All language subtitles for Swedish Dicks s02e07 Dicks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:05,120 , you believe your husband was kidnapped. 2 00:00:05,172 --> 00:00:08,207 Yeah, that's what I said about a minute ago. 3 00:00:08,242 --> 00:00:10,459 Oh, I'm sorry. I'm a little distracted. 4 00:00:10,494 --> 00:00:12,161 My-- my girlfriend comes home later today 5 00:00:12,196 --> 00:00:14,146 from her food-scientist convention. 6 00:00:14,181 --> 00:00:16,915 I haven't seen her in a while because I've been in prison. 7 00:00:16,951 --> 00:00:18,150 You were in prison? 8 00:00:18,169 --> 00:00:19,334 -Yes. -Well, um-- 9 00:00:19,370 --> 00:00:21,987 Aren't you Jamie Dunn, the condo queen? 10 00:00:22,006 --> 00:00:25,090 -Another thing I said about a minute ago. -Yeah. 11 00:00:25,126 --> 00:00:26,975 ?? I'll take you home ? 12 00:00:27,028 --> 00:00:28,727 It's a very clever catchphrase. 13 00:00:28,763 --> 00:00:30,813 -[clears throat] -D-did you ever think of using 14 00:00:30,865 --> 00:00:34,733 ?? We'll get it Dunn ?? because your name is Dunn? 15 00:00:34,752 --> 00:00:37,352 Can we get back to talking about my missing husband? 16 00:00:37,388 --> 00:00:40,472 -Certainly, Jamie. -Doug is an actor. 17 00:00:40,508 --> 00:00:42,541 -Yeah? -Has he been in anything we might have seen? 18 00:00:42,576 --> 00:00:45,044 Well, have you heard of a little movie 19 00:00:45,079 --> 00:00:48,080 called "The Freeloaders?" [chuckles] 20 00:00:48,115 --> 00:00:50,149 Uh, you know, before he disappeared, 21 00:00:50,184 --> 00:00:52,634 he was working on some zombie movie called "The Body Shop." 22 00:00:52,670 --> 00:00:54,820 How did the kidnappers contact you? 23 00:00:54,855 --> 00:00:55,954 They sent me a video. 24 00:00:55,989 --> 00:00:58,874 They wanted $150,000 in 24 hours. 25 00:00:58,909 --> 00:01:00,526 24 hours from when? 26 00:01:00,561 --> 00:01:02,377 I got this thumb drive last night. 27 00:01:02,413 --> 00:01:05,597 -Did you call the police? -Are you new here? 28 00:01:05,633 --> 00:01:07,266 I mean, that's not how ransoms work. 29 00:01:07,301 --> 00:01:08,967 Have you ever even seen a cop show? 30 00:01:09,002 --> 00:01:10,602 [chuckles] I canceled my cable. 31 00:01:10,638 --> 00:01:12,838 Well, do you at least have a computer? 32 00:01:12,857 --> 00:01:15,674 -Of course we do. -Great. Watch the video. 33 00:01:15,709 --> 00:01:17,176 But just-- can you wait until I leave? 34 00:01:17,211 --> 00:01:19,144 Because I can't stand to see it again. 35 00:01:19,180 --> 00:01:20,496 I understand. 36 00:01:20,548 --> 00:01:22,865 ?? We'll take him home ? 37 00:01:24,001 --> 00:01:25,784 ?? We'll get it Dunn ? 38 00:01:27,404 --> 00:01:30,155 -Please stop. -Okay. Too soon? 39 00:01:31,876 --> 00:01:33,709 [music] 40 00:02:01,839 --> 00:02:03,822 They said they-- they'd call in a few days 41 00:02:03,858 --> 00:02:06,074 with information about where to pay the ransom. 42 00:02:07,294 --> 00:02:09,027 I swear they will kill me, honey. 43 00:02:09,062 --> 00:02:13,298 Please follow their directions. I'm so scared. 44 00:02:13,317 --> 00:02:15,117 I not gonna sit here and watch this guy 45 00:02:15,169 --> 00:02:16,451 from "Angel Teeth" again. 46 00:02:16,504 --> 00:02:18,203 We watch 11 times! 47 00:02:18,239 --> 00:02:22,574 Yeah, but if we can get the GPS data off that video, 48 00:02:22,609 --> 00:02:26,195 we can figure out where it was shot, right? 49 00:02:26,230 --> 00:02:29,298 Pretty technical talk from a guy who doesn't even own a computer. 50 00:02:29,333 --> 00:02:30,933 Oh, he read an article. 51 00:02:30,985 --> 00:02:32,484 They said they'd call in a few days 52 00:02:32,503 --> 00:02:35,020 with information about where to pay the ransom. 53 00:02:37,274 --> 00:02:39,391 -Look at that. -What? 54 00:02:40,194 --> 00:02:42,928 -There. -Yeah, chu-- 55 00:02:42,963 --> 00:02:44,913 Chuch-- Chuchauto. 56 00:02:44,949 --> 00:02:46,831 Yeah, it's sorta sideways. Chachu-- chachu-- 57 00:02:46,851 --> 00:02:49,601 -Chuck's Auto Ts! -Chuck's. 58 00:02:49,636 --> 00:02:51,286 Hey! 59 00:02:51,338 --> 00:02:53,772 I know that place. Come on, let's go. 60 00:02:53,807 --> 00:02:56,141 Hey, while we're gone, can you triangulate 61 00:02:56,177 --> 00:02:59,061 the geotags and isolate the metadata? 62 00:03:01,615 --> 00:03:03,265 [music] 63 00:03:08,873 --> 00:03:10,939 -Ah! -Bingo. 64 00:03:10,975 --> 00:03:14,927 Hey. Nice jacket. 65 00:03:16,130 --> 00:03:17,663 -Sweet. -Yeah. 66 00:03:17,698 --> 00:03:20,832 All right, I have two cameras. The monitor cycles through them. 67 00:03:20,868 --> 00:03:23,902 The camera you're looking at is camera one. 68 00:03:23,937 --> 00:03:26,838 Camera two. One. Two. 69 00:03:26,857 --> 00:03:27,973 -Yeah, sir? -One-- 70 00:03:27,992 --> 00:03:29,708 We would like to see any activity 71 00:03:29,743 --> 00:03:31,510 on camera two late last night. 72 00:03:31,545 --> 00:03:33,495 -All right. -If you can back it-- 73 00:03:33,530 --> 00:03:37,099 -Okay, let me try. -Continue backing. 74 00:03:37,134 --> 00:03:39,301 There, freeze it! Right there. 75 00:03:39,336 --> 00:03:41,486 Hold it, please. 76 00:03:41,522 --> 00:03:43,589 There, look at that car. 77 00:03:43,624 --> 00:03:45,641 '72 Le Mans. 78 00:03:45,676 --> 00:03:48,026 You mind if I use your computer here. 79 00:03:48,045 --> 00:03:49,745 -Uh, help yourself. -Thank you. 80 00:03:49,797 --> 00:03:52,347 -Hello? -Hi! I'm back. 81 00:03:52,399 --> 00:03:54,750 -Did you miss me? -Oh, definitely. 82 00:03:54,785 --> 00:03:57,002 -Yeah -Well, this was all kinds of adventures. 83 00:03:57,037 --> 00:03:58,353 I have so much to tell you about. 84 00:03:58,389 --> 00:04:00,372 Listen, uh, c-can we-- 85 00:04:00,407 --> 00:04:02,741 If you put a bunch of food scientists in a room together, 86 00:04:02,776 --> 00:04:05,077 -It's crazy. -Yeah. listen, babe-- 87 00:04:05,112 --> 00:04:07,012 Um, you remember Brandon, my ex? 88 00:04:07,031 --> 00:04:11,082 He was there, and he was acting very weird 89 00:04:11,101 --> 00:04:13,018 and super uncomfortable around me. 90 00:04:13,053 --> 00:04:15,287 And I was like, "What is this? What's going on?" 91 00:04:15,306 --> 00:04:16,672 -And I figured it out. -Really? 92 00:04:16,724 --> 00:04:19,441 He's acting like he's moved on. 93 00:04:19,476 --> 00:04:21,576 Like he's better than me. [chuckles] You know? 94 00:04:21,629 --> 00:04:23,095 Yeah, I'm right up in the middle of a case, 95 00:04:23,130 --> 00:04:25,514 but I want to hear all about your old boyfriend. 96 00:04:25,549 --> 00:04:28,517 Well, Floyd, it sounds like you don't wanna hear about it. 97 00:04:28,552 --> 00:04:31,470 L-let me call you later, all right, foxy cheeks? 98 00:04:31,505 --> 00:04:33,322 I love you. 99 00:04:33,357 --> 00:04:36,107 Listen, I ran a trace on the car. 100 00:04:36,126 --> 00:04:40,011 The car belongs to a film director, Max Hill. 101 00:04:40,030 --> 00:04:42,130 Oh, trace. Not bad. 102 00:04:42,182 --> 00:04:45,284 Yeah. The movie he's currently working on 103 00:04:45,319 --> 00:04:47,719 is "The Body Shop." 104 00:04:47,738 --> 00:04:50,122 Oh, that's the film Doug the kidnapped guy is in. 105 00:04:50,157 --> 00:04:53,392 You're damn right it is, Foxy Cheeks. 106 00:04:53,427 --> 00:04:58,363 [chuckles] Chuck, you're the man, thank you. 107 00:04:58,398 --> 00:04:59,881 Glad to have been of help. 108 00:04:59,933 --> 00:05:02,100 I've gotta have the jacket back, though. 109 00:05:04,071 --> 00:05:05,220 Thanks, Sun. 110 00:05:05,255 --> 00:05:07,522 No biggie, I was gonna come in here anyway. 111 00:05:07,558 --> 00:05:09,691 It's my job to snoop around and look for things 112 00:05:09,727 --> 00:05:13,895 they try to hide from me. [whistles tune] 113 00:05:13,947 --> 00:05:16,381 Have you seen, um, a folder I left here yesterday? 114 00:05:16,400 --> 00:05:19,334 -It says "Harris" on the tag? -Oh, yes. 115 00:05:19,386 --> 00:05:20,552 -And? -I threw it out. 116 00:05:20,587 --> 00:05:22,788 Looked like government surveillance. 117 00:05:22,823 --> 00:05:24,506 -Sun! -You'll thank me later. 118 00:05:24,541 --> 00:05:26,958 That was a court deposition for my work. 119 00:05:26,994 --> 00:05:29,261 -[elevator dings] -[groans] 120 00:05:31,598 --> 00:05:33,498 -Hello. -Wait. 121 00:05:34,585 --> 00:05:36,968 You're the dicks? 122 00:05:37,004 --> 00:05:40,222 -N-no, actually-- -What can we help you with? 123 00:05:40,257 --> 00:05:42,974 Something was stolen from me, and I really need it back. 124 00:05:44,294 --> 00:05:46,828 -[voice breaks] Like bad. -What was stolen from you? 125 00:05:46,880 --> 00:05:48,764 My cousin Francis. 126 00:05:48,799 --> 00:05:52,100 I set my backpack down, and, whoop, Francis was gone. 127 00:05:52,152 --> 00:05:55,554 -So Francis took the bag? -She was in the backpack. 128 00:05:59,576 --> 00:06:01,193 Francis is dead. 129 00:06:01,228 --> 00:06:02,577 Right, Sun, I got that. 130 00:06:02,613 --> 00:06:04,246 She died like a year or so ago, 131 00:06:04,281 --> 00:06:05,814 just before we could go on this trip 132 00:06:05,849 --> 00:06:07,649 that we'd been planning since we were little. 133 00:06:07,684 --> 00:06:09,484 -I promised her we'd go. -Where were you headed? 134 00:06:09,520 --> 00:06:13,455 San Diego, it's where she wants to be scattered. 135 00:06:13,490 --> 00:06:15,240 [voice breaks] And now she's stolen. 136 00:06:15,275 --> 00:06:17,259 God damn body snatchers! 137 00:06:18,412 --> 00:06:19,394 Will you help me? 138 00:06:19,430 --> 00:06:21,063 It's something that I have to finish. 139 00:06:21,115 --> 00:06:24,232 She know how you feeling. We help you. 140 00:06:25,619 --> 00:06:27,235 [cell phone rings] 141 00:06:27,287 --> 00:06:28,720 -Hey, baby. -[Brad] Hey, sweetie. 142 00:06:28,756 --> 00:06:29,638 Sorry, I gotta take this. 143 00:06:29,673 --> 00:06:30,722 I'll be right back, sorry. 144 00:06:30,758 --> 00:06:33,108 Tell me about this vase. 145 00:06:33,143 --> 00:06:34,693 Listen, I got an idea for you. 146 00:06:34,728 --> 00:06:36,795 I wanna take you out for a little surprise lunch. 147 00:06:36,814 --> 00:06:38,447 Well, it's not really a surprise if you tell me about it. 148 00:06:38,499 --> 00:06:42,384 Well, what if I told you that I got us a table at Oliver's? 149 00:06:42,436 --> 00:06:45,236 [chuckles] You really don't know how surprises work, do you? 150 00:06:45,255 --> 00:06:48,707 [laughs] I really want to see you. 151 00:06:48,742 --> 00:06:50,092 How about it? 152 00:06:50,127 --> 00:06:53,211 I- I'd love to, Brad. Um, but I can't. 153 00:06:53,247 --> 00:06:54,946 I've got to help someone finish something. 154 00:06:54,965 --> 00:06:57,015 I'm sorry, babe. I'll call you later, okay? 155 00:06:57,034 --> 00:06:58,834 -Okay, bye. -Bye. 156 00:07:08,512 --> 00:07:10,161 What has it been like working on this movie? 157 00:07:10,180 --> 00:07:12,898 Oh, yeah, this one has been way different 158 00:07:12,933 --> 00:07:15,133 than any of my other films. 159 00:07:15,169 --> 00:07:16,802 I mean, it's a zombie movie, you know? 160 00:07:16,837 --> 00:07:18,269 Yeah, I've never done anything like this. 161 00:07:18,288 --> 00:07:20,972 -It's no "Kung Fu Kitty." -Oh, you saw that one? 162 00:07:21,008 --> 00:07:22,474 -Yeah, I saw all of 'em. -Oh! 163 00:07:22,493 --> 00:07:26,228 You said "different." How has this been different? 164 00:07:26,280 --> 00:07:28,947 Well, did you notice that you're eating a raw carrot? 165 00:07:28,966 --> 00:07:33,118 Yeah. There's, like, no money for food or anything. 166 00:07:33,153 --> 00:07:34,753 Max is paying for this all himself, 167 00:07:34,788 --> 00:07:36,755 and he's totally running out of money. 168 00:07:36,790 --> 00:07:40,125 I hear he's going broke. Like, no one has been paid. 169 00:07:40,160 --> 00:07:42,294 I'm pretty sure this food came from a dumpster 170 00:07:42,329 --> 00:07:44,329 behind some sort of food bank. 171 00:07:44,348 --> 00:07:46,214 And he's been really mean to me, too. 172 00:07:46,266 --> 00:07:48,383 Thank God I'm almost done. 173 00:07:48,435 --> 00:07:50,168 -Ew. -Yeah, that's our guy. 174 00:07:50,187 --> 00:07:54,506 Max Hill, the director. 175 00:07:54,525 --> 00:07:55,640 They need you on set, Ms. Mayfield. 176 00:07:55,675 --> 00:07:58,527 -Yeah. -Um, who are you guys? 177 00:07:58,562 --> 00:08:01,446 Food is for actors and background only. 178 00:08:01,482 --> 00:08:02,847 We a background. 179 00:08:02,866 --> 00:08:05,650 Well, then get your asses over to makeup stat. 180 00:08:08,205 --> 00:08:11,739 [music] 181 00:08:11,758 --> 00:08:14,276 Lou's here! [chuckles] 182 00:08:14,311 --> 00:08:17,912 Hello. Mwah! Mwah! 183 00:08:17,931 --> 00:08:20,732 And you must be Sarah. 184 00:08:20,767 --> 00:08:23,101 -Yes. -Let me get a look at you. 185 00:08:23,136 --> 00:08:24,202 Wow. 186 00:08:24,254 --> 00:08:26,071 Sunny Bunny, why haven't you brought Sarah 187 00:08:26,106 --> 00:08:28,974 -to see me before this? -She not into old guys. 188 00:08:29,026 --> 00:08:30,008 Oh. 189 00:08:30,043 --> 00:08:32,511 So I understand you are trying 190 00:08:32,546 --> 00:08:34,729 to locate some stolen remains? 191 00:08:34,765 --> 00:08:38,183 Yes, for a client. She needs to keep a promise. 192 00:08:38,218 --> 00:08:41,303 Ah, there is nothing more important than a good sendoff. 193 00:08:41,338 --> 00:08:43,655 -So let's see this vessel. -You mean "vase." 194 00:08:43,690 --> 00:08:44,539 He means "urn." 195 00:08:44,575 --> 00:08:46,641 Right, because you can't spell 196 00:08:46,677 --> 00:08:48,193 "burn" without "urn." 197 00:08:48,228 --> 00:08:51,630 -[clears throat] -And the cremains were inside? 198 00:08:51,665 --> 00:08:53,064 -Yes. -That should be easy enough. 199 00:08:53,100 --> 00:08:55,817 We'll just track it down in the missing cremains database. 200 00:08:55,852 --> 00:08:57,652 Easy peasy Japanesey. 201 00:08:57,688 --> 00:08:59,971 -That's racist. -Only if you're Japanese. 202 00:09:00,007 --> 00:09:02,841 W-wait, you're saying that there's a database 203 00:09:02,876 --> 00:09:06,094 where you can track down cremated remains? 204 00:09:06,113 --> 00:09:07,329 -No. -Ah. 205 00:09:07,364 --> 00:09:09,864 Funeral director. We love to have a good time. 206 00:09:09,900 --> 00:09:11,516 Well, can't spell "funeral" without "fun," right? 207 00:09:11,552 --> 00:09:14,002 Oh, my God, Sarah, will you marry me? 208 00:09:14,037 --> 00:09:16,221 -[laughs] -[laughs] Oh! 209 00:09:18,425 --> 00:09:21,626 [clears throat] This, uh, particular urn 210 00:09:21,662 --> 00:09:24,095 appears to be Chilean malachite. 211 00:09:24,131 --> 00:09:25,680 It's a beautiful stone. 212 00:09:25,716 --> 00:09:27,616 If the thief knows how valuable it is, 213 00:09:27,651 --> 00:09:29,651 he'd be a boob not to try to sell it. 214 00:09:29,686 --> 00:09:32,287 Will you let us know if you or one of your colleagues spots it? 215 00:09:32,306 --> 00:09:34,639 Absolutely, Sarah, and in the meantime, you know, 216 00:09:34,675 --> 00:09:36,608 just check online, craigslist, eBay, 217 00:09:36,643 --> 00:09:38,793 stolen-urns-for-sale dot com. 218 00:09:38,829 --> 00:09:42,213 [chuckles, laughs] 219 00:09:42,249 --> 00:09:44,733 W-what do you want? What? 220 00:09:44,768 --> 00:09:46,835 [moaning] 221 00:09:46,870 --> 00:09:48,053 What the hell are you doing? 222 00:09:48,088 --> 00:09:49,304 I'm getting into character. 223 00:09:49,339 --> 00:09:51,489 Hey, we need to focus on the director! 224 00:09:51,541 --> 00:09:53,441 You know, he's broke, he's desperate. 225 00:09:53,477 --> 00:09:55,043 His car was at the crime scene. 226 00:09:55,062 --> 00:09:57,612 Back to one, sh*theads! Come on! 227 00:09:57,647 --> 00:09:59,648 -Are all directors like that? -Yeah, all of 'em. 228 00:09:59,683 --> 00:10:01,149 -[man] "A" set. -[man] "B" set. 229 00:10:01,184 --> 00:10:03,635 -Action! -[zombies moaning] 230 00:10:03,687 --> 00:10:05,637 No, no! 231 00:10:05,672 --> 00:10:06,721 No! 232 00:10:08,025 --> 00:10:08,823 [whimpers] 233 00:10:08,858 --> 00:10:10,842 Yes, yeah. Yes. 234 00:10:10,894 --> 00:10:12,611 No!! 235 00:10:12,663 --> 00:10:15,313 [moaning continues] 236 00:10:15,349 --> 00:10:17,682 -[cell phone vibrating] -Yes. 237 00:10:23,940 --> 00:10:25,557 -No! -Hey, fruit chews. 238 00:10:25,609 --> 00:10:28,109 [Eve] Hey, I have got to say something to him. 239 00:10:28,128 --> 00:10:30,345 -To who? -To my ex, Brandon, 240 00:10:30,380 --> 00:10:31,863 who's at the convention, who's acting like 241 00:10:31,898 --> 00:10:33,548 he's all high and mighty and over me. 242 00:10:33,583 --> 00:10:37,919 Like he's moved on. No, I've moved on, not him. 243 00:10:37,954 --> 00:10:39,854 -[actress screams] -Is that a woman screaming? 244 00:10:39,889 --> 00:10:42,724 -[shouts] -Uh, no, no. 245 00:10:42,759 --> 00:10:44,726 Uh, I agree, you should say something to him. 246 00:10:44,745 --> 00:10:46,361 -What should I say? -Well, you know, 247 00:10:46,396 --> 00:10:48,129 we have an expression in Sweden. 248 00:10:48,165 --> 00:10:50,865 it's called [speaks Swedish] 249 00:10:50,901 --> 00:10:53,151 Literally, it means "fill your attic with grapes." 250 00:10:53,203 --> 00:10:56,037 But it really means "remember kindness." 251 00:10:56,056 --> 00:10:57,389 I mean, he's the one who's hurt. 252 00:10:57,441 --> 00:10:58,990 He's probably just trying to protect his own feelings. 253 00:10:59,042 --> 00:11:01,542 Yeah, he's still obsessed with me. Yeah. 254 00:11:01,561 --> 00:11:03,528 -Okay, I-I hear you. -[actress wailing] 255 00:11:03,580 --> 00:11:04,963 Are you sure that's not a woman screaming? 256 00:11:05,015 --> 00:11:06,681 What? No, no, no, no. 257 00:11:06,716 --> 00:11:08,950 Just some squeaky brakes or something. 258 00:11:08,969 --> 00:11:10,435 I don't... 259 00:11:10,470 --> 00:11:12,620 I mean, but people tell me I give good advice-- 260 00:11:12,655 --> 00:11:15,957 Cut! Cut! Cut!! 261 00:11:15,992 --> 00:11:18,593 What the f*ck is going on here, huh? 262 00:11:18,612 --> 00:11:20,111 -I gotta go. -Everybody out! 263 00:11:20,147 --> 00:11:21,513 [sighs] 264 00:11:21,548 --> 00:11:23,198 These online auction sites, 265 00:11:23,233 --> 00:11:26,051 people buying and selling so much weird stuff. 266 00:11:26,103 --> 00:11:28,853 Um, perhaps you forgot we are looking for human remains. 267 00:11:28,889 --> 00:11:31,139 -Oh, wait. Yes! -What, did you find something? 268 00:11:31,174 --> 00:11:33,742 I just put in a bid for Amelia Earhart's pap smear. 269 00:11:33,777 --> 00:11:36,061 -[telephone rings] -Sun. 270 00:11:36,096 --> 00:11:37,162 Yeah? 271 00:11:37,197 --> 00:11:39,497 I've got amazing news, Sunny Bunny. 272 00:11:39,533 --> 00:11:41,232 I just got a call from a colleague, 273 00:11:41,268 --> 00:11:44,436 and someone just tried to sell him your missing urn. 274 00:11:44,471 --> 00:11:46,438 I've already emailed you all the information 275 00:11:46,490 --> 00:11:48,489 -so we can set up a sting. -Who's "we?" 276 00:11:48,508 --> 00:11:50,358 You and Sarah and me. 277 00:11:50,394 --> 00:11:52,110 I work alone, and in this case, 278 00:11:52,162 --> 00:11:53,978 But I got the information! 279 00:11:54,014 --> 00:11:56,014 I know. You're my lobster, Lou-boo. 280 00:11:56,066 --> 00:11:57,932 I'm going to remember this, Sun. 281 00:11:57,951 --> 00:11:59,867 That's okay, because I gonna forget it. 282 00:11:59,886 --> 00:12:02,620 And forgetting is more important than remembering. 283 00:12:02,656 --> 00:12:04,122 [dial tone] 284 00:12:04,174 --> 00:12:06,474 We got the thief. Check your inbox. 285 00:12:06,509 --> 00:12:08,827 This guy wants to set up. He wants to play. 286 00:12:08,879 --> 00:12:11,212 [Scary music] 287 00:12:11,247 --> 00:12:14,282 What the f*ck is going on, huh!? 288 00:12:14,317 --> 00:12:16,985 Who the f*ck gets on the phone in the middle of a take? 289 00:12:17,020 --> 00:12:19,954 -It was an important call. -Now we're in overtime. 290 00:12:19,973 --> 00:12:21,456 Do you know how much an hour costs? 291 00:12:21,491 --> 00:12:23,842 -I bet you do! -What's that supposed to mean? 292 00:12:23,877 --> 00:12:26,144 You're paying for all this yourself, 293 00:12:26,196 --> 00:12:27,412 and we know you're running out of money. 294 00:12:27,464 --> 00:12:29,097 That's why you're holding 295 00:12:29,132 --> 00:12:31,399 Doug Patterson for ransom, right? 296 00:12:33,770 --> 00:12:36,721 Right. Right. 297 00:12:36,757 --> 00:12:39,124 The hack actor who stole my girlfriend. 298 00:12:39,159 --> 00:12:42,477 -Girlfriend? -Yeah, her, my ex-girlfriend. 299 00:12:42,496 --> 00:12:45,580 Oh, you-- you mean Stacy? 300 00:12:45,615 --> 00:12:50,585 Mm-hmm. Look, I make bad horror films. 301 00:12:50,620 --> 00:12:51,920 But I'm not a criminal. 302 00:12:51,955 --> 00:12:54,005 When you find him, let him know 303 00:12:54,057 --> 00:12:56,174 that I got the douchebag's ballcap 304 00:12:56,226 --> 00:12:58,726 he left in my car couple of nights ago. 305 00:12:58,762 --> 00:13:00,979 -He was in your car? -Yeah, with her. 306 00:13:01,014 --> 00:13:02,463 That's how I found out. 307 00:13:02,482 --> 00:13:05,984 -She was driving his car. -Yeah. 308 00:13:06,019 --> 00:13:08,903 You might also ask why she doesn't seem too worried 309 00:13:08,939 --> 00:13:12,073 that her boyfriend is missing, huh? 310 00:13:17,297 --> 00:13:18,997 [Jamie] Wow, you did this so quickly. 311 00:13:19,032 --> 00:13:21,933 [Ingmar] It was easy, once we put a tail on Stacy, 312 00:13:21,968 --> 00:13:25,453 she led us straight to the hotel where we found your Doug. 313 00:13:25,489 --> 00:13:29,958 [groans] Stacy Mayfield, my God! 314 00:13:29,993 --> 00:13:32,827 So the good news is your husband isn't kidnapped. 315 00:13:32,863 --> 00:13:36,464 No, he's extorting me for a 150 thousand 316 00:13:36,500 --> 00:13:39,134 so he can run off with the star of "Kung Fu Kitty." 317 00:13:39,169 --> 00:13:40,735 Yeah, I don't know about you, but those movies 318 00:13:40,770 --> 00:13:42,170 are completely ruined for me. 319 00:13:42,205 --> 00:13:45,607 You have to separate the art from the artist. 320 00:13:45,642 --> 00:13:47,041 When do you think they're leaving? 321 00:13:47,077 --> 00:13:49,010 Well, your husband is wrapped already. 322 00:13:49,045 --> 00:13:52,881 But Stacy's last day on this film is tomorrow. 323 00:13:52,916 --> 00:13:54,782 Then I suppose I'll have to get my revenge in 324 00:13:54,818 --> 00:13:56,351 before then, right, gentlemen? 325 00:13:56,386 --> 00:13:59,053 I'm sorry, we're not in the revenge business. 326 00:13:59,089 --> 00:14:06,361 [both speaking Swedish] 327 00:14:06,396 --> 00:14:08,096 Uh, look, look, 328 00:14:08,131 --> 00:14:09,731 you dicks just saved me 329 00:14:09,766 --> 00:14:11,866 a chilly 150 Gs. 330 00:14:11,902 --> 00:14:15,236 I think I can make it worth your while. 331 00:14:15,272 --> 00:14:17,805 ? We'll take you home 332 00:14:17,841 --> 00:14:21,409 Or... ? We'll get it Dunn ? 333 00:14:24,714 --> 00:14:26,247 So that's the guy who stole my cousin? 334 00:14:26,283 --> 00:14:28,716 -Mm-hm. His name's Andrew. -Ugh. 335 00:14:30,253 --> 00:14:33,054 -Oh. -What are you-- 336 00:14:33,089 --> 00:14:34,522 I gotta get in character. 337 00:14:36,560 --> 00:14:38,826 What-- are you kid-- Will you just go already? 338 00:14:41,531 --> 00:14:43,064 She's serious. 339 00:14:43,099 --> 00:14:44,499 Mm-hmm. 340 00:14:44,534 --> 00:14:46,568 [woman] I hope she can do this. 341 00:14:46,603 --> 00:14:47,936 [Sarah] If anyone can, she can. 342 00:14:52,275 --> 00:14:54,342 -Hi. -Hi. 343 00:14:54,377 --> 00:14:55,677 [heavier Asian accent] I'm the one who call you 344 00:14:55,712 --> 00:14:58,846 -about the vase. -Oh, it's-- it's an urn. 345 00:14:58,882 --> 00:15:02,050 That's what I said, vase. Can I see it? 346 00:15:03,153 --> 00:15:03,918 Sure. 347 00:15:04,955 --> 00:15:06,221 [gasps] May I? 348 00:15:08,158 --> 00:15:09,457 Oh. Oh, that's it! 349 00:15:09,492 --> 00:15:11,359 -How much? -Thousand. 350 00:15:12,929 --> 00:15:16,631 -Go! -[Sarah] Oh, my God, look at her go. 351 00:15:16,666 --> 00:15:19,267 I got it! I got it! Oh!! 352 00:15:19,302 --> 00:15:20,902 -[grunts] -Stop! 353 00:15:22,706 --> 00:15:25,206 You see this girl? Her cousin in this vase. 354 00:15:25,242 --> 00:15:27,408 -It's called an urn, Sun. -Whatever. 355 00:15:27,444 --> 00:15:29,644 -We know you stole it. -Oh, fine. 356 00:15:29,679 --> 00:15:31,446 And if you don't turn around right now 357 00:15:31,481 --> 00:15:32,947 and walk away, 358 00:15:32,983 --> 00:15:34,749 we'll be the last voices you ever hear. 359 00:15:35,752 --> 00:15:37,318 How about 200? 360 00:15:37,354 --> 00:15:39,053 -Why-- -You son of a bitch! 361 00:15:40,790 --> 00:15:42,790 [woman] I want to thank you for doing this for us. 362 00:15:42,826 --> 00:15:44,759 -"Us"? -Me and Francis. 363 00:15:44,794 --> 00:15:46,594 I mean, we couldn't have done it by ourselves. 364 00:15:46,630 --> 00:15:48,663 If you want, we throw in free whoop-ass 365 00:15:48,698 --> 00:15:50,431 -of that Andrew guy. -Really? 366 00:15:50,467 --> 00:15:52,233 We're just glad you got Francis back. 367 00:15:52,269 --> 00:15:54,902 I get what it's like needing to finish something you started. 368 00:15:54,938 --> 00:15:57,105 Right. Like closure, man. 369 00:15:57,140 --> 00:15:58,640 So I guess it's off to San Diego, right? 370 00:15:58,675 --> 00:16:00,942 Totally, I'm gonna spend some quality time with Francis, 371 00:16:00,977 --> 00:16:03,645 and then I'm gonna scatter her into the ocean. 372 00:16:03,680 --> 00:16:06,447 It's gonna be real pretty. You know, I'm gonna sing a song. 373 00:16:06,483 --> 00:16:08,883 -And I'll probably buy, like, a hot dog-- -Oh, my God, you guys, 374 00:16:08,918 --> 00:16:12,553 This is the restaurant Brad was gonna take me to. 375 00:16:12,589 --> 00:16:16,224 And there's his car. [chuckles] Brad? 376 00:16:18,695 --> 00:16:23,264 Oh, my God, Brad! Hi! I'm so happy to see you. 377 00:16:23,300 --> 00:16:25,300 We've been out investigating this crazy case. 378 00:16:25,335 --> 00:16:28,102 And it's been totally nuts, but, hell, we cracked it. 379 00:16:28,138 --> 00:16:31,939 So yay, us. But this is great. I-I know we missed lunch. 380 00:16:31,975 --> 00:16:34,108 But, I mean, how about dinner? 381 00:16:34,144 --> 00:16:36,110 Sorry, babe, the line at the bar was nuts. 382 00:16:37,614 --> 00:16:38,713 Honey, who's this? 383 00:16:38,748 --> 00:16:41,215 Oh, uh, sorry, I'm Sarah. Nice to meet you. 384 00:16:41,251 --> 00:16:44,919 Nice to meet you too, Sarah. I'm Mrs. Lawrence, Brad's wife. 385 00:16:44,954 --> 00:16:46,621 Huh. 386 00:16:47,691 --> 00:16:49,524 Is Sarah a friend of yours? 387 00:16:51,027 --> 00:16:52,960 We just met. 388 00:16:52,996 --> 00:16:54,929 I've never seen her before in my life. 389 00:16:58,702 --> 00:17:00,134 What a coincidence. 390 00:17:00,170 --> 00:17:01,936 I'm seeing you for the first time today, too. 391 00:17:07,677 --> 00:17:10,945 -I say we kill him! -Sun, just keep walking. 392 00:17:12,349 --> 00:17:16,818 [music] 393 00:17:22,258 --> 00:17:24,592 Think on this, babe, in just about no time, 394 00:17:24,627 --> 00:17:27,462 you and I will be chillin' like Bob Dylan 395 00:17:27,497 --> 00:17:29,297 on the beach in Croatia. 396 00:17:29,332 --> 00:17:30,898 Oh, my God, do you really think she's gonna pay it? 397 00:17:30,934 --> 00:17:34,302 Oh, of course she is. That's how much she loves me. 398 00:17:34,337 --> 00:17:36,304 -Oh! Wait. -Mm. 399 00:17:36,339 --> 00:17:39,874 I didn't know Bob Dylan went to Croatia. Fun! 400 00:17:39,909 --> 00:17:43,244 Oh, get over here, you gorgeous dingbat. 401 00:17:45,648 --> 00:17:47,849 -[moans] -[knock on door] 402 00:17:47,884 --> 00:17:49,150 [Axel] Room service! 403 00:17:55,625 --> 00:17:56,591 [gasps] 404 00:17:58,762 --> 00:18:01,229 I didn't know we ordered room service, did we, babe? 405 00:18:01,264 --> 00:18:03,531 Oh, when we heard Stacy Mayfield was here, 406 00:18:03,566 --> 00:18:05,032 we wanted to send this right up, 407 00:18:05,068 --> 00:18:06,401 compliments of the house. 408 00:18:06,436 --> 00:18:08,936 [screams] Oh! 409 00:18:08,972 --> 00:18:10,438 Oh, Jamie! 410 00:18:10,473 --> 00:18:12,573 You are so busted, Doug! 411 00:18:12,609 --> 00:18:14,142 Did you really think that I'd pony up 412 00:18:14,177 --> 00:18:16,477 $150,000 of my hard-earned cash? 413 00:18:16,513 --> 00:18:18,579 It's not like you don't have it! 414 00:18:18,615 --> 00:18:19,914 And do you always have to remind me 415 00:18:19,949 --> 00:18:21,749 that you make more money than me, hmm? 416 00:18:21,785 --> 00:18:23,351 -It's rude. -Oh, really? 417 00:18:23,386 --> 00:18:24,952 So is that why you're gonna run off 418 00:18:24,988 --> 00:18:27,321 with some cut-rate hoe-bag has-been? 419 00:18:27,357 --> 00:18:29,791 -Hey! -[scoffs] Turn me around! 420 00:18:31,694 --> 00:18:34,796 Oh, that's right. I said "has-been." 421 00:18:34,831 --> 00:18:37,365 "Kung Fu Kitty 4" sucked out loud, 422 00:18:37,400 --> 00:18:38,800 and everyone knows it. 423 00:18:38,835 --> 00:18:41,068 -Turn me back around! -[Doug groans] 424 00:18:41,104 --> 00:18:44,405 Oh, and that ransom video you two made. 425 00:18:44,441 --> 00:18:46,707 What'd you think, I was some kind of idiot? 426 00:18:46,743 --> 00:18:48,943 Yeah, well, I don't think this whole head-on-a-plate thing 427 00:18:48,978 --> 00:18:51,746 -was a good idea, either. -Agreed. 428 00:18:51,781 --> 00:18:53,548 Yeah, we're new at revenge. 429 00:18:53,583 --> 00:18:55,483 Oh, this is the P.I. I hired. 430 00:18:55,518 --> 00:18:57,885 Um, Jamie, I'm sorry. 431 00:18:57,921 --> 00:18:59,587 God damn right you're sorry! 432 00:18:59,622 --> 00:19:02,723 You're looking at felony extortion, sport! 433 00:19:02,759 --> 00:19:06,027 [singsong] Ingmar! 434 00:19:10,600 --> 00:19:13,968 That's the other P.I. I hired. Also Swedish. 435 00:19:14,003 --> 00:19:17,038 ? I'll take you home 436 00:19:17,073 --> 00:19:19,707 ? We'll get it Dunn 437 00:19:25,682 --> 00:19:28,249 [dance music plays] 438 00:19:28,284 --> 00:19:31,118 That whole thing with my ex Brandon was so weird, you know? 439 00:19:31,154 --> 00:19:33,488 That's the way it usually is with exes. 440 00:19:33,523 --> 00:19:35,656 I used to have one that sent me a cactus every year 441 00:19:35,692 --> 00:19:37,892 on Midsummer's Eve until I told her to stop. 442 00:19:37,927 --> 00:19:40,127 Yeah, he was all, you know, "I've moved on." 443 00:19:40,163 --> 00:19:42,096 And then I did exactly what you suggested, 444 00:19:42,131 --> 00:19:43,297 and it was perfect advice. 445 00:19:43,333 --> 00:19:45,333 Well, I do excel at good advice. 446 00:19:46,736 --> 00:19:48,002 You know, I was once voted 447 00:19:48,037 --> 00:19:50,805 "Most Likely to Give Good Advice" in my high school. 448 00:19:50,840 --> 00:19:53,875 That, and "Best Cheekbones" for some reason. 449 00:19:53,910 --> 00:19:55,276 -Did you know that? -[cell phone chimes] 450 00:19:55,311 --> 00:19:57,345 He's, like, texting me all the time now. 451 00:19:57,380 --> 00:19:59,113 It's like he's in love with me again. 452 00:19:59,148 --> 00:20:01,249 Isn't that cray? 453 00:20:01,284 --> 00:20:02,116 That is cray. 454 00:20:02,151 --> 00:20:04,485 [cell phone clicking] 455 00:20:04,521 --> 00:20:05,820 What are you going to do? 456 00:20:05,855 --> 00:20:07,555 I'm gonna kill him with kindness. 457 00:20:07,590 --> 00:20:10,191 I'm gonna do what you said. It was good advice. 458 00:20:10,226 --> 00:20:12,193 -Mm. -Yeah, look what I just said. 459 00:20:12,228 --> 00:20:14,161 Oh-- yeah. 460 00:20:14,197 --> 00:20:15,997 That's a big compliment. 461 00:20:16,032 --> 00:20:17,198 That's a big compliment. 462 00:20:17,233 --> 00:20:20,268 "You have giant muscles." 463 00:20:20,303 --> 00:20:23,037 -[slurps] -Good and, you know, bad... 464 00:20:23,072 --> 00:20:25,873 -It's so bitter, the tea. -[cell phone chimes] 465 00:20:25,923 --> 00:20:30,473 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.