All language subtitles for Roseanne s06e05 Be My Baby.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,205 --> 00:00:06,638 Rosie... 2 00:00:10,977 --> 00:00:12,511 What are you doing this time? 3 00:00:12,512 --> 00:00:15,414 I'm directing your sperms where to go. 4 00:00:17,250 --> 00:00:18,517 Please... 5 00:00:18,518 --> 00:00:19,585 I think my boys 6 00:00:19,586 --> 00:00:21,787 Know their way around a fallopian tube. 7 00:00:21,788 --> 00:00:22,921 I don't know, Dan. 8 00:00:22,922 --> 00:00:23,989 I think they're getting old. 9 00:00:23,990 --> 00:00:26,058 I hear 'em wheezing around in there. 10 00:00:27,794 --> 00:00:29,461 I hate these damn boxers. 11 00:00:29,462 --> 00:00:30,529 Well, tough. 12 00:00:30,530 --> 00:00:31,864 The doctor on Oprah 13 00:00:31,865 --> 00:00:33,332 Said that it makes your equipment 14 00:00:33,333 --> 00:00:35,267 Work better. 15 00:00:35,268 --> 00:00:36,769 I'm a brief man, Rosie. 16 00:00:36,770 --> 00:00:38,237 Tell me about it. 17 00:00:41,041 --> 00:00:42,541 Been making me wear these things 18 00:00:42,542 --> 00:00:43,542 For three months now. 19 00:00:43,543 --> 00:00:44,810 They just don't feel natural. 20 00:00:44,811 --> 00:00:47,179 Well, then don't wear any underwear at all. 21 00:00:47,180 --> 00:00:49,081 Oh, that's just wrong. 22 00:00:50,250 --> 00:00:52,251 Well, I don't know why you bothered 23 00:00:52,252 --> 00:00:53,819 To even put 'em back on, Dan. 24 00:00:53,820 --> 00:00:55,921 We're going again in 20 minutes. 25 00:00:58,658 --> 00:01:00,325 Well, you better have something special planned, 26 00:01:00,326 --> 00:01:02,995 Cause I don't know if I can. 27 00:01:02,996 --> 00:01:04,930 Well, you think it's so tough for you. 28 00:01:04,931 --> 00:01:06,398 Gee, I feel like stapling 29 00:01:06,399 --> 00:01:08,067 A picture of Montel Williams 30 00:01:08,068 --> 00:01:09,501 To your forehead. 31 00:01:13,473 --> 00:01:14,907 Where are you going? 32 00:01:14,908 --> 00:01:16,475 Well, Mrs. Withers down the block 33 00:01:16,476 --> 00:01:17,976 Wants a baby too, so... 34 00:01:19,346 --> 00:01:20,846 All right, i'll stay. 35 00:01:20,847 --> 00:01:23,682 Oh, poor Dan. 36 00:01:23,683 --> 00:01:26,018 He has to sit here on the bed with me 37 00:01:26,019 --> 00:01:27,419 For two minutes and do nothing 38 00:01:27,420 --> 00:01:31,290 While me and god create a life. 39 00:01:31,291 --> 00:01:33,225 Maybe my sperms are just waiting 40 00:01:33,226 --> 00:01:34,960 For your egg to shut up. 41 00:01:36,996 --> 00:01:39,031 Oh, Dan, I know that we're both 42 00:01:42,702 --> 00:01:44,536 You know, i've been thinking. 43 00:01:44,537 --> 00:01:47,272 When this kid graduates high school, i'll be 60. 44 00:01:47,273 --> 00:01:48,774 Well, it's one of our kids, Dan, 45 00:01:48,775 --> 00:01:51,110 So you'll probably be more like 65 or 70. 46 00:01:54,447 --> 00:01:56,849 Be too old even to play ball with him. 47 00:01:56,850 --> 00:01:59,084 Odds are half my life's over already. 48 00:01:59,085 --> 00:02:01,286 If this kid has to grow up without a father 49 00:02:01,287 --> 00:02:03,022 Is that fair to him? 50 00:02:03,023 --> 00:02:04,189 I'm scared, Roseanne. 51 00:02:04,190 --> 00:02:05,524 This whole thing's 52 00:02:05,525 --> 00:02:06,759 Making me think about death. 53 00:02:06,760 --> 00:02:07,793 Well, think about 54 00:02:07,794 --> 00:02:09,094 Whatever you have to, Dan. 55 00:02:09,095 --> 00:02:11,130 We're going again in 20 minutes. 56 00:02:11,131 --> 00:02:13,065 [theme] 57 00:03:08,388 --> 00:03:10,022 Hey, David. 58 00:03:10,023 --> 00:03:11,957 Morning. Mr. Conner, why are all these dates 59 00:03:11,958 --> 00:03:14,093 Circled on this calendar? 60 00:03:14,094 --> 00:03:16,362 Well, you see, David, 61 00:03:16,363 --> 00:03:18,530 That's Mrs. Conner's ovulation schedule. 62 00:03:20,266 --> 00:03:22,801 No, really. What is it? 63 00:03:22,802 --> 00:03:24,636 No, David, it's true. 64 00:03:24,637 --> 00:03:26,472 You see, two weeks ago was the last time 65 00:03:26,473 --> 00:03:28,474 Mrs. Conner was fertile. 66 00:03:28,475 --> 00:03:31,610 So these are the days that you guys... 67 00:03:31,611 --> 00:03:32,745 Ovulate. 68 00:03:34,581 --> 00:03:36,315 Oh, my god. 69 00:03:36,316 --> 00:03:37,616 [door closes] 70 00:03:37,617 --> 00:03:39,351 Hi. Hey. 71 00:03:39,352 --> 00:03:40,986 Roseanne, i'm here. 72 00:03:40,987 --> 00:03:43,422 I got the test. This one feels lucky. 73 00:03:45,325 --> 00:03:46,859 Can I get some coffee? 74 00:03:46,860 --> 00:03:48,260 No, let's go set up the test 75 00:03:48,261 --> 00:03:50,229 And then have coffee while you wait for it. 76 00:03:50,230 --> 00:03:51,730 I don't want any coffee. 77 00:03:51,731 --> 00:03:54,733 Oh, mood swings. That's a good sign. 78 00:03:57,103 --> 00:03:59,038 I started. 79 00:03:59,039 --> 00:04:00,305 What? 80 00:04:00,306 --> 00:04:02,374 I got my period. 81 00:04:02,375 --> 00:04:04,643 Damn. 82 00:04:04,644 --> 00:04:05,911 Yeah, well, you better go. 83 00:04:05,912 --> 00:04:07,546 You don't want to be late for work. 84 00:04:09,416 --> 00:04:11,150 [sighs heavily] 85 00:04:12,919 --> 00:04:15,454 Better start loading up on my protein again. 86 00:04:16,990 --> 00:04:18,490 Call me if you need anything. 87 00:04:18,491 --> 00:04:19,658 Okay. 88 00:04:21,127 --> 00:04:22,795 Well, the good news is i'll be able 89 00:04:22,796 --> 00:04:25,731 To start drinking again. 90 00:04:25,732 --> 00:04:27,833 [sobs] don't be upset, Jackie. 91 00:04:27,834 --> 00:04:30,169 You'll still be the family drunk. 92 00:04:31,905 --> 00:04:34,239 I'm pregnant. 93 00:04:35,442 --> 00:04:37,109 What? 94 00:04:37,110 --> 00:04:39,878 Fred's the father, and I haven't even told him yet. 95 00:04:39,879 --> 00:04:42,181 It just happened that one time we went out together. 96 00:04:42,182 --> 00:04:43,782 I mean, what are the odds? 97 00:04:43,783 --> 00:04:46,051 Jackie, you're pregnant? 98 00:04:47,620 --> 00:04:49,855 Have you thought about what you want to-- 99 00:04:49,856 --> 00:04:51,423 Well, i'm gonna keep it. 100 00:04:51,424 --> 00:04:53,625 I mean, I want to 'cause... 101 00:04:53,626 --> 00:04:55,361 Could be my last chance to... 102 00:04:55,362 --> 00:04:57,363 Oh, I just... 103 00:04:57,364 --> 00:04:58,764 Say that you're happy for me 104 00:04:58,765 --> 00:05:00,065 Even if you don't mean it, 105 00:05:00,066 --> 00:05:01,166 But please mean it. 106 00:05:01,167 --> 00:05:02,601 Oh, yeah, yeah. 107 00:05:02,602 --> 00:05:04,870 I'm happy for you, Jackie, yeah. 108 00:05:04,871 --> 00:05:06,939 I mean, i'd be happier for you 109 00:05:06,940 --> 00:05:08,607 If it was me. 110 00:05:10,377 --> 00:05:12,177 I wanted you to be pregnant too 111 00:05:12,178 --> 00:05:14,880 So then we could get pregnant together. 112 00:05:14,881 --> 00:05:18,117 Well, it's not too late. Let's get Fred over here. 113 00:05:24,691 --> 00:05:27,359 I don't--I don't know if I can do this, Roseanne. 114 00:05:27,360 --> 00:05:30,462 I'm not like you. I'm not the mothering type. 115 00:05:30,463 --> 00:05:32,664 Remember that doll I had that wet itself? 116 00:05:32,665 --> 00:05:34,299 I just thought it was too much trouble, 117 00:05:34,300 --> 00:05:36,135 So I stopped giving it water. 118 00:05:38,505 --> 00:05:39,938 Well, you were just a kid then. 119 00:05:39,939 --> 00:05:41,407 That doesn't mean that you will 120 00:05:41,408 --> 00:05:42,808 Be a bad mother. 121 00:05:42,809 --> 00:05:45,911 I mean, gee, at least you bottle-fed it. 122 00:05:45,912 --> 00:05:47,446 I used to rip its head off 123 00:05:47,447 --> 00:05:49,481 And fill it under the tap. 124 00:05:53,586 --> 00:05:55,054 Then last night I had this dream 125 00:05:55,055 --> 00:05:56,555 That the baby was already born 126 00:05:56,556 --> 00:05:57,856 And I put it down somewhere 127 00:05:57,857 --> 00:06:00,025 And then I couldn't remember where I put it. 128 00:06:01,728 --> 00:06:05,597 Oh, every mom has that dream, Jackie. 129 00:06:05,598 --> 00:06:07,966 You just reach in through the back of the crib, 130 00:06:07,967 --> 00:06:09,735 You know, into the dragon's mouth, 131 00:06:09,736 --> 00:06:11,170 And then you get that banana, 132 00:06:11,171 --> 00:06:12,538 Bring it out, blow on it. 133 00:06:12,539 --> 00:06:13,972 It turns back into the baby, 134 00:06:13,973 --> 00:06:15,641 And then you just fly away. 135 00:06:17,444 --> 00:06:20,412 Just i'm really scared. 136 00:06:20,413 --> 00:06:22,081 Well, you don't need to be, Jackie. 137 00:06:22,082 --> 00:06:24,450 I'm here for you, and me and you can do this together. 138 00:06:24,451 --> 00:06:26,485 What if the kid doesn't love me, 139 00:06:26,486 --> 00:06:29,355 Or what if I don't love the kid? 140 00:06:29,356 --> 00:06:32,024 That's not gonna happen. 141 00:06:39,032 --> 00:06:40,399 What are you doing? 142 00:06:40,400 --> 00:06:42,334 I'm trying to see my eyebrows. 143 00:06:49,109 --> 00:06:51,276 Just tell me that you love him. 144 00:06:51,277 --> 00:06:53,312 Please, just tell me that you love him. 145 00:07:02,655 --> 00:07:04,356 Well, Roseanne, here I am. 146 00:07:04,357 --> 00:07:06,058 What news is so important 147 00:07:06,059 --> 00:07:07,659 I had to hop in the car 148 00:07:07,660 --> 00:07:08,961 And race right over here. 149 00:07:08,962 --> 00:07:11,030 Oh, um, well I forgot to tell you. 150 00:07:11,031 --> 00:07:12,631 Your brakes are shot. 151 00:07:14,401 --> 00:07:15,801 Okay, mom... 152 00:07:15,802 --> 00:07:18,637 I have something very important to tell you. 153 00:07:18,638 --> 00:07:21,173 It's a big one. 154 00:07:21,174 --> 00:07:23,375 I need you to sit in this chair here. 155 00:07:23,376 --> 00:07:24,943 Come over here. Just stay very calm. 156 00:07:24,944 --> 00:07:27,680 Okay, whatever you do, don't get upset, 157 00:07:27,681 --> 00:07:31,817 And, mom, keep an open mind. 158 00:07:31,818 --> 00:07:33,152 Jackie's pregnant. 159 00:07:33,153 --> 00:07:36,088 Oh, my god! Mom... 160 00:07:36,089 --> 00:07:39,892 Well, I always knew something like this would happen. 161 00:07:39,893 --> 00:07:41,894 She got married and didn't invite me. 162 00:07:41,895 --> 00:07:44,096 No, mom, she did not get married. 163 00:07:44,097 --> 00:07:45,297 She just got pregnant, 164 00:07:45,298 --> 00:07:48,000 And you're right, she didn't invite you. 165 00:07:48,001 --> 00:07:50,069 Oh, my-- oh, no. 166 00:07:50,070 --> 00:07:52,338 She'll never get her reputation back. 167 00:07:52,339 --> 00:07:53,505 Listen to me, mom. 168 00:07:53,506 --> 00:07:54,807 This is her reputation. 169 00:07:54,808 --> 00:07:56,075 This is awful! 170 00:07:56,076 --> 00:07:57,543 You know that sawyer girl 171 00:07:57,544 --> 00:07:59,311 Who had a baby without a husband? 172 00:07:59,312 --> 00:08:00,713 She went insane! 173 00:08:00,714 --> 00:08:02,614 Oh, my god. 174 00:08:02,615 --> 00:08:04,817 I just keep thinking what would your father say? Shh, shh... 175 00:08:04,818 --> 00:08:06,218 What would my father say? 176 00:08:06,219 --> 00:08:07,853 Mom! 177 00:08:12,692 --> 00:08:14,560 Get some control here. 178 00:08:14,561 --> 00:08:16,895 Now, Jackie is going to need us, 179 00:08:16,896 --> 00:08:18,597 And we are going to have to be 180 00:08:18,598 --> 00:08:19,765 Very supportive, okay? 181 00:08:19,766 --> 00:08:21,967 I want you to repeat after me, mom. 182 00:08:21,968 --> 00:08:24,470 I will be supportive. 183 00:08:29,109 --> 00:08:32,644 I will be supportive. 184 00:08:38,184 --> 00:08:42,421 Well, I suppose it's nice i'm gonna have another grandchild. 185 00:08:42,422 --> 00:08:44,156 There you go, mom. 186 00:08:45,925 --> 00:08:46,992 Mom. 187 00:08:46,993 --> 00:08:48,093 Um, Jackie... 188 00:08:48,094 --> 00:08:50,262 Uh, I... 189 00:08:50,263 --> 00:08:52,064 Got something to tell you. 190 00:08:52,065 --> 00:08:53,966 Uh, Jackie... 191 00:08:53,967 --> 00:08:55,300 Mom and me were just talking. 192 00:08:55,301 --> 00:08:56,869 Well, just--just a second, Roseanne. 193 00:08:56,870 --> 00:08:59,138 There's something I want to tell my mother. 194 00:08:59,139 --> 00:09:02,374 Mom, um, i'm pregnant. 195 00:09:02,375 --> 00:09:04,510 I went out with a guy I hardly know, 196 00:09:04,511 --> 00:09:06,712 We had sex for hours, and I got pregnant. 197 00:09:11,051 --> 00:09:13,152 And i'm not gonna marry him. 198 00:09:14,888 --> 00:09:16,121 I'm keeping the baby, 199 00:09:16,122 --> 00:09:18,390 And if it's a girl i'm naming it Gidget. 200 00:09:21,261 --> 00:09:22,761 What if it's a boy? 201 00:09:24,130 --> 00:09:25,464 What? 202 00:09:25,465 --> 00:09:27,533 What are you gonna name it if it's a boy? 203 00:09:27,534 --> 00:09:29,802 What about that rock singer you like so much? 204 00:09:29,803 --> 00:09:31,036 Uh, bongo? 205 00:09:31,037 --> 00:09:32,638 What--what's she talking about? 206 00:09:32,639 --> 00:09:34,173 I think she means ringo. 207 00:09:34,174 --> 00:09:35,974 Yes, ringo. 208 00:09:35,975 --> 00:09:37,343 That's pretty jazzy. 209 00:09:40,046 --> 00:09:42,047 No, wh--what's happening here? 210 00:09:42,048 --> 00:09:43,882 You heard your unmarried daughter 211 00:09:43,883 --> 00:09:45,517 Told you that she's pregnant. 212 00:09:45,518 --> 00:09:48,020 I heard her, dear. 213 00:09:48,021 --> 00:09:51,957 And I want you to know i'll be there for you. 214 00:09:51,958 --> 00:09:54,993 I've never been one to judge. 215 00:09:54,994 --> 00:09:57,830 Oh, thank god for that. 216 00:10:00,667 --> 00:10:02,668 You told her, didn't you. 217 00:10:02,669 --> 00:10:06,238 Well, I--I just wanted to soften the blow. 218 00:10:06,239 --> 00:10:09,475 But I didn't want this blow to be soft. 219 00:10:09,476 --> 00:10:11,276 This was the one, the one. 220 00:10:11,277 --> 00:10:13,679 This is the moment i've been waiting for all my life. 221 00:10:13,680 --> 00:10:14,913 This one could have killed her! 222 00:10:17,550 --> 00:10:20,586 Jackie, if you believe in reincarnation at all, 223 00:10:20,587 --> 00:10:22,488 Perhaps this is not the perfect time 224 00:10:22,489 --> 00:10:24,723 To kill mom, if you know what I mean. 225 00:10:25,959 --> 00:10:27,159 Well, when you did tell her, 226 00:10:27,160 --> 00:10:29,094 Did she at least, like, faint 227 00:10:29,095 --> 00:10:30,429 Or turn blue or something? 228 00:10:30,430 --> 00:10:32,664 No! Well, you didn't do it right! 229 00:10:32,665 --> 00:10:36,301 You--you have to let me tell people, okay? 230 00:10:36,302 --> 00:10:37,503 Okay, I promise. 231 00:10:37,504 --> 00:10:39,405 I'm not gonna tell anybody else anyways. 232 00:10:39,406 --> 00:10:40,873 I mean, besides Dan. 233 00:10:42,142 --> 00:10:43,575 Oh, um, Jackie, could I-- 234 00:10:43,576 --> 00:10:45,978 Could I please tell Nancy too? 235 00:10:45,979 --> 00:10:48,447 No. 236 00:10:48,448 --> 00:10:52,251 I already did, and I told Darlene too. 237 00:10:52,252 --> 00:10:53,619 Hey, ladies. 238 00:10:53,620 --> 00:10:56,955 Roseanne... I swear to god. 239 00:10:56,956 --> 00:10:58,290 Hey, Roseanne, 240 00:10:58,291 --> 00:11:00,626 I'm sorry I wasn't around when you called. 241 00:11:03,463 --> 00:11:06,465 See, he doesn't know and that counts 242 00:11:06,466 --> 00:11:08,133 That I didn't tell him. 243 00:11:08,134 --> 00:11:10,936 What was so important? 244 00:11:10,937 --> 00:11:14,073 Uh, oh, I couldn't get the li--lid off, 245 00:11:14,074 --> 00:11:16,342 Uh, these pickles there. 246 00:11:16,343 --> 00:11:18,110 There. [forced chuckle] 247 00:11:22,682 --> 00:11:24,583 Man, you're strong. 248 00:11:24,584 --> 00:11:27,619 Anything else? 249 00:11:27,620 --> 00:11:29,722 No, that's about it. 250 00:11:29,723 --> 00:11:31,457 How 'bout you, Jackie? 251 00:11:31,458 --> 00:11:33,459 Need anything off a high shelf? 252 00:11:33,460 --> 00:11:35,661 Uh, Fred, I am not ready to talk 253 00:11:35,662 --> 00:11:37,129 About stuff on the high shelf. 254 00:11:37,130 --> 00:11:39,131 The stuff that is there is not going anywhere. 255 00:11:39,132 --> 00:11:40,666 When I am ready to discuss it, 256 00:11:40,667 --> 00:11:43,168 I will be the one to call you down here, not Roseanne! 257 00:11:47,774 --> 00:11:50,175 You just had to keep pushing, 258 00:11:50,176 --> 00:11:51,610 Didn't you, Fred. 259 00:12:04,324 --> 00:12:05,824 You know, I was just examining 260 00:12:05,825 --> 00:12:08,293 Our calendar of love. 261 00:12:08,294 --> 00:12:11,196 Seems I am to service you tonight. 262 00:12:11,197 --> 00:12:13,432 First, the seduction. 263 00:12:18,872 --> 00:12:20,372 Ah, well, not now, Dan. 264 00:12:20,373 --> 00:12:22,341 I got too many troubles with Jackie. 265 00:12:22,342 --> 00:12:23,976 She doesn't have a single clue 266 00:12:23,977 --> 00:12:25,844 About this whole pregnancy thing, you know? 267 00:12:25,845 --> 00:12:28,313 She's talking about having natural childbirth. 268 00:12:28,314 --> 00:12:30,149 With no drugs. 269 00:12:30,150 --> 00:12:31,950 [frightened groan] 270 00:12:31,951 --> 00:12:35,921 You should show her the scar I gave you when I had d.J. 271 00:12:37,390 --> 00:12:39,892 Four stitches, saw the bone. 272 00:12:39,893 --> 00:12:41,994 Well, next time i'll take the hand wound 273 00:12:41,995 --> 00:12:44,830 And you can have the episiotomy. 274 00:12:44,831 --> 00:12:46,498 Well, that killed the mood. 275 00:12:48,902 --> 00:12:50,269 You know... 276 00:12:50,270 --> 00:12:52,371 If Jackie would only tell Fred about this, 277 00:12:52,372 --> 00:12:54,940 Then he could be here helping her with this instead of you. 278 00:12:54,941 --> 00:12:56,375 He really should know. 279 00:12:56,376 --> 00:12:57,843 Please, Dan, it's bad enough 280 00:12:57,844 --> 00:12:59,712 That Jackie knows. 281 00:12:59,713 --> 00:13:01,647 Well, this is their problem. 282 00:13:01,648 --> 00:13:03,515 We're gonna have our own kid. 283 00:13:03,516 --> 00:13:06,251 Dan, I can hardly have a baby 284 00:13:06,252 --> 00:13:08,854 When Jackie's gonna have one. 285 00:13:08,855 --> 00:13:11,924 What? Hold on a damn minute here. 286 00:13:11,925 --> 00:13:13,525 You had a fit to have this kid. 287 00:13:13,526 --> 00:13:15,761 You put me on a sex schedule. 288 00:13:15,762 --> 00:13:17,129 You took away my underpants. 289 00:13:17,130 --> 00:13:19,164 You don't take away a man's underpants, Roseanne, 290 00:13:19,165 --> 00:13:20,632 And then change your mind! 291 00:13:21,735 --> 00:13:23,502 Well, Jackie needs me. 292 00:13:23,503 --> 00:13:25,270 What makes you think that? 293 00:13:25,271 --> 00:13:27,206 Because she told me so. 294 00:13:27,207 --> 00:13:28,574 She is just absolutely 295 00:13:28,575 --> 00:13:29,608 Terrified, Dan, 296 00:13:29,609 --> 00:13:31,210 That if I have a baby too 297 00:13:31,211 --> 00:13:32,778 That I will not be around, you know, 298 00:13:32,779 --> 00:13:34,079 And available to help her. 299 00:13:34,080 --> 00:13:35,914 She got down on her knees and begged me. 300 00:13:35,915 --> 00:13:37,182 That's great. 301 00:13:37,183 --> 00:13:39,351 Let's just put our lives on hold for Jackie. 302 00:13:39,352 --> 00:13:41,887 Well, we can still have sex. 303 00:13:41,888 --> 00:13:43,122 Here. 304 00:13:43,123 --> 00:13:45,157 Just wear that. 305 00:13:45,158 --> 00:13:47,059 You know how I get around. 306 00:13:47,060 --> 00:13:48,293 I'm angry at you, 307 00:13:48,294 --> 00:13:49,495 And when i'm angry at you, 308 00:13:49,496 --> 00:13:50,596 I'm not in the mood. 309 00:13:50,597 --> 00:13:51,930 Oh, since when? 310 00:13:51,931 --> 00:13:53,832 Just turn off the light and don't talk. 311 00:13:53,833 --> 00:13:55,300 Don't tell me what to do! 312 00:14:07,514 --> 00:14:09,348 [groans] 313 00:14:19,092 --> 00:14:20,793 And I figure it isn't a shower 314 00:14:20,794 --> 00:14:23,495 Without entertainment. 315 00:14:23,496 --> 00:14:25,064 Well, Nancy, I don't think 316 00:14:25,065 --> 00:14:26,865 That a stripper is appropriate 317 00:14:26,866 --> 00:14:30,135 Entertainment for a baby shower. 318 00:14:30,136 --> 00:14:31,904 I think it's a really cool idea. 319 00:14:31,905 --> 00:14:33,539 He strips down to his diaper, 320 00:14:33,540 --> 00:14:35,441 And then he sits on everybody's lap. 321 00:14:41,247 --> 00:14:42,448 What's the matter? 322 00:14:42,449 --> 00:14:44,083 Your stomach bothering you? 323 00:14:44,084 --> 00:14:45,551 No. No, I told you 324 00:14:45,552 --> 00:14:47,820 I don't have morning sickness, okay? 325 00:14:47,821 --> 00:14:50,422 You know, you should eat a saltine. 326 00:14:50,423 --> 00:14:51,590 I don't want a saltine. 327 00:14:51,591 --> 00:14:52,991 It'll make you feel better. 328 00:14:52,992 --> 00:14:54,660 Roseanne... Come on, for me. 329 00:15:00,000 --> 00:15:01,100 Hey, Jackie. 330 00:15:01,101 --> 00:15:03,369 Fred. Dan. 331 00:15:03,370 --> 00:15:04,770 You know, lately I get the feeling 332 00:15:04,771 --> 00:15:05,838 You've been wanting 333 00:15:05,839 --> 00:15:07,039 To talk to me about something. 334 00:15:07,040 --> 00:15:12,311 Um, yeah, Fred, I sort of did. 335 00:15:12,312 --> 00:15:14,446 But I don't. 336 00:15:15,648 --> 00:15:16,882 You know, Jackie, 337 00:15:16,883 --> 00:15:20,019 Fred's had the same dog for 10 years. 338 00:15:25,158 --> 00:15:26,291 I did not know that, Dan. 339 00:15:26,292 --> 00:15:27,459 Thank you for telling me that. 340 00:15:27,460 --> 00:15:30,729 All of his plants are alive too. 341 00:15:30,730 --> 00:15:32,431 In fact, Fred, i've always found you 342 00:15:32,432 --> 00:15:34,600 A very loving and nurturing man. 343 00:15:34,601 --> 00:15:35,834 Thank you, Dan. 344 00:15:35,835 --> 00:15:38,437 I find your honesty unsettling. 345 00:15:38,438 --> 00:15:40,506 No, I mean I admire you, Fred. 346 00:15:40,507 --> 00:15:41,974 You're that rare combination 347 00:15:41,975 --> 00:15:45,711 Of soft and caring yet strong and virile. 348 00:15:45,712 --> 00:15:47,946 Why don't you two run outside 349 00:15:47,947 --> 00:15:49,948 And carve your initials into a tree? 350 00:15:51,551 --> 00:15:53,752 I'm gonna go to the bathroom now, 351 00:15:53,753 --> 00:15:55,054 And when I come back, 352 00:15:55,055 --> 00:15:57,589 Let's all be talking about something else. 353 00:16:01,561 --> 00:16:03,829 Look, hey, hey, whether or not 354 00:16:03,830 --> 00:16:06,131 I tell Fred is my own damn business. 355 00:16:06,132 --> 00:16:07,433 Yeah, Dan. 356 00:16:07,434 --> 00:16:09,234 Yeah, Roseanne, it's my baby. 357 00:16:09,235 --> 00:16:11,370 Mine. I'm the one that had sex. 358 00:16:11,371 --> 00:16:13,005 I'm the one who's getting fat. 359 00:16:13,006 --> 00:16:15,274 I'm the one whose hormones are gonna go crazy any day now. 360 00:16:15,275 --> 00:16:16,975 I wish you would just leave me alone, 361 00:16:16,976 --> 00:16:18,477 Let me do it by myself. 362 00:16:18,478 --> 00:16:19,645 What? 363 00:16:19,646 --> 00:16:21,113 It's all your fault, Dan. 364 00:16:21,114 --> 00:16:23,282 Ever since you told her you don't want to have a kid, 365 00:16:23,283 --> 00:16:25,584 She's trying to get her hands on mine. 366 00:16:28,955 --> 00:16:31,256 What? 367 00:16:31,257 --> 00:16:33,158 Roseanne, I thought you said 368 00:16:33,159 --> 00:16:34,460 We couldn't have a baby 369 00:16:34,461 --> 00:16:37,096 'cause Jackie begged you to take care of hers. 370 00:16:37,097 --> 00:16:38,797 What! 371 00:16:38,798 --> 00:16:42,034 Roseanne, what the hell's going on here? 372 00:16:42,035 --> 00:16:43,369 Well, isn't it obvious? 373 00:16:43,370 --> 00:16:46,538 I mean, the two of you are in such deep denial 374 00:16:46,539 --> 00:16:48,474 That it is pathetic. 375 00:16:48,475 --> 00:16:49,908 What are we denying, Roseanne? 376 00:16:49,909 --> 00:16:52,711 Well, huh... 377 00:16:52,712 --> 00:16:55,681 Okay, you're both denying the fact 378 00:16:55,682 --> 00:16:58,117 That you really do not want me to have a kid. 379 00:16:58,118 --> 00:16:59,318 I mean, the idea of it 380 00:16:59,319 --> 00:17:00,419 Just terrifies you so bad 381 00:17:00,420 --> 00:17:01,854 That you can't even cope with it. 382 00:17:01,855 --> 00:17:03,255 So in order to deal with it, 383 00:17:03,256 --> 00:17:04,790 You're putting the whole thing on someone else 384 00:17:04,791 --> 00:17:06,825 So the two of you can just deny, deny, deny. 385 00:17:09,963 --> 00:17:12,965 You totally made that up in your own head. 386 00:17:12,966 --> 00:17:15,434 See how deep it goes! 387 00:17:15,435 --> 00:17:17,903 You lied to me, Roseanne. 388 00:17:17,904 --> 00:17:21,206 Okay, but at least I had a good reason this time. 389 00:17:21,207 --> 00:17:24,143 Now, you can't handle a baby by yourself, Jackie. 390 00:17:24,144 --> 00:17:26,812 I mean, you're gonna be shooting people from a tower 391 00:17:26,813 --> 00:17:28,714 In a clown suit. 392 00:17:28,715 --> 00:17:30,382 If i'm tough enough to survive you, 393 00:17:30,383 --> 00:17:33,118 I'm tough enough to handle anything a kid's gonna throw at me. 394 00:17:33,119 --> 00:17:35,621 Yeah? What about steak knives? 395 00:17:35,622 --> 00:17:38,857 That's happened to me twice. 396 00:17:38,858 --> 00:17:41,794 Darlene throws like a boy. 397 00:17:41,795 --> 00:17:43,696 You are not that strong, Jackie, 398 00:17:43,697 --> 00:17:46,231 Because sometime your kid's gonna come to you 399 00:17:46,232 --> 00:17:48,233 And want to know who its father is, 400 00:17:48,234 --> 00:17:50,169 And you don't even have the guts 401 00:17:50,170 --> 00:17:52,371 To tell the father who the father is! 402 00:17:58,745 --> 00:18:00,079 Fred! 403 00:18:00,080 --> 00:18:02,214 I'm pregnant. You're the father. 404 00:18:03,616 --> 00:18:05,117 You want to talk about that, 405 00:18:05,118 --> 00:18:06,418 I'll be in the kitchen. 406 00:18:13,126 --> 00:18:14,426 I'll meet you at home. 407 00:18:14,427 --> 00:18:17,329 Oh, Dan, wait a minute! 408 00:18:19,165 --> 00:18:20,532 [Fred] wow. 409 00:18:20,533 --> 00:18:22,768 Good thing I was sitting down. 410 00:18:28,241 --> 00:18:29,775 [motor starts] 411 00:18:33,546 --> 00:18:35,014 Turn the car off, Dan. 412 00:18:35,015 --> 00:18:36,448 I want to go home. 413 00:18:38,885 --> 00:18:40,619 We got to talk. 414 00:18:40,620 --> 00:18:42,621 If you don't want to have a baby, 415 00:18:42,622 --> 00:18:44,256 Don't go blaming it on me. 416 00:18:44,257 --> 00:18:47,626 Maybe it's not that I don't want to have the baby, Dan. 417 00:18:47,627 --> 00:18:50,396 Maybe it's that I can't have a baby. 418 00:18:52,932 --> 00:18:54,700 [motor stops] 419 00:18:54,701 --> 00:18:56,635 Is there something I should know? 420 00:18:56,636 --> 00:19:00,205 Yeah. I'm 41 years old. 421 00:19:00,206 --> 00:19:01,940 [scoff] 422 00:19:01,941 --> 00:19:04,710 Is that what this is all about? 423 00:19:04,711 --> 00:19:05,978 I mean, come on, Roseanne. 424 00:19:05,979 --> 00:19:08,180 We've only been trying for three months. 425 00:19:08,181 --> 00:19:11,283 I know, but we never used to have to try at all. 426 00:19:11,284 --> 00:19:13,986 We'd get pregnant just using the same soap. 427 00:19:17,691 --> 00:19:19,625 I was just thinking 428 00:19:19,626 --> 00:19:22,895 Maybe my body doesn't work anymore. 429 00:19:22,896 --> 00:19:24,363 Did you ever think 430 00:19:24,364 --> 00:19:26,398 Maybe it's my body that doesn't work anymore? 431 00:19:26,399 --> 00:19:29,635 Well, yeah. That's what got me through the first three months. 432 00:19:29,636 --> 00:19:33,172 Look, honey, if we can't, we can't. 433 00:19:33,173 --> 00:19:35,174 Then at least I get my wife back. 434 00:19:35,175 --> 00:19:36,675 Then in six years, 435 00:19:36,676 --> 00:19:39,445 When D.J. goes and runs off with some religious cult, 436 00:19:39,446 --> 00:19:42,414 We can ride a couple of harleys across the country. 437 00:19:42,415 --> 00:19:44,183 Oh, that's a bunch of crap, Dan. 438 00:19:44,184 --> 00:19:46,885 You want to have a baby as bad as I do. 439 00:19:46,886 --> 00:19:50,356 Not if it means screwing up my marriage. 440 00:19:50,357 --> 00:19:52,291 You've been carrying this around for three months, 441 00:19:52,292 --> 00:19:54,793 And you never even said anything to me about it. 442 00:19:54,794 --> 00:19:56,795 We used to talk about stuff like this. 443 00:19:56,796 --> 00:20:01,767 Well, that's 'cause it-- it just hurts too much, Dan. 444 00:20:01,768 --> 00:20:04,403 I mean, every month, I--I let us down. 445 00:20:04,404 --> 00:20:05,604 You don't let us down. 446 00:20:05,605 --> 00:20:07,039 Well, that's what it feels like. 447 00:20:07,040 --> 00:20:08,474 Well, it shouldn't feel like that. 448 00:20:08,475 --> 00:20:09,908 That is what it feels like. 449 00:20:09,909 --> 00:20:11,844 That's it. We're throwing the damn calendar out. 450 00:20:11,845 --> 00:20:14,246 We're going back to doing the way we always did, 451 00:20:14,247 --> 00:20:16,215 And whatever happens happens. 452 00:20:16,216 --> 00:20:18,584 Come on. 453 00:20:18,585 --> 00:20:21,620 Remember the good old days when sex was fun? 454 00:20:23,723 --> 00:20:27,860 Well, yeah, but those guys didn't mean anything to me. 455 00:20:35,435 --> 00:20:39,838 You know, that dashboard really brings out your eyes. 456 00:20:39,839 --> 00:20:43,909 Boy, you french lads sure know what to say to a dame. 457 00:20:50,650 --> 00:20:53,218 Well, we shouldn't do it anyway, Dan. 458 00:20:53,219 --> 00:20:55,387 Uh, you know, yesterday was my last fertile day. 459 00:20:55,388 --> 00:20:57,022 There'd be no point. 460 00:20:57,023 --> 00:20:59,258 There's a point. 461 00:21:02,128 --> 00:21:05,497 Okay, but try to keep your butt below the window. 462 00:21:16,910 --> 00:21:18,243 Well, do you think maybe 463 00:21:18,244 --> 00:21:20,879 I could go to the lamaze classes or something with you? 464 00:21:20,880 --> 00:21:22,314 I mean, I am the father. 465 00:21:22,315 --> 00:21:24,483 Yeah, but I don't-- I hardly know you, Fred. 466 00:21:24,484 --> 00:21:25,684 We only went out once. 467 00:21:25,685 --> 00:21:26,685 That's your fault. 468 00:21:26,686 --> 00:21:28,354 I wanted to go out with you 469 00:21:28,355 --> 00:21:30,155 The very next day after I impregnated you. 470 00:21:30,156 --> 00:21:31,457 Well... 471 00:21:31,458 --> 00:21:33,625 Fred, we're gonna have a lot of problems here 472 00:21:33,626 --> 00:21:35,461 If you're... Don't respect my space. 473 00:21:35,462 --> 00:21:38,497 I understand. It's your body. It's your decision. 474 00:21:38,498 --> 00:21:40,699 There is nothing that I can do about it. 475 00:21:40,700 --> 00:21:42,534 Thank you, Fred. 476 00:21:42,535 --> 00:21:44,703 Just promise me, if you ever need any help, 477 00:21:44,704 --> 00:21:47,373 Money, support, just somebody to talk to, 478 00:21:47,374 --> 00:21:48,774 Please call me. 479 00:21:48,775 --> 00:21:51,810 Thank you, Fred. I--I appreciate that. 480 00:21:51,811 --> 00:21:55,481 I guess we should shake hands or something. 481 00:21:55,482 --> 00:21:56,682 Well... 482 00:22:02,122 --> 00:22:03,756 Thanks for the child. 483 00:22:12,866 --> 00:22:14,667 You know that sawyer girl 484 00:22:14,668 --> 00:22:16,335 Who had a baby without a husband? 485 00:22:16,336 --> 00:22:17,903 She went insane! 486 00:22:17,904 --> 00:22:19,071 Listen, mom-- 487 00:22:19,072 --> 00:22:20,739 Oh, my god, I just keep thinking, 488 00:22:20,740 --> 00:22:21,940 What would your father say? 489 00:22:21,941 --> 00:22:23,142 What would my father say? 490 00:22:23,143 --> 00:22:24,209 Your aunt-- 491 00:22:24,210 --> 00:22:25,310 Mom, shh! 492 00:22:33,153 --> 00:22:34,720 I'm sorry! 493 00:22:34,721 --> 00:22:35,721 I couldn't help laugh-- 494 00:22:35,722 --> 00:22:37,389 You get hurt? No! 495 00:22:37,390 --> 00:22:39,324 I told you I was gonna hit you. 496 00:22:39,325 --> 00:22:40,325 I know, but I--sorry. 497 00:22:40,326 --> 00:22:41,326 Was it too hard? 498 00:22:41,327 --> 00:22:42,661 No, it was good. 499 00:22:42,711 --> 00:22:47,261 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.