Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,352 --> 00:00:09,333
Life after death:
2
00:00:09,433 --> 00:00:11,295
do I believe in it?
3
00:00:11,395 --> 00:00:15,097
No, but does that stop me
from talking to my dead friend?
4
00:00:15,197 --> 00:00:16,779
No.
5
00:00:16,879 --> 00:00:22,663
Not a single day goes by
without me thinking about it.
6
00:00:22,763 --> 00:00:24,964
Ten years, buddy.
7
00:00:27,969 --> 00:00:30,711
Oop. Hold on. Sorry
8
00:00:32,692 --> 00:00:34,353
Hey, Dad.
9
00:00:34,453 --> 00:00:35,394
Hey.
10
00:00:35,494 --> 00:00:36,306
What's that noise?
11
00:00:36,360 --> 00:00:37,845
Just blowin' off some work steam
12
00:00:37,952 --> 00:00:39,173
by killing people.
13
00:00:40,674 --> 00:00:42,295
Oh, um, my company's representing
14
00:00:42,402 --> 00:00:44,544
this, um, advertising agency
in a lawsuit.
15
00:00:44,630 --> 00:00:46,291
Advertising?
16
00:00:46,391 --> 00:00:48,693
Terrorism with a smile.
17
00:00:48,793 --> 00:00:50,794
Have you been drinking?
18
00:00:51,928 --> 00:00:53,309
Me? No.
19
00:00:53,409 --> 00:00:54,470
Okay.
20
00:00:54,570 --> 00:00:56,271
What?!
21
00:00:56,371 --> 00:00:57,873
Rrrr!
22
00:00:57,973 --> 00:01:00,674
Oh, um, so I was talking to the owner
23
00:01:00,774 --> 00:01:02,806
of the advertising agency,
and he was telling me
24
00:01:02,881 --> 00:01:04,843
about how he's having
some problems with someone
25
00:01:04,947 --> 00:01:06,568
stealing and selling company ideas.
26
00:01:06,853 --> 00:01:08,514
So I told him about you,
27
00:01:08,614 --> 00:01:10,235
and, well, now he wants to hire you.
28
00:01:10,335 --> 00:01:11,836
That's great!
29
00:01:11,936 --> 00:01:14,318
Cool. Oh, but you
might want to talk about it
30
00:01:14,418 --> 00:01:15,250
with your partner first.
31
00:01:15,345 --> 00:01:18,287
Hey, Axel is so not my partner, Sarah.
32
00:01:18,348 --> 00:01:21,433
Okay, well, legally speaking
he is definitely your partner,
33
00:01:21,514 --> 00:01:22,935
so talk to him.
34
00:01:23,003 --> 00:01:27,306
Legally speaking, you're out of my will.
35
00:01:31,500 --> 00:01:34,992
Swedish Dicks 1x03 "Episode 3"
Sep 9, 2016
36
00:01:35,296 --> 00:01:39,820
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
37
00:02:04,437 --> 00:02:05,299
Yes, it's Axel.
38
00:02:05,409 --> 00:02:07,591
Yeah, hi, it's me.
39
00:02:09,452 --> 00:02:10,833
What the hell are you doing?
40
00:02:10,933 --> 00:02:12,194
Don't tell me you're...
41
00:02:12,294 --> 00:02:13,955
No. I'm on my bicycle.
42
00:02:14,055 --> 00:02:16,557
Are you crazy? You want to get killed?
43
00:02:16,657 --> 00:02:18,205
Get off that bike and drive
44
00:02:18,258 --> 00:02:20,120
like everybody else does in this town.
45
00:02:20,196 --> 00:02:22,057
What, add to the traffic?
46
00:02:22,156 --> 00:02:24,378
The traffic that's killing the planet.
47
00:02:24,424 --> 00:02:25,539
No, never.
48
00:02:25,607 --> 00:02:26,728
Besides, I don't know how to drive.
49
00:02:27,305 --> 00:02:28,406
What?
50
00:02:28,506 --> 00:02:29,687
You heard me.
51
00:02:29,787 --> 00:02:31,328
Everybody in the whole damn world
52
00:02:31,428 --> 00:02:32,729
knows how to drive a car.
53
00:02:32,829 --> 00:02:34,210
Not everybody.
54
00:02:34,310 --> 00:02:36,211
Okay, whatever.
55
00:02:36,311 --> 00:02:37,914
Sarah called me about a job
56
00:02:37,950 --> 00:02:39,344
that I think we should take,
57
00:02:39,388 --> 00:02:41,890
and since we're now...
58
00:02:41,959 --> 00:02:44,380
You know, you and I, we're, uh...
59
00:02:44,777 --> 00:02:45,998
Partners?
60
00:02:46,231 --> 00:02:48,398
Yeah, legally speaking.
61
00:02:48,522 --> 00:02:50,140
It feels so good to hear you say it.
62
00:02:50,205 --> 00:02:51,446
Yeah, it's an ad agency.
63
00:02:51,518 --> 00:02:53,019
They... They need my help,
64
00:02:53,080 --> 00:02:54,501
or they need our help.
65
00:02:54,570 --> 00:02:55,951
That sounds exciting.
66
00:02:56,269 --> 00:02:58,771
- So you're in?
- Yeah, absolutely.
67
00:02:59,063 --> 00:03:00,684
We're in.
68
00:03:00,784 --> 00:03:02,140
So it was agreed
69
00:03:02,205 --> 00:03:04,948
we would take the job
at the advertising agency,
70
00:03:05,076 --> 00:03:08,846
but the agency only wanted
to meet us before we began
71
00:03:08,945 --> 00:03:12,585
somewhere where his creative
co-workers wouldn't see us.
72
00:03:12,642 --> 00:03:13,823
[gunshots
73
00:03:13,861 --> 00:03:15,522
So I come up with these ideas,
74
00:03:15,700 --> 00:03:18,442
and a month later, they've been stolen
75
00:03:18,854 --> 00:03:21,036
by one, two, three...
76
00:03:21,160 --> 00:03:23,168
a bunch of my different competitors.
77
00:03:23,261 --> 00:03:26,465
My company has been in my
family for three generations.
78
00:03:26,504 --> 00:03:28,886
If I lose this company under my watch...
79
00:03:30,820 --> 00:03:33,002
I'm gonna kill myself.
80
00:03:33,149 --> 00:03:36,318
Don't worry, sir,
we'll find out who's behind it.
81
00:03:36,475 --> 00:03:38,737
But if we don't, I just want you to know
82
00:03:38,829 --> 00:03:41,051
that when I was touring
as a DJ in Brazil,
83
00:03:41,159 --> 00:03:43,020
I had a wonderful opportunity
84
00:03:43,136 --> 00:03:45,758
to meet some amazing rainforest Indians,
85
00:03:45,803 --> 00:03:47,494
and they told me about this drug
86
00:03:47,602 --> 00:03:50,424
that they give to their elders when
they don't want to live anymore,
87
00:03:50,477 --> 00:03:52,779
and it's supposed to be
a really great way to go.
88
00:03:52,941 --> 00:03:56,284
If you want, I can get
you some no problem.
89
00:03:56,650 --> 00:04:00,032
Like I said, we'll find out
who's behind it.
90
00:04:03,090 --> 00:04:05,255
To find out who was stealing
91
00:04:05,295 --> 00:04:06,959
the agency's secrets,
92
00:04:07,082 --> 00:04:08,818
we'd have to be in the office,
93
00:04:08,916 --> 00:04:10,818
but not be seen in the office,
94
00:04:10,910 --> 00:04:13,972
which meant we'd need to be
in the background.
95
00:04:14,088 --> 00:04:16,269
Due to my looks and personality,
96
00:04:16,275 --> 00:04:19,938
it was decided that I would be
a maintenance man.
97
00:04:20,046 --> 00:04:21,564
For obvious physical reasons,
98
00:04:21,607 --> 00:04:23,789
Axel couldn't pass as a maintenance man.
99
00:04:23,944 --> 00:04:27,847
That's why he went undercover
as the plant man.
100
00:04:42,501 --> 00:04:43,660
Hey, plant man?
101
00:04:44,052 --> 00:04:45,514
You mind keeping it down?
102
00:04:46,854 --> 00:04:49,116
People are trying to work around here.
103
00:04:49,216 --> 00:04:50,437
Sorry.
104
00:04:50,537 --> 00:04:51,718
Sorry. I...
105
00:04:51,818 --> 00:04:53,819
Sorry.
106
00:04:58,434 --> 00:05:00,894
Only one day on the assignment,
107
00:05:00,980 --> 00:05:03,542
and my cover has already
been compromised.
108
00:05:08,773 --> 00:05:11,195
Man, you so blew our cover today.
109
00:05:11,346 --> 00:05:13,768
What the hell were you
doing with the plants?
110
00:05:13,915 --> 00:05:15,276
I'm sorry, you know?
111
00:05:15,395 --> 00:05:17,457
I just got overexcited.
112
00:05:17,518 --> 00:05:18,625
You're right. You're right.
113
00:05:18,645 --> 00:05:19,646
We're supposed to be undercover.
114
00:05:19,680 --> 00:05:20,946
Yeah, right.
115
00:05:21,427 --> 00:05:22,281
Hey, you know what?
116
00:05:22,319 --> 00:05:23,557
We should take down our home site.
117
00:05:23,619 --> 00:05:24,719
Our home site?
118
00:05:24,764 --> 00:05:26,626
Yeah, for the Swedish Dicks.
119
00:05:26,679 --> 00:05:27,780
Oh, you mean website.
120
00:05:27,872 --> 00:05:29,933
- Yeah.
- I don't have one.
121
00:05:30,485 --> 00:05:31,288
What?
122
00:05:31,422 --> 00:05:33,484
I don't need one.
123
00:05:33,755 --> 00:05:34,975
What are you talking about?
124
00:05:35,028 --> 00:05:35,560
Of course, you do.
125
00:05:35,644 --> 00:05:37,586
I've gotten this far without one.
126
00:05:37,803 --> 00:05:38,944
How?
127
00:05:39,020 --> 00:05:41,001
Word of mouth
128
00:05:41,265 --> 00:05:42,886
and flyers.
129
00:05:42,994 --> 00:05:43,587
Flyers?
130
00:05:43,671 --> 00:05:44,612
Yep.
131
00:05:46,174 --> 00:05:47,755
Flyers?
132
00:05:47,902 --> 00:05:51,565
Our only marketing?
133
00:05:51,673 --> 00:05:52,974
Yep.
134
00:05:56,008 --> 00:05:58,009
Sun.
135
00:05:58,144 --> 00:05:59,605
Have you seen this?
136
00:05:59,698 --> 00:06:02,400
Uch. I offer to do propaganda,
137
00:06:02,460 --> 00:06:04,081
but he no want.
138
00:06:04,119 --> 00:06:05,740
Oh, propaganda... you mean advertising.
139
00:06:05,801 --> 00:06:07,422
Yeah, Sun, she claims she worked
140
00:06:07,467 --> 00:06:10,249
for the Ministry of Propaganda
back in North Korea.
141
00:06:10,341 --> 00:06:11,242
Is that true?
142
00:06:11,319 --> 00:06:12,579
Truth is relative.
143
00:06:12,640 --> 00:06:14,702
Not in my world!
144
00:06:16,917 --> 00:06:18,458
I make badass graphics,
145
00:06:18,558 --> 00:06:19,939
blow your fucking mind.
146
00:06:20,039 --> 00:06:21,621
Why would... That's a great idea.
147
00:06:21,721 --> 00:06:23,722
She can do the website.
148
00:06:24,119 --> 00:06:25,580
Okay.
149
00:06:25,758 --> 00:06:28,060
She can make the website
if you learn how to drive.
150
00:06:28,753 --> 00:06:29,984
I know how to drive.
151
00:06:30,077 --> 00:06:31,558
I'm not talking
about your goofy little bike.
152
00:06:31,654 --> 00:06:33,855
I'm talking about driving a real car.
153
00:06:33,944 --> 00:06:35,925
I can always call a taxi or Uber.
154
00:06:36,009 --> 00:06:37,383
Fuck that.
155
00:06:37,520 --> 00:06:40,623
Scenario... we're on a case
in the middle of nowhere,
156
00:06:40,917 --> 00:06:42,298
I'm driving because you can't,
157
00:06:42,398 --> 00:06:43,939
and I get shot.
158
00:06:44,039 --> 00:06:45,777
Now how the hell are you
gonna get me to a hospital?
159
00:06:45,946 --> 00:06:46,887
Hmm?
160
00:06:46,956 --> 00:06:47,984
I call 911.
161
00:06:48,150 --> 00:06:50,149
I forgot. You lost your phone.
162
00:06:50,509 --> 00:06:51,490
Up your ass.
163
00:06:51,825 --> 00:06:53,006
Way up your ass.
164
00:06:53,458 --> 00:06:57,080
Ooh, he got you, real bad.
165
00:06:57,148 --> 00:06:58,420
Yeah, well, all right, all right.
166
00:06:58,538 --> 00:07:00,599
You do the graphics,
I'll learn how to drive.
167
00:07:00,761 --> 00:07:03,143
Deal.
168
00:07:03,696 --> 00:07:06,678
Finally a bet that I was sure to win.
169
00:07:06,856 --> 00:07:10,439
But I wasn't as sure about
our case at the ad agency.
170
00:07:10,565 --> 00:07:12,507
Was our cover blown?
171
00:07:12,592 --> 00:07:14,439
Was Mr. Curious onto us?
172
00:07:14,503 --> 00:07:15,964
Excuse me.
173
00:07:16,197 --> 00:07:18,839
I said excuse me.
174
00:07:20,332 --> 00:07:21,885
Is that your real voice?
175
00:07:22,086 --> 00:07:22,914
What?
176
00:07:23,072 --> 00:07:24,448
Yesterday, when you said,
177
00:07:24,539 --> 00:07:25,980
"Hey, plant man, do you
mind keeping it down?
178
00:07:26,014 --> 00:07:28,356
People are trying to work here."
179
00:07:28,567 --> 00:07:29,828
Is that your real voice?
180
00:07:29,928 --> 00:07:30,948
Yes, sir.
181
00:07:31,048 --> 00:07:32,429
So that's really how you talk,
182
00:07:32,529 --> 00:07:33,951
all deep and raspy like?
183
00:07:34,051 --> 00:07:35,231
Yes, sir.
184
00:07:35,331 --> 00:07:37,873
Well, it's very cool.
185
00:07:37,973 --> 00:07:39,282
Like... Like from a movie.
186
00:07:39,352 --> 00:07:40,773
Or like that voiceover guy.
187
00:07:41,296 --> 00:07:42,837
Right, yeah. Say,
188
00:07:42,937 --> 00:07:44,053
"In a world..."
189
00:07:44,171 --> 00:07:46,753
Well, I... I got work to do here.
190
00:07:46,861 --> 00:07:50,563
Okay, say, "In a world where
I really got work to do."
191
00:07:50,624 --> 00:07:51,637
Um, uh...
192
00:07:51,714 --> 00:07:55,032
In the world where I
really got work to do.
193
00:07:55,156 --> 00:07:55,902
So good.
194
00:07:56,006 --> 00:07:57,277
Say, "In a world
195
00:07:57,316 --> 00:07:59,317
where there was no world."
196
00:08:01,322 --> 00:08:03,064
In a world...
197
00:08:03,789 --> 00:08:06,651
where there was no world.
198
00:08:06,822 --> 00:08:09,059
Say, "In a world where a married man
199
00:08:09,108 --> 00:08:11,109
can be secretly in love
with his male co-worker."
200
00:08:15,711 --> 00:08:17,866
In a world where a married man
201
00:08:17,897 --> 00:08:21,079
can be secretly in love
with his male co-worker.
202
00:08:25,404 --> 00:08:27,105
Wait, wait, wait.
203
00:08:27,150 --> 00:08:28,622
Well...
204
00:08:28,737 --> 00:08:30,678
? In a world, in a world ?
205
00:08:30,746 --> 00:08:32,808
? Where we can join hands ?
206
00:08:32,894 --> 00:08:37,055
? And the maintenance man
Can switch your light bulb ?
207
00:08:37,100 --> 00:08:38,936
? On this ?
208
00:08:39,290 --> 00:08:41,836
? Flo-o-o-or ?
209
00:08:42,329 --> 00:08:43,430
All right!
210
00:08:44,777 --> 00:08:46,078
Yeah!
211
00:08:52,075 --> 00:08:56,238
- Ah, ah ah, ah, Where do you go?
- Car.
212
00:08:56,408 --> 00:08:58,487
No, now is the time of driving.
213
00:08:59,610 --> 00:09:01,798
- Now?
- Yes.
214
00:09:03,486 --> 00:09:05,221
I'm not ready for it.
215
00:09:05,623 --> 00:09:08,468
I see you're ready. Trust me.
216
00:09:08,525 --> 00:09:10,026
Ow!
217
00:09:10,072 --> 00:09:11,373
Ow!
218
00:09:11,636 --> 00:09:13,825
Slide the Key into the slot.
219
00:09:13,920 --> 00:09:16,181
It's like unlocking your diary.
220
00:09:16,273 --> 00:09:17,334
Turn it around.
221
00:09:18,829 --> 00:09:20,130
Put your foot on the gas.
222
00:09:22,233 --> 00:09:23,294
Good.
223
00:09:23,378 --> 00:09:25,640
Now make her roar.
224
00:09:27,645 --> 00:09:29,601
Ooh. Feels good, right?
225
00:09:29,689 --> 00:09:31,150
- Yeah.
- Mm-hmm.
226
00:09:32,227 --> 00:09:36,150
All right, let's just
sit here and relax.
227
00:09:37,649 --> 00:09:40,030
Today at the office,
228
00:09:40,162 --> 00:09:42,063
did you see anything suspicious?
229
00:09:42,897 --> 00:09:45,079
You know, I did actually.
230
00:09:45,163 --> 00:09:46,007
Yeah?
231
00:09:46,102 --> 00:09:48,443
When you were showing off
your voice to everyone,
232
00:09:48,551 --> 00:09:50,553
there was this girl...
233
00:09:51,096 --> 00:09:53,978
she looked like she
didn't want to be seen.
234
00:09:55,359 --> 00:09:57,820
We all can join hands
235
00:09:58,139 --> 00:10:00,281
and work together.
236
00:10:01,509 --> 00:10:03,610
She snuck into another room,
237
00:10:03,922 --> 00:10:05,223
so I followed her
238
00:10:05,299 --> 00:10:06,767
discretely.
239
00:10:06,926 --> 00:10:09,348
I opened the door slowly...
240
00:10:11,991 --> 00:10:14,653
and then I saw what she was doing.
241
00:10:17,703 --> 00:10:20,165
She was eating...
242
00:10:20,328 --> 00:10:22,329
a lot.
243
00:10:24,845 --> 00:10:27,011
I wasn't showing off my voice.
244
00:10:27,654 --> 00:10:29,175
Who said you were
showing off your voice?
245
00:10:29,216 --> 00:10:30,397
- You did.
- I did not.
246
00:10:30,489 --> 00:10:31,990
- Yes, you did.
- No, I didn't.
247
00:10:32,090 --> 00:10:33,541
- Yes, you did.
- Yeah, all right, I did,
248
00:10:33,587 --> 00:10:34,800
because you were showing off your voice.
249
00:10:34,893 --> 00:10:36,795
I wasn't showing off my voice!
250
00:10:36,872 --> 00:10:38,328
No, that's right because you were...
251
00:10:38,367 --> 00:10:39,868
living in a world
252
00:10:39,992 --> 00:10:41,854
where a man was showing off his voice,
253
00:10:41,891 --> 00:10:43,752
but didn't know he was
showing off his voice.
254
00:10:43,805 --> 00:10:45,179
Oh, jealous?
255
00:10:45,276 --> 00:10:46,600
- Jealous? Please!
- Yes.
256
00:10:46,691 --> 00:10:48,440
Oh, come on. That's ridiculous.
257
00:10:48,518 --> 00:10:49,559
Easy on the gas!
258
00:10:49,617 --> 00:10:50,498
That's ridiculous.
259
00:10:50,557 --> 00:10:51,465
Why would I be jealous?
260
00:10:51,546 --> 00:10:55,124
Maybe because you're so used to
being the center of attention,
261
00:10:55,192 --> 00:10:57,014
and today when I got all the attention,
262
00:10:57,051 --> 00:10:58,912
it made you jealous.
263
00:10:58,966 --> 00:10:59,925
Easy on the gas.
264
00:10:59,931 --> 00:11:01,328
I said easy on the gas
before the engine...
265
00:11:03,101 --> 00:11:05,543
breaks... down.
266
00:11:09,658 --> 00:11:11,559
Sorry.
267
00:11:12,834 --> 00:11:15,479
Was I mad that the kid broke my car?
268
00:11:15,515 --> 00:11:16,896
Sure.
269
00:11:17,011 --> 00:11:20,514
But I also felt bad for him.
270
00:11:20,888 --> 00:11:23,449
I'd been through the same thing.
271
00:11:27,234 --> 00:11:31,215
I knew what it was like to have
the big light shine on you,
272
00:11:31,296 --> 00:11:33,497
only to have it taken away.
273
00:11:43,221 --> 00:11:44,373
Hello.
274
00:11:44,421 --> 00:11:46,082
Hey, Dad. Did I wake you?
275
00:11:46,388 --> 00:11:47,850
Never went to bed.
276
00:11:49,711 --> 00:11:52,253
Hey, listen, I just
thought you should know.
277
00:11:52,353 --> 00:11:53,534
Dan killed himself.
278
00:11:53,634 --> 00:11:55,015
Who the hell is Dan?
279
00:11:55,115 --> 00:11:57,116
The ad agency owner.
280
00:11:58,437 --> 00:11:59,801
- Are you serious?
- Yeah.
281
00:11:59,871 --> 00:12:01,539
Apparently, he used some strange drug
282
00:12:01,608 --> 00:12:04,049
that the Amazonian Indians
use to off themselves.
283
00:12:07,009 --> 00:12:08,046
Oh, my god!
284
00:12:08,113 --> 00:12:10,113
He killed himself because of me?
285
00:12:10,226 --> 00:12:12,488
Well, he did take the drug
you told him to.
286
00:12:12,830 --> 00:12:14,491
Hey, Cagney and Lacey,
287
00:12:14,654 --> 00:12:16,776
make a pose like I told you make.
288
00:12:19,889 --> 00:12:23,072
I mean, that makes me feel so flattered.
289
00:12:23,235 --> 00:12:24,927
I mean, he took my advice.
290
00:12:25,151 --> 00:12:27,086
He actually listened
to what I had to say.
291
00:12:27,662 --> 00:12:29,528
I mean, it's so hard to cut
through the noise these days.
292
00:12:29,587 --> 00:12:30,945
Pose!
293
00:12:33,828 --> 00:12:35,409
- You know what?
- What?
294
00:12:35,970 --> 00:12:37,712
I think we should keep
working on the case anyway.
295
00:12:37,772 --> 00:12:39,774
Pose or die!
296
00:12:44,599 --> 00:12:46,700
Absolutely not.
297
00:12:46,800 --> 00:12:49,072
There's a golden rule among dicks.
298
00:12:49,160 --> 00:12:52,187
If the client is dead, the case is dead.
299
00:12:53,358 --> 00:12:56,220
Once, when I was DJing in Ecuador,
300
00:12:56,687 --> 00:12:58,583
there came a huge storm.
301
00:12:58,724 --> 00:13:01,306
It meant that only a few people
could come and see the show.
302
00:13:01,851 --> 00:13:03,110
Now, in my contract,
303
00:13:03,274 --> 00:13:05,855
I had a clause that said I
could refuse to do the show
304
00:13:05,948 --> 00:13:07,543
and still get paid.
305
00:13:07,785 --> 00:13:11,287
Now, my first instinct was to
just take the money and run.
306
00:13:11,339 --> 00:13:13,437
But your second instinct
told you to stay.
307
00:13:13,499 --> 00:13:15,160
No, no. I didn't have a second instinct.
308
00:13:15,206 --> 00:13:16,227
I just took the money.
309
00:13:16,694 --> 00:13:18,108
But that was the old me,
310
00:13:18,319 --> 00:13:19,880
and that's why I want to take this case.
311
00:13:19,921 --> 00:13:21,042
I want to be better than that.
312
00:13:21,200 --> 00:13:22,519
Okay.
313
00:13:24,555 --> 00:13:25,760
Tell you what.
314
00:13:25,807 --> 00:13:27,468
You're gonna turn that key,
315
00:13:27,700 --> 00:13:29,882
and if the engine starts,
316
00:13:29,913 --> 00:13:31,402
we'll continue the case,
317
00:13:31,457 --> 00:13:34,099
and if it doesn't...
318
00:13:45,051 --> 00:13:46,862
Okay, listen, I've been thinking.
319
00:13:46,992 --> 00:13:50,414
That woman you followed
at the ad agency,
320
00:13:50,545 --> 00:13:51,966
you told me she ate a lot.
321
00:13:52,027 --> 00:13:53,448
Yeah.
322
00:13:53,594 --> 00:13:55,761
There's a lot of different explanations
323
00:13:55,804 --> 00:13:58,261
for that kind of behavior,
324
00:13:59,125 --> 00:14:01,020
guilt being one of them.
325
00:14:01,116 --> 00:14:02,177
That's true.
326
00:14:02,379 --> 00:14:04,240
So I want you to think back.
327
00:14:04,317 --> 00:14:07,539
What was it that made you
follow her in the first place?
328
00:14:07,928 --> 00:14:11,084
Well, I thought I saw her take
something off of someone's desk.
329
00:14:11,181 --> 00:14:13,443
Like a memory stick?
330
00:14:13,948 --> 00:14:16,229
Or a tampon.
331
00:14:17,023 --> 00:14:19,365
But I think it was a memory stick.
332
00:14:19,817 --> 00:14:21,472
We better check her out.
333
00:14:21,623 --> 00:14:23,392
Okay?
334
00:14:31,869 --> 00:14:33,871
Here it is.
335
00:14:42,975 --> 00:14:47,543
- That's a lot of guilty.
- And a lot of cake.
336
00:15:05,470 --> 00:15:08,502
I'm going to explore the house.
337
00:15:10,279 --> 00:15:11,412
Stay here.
338
00:15:29,443 --> 00:15:31,445
Shit!
339
00:15:38,892 --> 00:15:40,874
Shit!
340
00:15:41,155 --> 00:15:43,156
Oh!
341
00:16:12,681 --> 00:16:14,682
D'oh!
342
00:16:16,169 --> 00:16:18,170
Move the car.
343
00:16:18,277 --> 00:16:19,686
Move your...
344
00:16:24,720 --> 00:16:26,501
Fucking guy.
345
00:16:27,031 --> 00:16:28,808
Yo! You got a problem?
346
00:16:28,918 --> 00:16:30,819
- Get the car out of the way!
- What?
347
00:16:30,965 --> 00:16:32,226
Move your car.
348
00:16:32,358 --> 00:16:33,599
- No, it... it...
- Get it out of the way,
349
00:16:33,648 --> 00:16:34,569
over that side of the street.
350
00:16:34,735 --> 00:16:35,974
No, Could you move your car?
351
00:16:36,322 --> 00:16:37,798
No!
352
00:16:37,877 --> 00:16:40,039
Move your fucking car to the
correct side of the street!
353
00:16:40,149 --> 00:16:41,072
Can I just stay here for a little while?
354
00:16:41,105 --> 00:16:42,286
No, you can't stay... Okay!
355
00:16:42,799 --> 00:16:44,460
Don't fucking touch me!
356
00:16:44,537 --> 00:16:45,273
I didn't touch you!
357
00:16:45,357 --> 00:16:46,498
That is rape in America.
358
00:16:46,536 --> 00:16:47,767
- Do not touch a woman...
- Okay.
359
00:16:47,846 --> 00:16:49,307
...ever. Ever!
360
00:16:49,602 --> 00:16:52,103
What the fuck? No. Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh.
361
00:16:52,203 --> 00:16:53,504
- Don't.
- Don't touch me, I said!
362
00:16:53,581 --> 00:16:54,824
I didn't touch you!
363
00:16:54,892 --> 00:16:56,413
- No, I will scream rape.
- No, no, don't scream.
364
00:16:56,532 --> 00:16:57,632
- Don't scream
- No, no, no.
365
00:16:57,685 --> 00:16:58,766
All right, no, you know what?
366
00:16:58,846 --> 00:16:59,549
Get out of the fucking car.
367
00:16:59,608 --> 00:17:00,569
- Aah!
- Get out of the car.
368
00:17:00,618 --> 00:17:01,540
Get out of the car.
369
00:17:01,641 --> 00:17:03,942
Fucker, get out of the car.
370
00:17:05,644 --> 00:17:07,646
Shit.
371
00:17:12,616 --> 00:17:14,678
Now, mother...
372
00:17:14,778 --> 00:17:15,959
Come on, come on
373
00:17:16,059 --> 00:17:17,783
Easy, easy, back off!
374
00:17:17,850 --> 00:17:20,393
- Who do you think you are, throwing...
- What?
375
00:17:23,304 --> 00:17:25,305
I know you.
376
00:17:25,397 --> 00:17:26,738
And I know you.
377
00:17:27,181 --> 00:17:28,410
In the office, you two pretended
378
00:17:28,442 --> 00:17:29,533
like you didn't know each other.
379
00:17:29,632 --> 00:17:31,152
- Did we?
- I don't think we did.
380
00:17:31,293 --> 00:17:32,994
Yeah, you didn't acknowledge.
381
00:17:33,085 --> 00:17:35,147
You called him "plant boy."
382
00:17:35,193 --> 00:17:37,614
"Man. Plant man."
383
00:17:37,698 --> 00:17:39,120
Oh, my god.
384
00:17:39,236 --> 00:17:40,736
I get it.
385
00:17:40,835 --> 00:17:44,027
Dan hired you to find out who was
stealing the company secrets.
386
00:17:44,112 --> 00:17:45,493
Yeah, he did,
387
00:17:45,547 --> 00:17:47,830
and we think you have
something to do with it.
388
00:17:47,870 --> 00:17:48,561
Why you say that?
389
00:17:48,636 --> 00:17:49,735
The way you stuff yourself
390
00:17:49,777 --> 00:17:51,460
with mass amounts of terrible food.
391
00:17:51,623 --> 00:17:53,013
- Yeah.
- What?
392
00:17:53,058 --> 00:17:54,048
We think it's a reaction
393
00:17:54,080 --> 00:17:55,401
to the guilt you're feeling
from stealing.
394
00:17:55,942 --> 00:17:56,843
That's your proof?
395
00:17:56,920 --> 00:17:58,021
Yeah, that's that.
396
00:17:58,246 --> 00:18:00,787
And then we have... this.
397
00:18:06,792 --> 00:18:08,299
Oh, shit. Sorry.
398
00:18:08,464 --> 00:18:11,846
Uh, I mean, we got this.
399
00:18:12,033 --> 00:18:12,737
Ooh.
400
00:18:12,805 --> 00:18:14,066
That's mine. Give it to me.
401
00:18:14,260 --> 00:18:15,895
Sure, but after we've checked it.
402
00:18:15,940 --> 00:18:16,915
I think we might find
403
00:18:16,985 --> 00:18:19,048
some company secrets on this
404
00:18:19,150 --> 00:18:21,392
- that you've been stealing.
- And been selling.
405
00:18:21,472 --> 00:18:22,973
So what?
406
00:18:23,073 --> 00:18:24,652
Oh. So you admit you were stealing.
407
00:18:24,813 --> 00:18:27,155
Yeah. I stole the secrets,
408
00:18:27,716 --> 00:18:28,977
and I sold them
409
00:18:29,077 --> 00:18:30,295
for a shitload of money.
410
00:18:30,384 --> 00:18:32,426
Dan killed himself
because of what you were doing.
411
00:18:32,960 --> 00:18:35,061
He didn't kill himself because of me.
412
00:18:35,161 --> 00:18:37,582
He killed himself because he was weak,
413
00:18:37,988 --> 00:18:39,745
and now he's dead,
414
00:18:39,845 --> 00:18:41,926
which means you have no client.
415
00:18:43,062 --> 00:18:45,584
Which means nothing can happen to me.
416
00:18:47,410 --> 00:18:49,191
Oh, you know what? Do me a favor.
417
00:18:49,494 --> 00:18:54,091
Say, "In a world where two men
completely wasted their time
418
00:18:54,156 --> 00:18:56,278
on a totally meaningless assignment."
419
00:19:06,934 --> 00:19:08,955
Now how the hell can you whistle,
420
00:19:09,016 --> 00:19:11,359
after being so humiliated?
421
00:19:11,680 --> 00:19:12,861
I'm happy.
422
00:19:13,297 --> 00:19:15,519
Come on, your suspicions were right.
423
00:19:15,970 --> 00:19:17,887
We did our job. We caught the bad guy,
424
00:19:18,018 --> 00:19:19,218
just like we set out to do.
425
00:19:19,291 --> 00:19:22,113
Well, it pisses me off
that she got away with it.
426
00:19:22,947 --> 00:19:24,601
She made us look like fools.
427
00:19:24,714 --> 00:19:26,175
Yeah, I'm sorry I pushed it,
428
00:19:26,228 --> 00:19:29,890
but, come on, the universe
will take care of her.
429
00:19:30,170 --> 00:19:32,172
Have you ever heard of karma?
430
00:19:33,553 --> 00:19:35,455
Come on. Whistle.
431
00:19:42,174 --> 00:19:44,429
Well, I guess that little guy
432
00:19:44,492 --> 00:19:46,273
was just trying to cheer me up,
433
00:19:46,334 --> 00:19:49,116
but karma, did I believe in it?
434
00:19:49,177 --> 00:19:52,360
No. Just the same kind
of wishful thinking
435
00:19:52,413 --> 00:19:55,355
as believing in an afterlife.
436
00:19:55,471 --> 00:19:58,833
Ten years to the day.
437
00:19:59,942 --> 00:20:02,064
It's a long time, pal. Ha.
438
00:20:03,163 --> 00:20:04,304
Sure is a long time.
439
00:20:04,389 --> 00:20:06,650
What are you doing here?
440
00:20:07,116 --> 00:20:08,050
Lee Anne.
441
00:20:08,191 --> 00:20:10,253
Are you the one who
keeps leaving beer bottles
442
00:20:10,353 --> 00:20:11,454
on Tex's grave?
443
00:20:11,554 --> 00:20:13,976
He was my friend,
444
00:20:14,076 --> 00:20:17,418
and this is my way of holding onto him.
445
00:20:17,518 --> 00:20:19,519
Then how come you let him die?
446
00:20:21,601 --> 00:20:23,594
Well, I checked everything.
447
00:20:23,646 --> 00:20:25,587
Obviously not, because if you had,
448
00:20:25,774 --> 00:20:27,435
he'd still be with us.
449
00:20:27,519 --> 00:20:29,001
Now why don't you take your stupid beer
450
00:20:29,049 --> 00:20:30,390
and get the fuck out of here
451
00:20:30,404 --> 00:20:31,825
before I call the cops.
452
00:20:32,191 --> 00:20:33,154
Okay, you win.
453
00:20:33,275 --> 00:20:34,215
Go!
454
00:20:34,347 --> 00:20:36,349
Night, Tex.
455
00:20:42,338 --> 00:20:47,378
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
456
00:20:53,786 --> 00:20:54,680
Don't look.
457
00:20:54,789 --> 00:20:56,330
Don't look.
458
00:20:56,610 --> 00:20:58,256
Where the hell are you taking us?
459
00:20:58,304 --> 00:21:00,305
Now, stop feet.
460
00:21:02,356 --> 00:21:04,437
Take off blindfold.
461
00:21:08,871 --> 00:21:11,353
So, what do you think?
462
00:21:14,198 --> 00:21:16,199
I love it.
463
00:21:22,957 --> 00:21:26,561
Jesus Christ.
464
00:21:26,661 --> 00:21:30,243
Oh, god, what a bunch of fuckin' morons.
465
00:21:30,293 --> 00:21:34,843
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.