All language subtitles for Damet Garm.S04E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:10,009 --> 00:00:12,042 Here she is. 2 00:00:12,043 --> 00:00:14,011 Thank you. Hey. 3 00:00:14,012 --> 00:00:15,470 Hey. 4 00:00:15,471 --> 00:00:17,483 Do you... do you want anything? 5 00:00:17,484 --> 00:00:19,517 How 'bout my vision back? 6 00:00:20,853 --> 00:00:22,047 I, uh... 7 00:00:23,022 --> 00:00:25,055 I want to beat this. 8 00:00:25,056 --> 00:00:26,599 I want to go home. 9 00:00:26,600 --> 00:00:28,511 We all want that. 10 00:00:28,512 --> 00:00:30,989 And I say "all" because... 11 00:00:32,064 --> 00:00:33,864 Patterson and Rich came to see you. 12 00:00:33,865 --> 00:00:34,949 - What? - Hey. 13 00:00:34,950 --> 00:00:36,200 - Hey! - Hey, Jane! 14 00:00:36,201 --> 00:00:39,069 - You look great! - Why are you yelling? 15 00:00:39,070 --> 00:00:42,125 - She's not deaf. - Although, I may be now. 16 00:00:42,126 --> 00:00:44,291 Ah, you've still got your sense of humor. That's great. 17 00:00:44,292 --> 00:00:45,800 Okay, yup. 18 00:00:45,801 --> 00:00:47,962 Any new leads on the stem cells? 19 00:00:47,963 --> 00:00:50,290 Yeah, we had a major breakthrough last night. 20 00:00:50,291 --> 00:00:52,671 Patterson found a lead in the cache. 21 00:00:52,672 --> 00:00:54,251 Now Roman is pointing us 22 00:00:54,252 --> 00:00:56,528 toward this billionaire named Ken Lee. 23 00:00:58,257 --> 00:01:00,922 He has his own private medical collection. 24 00:01:00,923 --> 00:01:03,260 Including the Stanton cells that we believe could cure you. 25 00:01:03,261 --> 00:01:04,979 Ken has the stem cells 26 00:01:04,980 --> 00:01:07,898 because he's a major hypochondriac and agorophobe. 27 00:01:07,899 --> 00:01:10,339 Supposedly, he hasn't left his place in years. 28 00:01:10,340 --> 00:01:13,304 So, how do we... how do we get these stem cells? Do we buy them? 29 00:01:13,305 --> 00:01:15,470 Not unless you got a spare billion layin' around. 30 00:01:15,471 --> 00:01:18,749 There has to be something that he wants or needs. 31 00:01:18,750 --> 00:01:20,911 We're gonna go meet with him right now. 32 00:01:20,912 --> 00:01:22,752 We're gonna do everything we can. 33 00:01:26,129 --> 00:01:29,163 A new aeronautic system called ARVO just went active. 34 00:01:29,164 --> 00:01:30,832 Congrats? 35 00:01:30,833 --> 00:01:33,000 Madeline Burke has plans to exploit ARVO 36 00:01:33,001 --> 00:01:34,836 to take down a commercial airplane. 37 00:01:34,837 --> 00:01:36,693 So, not congrats, then. 38 00:01:36,694 --> 00:01:38,222 We think she wants to tank Bradley Dynamics, 39 00:01:38,223 --> 00:01:40,007 the company responsible for ARVO's tech, 40 00:01:40,008 --> 00:01:41,712 in order to scoop up their contracts. 41 00:01:41,713 --> 00:01:45,098 Yeah, we don't know which plane she's targeting. Or when. 42 00:01:45,099 --> 00:01:47,849 Well, uh, I don't fly much anymore, 43 00:01:47,850 --> 00:01:49,901 house arrest and all. 44 00:01:49,902 --> 00:01:52,904 But if I were you, I would just ground all the planes. 45 00:01:52,905 --> 00:01:56,023 Uh, just suspend all commercial flights indefinitely? 46 00:01:56,024 --> 00:01:57,859 Yeah, that won't hurt the global economy. 47 00:01:57,860 --> 00:01:59,861 Look, you called me in for advice, I'm jus... 48 00:01:59,862 --> 00:02:01,362 No... 49 00:02:01,363 --> 00:02:03,197 we brought you in for a job. 50 00:02:03,198 --> 00:02:05,583 A straight-up undercover mission. 51 00:02:05,584 --> 00:02:08,035 Madeline is expecting to meet with a hacker named Del Toro. 52 00:02:08,036 --> 00:02:09,420 You play Del Toro, and you just have to 53 00:02:09,421 --> 00:02:11,005 figure out what flight she's targeting. 54 00:02:11,006 --> 00:02:12,373 Will I also be playing Maria 55 00:02:12,374 --> 00:02:14,876 in a Boise State production of "West Side Story"? 56 00:02:14,877 --> 00:02:16,276 "Del Toro," seriously? 57 00:02:16,277 --> 00:02:18,012 Do I look like a... like a Del Toro? 58 00:02:18,013 --> 00:02:20,433 Del Toro's just a handle. No one's ever even seen the guy. 59 00:02:20,434 --> 00:02:21,849 Well, if no one's seen him, then why me? 60 00:02:21,850 --> 00:02:23,470 Why not use someone on your payroll? 61 00:02:23,471 --> 00:02:24,936 There is that one guy. 62 00:02:24,937 --> 00:02:27,751 Tasteless dresser. Emotionally manipulative. 63 00:02:27,752 --> 00:02:29,056 Name rhymes with "witch," and another word 64 00:02:29,057 --> 00:02:30,830 that also rhymes with "witch." 65 00:02:30,831 --> 00:02:32,983 Well, Rich works here, and she knows that 66 00:02:32,984 --> 00:02:34,396 Madeline has been to our offices. 67 00:02:34,397 --> 00:02:36,030 Plus, Rich's eccentricities 68 00:02:36,031 --> 00:02:37,794 might not be ideal for Madeline. 69 00:02:37,795 --> 00:02:39,580 She's very particular. 70 00:02:39,581 --> 00:02:40,952 She's sugarcoating it. 71 00:02:40,953 --> 00:02:43,446 Madeline killed Del Toro's predecessor. 72 00:02:43,447 --> 00:02:46,185 So, this is a suicide mission? 73 00:02:46,186 --> 00:02:49,803 Tha-That's why I'm going? Because I'm dispensable? 74 00:02:49,804 --> 00:02:51,129 No thanks! 75 00:02:51,130 --> 00:02:53,247 Look... if you pull this off, 76 00:02:53,248 --> 00:02:54,966 we'll grant you immunity. 77 00:02:54,967 --> 00:02:57,051 No more house arrest. We'll expunge your record. 78 00:02:58,579 --> 00:03:00,672 My God, people. 79 00:03:00,673 --> 00:03:02,492 Lead with that! 80 00:03:02,493 --> 00:03:05,127 Okay. What's the plan? 81 00:03:06,562 --> 00:03:08,095 See this? 82 00:03:08,096 --> 00:03:10,310 Madeline has an identical one on her desk. 83 00:03:10,311 --> 00:03:12,150 Only this isn't actually a paperweight. 84 00:03:12,151 --> 00:03:14,213 It's a sniffer. I know. 85 00:03:14,214 --> 00:03:15,366 Exactly. 86 00:03:15,367 --> 00:03:16,980 This was specifically designed to clone 87 00:03:16,981 --> 00:03:19,031 the data on the chipset used in Madeline's computer. 88 00:03:19,032 --> 00:03:20,354 So all you have to do is swap them out. 89 00:03:20,355 --> 00:03:21,659 Look, I'll swap whatever if it means 90 00:03:21,660 --> 00:03:23,995 I'm out of that hellhole and reunited with Netflix, 91 00:03:23,996 --> 00:03:26,380 Grindr and, oh, dinner at Per Se. 92 00:03:26,381 --> 00:03:29,290 Keep in mind that Madeline will for sure 93 00:03:29,291 --> 00:03:30,966 make you prove your hacking ability. 94 00:03:30,967 --> 00:03:32,409 There's gonna be a test. 95 00:03:32,410 --> 00:03:34,615 Oh, I'm so scared. 96 00:03:34,616 --> 00:03:36,455 I'm so scared! 97 00:03:36,456 --> 00:03:39,105 I faked a nuke attack. Remember? 98 00:03:39,106 --> 00:03:40,565 Madeline murdered the last hacker 99 00:03:40,566 --> 00:03:42,096 she didn't like. Remember? 100 00:03:42,097 --> 00:03:44,514 I'd keep that in mind if I were you. 101 00:03:54,260 --> 00:03:56,944 Special Agent Patterson and, uh... 102 00:03:56,945 --> 00:03:59,280 Special Consultant, Rich Dot'cm. 103 00:03:59,281 --> 00:04:00,698 Dot'cm, right. Dot'cm, yeah. 104 00:04:00,699 --> 00:04:02,149 Yeah. Nothing against you, 105 00:04:02,150 --> 00:04:03,939 but I'd prefer not to shake hands. 106 00:04:03,940 --> 00:04:06,429 Of course. It's a disgusting tradition. 107 00:04:08,374 --> 00:04:10,041 So, uh... 108 00:04:10,042 --> 00:04:11,626 what can I do to help you? 109 00:04:11,627 --> 00:04:13,088 Uh, Mr. Lee, 110 00:04:13,089 --> 00:04:15,526 we're actually here for a favor. 111 00:04:15,527 --> 00:04:17,048 One of our agents is dying. 112 00:04:17,049 --> 00:04:19,133 I'm very sorry to hear that. 113 00:04:20,003 --> 00:04:21,560 Her name is Jane. 114 00:04:21,561 --> 00:04:23,966 The stem cells that you have 115 00:04:23,967 --> 00:04:25,673 could save her life. 116 00:04:25,674 --> 00:04:27,992 We're hoping that you would consider donating them. 117 00:04:27,993 --> 00:04:30,458 Of course, we're talking commendations here. 118 00:04:30,459 --> 00:04:31,886 And some serious hardware. 119 00:04:31,887 --> 00:04:33,681 Or, the next time you wander into the FBI, 120 00:04:33,682 --> 00:04:35,066 you might find yourself 121 00:04:35,067 --> 00:04:38,582 in the Ken Lee Honorary Conference Room. 122 00:04:38,583 --> 00:04:41,681 I wish I could help you, truly. 123 00:04:41,682 --> 00:04:43,696 But the stem cells are for me. 124 00:04:43,697 --> 00:04:46,237 Come on, you clearly don't need them. 125 00:04:46,238 --> 00:04:48,339 - But I might. - Yeah, but you don't. 126 00:04:48,340 --> 00:04:49,664 If you don't have a warrant, 127 00:04:49,665 --> 00:04:51,153 I'd like you to leave. 128 00:04:51,154 --> 00:04:52,333 W-We told you she's dying, right? 129 00:04:52,334 --> 00:04:54,035 You understand that this woman is dying? 130 00:04:54,036 --> 00:04:55,928 - Rich, no. - Right? I mean, people give kidneys. 131 00:04:55,929 --> 00:04:57,341 People rip them out of their bodies to give kidneys! 132 00:04:57,342 --> 00:04:59,409 Yes, and other people buy them, or so I hear. 133 00:04:59,410 --> 00:05:01,899 The cells were nearly impossible to acquire. 134 00:05:01,900 --> 00:05:03,126 So, I'm not giving them away 135 00:05:03,127 --> 00:05:05,318 to the first charity that comes my way. 136 00:05:06,182 --> 00:05:07,765 What if we were to give you... 137 00:05:07,766 --> 00:05:09,717 the Book of Secrets? 138 00:05:09,718 --> 00:05:11,052 What? 139 00:05:11,053 --> 00:05:12,437 I have no idea what that is. 140 00:05:12,438 --> 00:05:13,688 Sorry, 141 00:05:13,689 --> 00:05:16,841 that's actually an internal name. 142 00:05:16,842 --> 00:05:18,679 I know you've heard of it. 143 00:05:18,680 --> 00:05:20,584 Rare South American tome 144 00:05:20,585 --> 00:05:22,702 said to contain thousands of cures. 145 00:05:23,733 --> 00:05:26,246 El Libro de la Eternidad? 146 00:05:26,247 --> 00:05:27,619 It's rumored to exist, but... 147 00:05:27,620 --> 00:05:29,420 Oh, it exists, and we have it. 148 00:05:29,421 --> 00:05:32,193 I'm proposing a simple exchange. 149 00:05:32,742 --> 00:05:35,293 The cells for El Libro. 150 00:05:42,120 --> 00:05:44,251 I'd have to verify its provenance. 151 00:05:44,252 --> 00:05:46,062 But assuming everything checked out... 152 00:05:46,063 --> 00:05:50,091 that's an exchange I can accept. 153 00:05:50,092 --> 00:05:51,909 Okay, we'll go get it. 154 00:05:51,910 --> 00:05:53,260 - Yeah. - It's, uh... 155 00:05:53,261 --> 00:05:55,096 in our vault, out of state. 156 00:05:55,097 --> 00:05:56,230 It's a bit of a schlep. 157 00:05:56,231 --> 00:05:57,354 We could have it back to you in... 158 00:05:57,355 --> 00:05:58,874 Forty-eight hours, maximum. 159 00:05:58,875 --> 00:06:00,778 You have it or you don't. 160 00:06:00,779 --> 00:06:02,153 If it's not in my hands by then, 161 00:06:02,154 --> 00:06:03,487 my deal is off the table. 162 00:06:07,109 --> 00:06:08,442 Okay. 163 00:06:12,496 --> 00:06:13,912 Is there something you're not telling me? 164 00:06:13,913 --> 00:06:15,580 We don't have the Book of Secrets. 165 00:06:15,581 --> 00:06:18,250 If we wanna save Jane's life, we have 48 hours to do it. 166 00:06:18,251 --> 00:06:19,751 If she even makes it that long. 167 00:06:31,059 --> 00:06:33,433 You broke the cardinal rule of bargaining: 168 00:06:33,434 --> 00:06:35,302 Do not offer that which you do not have. 169 00:06:35,303 --> 00:06:36,603 Oh, you know what? You should be flattered, 170 00:06:36,604 --> 00:06:38,238 because you've somehow, you know, 171 00:06:38,239 --> 00:06:40,040 wormed your way into my brain and convinced me 172 00:06:40,041 --> 00:06:41,317 that this book might actually exist. 173 00:06:41,318 --> 00:06:42,509 Of course it exists. 174 00:06:42,510 --> 00:06:44,065 What I don't get is how you knew 175 00:06:44,066 --> 00:06:45,278 Ken Lee would even want it. 176 00:06:45,279 --> 00:06:47,247 He's a billionaire hypochondriac 177 00:06:47,248 --> 00:06:48,982 that collects medical rarities. 178 00:06:48,983 --> 00:06:52,011 I took a gamble. And also... 179 00:06:52,012 --> 00:06:54,224 he had the snake knives. Steak knives? 180 00:06:54,225 --> 00:06:55,798 What the hell do I care what kind of cutlery he uses? 181 00:06:55,799 --> 00:06:58,702 Snake knives. The ones from your research. 182 00:06:58,703 --> 00:07:01,295 You read my book? My 1,800-page masterwork? 183 00:07:01,296 --> 00:07:04,048 - I... skimmed it. - No, no, no, no, no. 184 00:07:04,049 --> 00:07:05,222 Not with that level of retention, you didn't. 185 00:07:05,223 --> 00:07:07,010 - You read it. - Okay, take it easy. 186 00:07:07,011 --> 00:07:08,218 - Top to bottom. - Okay... 187 00:07:08,219 --> 00:07:09,261 Did you also make flashcards? 188 00:07:09,262 --> 00:07:10,560 The only reason I read this crap is because 189 00:07:10,561 --> 00:07:13,139 the cache is clearly pointing us to the Book of Secrets. 190 00:07:13,140 --> 00:07:14,865 Yes, because Roman believed that it contained 191 00:07:14,866 --> 00:07:15,983 the cure for ZIP disease, 192 00:07:15,984 --> 00:07:16,986 for those of you just joining us. 193 00:07:16,987 --> 00:07:19,165 No, no, no, no, no. That is where you're wrong. 194 00:07:19,166 --> 00:07:21,233 I think Roman is pointing us to it 195 00:07:21,234 --> 00:07:23,185 not because it contains anything worthwhile, 196 00:07:23,186 --> 00:07:24,937 but because it could be used 197 00:07:24,938 --> 00:07:26,686 to be bartered for the stem cells. 198 00:07:26,687 --> 00:07:28,353 It is a means to an end. 199 00:07:28,354 --> 00:07:30,133 Okay, Roman knew about Ken Lee. 200 00:07:30,134 --> 00:07:32,660 And he knew that Ken had the Stanton cells... 201 00:07:32,661 --> 00:07:34,341 but wanted El Libro more. 202 00:07:34,342 --> 00:07:36,455 Okay, can you please stop using "El Libro"? 203 00:07:36,456 --> 00:07:37,916 It literally just means "the book," okay? 204 00:07:37,917 --> 00:07:39,051 Just because you're saying it in Spanish 205 00:07:39,052 --> 00:07:40,918 does not make it muy interesante. 206 00:07:40,919 --> 00:07:42,037 Okay, we gotta loop in Reade 207 00:07:42,038 --> 00:07:43,689 and convince him to use FBI resources 208 00:07:43,690 --> 00:07:45,339 on a glorified treasure hunt. 209 00:07:45,340 --> 00:07:47,608 Never you mind, Patty Mayonnaise. 210 00:07:47,609 --> 00:07:50,010 I have a Powerpoint presentation. Come. 211 00:07:51,913 --> 00:07:54,081 Oh, boy. 212 00:07:54,933 --> 00:07:56,912 Dearly beloved, we are gathered here today 213 00:07:56,913 --> 00:07:58,810 to talk about the cure 214 00:07:58,811 --> 00:08:02,614 that I found, months ago, for Jane. 215 00:08:02,615 --> 00:08:06,652 The Book of Secrets is a long-lost, mystical tome 216 00:08:06,653 --> 00:08:09,688 filled with thousands of cures in dozens of languages: 217 00:08:09,689 --> 00:08:13,625 Spanish, Quechua, Aymara, Mapudungun... 218 00:08:13,626 --> 00:08:15,527 We get it. How come this is the first I'm hearing of this? 219 00:08:15,528 --> 00:08:17,682 Because it isn't full of cures. 220 00:08:17,683 --> 00:08:19,848 It's sole value is the fact that... 221 00:08:19,849 --> 00:08:22,968 we would like to trade it for Ken's stem cells. 222 00:08:22,969 --> 00:08:25,304 How can we trade it if we have no clue where it is? 223 00:08:25,305 --> 00:08:27,268 Maybe you have no clue, Afreen, 224 00:08:27,269 --> 00:08:29,623 but I have strong hunches. 225 00:08:29,624 --> 00:08:31,696 Do you though? 'Cause, I overheard 226 00:08:31,697 --> 00:08:32,810 - you guys in the lab... - Why are you being like this? 227 00:08:32,811 --> 00:08:33,758 Where is it, Rich? 228 00:08:33,759 --> 00:08:35,047 I believe that it is currently housed 229 00:08:35,048 --> 00:08:36,741 in one of the Americas. 230 00:08:36,742 --> 00:08:39,420 Central, possibly South. Maybe North. 231 00:08:39,421 --> 00:08:41,693 - So, no clue. - No! No, no. 232 00:08:41,694 --> 00:08:43,960 I have a clue. I have a clue! 233 00:08:43,961 --> 00:08:45,649 Three explorers: 234 00:08:45,650 --> 00:08:47,860 Alejandro Mendoza, Paulo Cruz, 235 00:08:47,861 --> 00:08:51,137 and Edward Ove were all thought 236 00:08:51,138 --> 00:08:52,205 to have pursued the book 237 00:08:52,206 --> 00:08:54,116 to Peru, Brazil, and Chile. 238 00:08:54,117 --> 00:08:55,806 Those are countries, Rich. Large countries. 239 00:08:55,807 --> 00:08:57,453 Yes, but I have narrowed it down to 240 00:08:57,454 --> 00:08:59,806 regions in those countries using their drawings. 241 00:08:59,807 --> 00:09:02,025 Do you see these mortars and pestles? 242 00:09:02,026 --> 00:09:03,760 And regionally-specific plant diagrams? 243 00:09:03,761 --> 00:09:05,278 Hold on, go back to that last image. 244 00:09:05,279 --> 00:09:07,363 The one with the berries. 245 00:09:07,364 --> 00:09:09,715 Oh. Those are not berries. 246 00:09:09,716 --> 00:09:11,804 Those are the poisonous seeds of the cherimoya fruit, 247 00:09:11,805 --> 00:09:13,503 otherwise known as the custard apple. 248 00:09:13,504 --> 00:09:14,837 A favorite of Mark Twain. He used it... 249 00:09:14,838 --> 00:09:16,122 Oh, my God, I know where it is. 250 00:09:16,123 --> 00:09:17,473 Can you... What? 251 00:09:17,474 --> 00:09:19,442 Always stealing my focus. 252 00:09:20,845 --> 00:09:22,378 Okay, so what do you got? 253 00:09:22,379 --> 00:09:24,180 Here, look. 254 00:09:24,181 --> 00:09:26,149 There are identical cherimoya seeds 255 00:09:26,150 --> 00:09:27,450 on Roman's third cache. 256 00:09:27,451 --> 00:09:28,795 I thought they were berries 257 00:09:28,796 --> 00:09:30,114 until I saw your presentation. 258 00:09:30,115 --> 00:09:32,029 All I'm hearing is: Rich, you sexy genius, 259 00:09:32,030 --> 00:09:33,238 you solved it again. 260 00:09:33,239 --> 00:09:35,191 You gave me context. See? 261 00:09:36,792 --> 00:09:37,992 Identical. 262 00:09:37,993 --> 00:09:39,593 No, they're nearly identical. 263 00:09:39,594 --> 00:09:41,929 Roman is asking us to spot the differences. 264 00:09:41,930 --> 00:09:44,432 So the main difference here is that Roman's image 265 00:09:44,433 --> 00:09:46,333 is overlaid with a grid. 266 00:09:46,334 --> 00:09:48,469 Maybe the grid is its own clue. 267 00:09:49,906 --> 00:09:51,405 Okay. 268 00:09:51,406 --> 00:09:53,778 So what if Roman is telling us to shade in 269 00:09:53,779 --> 00:09:56,249 every grid square where we find an inconsistency. 270 00:09:56,250 --> 00:09:58,672 Okay, we got one two from the top, 271 00:09:58,673 --> 00:10:00,765 three from the left, four from the bottom. 272 00:10:00,766 --> 00:10:02,033 Six over from the right, 273 00:10:02,034 --> 00:10:03,834 and second from the top, four from the right. 274 00:10:03,835 --> 00:10:05,670 There's definitely a pattern here. 275 00:10:05,671 --> 00:10:07,138 Let me run it through our database. 276 00:10:07,139 --> 00:10:09,140 Any historical archives, centering the search 277 00:10:09,141 --> 00:10:10,608 on South America. 278 00:10:10,609 --> 00:10:12,320 And we have a match. 279 00:10:13,112 --> 00:10:14,512 The shaded squares are identical 280 00:10:14,513 --> 00:10:15,579 to the relief on the doors 281 00:10:15,580 --> 00:10:17,515 of the Cathedral Basilica 282 00:10:17,516 --> 00:10:19,283 of the Assumption of the Virgin. 283 00:10:19,284 --> 00:10:22,253 Otherwise known as Cusco Cathedral, in Peru. 284 00:10:22,254 --> 00:10:24,809 Hey, your Americas hunch wasn't wrong. 285 00:10:24,810 --> 00:10:26,711 Oh, my God. I'm incredible. 286 00:10:27,610 --> 00:10:29,610 Wait, except Roman got even more specific. 287 00:10:29,611 --> 00:10:31,745 All these grid squares form the door pattern 288 00:10:31,746 --> 00:10:33,914 except for this one. 289 00:10:33,915 --> 00:10:36,317 He's highlighting the bottom right corner of the grid. 290 00:10:36,318 --> 00:10:37,618 Is he trying to get us to look 291 00:10:37,619 --> 00:10:41,121 at the Southeast cornerstone of Cusco Cathedral? 292 00:10:41,122 --> 00:10:42,723 That's where the Book of Secrets is. 293 00:10:42,724 --> 00:10:44,425 Viva, el Peru. 294 00:10:44,426 --> 00:10:47,597 Rimaykullayki, Book of Secrets! 295 00:10:47,598 --> 00:10:50,030 - What? - It's "Hello, Book of Secrets" in Quechua, 296 00:10:50,031 --> 00:10:51,834 It's an indigenous language of the Andes. Look... 297 00:10:51,835 --> 00:10:54,428 - I'll go talk to Reade. You get Weller. - Okay. 298 00:10:56,404 --> 00:10:58,145 What do you mean you're not coming? 299 00:10:58,146 --> 00:11:00,545 I'm not leaving her. I'm not. 300 00:11:00,546 --> 00:11:03,437 Look, I hear you, but we made a deal with Ken. 301 00:11:03,438 --> 00:11:04,945 The faster we can find this book, 302 00:11:04,946 --> 00:11:06,599 - the faster we can get the cells... - I'm sorry. Patterson! 303 00:11:06,600 --> 00:11:08,333 I trust you and Rich. 304 00:11:08,334 --> 00:11:11,007 All right, if this book does exist, 305 00:11:11,008 --> 00:11:12,603 I'm sure that you will find it. 306 00:11:12,604 --> 00:11:13,988 If it doesn't... 307 00:11:13,989 --> 00:11:16,770 If these are Jane's last... 308 00:11:16,771 --> 00:11:20,027 I-I don't want to spend them chasing a fairy tale. 309 00:11:20,028 --> 00:11:22,622 I want to spend them with her. 310 00:11:22,623 --> 00:11:25,170 Kurt, she's gonna pull through. 311 00:11:26,243 --> 00:11:28,548 Nobody is stronger than Jane. 312 00:11:28,549 --> 00:11:29,866 I'm not leaving her. 313 00:11:31,607 --> 00:11:32,840 Understood. 314 00:11:33,651 --> 00:11:34,808 I'll keep you posted. 315 00:11:35,737 --> 00:11:36,844 Hey, Patterson. 316 00:11:37,822 --> 00:11:40,508 Do you really think this is our best bet? 317 00:11:40,509 --> 00:11:42,483 We'll get those stem cells. 318 00:11:43,278 --> 00:11:44,644 I promise. 319 00:11:50,009 --> 00:11:51,375 It's not happening. 320 00:11:51,376 --> 00:11:53,879 Oh, come on, we need the Bureau's private jet! 321 00:11:53,880 --> 00:11:55,714 You never heard the term "necessary luxury"? 322 00:11:55,715 --> 00:11:57,883 - No. - I know that's a lie. 323 00:11:57,884 --> 00:11:59,843 I also know that jet lag is detrimental 324 00:11:59,844 --> 00:12:01,637 to the optimal functioning of the human mind! 325 00:12:01,638 --> 00:12:03,388 It's a one-hour time difference 326 00:12:03,389 --> 00:12:05,390 - between here and Cusco. - Yeah, but it's a long flight. 327 00:12:05,391 --> 00:12:06,690 We're gonna need first-class seats. 328 00:12:06,691 --> 00:12:07,758 Lay-flat beds. Ooh, and accommodations 329 00:12:07,759 --> 00:12:09,204 at the Belmond would be nice. 330 00:12:09,205 --> 00:12:11,929 Roundtrip tickets JFK to Cusco, no hotel. 331 00:12:11,930 --> 00:12:13,877 What am I supposed to do, sleep on the street? 332 00:12:13,878 --> 00:12:15,599 Pick someone up at a bar, go home with them? I mean, 333 00:12:15,600 --> 00:12:17,434 I'll do it, it sounds fun. You're not supposed to sleep anywhere. 334 00:12:17,435 --> 00:12:18,585 You go to the cathedral, you get the book, 335 00:12:18,586 --> 00:12:20,069 and you come right back. Understood? 336 00:12:20,070 --> 00:12:21,672 - Okay. - Also, this mission's unsanctioned. 337 00:12:21,673 --> 00:12:23,757 Wait, what? Why? 338 00:12:23,758 --> 00:12:25,275 The Peruvian Minister of Culture 339 00:12:25,276 --> 00:12:26,410 formed a task force 340 00:12:26,411 --> 00:12:28,058 to crack down on pillaging artifacts. 341 00:12:28,059 --> 00:12:29,546 It's illegal to take anything out of the country, 342 00:12:29,547 --> 00:12:31,315 including this book, assuming it exists. 343 00:12:31,316 --> 00:12:33,003 Can't they make an exception? 344 00:12:33,004 --> 00:12:34,934 Not in the timeframe we're working with. 345 00:12:34,935 --> 00:12:36,706 A group of scholars has to give the okay, 346 00:12:36,707 --> 00:12:38,848 which takes months, and I doubt we'd even get the approval. 347 00:12:38,849 --> 00:12:40,675 Only reason why I'm comfortable with any of this 348 00:12:40,676 --> 00:12:42,043 is 'cause it could mean saving Jane's life. 349 00:12:42,044 --> 00:12:43,845 Okay, so you're saying watch our backs? 350 00:12:43,846 --> 00:12:45,046 I would tread lightly. 351 00:12:45,047 --> 00:12:46,614 Well, can I have some luggage 352 00:12:46,615 --> 00:12:48,750 with a secret compartment or something? 353 00:12:48,751 --> 00:12:50,819 - Fine. - And a head lamp? For some spelunking. 354 00:12:50,820 --> 00:12:52,454 Like, if our lives depended on it. 355 00:12:52,455 --> 00:12:54,556 Oh, and a trowel. I'm gonna need a trowel. 356 00:13:08,153 --> 00:13:10,053 You know what? A little help would be nice. 357 00:13:10,054 --> 00:13:12,105 Especially since you're the one who overpacked. 358 00:13:12,106 --> 00:13:14,424 Hey, I am trying to keep up our cover ID 359 00:13:14,425 --> 00:13:15,992 as American turistas, okay? So, de nada. 360 00:13:15,993 --> 00:13:17,694 Smile. 361 00:13:17,695 --> 00:13:19,830 Oh, wow. 362 00:13:23,902 --> 00:13:25,769 - Okay, okay. - Okay. 363 00:13:31,910 --> 00:13:32,922 Oh, monara. 364 00:13:33,762 --> 00:13:35,545 That's a perfect match. 365 00:13:36,714 --> 00:13:38,365 Smell that? 366 00:13:38,366 --> 00:13:40,037 It's the Book of Secrets. 367 00:13:40,038 --> 00:13:41,518 You know, Lonely Planet says that 368 00:13:41,519 --> 00:13:42,669 the southeast corner of this building 369 00:13:42,670 --> 00:13:44,421 is a perfect photo spot! 370 00:13:44,422 --> 00:13:47,357 - Why are you yelling? - Great idea! 371 00:13:57,569 --> 00:13:58,852 Hey! Psst! 372 00:14:00,997 --> 00:14:02,506 It's another clue! 373 00:14:02,507 --> 00:14:04,794 Seriously? 374 00:14:04,795 --> 00:14:06,202 Jane is dying. We don't have time 375 00:14:06,203 --> 00:14:08,173 to solve another complicated puzzle. 376 00:14:08,174 --> 00:14:09,659 Well, we'd better get a move on, 377 00:14:09,660 --> 00:14:11,780 because something tells me this is just the beginning. 378 00:14:19,991 --> 00:14:21,125 Did you guys get the book? 379 00:14:21,126 --> 00:14:23,761 Uh, not quite. We're at the cathedral. 380 00:14:23,762 --> 00:14:25,129 We just found a second clue. 381 00:14:25,898 --> 00:14:28,299 I'm sending you the photo now. 382 00:14:28,300 --> 00:14:30,000 I'm on it. Okay, and it should be 383 00:14:30,001 --> 00:14:32,145 pointing somewhere awesome, like a sex lair 384 00:14:32,146 --> 00:14:33,788 or something with snake charmers, 385 00:14:33,789 --> 00:14:35,723 or maybe a cave. Ooh, spelunking! 386 00:14:35,724 --> 00:14:37,692 See, I knew packing those headlamps was a good idea. 387 00:14:37,693 --> 00:14:38,860 Oh, I got a match. 388 00:14:38,861 --> 00:14:40,027 It's a mural. 389 00:14:40,028 --> 00:14:41,662 A cave painting, that's it! 390 00:14:41,663 --> 00:14:43,698 No, it's a mural on the wall 391 00:14:43,699 --> 00:14:44,766 of a bed and breakfast in town. 392 00:14:44,767 --> 00:14:46,234 Oh. Ah, no... 393 00:14:46,235 --> 00:14:47,602 Afreen, I would Google that again. 394 00:14:47,603 --> 00:14:49,221 We're on an epic puzzle adventure. 395 00:14:49,222 --> 00:14:50,588 This isn't "Under The Tuscan Sun." 396 00:14:50,589 --> 00:14:51,990 No, ignore him. 397 00:14:51,991 --> 00:14:53,224 I'm sure what you found is right. 398 00:14:53,225 --> 00:14:54,559 Can you tell me more? 399 00:14:54,560 --> 00:14:56,160 The B&B is called De La Sol, it's on 400 00:14:56,161 --> 00:14:57,328 the East side, in an old house. 401 00:14:57,329 --> 00:14:58,997 Is it an old haunted house, at least? 402 00:14:58,998 --> 00:15:01,065 I mean, give me something to work with here. 403 00:15:01,066 --> 00:15:02,734 Uh, thanks, guys. 404 00:15:02,735 --> 00:15:04,575 Send me the address, and we'll keep you posted. 405 00:15:15,048 --> 00:15:17,849 Tasha, at last. I take it 406 00:15:17,850 --> 00:15:20,268 - this is Mr. Del Toro? - Ms. Burke. 407 00:15:20,269 --> 00:15:23,107 - I've heard great things. - Oh, what a coincidence. 408 00:15:23,108 --> 00:15:24,702 I've done great things. 409 00:15:24,703 --> 00:15:26,317 We'll see about that. 410 00:15:27,160 --> 00:15:29,525 I don't put much stock in referrals. 411 00:15:29,526 --> 00:15:31,119 An assessment, perhaps? 412 00:15:31,120 --> 00:15:33,472 Sure. Where's my setup? 413 00:15:33,473 --> 00:15:34,651 - Over here? - No. 414 00:15:34,652 --> 00:15:37,538 That's my computer. You're set up over there. 415 00:15:38,974 --> 00:15:42,743 Uh, isn't that a little... Y2K? 416 00:15:42,744 --> 00:15:45,207 A craftsman never blames his tools. 417 00:15:45,208 --> 00:15:47,176 If you're as good as you say, you should be able 418 00:15:47,177 --> 00:15:49,612 to use that perfectly adequate machine 419 00:15:49,613 --> 00:15:52,948 to access the deposits going into the bank downstairs. 420 00:15:54,285 --> 00:15:58,662 They oversee $6 million in transfers every afternoon. 421 00:15:58,663 --> 00:16:01,791 I'd like it all rerouted into that account. 422 00:16:02,993 --> 00:16:04,794 I have to take this. 423 00:16:04,795 --> 00:16:07,129 I expect you to be finished by the time I get back. 424 00:16:08,699 --> 00:16:10,232 Keep an eye on him, Tasha. 425 00:16:32,035 --> 00:16:35,236 Hey, Afreen was right. There's the mural. 426 00:16:39,574 --> 00:16:41,440 It's a B&B, big whoop. 427 00:16:41,441 --> 00:16:44,177 Ooh, are those alfajores? Yes, please. 428 00:16:45,814 --> 00:16:47,380 Look at the snake's tongue. It's an arrow. 429 00:16:47,381 --> 00:16:49,015 Pointing us upstairs maybe? 430 00:16:49,016 --> 00:16:50,149 Let's just check in 431 00:16:50,150 --> 00:16:51,510 and look around for the next clue. 432 00:16:52,704 --> 00:16:54,761 - Bienvenido! - How can I help you? 433 00:16:54,762 --> 00:16:56,122 Uh, we would love to book a room. 434 00:16:56,123 --> 00:16:57,874 I'm sorry. 435 00:16:57,875 --> 00:17:00,827 I just let out the last room. 436 00:17:00,828 --> 00:17:03,713 No, we, uh... we should... 437 00:17:03,714 --> 00:17:05,198 we have a reservation. 438 00:17:05,199 --> 00:17:07,024 For tonight? 439 00:17:07,769 --> 00:17:09,157 How did you book? 440 00:17:09,871 --> 00:17:11,838 Oh, no. 441 00:17:11,839 --> 00:17:13,783 Patricia... 442 00:17:14,933 --> 00:17:17,848 my darling, my sweet bride... 443 00:17:17,849 --> 00:17:20,446 I am so sorry. I am... 444 00:17:20,447 --> 00:17:21,747 An idiot? 445 00:17:21,748 --> 00:17:23,616 We're on our honeymoon. And I was 446 00:17:23,617 --> 00:17:24,884 supposed to book the reservation, 447 00:17:24,885 --> 00:17:26,319 and you're saying you don't have any room? 448 00:17:26,320 --> 00:17:29,922 There's no listings for any... Oh, damn it. 449 00:17:29,923 --> 00:17:31,157 But it's okay, sir. 450 00:17:31,158 --> 00:17:34,077 There is a Holiday Inn down the street. 451 00:17:34,692 --> 00:17:36,442 Holiday Inn? 452 00:17:36,443 --> 00:17:38,093 A Holiday Inn? 453 00:17:38,094 --> 00:17:41,768 I told you about the De La Sol months ago. 454 00:17:41,769 --> 00:17:43,344 I know, I wrote it down. I swear, I went... 455 00:17:43,345 --> 00:17:44,445 I tried to make the reservation. 456 00:17:44,446 --> 00:17:45,813 I thought I did it right. 457 00:17:45,814 --> 00:17:46,998 You know I'm useless with computers. 458 00:17:46,999 --> 00:17:49,217 A slice of Peru, that is all that I wanted, 459 00:17:49,218 --> 00:17:51,052 and now we're gonna spend our wedding night 460 00:17:51,053 --> 00:17:53,322 in a chain hotel? 461 00:17:53,323 --> 00:17:55,723 - We've had fun at Holiday Inns before. - No. You know what? 462 00:17:55,724 --> 00:17:57,959 If you're gonna make the call... 463 00:17:57,960 --> 00:18:00,363 just ask for two rooms. 464 00:18:00,364 --> 00:18:03,264 Look, I-I don't have any rooms, but... 465 00:18:03,265 --> 00:18:05,833 I could put you in my father's old study. 466 00:18:05,834 --> 00:18:07,304 It's upstairs. 467 00:18:08,705 --> 00:18:11,506 Uh, that would be great. Yeah, that'd be amazing. Oh! Yeah! 468 00:18:11,507 --> 00:18:13,775 - Oh, okay. - Muchas gracias! Muchas gracias! 469 00:18:13,776 --> 00:18:16,242 Oh, I-I mean, if-if that would be okay 470 00:18:16,243 --> 00:18:18,077 with your father, of course. 471 00:18:18,078 --> 00:18:20,430 He passed away many years ago. 472 00:18:20,431 --> 00:18:22,099 Oh, I'm sorry. 473 00:18:22,100 --> 00:18:25,068 Is he the one that painted that lovely mural? 474 00:18:25,069 --> 00:18:28,655 Si, his name was Alejandro Mendoza. 475 00:18:28,656 --> 00:18:31,387 Three explorers: Alejandro Mendoza... 476 00:18:31,388 --> 00:18:32,943 And he was... 477 00:18:32,944 --> 00:18:34,662 A rock star! 478 00:18:34,663 --> 00:18:37,848 Oh, you... you know my father's work? 479 00:18:37,849 --> 00:18:40,050 That's surprising. 480 00:18:40,051 --> 00:18:43,120 Yes, his greatest discovery was a book of cures, 481 00:18:43,121 --> 00:18:44,721 which has never since been found. 482 00:18:44,722 --> 00:18:46,957 Oh, okay, I was thinking of a different... 483 00:18:46,958 --> 00:18:48,325 Alejandro Mendoza. 484 00:18:48,326 --> 00:18:49,893 The... he's a guitarist. 485 00:18:49,894 --> 00:18:51,611 - Oh... - Have you heard of the band Slipknot? 486 00:18:51,612 --> 00:18:52,846 Is that... okay, never mind. 487 00:18:52,847 --> 00:18:54,464 Well, let's get you settled. 488 00:18:54,465 --> 00:18:55,632 Please, follow me. 489 00:18:55,633 --> 00:18:57,033 - Yeah. - Thank you. 490 00:18:58,871 --> 00:19:01,571 Oh, I'll get the bags, honey, don't worry. 491 00:19:02,841 --> 00:19:05,092 They just check into hotel. 492 00:19:05,901 --> 00:19:07,650 Understood. 493 00:19:08,987 --> 00:19:12,255 Come on, you gotta eat something. 494 00:19:12,256 --> 00:19:14,290 I'm not hungry. 495 00:19:15,506 --> 00:19:17,373 Okay. 496 00:19:18,960 --> 00:19:21,861 This is so unfair. 497 00:19:21,862 --> 00:19:23,263 I thought... 498 00:19:23,264 --> 00:19:25,501 I thought we would grow old together. 499 00:19:25,502 --> 00:19:27,119 And we will. 500 00:19:27,120 --> 00:19:29,205 You don't know that. 501 00:19:29,206 --> 00:19:31,440 That's why you stayed behind. 502 00:19:31,441 --> 00:19:33,676 - Jane... - You've never turned down 503 00:19:33,677 --> 00:19:35,631 a field assignment in your life. 504 00:19:35,632 --> 00:19:38,634 You wanted to be here in case I die. 505 00:19:42,939 --> 00:19:44,807 Move over. 506 00:19:47,895 --> 00:19:49,678 I want to be here 507 00:19:49,679 --> 00:19:51,880 because I'm your husband first... 508 00:19:51,881 --> 00:19:53,749 and I'm an agent second. 509 00:19:54,785 --> 00:19:57,699 And we will find those stem cells. 510 00:19:57,700 --> 00:19:59,922 And we will cure you. 511 00:19:59,923 --> 00:20:01,857 I promise you. 512 00:20:02,860 --> 00:20:04,827 I can't see. 513 00:20:04,828 --> 00:20:07,913 And it's getting harder to move, 514 00:20:07,914 --> 00:20:10,599 to... to breathe. 515 00:20:10,600 --> 00:20:12,985 My body's forgetting how to do everything. 516 00:20:12,986 --> 00:20:14,887 And... 517 00:20:15,890 --> 00:20:18,023 I'm... I'm scared, Kurt. 518 00:20:20,093 --> 00:20:21,777 I know. 519 00:20:21,778 --> 00:20:25,481 And... I am, too. 520 00:20:27,867 --> 00:20:30,402 But it's gonna be okay. 521 00:20:30,403 --> 00:20:34,006 I know it is. I know it is. 522 00:20:38,505 --> 00:20:41,640 Oh, sorry about the mess. 523 00:20:41,641 --> 00:20:43,832 We just brought down some of my father's writings 524 00:20:43,833 --> 00:20:44,999 from the attic. 525 00:20:45,000 --> 00:20:46,434 I'll move them out. 526 00:20:46,435 --> 00:20:48,769 Oh, no-no-no-no-no, don't... don't bother, really. 527 00:20:48,770 --> 00:20:50,871 It's not a problem. 528 00:20:50,872 --> 00:20:53,107 Is this... Is this your dad? 529 00:20:53,108 --> 00:20:54,275 - Mm-hmm. - Uhh... 530 00:20:54,276 --> 00:20:56,777 you said he... he discovered a book. 531 00:20:56,778 --> 00:20:58,582 Was he an explorer of some sort? 532 00:20:58,583 --> 00:21:01,371 Well, both my parents were. 533 00:21:01,372 --> 00:21:05,971 There's my mother, Eva, and my father, Alejandro, 534 00:21:05,972 --> 00:21:09,408 in 1945, the year they met. 535 00:21:09,409 --> 00:21:11,677 'Til '55, when they had me, 536 00:21:11,678 --> 00:21:16,281 all they did was travel Peru, gathering artifacts. 537 00:21:16,282 --> 00:21:18,417 Wow, they must have found some amazing things. 538 00:21:18,418 --> 00:21:20,686 They did, but they hid a lot of them. 539 00:21:20,687 --> 00:21:23,355 They felt a duty to protect our sacred objects 540 00:21:23,356 --> 00:21:27,292 from visitors, archeologists, 541 00:21:27,293 --> 00:21:31,597 thieves, stealing in the name of scholarship. 542 00:21:31,598 --> 00:21:33,065 Bastards. 543 00:21:33,066 --> 00:21:36,034 Yeah... anyway, 544 00:21:36,035 --> 00:21:37,352 I'll give you some couples' time. 545 00:21:37,353 --> 00:21:39,138 - Oh, yes. - Thank you. 546 00:21:39,139 --> 00:21:40,239 Yeah. 547 00:21:42,851 --> 00:21:44,619 We hit the motherlode. 548 00:21:44,620 --> 00:21:47,866 We are in Alejandro Mendoza's study. 549 00:21:47,867 --> 00:21:50,158 This place could be crawling with clues. 550 00:21:50,159 --> 00:21:51,192 His writing! 551 00:21:51,193 --> 00:21:52,560 I don't know, I feel guilty. 552 00:21:52,561 --> 00:21:54,362 - What? Why? - We just lied 553 00:21:54,363 --> 00:21:56,164 to a perfectly nice woman, 554 00:21:56,165 --> 00:21:57,532 and we're planning to do the very thing 555 00:21:57,533 --> 00:22:00,118 the Mendozas strove to prevent: looting! 556 00:22:00,119 --> 00:22:01,536 For Jane. We're looting for Jane. 557 00:22:01,537 --> 00:22:03,137 That's different. Is it? 558 00:22:04,274 --> 00:22:06,174 Okay, look, after we get the stem cells, 559 00:22:06,175 --> 00:22:07,976 from Ken, we can heist the Book of Secrets 560 00:22:07,977 --> 00:22:08,943 back from him, okay? 561 00:22:08,944 --> 00:22:10,211 Okay, okay, okay. 562 00:22:10,212 --> 00:22:11,412 And then... And then, you know, 563 00:22:11,413 --> 00:22:12,914 return it to the people of Peru? 564 00:22:12,915 --> 00:22:14,782 Yeah, or, you know, 565 00:22:14,783 --> 00:22:16,884 sell it on the dark web. What is the matter with you? 566 00:22:16,885 --> 00:22:18,186 I thought we were brainstorming, okay? 567 00:22:18,187 --> 00:22:19,821 There's no bad ideas in brainstorming. 568 00:22:19,822 --> 00:22:21,272 Just... 569 00:22:21,273 --> 00:22:23,741 wait a second. 570 00:22:23,742 --> 00:22:25,710 Uh, the mosaic on this weather station 571 00:22:25,711 --> 00:22:28,603 matches the serpent mural downstairs and the etchings 572 00:22:28,604 --> 00:22:29,904 on the cathedral. 573 00:22:29,905 --> 00:22:31,138 Is that a coincidence? 574 00:22:32,719 --> 00:22:34,685 None of its gauges are working. 575 00:22:34,686 --> 00:22:37,321 Each is affixed to a set number. 576 00:22:38,224 --> 00:22:43,311 Okay... 1-35-09-2. 577 00:22:44,430 --> 00:22:45,837 Coordinates. 578 00:22:45,838 --> 00:22:47,472 To a lookout point above Cusco. 579 00:22:47,473 --> 00:22:49,607 Let's go. 580 00:22:51,945 --> 00:22:54,145 Type faster, Madeline will be back any minute. 581 00:22:54,146 --> 00:22:56,481 Not helpful. 582 00:22:56,482 --> 00:22:57,816 Haven't you finished yet? 583 00:22:57,817 --> 00:22:59,017 I thought you were the best. 584 00:22:59,018 --> 00:23:00,151 The best takes time. 585 00:23:00,152 --> 00:23:01,670 You want fast, go to McDonalds. 586 00:23:01,671 --> 00:23:04,055 Del Toro can do this. Just give him a few minutes... 587 00:23:04,056 --> 00:23:05,907 There. Done. 588 00:23:07,260 --> 00:23:10,328 Well, yes. It appears you are. 589 00:23:10,329 --> 00:23:12,523 The funds have just dropped into my account. 590 00:23:12,524 --> 00:23:14,160 Excellent work... 591 00:23:14,161 --> 00:23:16,268 Boston Arliss Crab. 592 00:23:20,291 --> 00:23:21,892 I don't appreciate being lied to. 593 00:23:21,893 --> 00:23:23,377 I thought I made that clear. 594 00:23:23,378 --> 00:23:26,313 It wasn't a lie. This is Del Toro. 595 00:23:26,314 --> 00:23:27,781 Don't double down on this, Tasha. 596 00:23:27,782 --> 00:23:29,656 I've confirmed his identity... 597 00:23:29,657 --> 00:23:31,642 The man sitting before us 598 00:23:31,643 --> 00:23:35,329 has consulted for the FBI, and I think you knew that. 599 00:23:35,330 --> 00:23:37,341 Yes, his name is Boston Arliss Crab. 600 00:23:37,342 --> 00:23:39,299 But his name is also Del Toro. 601 00:23:40,401 --> 00:23:42,436 He's a hacker, Madeline. 602 00:23:42,437 --> 00:23:43,754 He has dozens of aliases. 603 00:23:43,755 --> 00:23:45,739 I did my research. 604 00:23:45,740 --> 00:23:47,674 He's the one who breached NORAD's missile defense system 605 00:23:47,675 --> 00:23:50,177 and caused the false nuclear threat on New York. 606 00:23:50,178 --> 00:23:53,347 I think that's evidence enough to believe that he's severed 607 00:23:53,348 --> 00:23:55,165 ties with the Bureau. 608 00:23:55,166 --> 00:23:57,184 He's done jobs under the handles O. Weimar, 609 00:23:57,185 --> 00:23:59,286 - Z8, Lucy D, Esga... - Hey-Hey-Hey! You wanna shut up? 610 00:23:59,287 --> 00:24:01,898 Blowing all my covers was not part of our deal. 611 00:24:01,899 --> 00:24:03,524 You gonna give this bitch my social security number next? 612 00:24:03,525 --> 00:24:06,248 Excuse me? You think you're big time? 613 00:24:06,249 --> 00:24:08,235 This whole job has felt like amateur hour. 614 00:24:08,236 --> 00:24:10,753 First, you insult me with that stupid test... 615 00:24:10,754 --> 00:24:12,666 I'll vet you as I see fit. 616 00:24:12,667 --> 00:24:14,981 Madeline, I am so sorry for the confusion. 617 00:24:14,982 --> 00:24:16,583 And for his behavior. 618 00:24:16,584 --> 00:24:18,547 "Madeline, I'm so sorry, Madeline." 619 00:24:18,548 --> 00:24:19,815 Where's my apology?! 620 00:24:19,816 --> 00:24:21,850 Huh?! Sweetie! 621 00:24:21,851 --> 00:24:24,469 An adult is talking to you! 622 00:24:24,470 --> 00:24:26,872 You know what, I don't care how good he is, 623 00:24:26,873 --> 00:24:28,723 I am taking him out right now. 624 00:24:28,724 --> 00:24:31,426 No, no, we still need him to down that plane, 625 00:24:31,427 --> 00:24:33,728 even if he is a whiny little... 626 00:24:33,729 --> 00:24:36,364 A whiny little what? 627 00:24:36,365 --> 00:24:39,351 You know, you're either very brave or very stupid. 628 00:24:39,352 --> 00:24:40,938 Why can't he be both? 629 00:24:42,037 --> 00:24:43,836 And you're clearly very good at what you do. 630 00:24:43,837 --> 00:24:46,172 And I'm sorry if this job has been 631 00:24:46,173 --> 00:24:47,974 trying on your delicate constitution. 632 00:24:47,975 --> 00:24:49,776 But it isn't over yet. 633 00:24:50,795 --> 00:24:52,895 Now, I have a few things to attend to. 634 00:24:52,896 --> 00:24:55,014 You two wait here for further instructions. 635 00:24:55,015 --> 00:24:58,651 Is that acceptable to you, Mr. Del Toro? 636 00:24:58,652 --> 00:25:02,021 Yeah, yeah, I just needed to be heard. 637 00:25:14,269 --> 00:25:16,202 Okay, well, here we are at the corner of 638 00:25:16,203 --> 00:25:17,904 a magnificent view and a humongous Jesus. 639 00:25:17,905 --> 00:25:19,505 - Rich. - What? 640 00:25:19,506 --> 00:25:23,443 - The power of Christ compelled me. - Okay, let's... 641 00:25:23,444 --> 00:25:25,313 split up, keep our eyes peeled for clues. 642 00:25:25,314 --> 00:25:26,570 Okay. 643 00:25:34,222 --> 00:25:37,523 Aha! I found something! I win! 644 00:25:41,496 --> 00:25:44,263 Ha! It's the exact outline of the weather station 645 00:25:44,264 --> 00:25:46,499 in Alejandro's study. My thoughts exactly. 646 00:25:46,500 --> 00:25:48,735 That's why I married you. 647 00:25:52,512 --> 00:25:54,479 It's a hidey-hole. 648 00:25:59,526 --> 00:26:01,559 - It's empty. - What? 649 00:26:01,560 --> 00:26:02,794 How is that even possible? 650 00:26:02,795 --> 00:26:05,663 Somebody got to it before us? 651 00:26:05,664 --> 00:26:09,000 No. After all this... 652 00:26:09,001 --> 00:26:10,869 all we get is a hole in the wall? 653 00:26:10,870 --> 00:26:12,637 Without that book, 654 00:26:12,638 --> 00:26:13,721 we don't get the stem cells, 655 00:26:13,722 --> 00:26:15,373 and without the stem cells, 656 00:26:15,374 --> 00:26:18,726 Jane is gonna... 657 00:26:21,982 --> 00:26:25,516 Wait a minute. Look at these carvings. 658 00:26:26,820 --> 00:26:28,486 These are etchings of zeros and ones, 659 00:26:28,487 --> 00:26:32,223 like this brick is trying to guide us to a computer. 660 00:26:32,224 --> 00:26:34,359 How is that even possible? 661 00:26:34,360 --> 00:26:36,227 Alejandro and Eva 662 00:26:36,228 --> 00:26:38,715 - made this clue trail in the '40s. - Mm-hmm. 663 00:26:38,716 --> 00:26:40,204 Wait, what is this? 664 00:26:40,205 --> 00:26:44,475 It's letters. "RB 4 RB." 665 00:26:44,476 --> 00:26:47,295 Rare... Book... for... Roast Beef. 666 00:26:47,296 --> 00:26:49,229 - I got nothing. - No. 667 00:26:49,230 --> 00:26:52,383 How about Roman Briggs for Remi Briggs? 668 00:26:52,384 --> 00:26:56,507 - Roman must have gotten here first. - Of course! 669 00:26:56,508 --> 00:26:58,206 He took the clue to ensure that we would be 670 00:26:58,207 --> 00:27:00,558 the only ones to find the Book of Secrets! 671 00:27:00,559 --> 00:27:03,795 Okay. So, the zeroes and ones, the initials... 672 00:27:03,796 --> 00:27:05,874 those are hints that he added. 673 00:27:07,500 --> 00:27:09,667 Maybe this does point us to a computer. 674 00:27:10,987 --> 00:27:13,104 - The cache. - The cache. 675 00:27:13,105 --> 00:27:17,875 Okay, okay. So, on Roman's first cache, 676 00:27:17,876 --> 00:27:20,645 there was a file on there that I never could open. 677 00:27:20,646 --> 00:27:23,715 The file's name was "Full Circle." 678 00:27:24,985 --> 00:27:26,935 Okay, we found the file. Now what? 679 00:27:26,936 --> 00:27:28,519 Try the coordinates for where we are 680 00:27:28,520 --> 00:27:31,923 as the password. 1-3-5-0-9... 681 00:27:31,924 --> 00:27:33,591 Say that again? 9, what? 682 00:27:33,592 --> 00:27:35,860 9-2-4-9... 683 00:27:35,861 --> 00:27:37,061 7-1-9... 684 00:27:37,062 --> 00:27:39,914 7-8-3-3-1. 685 00:27:39,915 --> 00:27:41,399 The reception's pretty bad here. 686 00:27:41,400 --> 00:27:43,288 We'll call you back from a landline. 687 00:27:45,332 --> 00:27:47,983 Secondary authentication required. 688 00:27:47,984 --> 00:27:49,418 Seriously, Roman? 689 00:27:49,419 --> 00:27:51,103 It seems like some kind of pictorial puzzle. 690 00:27:51,104 --> 00:27:52,137 Start running these pictures 691 00:27:52,138 --> 00:27:53,221 against the tattoo database. 692 00:27:53,222 --> 00:27:54,840 - I'll loop in Weller. - Yeah. 693 00:27:54,841 --> 00:27:58,176 Oh. Uh, have you heard back from Zapata at all? 694 00:27:58,918 --> 00:28:02,014 - Still nothing. - All right. 695 00:28:04,433 --> 00:28:06,533 Roman left us a clue on the cache. 696 00:28:06,534 --> 00:28:09,336 It's password protected. What's the clue? 697 00:28:11,040 --> 00:28:13,173 It's a picture puzzle. 698 00:28:13,174 --> 00:28:17,449 Huh. Perfect clue for a blind woman. 699 00:28:17,450 --> 00:28:19,947 Describe it to me. 700 00:28:19,948 --> 00:28:23,751 It's some sort of antelope in front of a shield. 701 00:28:23,752 --> 00:28:26,670 It's... You know, it could be a coat of arms. 702 00:28:26,671 --> 00:28:29,223 - You're sure it's an antelope? - No. 703 00:28:29,224 --> 00:28:31,158 I mean, it could be a deer. 704 00:28:34,263 --> 00:28:36,764 No, it's... It's not a deer. 705 00:28:36,765 --> 00:28:38,816 - It's a springbok. - A spring what? 706 00:28:38,817 --> 00:28:41,218 It's a gazelle found in South Africa. 707 00:28:41,219 --> 00:28:42,569 And it's not a shield. 708 00:28:42,570 --> 00:28:44,238 It's the South African seal. 709 00:28:44,239 --> 00:28:47,093 Roman's describing his coin. 710 00:28:47,094 --> 00:28:49,705 Our coin, the one that we used to trade 711 00:28:49,706 --> 00:28:51,784 back and forth to make each other feel better 712 00:28:51,785 --> 00:28:54,515 when we were kids at the orphanage. 713 00:28:54,516 --> 00:28:56,683 I got you something. 714 00:28:57,653 --> 00:28:59,555 I think I know the password. 715 00:29:01,299 --> 00:29:03,698 Okay. Try "I got you something." 716 00:29:03,699 --> 00:29:04,933 "I got you something"? 717 00:29:07,337 --> 00:29:09,137 It worked. 718 00:29:09,138 --> 00:29:11,940 That one's labeled "map." Open it. 719 00:29:11,941 --> 00:29:13,741 What's this even supposed to be a map of? 720 00:29:13,742 --> 00:29:16,110 A compass rose and a bunch of scattered dots? 721 00:29:16,111 --> 00:29:18,196 Maybe the note explains it? 722 00:29:18,197 --> 00:29:20,248 It's for Jane. 723 00:29:20,249 --> 00:29:22,884 "In the event of my death..." 724 00:29:22,885 --> 00:29:24,680 It's from Roman. 725 00:29:28,941 --> 00:29:32,177 "Hey, Sis. I got you something. 726 00:29:32,178 --> 00:29:35,113 I never solved this one. I hope you can. 727 00:29:35,114 --> 00:29:39,451 I did my best. May you outlive this... 728 00:29:39,452 --> 00:29:40,926 for the both of us. 729 00:29:40,927 --> 00:29:43,455 Your brother, always, Roman." 730 00:29:43,456 --> 00:29:46,858 So, Roman never cracked the map, 731 00:29:46,859 --> 00:29:49,377 and he had months to decode it. 732 00:29:49,378 --> 00:29:51,363 Yeah, but he never had Patterson or Rich. 733 00:29:51,364 --> 00:29:54,449 He designed those caches. 734 00:29:54,450 --> 00:29:56,768 He was more than capable. 735 00:29:56,769 --> 00:29:58,803 If he couldn't solve it, we never will. 736 00:29:58,804 --> 00:30:02,357 Not before it's too late to matter. 737 00:30:06,124 --> 00:30:08,098 All right, Reade is sending over a scan 738 00:30:08,099 --> 00:30:10,184 of Roman's uncrackable dot map. 739 00:30:10,726 --> 00:30:12,726 Supposedly uncrackable. 740 00:30:12,727 --> 00:30:14,227 Let me take a look at it. 741 00:30:14,228 --> 00:30:17,564 Oh, yeah, that's just a bunch of nothing. 742 00:30:17,565 --> 00:30:19,699 You know, are we even sure this is a map? 743 00:30:19,700 --> 00:30:22,068 I mean, Roman never cracked this one, 744 00:30:22,069 --> 00:30:24,237 so maybe he started with a faulty assumption. 745 00:30:24,238 --> 00:30:28,241 Or maybe he didn't have all the information 746 00:30:28,242 --> 00:30:29,743 he needed to solve it. 747 00:30:29,744 --> 00:30:31,077 We just brought down some of 748 00:30:31,078 --> 00:30:33,079 my father's writings from the attic. 749 00:30:33,080 --> 00:30:34,581 Alejandro's old notes! 750 00:30:34,582 --> 00:30:36,716 Roman never got to look at them. 751 00:30:39,588 --> 00:30:41,588 You know, I know that we're not technically married 752 00:30:41,589 --> 00:30:44,224 and you're not really my type, 753 00:30:44,225 --> 00:30:45,592 but every time we do this thing 754 00:30:45,593 --> 00:30:46,643 where we finish each other's sentences, 755 00:30:46,644 --> 00:30:48,428 I get a little turned on. 756 00:30:48,429 --> 00:30:51,398 You are completely alone in that. 757 00:30:56,772 --> 00:30:59,272 Look at the compass rose. It's identical. 758 00:31:04,279 --> 00:31:05,662 It's a map of Machu Picchu. 759 00:31:05,663 --> 00:31:07,080 Ay dios mio! Alejandro, 760 00:31:07,081 --> 00:31:08,281 why would you hide the Book of Secrets 761 00:31:08,282 --> 00:31:10,250 in the most heavily touristed area in Peru? 762 00:31:10,251 --> 00:31:11,785 It's not exactly a secure location. 763 00:31:11,786 --> 00:31:13,119 No, you're looking at it all wrong. 764 00:31:13,120 --> 00:31:15,004 In the late '40s, excavation was over. 765 00:31:15,005 --> 00:31:16,756 Archeologists had already moved on to other sites. 766 00:31:16,757 --> 00:31:18,458 If Alejandro and Eva wanted to hide it 767 00:31:18,459 --> 00:31:19,759 someplace no one would look... 768 00:31:19,760 --> 00:31:20,960 They'd have to put it somewhere 769 00:31:20,961 --> 00:31:22,429 that had already been plundered. 770 00:31:23,348 --> 00:31:25,298 We have a train to catch. 771 00:31:36,478 --> 00:31:40,280 Okay, look, there's an "X" on both maps... 772 00:31:40,281 --> 00:31:43,149 one here and another one here. 773 00:31:43,150 --> 00:31:46,486 Yeah, "but X never, ever marks the spot." 774 00:31:46,487 --> 00:31:47,594 What are you doing? 775 00:31:47,595 --> 00:31:48,676 Why are you talking like that? 776 00:31:48,677 --> 00:31:50,323 You've never seen Indiana Jones? 777 00:31:50,324 --> 00:31:52,659 - That's your Indy? - Yes, that's my Indy. 778 00:31:52,660 --> 00:31:53,827 Are you kidding me? It's pitch perfect. 779 00:31:53,828 --> 00:31:55,328 - No it's not. - How dare you! 780 00:31:55,329 --> 00:31:56,663 Who are you, Rich Little? Do yours. 781 00:31:56,664 --> 00:31:58,331 Okay, listen, you're distracting me. 782 00:31:58,332 --> 00:31:59,716 We have two maps with two endpoints. 783 00:31:59,717 --> 00:32:01,590 Let's split up and explore simultaneously. 784 00:32:01,591 --> 00:32:03,670 Eh, unless they're not endpoints. 785 00:32:03,671 --> 00:32:06,172 Alejandro used to explore with Eva. 786 00:32:06,173 --> 00:32:07,773 What if they're starting points? 787 00:32:07,774 --> 00:32:09,559 And they're meant to meet in the middle. 788 00:32:09,560 --> 00:32:11,511 Like Lady and the Tramp. 789 00:32:11,512 --> 00:32:13,396 Okay, all right. We gotta each get to our Xs. 790 00:32:13,397 --> 00:32:14,814 I'll give the signal. We gotta start 791 00:32:14,815 --> 00:32:16,516 at the same time at the same pace. 792 00:32:16,517 --> 00:32:18,401 We'll start with the left foot. Ready? Three, two... 793 00:32:18,402 --> 00:32:20,186 Okay, uh, or we could use math. 794 00:32:20,187 --> 00:32:22,188 I will calculate the midpoint. Yep. 795 00:32:22,189 --> 00:32:24,357 I guess we could do that too. 796 00:32:26,328 --> 00:32:29,222 All right. This is the midpoint. 797 00:32:30,532 --> 00:32:33,166 "On this spot on April 23, 1920, 798 00:32:33,167 --> 00:32:34,367 "what was believed to be 799 00:32:34,368 --> 00:32:36,369 "an Incan telescope dating back 800 00:32:36,370 --> 00:32:38,538 to 1451 was discovered." 801 00:32:38,539 --> 00:32:40,633 Suck on that, NASA. 802 00:32:40,634 --> 00:32:42,542 The clue is telling us to look to the stars. 803 00:32:42,543 --> 00:32:43,760 So we gotta hide out in the gift shop 804 00:32:43,761 --> 00:32:45,762 until nightfall? 805 00:32:45,763 --> 00:32:47,597 No, we don't have to wait for nightfall. 806 00:32:47,598 --> 00:32:49,265 My Dad and I created an app 807 00:32:49,266 --> 00:32:51,684 that tells you which stars would be visible 808 00:32:51,685 --> 00:32:53,853 on any given date, so if we enter 809 00:32:53,854 --> 00:32:56,723 April 23, 1920, 810 00:32:56,724 --> 00:33:00,226 allow the app to give us access 811 00:33:00,227 --> 00:33:02,896 to our location... 812 00:33:04,900 --> 00:33:06,566 There we go. 813 00:33:06,567 --> 00:33:08,451 Urcuchillay. 814 00:33:08,452 --> 00:33:11,371 Am I chilly? No, I'm not chilly. Do you need my coat? 815 00:33:11,372 --> 00:33:12,572 It's Urcuchillay, 816 00:33:12,573 --> 00:33:14,574 the llama-shaped god of Incan herdsman. 817 00:33:14,575 --> 00:33:16,409 In fact, as we were coming down here, 818 00:33:16,410 --> 00:33:18,294 I swear I saw a llama conopas 819 00:33:18,295 --> 00:33:21,247 by the ruins of the slaughterhouse. What's a conopas? 820 00:33:21,248 --> 00:33:22,415 It's a stone figure usually placed 821 00:33:22,416 --> 00:33:24,250 by the final resting place of an animal. 822 00:33:24,251 --> 00:33:26,586 - Research! - Okay, okay! 823 00:33:30,724 --> 00:33:32,592 Okay. So, the sacrificial altar 824 00:33:32,593 --> 00:33:33,927 would traditionally be placed 825 00:33:33,928 --> 00:33:35,395 in the center of the space. 826 00:33:35,396 --> 00:33:38,398 There! Remains of where it was. 827 00:33:38,399 --> 00:33:40,433 Okay. Great. 828 00:33:40,434 --> 00:33:42,402 I'm about to do something incredibly illegal. 829 00:33:42,403 --> 00:33:44,604 Whoa! You brought a shovel? 830 00:33:44,605 --> 00:33:45,939 It's called a trowel. 831 00:33:45,940 --> 00:33:48,274 I also have a whisk broom. Excuse me. 832 00:33:56,785 --> 00:33:59,285 Make it quick. 833 00:34:00,788 --> 00:34:03,673 - I found something! - Hurry. 834 00:34:03,674 --> 00:34:06,292 - Hurry, please. - It's a box! 835 00:34:06,293 --> 00:34:07,961 We have a box! 836 00:34:18,472 --> 00:34:21,641 The Book of Secrets. 837 00:34:26,314 --> 00:34:28,648 We did it. 838 00:34:28,649 --> 00:34:29,983 We're gonna save Jane. 839 00:34:29,984 --> 00:34:31,534 It's all here. 840 00:34:31,535 --> 00:34:33,319 All the great cures. 841 00:34:33,320 --> 00:34:35,622 All of nature's answers. 842 00:34:35,623 --> 00:34:37,490 "Dried plums for rigid bowels." 843 00:34:37,491 --> 00:34:39,459 That's not exactly life shattering. 844 00:34:39,460 --> 00:34:40,660 Well, none of these are. I told you this. 845 00:34:40,661 --> 00:34:42,495 It's a bunch of herbal remedies. 846 00:34:42,496 --> 00:34:44,862 All that matters is that Ken wants them. 847 00:34:44,863 --> 00:34:45,792 Okay. 848 00:34:45,793 --> 00:34:47,000 - Okay. Okay. - Right. 849 00:34:47,001 --> 00:34:48,835 Let's call Kurt, let's get our bags, 850 00:34:48,836 --> 00:34:50,470 and let's hop on the next flight! 851 00:34:50,471 --> 00:34:52,005 Okay. Last one down to the bottom of the mountain... 852 00:34:52,006 --> 00:34:55,391 See ya! Hey, I gotta grab my trowel! 853 00:35:04,352 --> 00:35:06,238 Reade sent an update. 854 00:35:06,239 --> 00:35:08,274 He says the team's close. 855 00:35:08,275 --> 00:35:10,450 You're not just saying that? 856 00:35:16,197 --> 00:35:17,914 Would I lie to you? 857 00:35:17,915 --> 00:35:22,001 Mmm. I wish I could see you... 858 00:35:22,002 --> 00:35:24,921 one last time. 859 00:35:24,922 --> 00:35:29,342 That sexy crooked smile. 860 00:35:29,343 --> 00:35:31,044 Hmm. 861 00:35:33,264 --> 00:35:35,431 My smile's not that crooked. 862 00:35:35,432 --> 00:35:37,433 Kurt. 863 00:35:40,722 --> 00:35:43,022 I love you. 864 00:35:43,023 --> 00:35:45,858 You know that, right? 865 00:35:49,030 --> 00:35:51,030 Don't say it like that. 866 00:35:51,031 --> 00:35:53,366 Like what? 867 00:35:58,573 --> 00:36:01,074 Like it's the last time. 868 00:36:01,075 --> 00:36:04,410 I love you and I always will. 869 00:36:05,547 --> 00:36:07,580 I love you too. 870 00:36:09,584 --> 00:36:11,384 Why don't you... 871 00:36:11,385 --> 00:36:13,886 Why don't you rest, all right? 872 00:36:16,558 --> 00:36:18,925 Sweet dreams, baby. 873 00:36:18,926 --> 00:36:22,061 I'll be back in a second. 874 00:36:27,769 --> 00:36:30,770 This is Kurt Weller from the New York Office of the FBI. 875 00:36:30,771 --> 00:36:33,439 I want to talk to Ken Lee. It's urgent. 876 00:36:33,440 --> 00:36:34,824 Mr. Lee has stepped out for the day. 877 00:36:34,825 --> 00:36:36,325 I'll let him know that you called. 878 00:36:36,326 --> 00:36:39,112 Supposedly, he hasn't left his place in years. 879 00:36:42,416 --> 00:36:45,001 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 880 00:36:45,002 --> 00:36:47,837 Thank you for doing the legwork. 881 00:36:47,838 --> 00:36:51,924 I'll take El Libro now or you'll pay with your lives. 882 00:36:54,675 --> 00:36:57,927 We had a deal. Slide it over. 883 00:36:57,928 --> 00:36:59,045 Are you sure? That seems kind of 884 00:36:59,046 --> 00:37:00,513 disrespectful, doesn't it? 885 00:37:00,514 --> 00:37:01,548 Plus, it's pretty old. I don't know 886 00:37:01,549 --> 00:37:02,682 if sliding's the best move for... 887 00:37:02,683 --> 00:37:05,018 Okay. Sliding. 888 00:37:07,689 --> 00:37:09,522 - Please. - Get down. 889 00:37:09,523 --> 00:37:12,392 Our friend is dying! I said, get down! 890 00:37:28,398 --> 00:37:29,959 Mr. Lee has stepped out for the day. 891 00:37:29,960 --> 00:37:31,628 I'll let him know that you called. 892 00:37:31,629 --> 00:37:35,415 I just tried Ken Lee. I was told that he wasn't at home. 893 00:37:36,585 --> 00:37:38,134 Find Ken Lee right now! 894 00:37:38,135 --> 00:37:39,924 Tracking his cell. 895 00:37:41,089 --> 00:37:42,889 What's he doing in Peru? He's double-crossing us. 896 00:37:42,890 --> 00:37:44,591 He has no intention of trading the stem cells 897 00:37:44,592 --> 00:37:45,925 for the Book of Secrets. 898 00:37:45,926 --> 00:37:47,060 He's just using Rich and Patterson 899 00:37:47,061 --> 00:37:48,428 to find it for him. 900 00:37:48,429 --> 00:37:49,729 Call the Peruvian National Police. 901 00:37:49,730 --> 00:37:50,930 I'll get in touch with Rich and Patterson. 902 00:37:50,931 --> 00:37:52,689 It's time for a new plan! 903 00:38:03,161 --> 00:38:06,579 So, now that the trade is off the table, 904 00:38:06,580 --> 00:38:08,448 we have a new deal for you. 905 00:38:08,449 --> 00:38:09,999 We can get you out of here. 906 00:38:10,000 --> 00:38:12,168 Unless you want to spend time in a Peruvian prison. 907 00:38:12,169 --> 00:38:13,670 I'm pretty sure they don't have any hand sanitizer, 908 00:38:13,671 --> 00:38:15,088 although shaking hands 909 00:38:15,089 --> 00:38:16,923 - might be the least of your problems. - Yeah. 910 00:38:16,924 --> 00:38:18,224 And as a hypochondriac... 911 00:38:18,225 --> 00:38:19,959 - I'm not a hypochondri... - Please! 912 00:38:19,960 --> 00:38:21,511 You eat freeze-dried food 913 00:38:21,512 --> 00:38:23,096 in a hermetically sealed oxygen tent. 914 00:38:23,097 --> 00:38:24,130 How long do you think you're gonna last 915 00:38:24,131 --> 00:38:25,765 on a dirty concrete floor? 916 00:38:25,766 --> 00:38:28,184 What do you want? 917 00:38:28,185 --> 00:38:29,769 What we always wanted. 918 00:38:29,770 --> 00:38:32,138 You give us the Stanton cells, 919 00:38:32,139 --> 00:38:33,773 we can get you back stateside 920 00:38:33,774 --> 00:38:35,642 and on indefinite house arrest 921 00:38:35,643 --> 00:38:37,477 with your beloved Quartz crystals. 922 00:38:37,478 --> 00:38:38,811 What about El Libro? 923 00:38:38,812 --> 00:38:40,697 Can we please just stick to calling it 924 00:38:40,698 --> 00:38:42,982 The Book of Secrets? A little respect, please. 925 00:38:42,983 --> 00:38:45,652 That's what it's called. The Book is going back to its rightful place, 926 00:38:45,653 --> 00:38:47,654 Peru's National Museum of Archaeology, 927 00:38:47,655 --> 00:38:49,789 Anthropology and History. 928 00:38:49,790 --> 00:38:51,491 After I photocopy the pages, of course. 929 00:38:53,712 --> 00:38:55,211 You have a deal. 930 00:38:56,798 --> 00:38:58,831 Call your minions. Have them deliver 931 00:38:58,832 --> 00:39:01,217 the cells to Sinai Hospital, stat. 932 00:39:12,814 --> 00:39:15,648 - Hey! Where's Jane? - How'd it go? 933 00:39:15,649 --> 00:39:20,153 - Uh, ask her yourself. - Oh! 934 00:39:20,154 --> 00:39:22,202 Oh, hey. 935 00:39:22,203 --> 00:39:23,906 Apparently, this hospital doesn't believe 936 00:39:23,907 --> 00:39:25,825 in a "recovery period" and they've got me 937 00:39:25,826 --> 00:39:28,194 doing laps in the hall already. 938 00:39:28,195 --> 00:39:30,384 That's... That's great. 939 00:39:30,385 --> 00:39:31,933 You gotta use it or lose it, right? 940 00:39:31,934 --> 00:39:34,083 I guess. 941 00:39:34,084 --> 00:39:35,752 The stem cell treatment, 942 00:39:35,753 --> 00:39:37,003 it couldn't have gone better. 943 00:39:37,004 --> 00:39:40,590 Yeah. I'm gonna be fine, thanks to you two. 944 00:39:40,591 --> 00:39:43,576 Oh, hey. 945 00:39:44,763 --> 00:39:45,945 Uh, technically, 946 00:39:45,946 --> 00:39:47,748 it's thanks to the Book of Secrets. 947 00:39:47,749 --> 00:39:49,241 You know, that's the whole reason 948 00:39:49,242 --> 00:39:50,801 that your life got saved here, 949 00:39:50,802 --> 00:39:52,685 which is really trivial to me, if you think about it. 950 00:39:52,686 --> 00:39:53,853 I mean, I know that we all know 951 00:39:53,854 --> 00:39:55,151 the Book of Secrets was my obsession. 952 00:39:55,152 --> 00:39:56,939 I brought it to you guys. 953 00:39:56,940 --> 00:39:59,192 But, hey, really, if Doubtful Delilah over here 954 00:39:59,193 --> 00:40:00,727 hadn't questioned me every step of the way... 955 00:40:00,728 --> 00:40:03,735 Oh, come on! Stem cells saved Jane's life! 956 00:40:03,736 --> 00:40:05,898 There's a difference between actual 957 00:40:05,899 --> 00:40:08,201 - and proximate cause. - Ooh, look at you with the legalese. 958 00:40:08,202 --> 00:40:09,284 Judge Judy over here. 959 00:40:09,285 --> 00:40:11,704 All right. You guys can duke this out later. 960 00:40:11,705 --> 00:40:13,039 Why don't we let Jane rest, 961 00:40:13,040 --> 00:40:15,241 even if it's against hospital policy? 962 00:40:15,242 --> 00:40:16,793 Good call. 963 00:40:16,794 --> 00:40:19,859 Seriously, thank you. 964 00:40:23,885 --> 00:40:25,752 Yeah. 965 00:40:28,589 --> 00:40:31,057 Hey, I was thinking... Saving Jane's life, 966 00:40:31,058 --> 00:40:33,226 that could qualify me for, like, a promotion, right? 967 00:40:33,227 --> 00:40:35,261 Or at least a nominal office upgrade? 968 00:40:35,262 --> 00:40:37,147 Or how about another assignment? 969 00:40:37,148 --> 00:40:39,565 I need you to find Zapata and Boston. 970 00:40:39,566 --> 00:40:42,318 Is Boston's mission not going as well as mine? 971 00:40:42,319 --> 00:40:43,903 - Ours? - Possibly. 972 00:40:43,904 --> 00:40:45,772 I don't know for sure. They haven't checked in. 973 00:40:45,773 --> 00:40:48,426 - What do you mean? Like, at all? - No. 974 00:40:48,427 --> 00:40:50,777 I'm afraid to call them and blow their cover. 975 00:40:50,778 --> 00:40:53,669 We can trace their cells. Afreen's been trying. 976 00:40:53,670 --> 00:40:55,621 No offense to Afreen, but she's no us. 977 00:40:56,252 --> 00:40:58,243 We'll find them. 978 00:41:06,628 --> 00:41:08,344 How much longer is this gonna take? 979 00:41:08,345 --> 00:41:10,596 We've been here all night. 980 00:41:10,597 --> 00:41:14,005 Relax, Tasha. Time to move to the second location. 981 00:41:14,006 --> 00:41:16,803 Uh, second location? 982 00:41:18,306 --> 00:41:19,939 I thought the plan was for me 983 00:41:19,940 --> 00:41:21,774 to take Del Toro to the safe house, 984 00:41:21,775 --> 00:41:22,942 monitor him, and then you'd 985 00:41:22,943 --> 00:41:23,976 let me know when you were ready. 986 00:41:23,977 --> 00:41:25,311 I'm ready. 987 00:41:25,312 --> 00:41:26,779 Now give me your phones. 988 00:41:26,780 --> 00:41:28,314 This isn't what I signed on for. 989 00:41:28,315 --> 00:41:30,283 Know your place! I've endured one of your tantrums. 990 00:41:30,284 --> 00:41:32,151 I won't have another one, and I'd hate to complain 991 00:41:32,152 --> 00:41:33,820 to your friends in the cartel. 992 00:41:33,821 --> 00:41:35,121 Where are we going? 993 00:41:35,122 --> 00:41:37,290 Someplace invisible, 994 00:41:37,291 --> 00:41:38,708 where the man of a thousand names 995 00:41:38,709 --> 00:41:40,326 can complete the hack of a lifetime. 996 00:41:40,327 --> 00:41:42,962 Now, give me your phone. We can't risk 997 00:41:42,963 --> 00:41:45,381 having anyone trace our whereabouts. 998 00:41:45,382 --> 00:41:47,070 He's gonna hack today? 999 00:41:47,071 --> 00:41:48,968 Is that a problem? 1000 00:41:48,969 --> 00:41:51,036 It's just that he hasn't slept. 1001 00:41:51,037 --> 00:41:53,806 I'm done waiting, Tasha. 1002 00:41:53,807 --> 00:41:55,892 By tonight, we will have orchestrated 1003 00:41:55,893 --> 00:41:58,394 the most devastating crash in airline history. 72128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.