:43,922 --> 00:34:45,133 - TONY: See you. - Night-night. 733 00:34:45,930 --> 00:34:49,267 - Can this night get any worse? - Uh... 734 00:34:52,087 --> 00:34:54,027 - Obviously. What do you reckon? - (MUSIC STOPS) 735 00:34:54,167 --> 00:34:56,547 SASHA: Excuse me, everyone. 736 00:34:56,747 --> 00:34:58,267 Oh, my God! Oh, my God. She's back. 737 00:34:58,407 --> 00:34:59,627 Excuse me. 738 00:35:00,807 --> 00:35:03,427 Excuse... me. 739 00:35:03,627 --> 00:35:06,787 I'd like to make a toast to the lovely Lily. 740 00:35:06,927 --> 00:35:08,267 Ooh. 741 00:35:08,467 --> 00:35:11,787 For those of you who don't know me, I've been Lily's boss and mentor 742 00:35:11,927 --> 00:35:13,667 for a number of years. 743 00:35:15,027 --> 00:35:17,507 But Lily has been more than a protege to me. 744 00:35:18,907 --> 00:35:22,147 She's been a friend and a confidante, 745 00:35:22,287 --> 00:35:24,007 as we walked side by side 746 00:35:24,207 --> 00:35:27,627 down the sometimes rocky road of breakfast TV. 747 00:35:29,907 --> 00:35:33,507 I've always seen Lily as a bud, a flower about to bloom. 748 00:35:33,647 --> 00:35:35,367 (CHUCKLES) 749 00:35:35,487 --> 00:35:37,187 And bloom she has. 750 00:35:37,327 --> 00:35:40,227 Look at her. (CHUCKLES) 751 00:35:40,427 --> 00:35:43,547 But like many blossoms she bloomed too early. 752 00:35:43,747 --> 00:35:47,147 And what we see now is not the beauty of her petals opening, 753 00:35:47,347 --> 00:35:50,507 but rather the tragic desperation of a flower 754 00:35:50,707 --> 00:35:52,427 trying to grow too fast and too soon. 755 00:35:52,567 --> 00:35:53,907 She usually speak like this? 756 00:35:54,107 --> 00:35:55,387 - It's pretty weird. - I don't know. 757 00:35:55,587 --> 00:35:57,487 And as her mentor, I want to say, 758 00:35:57,627 --> 00:36:00,847 "Lily, grow and bloom. 759 00:36:00,987 --> 00:36:03,667 "Be that flower." 760 00:36:05,147 --> 00:36:07,787 But I can't. 761 00:36:07,987 --> 00:36:11,187 I can't, because if she is plucked too soon, 762 00:36:11,327 --> 00:36:12,947 she will die. 763 00:36:13,147 --> 00:36:15,827 She'll be trodden on and squashed into the ground, 764 00:36:15,967 --> 00:36:18,027 never, never to blossom again. 765 00:36:18,227 --> 00:36:20,027 She'll be nothing more than mulch. 766 00:36:21,367 --> 00:36:22,587 To Lily! (CHUCKLES) 767 00:36:22,787 --> 00:36:25,507 - SOME GUESTS: To Lily! - PETE: Lily. 768 00:36:25,647 --> 00:36:27,187 WOMAN: Lily! 769 00:36:27,387 --> 00:36:29,947 It's a pretty weird speaking style. Strangely effective, I reckon. 770 00:36:34,507 --> 00:36:35,867 Job's yours. 771 00:36:37,127 --> 00:36:38,227 Good luck. 772 00:36:39,787 --> 00:36:42,467 Lil. Lil, Lil. The police are here to see you. 773 00:36:42,667 --> 00:36:44,267 - Why? - Something about a noise complaint. 774 00:36:44,467 --> 00:36:46,267 Get them to talk to the people that own the place. 775 00:36:46,467 --> 00:36:48,547 - They've asked to talk to you. - Oh, shit! 776 00:36:48,747 --> 00:36:50,387 - Take this. - OK. 777 00:36:52,547 --> 00:36:54,587 - Hello. - Are you Miss Lily Woodward? 778 00:36:54,787 --> 00:36:56,267 - Yes. - There's been a complaint. 779 00:36:56,407 --> 00:36:57,787 What? About me? 780 00:36:57,987 --> 00:37:00,007 The complaint is you're too damn sexy for your own good. 781 00:37:00,207 --> 00:37:03,027 - (WOMEN SHOUT EXCITEDLY) - (DANCE MUSIC PLAYS) 782 00:37:13,482 --> 00:37:15,682 - (SHOUTING AND MUSIC CONTINUE INSIDE) - Lily, hey, you OK? 783 00:37:15,822 --> 00:37:17,682 Yeah. 784 00:37:17,882 --> 00:37:22,962 Thank you for organising all of this, but I think I'm gonna head home. 785 00:37:23,162 --> 00:37:24,982 I did not organise the stripper, by the way. 786 00:37:25,162 --> 00:37:26,622 Oh, so does that mean you did organise 787 00:37:26,802 --> 00:37:29,962 Simone sexually assaulting Vincent, and Sasha's ode to mulch? 788 00:37:30,162 --> 00:37:31,842 No, no, I didn't organise those either, 789 00:37:31,982 --> 00:37:33,802 but they were equally entertaining. 790 00:37:35,042 --> 00:37:36,922 Oh, OK. 791 00:37:42,442 --> 00:37:44,402 If you wait 10 minutes, I can walk you home. 792 00:37:44,602 --> 00:37:46,542 Oh, no, you stay with Meredith. 793 00:37:46,742 --> 00:37:48,322 Oh, that's alright. She already left. 794 00:37:48,462 --> 00:37:49,922 Oh, I'll be right. 795 00:37:50,122 --> 00:37:51,722 - You sure? - Yeah. 796 00:37:54,022 --> 00:37:57,042 (SHOUTING AND MUSIC CONTINUE INSIDE) 797 00:37:57,182 --> 00:37:58,562 JACK: Hey. 798 00:37:59,882 --> 00:38:01,482 - Hi. - You're leaving. 799 00:38:02,982 --> 00:38:05,322 - Did Simone get home safely? - Yeah. 800 00:38:06,662 --> 00:38:08,642 Can I walk you home? 801 00:38:08,842 --> 00:38:11,182 I don't need you to walk me home. 802 00:38:11,302 --> 00:38:13,722 I'll walk you anyway. 803 00:38:21,742 --> 00:38:23,962 (HINGES CREAK SOFTLY, LOCK CLICKS) 804 00:38:24,102 --> 00:38:26,442 (LAIDBACK MUSIC PLAYS QUIETLY) 805 00:38:32,762 --> 00:38:35,602 - PETE: Hey. - Mm. Hi. 806 00:38:38,362 --> 00:38:40,642 - Want to go to bed? - Mm-hm. 807 00:38:41,882 --> 00:38:44,482 - How did the party end up? - Badly. 808 00:38:44,682 --> 00:38:47,602 - Poor Lily. - Yeah. 809 00:38:47,742 --> 00:38:49,542 Mmm. 810 00:38:51,322 --> 00:38:53,922 I feel like things are going really well with us. 811 00:38:54,122 --> 00:38:56,322 We've got a healthy baby on the way and... 812 00:38:57,682 --> 00:38:59,282 you've got a new job. 813 00:39:00,562 --> 00:39:02,902 I don't feel so sick anymore. 814 00:39:05,122 --> 00:39:07,642 (SIGHS) I'm happy. 815 00:39:08,882 --> 00:39:12,582 SONG: I don't think they know what they mean 816 00:39:13,102 --> 00:39:17,082 I don't think they know what love is 817 00:39:17,282 --> 00:39:22,217 Throw it around like it's worthless 818 00:39:22,802 --> 00:39:25,602 Don't think they know what love is... 819 00:39:28,122 --> 00:39:30,322 I can't be with you, Jack. 820 00:39:30,522 --> 00:39:33,002 OK. All I'm doing is walking home with you. 821 00:39:33,202 --> 00:39:36,802 I explained to you, there is a quarantine period. 822 00:39:36,942 --> 00:39:38,322 Does that include walking? 823 00:39:39,542 --> 00:39:41,202 No. 824 00:39:43,682 --> 00:39:45,642 So was Simone OK? 825 00:39:45,782 --> 00:39:48,322 Yep. 826 00:39:48,522 --> 00:39:51,802 I wanted to come here alone and see you with no distractions. 827 00:39:51,942 --> 00:39:55,262 Well, here I am, alone. 828 00:39:56,402 --> 00:39:57,902 What do you want to say? 829 00:39:58,102 --> 00:40:01,562 I think I have a problem when it comes to you. 830 00:40:03,362 --> 00:40:06,922 I never intentionally stabbed Sasha in the back, OK? 831 00:40:07,122 --> 00:40:10,182 I... I'm not like that. You need to know that. 832 00:40:10,382 --> 00:40:12,202 Yeah, I do know that. No, it's... 833 00:40:12,402 --> 00:40:14,842 It's not that. It's something else. 834 00:40:14,982 --> 00:40:16,562 What? 835 00:40:16,702 --> 00:40:19,488 I think I like you too much. 836 00:40:19,513 --> 00:40:21,481 Jack, there are... 837 00:40:22,122 --> 00:40:24,362 ...so many more reasons why we shouldn't be together 838 00:40:24,387 --> 00:40:26,642 than why we should. 839 00:40:26,782 --> 00:40:28,962 You're my friend 840 00:40:29,162 --> 00:40:32,682 and I don't want that to cross over into anything else. 841 00:40:33,902 --> 00:40:37,182 So you don't feel anything for me? 842 00:40:40,962 --> 00:40:43,762 SONG: Keep calm Colour in the lines... 843 00:40:49,202 --> 00:40:52,602 No. No, I don't. 844 00:40:54,482 --> 00:40:56,082 I'm sorry. 845 00:40:56,222 --> 00:40:58,642 ...is movin' too slow 846 00:40:58,782 --> 00:41:02,122 So shut up and close your eyes 847 00:41:02,262 --> 00:41:05,922 Tell me things that only you know 848 00:41:06,062 --> 00:41:09,902 Do I fit in your design? 849 00:41:15,823 --> 00:41:20,823 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 850 00:41:20,873 --> 00:41:25,423 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.