All language subtitles for Tangled s02e09 Something About Hook Foot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,441 --> 00:00:03,977 (theme song playing) 2 00:00:05,625 --> 00:00:08,862 ? I got the wind in my hair and a fire within ? 3 00:00:08,895 --> 00:00:10,963 ? 'Cause there's something beginning ? 4 00:00:10,997 --> 00:00:13,269 ? I got a mystery to solve ? 5 00:00:13,294 --> 00:00:16,711 ? And excitement to spare ? 6 00:00:16,736 --> 00:00:19,839 ? That beautiful breeze blowing through ? 7 00:00:19,872 --> 00:00:24,344 ? I'm ready to follow it who knows where ? 8 00:00:24,376 --> 00:00:27,379 ? I'll get there, I swear ? 9 00:00:27,413 --> 00:00:35,137 ? With the wind in my hair ? 10 00:00:35,162 --> 00:00:38,564 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 11 00:00:39,325 --> 00:00:41,828 (thunder crashes) 12 00:00:41,861 --> 00:00:42,863 (growling) 13 00:00:45,031 --> 00:00:47,033 (grunting) 14 00:00:48,034 --> 00:00:50,670 (growling) 15 00:00:53,201 --> 00:00:56,271 RAPUNZEL: Believe it or not, this is a love story. 16 00:00:58,565 --> 00:01:02,791 We should probably back up to the beginning... 17 00:01:02,830 --> 00:01:06,033 and our dreamy, romantic lead. 18 00:01:06,065 --> 00:01:07,067 (sniffs) 19 00:01:08,068 --> 00:01:10,104 Um... something's up with Hook Foot. 20 00:01:10,136 --> 00:01:12,706 He hasn't moved in I don't know how long. 21 00:01:12,740 --> 00:01:14,976 I'm guessing since low tide. 22 00:01:15,008 --> 00:01:17,144 RAPUNZEL: Turns out, all of us had noticed 23 00:01:17,178 --> 00:01:20,081 Hook Foot acting strangely... 24 00:01:20,113 --> 00:01:22,783 (grunting) 25 00:01:22,817 --> 00:01:24,252 Hmm... 26 00:01:24,285 --> 00:01:25,920 (toenail tings) 27 00:01:28,488 --> 00:01:30,023 Ew! 28 00:01:35,595 --> 00:01:37,698 (claws clicking) 29 00:01:47,174 --> 00:01:48,642 (chortles) 30 00:01:50,845 --> 00:01:54,115 (raspy scraping) 31 00:01:54,148 --> 00:01:56,017 (groans) 32 00:01:56,050 --> 00:01:58,520 (raspy scraping continuing) 33 00:02:01,856 --> 00:02:02,991 (shrieks) 34 00:02:05,059 --> 00:02:08,128 Now I know why there's grease on my mirror handle. 35 00:02:08,162 --> 00:02:12,200 Now I know why my walnut-cracking stick smells like teeth. 36 00:02:12,233 --> 00:02:14,634 Maybe he's just in a good mood? 37 00:02:14,667 --> 00:02:17,637 That's the problem. Hook Foot only has two moods: 38 00:02:17,671 --> 00:02:21,042 surly and... just the one mood actually. 39 00:02:21,074 --> 00:02:23,543 RAPUNZEL: Since Eugene knew Hook Foot best, 40 00:02:23,577 --> 00:02:25,179 he volunteered to question him 41 00:02:25,211 --> 00:02:29,216 with his characteristic tact and diplomacy. 42 00:02:29,250 --> 00:02:30,818 What is wrong with you? 43 00:02:30,851 --> 00:02:33,120 You're acting strange, and what is that weird thing 44 00:02:33,152 --> 00:02:35,155 you're doing with your mouth? 45 00:02:37,757 --> 00:02:40,126 - Smiling. - Oh! That's how you smile. 46 00:02:40,160 --> 00:02:42,162 And a... And a... a beautiful smile it is. 47 00:02:42,196 --> 00:02:44,497 I met someone, Eugene. 48 00:02:44,531 --> 00:02:47,034 Okay, always nice to meet people. 49 00:02:47,066 --> 00:02:49,970 No. A lady. 50 00:02:50,003 --> 00:02:51,172 Half of us are. 51 00:02:51,204 --> 00:02:54,341 No. A lady lady. 52 00:02:54,375 --> 00:02:56,211 You know... 53 00:02:57,877 --> 00:02:59,312 You? Wow! Oh! 54 00:02:59,346 --> 00:03:00,915 Keep your voice down. 55 00:03:02,615 --> 00:03:05,219 I don't want the others to know. 56 00:03:05,251 --> 00:03:06,887 Foot, my man, you have my word. 57 00:03:06,921 --> 00:03:09,791 And believe me, I'm a vault. 58 00:03:12,059 --> 00:03:14,728 (gasps) Hook Foot met someone? 59 00:03:14,762 --> 00:03:16,430 HOOK FOOT: Hey! 60 00:03:16,463 --> 00:03:18,198 Yeah. I'm still really struggling 61 00:03:18,232 --> 00:03:21,035 with the whole "this guy's a vault" thing. 62 00:03:21,067 --> 00:03:23,270 BOTH: Hook Foot met somebody? 63 00:03:23,304 --> 00:03:25,506 - Aw, Hook Foot! - That's great, buddy! 64 00:03:25,538 --> 00:03:27,240 - I'm so happy for you! - Couldn't happen to a nicer guy. 65 00:03:27,274 --> 00:03:28,876 Is she pretty? Oh, what's her name? 66 00:03:28,908 --> 00:03:30,244 What does she look like? 67 00:03:30,276 --> 00:03:32,178 - I am just so happy for you. - Ooh, and he's surly again. 68 00:03:32,211 --> 00:03:33,780 Guys, he's back to normal! 69 00:03:33,814 --> 00:03:35,249 Tell us how you met her, Hook Foot. 70 00:03:35,281 --> 00:03:37,150 We want all the details. 71 00:03:38,217 --> 00:03:39,887 All right, fine. 72 00:03:39,919 --> 00:03:42,155 I was collectin' firewood the other day... 73 00:03:43,757 --> 00:03:45,293 (grunting) 74 00:03:52,166 --> 00:03:53,167 Huh? 75 00:03:59,138 --> 00:04:02,042 - FEMALE: That's sea glass, hon. - (gasps) 76 00:04:02,076 --> 00:04:05,780 Fun fact: they're rarer than pearls. 77 00:04:05,812 --> 00:04:09,483 ? ? 78 00:04:16,689 --> 00:04:20,293 Heya, Butterfingers. Name's Seraphina. 79 00:04:20,326 --> 00:04:24,431 Oh, uh, this isn't butter, it's crab grease. 80 00:04:24,465 --> 00:04:26,267 I'm... I'm Hook Foot. 81 00:04:26,299 --> 00:04:27,667 Ya don't say. 82 00:04:27,701 --> 00:04:29,703 Why do they call ya that? 83 00:04:31,170 --> 00:04:32,772 I have a hook for a foot. 84 00:04:32,806 --> 00:04:34,407 (laughs) 85 00:04:34,441 --> 00:04:37,311 You got more looks than brains, honey. 86 00:04:37,343 --> 00:04:40,013 (chuckles) Brains. 87 00:04:40,047 --> 00:04:43,583 RAPUNZEL: Okay, so it wasn't the most romantic story 88 00:04:43,616 --> 00:04:46,087 I ever heard, but Hook Foot was happy 89 00:04:46,119 --> 00:04:47,954 and that's all that matters. 90 00:04:47,987 --> 00:04:49,523 She gave me this to remember her by 91 00:04:49,556 --> 00:04:51,292 and told me not to lose it. 92 00:04:51,325 --> 00:04:52,493 ALL: Aw! 93 00:04:52,525 --> 00:04:55,996 (sighs) And I never will. 94 00:04:57,297 --> 00:04:59,166 We're even gonna do dinner later. 95 00:04:59,198 --> 00:05:02,203 Hookie! You got a date! 96 00:05:02,236 --> 00:05:04,271 No, it's not a date. 97 00:05:04,304 --> 00:05:06,874 We're just gettin' together to eat and, you know, 98 00:05:06,907 --> 00:05:10,712 uh, talk, and, uh... 99 00:05:14,148 --> 00:05:16,217 Wait! I have a date! 100 00:05:18,986 --> 00:05:20,855 I think he's just a little anxious, that's all. 101 00:05:20,888 --> 00:05:21,888 He... He's gonna be fine. 102 00:05:21,922 --> 00:05:23,924 RAPUNZEL: Uh, Hook Foot? 103 00:05:26,260 --> 00:05:28,029 (body thudding) 104 00:05:30,263 --> 00:05:32,133 You wanna grab a pulse? 105 00:05:32,165 --> 00:05:35,035 RAPUNZEL: Hook Foot had never been on a date before, 106 00:05:35,068 --> 00:05:37,705 so Eugene and I promised to help. 107 00:05:37,737 --> 00:05:40,040 Our first step: recon. 108 00:05:40,073 --> 00:05:44,311 We had to meet this special lad to see who we were dealing with 109 00:05:44,343 --> 00:05:46,746 Uh, um, oh, uh, 110 00:05:46,780 --> 00:05:48,349 there she is. 111 00:05:50,116 --> 00:05:53,319 Hey, hey, hey, hey, relax. You're in great hands here, Foot, okay? 112 00:05:53,352 --> 00:05:55,055 I am the dating master. 113 00:05:57,790 --> 00:06:00,393 Former... (chuckles) Former dating master. 114 00:06:00,427 --> 00:06:02,362 But I can still give you some pointers about love. 115 00:06:02,395 --> 00:06:04,831 Hook Foot doesn't need pointers. 116 00:06:04,864 --> 00:06:07,268 He just needs to speak from the heart. 117 00:06:07,301 --> 00:06:09,904 Oh, no, no, no. It's not about speaking from the heart, Blondie. 118 00:06:09,936 --> 00:06:11,271 It's about the charm. 119 00:06:11,304 --> 00:06:13,506 (belch bellowing) 120 00:06:13,540 --> 00:06:17,111 Ugh, I thought that crawfish smelled bad goin' in! 121 00:06:17,143 --> 00:06:20,114 (chuckles) Who am I kiddin'? I'm gross! 122 00:06:20,147 --> 00:06:22,083 Don't worry, Hookie. 123 00:06:22,116 --> 00:06:24,719 When I'm done with you, you're gonna be a smooth-talking... 124 00:06:31,057 --> 00:06:33,793 - (squeaking): She's a... - Seraphina's a mermaid? 125 00:06:33,826 --> 00:06:36,896 Yeah, so? You're a woman with 70 feet of hair. 126 00:06:36,929 --> 00:06:39,566 And you don't see me staring. 127 00:06:39,600 --> 00:06:41,367 Yeah, you got me there. 128 00:06:41,400 --> 00:06:43,871 Lookin' forward to our date, honey. 129 00:06:43,903 --> 00:06:45,905 (giggles) 130 00:06:45,939 --> 00:06:47,241 See ya tonight! 131 00:06:53,479 --> 00:06:55,583 Apprehend Seraphina. 132 00:06:55,616 --> 00:06:57,952 The rest are... 133 00:06:57,984 --> 00:06:59,419 disposable. 134 00:07:02,523 --> 00:07:04,758 RAPUNZEL: So, Hook Foot was in love, 135 00:07:04,790 --> 00:07:07,093 and he had his own way of showing it. 136 00:07:07,126 --> 00:07:10,330 I'm so nervous my ears are sweatin'! 137 00:07:10,364 --> 00:07:11,499 Anybody got a rag? 138 00:07:11,532 --> 00:07:13,234 Hey, hey, can I use your horse tail? 139 00:07:13,266 --> 00:07:15,502 (grunting) 140 00:07:15,535 --> 00:07:17,103 I guess that's a nay. 141 00:07:17,136 --> 00:07:19,439 You know, Foot, after describing her eyes, 142 00:07:19,472 --> 00:07:21,908 her chin, even the birthmark on her chin, 143 00:07:21,941 --> 00:07:24,078 you'd think at some point, you'd get around to mentioning 144 00:07:24,111 --> 00:07:25,479 that's she's half fish! 145 00:07:25,511 --> 00:07:28,348 I don't care if she's half fish! 146 00:07:28,381 --> 00:07:30,350 She's got a heart and I got a heart! 147 00:07:30,383 --> 00:07:32,419 And my heart, it burns! 148 00:07:32,451 --> 00:07:33,821 Sometimes it's 'cause I eat too fast. 149 00:07:33,854 --> 00:07:36,157 But also, it burns with loneliness. 150 00:07:36,189 --> 00:07:38,324 Seraphina's the only person I ever knew 151 00:07:38,357 --> 00:07:40,793 who could put out my burning heart 152 00:07:40,826 --> 00:07:43,363 and warm it up at the same time. 153 00:07:43,397 --> 00:07:44,698 (sighs) 154 00:07:44,730 --> 00:07:46,766 How romantic. 155 00:07:46,799 --> 00:07:49,502 Okay, fine. I'll swim with the current. 156 00:07:49,535 --> 00:07:52,739 Hook Foot, let's get you ready for a date. 157 00:07:55,374 --> 00:07:57,343 (thunder rumbling) 158 00:07:57,376 --> 00:07:59,513 First, we gotta get you the right look. 159 00:07:59,545 --> 00:08:02,749 Let's try this one that I like to call "the simmer." 160 00:08:06,419 --> 00:08:09,455 (growling) 161 00:08:09,489 --> 00:08:11,359 (whinnies) 162 00:08:12,426 --> 00:08:16,531 - (growling) - (footfalls thudding) 163 00:08:17,530 --> 00:08:19,799 Let's not worry about simmering. 164 00:08:19,833 --> 00:08:22,303 All you have to do is be yourself. 165 00:08:22,335 --> 00:08:24,504 Just say whatever comes naturally. 166 00:08:24,537 --> 00:08:28,408 Huh... how can my armpits be so clammy 167 00:08:28,441 --> 00:08:30,578 and yet so itchy at the same time? 168 00:08:30,611 --> 00:08:34,181 That's new. I wonder if I should have that checked out. 169 00:08:34,213 --> 00:08:35,748 Straighten that back. 170 00:08:35,781 --> 00:08:38,785 Sit however you want. 171 00:08:40,286 --> 00:08:43,389 You gotta put your best foot forward... 172 00:08:43,423 --> 00:08:48,028 and in this case, I'm gonna let you decide which one that is. 173 00:08:48,060 --> 00:08:50,730 The important thing is that you're comfortable. 174 00:08:52,765 --> 00:08:55,236 Hmm? (grunting) 175 00:08:55,269 --> 00:08:57,004 EUGENE: Comfort's got nothing to do with it. 176 00:08:57,036 --> 00:08:59,772 It's about igniting the fires of passion. 177 00:08:59,805 --> 00:09:02,376 And that won't happen if sparks aren't flying, you know. 178 00:09:02,409 --> 00:09:04,278 What does that even mean? 179 00:09:04,310 --> 00:09:06,746 Trust me, Blondie, I've gone on tons of dates! 180 00:09:06,780 --> 00:09:08,415 - You have? - With you! 181 00:09:08,448 --> 00:09:10,918 - Oh, uh-huh. - And I know how love works. 182 00:09:10,950 --> 00:09:14,187 RAPUNZEL: Okay, so Eugene and I were at a bit of an impasse. 183 00:09:14,221 --> 00:09:17,124 Still, we were both excited when... 184 00:09:19,660 --> 00:09:23,463 the big moment arrived. 185 00:09:23,496 --> 00:09:26,633 ? ? 186 00:09:31,270 --> 00:09:35,242 (playing romantic melody) 187 00:09:36,309 --> 00:09:38,945 Sorry about all the ear sweat. 188 00:09:40,179 --> 00:09:42,782 Bonjour, bienvenue, and welcome, I'm Eugene. 189 00:09:42,815 --> 00:09:44,117 I'll be taking care of you. 190 00:09:44,150 --> 00:09:46,819 Our first course, fresh halibut. 191 00:09:46,852 --> 00:09:48,888 (gasps) Steve! 192 00:09:48,921 --> 00:09:50,290 (string twangs) 193 00:09:51,491 --> 00:09:54,061 And I'm sure Steve is gonna pull right through. 194 00:09:54,093 --> 00:09:57,131 Ya know what? I'll serve myself. 195 00:10:00,000 --> 00:10:01,434 Kelp? 196 00:10:08,875 --> 00:10:11,345 Mm-mm, mm. 197 00:10:11,377 --> 00:10:12,847 Hmm... 198 00:10:15,682 --> 00:10:16,684 (groans) 199 00:10:16,717 --> 00:10:18,686 You know what food you might like? 200 00:10:18,718 --> 00:10:20,655 Try the simmer. 201 00:10:22,222 --> 00:10:24,625 I hear it's wonderful. 202 00:10:26,159 --> 00:10:27,861 (growling) 203 00:10:27,894 --> 00:10:30,831 Why is your face doin' that? 204 00:10:30,863 --> 00:10:32,165 Is the kelp not sittin' right? 205 00:10:32,198 --> 00:10:36,102 ? Just say whatever comes naturally to your mind ? 206 00:10:36,136 --> 00:10:38,605 Uh, look at this weather, huh? 207 00:10:38,637 --> 00:10:40,306 Boy, is it weather! 208 00:10:40,339 --> 00:10:43,509 I see you still have the necklace I gave you. 209 00:10:43,543 --> 00:10:45,779 Do you... you want it back? 210 00:10:45,812 --> 00:10:48,315 No, I'm just lookin'. 211 00:10:48,347 --> 00:10:50,516 Hey, I got you somethin', little gift. 212 00:10:50,549 --> 00:10:51,852 Sea glass, 213 00:10:51,885 --> 00:10:54,154 almost as rare as pearls. 214 00:10:54,187 --> 00:10:56,222 Those are called mermaid tears. 215 00:10:56,256 --> 00:10:57,891 You know where those come from, right? 216 00:10:59,358 --> 00:11:01,961 They come from mermaids, 217 00:11:01,995 --> 00:11:03,831 when we cry. 218 00:11:03,863 --> 00:11:05,732 (clinking) 219 00:11:07,067 --> 00:11:08,568 (quietly): Straighten your back. 220 00:11:08,602 --> 00:11:11,572 ? Sit however you want ? 221 00:11:11,605 --> 00:11:13,741 ? You gotta look good ? 222 00:11:13,774 --> 00:11:15,876 ? Be yourself ? 223 00:11:15,909 --> 00:11:18,245 ? Love is hard work ? 224 00:11:18,278 --> 00:11:20,547 ? It doesn't need to be ? 225 00:11:20,579 --> 00:11:22,549 (fast flamenco music playing) 226 00:11:22,582 --> 00:11:24,217 (string twangs) 227 00:11:24,251 --> 00:11:26,919 Uh, hope you enjoyed that little ditty. 228 00:11:26,953 --> 00:11:31,625 We call it, "Speak from Your Heart." 229 00:11:35,594 --> 00:11:37,764 Look, I'm just gonna be honest. 230 00:11:37,798 --> 00:11:38,732 This ain't me. 231 00:11:38,765 --> 00:11:41,235 I'm trying so hard to impress you 232 00:11:41,267 --> 00:11:45,705 because I think you're really, really special, 233 00:11:45,738 --> 00:11:47,673 and... and I'm not. 234 00:11:47,707 --> 00:11:50,910 I ain't a looker, I got a hook foot, I got bad breath... 235 00:11:50,943 --> 00:11:52,746 I like your breath! 236 00:11:52,779 --> 00:11:55,750 Reminds me of seaweed drying in the morning sun. 237 00:11:58,050 --> 00:11:59,585 Hey, you still hungry? 238 00:11:59,618 --> 00:12:01,020 (chuckles) 239 00:12:01,054 --> 00:12:03,357 (grunts) 240 00:12:03,390 --> 00:12:04,391 (groans) 241 00:12:05,724 --> 00:12:06,793 Here! 242 00:12:09,663 --> 00:12:10,964 Seconds. 243 00:12:10,996 --> 00:12:14,168 Now you're talkin' my language, handsome. 244 00:12:18,472 --> 00:12:21,007 ? ? 245 00:12:34,020 --> 00:12:36,656 ? The moonlight on the shore ? 246 00:12:36,689 --> 00:12:38,958 ? The promise of much more ? 247 00:12:38,991 --> 00:12:43,896 ? It drives me crazy merely thinking of you ? 248 00:12:43,929 --> 00:12:46,599 ? But I'd give anything ? 249 00:12:46,632 --> 00:12:49,168 ? To hear you sweetly sing ? 250 00:12:49,202 --> 00:12:53,407 ? Those three small words I long to hear ? 251 00:12:53,439 --> 00:12:57,643 (piercing screech) 252 00:12:57,676 --> 00:12:59,612 (screech continuing) 253 00:12:59,645 --> 00:13:01,615 (whimpering) 254 00:13:04,483 --> 00:13:08,521 You pierce my ears and skull like you pierce my heart. 255 00:13:08,554 --> 00:13:12,392 Seraphina... I think I love you. 256 00:13:13,693 --> 00:13:16,831 Hook Foot, I need to tell you something. 257 00:13:17,731 --> 00:13:19,600 (growls) 258 00:13:19,632 --> 00:13:23,035 Seraphina! Your time here is up! 259 00:13:23,068 --> 00:13:26,106 Hook Foot! Seraphina! 260 00:13:26,139 --> 00:13:28,208 - Jump! - Here ya go! 261 00:13:28,241 --> 00:13:29,677 (growls) 262 00:13:30,709 --> 00:13:32,345 (grunts) 263 00:13:33,813 --> 00:13:34,814 Run! 264 00:13:38,217 --> 00:13:40,020 (screaming) 265 00:13:40,053 --> 00:13:42,056 After them! 266 00:13:43,557 --> 00:13:44,558 (screaming) 267 00:13:52,232 --> 00:13:53,501 (screams, grunts) 268 00:13:54,568 --> 00:13:56,203 Come on! Let's scram! 269 00:13:56,236 --> 00:13:57,270 (growls) 270 00:14:02,074 --> 00:14:03,809 (growls) 271 00:14:03,842 --> 00:14:06,346 Now this is my kind of date! 272 00:14:06,379 --> 00:14:07,748 (yells) 273 00:14:07,780 --> 00:14:09,650 (thunder crashing) 274 00:14:09,683 --> 00:14:11,852 Don't worry. No matter what it takes, 275 00:14:11,885 --> 00:14:14,020 I'll protect you from the bad guys. 276 00:14:14,054 --> 00:14:15,756 That's the thing, Hook Foot. 277 00:14:15,789 --> 00:14:17,258 They're not the bad guys. 278 00:14:18,757 --> 00:14:20,026 I am. 279 00:14:21,928 --> 00:14:23,197 (thunder crashes) 280 00:14:24,798 --> 00:14:26,533 (thunder crashing) 281 00:14:26,565 --> 00:14:27,733 (growling) 282 00:14:27,766 --> 00:14:29,636 (grunting) 283 00:14:36,443 --> 00:14:39,246 RAPUNZEL: So this is where we came in before. 284 00:14:39,279 --> 00:14:43,784 Okay, we have to give Hook Foot and Seraphina time to escape! 285 00:14:43,817 --> 00:14:46,852 We had half-fish people, now we have full-fish people! 286 00:14:46,886 --> 00:14:49,456 What kind of anthropomorphic game are you playing? 287 00:14:49,488 --> 00:14:53,759 We are vodniks, and we enforce the laws of the sea! 288 00:14:53,793 --> 00:14:56,597 - (growls) - Oh, boy. 289 00:15:00,766 --> 00:15:01,867 (growls) 290 00:15:01,900 --> 00:15:03,570 - I have you now. - (chuckles) 291 00:15:04,938 --> 00:15:06,472 Yeah, well you brought forks... 292 00:15:06,506 --> 00:15:08,275 to a knife fight. 293 00:15:10,977 --> 00:15:12,746 Vodniks, step away! 294 00:15:16,616 --> 00:15:18,151 (screaming) 295 00:15:22,155 --> 00:15:24,757 That's not how knife fights work! 296 00:15:24,790 --> 00:15:28,395 You are under arrest for abetting Seraphina, 297 00:15:28,428 --> 00:15:30,030 wanted thief of the deep! 298 00:15:31,164 --> 00:15:32,165 Thief? 299 00:15:34,634 --> 00:15:35,969 (thunder crashes) 300 00:15:36,001 --> 00:15:37,971 Wait, you're the bad guy? 301 00:15:38,004 --> 00:15:39,272 I don't get it. 302 00:15:39,304 --> 00:15:41,808 This is the sacred Mariner's Pearl. 303 00:15:41,841 --> 00:15:45,645 Where I come from, this thing is priceless. 304 00:15:45,679 --> 00:15:48,247 Insanely fragile, but priceless. 305 00:15:48,280 --> 00:15:52,419 Wait! You gave me the shell just to conceal stolen merch? 306 00:15:52,452 --> 00:15:55,255 - You used me! - It's not like that! 307 00:15:55,288 --> 00:15:57,858 Or at least, it's not anymore. 308 00:15:57,890 --> 00:15:59,959 When we first met, my play was to let you 309 00:15:59,992 --> 00:16:02,094 hang on to the pearl to keep my hands clean. 310 00:16:02,127 --> 00:16:06,766 I had to lose those vodniks. But then I fell for you. 311 00:16:06,799 --> 00:16:07,967 Hard. 312 00:16:08,001 --> 00:16:12,972 I fell for your good looks, your ear sweat, 313 00:16:13,006 --> 00:16:14,940 your crab-greased hands. 314 00:16:14,973 --> 00:16:16,509 (thunder crashes) 315 00:16:16,543 --> 00:16:21,148 (sighs) Seraphina. You gotta straighten out your life. 316 00:16:21,180 --> 00:16:23,015 It's too late for me. 317 00:16:23,049 --> 00:16:25,952 Maybe not for us. 318 00:16:25,985 --> 00:16:29,489 What if we escaped together? 319 00:16:29,521 --> 00:16:32,525 - But my friends... - Would want you to be happy. 320 00:16:32,559 --> 00:16:33,959 Wouldn't they? 321 00:16:33,992 --> 00:16:35,061 Mmm... 322 00:16:35,094 --> 00:16:36,228 WATER GOBLIN: They're in the cove! 323 00:16:36,261 --> 00:16:38,864 All right! I'm comin' with you. 324 00:16:38,897 --> 00:16:41,000 And you're comin' with me! 325 00:16:52,911 --> 00:16:54,580 (gasps) 326 00:16:56,182 --> 00:16:57,918 (screaming) 327 00:16:57,950 --> 00:16:59,852 (grunts) 328 00:16:59,886 --> 00:17:01,722 (grunting) 329 00:17:01,754 --> 00:17:03,122 SERAPHINA: No! 330 00:17:05,058 --> 00:17:06,859 Whew! Almost lost our new life. 331 00:17:08,094 --> 00:17:09,930 We've got to get outta this thing! 332 00:17:09,963 --> 00:17:11,998 It's no use! It won't break! 333 00:17:12,030 --> 00:17:13,500 None of us can get out! 334 00:17:13,532 --> 00:17:17,404 Hey! When did you get all this hair? 335 00:17:17,436 --> 00:17:20,940 WATER GOBLIN: Give up the pearl and surrender, Seraphina. 336 00:17:20,973 --> 00:17:24,176 And maybe we'll let you live. 337 00:17:24,210 --> 00:17:26,913 But not your dry-skinned land eel. 338 00:17:26,945 --> 00:17:29,782 Dry skin! Why, I oughta... 339 00:17:29,816 --> 00:17:31,952 He goes, I go! 340 00:17:31,984 --> 00:17:33,286 Suits us. 341 00:17:35,922 --> 00:17:37,257 (gasps) 342 00:17:37,290 --> 00:17:38,924 (laughing) 343 00:17:38,957 --> 00:17:41,427 Shorty, how did you get out? 344 00:17:41,461 --> 00:17:44,564 Uh, I dug a hole lookin' for my walnut. 345 00:17:44,597 --> 00:17:47,134 Hole? I didn't see any hole down here... 346 00:17:47,166 --> 00:17:48,901 (shouting) 347 00:17:48,934 --> 00:17:51,404 (grunting) 348 00:17:51,436 --> 00:17:52,939 Found it! 349 00:17:54,473 --> 00:17:56,943 (birds screeching) 350 00:17:59,111 --> 00:18:01,981 Seraphina! Your song! 351 00:18:02,014 --> 00:18:03,949 Not really feeling musical at the moment! 352 00:18:03,982 --> 00:18:05,952 - (growling) - Sing it now! 353 00:18:05,984 --> 00:18:08,722 (piercing screech) 354 00:18:08,754 --> 00:18:10,089 (screech continuing) 355 00:18:10,123 --> 00:18:11,924 Huh? 356 00:18:11,957 --> 00:18:12,925 (screaming) 357 00:18:14,594 --> 00:18:16,330 Hold my hand! Tight! 358 00:18:21,968 --> 00:18:22,970 (grunts) 359 00:18:24,203 --> 00:18:25,705 (screaming) 360 00:18:28,007 --> 00:18:30,410 (grunts) 361 00:18:30,443 --> 00:18:31,578 Hook Foot! 362 00:18:31,610 --> 00:18:33,979 (growls) Arrest them! 363 00:18:34,012 --> 00:18:35,514 Not so fast! 364 00:18:35,548 --> 00:18:38,117 Those are our friends! 365 00:18:38,151 --> 00:18:41,355 You... (growls)... irritate me. 366 00:18:44,490 --> 00:18:46,992 Yeah, right back at ya. 367 00:18:47,026 --> 00:18:48,862 It'll take more than a round, black paddle 368 00:18:48,895 --> 00:18:50,597 to defeat us! 369 00:18:50,629 --> 00:18:52,198 It's a frying pan. 370 00:18:53,700 --> 00:18:55,535 Aah! 371 00:18:55,568 --> 00:18:57,369 Yah! 372 00:18:57,403 --> 00:18:59,206 (laughs) 373 00:18:59,239 --> 00:19:02,275 Eugene! Duck! 374 00:19:02,308 --> 00:19:04,011 Whoa! 375 00:19:05,043 --> 00:19:07,980 (Water Goblin laughing) 376 00:19:08,013 --> 00:19:09,916 Yah... yah! 377 00:19:13,318 --> 00:19:15,556 Hiyah! 378 00:19:17,155 --> 00:19:21,161 Oh, I broke your jail. Now what are you gonna do about it? 379 00:19:21,193 --> 00:19:22,495 (laughs) 380 00:19:24,998 --> 00:19:26,165 Oops. 381 00:19:27,165 --> 00:19:28,167 You did that on purpose. 382 00:19:29,668 --> 00:19:31,405 (grunts) 383 00:19:32,704 --> 00:19:34,808 - Huh? - (laughs) 384 00:19:34,840 --> 00:19:37,376 Stay here! I gotta help my friends! 385 00:19:41,713 --> 00:19:42,715 (grunts) 386 00:19:44,049 --> 00:19:46,051 (grunts, groans) 387 00:19:46,085 --> 00:19:47,087 Hook Foot! 388 00:19:47,119 --> 00:19:49,222 - (growls) - (grunting) 389 00:19:50,255 --> 00:19:51,423 SERAPHINA: Stop! 390 00:19:51,456 --> 00:19:53,059 You want it? 391 00:19:54,193 --> 00:19:56,496 What are you doing? 392 00:19:56,529 --> 00:20:01,067 I'll go in peace, if you leave Hook Foot and his friends alone. 393 00:20:01,099 --> 00:20:04,838 Or else... goodbye pearl. 394 00:20:04,870 --> 00:20:06,171 (whimpers) 395 00:20:06,204 --> 00:20:08,207 No. Not the pearl. 396 00:20:10,443 --> 00:20:12,145 As you wish. 397 00:20:17,116 --> 00:20:18,318 - (grunts) - (growls) 398 00:20:19,786 --> 00:20:21,221 I don't want you to go. 399 00:20:21,253 --> 00:20:24,189 Sorry, sugar, but I gotta. 400 00:20:24,222 --> 00:20:26,126 - (grunting) - (hook pops) 401 00:20:26,158 --> 00:20:29,261 Here, somethin' to remember me by. 402 00:20:29,295 --> 00:20:32,666 Giving a hook to a fish, really? 403 00:20:33,899 --> 00:20:35,234 Kidding. 404 00:20:35,268 --> 00:20:37,069 I love it. 405 00:20:40,306 --> 00:20:42,107 Seraphina! 406 00:20:42,141 --> 00:20:43,376 Seraphina! 407 00:20:43,408 --> 00:20:45,078 Bye, good-lookin'. 408 00:20:51,350 --> 00:20:53,185 (water splashing) 409 00:20:59,424 --> 00:21:02,561 Well, I'm sorry about how things worked out. 410 00:21:02,595 --> 00:21:03,597 Thanks. 411 00:21:04,696 --> 00:21:07,166 I guess I learned that sometimes... 412 00:21:07,200 --> 00:21:10,636 you gotta let the one you love swim away. 413 00:21:20,713 --> 00:21:22,281 Mermaid tears. 414 00:21:41,634 --> 00:21:44,703 You know, Blondie, I can see what you were saying. 415 00:21:44,736 --> 00:21:47,706 Sometimes, love just finds a way of happening all on its own. 416 00:21:47,740 --> 00:21:51,310 And I guess sometimes you do have to work at it. 417 00:21:52,744 --> 00:21:55,214 RAPUNZEL: Either way, love can be hard. 418 00:21:55,248 --> 00:21:58,038 So when you find that special someone... 419 00:21:58,132 --> 00:22:01,121 treasure every moment. 420 00:22:01,145 --> 00:22:04,297 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 421 00:22:04,322 --> 00:22:06,325 (theme music playing) 422 00:22:07,326 --> 00:22:10,195 ? Now I got my eyes open and wide ? 423 00:22:10,229 --> 00:22:12,565 ? My heart burnin' like fire ? 424 00:22:12,597 --> 00:22:15,001 ? Feels like I'm so alive ? 425 00:22:15,033 --> 00:22:16,869 ? I'm never goin' back ? 426 00:22:16,903 --> 00:22:20,073 ? Whatever I want now, I'm gonna chase ? 427 00:22:20,106 --> 00:22:22,208 ? Who I am, I can't contain it ? 428 00:22:22,241 --> 00:22:25,845 ? I'm not gonna hold it in ? 429 00:22:25,877 --> 00:22:29,348 ? 'Cause there's more of me to give ? 430 00:22:29,382 --> 00:22:30,549 ? Oh yeah ? 431 00:22:30,582 --> 00:22:32,915 ? There's more of me to give ? 432 00:22:32,965 --> 00:22:37,515 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.