All language subtitles for Still The King s02e13 Whos Your Daddy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,035 --> 00:00:03,202 [crickets chirping] 2 00:00:03,725 --> 00:00:05,558 I don't need her. 3 00:00:05,933 --> 00:00:07,808 I don't need nobody. 4 00:00:08,332 --> 00:00:11,135 Vernon Brown's a damn solo act. 5 00:00:11,160 --> 00:00:13,532 [gunshot] 6 00:00:13,738 --> 00:00:15,612 Hey, boy. 7 00:00:15,637 --> 00:00:18,627 You're trespassing on private property. 8 00:00:18,953 --> 00:00:20,619 Sorry, Mister. 9 00:00:20,644 --> 00:00:22,986 I'm just trying to clear my head. 10 00:00:23,483 --> 00:00:27,426 Uh, I got something that'll clear your head. 11 00:00:27,451 --> 00:00:29,826 [gunshot] 12 00:00:32,157 --> 00:00:34,698 ? 13 00:00:35,224 --> 00:00:36,724 Okay. 14 00:00:36,749 --> 00:00:38,728 ? 15 00:00:39,415 --> 00:00:40,860 ? It's two A.M. ? 16 00:00:40,885 --> 00:00:42,476 ? The fear has gone ? 17 00:00:42,501 --> 00:00:46,581 ? I'm sitting her waitin', the gun's still warm ? 18 00:00:46,606 --> 00:00:51,845 ? Maybe my connection is tired of taking chances ? 19 00:00:51,870 --> 00:00:54,421 ? 20 00:00:55,045 --> 00:00:58,634 ? Help I'm steppin' into the twilight zone ? 21 00:00:58,659 --> 00:01:00,648 ? The place is a madhouse ? 22 00:01:00,673 --> 00:01:02,766 ? Feels like being cloned ? 23 00:01:02,791 --> 00:01:04,513 ? My beacon's been moved ? 24 00:01:04,538 --> 00:01:07,001 ? Under moon and star ? 25 00:01:07,026 --> 00:01:08,544 ? Where am I to go ? 26 00:01:08,569 --> 00:01:11,128 ? Now that I've gone too far ? 27 00:01:11,153 --> 00:01:14,944 ? Help I'm steppin' into the twilight zone ? 28 00:01:14,969 --> 00:01:16,928 ? The place is a madhouse ? 29 00:01:16,953 --> 00:01:19,184 ? Feels like being cloned ? 30 00:01:19,209 --> 00:01:20,960 ? My beacon's been moved ? 31 00:01:20,985 --> 00:01:23,184 ? Under moon and star ? 32 00:01:23,209 --> 00:01:24,736 ? Where am I to go ? 33 00:01:24,761 --> 00:01:27,029 ? Now that I've gone too far ? 34 00:01:27,054 --> 00:01:30,573 Debbie. Debbie. 35 00:01:30,598 --> 00:01:34,582 Debbie. Debbie. Debbie. 36 00:01:34,607 --> 00:01:37,236 ? 37 00:01:37,451 --> 00:01:39,403 What are you doing? 38 00:01:39,428 --> 00:01:43,096 Oh, Debbie. 39 00:01:43,121 --> 00:01:44,559 Oh. 40 00:01:44,584 --> 00:01:47,344 Look who's decided to join the land of the living. 41 00:01:47,369 --> 00:01:48,993 [laughs] 42 00:01:49,018 --> 00:01:51,310 Come on, squirrels' done. 43 00:01:51,335 --> 00:01:52,835 Mm-hmm. 44 00:01:52,860 --> 00:01:54,319 Smells delicious. 45 00:01:54,714 --> 00:01:56,482 - Thank you, Mister. - It's my pleasure. 46 00:01:56,507 --> 00:02:00,317 And like I said last night, call me Leslie. 47 00:02:00,342 --> 00:02:02,867 Go on and take the first bite. 48 00:02:03,887 --> 00:02:05,511 Mm. 49 00:02:05,536 --> 00:02:06,826 - [spits] - [metal tings] 50 00:02:06,851 --> 00:02:08,433 - Mind the buckshot. - [spits] 51 00:02:08,458 --> 00:02:11,039 I don't mind it. It's worth it. 52 00:02:11,064 --> 00:02:12,451 Good way to get your iron. 53 00:02:12,476 --> 00:02:15,389 Hey, I owe you an apology for however I ended up here. 54 00:02:15,414 --> 00:02:16,736 Ain't no apologizing necessary. 55 00:02:16,761 --> 00:02:18,912 Man, we had a hell of a time last night. 56 00:02:18,937 --> 00:02:22,238 We drank some whiskey, we sang some songs. 57 00:02:22,263 --> 00:02:24,179 We killed them squirrels. 58 00:02:24,285 --> 00:02:26,621 We styled each other's hair. 59 00:02:26,646 --> 00:02:28,588 We went skinny dipping. 60 00:02:28,613 --> 00:02:29,805 Huh? 61 00:02:29,856 --> 00:02:32,084 I don't know you, but thanks for coming. 62 00:02:32,109 --> 00:02:33,577 Congratulations, Ronnie. 63 00:02:33,602 --> 00:02:35,737 Don't worry, statistically speaking, you're slightly less 64 00:02:35,762 --> 00:02:38,974 likely to get abducted by aliens and probed than get a divorce. 65 00:02:38,999 --> 00:02:42,271 Thanks for putting it that way. 66 00:02:42,296 --> 00:02:43,953 Vance. [laughs] 67 00:02:43,978 --> 00:02:45,995 Ronnie, thanks for making me a groomsmen. 68 00:02:46,020 --> 00:02:48,317 I know we haven't always gotten along, but that's just 'cause 69 00:02:48,342 --> 00:02:50,383 I hate you with every fiber of my being. 70 00:02:50,408 --> 00:02:51,492 - [laughs] - Fantastic. 71 00:02:51,517 --> 00:02:54,053 If it wasn't my wedding, I'd roundhouse you in the throat. 72 00:02:54,078 --> 00:02:57,193 But it is, so I'm gonna smile, shake your hand, 73 00:02:57,218 --> 00:02:59,926 and say thanks for being here. [laughs] 74 00:02:59,951 --> 00:03:03,345 Now run along before I change my mind. 75 00:03:05,260 --> 00:03:07,650 Okay, everyone, we have one chance 76 00:03:07,675 --> 00:03:09,884 to take these sons of bitches down. 77 00:03:09,909 --> 00:03:12,644 Man: Go, go, go, go, go! 78 00:03:12,669 --> 00:03:14,228 Go, go! 79 00:03:14,253 --> 00:03:15,892 [indistinct police radio chatter] 80 00:03:15,917 --> 00:03:19,104 I don't know, man, all this certainly feels like overkill. 81 00:03:19,129 --> 00:03:20,498 Maybe it is, Jim. 82 00:03:20,523 --> 00:03:21,472 But you know what? 83 00:03:21,497 --> 00:03:24,440 I am sick and tired of being the laughing stock 84 00:03:24,465 --> 00:03:25,964 of the law enforcement community. 85 00:03:25,989 --> 00:03:28,581 Just once, I wanna do the cool things 86 00:03:28,606 --> 00:03:31,204 that the cool guys do in those cool movies. 87 00:03:31,229 --> 00:03:33,187 Is that so wrong? 88 00:03:33,212 --> 00:03:34,419 Alright, Gene. 89 00:03:34,444 --> 00:03:35,956 You set all this up. 90 00:03:35,981 --> 00:03:38,052 That's what you really want. 91 00:03:39,413 --> 00:03:42,568 Let's go nail these bastards. 92 00:03:42,593 --> 00:03:44,634 Strike Team Delta's in position. 93 00:03:44,659 --> 00:03:47,369 Operation Lasso is underway. 94 00:03:48,945 --> 00:03:52,195 Okay, I just have to say something... about Ronnie. 95 00:03:52,220 --> 00:03:55,050 He's just not the smartest guy in the world. 96 00:03:55,075 --> 00:03:57,210 But... 97 00:03:59,488 --> 00:04:01,989 No but, just had to be said. 98 00:04:03,896 --> 00:04:05,814 I'm kidding. I'm kidding. [laughs] 99 00:04:05,839 --> 00:04:07,856 If he makes you happy, then that makes me happy. 100 00:04:07,881 --> 00:04:09,940 Oh, that means so much, sweetheart. Thank you. 101 00:04:09,965 --> 00:04:12,631 I just don't know if I'll ever be able to call him dad. 102 00:04:12,656 --> 00:04:14,953 Yeah, I'd feel weird about that, too. 103 00:04:14,978 --> 00:04:17,465 ? 104 00:04:17,490 --> 00:04:18,945 It's almost time. 105 00:04:18,970 --> 00:04:19,953 Are you ready? 106 00:04:19,978 --> 00:04:21,641 Yeah. [moans] 107 00:04:21,666 --> 00:04:22,979 Oh my God, oh my God. Are you okay? 108 00:04:23,004 --> 00:04:24,041 Uh-huh. Oh. 109 00:04:24,066 --> 00:04:26,797 It's been over 16 years, but you never forget the feeling. 110 00:04:26,822 --> 00:04:28,473 That, ladies, was a contraction. 111 00:04:28,498 --> 00:04:31,272 Okay, uh... I've only seen this on TV. 112 00:04:31,297 --> 00:04:32,528 Are we supposed to freak out? 113 00:04:32,553 --> 00:04:33,803 No, no, it's gonna be fine. 114 00:04:33,828 --> 00:04:35,346 - It can go on for a while. - Yeah, yeah. 115 00:04:35,371 --> 00:04:37,821 I was in labor with John Cougar for two days. 116 00:04:37,846 --> 00:04:40,429 Little monster came out, he just bit me on the thigh. 117 00:04:40,454 --> 00:04:42,201 Alright, let's get this show on the road, alright? 118 00:04:42,226 --> 00:04:44,621 One child out of wedlock is plenty. 119 00:04:44,646 --> 00:04:46,678 - You know what I mean. - I know what you mean. 120 00:04:46,703 --> 00:04:48,775 - I love you. - I love you. 121 00:04:48,800 --> 00:04:50,468 Good luck. 122 00:04:50,493 --> 00:04:52,103 [heavy breathing] 123 00:04:52,128 --> 00:04:55,196 [moaning] 124 00:05:00,830 --> 00:05:03,405 Even though it's against my nature, 125 00:05:03,430 --> 00:05:05,208 let me help you get dressed. 126 00:05:05,233 --> 00:05:06,988 You know, I can't thank you enough 127 00:05:07,013 --> 00:05:08,639 for being my best man, Coy. 128 00:05:08,664 --> 00:05:10,247 Well, it's an honor. 129 00:05:10,272 --> 00:05:14,488 Besides, we're in bed together now, Ronnie. 130 00:05:15,294 --> 00:05:18,408 To me, that makes us family. 131 00:05:19,050 --> 00:05:23,752 And family always looks out each other, right, Coy? 132 00:05:24,384 --> 00:05:26,656 Absolutely. 133 00:05:27,471 --> 00:05:31,320 And now I'm looking out for you. 134 00:05:31,560 --> 00:05:33,932 Mwah. 135 00:05:36,963 --> 00:05:41,247 Debbie... oooh, you're a luck girl. 136 00:05:41,380 --> 00:05:45,095 You kept going on and on about some gal named Debbie. 137 00:05:45,120 --> 00:05:46,991 Debbie, Debbie. 138 00:05:47,427 --> 00:05:50,006 You must have done something really bad. 139 00:05:50,031 --> 00:05:51,869 I told my girl I loved her. 140 00:05:52,218 --> 00:05:54,598 She slapped my face in front of the whole world. 141 00:05:54,623 --> 00:05:56,709 That is humiliating. 142 00:05:57,660 --> 00:06:00,010 If that happened to me, I'd probably just go lay down 143 00:06:00,035 --> 00:06:03,181 on the railroad tracks and call it a day. 144 00:06:03,206 --> 00:06:05,717 I appreciate the advice. 145 00:06:07,398 --> 00:06:10,638 ["Wedding March" plays] 146 00:06:11,740 --> 00:06:13,491 Denise, can we speed this up? 147 00:06:13,516 --> 00:06:15,790 Not until she's finished. 148 00:06:15,815 --> 00:06:17,469 ? 149 00:06:17,494 --> 00:06:20,653 I'm sorry, honey, we're under a bit of a time crunch here. 150 00:06:20,678 --> 00:06:22,796 - You look so pretty though. - Thanks. 151 00:06:22,821 --> 00:06:26,697 ? 152 00:06:26,722 --> 00:06:30,560 [moaning] 153 00:06:30,585 --> 00:06:31,792 Allegro! 154 00:06:31,817 --> 00:06:33,936 Allegro! 155 00:06:34,201 --> 00:06:40,016 ["Wedding March" plays faster] 156 00:06:40,041 --> 00:06:41,810 [moaning] 157 00:06:41,835 --> 00:06:42,809 Excuse me. 158 00:06:42,834 --> 00:06:45,066 [indistinct chatter] 159 00:06:45,091 --> 00:06:50,199 ? 160 00:06:50,224 --> 00:06:51,725 Deb? 161 00:06:51,957 --> 00:06:54,414 ? 162 00:06:54,755 --> 00:06:58,277 Dearly beloved, we are gathered today to celebrate 163 00:06:58,302 --> 00:07:01,530 the union of Debbie Cookie and Ronnie Manley. 164 00:07:01,555 --> 00:07:03,030 Reverend, this baby really wants out. 165 00:07:03,055 --> 00:07:04,959 Can we pick up the pace here? 166 00:07:04,984 --> 00:07:06,627 - Fair enough. - Thank you. 167 00:07:06,652 --> 00:07:08,697 [fast] Do you, Ronford Manley, take Debbie Lynn Cooke 168 00:07:08,721 --> 00:07:10,371 to be your lawfully wedding wife to have and to hold from 169 00:07:10,396 --> 00:07:12,183 this day forward, for better for worse for richer for... 170 00:07:12,208 --> 00:07:13,812 - Damn it, he does. - Yes, for poor. 171 00:07:13,837 --> 00:07:15,345 Don't forget "or poor." 172 00:07:15,803 --> 00:07:17,784 [fast] Do you Debbie Lynn Cooke take Ronford Manley 173 00:07:17,809 --> 00:07:20,537 - to be your lawfully wedded... - Uh, sounds good, moving on. 174 00:07:20,811 --> 00:07:22,978 ? 175 00:07:23,003 --> 00:07:25,648 Reverse cowboy two, at the ready? 176 00:07:25,673 --> 00:07:26,922 Man: Copy that, cowboy one. 177 00:07:26,947 --> 00:07:28,048 Ready on your signal. 178 00:07:28,073 --> 00:07:31,348 Alright, boys, time to make the freaking donuts. 179 00:07:31,373 --> 00:07:32,164 Let's go! 180 00:07:32,189 --> 00:07:34,580 Go, go, go, go, go! 181 00:07:34,605 --> 00:07:38,324 ? 182 00:07:39,415 --> 00:07:43,019 With the power vested in me, I now pronounce you... 183 00:07:43,044 --> 00:07:46,500 - [glass shattering] - [crowd screaming] 184 00:07:46,525 --> 00:07:49,774 ? 185 00:07:58,133 --> 00:08:02,300 [indistinct yelling] 186 00:08:02,325 --> 00:08:05,784 [grunts] 187 00:08:06,031 --> 00:08:08,406 ? 188 00:08:08,431 --> 00:08:10,963 Is this gonna go on my permanent record? 189 00:08:10,988 --> 00:08:13,337 Coy Fisher, you are under arrest 190 00:08:13,362 --> 00:08:17,103 for securities fraud, for investment advisor fraud, 191 00:08:17,128 --> 00:08:18,639 and for mail fraud. 192 00:08:18,664 --> 00:08:20,477 Well, that's preposterous. 193 00:08:20,502 --> 00:08:21,870 You can go tighter with those. 194 00:08:21,895 --> 00:08:23,986 Ronnie, what the hell is this? 195 00:08:24,010 --> 00:08:26,303 Well, he was trying to get me to take the fall. 196 00:08:26,328 --> 00:08:27,523 But the joke's on him. 197 00:08:27,548 --> 00:08:29,546 He's going down, and I'm not going with him. 198 00:08:29,571 --> 00:08:31,014 That is in no way correct. 199 00:08:31,039 --> 00:08:34,359 You are implicated in all of these crimes. 200 00:08:34,384 --> 00:08:37,183 [indistinct chatter] 201 00:08:37,208 --> 00:08:38,759 But we had a deal. 202 00:08:38,784 --> 00:08:40,599 I put cufflinks up my butt. 203 00:08:40,624 --> 00:08:42,159 We never asked you to do that. 204 00:08:42,184 --> 00:08:43,463 You ruined those cufflinks. 205 00:08:43,488 --> 00:08:45,815 The deal was is that we lessen your sentence. 206 00:08:45,840 --> 00:08:47,576 There's no scenario in which you don't go to jail. 207 00:08:47,601 --> 00:08:49,311 Hey, guys, check it out! 208 00:08:49,336 --> 00:08:50,944 Another one pissed himself. 209 00:08:50,969 --> 00:08:54,783 Uh... that's thigh sweat. 210 00:08:57,208 --> 00:08:58,588 Officer, please... 211 00:08:58,613 --> 00:09:00,439 I'm sorry, Ma'am, they are going down. 212 00:09:00,464 --> 00:09:02,281 And they are gonna take their punishment. 213 00:09:02,306 --> 00:09:06,355 Excuse me, am I the only one that's aroused right now? 214 00:09:09,942 --> 00:09:11,943 Kick-ass raid. 215 00:09:14,297 --> 00:09:18,786 [water dripping] 216 00:09:18,811 --> 00:09:21,814 Oh [bleep]. 217 00:09:21,839 --> 00:09:24,518 My water broke. 218 00:09:24,543 --> 00:09:28,610 Okay, come on. Let's go. 219 00:09:28,635 --> 00:09:30,185 Potty time. Come on, Mom. 220 00:09:30,210 --> 00:09:31,806 Debbie: Thanks for coming, everyone. 221 00:09:31,831 --> 00:09:33,055 ? 222 00:09:34,137 --> 00:09:36,968 [moans] 223 00:09:37,342 --> 00:09:40,679 [sighs] Is there nothing you can do to get her back? 224 00:09:40,704 --> 00:09:43,334 [sighs] I'm afraid I'm a damn fool 225 00:09:43,359 --> 00:09:46,243 for not holding onto her when I had the chance. 226 00:09:47,774 --> 00:09:50,177 She was my gal. 227 00:09:50,202 --> 00:09:51,870 I loved her. 228 00:09:51,895 --> 00:09:55,186 But I had to run around like a young buck, 229 00:09:55,211 --> 00:09:57,389 screwing every fawn and forest animal 230 00:09:57,414 --> 00:09:59,178 that crossed my path. 231 00:09:59,203 --> 00:10:02,019 Now that's just a hypothetical analogy, correct? 232 00:10:02,044 --> 00:10:04,630 [sighs] Yeah. 233 00:10:05,435 --> 00:10:11,019 Well, she married some corporate jackass. 234 00:10:11,044 --> 00:10:12,813 The worst. 235 00:10:13,199 --> 00:10:16,969 First, I was able to contain myself and hold it in. 236 00:10:16,994 --> 00:10:20,064 But eventually, the heartache just shattered me, 237 00:10:20,089 --> 00:10:23,059 and I did something I can't never undo. 238 00:10:23,109 --> 00:10:24,810 What'd you do? Kill the son of the bitch? 239 00:10:24,835 --> 00:10:26,069 No. 240 00:10:26,122 --> 00:10:28,764 Jesus, is that where mind went first thing? 241 00:10:28,861 --> 00:10:30,056 Anyway, go ahead. 242 00:10:30,081 --> 00:10:31,630 Ain't nothing to go on from. 243 00:10:31,655 --> 00:10:33,759 I sold all my possessions, I moved out here, 244 00:10:33,784 --> 00:10:35,806 I never looked back. 245 00:10:35,831 --> 00:10:37,989 But there is not a single day that goes by 246 00:10:38,014 --> 00:10:40,798 that I do not regret letting her go. 247 00:10:41,952 --> 00:10:43,926 Vernon, Debbie's in labor. 248 00:10:43,951 --> 00:10:45,438 You mean she's having the baby? 249 00:10:45,463 --> 00:10:47,094 That's what labor means. 250 00:10:47,119 --> 00:10:49,037 Uh, yes, come on, let's go. 251 00:10:49,062 --> 00:10:50,309 Well, how'd you find me out here? 252 00:10:50,334 --> 00:10:52,465 You called me last night, told me where you were 253 00:10:52,490 --> 00:10:55,497 in case some guy named Leslie murdered you. 254 00:10:55,522 --> 00:10:58,959 - Leslie, I gotta... - Walt: Who are you talking to? 255 00:10:59,107 --> 00:11:01,162 - The guy. - What guy? 256 00:11:01,187 --> 00:11:03,857 Uh... he's gone. 257 00:11:03,882 --> 00:11:05,040 Anyway, come on. 258 00:11:05,065 --> 00:11:06,254 Let's go see my son. 259 00:11:06,279 --> 00:11:08,312 Come on. 260 00:11:08,337 --> 00:11:11,819 Phew, the squirrel goes right through you. 261 00:11:12,523 --> 00:11:14,379 Where'd he go? 262 00:11:16,124 --> 00:11:17,532 Was he real? 263 00:11:17,557 --> 00:11:18,652 Ohhh! 264 00:11:18,677 --> 00:11:20,345 [heavy breathing] 265 00:11:20,370 --> 00:11:22,392 Are you going for natural childbirth? 266 00:11:22,417 --> 00:11:24,440 If by natural you mean I actually want every modern 267 00:11:24,465 --> 00:11:27,067 medicine and chemical innovation that might be pressing 268 00:11:27,092 --> 00:11:29,649 a watermelon-sized object through my hoo-ha less painful, 269 00:11:29,674 --> 00:11:30,818 thank God. 270 00:11:30,843 --> 00:11:32,545 The epidural it is. 271 00:11:32,570 --> 00:11:34,371 Debbie, I got a little flower situation going on here. 272 00:11:34,396 --> 00:11:37,614 I've got some white candidums, some white... needle. 273 00:11:37,639 --> 00:11:40,034 - [heavy breathing] - Vernon: Where is he? 274 00:11:40,656 --> 00:11:42,810 Is he here? Did I miss it? 275 00:11:42,835 --> 00:11:44,237 Does it look like you missed it? 276 00:11:44,262 --> 00:11:45,153 [moaning] 277 00:11:45,178 --> 00:11:46,424 What are your plans for the placenta? 278 00:11:46,449 --> 00:11:47,866 I hadn't really thought about it, Walt. 279 00:11:47,891 --> 00:11:49,292 Well, keep me posted. 280 00:11:49,317 --> 00:11:53,185 Look at all us here together to welcome our new family member 281 00:11:53,210 --> 00:11:54,770 into this world. 282 00:11:54,795 --> 00:11:57,041 I mean, it's exactly like I pictured it. 283 00:11:57,066 --> 00:12:00,133 Minus Kaitlynn, Walt, and Doily. 284 00:12:00,158 --> 00:12:01,724 Really glad you're here, Vernon. 285 00:12:01,749 --> 00:12:03,709 You don't seem all that glad. 286 00:12:03,734 --> 00:12:04,586 No, I am. 287 00:12:04,611 --> 00:12:07,055 I just... I really wish Ronnie were here, you know? 288 00:12:07,080 --> 00:12:09,520 I mean, this is as much about him as it is about you. 289 00:12:09,545 --> 00:12:11,982 Ohh! Whoo! 290 00:12:12,007 --> 00:12:13,975 Nurse, how much longer to go time? 291 00:12:14,000 --> 00:12:16,616 Uh, still a couple hours probably. 292 00:12:16,641 --> 00:12:19,174 Whoo! Vernon, our baby here yet? 293 00:12:19,199 --> 00:12:21,057 Still don't know if it's Vernon's, but you definitely 294 00:12:21,082 --> 00:12:23,038 don't have anything to do with it, Doily. 295 00:12:23,063 --> 00:12:24,338 Your baby, our baby. 296 00:12:24,363 --> 00:12:25,724 It takes a village, Debbie. 297 00:12:25,749 --> 00:12:28,118 Oh, Ronnie's missing this, but Doily's here? 298 00:12:28,143 --> 00:12:29,848 How is this fair? 299 00:12:29,873 --> 00:12:31,391 [heavy breathing] 300 00:12:31,416 --> 00:12:34,087 Guys, can we talk in the hallway real quick? 301 00:12:34,871 --> 00:12:36,808 I need you to use your law enforcement juice 302 00:12:36,833 --> 00:12:40,088 - to get Ronnie out of jail. - [laughs] 303 00:12:40,113 --> 00:12:44,196 Well, securing the release of a newly arrested felon 304 00:12:44,221 --> 00:12:46,427 is beyond even my powerful influence. 305 00:12:46,452 --> 00:12:49,668 You'd have better luck just breaking him out. 306 00:12:49,693 --> 00:12:51,836 You think what I'm thinking? 307 00:12:51,979 --> 00:12:55,262 I think for the first time ever, my escape tunnel. 308 00:12:55,304 --> 00:12:57,288 - Your tunnel. - I can't hear this. 309 00:12:57,313 --> 00:12:59,141 Blah, blah, blah, blah, blah! 310 00:13:00,212 --> 00:13:04,684 [indistinct police radio] 311 00:13:04,709 --> 00:13:06,196 Hello? 312 00:13:06,221 --> 00:13:08,478 Oh, hi. 313 00:13:08,503 --> 00:13:10,879 ? 314 00:13:13,738 --> 00:13:19,609 Um, excuse me, sir, my car is smoking and hot. 315 00:13:19,634 --> 00:13:21,163 Just like its owner. 316 00:13:21,419 --> 00:13:22,670 ? 317 00:13:22,695 --> 00:13:24,199 Take a little look... 318 00:13:24,224 --> 00:13:25,958 under the hood. 319 00:13:26,785 --> 00:13:28,014 Thank you. 320 00:13:28,039 --> 00:13:30,174 Yeah, it sounded like a heart pounding. 321 00:13:30,199 --> 00:13:35,290 Just pounding over and over and just over again. 322 00:13:35,315 --> 00:13:36,973 - [clears throat] - You know? 323 00:13:36,998 --> 00:13:40,700 ? 324 00:13:41,153 --> 00:13:42,944 Looks like he took the bait. 325 00:13:42,969 --> 00:13:45,476 - Come on, let's go. - I should go get my tools. 326 00:13:45,501 --> 00:13:47,099 No, you can just use your hands. 327 00:13:47,124 --> 00:13:48,925 Where's that dang hole of yours? 328 00:13:48,950 --> 00:13:50,409 I am good with my hands. 329 00:13:50,434 --> 00:13:52,211 Yeah, I can tell. 330 00:13:52,236 --> 00:13:54,160 ? 331 00:13:54,185 --> 00:13:56,480 It's gotta be around here somewhere. 332 00:13:56,505 --> 00:13:58,663 Last place I looked... 333 00:13:59,749 --> 00:14:01,828 - Found it. - If you say so. 334 00:14:01,853 --> 00:14:04,698 - Let's do it. - Come on. 335 00:14:04,723 --> 00:14:06,870 You're doing good. Still on schedule. 336 00:14:06,895 --> 00:14:09,776 All: Ah! 337 00:14:09,801 --> 00:14:12,140 Oh my God, this is the best form of birth control! 338 00:14:12,165 --> 00:14:15,036 Ah, I would kill for a shot of tequila. 339 00:14:15,061 --> 00:14:16,215 Oh. 340 00:14:16,240 --> 00:14:17,577 Just say the word. 341 00:14:17,602 --> 00:14:18,795 Oh, ah! 342 00:14:18,820 --> 00:14:22,097 The second that baby is out, it is all yours. 343 00:14:22,122 --> 00:14:23,551 Sympathy swig. 344 00:14:23,576 --> 00:14:26,607 [motor purring] 345 00:14:26,632 --> 00:14:29,924 ? 346 00:14:35,216 --> 00:14:36,425 It looks like you're having a little 347 00:14:36,450 --> 00:14:38,964 - car trouble there, Ma'am. - Back off! I'm handling this. 348 00:14:38,989 --> 00:14:39,798 Hold on. 349 00:14:39,823 --> 00:14:42,002 I'm actually an ASEA-1 certified mechanic so... 350 00:14:42,027 --> 00:14:43,959 Why are you wearing a tuxedo? 351 00:14:43,984 --> 00:14:45,596 [laughs] I work on fancy cars. 352 00:14:45,621 --> 00:14:48,835 Oh, so you're an ASEA-1 certified mechanic? 353 00:14:48,860 --> 00:14:50,291 Mm-hmm. 354 00:14:50,316 --> 00:14:51,380 Really? 355 00:14:51,405 --> 00:14:53,076 Well, tell me this. 356 00:14:53,101 --> 00:14:54,563 What's that? 357 00:14:54,588 --> 00:14:55,924 Well, that's the... 358 00:14:55,949 --> 00:15:00,030 [grunting] 359 00:15:08,799 --> 00:15:12,340 Oh my God... that was so hot. 360 00:15:12,365 --> 00:15:13,407 Carmen? 361 00:15:13,432 --> 00:15:14,257 Yeah? 362 00:15:14,282 --> 00:15:17,253 _ 363 00:15:17,285 --> 00:15:19,928 _ 364 00:15:19,953 --> 00:15:23,700 _ 365 00:15:24,210 --> 00:15:27,085 _ 366 00:15:27,110 --> 00:15:29,110 _ 367 00:15:29,135 --> 00:15:32,796 _ 368 00:15:32,973 --> 00:15:38,883 ? 369 00:15:50,664 --> 00:15:52,340 What the hell... 370 00:15:52,365 --> 00:15:54,398 Hey, we come in peace. 371 00:15:54,423 --> 00:15:55,964 What you doing in here? 372 00:15:55,989 --> 00:15:59,448 Walt, you coming to break me out? 373 00:15:59,473 --> 00:16:01,409 Actually, we're looking for a new fish named Ronnie. 374 00:16:01,434 --> 00:16:03,648 - You know him? - You want Ronnie? 375 00:16:03,673 --> 00:16:06,044 Yo, Ronnie. 376 00:16:08,226 --> 00:16:10,613 Oh, Hank, what can I do you for? 377 00:16:10,638 --> 00:16:13,478 Oh, geesh, Vernon, what are you in for this time? 378 00:16:13,503 --> 00:16:14,295 I'm here for you. 379 00:16:14,320 --> 00:16:15,989 Whoa, like I told that Aryan leader, 380 00:16:16,014 --> 00:16:17,544 Ronnie is nobody's bitch. 381 00:16:17,569 --> 00:16:20,211 Listen, Deb's about to have the baby. 382 00:16:20,236 --> 00:16:21,625 Gonna be here any minute. 383 00:16:21,650 --> 00:16:23,091 She wants you there. 384 00:16:23,116 --> 00:16:25,282 I want what's best for her. Come on. 385 00:16:25,307 --> 00:16:26,843 Deb's having my baby? 386 00:16:26,868 --> 00:16:29,618 What took you all so long? Let's crawl! 387 00:16:29,643 --> 00:16:31,884 ? 388 00:16:32,245 --> 00:16:33,766 Great. 389 00:16:33,791 --> 00:16:36,171 Getaway car won't get away. 390 00:16:39,203 --> 00:16:40,753 [engine turns over] 391 00:16:41,405 --> 00:16:43,142 I'm trying. 392 00:16:43,167 --> 00:16:44,869 Let's make a run for it. 393 00:16:45,002 --> 00:16:46,737 Run 15 miles to town? 394 00:16:46,762 --> 00:16:48,792 Debbie'll have a third kid by then. 395 00:16:48,817 --> 00:16:49,966 Another kid? 396 00:16:49,991 --> 00:16:51,526 Going my way, boys? 397 00:16:51,551 --> 00:16:52,957 Doily! 398 00:16:52,982 --> 00:16:55,017 I thought you said you couldn't be a part of this? 399 00:16:55,042 --> 00:16:56,682 I'm not a part of anything. 400 00:16:56,707 --> 00:16:58,925 I'm just a lonely driver looking for the company 401 00:16:58,950 --> 00:17:00,506 of some kindly hitchhikers. 402 00:17:00,531 --> 00:17:02,912 I'm kindly ready to get the hell out of here. 403 00:17:02,937 --> 00:17:03,714 Come on! 404 00:17:03,739 --> 00:17:05,088 Let's do this, dude! 405 00:17:05,113 --> 00:17:06,160 ? 406 00:17:06,185 --> 00:17:08,013 ? Set up camp in the center of town ? 407 00:17:08,038 --> 00:17:09,821 ? I can't go home ? 408 00:17:10,539 --> 00:17:13,005 [screaming] 409 00:17:13,030 --> 00:17:16,358 ? 410 00:17:26,256 --> 00:17:28,483 ? Death is my former employee ? 411 00:17:28,508 --> 00:17:30,996 ? Death, is my own my Tom Sawyer ? 412 00:17:31,021 --> 00:17:33,290 ? Death, he's coming to destroy her ? 413 00:17:33,378 --> 00:17:36,377 ? I never wanna die, and I ? 414 00:17:36,402 --> 00:17:37,823 Dad, Dad, Ronnie, she's in there! 415 00:17:37,848 --> 00:17:39,980 Go, go, go, go, go. 416 00:17:40,005 --> 00:17:42,355 Nurse: Whoa, whoa, whoa, whoa. 417 00:17:42,380 --> 00:17:44,300 Only the father's allowed during the birth. 418 00:17:44,325 --> 00:17:45,768 Both: That's me. 419 00:17:45,793 --> 00:17:48,065 Deb, did we make it? 420 00:17:48,090 --> 00:17:49,353 Ronnie? 421 00:17:49,378 --> 00:17:50,685 How are you here? 422 00:17:50,710 --> 00:17:52,579 Well, it turns out Vernon's not a total jerk. 423 00:17:52,604 --> 00:17:53,877 Busted me out of jail. 424 00:17:53,902 --> 00:17:55,444 Jail? Wait, what? 425 00:17:55,469 --> 00:17:56,962 It's just a saying. 426 00:17:56,987 --> 00:17:58,789 Stay focused on the task at hand. 427 00:17:58,814 --> 00:18:01,283 Debbie: [moaning] You two are such idiots. 428 00:18:01,308 --> 00:18:03,432 Oh, but I'm glad you idiots are here. 429 00:18:03,457 --> 00:18:04,925 [screams] 430 00:18:04,950 --> 00:18:07,474 - Here he comes. - Vernon: Here he comes. 431 00:18:07,499 --> 00:18:10,763 - Ronnie: Push, Deb. - Vernon: Come on, Deb, push. 432 00:18:13,725 --> 00:18:16,895 [sighs] You think anything's happened yet? 433 00:18:17,003 --> 00:18:19,659 No, I think they'll tell us when. 434 00:18:19,859 --> 00:18:21,261 [sighs] 435 00:18:21,330 --> 00:18:22,601 How 'bout now? 436 00:18:22,626 --> 00:18:23,887 Are you all family? 437 00:18:23,912 --> 00:18:24,701 All: Yes! 438 00:18:24,726 --> 00:18:25,628 Let's go. 439 00:18:25,653 --> 00:18:28,532 All: [cheering] 440 00:18:28,730 --> 00:18:31,435 Kaitlynn: I get my hands on this baby! 441 00:18:31,486 --> 00:18:34,719 ? 442 00:18:41,079 --> 00:18:42,825 He's beautiful. 443 00:18:42,850 --> 00:18:44,384 Just like his mama. 444 00:18:44,634 --> 00:18:46,062 ? 445 00:18:46,087 --> 00:18:47,846 I made this for him. 446 00:18:47,871 --> 00:18:50,766 Walt, you shouldn't have. 447 00:18:50,791 --> 00:18:52,509 ? 448 00:18:52,534 --> 00:18:54,873 Protect him from electromagnetic waves. 449 00:18:54,898 --> 00:18:56,820 And it says UTI. 450 00:18:56,845 --> 00:18:58,535 Thank you. 451 00:18:58,560 --> 00:18:59,761 Let's save that. 452 00:18:59,786 --> 00:19:02,289 Oh, what do you wanna name him? 453 00:19:02,314 --> 00:19:04,758 - Vernon Junior. - Ronnie Junior. 454 00:19:04,783 --> 00:19:07,097 It's Daniel, after my father. 455 00:19:07,122 --> 00:19:08,888 ? 456 00:19:08,913 --> 00:19:11,230 Both: Daniel. 457 00:19:11,533 --> 00:19:15,154 Uh, no rush, but if you want that paternity test now, 458 00:19:15,179 --> 00:19:17,448 I can have the results today. 459 00:19:17,473 --> 00:19:21,728 [machine beeping] 460 00:19:22,242 --> 00:19:23,449 What do you think? 461 00:19:23,474 --> 00:19:25,743 [baby cooing] 462 00:19:29,954 --> 00:19:31,656 Look at that. 463 00:19:31,681 --> 00:19:34,446 Miracle of childbirth. 464 00:19:34,471 --> 00:19:37,216 Truly is miraculous. 465 00:19:37,645 --> 00:19:40,815 That's what miracle means, dumbass. 466 00:19:41,585 --> 00:19:42,999 You know, I've been doing some thinking. 467 00:19:43,024 --> 00:19:45,416 Oh, don't hurt yourself. 468 00:19:45,441 --> 00:19:47,376 That baby might be mine. 469 00:19:47,401 --> 00:19:49,327 It might be yours. 470 00:19:50,014 --> 00:19:53,615 But regardless, Charlotte's my daughter. 471 00:19:53,966 --> 00:19:58,510 So... even though I'm gonna be moving out of the house, 472 00:19:58,535 --> 00:20:01,718 half if not more of that family is mine. 473 00:20:01,743 --> 00:20:03,711 So I ain't going anywhere. 474 00:20:04,153 --> 00:20:06,589 Mm. Yeah? 475 00:20:06,767 --> 00:20:08,925 Well, there's a flip side of that coin, amigo. 476 00:20:08,950 --> 00:20:10,955 Sure, the baby might be yours. 477 00:20:10,980 --> 00:20:13,716 But I'm marrying Deb, and I'm gonna be her husband. 478 00:20:13,741 --> 00:20:15,923 So I ain't going anywhere neither. 479 00:20:17,073 --> 00:20:19,067 In any case, thanks. 480 00:20:19,407 --> 00:20:23,258 Congratulations on being a possible dad, you has-been. 481 00:20:23,671 --> 00:20:26,140 Back at you, [bleep]. 482 00:20:28,113 --> 00:20:30,703 I imagine you folks wanna take a look at this. 483 00:20:30,728 --> 00:20:33,539 It's the results to the paternity test. 484 00:20:35,886 --> 00:20:39,519 No whammies, no whammies, no whammies. 485 00:20:45,434 --> 00:20:47,637 Good news is it's one of you. 486 00:20:47,662 --> 00:20:50,219 Come on, Deb, you're toying with us. 487 00:20:50,244 --> 00:20:52,154 Debbie: Alright. 488 00:20:53,794 --> 00:20:55,714 It's you. 489 00:20:55,739 --> 00:21:00,246 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 490 00:21:00,296 --> 00:21:04,846 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.