All language subtitles for p3 finishing and looping v1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:07,424 Третьим пунктом пойдёт доводка и 2 00:00:08,448 --> 00:00:14,592 Если коротко то еда водку и захотелось можно описать как приёмы при использовании которых 3 00:00:15,104 --> 00:00:17,920 Различные элементы одного комплексного объекта 4 00:00:18,176 --> 00:00:19,456 Ведут себя по-разному 5 00:00:19,712 --> 00:00:22,528 За счёт чего и получается живое действие 6 00:00:23,040 --> 00:00:25,600 Моя интерпретация данного правила такого 7 00:00:26,112 --> 00:00:27,392 Есть основной объём 8 00:00:27,648 --> 00:00:28,928 Независимая 9 00:00:29,440 --> 00:00:33,024 Если основной объект реагирует на изменения состояния быстро 10 00:00:33,280 --> 00:00:36,096 Кто зависимый с некоторым отставанием 11 00:00:36,352 --> 00:00:37,888 Ситуативный размашисто 12 00:00:39,168 --> 00:00:41,472 К примеру высмаркивается рукой 13 00:00:41,728 --> 00:00:45,824 Ткань на вашей одежде сначала подлетает а потом опускает 14 00:00:46,592 --> 00:00:49,408 Это есть реализация того самого правила 15 00:00:50,688 --> 00:00:55,552 Я подготовила пару простых но эффектных примеров на квадрат 16 00:00:56,064 --> 00:00:59,904 Взяла два старых квадрата которым мы применяли интерполяцию 17 00:01:00,123 --> 00:01:02,619 Subtitled by -♪ online-courses.club ♪- We compress knowledge for you! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 18 00:01:02,620 --> 00:01:04,256 Сделала так чтобы их верхушки действовали с учётом этого 19 00:01:05,280 --> 00:01:09,888 В этом примере независимое часть объекта это его Нижняя линии 20 00:01:10,656 --> 00:01:12,704 И она не меняет своей формы 21 00:01:13,472 --> 00:01:16,800 А вот верхняя часть как-бы следует за нижние 22 00:01:17,312 --> 00:01:21,920 То немного отстаёт то переваливается вперёд при торможении 23 00:01:23,200 --> 00:01:23,712 То есть 24 00:01:23,968 --> 00:01:27,808 Базовый элемент это нижняя часть блока и он затихает 25 00:01:28,320 --> 00:01:30,624 Но верхушка продолжает жить своей жизнью 26 00:01:31,136 --> 00:01:33,696 В этом и заключается суть доводки и закрылась 27 00:01:34,720 --> 00:01:35,744 И конечно 28 00:01:36,256 --> 00:01:39,072 Идеальный примерно такое правило это ткань 29 00:01:39,840 --> 00:01:44,960 Но важно понимать что в любом случае должна существовать базовая и зависимая часть 30 00:01:45,984 --> 00:01:49,056 Таким образом Например если взять отдельную руку 31 00:01:49,312 --> 00:01:52,128 Базовым элементом будет плечо и предплечье 32 00:01:52,640 --> 00:01:54,432 Зависимый молодой 33 00:01:54,688 --> 00:01:56,736 Просто потому что это будет прикольно 34 00:01:57,760 --> 00:02:03,904 И в общем случае захлестом может быть движения ткани волос остаточное движение 35 00:02:04,416 --> 00:02:05,696 И вообще всё что угодно 36 00:02:06,464 --> 00:02:09,024 К примеру вот Парма ихэтуани 37 00:02:09,792 --> 00:02:12,352 В первом примере реализовано доводка капюшона 38 00:02:12,864 --> 00:02:17,984 Когда лицо останавливает своё движение капюшон налезают вперёд разбавляя статьи 39 00:02:18,752 --> 00:02:22,080 Во втором примере Обратите внимание на грудь свиньи 40 00:02:22,848 --> 00:02:25,408 Там небольшой захлест реализована вдоль 41 00:02:25,920 --> 00:02:27,200 Еда водка на выдохе 42 00:02:27,456 --> 00:02:31,552 Когда телеса продолжает оттягивать вниз под собственным весом 43 00:02:33,856 --> 00:02:36,160 Великолепный пример доводки 44 00:02:36,416 --> 00:02:38,976 Анимация атаки это кастлвания 45 00:02:39,232 --> 00:02:42,048 Персонаж наносит удар буквально пару кадров 46 00:02:42,304 --> 00:02:45,632 А потом статичная поза разбавляется движением площа 47 00:02:46,144 --> 00:02:49,984 Один единственный элемент придаёт жизнь целому тему и это круто 48 00:02:50,240 --> 00:02:52,544 Наиболее сложной частью мы 49 00:02:53,056 --> 00:02:54,336 Вопрос закрыт 50 00:02:54,592 --> 00:02:55,872 Захлест и доводки здесь 51 00:02:56,128 --> 00:02:57,152 Можно 5770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.