All language subtitles for The Spiderwick Chronicles S01E07 - The Field Guide to Jared Grace (Awafim.t

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,363 --> 00:00:05,657 You've been going through a hard time for a while now 2 00:00:06,324 --> 00:00:07,909 and we both know it's not getting better. 3 00:00:08,618 --> 00:00:10,162 I said I was sorry about the thing at school. 4 00:00:10,912 --> 00:00:11,830 Something's wrong with the dragons. They're dying. 5 00:00:12,789 --> 00:00:14,124 JARED: I've seen you in herelooking for something. 6 00:00:14,749 --> 00:00:15,917 There's another page in the house. 7 00:00:16,668 --> 00:00:18,170 Mulgarath wants Spiderwick's page on dragons. 8 00:00:18,170 --> 00:00:18,837 Mulgarath wants Spiderwick's page on dragons. 9 00:00:19,337 --> 00:00:20,338 They release a poison. 10 00:00:21,214 --> 00:00:23,175 And that's why people are going all beddy-bye. 11 00:00:23,675 --> 00:00:24,176 Come on, Emiko. Wake up, please. 12 00:00:24,176 --> 00:00:25,177 Come on, Emiko. Wake up, please. 13 00:00:25,969 --> 00:00:27,012 If the entire townis sleeping... 14 00:00:27,554 --> 00:00:30,182 Henson becomes prime for eating. 15 00:00:30,932 --> 00:00:32,559 This is war, Jare-bear. You can't trust anyone. 16 00:00:35,145 --> 00:00:35,812 SIMON:Jared has Spiderwick'sdragon page. 17 00:00:36,563 --> 00:00:37,647 If I can get it, we'll know what they really eat 18 00:00:38,190 --> 00:00:38,648 and how to keep them alive. 19 00:00:39,191 --> 00:00:40,192 I can't do this without you. 20 00:00:40,734 --> 00:00:41,193 He's manipulating you, Simon. 21 00:00:41,651 --> 00:00:42,194 -What?! -All of you. 22 00:00:42,194 --> 00:00:42,694 -What?! -All of you. 23 00:00:43,320 --> 00:00:45,197 You never believe me. Not now. 24 00:00:46,031 --> 00:00:47,240 Not in Brooklyn when the whole world told me 25 00:00:47,616 --> 00:00:48,200 I was messed up. 26 00:00:48,200 --> 00:00:48,241 I was messed up. 27 00:00:48,825 --> 00:00:51,286 Because I thought you deserved it. 28 00:00:52,037 --> 00:00:52,495 Why would you lie about being cast in a play 29 00:00:52,996 --> 00:00:53,496 instead of this horror movie? 30 00:00:54,039 --> 00:00:54,206 Because I needed an excuse 31 00:00:54,206 --> 00:00:54,915 Because I needed an excuse 32 00:00:55,373 --> 00:00:56,208 not to go to Michigan. 33 00:00:56,708 --> 00:00:58,210 JARED: It's just a hilt. 34 00:00:59,753 --> 00:01:00,212 This is some kind of distraction. 35 00:01:00,212 --> 00:01:01,671 This is some kind of distraction. 36 00:01:02,172 --> 00:01:03,131 All of you are against me. 37 00:01:03,590 --> 00:01:04,633 We all want to help you. 38 00:01:05,008 --> 00:01:05,842 Prove me wrong. 39 00:01:06,259 --> 00:01:08,220 -(grunts) -Let it go! 40 00:01:08,845 --> 00:01:09,888 HELEN: Jared, what did you do? 41 00:01:10,263 --> 00:01:11,306 He's the monster! 42 00:01:11,806 --> 00:01:12,224 Mom, you have to believe me. 43 00:01:12,224 --> 00:01:14,184 Mom, you have to believe me. 44 00:01:14,684 --> 00:01:15,810 This is all for the best. 45 00:01:19,439 --> 00:01:21,066 ■ ■ 46 00:01:28,615 --> 00:01:30,033 (birds singing) 47 00:01:30,492 --> 00:01:32,077 (traffic passing) 48 00:01:32,911 --> 00:01:35,538 ("Everything Is Awful" by The Decemberists playing) 49 00:01:42,295 --> 00:01:45,257 ■Everything, everything, everything, everything ■ 50 00:01:45,715 --> 00:01:47,008 ■Everything, thing ■ 51 00:01:47,968 --> 00:01:48,260 ■Everything, everything, everything, everything ■ 52 00:01:48,260 --> 00:01:50,095 ■Everything, everything, everything, everything ■ 53 00:01:50,637 --> 00:01:54,266 ■Everything is awful ■ 54 00:01:54,266 --> 00:01:54,891 ■Everything is awful ■ 55 00:01:55,725 --> 00:01:58,478 ■Oh, everything, everything, everything ■ 56 00:01:58,895 --> 00:02:00,272 Jared, come on. 57 00:02:00,272 --> 00:02:01,189 Jared, come on. 58 00:02:02,023 --> 00:02:03,858 ■Everything, everything, everything ■ 59 00:02:04,609 --> 00:02:06,278 ■Everything, everything is awful ■ 60 00:02:06,278 --> 00:02:08,280 ■Everything, everything is awful ■ 61 00:02:09,864 --> 00:02:11,908 ■Everything is awful ■ 62 00:02:12,492 --> 00:02:13,743 Where's the dragon page, Jared? 63 00:02:14,202 --> 00:02:15,745 ■Everything is ■ 64 00:02:16,371 --> 00:02:17,831 ■What's that crashing sound ■ 65 00:02:18,373 --> 00:02:20,542 ■Follows us around? ■ 66 00:02:21,459 --> 00:02:24,296 ■That's the soundof all things good breaking ■ 67 00:02:24,296 --> 00:02:25,297 ■That's the soundof all things good breaking ■ 68 00:02:25,922 --> 00:02:27,841 ■Put your fears to rest ■ 69 00:02:28,508 --> 00:02:30,302 ■You know it's for the best ■ 70 00:02:31,344 --> 00:02:35,223 -■As a choir of angels sings ■ -■ La, la, la, la, la, la... ■ 71 00:02:35,807 --> 00:02:36,308 Where is the dragon page, Jared? 72 00:02:36,308 --> 00:02:38,643 Where is the dragon page, Jared? 73 00:02:39,519 --> 00:02:42,105 ■Everything, everything, everything, thing ■ 74 00:02:42,856 --> 00:02:46,901 ■Everything, everything is awful ■ 75 00:02:47,444 --> 00:02:48,320 ■Everything is awful ■ 76 00:02:48,320 --> 00:02:52,157 ■Everything is awful ■ 77 00:02:52,741 --> 00:02:54,326 Where is the dragon page, Jared? 78 00:02:54,326 --> 00:02:54,784 Where is the dragon page, Jared? 79 00:02:55,827 --> 00:02:58,330 ■I know you've worked so hardto hoist your own petard ■ 80 00:02:59,331 --> 00:03:00,332 ■Must be so nice,the point caught in your side ■ 81 00:03:00,332 --> 00:03:03,084 ■Must be so nice,the point caught in your side ■ 82 00:03:03,752 --> 00:03:05,837 ■Lay down your heavy head ■ 83 00:03:06,421 --> 00:03:08,340 ■It's safer hid in bed ■ 84 00:03:09,466 --> 00:03:12,344 -■And let those voices ring ■ -■ La, la, la, la, la, la... ■ 85 00:03:12,344 --> 00:03:13,678 -■And let those voices ring ■ -■ La, la, la, la, la, la... ■ 86 00:03:14,054 --> 00:03:15,305 ■Hey ■ 87 00:03:16,264 --> 00:03:18,350 ■Everything, everything, everything, everything ■ 88 00:03:18,350 --> 00:03:18,433 ■Everything, everything, everything, everything ■ 89 00:03:18,933 --> 00:03:20,518 ■Everything, thing ■ 90 00:03:21,478 --> 00:03:23,355 ■Everything, everything, everything, everything ■ 91 00:03:24,022 --> 00:03:24,356 ■Everything is awful... ■ 92 00:03:24,356 --> 00:03:28,360 ■Everything is awful... ■ 93 00:03:28,777 --> 00:03:30,362 (grunts) 94 00:03:30,362 --> 00:03:31,196 (grunts) 95 00:03:31,529 --> 00:03:32,530 Jared! 96 00:03:33,031 --> 00:03:33,990 ■Everything is ■ 97 00:03:34,324 --> 00:03:35,200 Jared! 98 00:03:35,742 --> 00:03:36,368 ■La, la, la, la... ■ 99 00:03:36,368 --> 00:03:36,743 ■La, la, la, la... ■ 100 00:03:37,077 --> 00:03:37,952 (grunts) 101 00:03:38,536 --> 00:03:42,374 ■La, la, la, la awful. ■ 102 00:03:42,374 --> 00:03:42,707 ■La, la, la, la awful. ■ 103 00:03:53,009 --> 00:03:54,386 Mom. 104 00:03:54,386 --> 00:03:54,511 Mom. 105 00:04:01,142 --> 00:04:03,770 You can't leave me here with this monster. 106 00:04:04,104 --> 00:04:04,938 Oh, Jared. 107 00:04:07,315 --> 00:04:09,401 Please let me come home. 108 00:04:09,776 --> 00:04:10,944 (door lock beeps) 109 00:04:14,697 --> 00:04:16,658 This is for the best. 110 00:04:32,882 --> 00:04:34,426 (door closes) 111 00:04:34,759 --> 00:04:35,427 (exhales) 112 00:05:00,743 --> 00:05:01,828 (sighs) 113 00:05:17,343 --> 00:05:18,470 Itching is a sign of healing. 114 00:05:18,470 --> 00:05:20,054 Itching is a sign of healing. 115 00:05:20,513 --> 00:05:22,474 (scoffs) Like you care. 116 00:05:24,184 --> 00:05:24,476 I'm not trying to torture you. 117 00:05:24,476 --> 00:05:25,685 I'm not trying to torture you. 118 00:05:26,269 --> 00:05:27,520 You can leave anytime you want. 119 00:05:27,937 --> 00:05:29,355 You know that, right? 120 00:05:29,856 --> 00:05:30,482 You just gotta give me 121 00:05:30,482 --> 00:05:30,982 You just gotta give me 122 00:05:31,566 --> 00:05:33,067 a little information, that's all. 123 00:05:33,693 --> 00:05:35,487 I'm not giving you the dragon page. 124 00:05:35,820 --> 00:05:36,488 (sighs) 125 00:05:36,488 --> 00:05:37,197 (sighs) 126 00:05:38,865 --> 00:05:40,492 This dragon is dying. 127 00:05:40,992 --> 00:05:42,494 And every day, I ask you about 128 00:05:42,494 --> 00:05:42,785 And every day, I ask you about 129 00:05:43,369 --> 00:05:44,496 Spiderwick's research on dragons, 130 00:05:45,079 --> 00:05:47,540 and every day you give me nothing. 131 00:05:48,166 --> 00:05:48,500 So let's try something different. 132 00:05:48,500 --> 00:05:51,085 So let's try something different. 133 00:05:57,884 --> 00:06:00,345 Spiderwick's ogre page was destroyed. 134 00:06:00,720 --> 00:06:02,388 I saw it burn. 135 00:06:04,140 --> 00:06:05,183 You're in the lore now, Jared. 136 00:06:05,808 --> 00:06:06,518 Don't believe everything you see. 137 00:06:06,518 --> 00:06:07,685 Don't believe everything you see. 138 00:06:08,311 --> 00:06:10,355 Calliope cast some kind of spell. 139 00:06:10,772 --> 00:06:12,065 That's my smart kid. 140 00:06:12,440 --> 00:06:12,524 I'm not your kid. 141 00:06:12,524 --> 00:06:14,025 I'm not your kid. 142 00:06:14,359 --> 00:06:15,318 You could be. 143 00:06:17,237 --> 00:06:18,530 I'm gonna win you over, but how are you gonna 144 00:06:18,530 --> 00:06:19,322 I'm gonna win you over, but how are you gonna 145 00:06:19,781 --> 00:06:20,490 open yourself up to me 146 00:06:21,074 --> 00:06:22,659 if I don't open myself up to you? 147 00:06:24,410 --> 00:06:24,536 This page reveals everything you need to know about ogres, 148 00:06:24,536 --> 00:06:28,373 This page reveals everything you need to know about ogres, 149 00:06:28,957 --> 00:06:29,874 according to Arthur Spiderwick. 150 00:06:30,542 --> 00:06:33,545 I can't translate fairy, like Simon. 151 00:06:34,796 --> 00:06:36,548 Allow me. 152 00:06:37,090 --> 00:06:40,510 "Ogres are vain, vile, 153 00:06:41,052 --> 00:06:42,554 "manipulative shapeshifters. 154 00:06:42,554 --> 00:06:42,637 "manipulative shapeshifters. 155 00:06:43,221 --> 00:06:44,973 "Vulnerable to iron and flattery, 156 00:06:45,598 --> 00:06:47,892 "they can be slain with a compliment 157 00:06:48,685 --> 00:06:51,646 "or a stroke of the vorpal sword through the heart. 158 00:06:52,105 --> 00:06:54,482 "However, the best weapon 159 00:06:54,941 --> 00:06:57,944 "against this devil 160 00:06:58,444 --> 00:06:59,904 is that he cannot lie." 161 00:07:01,614 --> 00:07:03,616 So how do I know you're not lying now? 162 00:07:03,950 --> 00:07:04,951 (chuckles) 163 00:07:07,036 --> 00:07:08,830 I swear... 164 00:07:09,455 --> 00:07:12,584 I swear I will not hurt your friends. 165 00:07:12,584 --> 00:07:12,625 I swear I will not hurt your friends. 166 00:07:16,754 --> 00:07:18,590 (crackling) 167 00:07:18,590 --> 00:07:19,090 (crackling) 168 00:07:29,726 --> 00:07:30,602 (Dorian grunting, coughing) 169 00:07:30,602 --> 00:07:31,603 (Dorian grunting, coughing) 170 00:07:40,528 --> 00:07:42,614 It ain't the pants that get set on fire. 171 00:07:42,614 --> 00:07:42,905 It ain't the pants that get set on fire. 172 00:07:47,994 --> 00:07:48,620 Spiderwick reduced me to a handful of adjectives. 173 00:07:48,620 --> 00:07:51,080 Spiderwick reduced me to a handful of adjectives. 174 00:07:51,539 --> 00:07:54,626 Manipulative, vile, vain. 175 00:07:54,626 --> 00:07:54,667 Manipulative, vile, vain. 176 00:07:55,126 --> 00:07:56,711 I want to tell you... 177 00:07:59,714 --> 00:08:00,632 ...my real story. 178 00:08:00,632 --> 00:08:01,633 ...my real story. 179 00:08:07,597 --> 00:08:08,973 (Clara Rockmore's "Le Cygne" playing) 180 00:08:09,682 --> 00:08:11,809 I got this out of storage especially for you. 181 00:08:12,226 --> 00:08:12,644 Pull up a seat. 182 00:08:12,644 --> 00:08:12,810 Pull up a seat. 183 00:08:13,227 --> 00:08:15,104 A puppet show? 184 00:08:17,065 --> 00:08:18,232 I'm not a child. 185 00:08:19,651 --> 00:08:21,903 I am 1,023 years old. 186 00:08:22,570 --> 00:08:24,656 To me, you're nothing more than a zygote. 187 00:08:24,656 --> 00:08:25,365 To me, you're nothing more than a zygote. 188 00:08:25,990 --> 00:08:29,243 Now, unlike you, an ogre isn't born. 189 00:08:29,702 --> 00:08:30,662 An ogre is summoned. 190 00:08:30,662 --> 00:08:32,413 An ogre is summoned. 191 00:08:35,500 --> 00:08:36,668 Now, I'm telling you this story so you can see 192 00:08:36,668 --> 00:08:37,335 Now, I'm telling you this story so you can see 193 00:08:37,835 --> 00:08:39,629 that I am not the villain. 194 00:08:40,296 --> 00:08:42,674 The real threat to this world is people. 195 00:08:42,674 --> 00:08:42,924 The real threat to this world is people. 196 00:08:43,633 --> 00:08:44,884 Throughout history, there's never been 197 00:08:45,551 --> 00:08:47,303 a day on Earth without some war raging 198 00:08:47,887 --> 00:08:48,680 over land or ideology or religion. 199 00:08:48,680 --> 00:08:51,099 over land or ideology or religion. 200 00:08:51,599 --> 00:08:53,142 The body count, immeasurable. 201 00:08:53,851 --> 00:08:54,686 Humans are jealous, violent murderers. 202 00:08:54,686 --> 00:08:57,814 Humans are jealous, violent murderers. 203 00:08:58,147 --> 00:09:00,483 (groaning) 204 00:09:01,150 --> 00:09:04,696 That is when I stir and grow and become. 205 00:09:05,488 --> 00:09:06,698 Feeding off the rotting flesh of human carnage, 206 00:09:06,698 --> 00:09:08,157 Feeding off the rotting flesh of human carnage, 207 00:09:08,700 --> 00:09:10,660 I am born from their massacres. 208 00:09:11,119 --> 00:09:12,412 I am Earth's retribution, 209 00:09:12,954 --> 00:09:14,706 but they call me the antagonist 210 00:09:15,331 --> 00:09:18,126 of every fable and rhyme. And why? 211 00:09:18,751 --> 00:09:20,503 ■La, la, la, la, la, la, la ■ 212 00:09:21,379 --> 00:09:22,714 -■La, la, la, la, la, la, la. ■ -(beast growling) 213 00:09:23,381 --> 00:09:24,507 -Because I'm hungry. -(girl gasps) 214 00:09:25,216 --> 00:09:26,843 But the Big Bad Wolf wouldn't fool anyone 215 00:09:27,385 --> 00:09:28,720 wearing grandma's dressing gown. 216 00:09:29,303 --> 00:09:30,722 So I hunt quietly amongst you, 217 00:09:30,722 --> 00:09:31,222 So I hunt quietly amongst you, 218 00:09:31,889 --> 00:09:33,641 moving from my woods into your town. 219 00:09:34,308 --> 00:09:36,728 Replacing you. Becoming one of you. 220 00:09:36,728 --> 00:09:37,145 Replacing you. Becoming one of you. 221 00:09:37,645 --> 00:09:40,273 William the fishmonger. 222 00:09:40,732 --> 00:09:42,734 Etienne the magistrate. 223 00:09:42,734 --> 00:09:42,984 Etienne the magistrate. 224 00:09:43,443 --> 00:09:45,862 Dorian the psychiatrist. 225 00:09:46,279 --> 00:09:48,698 He's my favorite. 226 00:09:50,366 --> 00:09:51,784 These masks are not lies. 227 00:09:52,535 --> 00:09:54,746 They're roles I play to punish the real villains: 228 00:09:54,746 --> 00:09:55,246 They're roles I play to punish the real villains: 229 00:09:55,538 --> 00:09:57,749 humans. 230 00:09:58,374 --> 00:10:00,209 Curiously, when someone goes missing, 231 00:10:00,877 --> 00:10:01,961 or their bones are unearthed after a rain, 232 00:10:02,378 --> 00:10:03,212 they never blame me. 233 00:10:03,755 --> 00:10:05,757 No, no, they point their fingers 234 00:10:06,174 --> 00:10:06,758 at the outsiders. 235 00:10:06,758 --> 00:10:07,467 at the outsiders. 236 00:10:08,134 --> 00:10:09,802 The mob loathes anything different. 237 00:10:10,303 --> 00:10:12,764 Skin, beliefs, appetites. 238 00:10:12,764 --> 00:10:12,889 Skin, beliefs, appetites. 239 00:10:13,347 --> 00:10:15,224 You tolerate intolerance. 240 00:10:15,683 --> 00:10:18,644 I eat people to live. 241 00:10:19,145 --> 00:10:19,937 But humans devour their own 242 00:10:20,605 --> 00:10:22,106 to feed their need to feel superior. 243 00:10:22,607 --> 00:10:23,775 (mob shouting indistinctly) 244 00:10:24,484 --> 00:10:24,776 And look what it has done to your world. 245 00:10:24,776 --> 00:10:26,152 And look what it has done to your world. 246 00:10:26,819 --> 00:10:28,029 I've observed humans for a millennium, 247 00:10:28,529 --> 00:10:29,947 and it is always the same. 248 00:10:30,656 --> 00:10:30,782 War, racism, persecution, extermination 249 00:10:30,782 --> 00:10:34,285 War, racism, persecution, extermination 250 00:10:34,827 --> 00:10:36,788 over and over and over and over 251 00:10:36,788 --> 00:10:37,789 over and over and over and over 252 00:10:38,247 --> 00:10:40,041 and over again. 253 00:10:40,458 --> 00:10:42,126 So, you see, Jared, 254 00:10:42,794 --> 00:10:44,796 even though my form may be grotesque, 255 00:10:45,171 --> 00:10:48,800 I am not the monster. 256 00:10:48,800 --> 00:10:49,008 I am not the monster. 257 00:10:57,475 --> 00:10:59,894 This is theField Guide to Jared Grace. 258 00:11:00,520 --> 00:11:00,812 A little longer than my one ogre page, 259 00:11:00,812 --> 00:11:01,896 A little longer than my one ogre page, 260 00:11:02,396 --> 00:11:03,606 but the words are similar. 261 00:11:04,398 --> 00:11:06,818 Your therapists called you vindictive, destructive, 262 00:11:06,818 --> 00:11:07,360 Your therapists called you vindictive, destructive, 263 00:11:07,777 --> 00:11:10,446 hostile, dangerous. 264 00:11:12,615 --> 00:11:12,824 We're nothing alike. 265 00:11:12,824 --> 00:11:13,699 We're nothing alike. 266 00:11:17,912 --> 00:11:18,830 Tell me about this. 267 00:11:18,830 --> 00:11:20,331 Tell me about this. 268 00:11:22,792 --> 00:11:24,168 It's just a dumb comic I drew. 269 00:11:24,836 --> 00:11:27,547 A dumb comic that got you expelled. 270 00:11:29,048 --> 00:11:30,383 Yeah, everyone's a critic. 271 00:11:30,967 --> 00:11:32,844 Well, the chiaroscuro is brave, 272 00:11:33,553 --> 00:11:35,680 but your cross-hatching lacks technique. 273 00:11:36,264 --> 00:11:36,848 They didn't kick me out of school 274 00:11:37,557 --> 00:11:38,683 because I drew outside the lines. 275 00:11:39,350 --> 00:11:40,476 That's precisely why they kicked you out 276 00:11:40,935 --> 00:11:41,978 of the Barrett Academy. 277 00:11:42,603 --> 00:11:42,854 You weren't being a good little boy, 278 00:11:42,854 --> 00:11:43,855 You weren't being a good little boy, 279 00:11:44,522 --> 00:11:45,857 and your history teacher, Mr. Soren, 280 00:11:46,274 --> 00:11:47,733 saw this as a threat. 281 00:11:48,526 --> 00:11:48,860 Isn't that you punching some teacher in the face 282 00:11:48,860 --> 00:11:49,944 Isn't that you punching some teacher in the face 283 00:11:50,361 --> 00:11:51,279 yelling "Kyyyyaah"? 284 00:11:56,492 --> 00:11:57,869 The administration called the police. 285 00:11:58,536 --> 00:12:00,621 There are statements from your teachers. 286 00:12:01,289 --> 00:12:04,792 They called you difficult, destructive... 287 00:12:05,084 --> 00:12:06,878 a loner. 288 00:12:07,670 --> 00:12:11,299 The only one who stood up for you was Simon. 289 00:12:13,217 --> 00:12:14,886 Liar. 290 00:12:15,678 --> 00:12:18,514 I believe we've already established that I'm not. 291 00:12:22,810 --> 00:12:24,896 "My brother would never hurt anyone. 292 00:12:24,896 --> 00:12:25,354 "My brother would never hurt anyone. 293 00:12:26,105 --> 00:12:27,023 "If you want to know what the drawing means, 294 00:12:27,398 --> 00:12:29,400 just ask him." 295 00:12:31,235 --> 00:12:33,237 Nobody ever bothered to ask, 296 00:12:33,529 --> 00:12:34,906 did they? 297 00:12:40,870 --> 00:12:42,455 Because they're right about me. 298 00:12:45,791 --> 00:12:47,501 Just like Spiderwick's right about you. 299 00:12:47,835 --> 00:12:48,920 So vain. 300 00:12:48,920 --> 00:12:49,420 So vain. 301 00:12:50,129 --> 00:12:52,214 That's why you fell in love with my mom. 302 00:12:52,840 --> 00:12:54,926 Because she gave you a compliment. 303 00:12:54,926 --> 00:12:55,801 Because she gave you a compliment. 304 00:12:56,510 --> 00:12:59,013 That's also why I know you'll never hurt her. 305 00:13:03,768 --> 00:13:06,646 I don't recall saying I wouldn't hurt your family. 306 00:13:07,396 --> 00:13:10,483 I only lied about not hurting your friends. 307 00:13:18,991 --> 00:13:20,952 -Where's Emiko? -I don't know. 308 00:13:21,869 --> 00:13:22,453 -What'd you do to her? -Let's go back to your room. 309 00:13:22,954 --> 00:13:24,080 -Where is she? -Let's go-- 310 00:13:24,997 --> 00:13:26,666 -Where is she? Bruce! -Let's go back to your room. Let's go. 311 00:13:49,772 --> 00:13:51,607 ■ ■ 312 00:14:21,387 --> 00:14:23,014 ■ ■ 313 00:14:41,282 --> 00:14:42,867 Lucinda. 314 00:14:43,409 --> 00:14:46,037 Your manchineel tea recipe. 315 00:14:46,662 --> 00:14:47,288 VOICE (whispering): Jared. 316 00:14:47,580 --> 00:14:49,040 Lucinda? 317 00:14:49,415 --> 00:14:50,750 Jared. 318 00:14:52,043 --> 00:14:53,085 Jared, over here. 319 00:14:57,715 --> 00:14:59,050 Emiko? 320 00:14:59,592 --> 00:15:01,052 Oh, my crap, you're awake. 321 00:15:01,052 --> 00:15:01,677 Oh, my crap, you're awake. 322 00:15:04,305 --> 00:15:05,931 What's wrong? 323 00:15:08,476 --> 00:15:09,351 Jared, I'm scared. 324 00:15:10,102 --> 00:15:11,062 They said they're keeping me here for observation, 325 00:15:11,854 --> 00:15:13,064 but Dr. Brauer keeps asking me about a dragon page. 326 00:15:13,064 --> 00:15:15,066 but Dr. Brauer keeps asking me about a dragon page. 327 00:15:15,691 --> 00:15:17,693 -What'd you say? -Nothing, of course. 328 00:15:18,235 --> 00:15:19,070 I gave him serious side-eye. 329 00:15:19,612 --> 00:15:20,321 It was withering. (chuckles) 330 00:15:21,030 --> 00:15:24,408 Either the antidote I gave you finally worked, 331 00:15:25,159 --> 00:15:26,827 or Mulgarath put you in the room next to mine 332 00:15:27,453 --> 00:15:29,038 -just to torture me. -Makes sense. 333 00:15:29,830 --> 00:15:31,082 He keeps looking at me like I'm a fingerling potato. 334 00:15:31,082 --> 00:15:31,665 He keeps looking at me like I'm a fingerling potato. 335 00:15:32,083 --> 00:15:33,084 (soft chuckle) 336 00:15:36,253 --> 00:15:37,088 I think I found Lucinda's invisibility potion. 337 00:15:37,088 --> 00:15:37,880 I think I found Lucinda's invisibility potion. 338 00:15:38,380 --> 00:15:39,507 I'll get us out of here, 339 00:15:40,132 --> 00:15:40,925 and then we can use the dragon page... 340 00:15:41,592 --> 00:15:42,760 No. Shh! Mulgarath might be listening, 341 00:15:43,385 --> 00:15:44,053 or he's gonna try to get it out of me 342 00:15:44,512 --> 00:15:45,262 if I know anything. 343 00:15:45,888 --> 00:15:47,014 He's vicious. He locked you up in here 344 00:15:47,515 --> 00:15:48,432 for no reason whatsoever. 345 00:15:50,142 --> 00:15:52,394 ■ ■ 346 00:15:59,068 --> 00:16:01,112 I won't let him hurt you. Promise. 347 00:16:01,112 --> 00:16:01,529 I won't let him hurt you. Promise. 348 00:16:05,699 --> 00:16:07,118 I am not going to let that ogre win. 349 00:16:07,118 --> 00:16:07,576 I am not going to let that ogre win. 350 00:16:15,793 --> 00:16:16,669 DORIAN:Okay, let's try this again. 351 00:16:17,253 --> 00:16:19,130 Where's the dragon page, Jared? 352 00:16:19,130 --> 00:16:19,672 Where's the dragon page, Jared? 353 00:16:25,344 --> 00:16:27,805 I understand you. I really do. 354 00:16:28,389 --> 00:16:30,599 And I can give you what you want. 355 00:16:31,142 --> 00:16:32,810 Giant-Size X-Men #1? 356 00:16:33,394 --> 00:16:35,146 I can make your family love you. 357 00:16:35,563 --> 00:16:37,148 They do. Unconditionally. 358 00:16:37,148 --> 00:16:38,983 They do. Unconditionally. 359 00:16:41,902 --> 00:16:43,154 Well... (chuckles) 360 00:16:43,154 --> 00:16:45,114 Well... (chuckles) 361 00:16:45,865 --> 00:16:46,949 ...the problem is, there are so many conditions 362 00:16:47,408 --> 00:16:48,868 on unconditional love. 363 00:16:58,836 --> 00:16:59,170 HELEN (whispering): I don't think I can do this. 364 00:16:59,587 --> 00:17:00,963 Did you write the letter? 365 00:17:03,799 --> 00:17:05,176 HELEN: My hands are sweating. 366 00:17:06,010 --> 00:17:07,178 Just read the words. Everything's gonna be okay. 367 00:17:07,178 --> 00:17:08,095 Just read the words. Everything's gonna be okay. 368 00:17:13,601 --> 00:17:15,477 (door opens) 369 00:17:33,412 --> 00:17:37,208 Dr. Brauer asked us all to write you a letter 370 00:17:37,666 --> 00:17:40,211 to express our feelings. 371 00:17:40,836 --> 00:17:43,214 Mom, don't. He's manipulating you. 372 00:17:43,214 --> 00:17:43,714 Mom, don't. He's manipulating you. 373 00:17:44,298 --> 00:17:46,217 You have to get me out of here. 374 00:17:50,387 --> 00:17:52,056 Let me just read this thing here. 375 00:17:53,933 --> 00:17:55,226 I can't believe you actually came, Dad. 376 00:17:55,226 --> 00:17:56,227 I can't believe you actually came, Dad. 377 00:18:00,522 --> 00:18:01,232 Son... 378 00:18:01,232 --> 00:18:01,565 Son... 379 00:18:02,066 --> 00:18:03,234 -"Jared... -"Dear Jared... 380 00:18:03,943 --> 00:18:06,278 HELEN: "When you first went to preschool, 381 00:18:06,695 --> 00:18:07,238 "I was so nervous. 382 00:18:07,238 --> 00:18:08,489 "I was so nervous. 383 00:18:09,198 --> 00:18:10,616 "Mallory practically potty-trained herself, 384 00:18:11,283 --> 00:18:12,576 "but you and Simon were different. 385 00:18:13,410 --> 00:18:18,040 He was clingy, and you were a concave dish of fun." 386 00:18:18,791 --> 00:18:19,250 That's what your preschool teacher called you. 387 00:18:19,250 --> 00:18:21,252 That's what your preschool teacher called you. 388 00:18:22,169 --> 00:18:25,214 "But then, when kids didn't want to play your games, 389 00:18:25,673 --> 00:18:28,759 "you wouldn't compromise. 390 00:18:29,218 --> 00:18:31,262 "Concave to convex. 391 00:18:31,262 --> 00:18:32,096 "Concave to convex. 392 00:18:32,805 --> 00:18:36,809 That beautiful smile turned into a sad scowl." 393 00:18:37,268 --> 00:18:39,186 "I wanted to trust you. 394 00:18:40,020 --> 00:18:41,355 "More than anything in the world, I wanted to trust, 395 00:18:41,981 --> 00:18:43,274 "but I can't, because you're a thief. 396 00:18:43,274 --> 00:18:45,276 "but I can't, because you're a thief. 397 00:18:45,901 --> 00:18:48,279 "Not just stealing gum, but thunder. 398 00:18:48,862 --> 00:18:49,280 "You take away everyone's attention. 399 00:18:49,280 --> 00:18:51,282 "You take away everyone's attention. 400 00:18:51,949 --> 00:18:52,658 "Mom and Dad had to focus on putting out 401 00:18:53,158 --> 00:18:54,285 all the fires you set." 402 00:18:54,994 --> 00:18:55,286 "I know they think genetics are a thing and all 403 00:18:55,286 --> 00:18:56,787 "I know they think genetics are a thing and all 404 00:18:57,496 --> 00:18:58,706 "with your Aunt Lucinda, but there's nature 405 00:18:59,540 --> 00:19:01,292 "and there's nurture, and your nurture wasn't five-star. 406 00:19:01,292 --> 00:19:02,293 "and there's nurture, and your nurture wasn't five-star. 407 00:19:02,835 --> 00:19:06,088 You needed a dad. You had me." 408 00:19:06,880 --> 00:19:07,298 "I did everything I could to help, taking you to 409 00:19:07,298 --> 00:19:09,675 "I did everything I could to help, taking you to 410 00:19:10,467 --> 00:19:12,303 "behavioral specialists and occupational therapists 411 00:19:12,886 --> 00:19:13,304 and art therapists..." 412 00:19:13,304 --> 00:19:13,762 and art therapists..." 413 00:19:14,596 --> 00:19:16,140 "So while they dragged you to all of your therapists, 414 00:19:16,473 --> 00:19:18,017 I was alone." 415 00:19:18,767 --> 00:19:19,310 "And then you went and drew that comic book, 416 00:19:19,310 --> 00:19:21,520 "And then you went and drew that comic book, 417 00:19:22,354 --> 00:19:23,647 and got yourself kicked out of school." 418 00:19:25,649 --> 00:19:27,109 "And I know that I'm the older sister, 419 00:19:27,735 --> 00:19:29,403 "and I'm supposed to be above this... 420 00:19:29,737 --> 00:19:30,863 but I'm not." 421 00:19:31,613 --> 00:19:33,699 Look, I mean, I tried to be like the other dads. 422 00:19:34,408 --> 00:19:37,328 Like, I couldn't pull that off. You know? 423 00:19:37,870 --> 00:19:39,788 Yeah. You remember what you said 424 00:19:40,414 --> 00:19:42,333 when I tried to give you a bedtime? 425 00:19:42,708 --> 00:19:43,334 "I'm a kid, too. 426 00:19:43,334 --> 00:19:44,335 "I'm a kid, too. 427 00:19:44,877 --> 00:19:46,837 "I'm a kid, and I never got to be. 428 00:19:47,421 --> 00:19:48,714 Because you wouldn't let me be." 429 00:19:49,340 --> 00:19:51,633 "You... you know, you made me realize 430 00:19:52,259 --> 00:19:53,552 that I'm not cut out to be a dad." 431 00:19:54,219 --> 00:19:55,346 "Moving halfway across the country, 432 00:19:55,346 --> 00:19:55,429 "Moving halfway across the country, 433 00:19:56,096 --> 00:19:57,514 "we're still repeating the same pattern, 434 00:19:58,098 --> 00:19:59,350 "and I don't know what else to do. 435 00:19:59,850 --> 00:20:01,352 I feel... lost." 436 00:20:01,352 --> 00:20:02,686 I feel... lost." 437 00:20:03,312 --> 00:20:05,564 "For a second, at the goblin market, 438 00:20:06,231 --> 00:20:07,358 "I thought there was a chance for us. 439 00:20:07,358 --> 00:20:10,361 "I thought there was a chance for us. 440 00:20:10,903 --> 00:20:12,363 "But then you messed it all up. 441 00:20:12,654 --> 00:20:13,364 Again." 442 00:20:13,364 --> 00:20:13,947 Again." 443 00:20:14,490 --> 00:20:16,700 "My mom gave up on Lucinda, 444 00:20:17,534 --> 00:20:19,370 "and I want you to know I will never give up on you. 445 00:20:20,245 --> 00:20:23,832 "I don't care how long it takes or-or how hard it is, 446 00:20:24,583 --> 00:20:25,376 "I will be there for you until we figure this out 447 00:20:25,376 --> 00:20:26,377 "I will be there for you until we figure this out 448 00:20:27,044 --> 00:20:29,880 and find a solution, no matter what." 449 00:20:44,395 --> 00:20:46,688 Did you see Emiko? 450 00:20:47,022 --> 00:20:48,816 She's awake. 451 00:20:50,275 --> 00:20:51,402 We need to get her out of here, 452 00:20:51,902 --> 00:20:54,405 or Mulgarath is gonna eat her. 453 00:20:54,780 --> 00:20:55,406 Did you hear me? 454 00:20:55,406 --> 00:20:56,115 Did you hear me? 455 00:20:58,242 --> 00:21:01,412 All you had to do was say sorry. 456 00:21:01,412 --> 00:21:01,745 All you had to do was say sorry. 457 00:21:17,761 --> 00:21:18,929 Hatcher, wait. 458 00:21:29,523 --> 00:21:30,774 That's probably enough for today, huh? 459 00:21:31,567 --> 00:21:35,446 So much for the unconditional love of family, right? 460 00:21:36,071 --> 00:21:37,448 You know, if you really wanted to hurt me, 461 00:21:37,448 --> 00:21:37,531 You know, if you really wanted to hurt me, 462 00:21:38,031 --> 00:21:40,451 you would have brought Simon. 463 00:21:40,742 --> 00:21:42,744 I asked. 464 00:21:43,162 --> 00:21:43,454 He refused to come. 465 00:21:43,454 --> 00:21:45,456 He refused to come. 466 00:21:54,631 --> 00:21:55,466 (guitar strumming easy melody) 467 00:21:55,466 --> 00:21:56,300 (guitar strumming easy melody) 468 00:21:56,550 --> 00:21:58,385 ■ ■ 469 00:22:05,100 --> 00:22:06,560 Rough day? 470 00:22:07,853 --> 00:22:09,480 The worst. 471 00:22:10,105 --> 00:22:11,106 Does the ogre have the dragon page? 472 00:22:11,398 --> 00:22:13,484 No. 473 00:22:13,484 --> 00:22:13,734 No. 474 00:22:14,151 --> 00:22:16,320 Then count the win. 475 00:22:19,907 --> 00:22:22,868 Yesterday, when you said 476 00:22:23,660 --> 00:22:25,496 Mulgarath put me in here for no reason at all? 477 00:22:25,496 --> 00:22:26,246 Mulgarath put me in here for no reason at all? 478 00:22:28,290 --> 00:22:29,166 That's not true. 479 00:22:30,792 --> 00:22:31,502 What happened? 480 00:22:31,502 --> 00:22:31,710 What happened? 481 00:22:32,127 --> 00:22:33,921 I beat up Hatcher. 482 00:22:34,296 --> 00:22:35,506 Broke his mask. 483 00:22:36,131 --> 00:22:37,508 Broke some of his face, too. 484 00:22:37,508 --> 00:22:38,008 Broke some of his face, too. 485 00:22:39,885 --> 00:22:41,845 I just saw him. 486 00:22:42,221 --> 00:22:43,514 He looks awful. 487 00:22:43,514 --> 00:22:43,722 He looks awful. 488 00:22:46,642 --> 00:22:48,519 Jared, that wasn't Hatcher. 489 00:22:50,312 --> 00:22:50,979 No way Hatcher would come here 490 00:22:51,563 --> 00:22:52,523 and not at least try to see me. 491 00:22:53,023 --> 00:22:54,942 Maybe Mulgarath told him not to. 492 00:22:55,567 --> 00:22:56,151 I have a view of the parking lot. 493 00:22:56,693 --> 00:22:57,528 I'd notice his gran's Volvo. 494 00:22:58,278 --> 00:22:59,530 The letter was in his handwriting. 495 00:23:00,113 --> 00:23:00,864 Well, I'm a catfisherman, 496 00:23:01,406 --> 00:23:01,532 and you are being catfished. 497 00:23:01,532 --> 00:23:02,407 and you are being catfished. 498 00:23:02,991 --> 00:23:03,992 Dr. Brauer probably got your mom 499 00:23:04,826 --> 00:23:06,537 to convince Hatcher and whoever to write actual letters 500 00:23:07,120 --> 00:23:07,538 so he'd know how to fool you. 501 00:23:07,538 --> 00:23:07,955 so he'd know how to fool you. 502 00:23:08,413 --> 00:23:09,540 Think about it, Jared. 503 00:23:10,290 --> 00:23:11,542 Did you ever see Mulgarath standing side-by-side 504 00:23:11,875 --> 00:23:13,335 with anyone? 505 00:23:13,752 --> 00:23:15,420 Yes. Wait, no. 506 00:23:15,879 --> 00:23:17,548 I only saw their shadows. 507 00:23:18,048 --> 00:23:19,550 You mean like puppets? 508 00:23:19,550 --> 00:23:20,968 You mean like puppets? 509 00:23:21,510 --> 00:23:23,470 You're in the lore now, Jared. 510 00:23:24,054 --> 00:23:25,556 Don't believe everything you see. 511 00:23:25,556 --> 00:23:26,265 Don't believe everything you see. 512 00:23:26,682 --> 00:23:28,559 Shapeshifting. 513 00:23:29,393 --> 00:23:31,562 Are you sure the dragon page is safe at Spiderwick? 514 00:23:32,229 --> 00:23:34,022 The dragon page isn't at Spiderwick. 515 00:23:42,614 --> 00:23:43,574 ■ ■ 516 00:23:43,574 --> 00:23:44,449 ■ ■ 517 00:23:53,083 --> 00:23:55,252 Good morning. 518 00:23:55,877 --> 00:23:57,588 I'm guessing we can skip the question 519 00:23:58,422 --> 00:24:00,132 "Where's the dragon page?" Jared, because you're still 520 00:24:00,841 --> 00:24:01,592 convinced I am the monster in this story. 521 00:24:01,592 --> 00:24:03,093 convinced I am the monster in this story. 522 00:24:03,510 --> 00:24:05,721 You eat people. 523 00:24:06,513 --> 00:24:07,598 Well, you don't hold a grudge against a bear, a shark 524 00:24:07,598 --> 00:24:08,015 Well, you don't hold a grudge against a bear, a shark 525 00:24:08,432 --> 00:24:09,308 or a wolf, do you? 526 00:24:10,017 --> 00:24:11,893 I know not to engage them in conversation. 527 00:24:12,436 --> 00:24:13,604 Your great grandfather didn't. 528 00:24:13,604 --> 00:24:13,812 Your great grandfather didn't. 529 00:24:16,106 --> 00:24:19,610 Arthur Spiderwick was not the man you think he is. 530 00:24:19,610 --> 00:24:19,776 Arthur Spiderwick was not the man you think he is. 531 00:24:20,235 --> 00:24:22,571 He, like all humans, 532 00:24:22,988 --> 00:24:25,365 is the true villain. 533 00:24:26,033 --> 00:24:27,618 Arthur followed me into the fairy tale. 534 00:24:28,493 --> 00:24:31,413 He heard the Meskwaki's myth about the Wendigo, 535 00:24:32,205 --> 00:24:35,626 the beast with the insatiable need to consume. 536 00:24:36,418 --> 00:24:37,628 He was surprised to find such a refined gentleman. 537 00:24:37,628 --> 00:24:39,296 He was surprised to find such a refined gentleman. 538 00:24:41,173 --> 00:24:42,507 We became fast friends, 539 00:24:43,050 --> 00:24:43,634 and he invited me into his home 540 00:24:43,634 --> 00:24:43,925 and he invited me into his home 541 00:24:44,468 --> 00:24:46,303 for company and conversation. 542 00:24:50,223 --> 00:24:53,060 He even introduced me to his young daughter, Lucinda. 543 00:24:55,228 --> 00:24:55,646 (gasps) 544 00:24:55,646 --> 00:24:55,937 (gasps) 545 00:24:56,480 --> 00:24:58,649 He insisted I keep my true form. 546 00:24:59,399 --> 00:25:01,652 He didn't care that I tracked my muddy feet 547 00:25:02,027 --> 00:25:02,819 into his home. 548 00:25:03,236 --> 00:25:05,405 He seemed kind. 549 00:25:05,906 --> 00:25:07,157 He didn't judge my appetites. 550 00:25:07,783 --> 00:25:11,370 He plied me with tea and compliments. 551 00:25:11,995 --> 00:25:13,497 He shared his brother's tragic fate 552 00:25:14,247 --> 00:25:16,208 from the troll under the Claire River Bridge. 553 00:25:16,708 --> 00:25:17,751 He yearned to know more 554 00:25:18,418 --> 00:25:19,670 about the other invisible creatures. 555 00:25:21,254 --> 00:25:22,673 So I told him everything. 556 00:25:24,466 --> 00:25:25,676 I told him about the sprites 557 00:25:25,676 --> 00:25:25,926 I told him about the sprites 558 00:25:26,510 --> 00:25:28,595 and the nixies and the pixies. 559 00:25:29,221 --> 00:25:30,806 We discussed goblins and hobgoblins 560 00:25:31,640 --> 00:25:31,682 -and hags and gargoyles... -(creatures neigh and screech) 561 00:25:31,682 --> 00:25:32,349 -and hags and gargoyles... -(creatures neigh and screech) 562 00:25:32,766 --> 00:25:34,476 ...and griffins. 563 00:25:35,185 --> 00:25:37,688 I introduced him to gnomes and fauns and sods. 564 00:25:37,688 --> 00:25:38,313 I introduced him to gnomes and fauns and sods. 565 00:25:39,064 --> 00:25:41,566 Who do you think filmed all of those home movies 566 00:25:41,983 --> 00:25:42,943 in your attic? 567 00:25:45,278 --> 00:25:46,488 (whispering):It's a perfect elf circle. 568 00:25:48,323 --> 00:25:49,700 Cortinarius violaceus. 569 00:25:50,158 --> 00:25:52,244 The violet webcap. 570 00:25:52,994 --> 00:25:53,704 In the Faroe Islands, they tell tale 571 00:25:54,329 --> 00:25:55,706 that if you step in the circle, 572 00:25:55,706 --> 00:25:56,498 that if you step in the circle, 573 00:25:57,541 --> 00:25:59,251 you'll be cursed to dance until you die of exhaustion. 574 00:26:01,712 --> 00:26:04,131 The most common lore is, the circle is the only way 575 00:26:05,006 --> 00:26:07,217 to enter the hidden pasturagesof the elves. 576 00:26:11,513 --> 00:26:13,140 I hope the curses aren't true. 577 00:26:23,942 --> 00:26:25,736 Spiderwick used me. 578 00:26:25,736 --> 00:26:25,861 Spiderwick used me. 579 00:26:26,278 --> 00:26:27,821 He used us all. 580 00:26:31,074 --> 00:26:31,742 He just wanted the book 581 00:26:31,742 --> 00:26:31,950 He just wanted the book 582 00:26:32,576 --> 00:26:33,869 so he could control magical creatures 583 00:26:34,578 --> 00:26:35,871 and take revenge for his brother's death. 584 00:26:36,371 --> 00:26:37,497 No, he was a good man. 585 00:26:38,248 --> 00:26:40,459 Thimbletack told me. The brownie was their friend. 586 00:26:41,001 --> 00:26:42,002 The boggart was their servant. 587 00:26:42,377 --> 00:26:43,378 He loved them. 588 00:26:44,004 --> 00:26:45,130 (scoffs) That makes it even sadder. 589 00:26:45,630 --> 00:26:48,008 Spiderwick isn't the bad guy. 590 00:26:48,592 --> 00:26:49,760 Why do you think he disappeared? 591 00:26:49,760 --> 00:26:50,177 Why do you think he disappeared? 592 00:26:50,427 --> 00:26:51,803 Huh? 593 00:26:52,679 --> 00:26:55,640 You know how many creatures that the Field Guide angered? 594 00:26:56,141 --> 00:26:57,476 I warned him not to write it. 595 00:26:57,934 --> 00:26:58,935 I wanted to help him! 596 00:27:00,395 --> 00:27:01,772 I want to help you. 597 00:27:01,772 --> 00:27:01,938 I want to help you. 598 00:27:02,439 --> 00:27:03,982 You're passionate, loyal. 599 00:27:04,649 --> 00:27:07,068 You're an incredibly talented artist! 600 00:27:07,736 --> 00:27:07,778 Compliments are your weakness, not mine. 601 00:27:07,778 --> 00:27:10,572 Compliments are your weakness, not mine. 602 00:27:10,822 --> 00:27:12,365 Hmm. 603 00:27:13,116 --> 00:27:13,784 All right, tell me about the art therapist. 604 00:27:13,784 --> 00:27:14,785 All right, tell me about the art therapist. 605 00:27:15,118 --> 00:27:16,787 Dr. Fierson? 606 00:27:17,412 --> 00:27:19,080 -You saw him when you were ten? -Twelve. 607 00:27:19,956 --> 00:27:23,084 So, what, he, uh, told you to write out your feelings? 608 00:27:23,877 --> 00:27:24,252 Is that what you were doing here with your comic 609 00:27:24,711 --> 00:27:25,545 to deal with your rage 610 00:27:26,254 --> 00:27:28,215 towards Mr. Soren, your history teacher? 611 00:27:28,632 --> 00:27:29,800 Is that what this is? 612 00:27:30,175 --> 00:27:31,802 Screw you. 613 00:27:32,385 --> 00:27:34,012 Come on, Jared! I told you my story. 614 00:27:34,679 --> 00:27:36,389 What's the harm in telling me yours? 615 00:27:39,768 --> 00:27:41,812 Mr. Soren, my history teacher, he-he always gave me crap 616 00:27:42,312 --> 00:27:43,730 because I was the problem kid. 617 00:27:44,189 --> 00:27:45,732 Not-so-subtle racism. 618 00:27:46,441 --> 00:27:47,400 He asked me how I could afford my shoes. 619 00:27:48,109 --> 00:27:49,820 He accused me of stealing his left AirPod, 620 00:27:49,820 --> 00:27:50,070 He accused me of stealing his left AirPod, 621 00:27:50,904 --> 00:27:53,323 and didn't apologize when he found it in his own pocket. 622 00:27:54,032 --> 00:27:55,826 He quoted MLK to justify his own privilege. 623 00:27:55,826 --> 00:27:57,285 He quoted MLK to justify his own privilege. 624 00:27:57,786 --> 00:27:58,912 (scoffs) A history teacher. 625 00:27:59,621 --> 00:28:01,623 I drew that comic book during his class 626 00:28:02,415 --> 00:28:04,417 to express my feelings, and I still got expelled. 627 00:28:06,503 --> 00:28:07,838 -So you wanted to hit him? -Yeah. 628 00:28:07,838 --> 00:28:07,879 -So you wanted to hit him? -Yeah. 629 00:28:08,338 --> 00:28:09,840 Like you hit Hatcher. 630 00:28:11,258 --> 00:28:13,218 -Yes. -Ah. 631 00:28:13,635 --> 00:28:13,844 I don't believe you. 632 00:28:13,844 --> 00:28:15,262 I don't believe you. 633 00:28:15,887 --> 00:28:18,265 That is not a drawing of Mr. Soren. 634 00:28:18,765 --> 00:28:19,850 That's my fist in his face. 635 00:28:19,850 --> 00:28:21,852 That's my fist in his face. 636 00:28:22,352 --> 00:28:23,019 Jared, there is no face! 637 00:28:25,522 --> 00:28:25,856 You're plenty good at drawing faces. 638 00:28:25,856 --> 00:28:26,857 You're plenty good at drawing faces. 639 00:28:27,399 --> 00:28:28,859 If you wanted to draw Mr. Soren, 640 00:28:29,276 --> 00:28:30,694 you would have. 641 00:28:31,319 --> 00:28:31,862 I think you're keeping it a secret. 642 00:28:31,862 --> 00:28:32,487 I think you're keeping it a secret. 643 00:28:33,363 --> 00:28:34,739 You don't want anyone to know who you're actually mad at. 644 00:28:35,240 --> 00:28:36,157 I was mad at Mr. Soren. 645 00:28:36,950 --> 00:28:37,868 -No, you're not. That's not Mr. Soren. -Yes, it is. 646 00:28:37,868 --> 00:28:38,451 -No, you're not. That's not Mr. Soren. -Yes, it is. 647 00:28:39,160 --> 00:28:40,120 -Just tell me the truth, Jared. -I-I am. 648 00:28:40,996 --> 00:28:42,664 Who is that supposed to be? You don't have to lie anymore. 649 00:28:43,456 --> 00:28:43,874 -I'm not. -Look, take a look at it and tell me 650 00:28:43,874 --> 00:28:45,375 -I'm not. -Look, take a look at it and tell me 651 00:28:46,042 --> 00:28:47,752 -who is in that drawing. -Leave me alone. 652 00:28:48,378 --> 00:28:49,421 Whose face didn't you want to draw? 653 00:28:50,171 --> 00:28:51,298 -Whose face is this supposed to be? -Shut up. 654 00:28:52,090 --> 00:28:53,341 Who is it that you actually wanted to hurt, Jared? 655 00:28:53,717 --> 00:28:55,385 I said shut up! 656 00:28:55,760 --> 00:28:55,886 (music ends) 657 00:28:55,886 --> 00:28:56,845 (music ends) 658 00:28:59,806 --> 00:29:00,891 Myself. 659 00:29:04,728 --> 00:29:07,564 I wanted to hurt myself. 660 00:29:12,485 --> 00:29:13,904 That's very brave. 661 00:29:13,904 --> 00:29:14,070 That's very brave. 662 00:29:20,076 --> 00:29:21,536 You're not a real psychiatrist. 663 00:29:22,162 --> 00:29:23,330 You're just wearing the cardigan. 664 00:29:24,915 --> 00:29:25,916 If I have to stay in Meskwaki to keep you 665 00:29:25,916 --> 00:29:25,957 If I have to stay in Meskwaki to keep you 666 00:29:26,750 --> 00:29:27,959 from getting the dragon page, like Lucinda did, 667 00:29:28,501 --> 00:29:30,921 that is exactly what I'll do. 668 00:29:45,060 --> 00:29:46,770 (door opens) 669 00:29:49,272 --> 00:29:49,940 (door squeaks) 670 00:29:49,940 --> 00:29:51,232 (door squeaks) 671 00:29:58,782 --> 00:30:00,533 Where's the dragon page, Jared? 672 00:30:01,034 --> 00:30:01,952 Nice way to say "Hello." 673 00:30:01,952 --> 00:30:02,953 Nice way to say "Hello." 674 00:30:04,913 --> 00:30:06,456 Is this how you see me now? 675 00:30:07,082 --> 00:30:07,958 Can't help if it's the truth, hmm? 676 00:30:07,958 --> 00:30:08,959 Can't help if it's the truth, hmm? 677 00:30:11,503 --> 00:30:13,046 I'm trying to save you. 678 00:30:13,713 --> 00:30:13,964 I guess half-truths aren't whole lies. 679 00:30:13,964 --> 00:30:15,757 I guess half-truths aren't whole lies. 680 00:30:17,384 --> 00:30:18,426 What is that supposed to mean? 681 00:30:19,177 --> 00:30:19,970 You told me not to believe everything I see. 682 00:30:19,970 --> 00:30:20,720 You told me not to believe everything I see. 683 00:30:21,262 --> 00:30:24,349 Mom, Dad, Mallory, Hatcher. 684 00:30:24,683 --> 00:30:25,976 Now Simon. 685 00:30:25,976 --> 00:30:26,351 Now Simon. 686 00:30:26,810 --> 00:30:28,937 All puppets in the show. 687 00:30:29,562 --> 00:30:31,982 All of you... actually Mulgarath. 688 00:30:31,982 --> 00:30:32,649 All of you... actually Mulgarath. 689 00:30:32,983 --> 00:30:34,609 Jared... 690 00:30:34,943 --> 00:30:36,277 it's me. 691 00:30:36,611 --> 00:30:37,988 Nice touch, 692 00:30:38,405 --> 00:30:39,990 but not convincing. 693 00:30:41,574 --> 00:30:43,868 Holding the drawing? Dead giveaway. 694 00:30:44,703 --> 00:30:46,204 This was a huge mistake. I shouldn't have come here. 695 00:30:46,579 --> 00:30:48,289 Good. Then go. 696 00:30:50,166 --> 00:30:51,876 I figured you out. 697 00:30:52,168 --> 00:30:53,003 I win. 698 00:30:53,628 --> 00:30:56,006 I don't need Simon anymore. 699 00:30:56,006 --> 00:30:56,881 I don't need Simon anymore. 700 00:30:57,424 --> 00:30:59,551 Jared, don't say that, please. 701 00:31:00,218 --> 00:31:02,012 Everyone always says Simon's so nice, 702 00:31:02,012 --> 00:31:02,470 Everyone always says Simon's so nice, 703 00:31:02,846 --> 00:31:04,514 so kind... 704 00:31:04,848 --> 00:31:06,266 so smart. 705 00:31:07,892 --> 00:31:08,018 Everyone... 706 00:31:08,018 --> 00:31:09,561 Everyone... 707 00:31:09,936 --> 00:31:12,856 loves... Simon. 708 00:31:14,274 --> 00:31:16,151 Everyone hates me. 709 00:31:18,653 --> 00:31:20,030 But I'm right not to trust anybody else. 710 00:31:20,030 --> 00:31:20,405 But I'm right not to trust anybody else. 711 00:31:20,905 --> 00:31:23,033 I translated the pages. 712 00:31:23,408 --> 00:31:24,659 I woke up Emiko. 713 00:31:25,035 --> 00:31:26,036 I'm the hero! 714 00:31:26,036 --> 00:31:27,037 I'm the hero! 715 00:31:28,663 --> 00:31:31,207 Jared. Jared, Emiko is still asleep. 716 00:31:34,085 --> 00:31:35,670 No. No, you're lying. 717 00:31:36,296 --> 00:31:37,088 You're lying, and you'll pay in pain. 718 00:31:40,425 --> 00:31:42,052 Where's... where's the fire? 719 00:31:43,762 --> 00:31:44,054 -Where's the stupid fire?! -(door opens) 720 00:31:44,054 --> 00:31:45,138 -Where's the stupid fire?! -(door opens) 721 00:31:49,142 --> 00:31:50,060 This is another trick. 722 00:31:50,060 --> 00:31:50,769 This is another trick. 723 00:31:51,686 --> 00:31:53,396 You-you must be Calliope, then, casting some kind of spell. 724 00:31:58,985 --> 00:32:00,403 And the seeing stone would reveal that. 725 00:32:20,215 --> 00:32:22,926 SIMON: I have a soft spot for rescues. 726 00:32:23,426 --> 00:32:24,719 Like Lemondrop and Jeffrey. 727 00:32:27,222 --> 00:32:29,474 I always took your side, Jared. 728 00:32:31,893 --> 00:32:32,102 I mean, maybe because nobody else would, 729 00:32:32,102 --> 00:32:33,561 I mean, maybe because nobody else would, 730 00:32:34,229 --> 00:32:35,271 or maybe because I'm your brother. 731 00:32:35,730 --> 00:32:37,398 Maybe I was naive. 732 00:32:38,691 --> 00:32:40,401 You need help. 733 00:32:42,028 --> 00:32:43,988 You always did, and I see that now. 734 00:32:44,739 --> 00:32:45,865 And I'm so sorry that I didn't see it before. 735 00:32:54,791 --> 00:32:56,042 DORIAN: So what'd you think of my puppet show? 736 00:32:56,376 --> 00:32:58,002 -Hmm? -You. 737 00:32:58,378 --> 00:33:00,130 You were Emiko. 738 00:33:00,672 --> 00:33:02,132 You were everyone. 739 00:33:03,716 --> 00:33:05,510 Everyone except Simon. 740 00:33:06,386 --> 00:33:08,138 I had to do something to get you to give up the dragon page. 741 00:33:08,138 --> 00:33:08,471 I had to do something to get you to give up the dragon page. 742 00:33:08,972 --> 00:33:10,473 -(door closes) -But you lied. 743 00:33:11,307 --> 00:33:13,977 Well, is a magician lying when he performs an illusion? 744 00:33:15,520 --> 00:33:17,522 I'm just an actor reading the lines 745 00:33:18,064 --> 00:33:20,150 that your own family provided. 746 00:33:21,693 --> 00:33:22,819 But a performer is only as good 747 00:33:23,528 --> 00:33:26,156 as his audience, and you were phenomenal. 748 00:33:26,156 --> 00:33:26,322 as his audience, and you were phenomenal. 749 00:33:27,240 --> 00:33:30,368 Fantastic energy. I was really feeling the connection there. 750 00:33:31,119 --> 00:33:32,162 You had no ideait was all a show. 751 00:33:32,162 --> 00:33:32,412 You had no ideait was all a show. 752 00:33:33,079 --> 00:33:34,289 You know, itching is a sign of healing. 753 00:33:34,998 --> 00:33:36,207 You told me everything I needed to know. 754 00:33:36,875 --> 00:33:37,834 The dragon page isn't at Spiderwick. 755 00:33:38,293 --> 00:33:40,628 I'm a 1,023 years old. 756 00:33:41,171 --> 00:33:42,088 You never really had a chance. 757 00:33:42,630 --> 00:33:44,174 You only ever rely on yourself. 758 00:33:44,174 --> 00:33:45,175 You only ever rely on yourself. 759 00:33:45,675 --> 00:33:47,177 -Yourself. -Yourself. -Yourself. 760 00:33:47,927 --> 00:33:49,846 But I'm right not to trust anybody else. 761 00:33:50,388 --> 00:33:54,142 And that is your greatest flaw. 762 00:33:54,517 --> 00:33:55,852 (whooshing) 763 00:33:56,394 --> 00:33:57,854 You tried so hard to stop me 764 00:33:58,396 --> 00:34:00,023 from getting the Field Guide. 765 00:34:03,443 --> 00:34:05,236 You failed, Jared. 766 00:34:07,363 --> 00:34:08,198 -A spectacular failure. -(groaning) 767 00:34:08,198 --> 00:34:10,200 -A spectacular failure. -(groaning) 768 00:34:10,575 --> 00:34:11,743 (Jared groaning) 769 00:34:14,621 --> 00:34:15,747 (whooshing) 770 00:34:16,039 --> 00:34:18,041 Huh. 771 00:34:18,416 --> 00:34:20,210 What's this? 772 00:34:21,502 --> 00:34:23,922 (gasping) 773 00:34:24,297 --> 00:34:26,216 The dragon page. 774 00:34:26,216 --> 00:34:27,217 The dragon page. 775 00:34:27,550 --> 00:34:29,219 Ah. 776 00:34:29,719 --> 00:34:31,387 We're eating tonight. 777 00:34:31,804 --> 00:34:32,222 (insects chirping) 778 00:34:32,222 --> 00:34:33,473 (insects chirping) 779 00:34:33,848 --> 00:34:35,600 (grunting) 780 00:34:38,853 --> 00:34:40,313 -(footsteps approaching) -(grunting) 781 00:34:40,647 --> 00:34:41,522 Whoa. Whoa. 782 00:34:41,981 --> 00:34:42,815 The hell are you doing? 783 00:34:43,149 --> 00:34:44,234 I live here. 784 00:34:44,234 --> 00:34:44,525 I live here. 785 00:34:45,026 --> 00:34:46,236 And I'm still your brother. 786 00:34:46,527 --> 00:34:47,737 Debatable. 787 00:34:49,697 --> 00:34:50,240 Is Thimbletack around, 788 00:34:50,240 --> 00:34:50,990 Is Thimbletack around, 789 00:34:51,699 --> 00:34:52,992 or is he gonna glue my butt cheeks together? 790 00:34:53,368 --> 00:34:54,369 He's invisible. 791 00:34:54,827 --> 00:34:55,578 He's scared of you. 792 00:34:57,664 --> 00:34:58,706 I'm scared of you, too. 793 00:34:59,374 --> 00:35:00,250 You know what we do to traitors, Mallory? 794 00:35:00,792 --> 00:35:02,252 We shove 'em down dumbwaiters. 795 00:35:02,252 --> 00:35:02,502 We shove 'em down dumbwaiters. 796 00:35:02,877 --> 00:35:04,629 Maybe I should. 797 00:35:05,129 --> 00:35:07,215 Okay, wait, wait, wait, wait. 798 00:35:07,966 --> 00:35:08,258 I know that you have no reason to trust me... 799 00:35:08,258 --> 00:35:10,718 I know that you have no reason to trust me... 800 00:35:12,512 --> 00:35:13,888 ...but I have a cure for the sleeping sickness. 801 00:35:18,142 --> 00:35:19,435 Maybe it's a way for us to end all of this madness. 802 00:35:21,646 --> 00:35:23,940 I'm not the traitor you think I am. 803 00:35:24,399 --> 00:35:26,067 (insects chirping) 804 00:35:29,279 --> 00:35:30,780 DORIAN (over phone):I had a great day with Jared. 805 00:35:31,281 --> 00:35:32,282 Excellent progress. 806 00:35:32,532 --> 00:35:33,908 Hmm. 807 00:35:34,409 --> 00:35:36,035 Deserves a celebration. 808 00:35:37,370 --> 00:35:38,288 I'm at the market. 809 00:35:38,288 --> 00:35:38,788 I'm at the market. 810 00:35:39,580 --> 00:35:42,292 I could get some wine and see you back at your place? 811 00:35:42,917 --> 00:35:44,294 Get a zin, something with teeth. 812 00:35:44,294 --> 00:35:44,752 Get a zin, something with teeth. 813 00:35:45,503 --> 00:35:46,587 The spare key isunder the planter 814 00:35:47,213 --> 00:35:48,423 if you get there before me. 815 00:35:48,840 --> 00:35:50,300 Okay. See you soon. 816 00:35:50,300 --> 00:35:50,508 Okay. See you soon. 817 00:35:51,926 --> 00:35:53,636 (insects chirping) 818 00:35:55,054 --> 00:35:56,306 (singsongy): This is crazy. 819 00:35:56,306 --> 00:35:56,681 (singsongy): This is crazy. 820 00:36:07,817 --> 00:36:08,318 (creaking) 821 00:36:08,318 --> 00:36:09,569 (creaking) 822 00:36:14,032 --> 00:36:14,324 Calliope? 823 00:36:14,324 --> 00:36:15,450 Calliope? 824 00:36:16,659 --> 00:36:18,411 Hello? 825 00:36:18,786 --> 00:36:20,330 Anyone here? 826 00:36:20,330 --> 00:36:20,538 Anyone here? 827 00:36:29,422 --> 00:36:31,090 (floorboard creaks) 828 00:36:57,825 --> 00:36:59,369 (branches squeaking) 829 00:37:06,959 --> 00:37:07,835 Hmm. 830 00:37:22,183 --> 00:37:23,101 (gasps) 831 00:37:26,813 --> 00:37:28,523 (line ringing) 832 00:37:33,611 --> 00:37:36,364 (sighs) Come on, come on, Come on, come on. 833 00:37:36,823 --> 00:37:38,408 (line continues ringing) 834 00:37:38,408 --> 00:37:38,908 (line continues ringing) 835 00:37:39,575 --> 00:37:41,035 -DORIAN: Hello, Helen. -(screams, gasps) 836 00:37:42,620 --> 00:37:43,830 All the operators are sleeping. 837 00:37:45,123 --> 00:37:47,250 Jared was right. 838 00:37:47,667 --> 00:37:49,085 This whole time! 839 00:37:49,836 --> 00:37:50,420 Hey, let's talk about this over dinner and a zin. 840 00:37:50,420 --> 00:37:52,463 Hey, let's talk about this over dinner and a zin. 841 00:37:56,676 --> 00:37:59,387 You have no idea how persuasive I can be. 842 00:38:05,518 --> 00:38:07,770 ■Do you see it too? ■ 843 00:38:08,354 --> 00:38:08,438 ■I don't know what to do ■ 844 00:38:08,438 --> 00:38:11,441 ■I don't know what to do ■ 845 00:38:12,150 --> 00:38:14,444 ■Call me on the telephone ■ 846 00:38:15,194 --> 00:38:18,156 ■Because I'm feeling all alone ■ 847 00:38:18,781 --> 00:38:20,450 ■So where do you want to go? ■ 848 00:38:20,450 --> 00:38:21,033 ■So where do you want to go? ■ 849 00:38:21,617 --> 00:38:23,161 ■We can hit the road ■ 850 00:38:23,786 --> 00:38:24,662 ■We canhit the road ■ 851 00:38:25,329 --> 00:38:26,456 ■We'll find the sun out there ■ 852 00:38:26,456 --> 00:38:27,457 ■We'll find the sun out there ■ 853 00:38:28,040 --> 00:38:30,877 ■No need to run out there ■ 854 00:38:32,462 --> 00:38:35,089 ■Another fire, I'm not afraid ■ 855 00:38:35,882 --> 00:38:37,758 ■To see new worlds come off the page ■ 856 00:38:38,468 --> 00:38:41,554 ■I'm not a hero but I can see ■ 857 00:38:42,430 --> 00:38:44,182 ■There's something specialin you and me ■ 858 00:38:45,016 --> 00:38:48,936 ■There's something magic in the sky ■ 859 00:38:49,729 --> 00:38:50,480 ■And no one gets it like you do ■ 860 00:38:50,480 --> 00:38:51,481 ■And no one gets it like you do ■ 861 00:38:52,356 --> 00:38:55,485 ■There's something magic in your eyes ■ 862 00:38:56,360 --> 00:38:56,486 ■And no one gets me like you do ■ 863 00:38:56,486 --> 00:38:58,488 ■And no one gets me like you do ■ 864 00:38:58,988 --> 00:39:00,490 ■Ooh ■ 865 00:39:00,948 --> 00:39:02,492 ■Ooh-ooh ■ 866 00:39:02,492 --> 00:39:03,493 ■Ooh-ooh ■ 867 00:39:04,368 --> 00:39:06,579 ■There's something magic in the sky ■ 868 00:39:07,413 --> 00:39:08,498 ■There's something magic in your eyes ■ 869 00:39:08,498 --> 00:39:10,249 ■There's something magic in your eyes ■ 870 00:39:11,042 --> 00:39:13,503 ■There's something magic in the sky ■ 871 00:39:17,340 --> 00:39:20,510 ■There's something magic in the sky ■ 872 00:39:20,510 --> 00:39:21,344 ■There's something magic in the sky ■ 873 00:39:22,094 --> 00:39:23,137 ■And no one gets it like you do ■ 874 00:39:23,930 --> 00:39:26,516 ■There's something magic in your eyes ■ 875 00:39:26,516 --> 00:39:27,683 ■There's something magic in your eyes ■ 876 00:39:28,434 --> 00:39:29,852 ■And no one gets me like you do. ■ 877 00:39:34,357 --> 00:39:38,528 ■ ■ 878 00:39:38,528 --> 00:39:44,534 ■ ■ 879 00:39:44,534 --> 00:39:50,540 ■ ■ 880 00:39:50,540 --> 00:39:56,546 ■ ■ 881 00:39:56,546 --> 00:40:02,552 ■ ■ 882 00:40:02,552 --> 00:40:08,558 ■ ■ 883 00:40:08,558 --> 00:40:14,564 ■ ■ 884 00:40:14,564 --> 00:40:20,570 ■ ■ 885 00:40:20,570 --> 00:40:22,195 ■ ■ 886 00:40:22,195 --> 00:40:27,195 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 887 00:40:22,195 --> 00:40:32,195 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today62469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.