All language subtitles for Swedish Dicks s01e04.eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:09,457 ? 2 00:00:09,613 --> 00:00:12,115 [Ingmar] People say that from a distance 3 00:00:12,215 --> 00:00:14,696 it's easier to get the right perspective... 4 00:00:16,002 --> 00:00:18,183 but I don't know. 5 00:00:18,979 --> 00:00:21,450 For ten years, I've lived with people 6 00:00:21,579 --> 00:00:23,184 blaming me for the accident 7 00:00:23,326 --> 00:00:26,348 that killed my best friend Tex, 8 00:00:26,534 --> 00:00:28,516 and sometimes I wasn't sure. 9 00:00:28,718 --> 00:00:32,157 Maybe I was responsible for the death of my partner. 10 00:00:32,267 --> 00:00:35,729 Sometimes I just wanted to finish it off. 11 00:00:35,798 --> 00:00:37,800 [Tex] Hey. 12 00:00:43,977 --> 00:00:47,139 Careful... or you'll end up like me. 13 00:00:49,826 --> 00:00:52,387 Boy, howdy, that's a long way down. 14 00:00:57,396 --> 00:00:59,297 What are you doing here, Tex? 15 00:00:59,328 --> 00:01:01,830 You tell me. 16 00:01:01,928 --> 00:01:03,389 [sighs] 17 00:01:03,459 --> 00:01:05,461 Yeah, what happened? 18 00:01:06,506 --> 00:01:08,508 The day I died? 19 00:01:13,340 --> 00:01:15,441 I knew that was a safe stunt. 20 00:01:15,486 --> 00:01:16,947 I checked everything myself, 21 00:01:16,969 --> 00:01:18,630 every little detail, 22 00:01:19,011 --> 00:01:20,608 so what happened? 23 00:01:20,685 --> 00:01:24,228 [cell phone rings] 24 00:01:25,460 --> 00:01:26,660 [Tex] Who is it? 25 00:01:26,741 --> 00:01:28,082 Oh, just some guy. 26 00:01:28,471 --> 00:01:29,932 You cheatin' on me? 27 00:01:30,001 --> 00:01:32,543 [laughs] Never! 28 00:01:32,643 --> 00:01:34,964 See, I'm hanging up on him. 29 00:01:35,876 --> 00:01:38,438 [sirens wail in distance] 30 00:01:42,283 --> 00:01:43,264 Tex! 31 00:01:43,357 --> 00:01:45,738 [cell phone rings] 32 00:01:45,806 --> 00:01:46,787 [beeps] 33 00:01:46,887 --> 00:01:48,548 Yeah, what do you want? 34 00:01:48,640 --> 00:01:50,622 We were supposed to meet 20 minutes ago. 35 00:01:50,684 --> 00:01:52,425 - Huh? - We have a bounty to catch. 36 00:01:52,563 --> 00:01:53,747 Fuck. 37 00:01:54,074 --> 00:01:56,095 Sorry, I completely forgot. 38 00:01:56,491 --> 00:01:58,152 Hey, are you all right? 39 00:01:58,331 --> 00:02:00,393 Huh? No, I'm... 40 00:02:00,594 --> 00:02:01,695 I'm fine. 41 00:02:01,850 --> 00:02:03,551 You know what? 42 00:02:03,580 --> 00:02:04,958 You can be totally honest with me. 43 00:02:05,068 --> 00:02:07,570 I've been down so many times. 44 00:02:07,983 --> 00:02:09,925 You know, like after a big show, 45 00:02:10,185 --> 00:02:12,006 out partying all night, 46 00:02:12,106 --> 00:02:13,445 and then sitting alone in my bed 47 00:02:13,531 --> 00:02:15,812 with just three or four naked people, but... 48 00:02:15,943 --> 00:02:17,925 Oh, my God, that's the bounty! 49 00:02:17,974 --> 00:02:19,590 ? 50 00:02:19,661 --> 00:02:20,642 He's on the move! 51 00:02:20,734 --> 00:02:22,756 [bell dinging] 52 00:02:23,176 --> 00:02:24,317 Axel, listen up. 53 00:02:24,385 --> 00:02:26,386 - Don't... - I gotta go. 54 00:02:26,623 --> 00:02:28,004 Axel! 55 00:02:28,096 --> 00:02:30,098 Shit! 56 00:02:34,255 --> 00:02:37,417 [both grunting, shouting] 57 00:02:53,910 --> 00:02:56,932 Hey! I guess the road ends here, right? 58 00:02:57,032 --> 00:02:58,893 Come on, Ingmar, the only reason 59 00:02:58,993 --> 00:03:01,215 I skipped bail was to go to my mom's funeral! 60 00:03:01,315 --> 00:03:02,976 Oh, using your mom as an excuse? 61 00:03:03,083 --> 00:03:04,005 You should be ashamed of yourself. 62 00:03:04,060 --> 00:03:06,123 Fuck you, Gummy Bear! She died! 63 00:03:06,184 --> 00:03:08,085 And she was more of a woman than you'll ever be. 64 00:03:08,123 --> 00:03:09,184 - [gasps] - Come on. 65 00:03:09,206 --> 00:03:10,267 Come on, please, Ingmar. 66 00:03:10,288 --> 00:03:12,447 I just... I just need to say goodbye. 67 00:03:12,779 --> 00:03:14,736 I'll be back in two hours. 68 00:03:14,962 --> 00:03:16,964 Two hours. 69 00:03:19,729 --> 00:03:21,872 Okay. Go. 70 00:03:22,387 --> 00:03:25,009 - [exclaims] - Before I change my mind! 71 00:03:25,046 --> 00:03:26,267 Thanks, Ingmar. 72 00:03:26,446 --> 00:03:28,452 [Ingmar] Losing someone close to you, 73 00:03:28,638 --> 00:03:31,492 - it's never easy... - How are you doing? 74 00:03:31,677 --> 00:03:33,858 ...no matter how it happens. 75 00:03:34,153 --> 00:03:36,155 Huh? 76 00:03:37,883 --> 00:03:39,641 I'm fine. 77 00:03:45,481 --> 00:03:47,723 ? 78 00:03:48,018 --> 00:03:52,268 Swedish Dicks 1x04 "Episode4 " Sep 9, 2016 79 00:03:52,751 --> 00:03:58,345 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 80 00:04:17,277 --> 00:04:20,925 This is Rachel. She's our daughter, and we've lost her 81 00:04:21,076 --> 00:04:22,137 to a cult. 82 00:04:22,166 --> 00:04:23,316 To a cult. 83 00:04:23,357 --> 00:04:26,019 Yes, and we'd like you to bring her back to us. 84 00:04:26,135 --> 00:04:29,678 Any idea why she joined the cult? 85 00:04:29,840 --> 00:04:32,622 No. We always gave her the best money can buy. 86 00:04:32,722 --> 00:04:33,863 The best. 87 00:04:33,963 --> 00:04:36,504 We think that maybe she might have been 88 00:04:36,604 --> 00:04:38,814 romantically involved with someone who was in it, 89 00:04:38,883 --> 00:04:40,985 and they brainwashed her. 90 00:04:41,045 --> 00:04:42,826 We just want her back. 91 00:04:42,880 --> 00:04:43,463 Can you do that? 92 00:04:43,534 --> 00:04:45,796 Oh, absolutely, ma'am... mums... ma'ams. 93 00:04:46,451 --> 00:04:48,353 We will handle your case in a quick and professional manner. 94 00:04:48,382 --> 00:04:49,903 [pneumatic lift hisses, clattering] 95 00:04:49,960 --> 00:04:52,021 - Ingmar! - Hmm? 96 00:04:52,481 --> 00:04:53,904 You have a visitor. 97 00:04:53,935 --> 00:04:56,958 A visitor! I wonder who that might be. 98 00:04:56,965 --> 00:04:59,026 - Hello! - [costume blooping] 99 00:04:59,118 --> 00:05:01,520 [speaking robotically] I am a robot. 100 00:05:03,091 --> 00:05:04,656 Where do you come from? 101 00:05:04,679 --> 00:05:06,529 Where all robots come from... 102 00:05:06,745 --> 00:05:08,591 the future! 103 00:05:08,781 --> 00:05:11,127 I am sorry, I don't know what this is about. 104 00:05:11,190 --> 00:05:15,534 - Could you take her away? - Why? I paid him. 105 00:05:15,659 --> 00:05:17,815 - Why? - I'm gonna screw you up. 106 00:05:18,115 --> 00:05:21,437 I'm here to make you feel whole again, Ingmar. 107 00:05:22,242 --> 00:05:24,935 Can you get rid of him? I can't help you, sir. 108 00:05:27,024 --> 00:05:30,927 Ingmar, please don't kill yourself. 109 00:05:31,223 --> 00:05:33,922 Well, who said anything about killing myself, eh? 110 00:05:34,592 --> 00:05:36,173 The robot said it, 111 00:05:36,226 --> 00:05:38,087 but I did not pay him to say that. 112 00:05:38,727 --> 00:05:40,520 Are you thinking of killing yourself? 113 00:05:41,107 --> 00:05:42,200 Because if you are, 114 00:05:42,334 --> 00:05:43,895 just please, be honest about it. 115 00:05:43,992 --> 00:05:46,564 So we can hire another investigator. 116 00:05:48,273 --> 00:05:49,894 To be honest, at this point 117 00:05:49,939 --> 00:05:53,282 I actually wanted to kill myself. 118 00:05:53,624 --> 00:05:55,991 Not just because Axel was driving me crazy, 119 00:05:55,997 --> 00:05:58,179 but because I'd been made to look like a fool 120 00:05:58,280 --> 00:06:01,542 by the $10,000 bounty I had let go. 121 00:06:01,837 --> 00:06:04,099 Of course he didn't go to his mom's funeral 122 00:06:04,216 --> 00:06:05,797 because she was not dead. 123 00:06:05,897 --> 00:06:08,679 The bounty's mother was still very much alive. 124 00:06:08,779 --> 00:06:10,960 Mom, just robbed another liquor store. 125 00:06:11,060 --> 00:06:12,589 And to make matters worse, 126 00:06:12,608 --> 00:06:14,651 news travels fast in LA... 127 00:06:14,734 --> 00:06:15,526 [siren squawking] 128 00:06:15,591 --> 00:06:17,413 ...which meant everybody knew 129 00:06:17,481 --> 00:06:19,222 how big of a fool I'd been. 130 00:06:19,339 --> 00:06:21,080 Hey, come on, man, let us go. 131 00:06:21,101 --> 00:06:23,043 I gotta get to our mom's funeral. 132 00:06:23,581 --> 00:06:26,443 But, of course, I'll let you go. Right, Ingmar? 133 00:06:26,738 --> 00:06:29,024 My reputation as a private investigator 134 00:06:29,077 --> 00:06:31,018 was clearly at stake, 135 00:06:31,415 --> 00:06:34,259 which meant I had to recapture the bounty... 136 00:06:36,352 --> 00:06:39,834 and Axel had to be the one to infiltrate the cult. 137 00:06:40,935 --> 00:06:42,936 [rings] 138 00:06:46,763 --> 00:06:48,104 What do you want? 139 00:06:48,172 --> 00:06:52,636 Hi. Eh, I was wondering if maybe I could join? 140 00:06:52,931 --> 00:06:54,864 Join what? 141 00:06:55,091 --> 00:06:56,632 Your cult? 142 00:06:56,772 --> 00:06:58,692 Blue Heaven is not a cult. 143 00:06:58,749 --> 00:07:00,490 No, no. No, sorry. I mean, you know, 144 00:07:00,575 --> 00:07:03,737 if I can join your... thing. 145 00:07:05,737 --> 00:07:07,679 Wait a second. 146 00:07:07,740 --> 00:07:09,263 I know you. 147 00:07:09,313 --> 00:07:10,568 No, I don't think you do. 148 00:07:10,625 --> 00:07:13,127 Yeah. You're a DJ. 149 00:07:14,258 --> 00:07:17,782 Uh, yeah. Yeah. Yeah, I was. I am. 150 00:07:17,841 --> 00:07:19,742 I saw you play in Miami. 151 00:07:20,132 --> 00:07:21,233 You were amazing! 152 00:07:21,348 --> 00:07:22,642 What the hell are you doing here? 153 00:07:22,744 --> 00:07:26,538 Oh, well, you know, like I said, I really want to join. 154 00:07:26,585 --> 00:07:28,608 Oh, yeah, come on in! What are you waiting for? 155 00:07:28,708 --> 00:07:31,310 Oh! Oh, nice. 156 00:07:35,513 --> 00:07:36,809 [Bob] You're gonna love Blue Heaven, man. 157 00:07:37,100 --> 00:07:38,817 It has totally changed my life. 158 00:07:38,897 --> 00:07:40,638 I used to be a terrible human being. 159 00:07:40,707 --> 00:07:43,196 You know, the usual, drinking, smoking, 160 00:07:43,388 --> 00:07:46,602 gambling, robbery, extortion, kidnapping, 161 00:07:46,654 --> 00:07:48,516 murder. 162 00:07:48,764 --> 00:07:49,905 Okay, maybe not murder, 163 00:07:49,989 --> 00:07:51,229 but only because I was a lousy shot. 164 00:07:51,256 --> 00:07:54,330 Bob! Why have you brought an outsider 165 00:07:54,367 --> 00:07:55,868 into our sacred sanctum? 166 00:07:56,038 --> 00:07:57,088 Oh, no, he's not an outsider. 167 00:07:57,132 --> 00:07:59,314 I know him. He's an amazing DJ, 168 00:07:59,368 --> 00:08:01,149 and he wants to join our revolution. 169 00:08:01,186 --> 00:08:03,216 - Is this true? - I'm not sure 170 00:08:03,317 --> 00:08:04,771 I would call myself an amazing DJ, 171 00:08:04,819 --> 00:08:06,177 but I was pretty good. 172 00:08:06,202 --> 00:08:08,423 No, no. Is it true that you want to join? 173 00:08:08,561 --> 00:08:11,003 Oh, oh, right! Yes, yes. I do. 174 00:08:20,972 --> 00:08:24,134 [all humming] 175 00:08:25,664 --> 00:08:27,926 Shake your body. 176 00:08:28,026 --> 00:08:30,167 Shake your body. 177 00:08:30,267 --> 00:08:33,389 Dance yourself free of the shackles of the modern world. 178 00:08:40,074 --> 00:08:42,075 ? 179 00:08:42,984 --> 00:08:45,106 Release the filth! 180 00:08:47,485 --> 00:08:48,626 Enough. 181 00:08:49,361 --> 00:08:51,182 Your journey with us 182 00:08:51,282 --> 00:08:53,128 will be the hardest you have ever taken. 183 00:08:53,402 --> 00:08:55,152 You will need an emotional Sherpa 184 00:08:55,188 --> 00:08:56,769 to lead you up the mountain 185 00:08:57,179 --> 00:08:58,425 and toward the Blue Heaven. 186 00:08:58,484 --> 00:09:00,665 [all] Blue Heaven. 187 00:09:00,702 --> 00:09:02,804 The person chosen for you will be 188 00:09:02,842 --> 00:09:07,105 by your side day and night, night and day. 189 00:09:07,135 --> 00:09:08,676 And the person is... 190 00:09:08,854 --> 00:09:10,856 Lucille. 191 00:09:11,810 --> 00:09:15,072 Sorry. Sorry, I don't think 192 00:09:15,126 --> 00:09:16,867 I can have Lucille as a partner. 193 00:09:16,905 --> 00:09:19,167 - Why not? - She reminds me of an old girlfriend 194 00:09:19,189 --> 00:09:20,890 I had who broke my heart, so... 195 00:09:20,990 --> 00:09:23,572 That's... okay. Yeah. 196 00:09:23,578 --> 00:09:24,749 I understand. 197 00:09:24,976 --> 00:09:28,199 Okay, then your partner will be... Bob. 198 00:09:28,299 --> 00:09:30,480 - Yes! - Oh, no, sorry. Sorry. Sorry. 199 00:09:30,580 --> 00:09:33,122 Uh, I... I'm a vegetarian, 200 00:09:33,222 --> 00:09:36,525 and Bob smells like meat. 201 00:09:36,625 --> 00:09:38,446 Yeah, it's true. 202 00:09:38,546 --> 00:09:40,547 I do eat a lot of meat. 203 00:09:41,668 --> 00:09:44,450 You know what? I'm a really sensitive person, 204 00:09:44,550 --> 00:09:47,992 and I feel like I have a special connection with someone in this room. 205 00:09:49,035 --> 00:09:52,117 - Who? - I just... 206 00:09:55,782 --> 00:09:58,164 It's Rach... it's... It's her. 207 00:09:58,217 --> 00:09:59,652 Me? 208 00:09:59,819 --> 00:10:01,440 Okay. Rachel. 209 00:10:02,923 --> 00:10:04,529 Take your partner into your bedroom. 210 00:10:04,848 --> 00:10:07,974 And, uh, give him the gift... 211 00:10:08,114 --> 00:10:09,656 Mm-hmm. 212 00:10:09,810 --> 00:10:11,811 ...the gift of love. 213 00:10:21,255 --> 00:10:24,197 Uh, listen, Rachel. 214 00:10:24,313 --> 00:10:26,415 How do you know my name? 215 00:10:26,671 --> 00:10:30,726 No, because your... uh, leader said it. 216 00:10:30,941 --> 00:10:32,923 You know what I said downstairs 217 00:10:33,008 --> 00:10:35,549 about having this connection with you? 218 00:10:36,695 --> 00:10:37,718 I know. 219 00:10:37,994 --> 00:10:40,756 I feel it, too. 220 00:10:42,710 --> 00:10:44,411 Oh, great. Great! 221 00:10:44,417 --> 00:10:48,360 So, let's just leave this place. 222 00:10:48,897 --> 00:10:52,425 Oh, I know what's going on here. 223 00:10:52,648 --> 00:10:54,869 Well, no, nothing going on. 224 00:10:54,930 --> 00:10:57,232 No, no, you're scared of the journey 225 00:10:57,269 --> 00:11:00,211 that we're about to take, and you're panicking. 226 00:11:00,257 --> 00:11:01,386 Okay, but don't worry. 227 00:11:01,434 --> 00:11:04,417 You'll realize that you're on the right path 228 00:11:04,470 --> 00:11:07,892 after I give you the gift of love. 229 00:11:07,969 --> 00:11:10,671 - The... - So, now, wait here 230 00:11:10,716 --> 00:11:13,338 while I wash your gift clean, okay? 231 00:11:13,516 --> 00:11:15,517 Okay. 232 00:11:19,575 --> 00:11:21,697 [tap running] 233 00:11:22,989 --> 00:11:25,211 [Sarah] What the hell do you think you're doing? 234 00:11:25,311 --> 00:11:27,755 [Ingmar] Is that any way to start a conversation with your old man? 235 00:11:27,934 --> 00:11:29,744 Uh, it is when I'm pissed at you. 236 00:11:29,924 --> 00:11:33,296 Now, answer my question. What do you think you're doing? 237 00:11:33,396 --> 00:11:36,979 I'm trying to recapture a bounty that I let go. 238 00:11:37,079 --> 00:11:39,071 That's not what I'm talking about, and you know it. 239 00:11:39,216 --> 00:11:40,110 Axel called me, 240 00:11:40,165 --> 00:11:43,602 and he says you've been acting a little... strange. 241 00:11:43,716 --> 00:11:45,211 Are you talking to Axel? 242 00:11:45,244 --> 00:11:47,546 Yes, I did, and I know what the hell's going on. 243 00:11:47,965 --> 00:11:49,827 This is about Tex. 244 00:11:49,850 --> 00:11:51,911 Dad, come on, you have got to let it go. 245 00:11:52,456 --> 00:11:54,674 I have no idea what you're talking about, Sarah. 246 00:11:54,726 --> 00:11:56,650 Every year, around this time of the month, 247 00:11:56,665 --> 00:11:58,566 you get a little... strange. 248 00:11:58,978 --> 00:12:02,561 But this is a big year for you, because this is ten years. 249 00:12:02,638 --> 00:12:05,584 Oh, yeah. Yeah, I didn't realize that. 250 00:12:07,609 --> 00:12:09,630 Oh, shit. The bounty's here. 251 00:12:09,998 --> 00:12:12,820 - I have to go. - No, stop. Stop avoiding me, Dad. 252 00:12:12,920 --> 00:12:14,742 [whispers] I'm not avoiding you. 253 00:12:14,842 --> 00:12:16,204 Oh, you're incredible! 254 00:12:16,262 --> 00:12:18,063 You always say that you want to be close, 255 00:12:18,135 --> 00:12:19,235 but the second that getting close 256 00:12:19,308 --> 00:12:21,070 gets a little bit uncomfortable, you run. 257 00:12:21,290 --> 00:12:23,691 No, that's not true. I'm not running! 258 00:12:24,929 --> 00:12:26,109 ? 259 00:12:26,741 --> 00:12:28,723 The bounty's running. 260 00:12:28,885 --> 00:12:29,625 Have to go! 261 00:12:29,684 --> 00:12:31,065 Dad, if you hang up with me now, 262 00:12:31,103 --> 00:12:32,036 you can forget about talking to me 263 00:12:32,110 --> 00:12:34,028 for a long, long, long time. 264 00:12:34,976 --> 00:12:38,098 All right! All right. Fine. Fine. 265 00:12:38,609 --> 00:12:41,111 He's out of reach, anyway, so... 266 00:12:41,313 --> 00:12:43,175 What do you want to talk about? 267 00:12:43,252 --> 00:12:45,313 Um, damn it, I'm late for a meeting. 268 00:12:45,405 --> 00:12:47,607 Um, I gotta go. I'll call you later. 269 00:12:50,872 --> 00:12:52,874 [groans] 270 00:13:01,599 --> 00:13:02,860 Hi. 271 00:13:03,398 --> 00:13:05,019 You know what, maybe it's better 272 00:13:05,025 --> 00:13:06,607 if Lucille give me the gift of love. 273 00:13:07,103 --> 00:13:09,444 Why? 274 00:13:09,544 --> 00:13:13,367 You're not my type, you know? 275 00:13:13,467 --> 00:13:15,202 This is embarrassing, but I'm afraid 276 00:13:15,257 --> 00:13:17,078 I'm not gonna be able to... 277 00:13:17,170 --> 00:13:20,473 achieve full erection with you. 278 00:13:20,706 --> 00:13:24,028 Ugh. You thought we were gonna have sex? 279 00:13:25,646 --> 00:13:26,333 No? 280 00:13:26,415 --> 00:13:28,397 This isn't a sex cult. 281 00:13:28,473 --> 00:13:30,694 I mean, we're a serious movement, 282 00:13:30,731 --> 00:13:33,313 you know, a revolution who wants to shake off 283 00:13:33,336 --> 00:13:36,198 the shackles of the capitalistic, commercial world 284 00:13:36,258 --> 00:13:38,800 we've been subjected to all our lives. 285 00:13:38,900 --> 00:13:40,901 - Oh. - This... 286 00:13:41,902 --> 00:13:44,844 is the gift of my love. 287 00:13:44,944 --> 00:13:46,199 It was given to me. 288 00:13:46,266 --> 00:13:48,267 Now I'm giving it to you. 289 00:13:50,072 --> 00:13:51,133 Thank you. 290 00:13:52,069 --> 00:13:54,450 Oh, it's... is that blood? 291 00:13:54,540 --> 00:13:59,243 Yes, it's blood of a capitalist rat. 292 00:13:59,342 --> 00:14:03,405 Now, you're going to take the gift with you 293 00:14:03,451 --> 00:14:09,075 into a small, poorly lit room, okay? Okay. 294 00:14:09,159 --> 00:14:11,581 - [clears throat] - Hey! 295 00:14:11,783 --> 00:14:14,062 A-And you're gonna stay in that room 296 00:14:14,140 --> 00:14:16,354 until you kill the capitalist rat. 297 00:14:16,432 --> 00:14:18,053 I'm sorry, I don't understand. 298 00:14:18,130 --> 00:14:20,712 What do you mean when you say "capitalist rat"? 299 00:14:21,366 --> 00:14:22,266 [rat squeaking] 300 00:14:22,357 --> 00:14:23,699 Oh! Oh, oh. 301 00:14:23,762 --> 00:14:25,664 Okay. I see. 302 00:14:26,473 --> 00:14:29,255 You want... No! 303 00:14:29,355 --> 00:14:31,387 No, I'm sorry, I can't do that. 304 00:14:31,471 --> 00:14:33,612 I can't kill a poor, defenseless animal. 305 00:14:33,642 --> 00:14:35,655 [leader] He's not a poor, defenseless animal. 306 00:14:35,726 --> 00:14:37,507 He's a metaphor for all that is wrong 307 00:14:37,567 --> 00:14:38,988 with the outside society. 308 00:14:39,456 --> 00:14:42,098 Kill him... 309 00:14:42,289 --> 00:14:44,851 with the gift of love. 310 00:14:46,910 --> 00:14:48,380 No, no. No, I'm sorry. 311 00:14:48,432 --> 00:14:50,573 I can't do that. 312 00:14:50,627 --> 00:14:51,768 I can't kill a... 313 00:14:51,821 --> 00:14:53,242 Oh, look at him. He's so cute! 314 00:14:53,287 --> 00:14:56,069 Kill, or be killed. 315 00:14:56,911 --> 00:14:57,683 What? 316 00:14:57,773 --> 00:15:00,495 Kill, or be killed. 317 00:15:01,751 --> 00:15:04,052 Is that also a metaphor? 318 00:15:04,317 --> 00:15:06,056 Do you mean if I don't kill him 319 00:15:06,070 --> 00:15:08,291 you'll kill me by throwing me out of the cult, 320 00:15:08,368 --> 00:15:10,376 or do you mean if I don't kill him you'll... 321 00:15:10,543 --> 00:15:12,004 actually kill me? 322 00:15:12,371 --> 00:15:14,373 [intercom clicks] 323 00:15:14,715 --> 00:15:16,717 Hello? 324 00:15:19,186 --> 00:15:21,187 Hello! 325 00:15:23,122 --> 00:15:25,124 [shrieks] Hello! 326 00:15:30,673 --> 00:15:35,616 Blood Curse 2, the movie that Tex died on. 327 00:15:35,716 --> 00:15:37,032 There was a time 328 00:15:37,080 --> 00:15:39,829 when I watched it over and over again, 329 00:15:39,936 --> 00:15:42,798 trying to figure out what went wrong. 330 00:15:42,874 --> 00:15:45,095 But that was years ago. 331 00:15:45,180 --> 00:15:47,282 [knocking] 332 00:15:48,347 --> 00:15:50,889 One of the downsides of being a private dick 333 00:15:50,958 --> 00:15:55,141 is that over the years, you make a lot of enemies, 334 00:15:55,413 --> 00:15:57,414 dangerous enemies. 335 00:16:01,306 --> 00:16:04,308 - Who is it? - This is from Axel. 336 00:16:06,234 --> 00:16:09,471 [lively mariachi music] 337 00:16:14,849 --> 00:16:17,271 Stop! Stop! 338 00:16:17,402 --> 00:16:19,143 I'm all right. 339 00:16:19,196 --> 00:16:20,937 I'm not gonna kill myself. 340 00:16:21,006 --> 00:16:23,128 [band member] Promise? 341 00:16:24,272 --> 00:16:26,053 Damn you, Axel. 342 00:16:27,887 --> 00:16:29,888 [speed-dialing] 343 00:16:31,626 --> 00:16:35,509 [playing ringtone] 344 00:16:46,264 --> 00:16:48,486 - [squeaking] - [Alex sighs] 345 00:16:48,752 --> 00:16:51,734 Okay, I'm really, really, really sorry 346 00:16:51,834 --> 00:16:53,575 for what I'm about to do, 347 00:16:53,675 --> 00:16:57,138 but I don't know any other way to get out of this, all right? 348 00:16:57,238 --> 00:16:59,239 So... 349 00:17:00,480 --> 00:17:02,477 Oh, don't look at me with those eyes. 350 00:17:03,546 --> 00:17:05,207 [rat shrieks] 351 00:17:05,339 --> 00:17:07,641 Uh, there's, uh, gonna be a change of plans. 352 00:17:09,046 --> 00:17:10,569 Um, you don't need to kill the rat. 353 00:17:10,944 --> 00:17:14,326 What? Wha... I just killed him! 354 00:17:14,387 --> 00:17:16,328 Just right before you said, "Don't kill him," 355 00:17:16,365 --> 00:17:17,213 I killed him! Do you have any idea 356 00:17:17,256 --> 00:17:19,117 what this is gonna cost me in therapy bills? 357 00:17:19,154 --> 00:17:21,416 I'm sure it's gonna cost you a lot, Axel... 358 00:17:21,696 --> 00:17:24,678 or maybe I should call you by your professional name... 359 00:17:24,724 --> 00:17:25,705 dick. 360 00:17:25,812 --> 00:17:29,214 As in, uh, Swedish Dicks. 361 00:17:30,281 --> 00:17:32,022 You show your face around here again, 362 00:17:32,122 --> 00:17:33,683 I'll have you arrested by the police! 363 00:17:33,763 --> 00:17:36,866 And, uh, tell my mothers to mind their own business! 364 00:17:36,966 --> 00:17:37,758 I'm happy here. 365 00:17:37,859 --> 00:17:39,203 They just want what's best for you. 366 00:17:39,242 --> 00:17:41,103 Ha! If that's true, then why would two 367 00:17:41,165 --> 00:17:43,896 financially successful women hire 368 00:17:43,958 --> 00:17:46,732 the cheapest private investigators they could find 369 00:17:46,809 --> 00:17:48,070 to save their daughter? 370 00:17:48,084 --> 00:17:49,044 I'll tell you why! 371 00:17:49,099 --> 00:17:51,100 Because they're addicted to the green. 372 00:17:54,281 --> 00:17:55,662 We're not the cheapest! 373 00:17:56,185 --> 00:17:57,967 There's two guys from Estonia. 374 00:17:58,621 --> 00:17:59,588 They're... Can't even speak English! 375 00:17:59,637 --> 00:18:00,698 They're way cheaper. 376 00:18:00,728 --> 00:18:01,736 You lied to me. 377 00:18:01,910 --> 00:18:03,651 Oh, sorry. It's nothing personal. 378 00:18:03,845 --> 00:18:05,507 It's okay, man. I lied, too. 379 00:18:05,545 --> 00:18:06,250 Oh. 380 00:18:06,256 --> 00:18:08,372 Remember when I said I wasn't a murderer? 381 00:18:08,748 --> 00:18:09,977 - Yeah. - Well, I lied. 382 00:18:10,006 --> 00:18:12,375 - [tasing] - You have to remember, 383 00:18:12,493 --> 00:18:14,516 at this point of the story 384 00:18:14,667 --> 00:18:18,170 I had no idea that Axel had screwed up, 385 00:18:18,214 --> 00:18:19,917 or that he was in trouble. 386 00:18:20,050 --> 00:18:23,993 If I had, I obviously would've done something to help him 387 00:18:24,093 --> 00:18:26,155 instead of watching the liquor store 388 00:18:26,177 --> 00:18:28,959 in the hopes that the bounty would return. 389 00:18:29,653 --> 00:18:33,495 [singing opera in Italian] 390 00:18:33,588 --> 00:18:35,290 Can you please tell Axel 391 00:18:35,394 --> 00:18:36,962 I don't need to be cheered up? 392 00:18:37,045 --> 00:18:38,586 I'm not trying to cheer you up. 393 00:18:38,671 --> 00:18:40,812 I'm advertising the local opera. 394 00:18:41,388 --> 00:18:43,570 Oh, I'm sorry, sir. 395 00:18:43,638 --> 00:18:45,970 I'm really sorry. I didn't mean to... 396 00:18:46,713 --> 00:18:48,894 - Excuse me... - [gunshot] 397 00:18:48,924 --> 00:18:50,786 - [clerk] Robbery! Robbery! - Shit 398 00:18:50,860 --> 00:18:52,681 Hey! Hey, you! 399 00:18:52,766 --> 00:18:54,628 Hey, you! Come on! 400 00:18:54,673 --> 00:18:56,814 Stop! 401 00:18:56,883 --> 00:18:58,584 Stop! Come back! 402 00:18:58,652 --> 00:19:01,534 [indistinct shouting] 403 00:19:13,816 --> 00:19:15,878 Hey, Louie! 404 00:19:16,147 --> 00:19:18,092 I feel it's necessary to warn you 405 00:19:18,223 --> 00:19:20,484 I'm a horrible shot. 406 00:19:20,514 --> 00:19:22,755 Don't get me wrong, I never miss the target, 407 00:19:22,877 --> 00:19:25,699 but I tend to shoot a little low, 408 00:19:25,728 --> 00:19:28,230 right around where the testicles are, 409 00:19:28,549 --> 00:19:31,789 so if I were you, I would give myself up. 410 00:19:32,437 --> 00:19:34,438 Hey! Hold it. 411 00:19:35,297 --> 00:19:37,599 - Hey. - Whoa. 412 00:19:37,612 --> 00:19:40,594 Ing... Hey. Ingmar, my friend, don't shoot! 413 00:19:40,671 --> 00:19:42,692 Look, I need those for the ladies, you know? 414 00:19:42,792 --> 00:19:44,814 Not anymore. 415 00:19:47,512 --> 00:19:50,074 [cell phone rings] 416 00:19:51,697 --> 00:19:53,698 [beep] 417 00:19:54,086 --> 00:19:56,109 Did you get that girl? 418 00:19:56,226 --> 00:19:58,328 [Bob] Yeah, yeah, yeah. [imitates Swedish Chef] 419 00:19:58,570 --> 00:20:00,151 Who the hell is this? 420 00:20:00,251 --> 00:20:01,884 My name isn't important. 421 00:20:02,095 --> 00:20:04,017 What's important is this. 422 00:20:04,095 --> 00:20:05,454 I have your partner, 423 00:20:05,622 --> 00:20:07,444 and if you don't want him to get hurt, 424 00:20:07,614 --> 00:20:09,615 then you need to pay me some money. 425 00:20:12,024 --> 00:20:14,766 [Ingmar] Damn, Axel was in trouble, 426 00:20:15,147 --> 00:20:16,848 real trouble, 427 00:20:16,979 --> 00:20:18,881 and it was all my fault. 428 00:20:19,042 --> 00:20:23,505 This thing with Tex had thrown me way off my game. 429 00:20:23,542 --> 00:20:25,074 Sarah was right. 430 00:20:25,229 --> 00:20:27,471 Dad, come on, you have got to let it go. 431 00:20:28,733 --> 00:20:31,595 I had to let it go. 432 00:20:31,657 --> 00:20:34,299 [Tex] You sure? 433 00:20:37,990 --> 00:20:40,351 Yes, Tex. I'm sure. 434 00:20:42,077 --> 00:20:44,078 Are you really sure? 435 00:20:45,359 --> 00:20:47,921 I have to let you go. 436 00:20:56,443 --> 00:20:57,984 Who the fuck are you talking to? 437 00:20:58,483 --> 00:21:00,484 Did you just say you have to let me go? 438 00:21:01,474 --> 00:21:02,655 - Yeah, I did. - Really. 439 00:21:02,717 --> 00:21:04,627 - But I'll keep the money. - Fuck that! 440 00:21:04,699 --> 00:21:07,380 Hey! The money or your testicles. 441 00:21:14,778 --> 00:21:17,099 Yeah, so how do you want to work this? 442 00:21:18,962 --> 00:21:21,613 - [Bob] You got my cash? - [Ingmar] You got my partner? 443 00:21:21,670 --> 00:21:23,671 As promised. 444 00:21:24,730 --> 00:21:26,731 Get out of here. 445 00:21:27,029 --> 00:21:28,970 [Axel groans] 446 00:21:29,378 --> 00:21:30,813 Aah! 447 00:21:30,941 --> 00:21:32,762 What the hell did you do to him? 448 00:21:33,675 --> 00:21:34,936 Nothing. 449 00:21:35,036 --> 00:21:37,258 Nothing? He's all messed up, man. 450 00:21:37,358 --> 00:21:38,660 He's got blood on his face. 451 00:21:38,754 --> 00:21:41,388 - It's the rat's blood. - Rat 452 00:21:41,420 --> 00:21:45,105 I had to kill the rat with "love knife". 453 00:21:45,199 --> 00:21:47,960 Then you revealed me. 454 00:21:48,077 --> 00:21:50,061 Because you sent mariach bands. 455 00:21:50,147 --> 00:21:52,389 - Did they come? Did you like? - No. 456 00:21:52,460 --> 00:21:53,674 I called, you would not send them anymore. 457 00:21:53,887 --> 00:21:56,245 You can certainly continue forever, but I would like my money. 458 00:21:56,394 --> 00:21:58,245 I'm sure you guys could go on like this forever, 459 00:21:58,362 --> 00:22:00,437 but I'd like my money now. 460 00:22:00,501 --> 00:22:01,851 Sure. 461 00:22:05,632 --> 00:22:07,825 Looks good. Pleasure doing business with you. 462 00:22:07,871 --> 00:22:09,263 - [tases] - [screams] 463 00:22:09,383 --> 00:22:11,804 [groaning] 464 00:22:11,966 --> 00:22:14,568 [van engine starts] 465 00:22:19,526 --> 00:22:22,252 What we do? Are we calling the police? 466 00:22:22,471 --> 00:22:25,729 It would be tricky because I stole that money. 467 00:22:26,588 --> 00:22:28,229 - Stoel the money? - Yeh. 468 00:22:28,736 --> 00:22:31,525 I only gave him half [Laughs] 469 00:22:35,766 --> 00:22:39,515 - Can you help me? - Let's do it in the office. 470 00:22:40,680 --> 00:22:43,022 [Ingmar] I felt bad about not being able 471 00:22:43,122 --> 00:22:45,143 to bring the girl back to her mothers, 472 00:22:45,243 --> 00:22:47,105 and I felt bad about giving 473 00:22:47,205 --> 00:22:50,527 the liquor store owner only half of his money back. 474 00:22:51,132 --> 00:22:53,514 Something is better than nothing, 475 00:22:53,700 --> 00:22:56,562 and I considered it my finder's fee. 476 00:22:56,920 --> 00:22:59,842 [singing opera in Italian] 477 00:23:01,199 --> 00:23:02,900 Oh, it's you. 478 00:23:02,929 --> 00:23:04,551 Still advertising the opera? 479 00:23:04,613 --> 00:23:08,716 Not this time, no. He paid me to sing for you 480 00:23:08,808 --> 00:23:10,852 in hopes that it would cheer you up. 481 00:23:10,938 --> 00:23:14,977 - The opera is doing good to the soul. - You promised to stop. 482 00:23:15,103 --> 00:23:17,759 I will not stop before you tell me what's going on. 483 00:23:18,057 --> 00:23:21,248 That moment it became crystal clear to me 484 00:23:21,285 --> 00:23:24,067 that if I wanted the kid to stop sending me... 485 00:23:24,120 --> 00:23:25,101 [costume blooping] 486 00:23:25,178 --> 00:23:26,919 ...robot... 487 00:23:26,964 --> 00:23:28,665 mariachis... 488 00:23:28,710 --> 00:23:31,192 and opera singers... 489 00:23:33,438 --> 00:23:35,519 I needed to come clean with him... 490 00:23:38,134 --> 00:23:40,295 tell him my story... 491 00:23:43,872 --> 00:23:45,874 which I regretted... 492 00:23:47,146 --> 00:23:49,148 a lot. 493 00:23:52,951 --> 00:23:57,494 [mother] Do you have any previous experience in kidnapping cases? 494 00:23:57,547 --> 00:23:59,448 You see, this time we can't fail. 495 00:23:59,470 --> 00:24:01,532 - Our daughter... - Daughter... 496 00:24:01,585 --> 00:24:03,526 - ...is in a cult. - Cult. 497 00:24:03,587 --> 00:24:05,048 "El Culto!" 498 00:24:05,109 --> 00:24:07,709 What? They're Estonian, they're not Mexican. 499 00:24:07,760 --> 00:24:10,742 - Well, what do Estonians speak? - I have no idea. 500 00:24:11,748 --> 00:24:16,631 [overemphasizing] What language do you speak? 501 00:24:16,865 --> 00:24:18,867 [speaks Estonian] 502 00:24:19,785 --> 00:24:23,348 Money. Do you speak money? 503 00:24:25,603 --> 00:24:30,571 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 504 00:24:41,355 --> 00:24:45,118 [radio playing in background] 505 00:24:45,250 --> 00:24:47,231 Do you want smoke? 506 00:24:47,495 --> 00:24:48,796 [whirrs] 507 00:24:48,881 --> 00:24:50,317 No, thanks. 508 00:24:50,482 --> 00:24:52,583 I'm trying to quit. 509 00:24:52,633 --> 00:24:57,183 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.