All language subtitles for Taxi Brooklyn s01e02 Brooklyn Heights.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,759 --> 00:00:03,200 Previously on Taxi Brooklyn... 2 00:00:04,177 --> 00:00:05,271 No, no, no, Sullivan! No, no! 3 00:00:05,574 --> 00:00:06,764 You are not driving! 4 00:00:07,259 --> 00:00:09,966 In the last year, how many partners have you had? 5 00:00:10,166 --> 00:00:10,796 Five. 6 00:00:13,333 --> 00:00:14,896 You've wrecked three vehicles this month, 7 00:00:16,752 --> 00:00:19,357 and there isn't a Detective in this room that wants to work with you. 8 00:00:19,370 --> 00:00:20,440 Romba. 9 00:00:20,560 --> 00:00:22,590 - Please call me Leo. - [Bone cracking] 10 00:00:23,213 --> 00:00:24,537 - [Gasps, groaning] - It's painful, isn't it? 11 00:00:25,067 --> 00:00:26,690 You spent four years in prison. 12 00:00:26,690 --> 00:00:28,657 - That's why I'm claustrophobic. - He's here illegally. 13 00:00:28,691 --> 00:00:32,294 Cheating on your wife isn't an incident it's called adultery. 14 00:00:32,328 --> 00:00:34,863 - Detective Sullivan has been reassigned. - What? 15 00:00:34,898 --> 00:00:37,366 - To foot patrol. - This obsession that you have... 16 00:00:37,400 --> 00:00:40,803 With finding his killer, it's not good for you. 17 00:00:40,837 --> 00:00:46,608 I'm going to help you. Anytime you need a ride, you call and I'll be there. 18 00:00:58,755 --> 00:01:01,390 [Cell phone rings] 19 00:01:02,325 --> 00:01:03,859 Damn. 20 00:01:05,128 --> 00:01:06,261 Sullivan. 21 00:01:06,296 --> 00:01:08,363 Cat, you mind telling me where the hell you are? 22 00:01:08,398 --> 00:01:11,767 - Just walking the beat like you told me to. - Don't lie to me. 23 00:01:11,801 --> 00:01:14,636 I sent three patrol cars out looking for you, and no one's seen you. 24 00:01:14,671 --> 00:01:19,007 Yeah, uh, sorry, John, but it's that time of the month, and I ran out of tampons. 25 00:01:19,042 --> 00:01:22,177 - It was... it was a real mess. - Whoa, whoa, stop right there! 26 00:01:22,212 --> 00:01:24,446 That's it. No more women talk, okay? 27 00:01:25,152 --> 00:01:28,287 - Get back here to the precinct house. - What's going on? 28 00:01:28,321 --> 00:01:31,890 - The mayor asked for you personally. - The mayor? Why? 29 00:01:31,925 --> 00:01:34,092 I don't know, Cat. Just get back here, please. 30 00:01:34,127 --> 00:01:36,361 All right, I'm on my way. 31 00:01:37,897 --> 00:01:40,499 What the hell are you doing in Coney Island, Sullivan? 32 00:01:40,533 --> 00:01:44,480 How's your face, Esposito? Still hurt? Cause it's hurting me. 33 00:01:44,480 --> 00:01:48,173 You were ordered to stay away from your father's murder investigation. 34 00:01:48,207 --> 00:01:50,309 Can't get much farther away than Coney Island. 35 00:01:50,343 --> 00:01:54,313 And somehow you're in the same neighborhood as the only witness to the shooting, huh? Hmm? 36 00:01:54,347 --> 00:01:57,316 I know why I'm here, Esposito. 37 00:01:57,350 --> 00:01:59,518 - Why are you? - [Siren blares] 38 00:02:03,389 --> 00:02:04,156 Hey! 39 00:02:05,525 --> 00:02:07,826 No way she's taking this guy in. 40 00:02:09,562 --> 00:02:11,430 [Esposito] We'll cut them off. 41 00:02:14,167 --> 00:02:16,001 - [Siren wailing] - [Horn honks] 42 00:02:18,137 --> 00:02:20,072 Got them. 43 00:02:20,840 --> 00:02:22,341 Damn it! 44 00:02:32,352 --> 00:02:34,453 Sullivan! Damn it! 45 00:02:40,126 --> 00:02:42,761 Hey, drop the gun! Drop it! 46 00:02:46,366 --> 00:02:49,167 - Very nice. - Nice of you to join us. 47 00:02:52,038 --> 00:02:54,139 Good luck walking him back to the station, all right? 48 00:02:55,274 --> 00:02:56,775 Get up. 49 00:02:58,878 --> 00:03:00,846 Don't I know you from somewhere? 50 00:03:00,880 --> 00:03:03,815 - Have you arrested me before? - No. 51 00:03:04,450 --> 00:03:08,487 Leo, I need a ride. 52 00:03:08,521 --> 00:03:11,390 [Rap, indistinct] 53 00:03:14,227 --> 00:03:18,296 Detective Sullivan, when I said "anytime you need a ride, you call and I'll be there," 54 00:03:18,331 --> 00:03:21,366 - I didn't mean every two hours. - Well, you shouldn't have offered. 55 00:03:22,969 --> 00:03:26,004 Mom? What are you doing here? 56 00:03:26,039 --> 00:03:31,009 Well, I was going shopping until you called Leo and he raced over here. 57 00:03:31,044 --> 00:03:33,712 You would think the man's a puppy the way he fawns over you. 58 00:03:33,746 --> 00:03:38,350 And why didn't you tell me that you had been demoted to foot patrol... 59 00:03:38,384 --> 00:03:40,318 At Coney Island, seriously? 60 00:03:40,353 --> 00:03:42,421 Honey, you want me to call the Captain for you? 61 00:03:42,455 --> 00:03:44,156 - I have no problem doing that. - No! 62 00:03:44,190 --> 00:03:46,525 - Okay. - Hey, how you doing, sweet thing? 63 00:03:46,559 --> 00:03:48,794 Excuse me. I'm old enough to be your mother. 64 00:03:48,828 --> 00:03:51,463 - I'm cool with that if you are. Come on. - Get in, douche bag. 65 00:03:51,497 --> 00:03:54,032 [Leo] Are you putting a criminal in the backseat with your mother? 66 00:03:54,067 --> 00:03:56,535 [Sullivan] Hey, I feel bad for the criminal. 67 00:03:56,569 --> 00:04:00,906 Yeah, can John Baker for the mayor, please. Yes, I'll hold. 68 00:04:00,940 --> 00:04:03,975 The 125th, Captain Baker. Captain John Baker. 69 00:04:04,010 --> 00:04:07,160 The mayor just called my office no more than 10 minutes ago. 70 00:04:07,160 --> 00:04:11,750 Do me a favor. Tell him that Detective Sullivan is gonna take the case and she's on her way. 71 00:04:11,784 --> 00:04:16,988 B-A-K-E-R! Yes, like in a bakery. A Baker. Thank you. 72 00:04:18,694 --> 00:04:19,257 [Man] I'm telling you, you got the wrong guy. 73 00:04:19,292 --> 00:04:21,760 - You know how many times I hear that? - Yeah, but I'm telling the truth. 74 00:04:21,794 --> 00:04:24,429 The weapon was in your hand when I arrested you. 75 00:04:24,464 --> 00:04:27,232 - Wasn't mine. - It was in your hand. 76 00:04:27,266 --> 00:04:29,267 Well, I don't know how it got there. 77 00:04:29,302 --> 00:04:31,703 - Oh, it just magically appeared. - Yeah, I guess so. 78 00:04:31,738 --> 00:04:35,267 - Do I look stupid to you? - [Together] Is that a trick question? 79 00:04:35,267 --> 00:04:36,541 - [Both laughing] - Stay out of it, mom. 80 00:04:36,576 --> 00:04:38,777 Excuse me, I believe this is my cab. 81 00:04:38,811 --> 00:04:41,446 Technically, your mother's right, she was in the cab first. 82 00:04:41,481 --> 00:04:43,181 And frankly I could really use the fare... 83 00:04:43,216 --> 00:04:46,284 - Considering the amount I've been driving you around. - You offered. 84 00:04:46,319 --> 00:04:50,222 I offered to help you find out what happened to your father, not drive criminals around. 85 00:04:50,256 --> 00:04:54,326 - No offense. - Now you've got Leo caught up in your obsession too? 86 00:04:54,360 --> 00:04:56,228 It is not an obsession. 87 00:04:56,262 --> 00:04:58,864 Would you like me to give you a definition of the word? 88 00:04:58,898 --> 00:05:00,732 This is official police business, mother. 89 00:05:00,767 --> 00:05:04,736 - Leo, would you please just drop me in Brooklyn Heights? - Be there in a minute. 90 00:05:04,771 --> 00:05:07,806 [Man] What kind of a cop uses a cab anyway? Is she even a real cop? 91 00:05:07,840 --> 00:05:09,474 - Well, she almost wasn't one. - Mom! 92 00:05:09,509 --> 00:05:11,610 - Her father had to pull quite a few strings. - Mother! 93 00:05:11,644 --> 00:05:14,346 What? It's the truth. I mean, you failed your driver's test three times. 94 00:05:14,380 --> 00:05:16,748 - Mother! - [Man] Three times! 95 00:05:16,783 --> 00:05:19,751 - And she destroyed two cars. - Shut up, douche bag. 96 00:05:19,786 --> 00:05:21,753 I really wish you wouldn't talk like that. 97 00:05:21,788 --> 00:05:24,389 - Detective Sullivan is a hero. - Oh, no. 98 00:05:24,423 --> 00:05:27,459 - She caught the park slope stalker. - My mom is such a big fan. 99 00:05:27,493 --> 00:05:31,096 She's gonna freak out when I tell her. Do you think I could get your autograph for her? 100 00:05:31,130 --> 00:05:34,266 Just sit there and use your right to remain silent. 101 00:05:34,300 --> 00:05:38,036 - [Sighs] - I talked to my friend in immigration. 102 00:05:38,070 --> 00:05:40,672 We're gonna need proof from French authorities that you cut a deal, 103 00:05:40,706 --> 00:05:44,843 and that your life was in danger at the time you lied on your immigration forms. 104 00:05:44,877 --> 00:05:48,146 - You're also gonna need a sponsor in New York. - Well, I'll sponsor him. 105 00:05:48,181 --> 00:05:51,550 Somebody in a position of prominence and authority has to sponsor him. 106 00:05:51,584 --> 00:05:55,184 - Like you, right? - No, not me. 107 00:05:55,655 --> 00:05:58,056 Why not you? 108 00:05:58,090 --> 00:05:59,357 Yeah, why not? 109 00:06:00,393 --> 00:06:03,061 - I'm with them. Why not you? - Um... 110 00:06:04,297 --> 00:06:07,165 [Cell phone rings] 111 00:06:07,200 --> 00:06:10,235 - Yeah? - Baker: Sullivan, where the hell are you? 112 00:06:10,269 --> 00:06:14,439 - Fifteen minutes away. - Make it five. 113 00:06:15,679 --> 00:06:19,411 [Sighs] I need to be at the precinct in five minutes. 114 00:06:27,320 --> 00:06:29,454 Fine. I will sponsor you. 115 00:06:30,256 --> 00:06:31,957 Thank you, Detective Sullivan. 116 00:06:31,991 --> 00:06:34,926 What did I get myself into? 117 00:07:13,095 --> 00:07:15,639 Synced and corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 118 00:07:19,223 --> 00:07:21,257 Where the hell have you been? Get in here. 119 00:07:22,226 --> 00:07:23,660 Why? What's going on? 120 00:07:23,694 --> 00:07:26,429 You need to get to the Lowenthal mansion right away. 121 00:07:26,463 --> 00:07:30,867 - Why? - Sasha Lowenthal asked for you personally. 122 00:07:30,901 --> 00:07:33,436 And why does a "handbag queen" wanna see me? 123 00:07:33,470 --> 00:07:35,638 Her son disappeared, so she called the mayor. 124 00:07:35,673 --> 00:07:37,540 Oh, must be nice to have connections. 125 00:07:37,574 --> 00:07:39,375 Yeah. She called him, he called me. 126 00:07:39,410 --> 00:07:41,811 I told him you'd be there in 15 minutes. 127 00:07:41,845 --> 00:07:46,082 - That was over an hour ago. - So you're gonna give me a car? 128 00:07:46,116 --> 00:07:48,885 - [Sniffles] - Hmph. 129 00:07:50,854 --> 00:07:52,822 No. 130 00:07:55,392 --> 00:07:58,895 - Come on, how long are you going to punish me for? - A really long time. 131 00:07:58,897 --> 00:08:00,463 Now go. 132 00:08:01,799 --> 00:08:04,400 You guys look so cute when you mumble. 133 00:08:04,435 --> 00:08:06,302 - Hey, police. Get out of the car. - [Girl] What? 134 00:08:06,336 --> 00:08:07,804 I'm... I'm sorry. 135 00:08:10,641 --> 00:08:14,043 - Okay, bye. - Have a good day... good day, girls. 136 00:08:15,913 --> 00:08:18,047 - What was that about? - Oh! 137 00:08:18,615 --> 00:08:20,783 Okay, okay. 138 00:08:20,818 --> 00:08:23,052 You can't keep doing that. 139 00:08:23,087 --> 00:08:26,522 - I'm a cop. I can do whatever I want. - I'm serious. Come on. 140 00:08:26,557 --> 00:08:30,259 This was only my second fare today, and you've ruined both of them. 141 00:08:30,294 --> 00:08:33,196 We need to set so ground rules to this relationship. 142 00:08:33,230 --> 00:08:35,932 Okay. Well, we can talk about that while you drive. 143 00:08:35,966 --> 00:08:39,602 - [Chuckles] - Lowenthal mansion. Make it fast. 144 00:08:41,538 --> 00:08:43,239 [Leo] Wow! 145 00:08:43,273 --> 00:08:45,174 [Whistles] 146 00:08:45,209 --> 00:08:48,478 My roommate Ronnie is gonna freak out. 147 00:08:48,512 --> 00:08:50,213 I'm at the "handbag queen's" mansion, 148 00:08:50,247 --> 00:08:53,649 the maker of the most opulent bags in the history of the planet. 149 00:08:53,684 --> 00:08:56,552 Who would pay thousands of dollars for a handbag? 150 00:08:59,590 --> 00:09:02,058 - Ronnie. - Ronnie's an idiot. 151 00:09:03,060 --> 00:09:04,761 Wait here. 152 00:09:04,763 --> 00:09:06,929 Hey, by the way, did you hear the news? 153 00:09:06,964 --> 00:09:12,135 Yeah, they said slavery was abolished in this country a long time ago. 154 00:09:12,169 --> 00:09:13,469 Amazing, huh? 155 00:09:16,540 --> 00:09:18,176 - Detective Sullivan. - Yes. 156 00:09:21,266 --> 00:09:24,067 Why are you in a cab? 157 00:09:24,102 --> 00:09:25,736 I'm undercover. 158 00:09:25,770 --> 00:09:28,105 - Well, of course you are. - Yes. 159 00:09:31,309 --> 00:09:33,710 Your partner's not coming in? 160 00:09:34,577 --> 00:09:39,381 Oh. No, he's not my partner. You asked for me personally? 161 00:09:39,415 --> 00:09:43,551 If you can catch the park slope stalker, you can find my son. 162 00:09:43,586 --> 00:09:45,553 Why do you think he's missing? 163 00:09:45,588 --> 00:09:48,107 I don't think he's missing, I know he is. 164 00:09:48,107 --> 00:09:51,810 And this would be, um, Ian? 165 00:09:51,844 --> 00:09:54,679 I know Ian is as world famous... 166 00:09:54,714 --> 00:09:58,483 for unspeakable behavior like Charlie Sheen, 167 00:09:59,251 --> 00:10:01,419 but something's very wrong. 168 00:10:01,454 --> 00:10:04,823 - Maybe he's with friends. - Ian has no friends. 169 00:10:05,491 --> 00:10:08,660 Sexual conquests, yes. 170 00:10:08,694 --> 00:10:11,963 Leech hangers-on, 171 00:10:11,997 --> 00:10:15,500 too many to count, but friends... 172 00:10:16,969 --> 00:10:18,002 No. 173 00:10:21,240 --> 00:10:22,607 Come on in. 174 00:10:24,510 --> 00:10:28,279 This is my son Mike, and his wife, Vanessa. 175 00:10:29,348 --> 00:10:31,616 - Please, have a seat. - Thank you. 176 00:10:31,650 --> 00:10:32,817 [Man]Yo. Hey. 177 00:10:32,852 --> 00:10:35,553 - What are you doing down there? - Just waiting. 178 00:10:35,588 --> 00:10:38,156 - What you got there, man? - My specialty. 179 00:10:38,190 --> 00:10:39,591 - You hungry? - Yeah. 180 00:10:40,526 --> 00:10:42,727 Do you think Ian is missing? 181 00:10:42,762 --> 00:10:45,697 Well, he had an important medical procedure this afternoon that he wouldn't have missed. 182 00:10:45,731 --> 00:10:47,932 Is he being treated for something serious? 183 00:10:47,967 --> 00:10:50,568 You mean besides terminal irresponsibility? 184 00:10:50,603 --> 00:10:52,971 It was a minor procedure for a minor problem, 185 00:10:53,005 --> 00:10:55,473 but Ian would not have missed it. 186 00:10:55,508 --> 00:10:59,677 - [Bird chirps] - When was Ian last seen and by whom? 187 00:10:59,712 --> 00:11:01,913 All of us. 188 00:11:03,349 --> 00:11:04,949 I was hosting a brunch here. 189 00:11:04,984 --> 00:11:08,052 Fresh seafood straight from the sea to the table. 190 00:11:08,087 --> 00:11:11,890 Yeah, my mother overindulges. She hires fishing boats to go out the night before, 191 00:11:11,924 --> 00:11:17,028 and then come directly to the docks where vans rush the fresh seafood to her events. 192 00:11:17,062 --> 00:11:20,632 As usual, my little brother was drunk and behaving erratically. 193 00:11:21,500 --> 00:11:23,568 Ian was clean and sober. 194 00:11:23,602 --> 00:11:26,004 - He has been for months. - [Mike] Mother. 195 00:11:26,038 --> 00:11:27,872 So Ian has a substance abuse problem? 196 00:11:27,907 --> 00:11:29,007 - Not anymore. - Yes. 197 00:11:29,041 --> 00:11:32,243 He was drunk, Detective Sullivan. 198 00:11:33,546 --> 00:11:34,979 I don't believe it. 199 00:11:36,315 --> 00:11:37,782 Ian promised. 200 00:11:39,018 --> 00:11:41,686 I suggested Ian go to his room and sleep it off. 201 00:11:41,720 --> 00:11:43,288 Did he? 202 00:11:43,322 --> 00:11:47,325 I thought he did, but when I checked after brunch, he wasn't there. 203 00:11:47,359 --> 00:11:49,327 - [Both laughing] - [Indistinct dialogue] 204 00:11:51,112 --> 00:11:54,499 Taste it. It's organic lemons. 205 00:11:54,533 --> 00:11:55,934 - Oh, my God. It's good! - Thank you. 206 00:11:55,968 --> 00:11:57,802 My name is Leo, by the way. 207 00:11:57,837 --> 00:11:59,137 - Leo, how you doing, man? - I'm good. 208 00:12:01,207 --> 00:12:03,541 Did anyone search the house and the grounds? 209 00:12:03,576 --> 00:12:05,410 - [Mike] Yes. - [Coughs] 210 00:12:07,092 --> 00:12:08,556 - Is she okay? - [Coughing continues] 211 00:12:08,701 --> 00:12:11,136 - I'm sorry, but you need to leave. - Carmen! 212 00:12:11,170 --> 00:12:13,356 - Please! - Sasha, are you okay? 213 00:12:13,356 --> 00:12:14,456 I'll show her out. 214 00:12:22,531 --> 00:12:24,966 Is that Mrs. Lowenthal's nurse? 215 00:12:25,001 --> 00:12:27,335 No, Carmen, her assistant. 216 00:12:27,370 --> 00:12:30,071 There's something you should know, Detective Sullivan. 217 00:12:30,106 --> 00:12:33,308 Ian has a major drug problem. 218 00:12:33,342 --> 00:12:36,077 Your mother-in-law said that he was clean and sober. 219 00:12:36,112 --> 00:12:39,347 Rose-tinted glasses. Ian's her favorite. 220 00:12:39,382 --> 00:12:41,583 So where do you think Ian is? 221 00:12:41,617 --> 00:12:46,506 Shooting up in some alley. Hanging out at a crack house. Hooked up with a meth whore. 222 00:12:46,506 --> 00:12:48,523 - It wouldn't be the first time. - So, does this happen often? 223 00:12:49,458 --> 00:12:51,726 Mike and I don't always tell Sasha. 224 00:12:51,761 --> 00:12:54,629 We just check him back into rehab. 225 00:12:54,663 --> 00:12:56,045 I will file a missing persons report. 226 00:12:56,551 --> 00:13:00,301 - Just let me know if you hear from him. - Of course. 227 00:13:00,336 --> 00:13:01,836 Mmm! 228 00:13:03,806 --> 00:13:06,374 Russ raced les 24 Heures du Mans. 229 00:13:06,409 --> 00:13:08,410 I have no idea what you just said. 230 00:13:08,444 --> 00:13:11,212 Please don't talk with your mouth full. It's disgusting. 231 00:13:11,247 --> 00:13:14,282 I raced in the 24 Hours of Le Mans. 232 00:13:14,316 --> 00:13:16,284 I'm Russ. I'm the Lowenthals' personal chef. 233 00:13:16,318 --> 00:13:19,154 You really must taste his pastries. They're amazing. 234 00:13:19,188 --> 00:13:22,690 Ahh. They taste just like my grandmother used to make them. 235 00:13:22,725 --> 00:13:24,626 Don't you think you should watch your waistline? 236 00:13:26,062 --> 00:13:27,762 No. 237 00:13:29,632 --> 00:13:31,266 Reconsider that. 238 00:13:32,201 --> 00:13:34,369 [Clears throat] 239 00:13:34,403 --> 00:13:36,071 If you'll excuse me. 240 00:13:39,975 --> 00:13:43,044 What? Okay. 241 00:13:43,079 --> 00:13:44,879 - Detective Sullivan. - Yeah. 242 00:13:44,914 --> 00:13:46,681 There's something you need to hear. 243 00:13:46,715 --> 00:13:50,752 I didn't want to say anything in front of my mother, but Ian called my cell. 244 00:13:50,786 --> 00:13:52,987 At first, I just thought it was a butt-dial, but... 245 00:13:53,022 --> 00:13:54,255 - Well, just... - Yeah. 246 00:13:54,290 --> 00:13:57,092 [Tires squealing on phone] 247 00:13:58,561 --> 00:14:01,463 - That's a V8 engine. - How do you know? 248 00:14:01,497 --> 00:14:03,698 A V8 engine has a very distinctive sound. 249 00:14:06,135 --> 00:14:09,471 That's the automatic transmission shifting gears. 250 00:14:09,505 --> 00:14:11,639 [Bell ringing] That's a bell. 251 00:14:11,674 --> 00:14:13,675 Inconsistent. No rhythm. 252 00:14:13,709 --> 00:14:17,846 A buoy in the water. Oh, now you're just making stuff up. 253 00:14:17,880 --> 00:14:19,614 You learned that from watching movies? 254 00:14:19,648 --> 00:14:22,784 No, in Marseille, my grandfather used to take me fishing. 255 00:14:22,818 --> 00:14:26,621 And we hooked our boat up beside a buoy with a bell, just like that. 256 00:14:26,655 --> 00:14:28,556 [Car accelerating, tires squealing on phone] 257 00:14:28,591 --> 00:14:32,260 [Horn blasts] 258 00:14:32,294 --> 00:14:35,230 Three toots is the Fireboat. 259 00:14:36,065 --> 00:14:38,466 You know... toot, toot, toot. 260 00:14:38,501 --> 00:14:40,268 It's the fire... 261 00:14:42,304 --> 00:14:45,306 Never mind. Anyway, I know where this is. 262 00:14:45,341 --> 00:14:49,177 One of my passengers, Mr. Joseph Diesel, he's a regular Monday fare. 263 00:14:49,211 --> 00:14:52,413 I drive him to the fishing boats every Monday to pick up fresh fish. 264 00:14:52,448 --> 00:14:56,284 [Crash] The car hit something. 265 00:14:57,520 --> 00:15:01,048 Okay, what time did you receive this butt-dial? 266 00:15:01,266 --> 00:15:02,783 Because that's... that's what it is. 267 00:15:02,963 --> 00:15:05,348 - 12:29 P.M. - And when did you notice Ian was missing? 268 00:15:05,348 --> 00:15:06,427 3:00 P.M. exactly. 269 00:15:07,770 --> 00:15:10,248 My mother and Ian were going to go to the hospital together after lunch. 270 00:15:10,933 --> 00:15:14,269 As I told your wife, I will file a missing persons report, 271 00:15:14,303 --> 00:15:16,471 but I'm sure he will turn up. 272 00:15:16,505 --> 00:15:18,173 My brother would never miss this appointment. 273 00:15:18,207 --> 00:15:19,874 There's always a first. 274 00:15:26,682 --> 00:15:30,151 - So, are we headed to the Fireboat? - No, to the precinct. 275 00:15:31,487 --> 00:15:33,421 What about the sounds on the cell phone? 276 00:15:33,455 --> 00:15:35,657 You were the one complaining about not getting enough fares, 277 00:15:35,691 --> 00:15:38,560 so take me back to the precinct and you can go back to work. 278 00:15:42,031 --> 00:15:44,132 What are you doing? 279 00:15:46,902 --> 00:15:50,205 - What is wrong with you? - Sorry, Detective, but the man might need your help. 280 00:15:50,239 --> 00:15:52,774 The man doesn't need my help. He needs to check back into rehab. 281 00:15:54,610 --> 00:15:57,345 [Sullivan] I'm gonna puke! 282 00:15:59,014 --> 00:16:01,549 [Groaning] 283 00:16:01,584 --> 00:16:05,086 Well, you can forget about me sponsoring you. Aah! 284 00:16:05,120 --> 00:16:08,262 - I'm going to have you deported! - [Bell dings] 285 00:16:08,262 --> 00:16:11,732 - [Horn blares] - What? 286 00:16:12,268 --> 00:16:15,597 You see? That's the buoy and the Fireboat. 287 00:16:18,601 --> 00:16:21,803 What do you got? A turn signal cover. 288 00:16:21,837 --> 00:16:25,039 Oh, yeah. Looks like a vehicle skidded alongside the container. 289 00:16:25,074 --> 00:16:27,342 Must have turned around too fast and lost control. 290 00:16:27,376 --> 00:16:30,311 - Come on, over here. - All right. 291 00:16:30,346 --> 00:16:33,815 Come on, let's go. All right, just slow down, Sherlock. 292 00:16:33,849 --> 00:16:35,617 Look. 293 00:16:35,651 --> 00:16:40,788 See that? These are pieces of a cell phone. 294 00:16:40,823 --> 00:16:44,317 - The victim's cell phone. - Oh, relax, Columbo. 295 00:16:44,893 --> 00:16:50,133 Actually, my little lady, I'd be more of a David Addison from Moonlighting, 296 00:16:50,681 --> 00:16:52,934 which would make you Maddie. 297 00:16:54,117 --> 00:16:57,019 - The Maddie Hayes? - Do not go there. 298 00:16:57,053 --> 00:17:00,356 - Your nose is bleeding. - What? 299 00:17:01,892 --> 00:17:03,526 That's not my blood. 300 00:17:06,897 --> 00:17:08,330 Oh. 301 00:17:17,994 --> 00:17:18,994 Is the head wound what killed him? 302 00:17:19,028 --> 00:17:21,230 No, superficial. 303 00:17:21,264 --> 00:17:24,199 Well, he was a drug addict, and maybe he thought he could fly. 304 00:17:24,234 --> 00:17:25,934 You guys are good. 305 00:17:25,969 --> 00:17:29,638 So maybe, I don't know, he climbed up the crane, 306 00:17:29,672 --> 00:17:33,208 jumped off, hit his head on the way down, landed up there. 307 00:17:33,243 --> 00:17:35,510 No. Blood loss is postmortem. 308 00:17:35,545 --> 00:17:38,881 He died from something else. Autopsy and toxicology will tell us more. 309 00:17:38,915 --> 00:17:40,449 He did have bruises on his wrists. 310 00:17:40,483 --> 00:17:42,618 I'm thinking his hands were tied before he hit his head. 311 00:17:42,652 --> 00:17:44,486 And the bruising was postmortem. 312 00:17:44,520 --> 00:17:46,855 And we also found a long, black hair. 313 00:17:46,890 --> 00:17:48,991 So he must know someone with long, black hair. 314 00:17:49,025 --> 00:17:51,560 - Carmen. - His mother's assistant. 315 00:17:51,594 --> 00:17:54,830 - Sullivan, I need to see you. - All right, I'm on my way. 316 00:17:54,864 --> 00:17:58,759 Listen, let me know whenever you find out anything from autopsy or toxicology. 317 00:17:58,759 --> 00:18:00,469 - I always do. - That's why I love you. 318 00:18:00,503 --> 00:18:03,672 - What's up? - Don't be mad at me, but the F.B.I is taking over the case. 319 00:18:03,706 --> 00:18:05,540 - What? Why? - I don't know why. 320 00:18:05,575 --> 00:18:08,343 The mayor called me. I'm here to inform you. They're on their way. 321 00:18:08,378 --> 00:18:11,179 - But I found the body. - [Leo] Ahem. 322 00:18:11,214 --> 00:18:14,049 - Actually I did. - [Gibberish] 323 00:18:14,083 --> 00:18:16,952 I should be the one to tell Mrs. Lowenthal her son is dead. 324 00:18:16,986 --> 00:18:20,820 - It's not your case anymore, Cat. - She asked for me personally. 325 00:18:21,031 --> 00:18:24,800 Don't you think she'd rather hear it from me than some stone-faced fed? 326 00:18:26,103 --> 00:18:29,205 All right, you go and you break the news to her gently. 327 00:18:29,239 --> 00:18:32,041 You tell her the F.B.I Is taking over the case and that's all. 328 00:18:32,075 --> 00:18:36,579 - No questions, no notebooks, nothing, understood? - All right, yes. Yes, Sir. 329 00:18:40,017 --> 00:18:43,252 It's kind of you to want to tell Mrs. Lowenthal in person. 330 00:18:43,286 --> 00:18:45,354 Kindness has nothing to do with it. 331 00:18:45,389 --> 00:18:47,790 I just want to see the reaction on everyone's faces. 332 00:18:47,824 --> 00:18:51,027 So you don't think it was an accident? 333 00:18:51,061 --> 00:18:53,295 The look on your face give away the answer. 334 00:18:53,330 --> 00:18:57,667 I find this whole eye-reading thing that you do incredibly annoying, 335 00:18:57,701 --> 00:18:59,869 and it's an invasion of privacy. 336 00:18:59,903 --> 00:19:01,437 And it's creepy. 337 00:19:05,542 --> 00:19:08,310 Don't look at me with puppy dog eyes. 338 00:19:10,514 --> 00:19:13,215 Oh, okay, stop. 339 00:19:13,250 --> 00:19:15,518 God! 340 00:19:15,552 --> 00:19:17,453 No, I don't think it was an accident. 341 00:19:17,487 --> 00:19:19,989 And I don't think that his cell phone was a butt-dial. 342 00:19:20,023 --> 00:19:22,491 I think he was trying to call his brother for help. 343 00:19:22,526 --> 00:19:24,860 Or he was trying to tell you his brother is the killer. 344 00:19:26,129 --> 00:19:27,679 [Sullivan] You watch too many movies. 345 00:19:27,984 --> 00:19:29,751 Stop! 346 00:19:31,020 --> 00:19:33,755 - What's wrong? - It's a white van. 347 00:19:34,858 --> 00:19:37,459 It has a V8 engine. 348 00:19:37,494 --> 00:19:39,695 There's damage on the side. 349 00:19:40,897 --> 00:19:42,431 Stay here. 350 00:19:53,710 --> 00:19:55,310 Stay here? 351 00:19:59,716 --> 00:20:02,384 - Hey, get away from my van! - Hands in the air! Now! 352 00:20:02,418 --> 00:20:05,087 Why do they always run? 353 00:20:15,999 --> 00:20:18,700 - [Barking] - Whoa, nice puppy. 354 00:20:18,735 --> 00:20:20,702 Good doggie. Good doggie. 355 00:20:48,865 --> 00:20:50,332 [Man] Ah! 356 00:20:53,903 --> 00:20:56,004 Hey, I took a shortcut. I hope you don't mind. 357 00:20:57,774 --> 00:21:00,709 - What happened to the side of your van, Walt? - That's what I'd like to know. 358 00:21:00,743 --> 00:21:02,544 It was like that when I got home. 359 00:21:02,579 --> 00:21:05,013 And if I find out who did it, I'm going to kick their ass. 360 00:21:05,048 --> 00:21:08,784 - Who else has access to your keys? - I leave them in the van. 361 00:21:10,053 --> 00:21:12,154 Who's going to steal it with that dog? 362 00:21:13,056 --> 00:21:15,090 You use that van to deliver fish? 363 00:21:15,124 --> 00:21:16,792 That's my job. 364 00:21:16,826 --> 00:21:19,328 Did you deliver fish to the Lowenthal place earlier today? 365 00:21:19,362 --> 00:21:22,698 I told you, I just got home. I was in jail. 366 00:21:25,001 --> 00:21:27,202 Well, there's no prints. 367 00:21:27,237 --> 00:21:29,004 The interior of the van was wiped clean... 368 00:21:29,038 --> 00:21:31,240 With some sort of chemical and lemon juice. 369 00:21:31,274 --> 00:21:33,342 I'm sending it to the lab for analysis. 370 00:21:34,844 --> 00:21:37,145 Is that what you use to clean your van with? 371 00:21:37,180 --> 00:21:39,047 Do I look like I clean with lemon juice? 372 00:21:39,082 --> 00:21:40,549 Oh, no. 373 00:21:45,255 --> 00:21:47,489 Sullivan. Yeah. 374 00:21:48,558 --> 00:21:50,092 Thanks. 375 00:21:50,126 --> 00:21:52,461 - Looks like your story checks out. - Get these damn cuffs off me. 376 00:21:52,495 --> 00:21:54,296 Yeah, that's not gonna happen. 377 00:21:54,330 --> 00:21:59,468 See, you're under arrest for evading a police officer and resisting arrest. 378 00:22:01,204 --> 00:22:02,871 Oh, come on! 379 00:22:02,905 --> 00:22:06,174 Hey! Hey! Wait! No! 380 00:22:10,580 --> 00:22:12,481 Let's go. 381 00:22:12,515 --> 00:22:15,450 We need to have a discussion about my compensation. 382 00:22:16,386 --> 00:22:18,487 - Seriously? - Yeah. 383 00:22:23,526 --> 00:22:26,161 - What are you doing here? - The case is closed, 384 00:22:26,195 --> 00:22:28,830 thanks to the work of the F.B.I 385 00:22:28,865 --> 00:22:32,634 What work? You didn't do anything. What evidence do you have? 386 00:22:32,669 --> 00:22:36,538 Witness saw them fighting, then they got into a white van, only she returned. 387 00:22:36,572 --> 00:22:38,674 - That's a lie. - What witness? 388 00:22:38,708 --> 00:22:40,742 It's a federal case. I can't tell you that. 389 00:22:40,777 --> 00:22:43,445 I would never hurt Ian. Please, you have to believe me. 390 00:22:43,479 --> 00:22:45,981 Please, you have to believe me. Ask Sasha. Just ask Sasha. 391 00:22:46,015 --> 00:22:49,418 - You're an ass. - And you are out of your jurisdiction, so bye-bye. 392 00:22:50,219 --> 00:22:52,654 Oh, when are we having dinner? 393 00:22:52,689 --> 00:22:53,755 I'll call you. 394 00:22:55,358 --> 00:22:57,025 Detective. 395 00:22:57,060 --> 00:22:58,994 Why did you marry that man? 396 00:23:06,703 --> 00:23:09,671 Oh. "Secret talks to sell her company." 397 00:23:09,706 --> 00:23:11,239 - Mm-hmm. - Why would she sell? 398 00:23:11,274 --> 00:23:14,710 I don't know. We're gonna find out. 399 00:23:16,212 --> 00:23:18,347 - Right there. - Who is Ryan Sanders? 400 00:23:18,381 --> 00:23:20,415 - An old boyfriend. - Oh. 401 00:23:22,085 --> 00:23:24,686 Hey, Monica, where are my lab reports? 402 00:23:24,721 --> 00:23:27,622 - It's not your case anymore. - Come on. 403 00:23:29,892 --> 00:23:32,227 The inside of the van was cleaned with a mixture... 404 00:23:32,261 --> 00:23:34,896 Of hydrogen peroxide, lemon juice and water. 405 00:23:34,931 --> 00:23:37,699 It's a homemade, inexpensive, all-purpose cleaner. 406 00:23:37,734 --> 00:23:40,135 It's inexpensive and non-toxic. 407 00:23:40,970 --> 00:23:42,304 Thank you. 408 00:23:47,543 --> 00:23:48,944 Hi. 409 00:23:48,978 --> 00:23:51,113 Okay, get your stuff and let's go. 410 00:23:51,147 --> 00:23:52,814 Act casual. Act casual. 411 00:23:52,849 --> 00:23:55,317 - What are you doing? - Slowly. 412 00:23:55,351 --> 00:23:57,486 - Now? - Faster. 413 00:23:59,722 --> 00:24:01,256 [Leo] He's watching. 414 00:24:03,960 --> 00:24:05,594 [Baker] Sullivan! 415 00:24:05,628 --> 00:24:08,764 So how much money is the "handbag queen's" company worth? 416 00:24:08,798 --> 00:24:12,100 Hundreds of millions. Maybe a billion. 417 00:24:12,135 --> 00:24:15,237 - There are multiple suitors bidding. - Why is she selling? 418 00:24:16,639 --> 00:24:18,840 - This information can't get out, Cat. - Sure. 419 00:24:18,875 --> 00:24:21,743 - The price will plummet if anyone finds out. - Sure. 420 00:24:26,883 --> 00:24:30,485 - Okay. - Sasha Lowenthal has cancer. 421 00:24:30,520 --> 00:24:34,356 She'll be dead in three months without a stem cell transplant. 422 00:24:34,390 --> 00:24:36,291 Does she have a donor? 423 00:24:38,394 --> 00:24:41,396 Her son Ian is the only match. 424 00:24:48,995 --> 00:24:52,832 I know about your cancer, and I know that Ian is gonna be your donor. 425 00:24:53,147 --> 00:24:55,382 Who else knows besides your family? 426 00:24:56,501 --> 00:24:59,270 Carmen. But I can assure you... 427 00:24:59,304 --> 00:25:01,939 She had nothing to do with Ian's murder. 428 00:25:01,973 --> 00:25:04,475 - She was framed. - How can you be so sure? 429 00:25:04,509 --> 00:25:08,279 Because she was in love with Ian, and Ian was in love with her. 430 00:25:08,313 --> 00:25:11,849 Excuse me. Sorry, I can't hear you. I'm gonna get closer. 431 00:25:14,653 --> 00:25:16,620 Sorry. 432 00:25:16,655 --> 00:25:19,390 F.B.I. has a witness that said that they saw them fighting, 433 00:25:19,424 --> 00:25:22,793 that Ian left with Carmen and then only Carmen came back. 434 00:25:22,828 --> 00:25:26,630 Well, they argued, but she went to her room after. 435 00:25:26,665 --> 00:25:28,866 - Did anyone see her in her room? - I don't know. 436 00:25:28,900 --> 00:25:32,036 - Who else knows about your cancer? - Besides my family? 437 00:25:32,070 --> 00:25:35,239 The doctors, and my lawyer, Ryan's firm. 438 00:25:35,273 --> 00:25:38,509 - Is there anybody else? - Florian de Graf. 439 00:25:40,712 --> 00:25:42,947 - Leo: Who is he? - An infamous drug supplier... 440 00:25:42,949 --> 00:25:45,516 To the wealthy idiots of New York. 441 00:25:45,550 --> 00:25:48,352 - Did Mike mention this to the F.B.I.? - Yes. 442 00:25:48,386 --> 00:25:51,822 They're looking for Florian. And what would this man Florian get out of killing you? 443 00:25:51,857 --> 00:25:56,427 About a year ago, I cut off Ian's allowance. 444 00:25:56,461 --> 00:25:59,764 Somehow he still lived like a king. 445 00:25:59,798 --> 00:26:03,367 I think he made a deal with Florian. 446 00:26:03,401 --> 00:26:08,305 Drugs and pocket money in exchange for a piece of his inheritance. 447 00:26:08,340 --> 00:26:13,611 At the time, I had been told that my cancer was terminal, and I had about a year to live. 448 00:26:13,645 --> 00:26:16,781 And that's when you found out about the stem cells. Yes. 449 00:26:16,815 --> 00:26:18,716 Ian had to be clean to donate. 450 00:26:18,750 --> 00:26:24,388 Carmen helped him stay off the drugs and alcohol, and they fell in love. 451 00:26:24,422 --> 00:26:26,457 But he was drunk when he disappeared? 452 00:26:26,491 --> 00:26:31,762 I didn't want to believe that, but Carmen told me that he was high on something. 453 00:26:32,531 --> 00:26:34,298 That's why they argued. 454 00:26:34,332 --> 00:26:36,467 He wouldn't have taken it himself. 455 00:26:36,501 --> 00:26:39,370 He knew he had to be clean. 456 00:26:39,404 --> 00:26:41,705 He had finally gotten himself together. 457 00:26:41,740 --> 00:26:46,210 Florian de Graf. This man has no soul. 458 00:26:46,244 --> 00:26:48,245 You can see it in his eyes. Yeah. 459 00:26:48,280 --> 00:26:51,081 Hey. So, prelim toxicology says your victim was roofied. 460 00:26:51,116 --> 00:26:54,351 - Rohypnol? - Yeah, and a very high dose. It was the cause of death. 461 00:26:54,386 --> 00:26:57,421 - You didn't hear this from me. - Right. 462 00:26:57,455 --> 00:26:59,423 - Rohypnol. - Yeah, date rape drug. 463 00:26:59,457 --> 00:27:02,159 - Yeah, I know. I watch a lot of CSI. - I don't really care. 464 00:27:02,194 --> 00:27:04,762 As a drug supplier, he could have gotten it. 465 00:27:04,796 --> 00:27:07,965 We're gonna have to find Florian before the F.B.I does. 466 00:27:09,401 --> 00:27:12,102 - Ronnie can find him. - Ronnie? 467 00:27:12,137 --> 00:27:15,573 The idiot who will spend thousands of dollars on a handbag. 468 00:27:15,607 --> 00:27:19,543 Yes, Ronnie. Florian goes to the clubs, right? 469 00:27:19,578 --> 00:27:23,314 Ronnie knows everything about every club in this city. 470 00:27:23,348 --> 00:27:25,082 I find that really hard to believe. 471 00:27:25,116 --> 00:27:27,384 - Trust me. - I don't trust you. 472 00:27:27,419 --> 00:27:30,387 - You like dancing? - Yeah. 473 00:27:52,777 --> 00:27:54,578 You look like a cop in a rented dress. 474 00:27:54,613 --> 00:27:57,381 You need to loosen up. Go get a drink. Have some fun, girl! 475 00:27:57,415 --> 00:28:00,217 Okay, I am a cop, and I don't drink on the job. 476 00:28:00,252 --> 00:28:03,220 Well, you should, because it might help loosen that stick up your ass. 477 00:28:03,255 --> 00:28:05,990 You'll find Florian in the V.I.P Lounge. 478 00:28:06,024 --> 00:28:09,226 Any friend of Ronnie's is a friend of mine. 479 00:28:09,261 --> 00:28:13,697 - I don't drink. - Neither do I. There's no alcohol in it. 480 00:28:19,638 --> 00:28:22,206 Oh, that's good. I'm glad you like it. 481 00:28:43,528 --> 00:28:47,865 Lovely smooth Peruvian from a well-drained field... 482 00:28:47,899 --> 00:28:51,502 On the eastern slope of the Sierra Santa Maria. Mm! 483 00:28:51,536 --> 00:28:54,238 A little immature though, but promising. 484 00:28:54,272 --> 00:28:57,675 Pleasure to sell to a connoisseur. 485 00:29:09,754 --> 00:29:15,059 - [Clears throat] - Yeah, you are under arrest. 486 00:29:15,503 --> 00:29:19,172 You, for the sale of a controlled... for... your... sub... 487 00:29:19,207 --> 00:29:21,975 - Substance? - What was in that drink? 488 00:29:22,009 --> 00:29:24,911 - It was a pleasure to meet you, Detective. - You too. 489 00:29:24,946 --> 00:29:28,482 Why is your face melting? Why? Why? Why, your face... 490 00:29:28,516 --> 00:29:32,319 - He's getting away! Stop him! - Stop! I command you. 491 00:29:32,353 --> 00:29:36,022 - [Laughs] - It didn't work. Oy. 492 00:29:36,057 --> 00:29:38,492 - It didn't... it didn't work. - [Laughs] 493 00:29:38,526 --> 00:29:41,228 Oh, wow. Hello. 494 00:29:41,996 --> 00:29:45,098 Fingers are funny. 495 00:29:45,133 --> 00:29:48,135 Hey, they're weird. 496 00:29:53,141 --> 00:29:57,110 - Oh, sorry. - Leo, Leo, dance with me! Dance with me! Come on! 497 00:29:58,246 --> 00:29:59,946 Where are you going? 498 00:30:03,785 --> 00:30:05,619 - Yo, watch where you're going. - Okay, I'm sorry. 499 00:30:15,350 --> 00:30:17,151 Why'd you kill Ian? 500 00:30:19,354 --> 00:30:23,291 - I didn't. - Mm-hmm. Liar, liar, pants on fire. 501 00:30:25,957 --> 00:30:28,256 Oh. What a pretty butterfly. 502 00:30:29,571 --> 00:30:33,621 - Mm, not that one! - Okay 503 00:30:33,621 --> 00:30:35,638 - that's not... - I got this. 504 00:30:35,842 --> 00:30:38,312 Did you make a deal with Ian for a share of his inheritance? 505 00:30:38,346 --> 00:30:42,750 Yes, which is exactly why I had a vested interest in keeping him alive. 506 00:30:42,784 --> 00:30:44,818 Last time I saw Ian, he was at the brunch, 507 00:30:44,853 --> 00:30:49,156 drinking what he said were virgin blue lagoons like they were water. 508 00:30:49,190 --> 00:30:50,224 Rewind. 509 00:30:52,127 --> 00:30:55,295 What is a virgin blue lagoon? 510 00:30:55,330 --> 00:31:00,100 A blue lagoon is blue curacao and vodka. 511 00:31:00,135 --> 00:31:01,902 I have no idea what a virgin one would be. 512 00:31:01,936 --> 00:31:04,838 Did Ian order it himself? 513 00:31:04,873 --> 00:31:06,774 Blue lagoons were all they were serving. 514 00:31:06,808 --> 00:31:11,879 The whole theme was blue... waiters outfits, napkins, candles, lights. 515 00:31:11,913 --> 00:31:16,116 Mm. They use blue dye in Rohypnol... 516 00:31:16,151 --> 00:31:21,822 To make it hard to be used as a date rape... rape drug. 517 00:31:21,856 --> 00:31:27,161 So, I don't think there's any coincidence that all they served was blue drinks... 518 00:31:27,195 --> 00:31:30,130 At a party where somebody got roofied. 519 00:31:30,165 --> 00:31:34,334 Oh, stop that! Stop that, you bad little... 520 00:31:35,904 --> 00:31:40,441 Oh, God, I hit him! I hit him! 521 00:31:40,475 --> 00:31:43,710 Will you stop that? Eww! 522 00:31:43,745 --> 00:31:48,949 Anyways, so whoever picked the color theme, kidnapped Ian. 523 00:31:48,983 --> 00:31:52,186 - [Exhales] - Then I know who your kidnapper is. 524 00:31:52,220 --> 00:31:55,489 Not a glass of water gets served at one of Sasha's parties... 525 00:31:55,523 --> 00:32:00,094 Without her chef Russ tying up organic silk napkins. 526 00:32:00,128 --> 00:32:05,699 The man who cleaned the interior of the van used a non-toxic solution as well, also organic. 527 00:32:05,733 --> 00:32:08,569 I am flying off right now... 528 00:32:08,603 --> 00:32:11,205 To get Russ with my butterflies. 529 00:32:11,239 --> 00:32:14,308 We're gonna go... oh. 530 00:32:14,342 --> 00:32:17,911 Hold on, super girl. I recommend ground transportation. 531 00:32:17,946 --> 00:32:20,681 Along with lots of vitamin B and a good night's sleep. 532 00:32:20,715 --> 00:32:22,850 You did this to me. 533 00:32:22,884 --> 00:32:26,019 - [Grunts] - [Sullivan laughs] 534 00:32:31,826 --> 00:32:34,595 I tried to call her Kate, but she hated it. 535 00:32:34,629 --> 00:32:38,065 I remember she wasn't even three years old and she said, 536 00:32:38,099 --> 00:32:42,436 "don't call me Kate. I'm not Kate, I'm Cat." 537 00:32:42,470 --> 00:32:47,074 Her father thought it was cute, and she's been Cat ever since. 538 00:32:48,810 --> 00:32:50,878 You know, I never wanted her to be a cop. 539 00:32:50,912 --> 00:32:54,448 But she was always daddy's little girl. And everything he did, she had to do. 540 00:32:54,482 --> 00:32:58,619 And she had to work twice as hard to prove she was just as good as he was. 541 00:33:00,788 --> 00:33:02,923 Her father's death has really changed her. 542 00:33:02,957 --> 00:33:04,992 Mm, I know. 543 00:33:05,026 --> 00:33:08,829 [Groans] Well, good morning, Mary sunshine. 544 00:33:08,863 --> 00:33:12,466 - How are you? - Why am I here? 545 00:33:12,500 --> 00:33:17,671 Sit up. Sit up, sweetie. Come on, I want you to drink this, okay? 546 00:33:17,705 --> 00:33:20,007 - What is it? - Full of vitamins and nutrients. Let's go. 547 00:33:20,041 --> 00:33:23,510 Okay, don't... Mm-hmm. 548 00:33:23,545 --> 00:33:26,246 - Oh. Oh! - [Vomits] 549 00:33:27,715 --> 00:33:30,284 [Leo] I have never seen anyone throw up so much. 550 00:33:30,318 --> 00:33:32,586 It was like a fire hose. 551 00:33:34,889 --> 00:33:37,925 Did you notice anyone suspicious on your staff at the party? 552 00:33:37,959 --> 00:33:41,361 Someone maybe left around 12:30 and didn't come back? 553 00:33:41,396 --> 00:33:46,033 There were over 60 people coming in and out of the kitchen the entire time. 554 00:33:46,067 --> 00:33:48,202 Did you see Ian and Carmen arguing? 555 00:33:48,236 --> 00:33:50,204 Like I said, I was in the kitchen the entire brunch, 556 00:33:50,238 --> 00:33:53,307 with 500 guests howling for their hamachi. 557 00:33:53,341 --> 00:33:57,044 - There wasn't a lot of time for breaks. - Sounds like quite a party. 558 00:33:57,078 --> 00:34:00,147 - What happened to your arm? - I cut myself cooking. 559 00:34:00,181 --> 00:34:03,784 Really? Tock, tock, tock. Here? 560 00:34:03,818 --> 00:34:06,019 That's pretty sloppy for a chef. 561 00:34:06,054 --> 00:34:08,021 How bad is it? Let me see. 562 00:34:11,593 --> 00:34:14,995 - Those look like bite marks. - My girlfriend bit me. 563 00:34:15,029 --> 00:34:18,131 She gets a little crazy during sex. 564 00:34:18,166 --> 00:34:20,767 Yeah, I'm here. 565 00:34:20,802 --> 00:34:22,369 No problem, I'll hold. 566 00:34:27,508 --> 00:34:29,876 Yep. 567 00:34:30,445 --> 00:34:32,613 Okay. Okay. 568 00:34:34,716 --> 00:34:38,719 Thank you. Yes, much appreciated. 569 00:34:38,753 --> 00:34:42,289 - That was a dog bite on his arm. - I know. 570 00:34:42,323 --> 00:34:44,391 Sous-chef says the kitchen was a madhouse, 571 00:34:44,425 --> 00:34:50,330 but she knows that Russ put in lavender-caraway souffl�s in the oven at 12:15... 572 00:34:50,365 --> 00:34:52,866 And was there to take them out himself at 12:45. 573 00:34:52,900 --> 00:34:56,003 She's positive because she was in charge of the timer. 574 00:34:56,037 --> 00:34:58,438 It's a big gap. 575 00:34:58,473 --> 00:35:01,775 To get across Brooklyn and back in 30 minutes, 576 00:35:01,809 --> 00:35:04,444 - it's not possible. - [Laughs] 577 00:35:04,479 --> 00:35:06,213 Do you wanna bet? 578 00:35:08,182 --> 00:35:10,117 [Sullivan screams] 579 00:35:40,081 --> 00:35:42,215 Sorry. But we have to bust the chef's alibi. 580 00:35:42,250 --> 00:35:46,653 Thirty minutes is nothing for someone who raced Les 24 Heures du Mans. 581 00:35:56,931 --> 00:35:58,532 [Sullivan] Please, stop! 582 00:36:08,409 --> 00:36:11,545 Oh. Okay. 583 00:36:12,980 --> 00:36:16,783 - Two minutes to spare. Have I proven my point? - Oh, God! 584 00:36:16,818 --> 00:36:18,685 [Vomits] 585 00:36:19,854 --> 00:36:22,989 I'll take that as a yes. Oh, sit here. 586 00:36:24,425 --> 00:36:26,059 You all right? 587 00:36:26,094 --> 00:36:28,462 Now we have to drive back. 588 00:36:31,632 --> 00:36:32,733 [Sullivan groans] 589 00:36:37,171 --> 00:36:39,940 Russ knew about Walt's van from his fish supplier. 590 00:36:39,974 --> 00:36:42,676 The dog bit him when he took it. He's probably the F.B.I's witness. 591 00:36:42,710 --> 00:36:45,445 I don't think so, Detective. 592 00:36:45,480 --> 00:36:49,416 Oh. Are you sure he didn't slip and fall on the knife? 593 00:36:49,450 --> 00:36:52,252 Mike was watching us out the window when we were here earlier. 594 00:36:55,123 --> 00:36:57,124 No, no, no, no, please, please, please! Hey! 595 00:36:57,158 --> 00:36:59,860 Let us out! Mike, Mike, open the door! 596 00:36:59,894 --> 00:37:03,597 - Leo, calm down. Calm down! - Open the door! Let us out! 597 00:37:03,631 --> 00:37:06,600 You know I have a problem with small spaces! 598 00:37:06,634 --> 00:37:08,764 - I gotta get out here! - Calm down. 599 00:37:11,555 --> 00:37:14,985 - Gotta get out of here. - Mike. Mike, open the door. 600 00:37:15,395 --> 00:37:17,897 - I can't. I can't! - Mike, open the door! 601 00:37:17,931 --> 00:37:22,034 She told me to stop you. She's holding my mother hostage to get out of the country. 602 00:37:22,069 --> 00:37:25,238 She said she'd kill her if I told the police, or tried to follow her. 603 00:37:25,272 --> 00:37:27,673 Okay, who has your mother? 604 00:37:27,708 --> 00:37:29,742 Let us out! Sorry. Let us out! 605 00:37:29,776 --> 00:37:33,846 - Mike, Mike, come back. Mike! - Would you just calm down? Stop it! 606 00:37:35,048 --> 00:37:37,149 Geez! What are you doing? It's a salami! 607 00:37:37,184 --> 00:37:39,819 - What are you going to do with a salami? - Let us out! 608 00:37:39,853 --> 00:37:42,755 Would you just stop freaking out? You're sucking up all the air. 609 00:37:42,789 --> 00:37:44,790 Hey! I gotta get out of here! 610 00:37:44,825 --> 00:37:49,295 Okay. Op it! Gimme! You're gonna hurt yourself or me! 611 00:37:49,329 --> 00:37:52,064 - Stop it. - I gotta get out of here! Let us out! 612 00:37:52,099 --> 00:37:54,900 Leo, Leo, Leo, Leo! Hey, hey, hey, hey! 613 00:37:54,935 --> 00:37:56,902 Calm down. Look at me. Look at me. Right here. 614 00:37:56,937 --> 00:37:59,739 The eyes, remember? Eyes. 615 00:37:59,773 --> 00:38:03,276 Calm down. Look at me. 616 00:38:03,310 --> 00:38:06,846 We're gonna get out of here, okay? 617 00:38:06,880 --> 00:38:11,484 And when we do, you're gonna see somebody about your claustrophobia. 618 00:38:11,518 --> 00:38:14,954 Okay? All right, take a breath. 619 00:38:14,988 --> 00:38:17,757 - [Exhales] - Good. 620 00:38:17,791 --> 00:38:21,260 I want you to fall on the floor and pretend like you're having a heart attack. 621 00:38:21,295 --> 00:38:23,429 - What? - Just do it. 622 00:38:24,598 --> 00:38:26,132 [Gasping] Here we go. 623 00:38:27,067 --> 00:38:28,634 Mike, he's having a heart attack! 624 00:38:28,669 --> 00:38:32,672 Come on! Open the door! Mike, come here! 625 00:38:32,706 --> 00:38:35,274 See for yourself. 626 00:38:35,309 --> 00:38:38,511 Come on, open it. He's having a heart attack! 627 00:38:38,545 --> 00:38:41,981 - Please! - [Leo gasping] 628 00:38:43,650 --> 00:38:45,751 Let me see this. What? 629 00:38:45,786 --> 00:38:48,688 Vanessa did this, didn't she? Yeah. 630 00:38:48,722 --> 00:38:51,090 Why'd she kill the chef? 631 00:38:51,124 --> 00:38:54,660 Um, Russ started panicking after you talked to him. 632 00:38:54,695 --> 00:38:58,297 I heard them fighting, and Vanessa attacked him with a knife. 633 00:38:58,332 --> 00:39:00,966 - I tried to stop her. - So they were working together? 634 00:39:01,001 --> 00:39:03,469 She took my mother to a private heliport at 39th street. 635 00:39:03,503 --> 00:39:05,604 She's going to try to fly out of the country. 636 00:39:06,473 --> 00:39:09,475 Why did she kill your brother? 637 00:39:10,844 --> 00:39:13,379 Russ and her were having an affair. 638 00:39:15,282 --> 00:39:18,417 New York's a community property state. 639 00:39:18,452 --> 00:39:20,553 She gets rid of Ian and my mother dies. 640 00:39:20,587 --> 00:39:22,288 Which makes you the sole heir. 641 00:39:22,322 --> 00:39:24,690 She waits six months, she divorces me, 642 00:39:24,725 --> 00:39:27,793 she takes half of everything. 643 00:39:27,828 --> 00:39:31,597 She's the F.B.I witness. She framed Carmen. 644 00:39:46,380 --> 00:39:49,248 F.B.I.! F.B.I! Freeze! Freeze! 645 00:39:49,282 --> 00:39:51,817 Aah, he got to her first. 646 00:39:51,852 --> 00:39:54,220 Mrs. Lowenthal, you are under arrest, my dear. 647 00:39:54,254 --> 00:39:58,057 Turn around. Thank you. You all right, ma'am? 648 00:39:59,626 --> 00:40:02,328 - Hey, Cat. - Yeah, yeah, yeah. 649 00:40:02,362 --> 00:40:04,530 God, he always was a glory hog. 650 00:40:04,564 --> 00:40:06,565 Love you too. This way. 651 00:40:06,600 --> 00:40:09,268 'Cause he's a punk-ass bitch! 652 00:40:09,302 --> 00:40:12,905 Okay. Seriously, tell me again, why did you marry him? 653 00:40:14,508 --> 00:40:16,108 Don't ask me that question. 654 00:40:21,481 --> 00:40:24,884 [Ex-husband] The F.B.I put a lot of man-hours into this case. 655 00:40:24,918 --> 00:40:27,987 - Rumor has it you have a suspect in custody. - [Siren chirps] 656 00:40:28,021 --> 00:40:31,123 - Well, hopefully you'll find another donor. - I'm going to find her one. 657 00:40:37,864 --> 00:40:41,667 Leo Romba, you're under arrest for immigration violation. 658 00:40:41,701 --> 00:40:44,570 - Hands up. - What? No, no, no, no, no. 659 00:40:44,604 --> 00:40:47,506 - Detective Sullivan? - Officer, hey, this is a mistake. 660 00:40:47,541 --> 00:40:48,974 - No mistake. - Get your hands off me! 661 00:40:49,009 --> 00:40:52,178 - Let's see the warrant. - Calm down, Leo. Let me see this. 662 00:40:53,380 --> 00:40:55,915 - I knew it was her. - Sorry, Leo, it looks valid. 663 00:40:55,949 --> 00:40:58,417 - No! Get your... - Hey, hey, hey! 664 00:40:58,452 --> 00:41:00,545 - [Overlapping yelling] - Come on! 665 00:41:00,545 --> 00:41:03,189 - Relax! - [Agent] You have the right to remain silent. 666 00:41:03,223 --> 00:41:05,057 Anything you say can and will be held against you. 667 00:41:05,091 --> 00:41:08,194 - You son of a bitch! You did this, didn't you? - He's here illegally. 668 00:41:08,228 --> 00:41:11,864 - I can't go to prison. - Leo, our lawyers will have you out within the hour, okay? 669 00:41:11,898 --> 00:41:13,899 I'm going to personally see to it. 670 00:41:13,934 --> 00:41:19,004 - Do something. - Hey, calm down, all right. Just calm down. Stay calm. 671 00:41:20,740 --> 00:41:25,878 - It's gonna be all right. - Okay, I trust you, Detective Sullivan. 672 00:41:25,912 --> 00:41:28,280 It's Cat. 673 00:41:28,315 --> 00:41:30,115 I trust you, Cat. 674 00:41:38,725 --> 00:41:41,327 - Stop, stop, stop! - Take it easy! 675 00:41:42,629 --> 00:41:44,497 Ex-husband: You're getting deported cab driver. 676 00:41:44,531 --> 00:41:46,932 - Sullivan: Shut up! - Baker: Sullivan, move! 677 00:41:47,086 --> 00:41:50,737 Synced and corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 678 00:41:50,787 --> 00:41:55,337 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.