All language subtitles for The Midnight Studio E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,226 --> 00:00:04,128 ♫ I still wonder why ♫ 2 00:00:04,152 --> 00:00:07,528 ♫ Tell me why ♫ 3 00:00:07,552 --> 00:00:14,276 ♫ I don't want to let go of your memories? ♫ 4 00:00:14,300 --> 00:00:16,210 [Joo Won] 5 00:00:16,210 --> 00:00:18,410 [Kwon Na Ra] 6 00:00:18,410 --> 00:00:20,510 [Yoo In Soo] 7 00:00:20,510 --> 00:00:22,660 [Eum Moon Suk] 8 00:00:22,996 --> 00:00:31,444 ♫ You hear me, Why am I calling your name today again? ♫ 9 00:00:33,450 --> 00:00:37,130 [The Midnight Studio] 10 00:00:37,130 --> 00:00:38,630 [Characters, incidents, religion, organizations, and backdrops in this drama are fictitious.] 11 00:00:38,630 --> 00:00:39,960 [The child actors and animals were filmed safely under the guardian's supervision.] 12 00:00:40,500 --> 00:00:43,050 [May 2003, Jangjin Tunnel] We were on our way to Grandma's. 13 00:00:43,050 --> 00:00:46,350 [May 2003, Jangjin Tunnel] Mom suggested we go the morning after, 14 00:00:46,350 --> 00:00:48,920 but I begged my dad after he got off work. 15 00:00:48,920 --> 00:00:51,290 I was worried the flowers would wilt. 16 00:00:51,290 --> 00:00:54,100 She's been begging me to visit her since last week. 17 00:00:54,100 --> 00:00:55,840 Let's hurry up. 18 00:00:55,840 --> 00:00:57,390 I miss Grandma. 19 00:00:57,390 --> 00:01:00,320 We're almost there, Princess. 20 00:01:00,320 --> 00:01:02,810 She's so unbelievable. 21 00:01:02,810 --> 00:01:04,750 What's wrong with that car? 22 00:01:04,750 --> 00:01:06,580 Honey. 23 00:01:36,940 --> 00:01:39,970 Mom. 24 00:01:39,970 --> 00:01:42,560 Dad. 25 00:01:43,540 --> 00:01:46,900 Help me. 26 00:01:48,970 --> 00:01:53,560 The destination is about 1 km away. 27 00:01:53,560 --> 00:01:55,970 Is it because it's near the gate of death? 28 00:01:55,970 --> 00:01:59,920 It really feels like the death's path from movies. 29 00:02:01,860 --> 00:02:03,260 What? 30 00:02:03,260 --> 00:02:05,410 Was there an accident? 31 00:02:20,890 --> 00:02:22,490 Excuse me. 32 00:02:23,880 --> 00:02:25,510 Hello. 33 00:02:33,450 --> 00:02:35,290 Are you okay? 34 00:02:44,780 --> 00:02:46,930 Are you okay? 35 00:02:46,930 --> 00:02:49,540 How's Mom? 36 00:02:51,440 --> 00:02:53,940 How's Dad? 37 00:02:56,420 --> 00:02:59,330 What's your name, pretty lady? 38 00:02:59,330 --> 00:03:01,520 Jang Soo*. (Means longevity) 39 00:03:01,520 --> 00:03:07,750 Because I've been very sick since I was a kid, 40 00:03:08,830 --> 00:03:13,510 my grandma has been calling me that... 41 00:03:13,510 --> 00:03:16,970 so I live a long life, 42 00:03:16,970 --> 00:03:18,570 but at this rate... 43 00:03:18,570 --> 00:03:22,300 Jang Soo? What a courageous name. 44 00:03:22,300 --> 00:03:25,610 Jang Soo, I'm Seo Ki Won. 45 00:03:25,610 --> 00:03:29,200 I was on the way to the death's path. 46 00:03:31,280 --> 00:03:34,180 The death's path? 47 00:03:35,160 --> 00:03:37,330 Yes. Well... 48 00:03:38,110 --> 00:03:42,340 When a person dies, they follow the path to the netherworld to go to the netherworld, 49 00:03:42,340 --> 00:03:46,160 but I can't be on the path to the netherworld because I haven't died. 50 00:03:46,160 --> 00:03:48,470 So, I'm looking for the gate of death. 51 00:03:48,470 --> 00:03:50,840 Why? 52 00:03:53,550 --> 00:03:55,590 I have a nephew around your age. 53 00:03:55,590 --> 00:03:59,490 I want to see him getting old. 54 00:04:01,100 --> 00:04:02,820 Why? 55 00:04:02,820 --> 00:04:04,250 This is no good, Jang Soo. 56 00:04:04,250 --> 00:04:07,870 I can't get a signal. I'll go outside the tunnel to call 911. 57 00:04:07,870 --> 00:04:11,480 Stay here for a second. You can't fall asleep, okay? 58 00:04:15,990 --> 00:04:19,170 Just one second. Just one second. 59 00:04:26,990 --> 00:04:28,400 Here. 60 00:04:28,400 --> 00:04:33,050 Believe it or not, this magical camera can save a dying person. 61 00:04:33,050 --> 00:04:35,940 Hold it tight, and I'll be right back. 62 00:04:35,940 --> 00:04:41,530 Can you give it to Mom and Dad? 63 00:04:44,180 --> 00:04:46,370 I'll be right back. Wait just a moment. 64 00:04:46,370 --> 00:04:49,710 Come back soon, Ahjussi. I'm scared. 65 00:04:49,710 --> 00:04:51,630 Okay. 66 00:05:08,460 --> 00:05:10,410 Over here! 67 00:05:11,590 --> 00:05:13,060 Here... 68 00:05:36,400 --> 00:05:39,240 Crazy bastard. You're looking for a phone now? 69 00:05:39,240 --> 00:05:42,570 Someone died because of you. And all of us are about to die, too. 70 00:05:42,570 --> 00:05:46,770 Isn't this that man's car? What will we do about it? 71 00:05:46,770 --> 00:05:49,930 Hey, didn't you hear something just now? 72 00:06:04,790 --> 00:06:06,450 Oh? Hey. 73 00:06:06,450 --> 00:06:08,340 I found the phone. 74 00:06:09,260 --> 00:06:11,460 Are you sure the man is dead? 75 00:06:11,460 --> 00:06:14,240 What if he reports us to the police? 76 00:06:14,240 --> 00:06:16,140 We should take care of him now. 77 00:06:34,200 --> 00:06:35,870 Bom... 78 00:06:38,120 --> 00:06:40,000 Are you okay? 79 00:06:45,120 --> 00:06:47,010 The accident... 80 00:06:48,400 --> 00:06:50,660 happened twice, not once. 81 00:06:50,660 --> 00:06:57,490 I think your uncle died trying to save me. 82 00:07:25,860 --> 00:07:29,100 [The 12th Shot: If... What if We...] 83 00:07:30,640 --> 00:07:33,480 It's not clear, but it was probably Kang Hyeong Il and Jo Seong Tae, right? 84 00:07:33,480 --> 00:07:37,220 They were looking for a phone. I think they dropped it during the accident. 85 00:07:37,220 --> 00:07:40,270 They came back to look for it, but they ran into your uncle. 86 00:07:40,270 --> 00:07:43,800 But since he was a witness, that's why... 87 00:07:43,800 --> 00:07:45,060 [Seongmoon] 88 00:07:45,060 --> 00:07:47,720 Where are you going? We're near Seoul now. 89 00:07:48,740 --> 00:07:52,440 [Seongmoon Rest Stop] 90 00:08:01,040 --> 00:08:04,830 I guess that's why he couldn't be found for 20 years. 91 00:08:04,830 --> 00:08:08,860 Because there was no record of his accident at all. 92 00:08:08,860 --> 00:08:13,230 But if Kang Hyeong Il was the culprit, why did Lee Hyeon Oh... 93 00:08:14,170 --> 00:08:16,540 Why did he try to cover that up? 94 00:08:16,540 --> 00:08:18,970 Hurry up and eat. It won't be good if it cools down. 95 00:08:18,970 --> 00:08:21,520 Mr. Seo, it's not time for this right now. 96 00:08:21,520 --> 00:08:22,650 Didn't you hear what I said? 97 00:08:22,650 --> 00:08:26,870 The culprit who killed my parents killed your uncle, too. 98 00:08:26,870 --> 00:08:31,050 Your uncle didn't go missing. He was murdered. 99 00:08:31,050 --> 00:08:34,160 I know that. Go ahead and eat. 100 00:08:34,160 --> 00:08:37,460 Why are you so not interested? 101 00:08:40,280 --> 00:08:42,660 Of course I am. 102 00:08:42,660 --> 00:08:47,370 I've been looking for him for 20 years, and I found out how he died. 103 00:08:47,370 --> 00:08:52,130 He went on that path to see me getting old. 104 00:08:52,130 --> 00:08:55,780 He chose the path to his death. How foolish. 105 00:08:55,780 --> 00:08:58,920 - So why- - Because you'd blame yourself. 106 00:08:58,920 --> 00:09:02,310 You'd think Uncle died because of you. 107 00:09:08,080 --> 00:09:12,390 This is why I wanted you to eat first. 108 00:09:12,390 --> 00:09:15,050 No matter what happened to Uncle, 109 00:09:15,050 --> 00:09:17,620 it's not your fault at all. 110 00:09:17,620 --> 00:09:21,680 Thanks to you, we finally found out the truth. 111 00:09:21,680 --> 00:09:24,360 Thank you for remembering it. 112 00:09:24,360 --> 00:09:26,290 Why... 113 00:09:26,290 --> 00:09:27,940 Why would you thank me? 114 00:09:27,940 --> 00:09:29,740 I was never the safe zone, and... 115 00:09:29,740 --> 00:09:33,230 I'm alive because your uncle died. 116 00:09:33,230 --> 00:09:34,610 I finally found that out. 117 00:09:34,610 --> 00:09:37,670 If you didn't come, 118 00:09:37,670 --> 00:09:39,440 I would've died, too. 119 00:09:39,440 --> 00:09:40,820 I told you. 120 00:09:40,820 --> 00:09:44,130 Jang Soo, from that time, saved me. 121 00:09:48,700 --> 00:09:53,470 Uncle would've been happy to see that you grew up to be so pretty. 122 00:09:53,470 --> 00:09:56,730 You turned out well, Jang Soo. 123 00:10:23,310 --> 00:10:27,610 Well, thank you for today, Mr. Seo. 124 00:10:28,580 --> 00:10:30,330 Good night. 125 00:10:31,360 --> 00:10:35,710 By the way, when will you get that memory back? 126 00:10:35,710 --> 00:10:37,970 What memory? 127 00:10:37,970 --> 00:10:39,900 Me. 128 00:10:39,900 --> 00:10:43,940 The memory of me. I kept you alive for two months. 129 00:10:43,940 --> 00:10:45,020 Oh, that? 130 00:10:45,020 --> 00:10:47,860 How could you remember everything but that? 131 00:10:47,860 --> 00:10:50,320 I was wandering as a soul then. 132 00:10:50,320 --> 00:10:53,730 How could I have remembered it? I was subconscious. 133 00:10:53,730 --> 00:10:58,660 It's okay that you entirely forgot about me since you were subconscious? 134 00:10:58,660 --> 00:11:02,820 I aged about 10 years caring for that subconscious kid. 135 00:11:02,820 --> 00:11:04,400 You misbehaved, 136 00:11:04,400 --> 00:11:08,080 and you cried all the time, scared of ghosts when you were one. 137 00:11:08,080 --> 00:11:10,790 You ate so much, too. Seriously... 138 00:11:10,790 --> 00:11:13,900 How much could I have eaten? I was a 12-year-old. 139 00:11:13,900 --> 00:11:15,120 Just be honest with me. 140 00:11:15,120 --> 00:11:18,170 You remembered everything, but you're playing ignorant since you're embarrassed. 141 00:11:18,170 --> 00:11:22,190 Be honest with me. You're making things up because I don't appear to remember. 142 00:11:22,190 --> 00:11:23,700 You shameless temporary ghost. 143 00:11:23,700 --> 00:11:26,420 What? Shameless temporary ghost? 144 00:11:27,700 --> 00:11:29,310 Try to remember it. 145 00:11:29,310 --> 00:11:33,680 With plenty of love and affection. 146 00:11:40,540 --> 00:11:43,460 Forget the bad memories now 147 00:11:43,460 --> 00:11:48,050 and only remember the good memories you shared with me. 148 00:11:53,050 --> 00:11:56,290 Thank you, Mr. Seo. 149 00:12:11,560 --> 00:12:14,030 You scared me. When did you come home? 150 00:12:14,030 --> 00:12:19,830 You're a busy person. You don't have time to notice when your friend comes home. 151 00:12:19,830 --> 00:12:21,060 - Bom. - Yes. 152 00:12:21,060 --> 00:12:23,110 Try calling me. 153 00:12:23,110 --> 00:12:25,910 We seem to get a bad phone signal in this neighborhood. 154 00:12:25,910 --> 00:12:28,240 Why? Are you waiting for a call? 155 00:12:28,240 --> 00:12:30,410 Hey, are you switching jobs? 156 00:12:30,410 --> 00:12:34,140 Someone told me not to go on blind dates. He's flirting, right? 157 00:12:34,140 --> 00:12:36,420 Yes. You're flirting with someone. 158 00:12:36,420 --> 00:12:38,800 Who is it? Is he handsome? 159 00:12:38,800 --> 00:12:40,150 That's what he says. 160 00:12:40,150 --> 00:12:42,030 I haven't confirmed it yet. 161 00:12:42,030 --> 00:12:45,380 But I haven't heard from him for two days. 162 00:12:45,380 --> 00:12:47,150 What does that mean? 163 00:12:47,150 --> 00:12:50,570 That means he's done flirting. 164 00:12:50,570 --> 00:12:53,310 Case closed. The end. 165 00:13:01,440 --> 00:13:04,500 You gave me a ghost-repellent kit before, right? 166 00:13:04,500 --> 00:13:06,300 Yes, do you need more? 167 00:13:06,300 --> 00:13:08,850 Is that ghost still attached to you? 168 00:13:08,850 --> 00:13:10,590 I don't want that. 169 00:13:10,590 --> 00:13:12,890 Is there something that draws ghosts in? 170 00:13:12,890 --> 00:13:17,050 Something that traps them so they can't run away. 171 00:13:17,050 --> 00:13:19,100 What are you saying? 172 00:13:21,090 --> 00:13:22,860 You don't have one, right? 173 00:13:27,250 --> 00:13:28,960 Okay, done. 174 00:13:29,800 --> 00:13:32,100 By the way, where have you been? 175 00:13:34,070 --> 00:13:39,700 I went to where my parents had an accident. That tunnel. 176 00:13:41,260 --> 00:13:46,830 By the way, I don't think the accident was just a normal accident. 177 00:13:46,830 --> 00:13:51,410 - What? - Anyway, things might get noisy for a while. 178 00:14:07,190 --> 00:14:10,990 I only waited for him to come home every day. 179 00:14:10,990 --> 00:14:14,410 I thought I might have to wait my whole life. 180 00:14:31,330 --> 00:14:33,010 Na Rae. 181 00:14:36,760 --> 00:14:38,350 Na Rae. 182 00:14:39,660 --> 00:14:41,360 Na Rae! 183 00:14:41,360 --> 00:14:42,960 Na Rae! 184 00:14:42,960 --> 00:14:44,700 Na Rae! 185 00:14:45,340 --> 00:14:46,970 Where are you going so late? 186 00:14:46,970 --> 00:14:49,780 Mom, I need to go somewhere. I'll be right back. 187 00:14:49,780 --> 00:14:53,460 Y-You aren't seeing that bastard again, right? 188 00:14:53,460 --> 00:14:55,230 You can't do that. 189 00:14:55,230 --> 00:14:56,900 You'll get punished for it. 190 00:14:56,900 --> 00:14:59,020 Nam Goo died only three months ago. Come on. 191 00:14:59,020 --> 00:15:00,790 I need to talk to him about something. 192 00:15:00,790 --> 00:15:02,770 Na Rae. 193 00:15:02,770 --> 00:15:05,010 Na Rae. 194 00:15:46,470 --> 00:15:48,480 Oppa, we need to talk. 195 00:15:48,480 --> 00:15:51,980 You can't leave because you're mad at me, right? 196 00:15:51,980 --> 00:15:54,140 Do you hate me that much? 197 00:15:54,140 --> 00:15:57,160 Enough for you to take all of our stuff? 198 00:16:02,180 --> 00:16:05,650 I actually don't like flowers. 199 00:16:05,650 --> 00:16:08,560 But there are tons of them everywhere. 200 00:16:08,560 --> 00:16:12,180 Our building's garden has them 201 00:16:12,180 --> 00:16:15,210 and the park we used to frequent has them. 202 00:16:16,300 --> 00:16:20,630 Your police station's garden has them, too. 203 00:16:20,630 --> 00:16:26,100 I'm sure they are also in the neighborhoods where you've been chasing culprits. 204 00:16:29,240 --> 00:16:32,680 That's why I said I liked them. 205 00:16:32,680 --> 00:16:38,990 I thought you might text me back if you saw those flowers everywhere. 206 00:16:40,010 --> 00:16:42,490 It's true I'm a bitch. 207 00:16:42,490 --> 00:16:48,130 If only I didn't say I needed to talk to you then... 208 00:16:52,830 --> 00:16:55,390 Is it because you resent that? 209 00:16:55,390 --> 00:16:59,160 Or are you worried I'd choose that man? 210 00:17:00,080 --> 00:17:02,410 I won't. I can't. 211 00:17:02,410 --> 00:17:05,090 I'll be punished properly. 212 00:17:05,090 --> 00:17:08,630 I can't dare expect to be happy after killing you. 213 00:17:08,630 --> 00:17:11,910 I'll never become happy. 214 00:17:11,910 --> 00:17:14,810 So please leave. 215 00:17:14,810 --> 00:17:17,910 Please let me breathe. 216 00:17:17,910 --> 00:17:25,470 ♫ The greeting I couldn't say is still on the tip of my tongue ♫ 217 00:17:25,470 --> 00:17:32,850 ♫ I blank out and think of you for a long time again ♫ 218 00:17:32,850 --> 00:17:39,950 ♫ I'm not used to spending the night alone ♫ 219 00:17:39,950 --> 00:17:43,740 ♫ Stay by my side ♫ 220 00:17:43,740 --> 00:17:45,450 I'm sorry. 221 00:17:46,540 --> 00:17:48,520 I'm sorry, Na Rae. 222 00:17:50,510 --> 00:17:52,180 I'm... 223 00:17:54,300 --> 00:17:55,360 sorry. 224 00:17:55,360 --> 00:17:57,890 I'm sorry, Oppa. 225 00:17:58,690 --> 00:18:01,550 Forgive me. 226 00:18:03,080 --> 00:18:05,590 ♫ Tell me why ♫ 227 00:18:05,590 --> 00:18:07,890 I'll... 228 00:18:07,890 --> 00:18:09,760 leave. 229 00:18:24,380 --> 00:18:26,140 Request release of information? 230 00:18:26,140 --> 00:18:30,740 Yes. As Mr. Kim's family, you have access to the vacation home murder file and 231 00:18:30,740 --> 00:18:33,570 his death record from three years ago. 232 00:18:33,570 --> 00:18:37,870 I'm thinking of requesting information for the Jangjin Tunnel case, too. 233 00:18:37,870 --> 00:18:40,130 I think all of these cases are related. 234 00:18:40,130 --> 00:18:45,380 But I thought only the families of the victims could request it. 235 00:18:45,380 --> 00:18:49,730 My family died in the Jangjin Tunnel accident. 236 00:18:49,730 --> 00:18:52,050 I'm also the only survivor. 237 00:18:57,210 --> 00:18:59,340 [Minister of Justice, Lee Hyeon Oh] 238 00:19:01,540 --> 00:19:03,420 [2023 Performance Report] 239 00:19:07,470 --> 00:19:09,580 The truths you thought you buried. 240 00:19:09,580 --> 00:19:12,420 They will eventually come out in the open. 241 00:19:12,420 --> 00:19:14,370 Because I, Yoon Cheol, 242 00:19:14,370 --> 00:19:19,260 and the people who are helping him will make that happen. 243 00:19:28,570 --> 00:19:30,740 Who was that bastard, anyway? 244 00:19:30,740 --> 00:19:32,340 [Kim Seong Soo] 245 00:19:35,920 --> 00:19:37,910 [Kim Seong Soo] 246 00:19:46,050 --> 00:19:49,280 Attorney Han Bom requested information on the vacation home murders 247 00:19:49,300 --> 00:19:52,660 - and Kim Yoon Cheol's death. - What? 248 00:19:52,660 --> 00:19:55,420 Attorney Han requested the release of information? 249 00:19:55,420 --> 00:20:00,500 Yes. She also requested information on the Jangjin Tunnel accident. 250 00:20:00,500 --> 00:20:02,190 Jangjin Tunnel accident. Why? 251 00:20:02,190 --> 00:20:06,650 She was the sole survivor of the accident. 252 00:20:08,640 --> 00:20:10,290 Keep following her around. 253 00:20:10,290 --> 00:20:12,000 Report immediately if you notice anything unusual. 254 00:20:12,000 --> 00:20:13,490 Yes, sir. 255 00:20:16,160 --> 00:20:18,790 The media didn't report anything, right? 256 00:20:18,790 --> 00:20:20,300 No audio file or anything? 257 00:20:20,300 --> 00:20:22,950 There wasn't anything notable. 258 00:20:22,950 --> 00:20:24,490 You can leave. 259 00:20:35,510 --> 00:20:40,790 I'm sure he put on a show trying to get money. 260 00:20:41,550 --> 00:20:43,110 [Kim Seong Soo] 261 00:20:45,130 --> 00:20:46,940 Aigoo... [Kim Seong Soo] 262 00:20:50,860 --> 00:20:53,220 Annoying bastards. 263 00:21:06,800 --> 00:21:09,920 The call is not going through. You'll be connected to... [Minister Lee Hyeon Oh] 264 00:21:10,220 --> 00:21:13,440 Sir, sir! 265 00:21:14,360 --> 00:21:18,010 Thirty million only in interest is due today. So... 266 00:21:18,010 --> 00:21:19,600 do you mind if we take something from you? 267 00:21:19,600 --> 00:21:23,020 You get good money for kidneys these days. 268 00:21:24,080 --> 00:21:28,350 S-Sir, give me four more days. I told you. 269 00:21:28,350 --> 00:21:31,430 I-I'm close to the minister of justice. 270 00:21:31,430 --> 00:21:34,200 You know him, right? He's on the news all the time. 271 00:21:34,200 --> 00:21:36,480 He'll pay you back. I'm serious. 272 00:21:36,480 --> 00:21:38,570 Geez, seriously! 273 00:21:43,020 --> 00:21:45,690 I'll give you two days. 274 00:21:48,450 --> 00:21:51,370 Ji Won, you must've been shocked. 275 00:21:51,370 --> 00:21:53,730 Yes, I'm that ghost- 276 00:22:08,030 --> 00:22:10,570 Ji Won, you must've been waiting to hear from me. 277 00:22:10,570 --> 00:22:14,120 I'm being exploited by my evil boss right now... 278 00:22:18,320 --> 00:22:20,530 A-All of these? 279 00:22:20,530 --> 00:22:23,776 No, there's still a lot more there. 280 00:22:23,800 --> 00:22:28,700 You need to look for the ones that are not here at libraries or on the internet. 281 00:22:28,710 --> 00:22:30,480 Including the foreign theses. 282 00:22:30,480 --> 00:22:32,850 Whether it's on the death's path or the gate of the dead. 283 00:22:32,850 --> 00:22:34,960 Anything regarding the netherworld. 284 00:22:34,960 --> 00:22:38,140 I'll start with the journal. Which one do you want? 285 00:22:38,140 --> 00:22:40,820 Oh, you should read the foreign theses. 286 00:22:40,820 --> 00:22:42,340 You said your TOEIC score was over 900. 287 00:22:42,340 --> 00:22:46,170 I just studied hard when I was applying for jobs. 288 00:22:46,170 --> 00:22:48,660 I'm a total dummy now... 289 00:22:48,660 --> 00:22:50,190 No, no, no... 290 00:22:50,190 --> 00:22:53,440 Even if your uncle found the gate of the dead, 291 00:22:53,440 --> 00:22:56,940 there's no guarantee it can lift the curse. 292 00:22:56,940 --> 00:22:59,170 And you said you read this over ten times. 293 00:22:59,170 --> 00:23:02,330 But it didn't mention the gate of the dead. 294 00:23:02,330 --> 00:23:05,360 I only researched evil spirits, then. 295 00:23:05,360 --> 00:23:07,460 We need to change the focus now. 296 00:23:07,460 --> 00:23:12,670 My uncle found a way to lift the curse without destroying evil spirits. 297 00:23:12,670 --> 00:23:17,100 What if your uncle was wrong? 298 00:23:17,100 --> 00:23:19,380 - There's nothing we can do, then. - Come on... 299 00:23:19,380 --> 00:23:22,840 It could be a waste. But you want us to read all this? 300 00:23:22,840 --> 00:23:25,090 We don't know how long it'll take. 301 00:23:25,090 --> 00:23:28,250 By the way, where's Mr. Baek? Why is it just us two? 302 00:23:28,250 --> 00:23:30,500 Wow, I didn't think he was like this. 303 00:23:30,500 --> 00:23:33,200 He's so unprofessional. Seriously. 304 00:23:33,200 --> 00:23:36,880 He's working undercover in Gangwon-do, looking for Kim Seong Soo. 305 00:23:36,880 --> 00:23:39,940 There's a rumor that he goes to a casino there. 306 00:23:39,940 --> 00:23:43,100 He said he won't come back until he catches him. 307 00:24:20,690 --> 00:24:22,640 Hey, come in! 308 00:24:29,860 --> 00:24:32,570 Do you want to die? Bastards! 309 00:24:48,630 --> 00:24:52,720 He's so professional, unlike you-know-who, right? 310 00:24:52,720 --> 00:24:54,240 What happened? 311 00:24:54,240 --> 00:24:56,270 He used to go home on time all the time. 312 00:24:56,270 --> 00:24:59,290 Why don't we call Bom and do it together? 313 00:24:59,290 --> 00:25:01,600 She's busy with the Kim Yoon Cheol case. 314 00:25:01,600 --> 00:25:05,880 And you keep calling her "Bom." 315 00:25:05,880 --> 00:25:08,610 Will you keep calling the esteemed lawyer by her name? 316 00:25:08,610 --> 00:25:10,760 You call her "Bom," too. 317 00:25:10,760 --> 00:25:12,470 W-Why are you suddenly doing this? 318 00:25:12,470 --> 00:25:16,080 People might think you're dating. 319 00:25:17,280 --> 00:25:19,380 We are dating. 320 00:25:19,380 --> 00:25:21,450 - Pardon? - So... 321 00:25:21,450 --> 00:25:25,620 don't call my girlfriend by her name. 322 00:25:26,510 --> 00:25:27,920 What? 323 00:25:28,900 --> 00:25:32,040 Wow, w-well... Since when? 324 00:25:32,040 --> 00:25:36,000 My goodness. Everyone but me is dating. 325 00:25:36,000 --> 00:25:41,460 Deputy Go, how many bucket list items do you have left? 326 00:25:41,460 --> 00:25:43,740 - 32. - If so... 327 00:25:43,740 --> 00:25:47,510 you'd be in trouble if I died soon. What to do... 328 00:25:47,510 --> 00:25:51,860 They say the most pitiful ghost in the world is a bachelor ghost. 329 00:25:51,860 --> 00:25:56,270 And the ones who never dated are the most resentful ones. 330 00:25:56,270 --> 00:25:58,720 Gosh, seriously. 331 00:25:58,720 --> 00:26:00,950 Let's start with the theses. 332 00:26:00,950 --> 00:26:04,590 W-What should I start with? I speak good Japanese, too. 333 00:26:09,270 --> 00:26:11,690 I'm going on a blind date. 334 00:26:14,060 --> 00:26:15,880 - Mr. Seo. - Yes? 335 00:26:15,880 --> 00:26:18,540 Something urgent came up. I need to go. 336 00:26:18,540 --> 00:26:21,840 Y-You're a ghost. You got nothing urgent. 337 00:26:21,840 --> 00:26:26,450 I'm about to become a resentful bachelor ghost. 338 00:26:29,960 --> 00:26:33,650 Hey! How would I look for it all alone? 339 00:26:39,330 --> 00:26:41,860 I heard you work for Onjeong Foods. 340 00:26:41,860 --> 00:26:44,740 Pardon me for asking, but what do you do? 341 00:26:44,740 --> 00:26:46,740 I'm not sure. 342 00:26:46,740 --> 00:26:49,540 Interns don't work on specific tasks. 343 00:26:49,540 --> 00:26:53,220 You can say I do all sorts of things. 344 00:26:53,220 --> 00:26:57,880 You're 32 years old, but you're still an intern. 345 00:26:57,880 --> 00:27:01,040 - Yes. - How about your place? 346 00:27:01,940 --> 00:27:03,520 Do you pay rent monthly? 347 00:27:04,440 --> 00:27:06,160 I live in my friend's house. 348 00:27:06,160 --> 00:27:08,770 I guess I pay her in friendship. 349 00:27:11,880 --> 00:27:14,530 I-In friendship? 350 00:27:14,530 --> 00:27:19,210 But she's dating someone these days. I might need to move out soon. 351 00:27:19,210 --> 00:27:22,060 Full-term lease or friendship lease? 352 00:27:30,020 --> 00:27:33,130 The world is scary these days. 353 00:27:33,130 --> 00:27:36,720 You can't reveal your personal information, such as who you live with. 354 00:27:36,720 --> 00:27:40,350 What if he targets you because you live with another woman? 355 00:27:42,000 --> 00:27:43,180 Why didn't you contact me? 356 00:27:43,180 --> 00:27:44,970 What could I have said? 357 00:27:44,970 --> 00:27:46,760 You must've been shocked, too. 358 00:27:46,760 --> 00:27:51,620 I was thinking about what to text without scaring you. 359 00:27:52,780 --> 00:27:54,160 How did you know it was me? 360 00:27:54,160 --> 00:27:55,490 How could I not know? 361 00:27:55,490 --> 00:27:58,850 I changed my profile picture to make you come. 362 00:27:58,850 --> 00:28:01,670 How could you actually go on a blind date? 363 00:28:04,790 --> 00:28:07,190 Gosh, what a shame. 364 00:28:07,190 --> 00:28:09,740 He works for an international IT company. 365 00:28:09,740 --> 00:28:11,750 He makes over 70 million won a year. 366 00:28:11,750 --> 00:28:13,370 He's tall and... 367 00:28:13,370 --> 00:28:15,660 he's handsome, too. 368 00:28:19,360 --> 00:28:21,760 T-This isn't handsome. 369 00:28:22,550 --> 00:28:24,830 He looks like a ghost who died starving. 370 00:28:24,830 --> 00:28:27,800 There are tons of men like this in my neighborhood. 371 00:28:35,840 --> 00:28:41,300 This week will be difficult because I'm being exploited by my evil boss. 372 00:28:41,300 --> 00:28:44,670 Next... Next Friday at eight. 373 00:28:44,670 --> 00:28:46,510 Gangnam Station, exit No. 8. 374 00:28:46,510 --> 00:28:49,710 Let's actually go on a blind date. 375 00:28:49,710 --> 00:28:53,030 I swear I won't be late this time. 376 00:28:56,830 --> 00:28:59,550 He's just like Cinderella. 377 00:29:00,880 --> 00:29:03,290 Where was I? 378 00:29:03,290 --> 00:29:06,376 I'm sorry, but I have another blind date. 379 00:29:06,400 --> 00:29:09,036 - I need to get going now. - Pardon? 380 00:29:09,060 --> 00:29:12,320 I'll pay because I feel bad. 381 00:29:12,320 --> 00:29:14,430 N-No, but... 382 00:29:16,420 --> 00:29:20,060 By the way, what kind of ghosts get exploited by a boss? 383 00:29:26,630 --> 00:29:28,970 Excuse me. 384 00:29:29,860 --> 00:29:31,060 Have a seat. 385 00:29:31,060 --> 00:29:32,730 Oh, okay. 386 00:29:33,650 --> 00:29:35,530 Gosh, thank you. 387 00:29:40,510 --> 00:29:44,280 I brought it because you asked me to. 388 00:29:44,280 --> 00:29:49,270 What did you mean something happened to the photo? 389 00:29:50,800 --> 00:29:54,126 Could you show me the photo first? I need to confirm something. 390 00:29:54,150 --> 00:29:58,260 Are you sure Mr. Seo asked you? 391 00:29:58,260 --> 00:30:01,400 I'm a police officer helping him. 392 00:30:01,400 --> 00:30:02,650 Here. Look. 393 00:30:02,650 --> 00:30:03,880 [Lee Seon Ho - National Police Agency] 394 00:30:04,650 --> 00:30:08,140 I just need to check for a moment. 395 00:30:12,770 --> 00:30:14,510 Thank you. 396 00:30:19,780 --> 00:30:22,170 This was... 397 00:30:22,170 --> 00:30:25,130 taken in September this year? 398 00:30:25,130 --> 00:30:28,380 Yes, it was about a month ago. 399 00:30:28,380 --> 00:30:30,040 Is there something wrong? 400 00:30:30,040 --> 00:30:32,130 My gosh, that would be bad. 401 00:30:32,130 --> 00:30:34,530 This is the only copy in the world. 402 00:30:34,530 --> 00:30:36,540 He's dead, so he can't come back. 403 00:30:36,540 --> 00:30:41,360 It really is your late son. 404 00:30:41,360 --> 00:30:44,810 I know. As you can imagine, 405 00:30:45,730 --> 00:30:49,250 I couldn't believe my own eyes. 406 00:30:49,940 --> 00:30:53,880 A photo studio that photographs the dead. 407 00:30:57,960 --> 00:31:02,320 A photo studio that photographs the dead? 408 00:31:05,760 --> 00:31:08,050 Do you mean you see ghosts or something? 409 00:31:08,050 --> 00:31:10,180 Yes, I do. 410 00:31:10,180 --> 00:31:15,330 I take photos of the ghost. I'm a ghost photographer. 411 00:31:24,110 --> 00:31:26,770 He really is a ghost photographer? 412 00:31:30,080 --> 00:31:32,580 Gosh, seriously. 413 00:31:37,510 --> 00:31:41,650 [How to get your childhood memories back] 414 00:31:43,570 --> 00:31:46,330 [The reason you lose your childhood memories] 415 00:31:53,770 --> 00:31:59,950 [Memory while in a coma] 416 00:31:59,950 --> 00:32:03,480 [Speaking a foreign language after waking up from a coma] 417 00:32:04,990 --> 00:32:10,370 I got all the memories back, but why not the ones with Mr. Seo? 418 00:32:12,090 --> 00:32:14,880 I'm so curious what he was like when he was 15. 419 00:32:14,880 --> 00:32:17,310 He must've been so cute. 420 00:32:22,030 --> 00:32:23,630 Shit, you scared me. 421 00:32:23,630 --> 00:32:26,010 What are you thinking about so intently? 422 00:32:30,000 --> 00:32:34,030 Here. Here are the articles on Jangjin Tunnel from 2003. 423 00:32:34,030 --> 00:32:38,410 My litigation officer stayed up all night collecting them. 424 00:32:38,410 --> 00:32:40,150 Thank you. 425 00:32:40,150 --> 00:32:41,720 Why do you need these? 426 00:32:41,720 --> 00:32:43,980 I heard you requested the release of information, too. 427 00:32:43,980 --> 00:32:47,750 Do you really think Lee Hyeon Oh is linked to your parents' case? 428 00:32:47,750 --> 00:32:50,300 Based on my speculations so far. 429 00:32:54,930 --> 00:32:57,920 [DUI without a license. A teenager who caused a fatal crash to be incarcerated.] 430 00:32:58,930 --> 00:33:00,590 Excuse me. 431 00:33:01,770 --> 00:33:02,850 [Gyeonggi Jangjin Police Station] 432 00:33:02,850 --> 00:33:04,680 [Objection Dismissal Notice] 433 00:33:04,680 --> 00:33:08,250 [Objection Dismissal Notice] 434 00:33:12,550 --> 00:33:14,276 What is it? 435 00:33:14,300 --> 00:33:17,370 I expected it, but it was dismissed. 436 00:33:17,370 --> 00:33:20,410 Will you pursue administrative litigation, too? 437 00:33:20,410 --> 00:33:21,740 Yes. 438 00:33:22,500 --> 00:33:24,320 I'll take it to the end. 439 00:33:24,320 --> 00:33:27,076 I need to find out the truth. 440 00:33:27,100 --> 00:33:30,230 But this is definitely draining. 441 00:33:30,230 --> 00:33:32,360 [DUI without a license. A teenager who caused a fatal crash to be incarcerated.] 442 00:33:55,960 --> 00:33:57,100 [Studio Journal - Seo Ki Joo] 443 00:34:10,510 --> 00:34:14,810 I guess she's always been... 444 00:34:14,810 --> 00:34:17,930 stubborn and reckless. 445 00:34:20,400 --> 00:34:24,320 The temporary ghost, Jang Soo, has been begging for a week for a Ferris wheel ride. 446 00:34:24,320 --> 00:34:27,970 She thinks we could see her parents at the top. 447 00:34:27,970 --> 00:34:30,680 Would I be able to go to a place like that once the curse gets lifted? 448 00:34:30,680 --> 00:34:32,440 Mr. Seo, 449 00:34:32,440 --> 00:34:35,670 based on the theses published by Kane Journal in 2001, 450 00:34:35,670 --> 00:34:39,100 I summarized the mentions on the netherworld in chronological order. 451 00:34:39,100 --> 00:34:40,520 These are from Korea, 452 00:34:40,520 --> 00:34:42,450 these are from Japan, 453 00:34:42,450 --> 00:34:45,760 and these are from the US. 454 00:34:45,760 --> 00:34:51,570 By the way, none of the theses mention the death's path 455 00:34:51,570 --> 00:34:55,490 or the gate of death your uncle went to. 456 00:34:56,330 --> 00:34:58,230 Same with these. 457 00:34:58,230 --> 00:35:03,590 There's no record except that Seo Nam Gook took the camera from the netherworld. 458 00:35:03,590 --> 00:35:05,730 I'll go through the rest. You should go. 459 00:35:05,730 --> 00:35:08,190 You can't be late for the blind date. 460 00:35:13,110 --> 00:35:14,440 Okay. 461 00:35:15,360 --> 00:35:18,580 H-How do I look, Mr. Seo? 462 00:35:18,580 --> 00:35:21,700 Ji Won can't even see you. Are you that excited? 463 00:35:21,700 --> 00:35:25,970 But still. Confidence is crucial in blind dates. 464 00:35:25,970 --> 00:35:27,890 I'll be right back. 465 00:35:31,550 --> 00:35:35,930 I don't even know what he looks like. How would I find him? 466 00:35:58,690 --> 00:36:00,190 He's making it so obvious. 467 00:36:00,190 --> 00:36:02,910 Should I cancel the blind date? 468 00:36:05,030 --> 00:36:06,570 Hello, Mr. Go. 469 00:36:06,570 --> 00:36:10,770 Hello. You look very pretty today, Ji Won. 470 00:36:11,700 --> 00:36:15,720 Okay. Could you please blow out the candle? 471 00:36:16,640 --> 00:36:19,990 Lee Jeong Hyeok did this. Don't you think it's cool? 472 00:36:19,990 --> 00:36:22,370 I'm so embarrassed. 473 00:36:22,370 --> 00:36:23,910 It's supposed to make your heart race. 474 00:36:23,910 --> 00:36:27,500 Yes, my heart sank a bit. 475 00:36:28,250 --> 00:36:29,860 Should we go somewhere? 476 00:36:29,860 --> 00:36:34,370 H-Hold on. Ten minutes passed because I was carrying the candle. 477 00:36:34,370 --> 00:36:36,170 Just one moment. 478 00:36:44,690 --> 00:36:46,880 I'm sorry. I had to possess someone quickly. 479 00:36:46,880 --> 00:36:48,260 It's okay. 480 00:36:48,260 --> 00:36:50,770 Should we go get something to eat? 481 00:36:52,250 --> 00:36:56,270 ♫ A mild breeze ♫ 482 00:36:56,270 --> 00:37:01,930 ♫ Your warm eyes ♫ 483 00:37:01,930 --> 00:37:07,710 ♫ Your touch is like a constellation ♫ 484 00:37:09,460 --> 00:37:11,220 Oh, here, here. 485 00:37:13,010 --> 00:37:14,960 - Let me cut it for you. - Okay. 486 00:37:14,960 --> 00:37:19,410 ♫ The deeply tinted sky ♫ 487 00:37:19,410 --> 00:37:25,520 ♫ This beautiful moment I'm sharing with you ♫ 488 00:37:26,600 --> 00:37:34,130 ♫ Bye, bye, lonely days, hold my hand ♫ 489 00:37:34,130 --> 00:37:39,050 ♫ Let's dance under the moonlight ♫ 490 00:37:39,050 --> 00:37:48,310 ♫ In the rain without anyone knowing ♫ 491 00:37:48,310 --> 00:37:56,900 ♫ Ooh, bye, bye, sadness, times are now together ♫ 492 00:37:56,900 --> 00:38:04,730 ♫ On the boat that's called love, let's dream ♫ 493 00:38:04,730 --> 00:38:13,250 ♫ Without anyone knowing, just you and me ♫ 494 00:38:13,250 --> 00:38:16,530 ♫ Boring everyday life ♫ 495 00:38:16,530 --> 00:38:23,560 ♫ Let's forget all about the pain from yesterday ♫ 496 00:38:23,560 --> 00:38:29,970 ♫ Let's fly in the night sky ♫ 497 00:38:41,930 --> 00:38:44,560 Mr. Seo, where are you? 498 00:38:46,390 --> 00:38:48,260 I'm at the studio. 499 00:38:48,980 --> 00:38:50,440 [Safe Zone] 500 00:38:50,440 --> 00:38:53,340 Why am I still "Safe Zone"? 501 00:38:55,820 --> 00:38:58,160 [Safe Zone] 502 00:39:12,490 --> 00:39:13,640 Bom. 503 00:39:13,640 --> 00:39:16,840 Just stay. I'm recharging. 504 00:39:16,840 --> 00:39:20,060 Stay like this until you're charged 100%. 505 00:39:20,060 --> 00:39:23,050 I won't be fully charged today. 506 00:39:24,650 --> 00:39:26,270 Oh, right. 507 00:39:27,200 --> 00:39:30,350 Can I borrow the studio journal? 508 00:39:30,350 --> 00:39:32,150 I can lend it to you, but why? 509 00:39:32,150 --> 00:39:35,660 You must've written about me in there, too. 510 00:39:35,660 --> 00:39:39,390 I thought I might remember something if I read your journal. 511 00:39:46,790 --> 00:39:48,090 Have a look. 512 00:39:48,090 --> 00:39:51,200 I wrote nothing but facts. 513 00:39:58,940 --> 00:40:00,550 This is no good. 514 00:40:00,550 --> 00:40:02,910 Let's be on strike today. 515 00:40:02,910 --> 00:40:05,610 Is there anything you'd like to do? 516 00:40:09,430 --> 00:40:12,500 I want to go on a Ferris wheel ride. 517 00:40:12,500 --> 00:40:14,570 How childish. Do you like stuff like that? 518 00:40:14,570 --> 00:40:16,290 Is it childish? 519 00:40:16,290 --> 00:40:19,690 I suppose it wasn't what I liked. 520 00:40:19,690 --> 00:40:21,960 Who liked it, then? 521 00:40:21,960 --> 00:40:24,620 What? Your ex-girlfriend, by chance? 522 00:40:24,620 --> 00:40:27,010 You don't know her. She was my first love. 523 00:40:27,010 --> 00:40:29,750 I don't like it. Forget about it. 524 00:40:29,750 --> 00:40:33,170 How about we have a glass like we used to? 525 00:40:33,170 --> 00:40:35,590 The safe zone is here, too. 526 00:40:39,520 --> 00:40:41,560 I should drink some. 527 00:40:41,560 --> 00:40:44,130 You're sick. You can't drink. 528 00:40:44,130 --> 00:40:46,170 I'm all healed, I said. 529 00:40:46,170 --> 00:40:48,950 You can't be so sure yet. 530 00:40:48,950 --> 00:40:52,300 Why did you harass me so much, then? 531 00:40:52,300 --> 00:40:55,460 Well... I didn't mean to. 532 00:40:56,520 --> 00:40:58,540 I know. 533 00:40:59,960 --> 00:41:04,960 You didn't want another person to die like you on that seat. 534 00:41:04,960 --> 00:41:07,800 So, you kicked them out, right? 535 00:41:12,900 --> 00:41:15,020 How did you know? 536 00:41:15,940 --> 00:41:18,800 Because someone who wants to secure a position 537 00:41:18,800 --> 00:41:22,130 doesn't worry about other people hurting. 538 00:41:27,240 --> 00:41:28,780 Ji Won, 539 00:41:29,700 --> 00:41:36,280 I thought happiness would flood in once I became a deputy. 540 00:41:36,280 --> 00:41:38,340 But the funny thing is... 541 00:41:40,000 --> 00:41:42,430 I'm at my happiest now. 542 00:41:43,350 --> 00:41:47,580 I never became a deputy. I'm unemployed, 543 00:41:47,580 --> 00:41:50,170 and I'm not even a person. 544 00:41:51,500 --> 00:41:55,340 But I'm... 545 00:41:56,700 --> 00:41:58,920 so glad that I chose... 546 00:41:59,850 --> 00:42:01,580 to wait. 547 00:42:04,900 --> 00:42:06,670 Me, too. 548 00:42:11,960 --> 00:42:16,490 I'm glad I didn't die. 549 00:42:38,090 --> 00:42:40,470 I'm sorry. I'll be right back. 550 00:42:40,470 --> 00:42:42,310 I'll be right back. 551 00:42:46,230 --> 00:42:50,750 That stupid timer. Should I destroy it? 552 00:42:56,030 --> 00:42:58,910 I was about to have my first kiss! 553 00:42:58,910 --> 00:43:01,470 Why did I have to leave then? Why? 554 00:43:01,470 --> 00:43:03,500 Deputy Go? 555 00:43:04,960 --> 00:43:06,540 Bom. Mr. Seo. 556 00:43:06,540 --> 00:43:08,660 I thought you went on a blind date. 557 00:43:08,660 --> 00:43:10,370 M-Mr. Seo, the thing is... 558 00:43:10,370 --> 00:43:12,750 Oh, you had a blind date. 559 00:43:12,750 --> 00:43:15,940 That's why you dressed up so nicely. 560 00:43:15,940 --> 00:43:18,830 Hold on. Ji Won said she was having a blind date today, too. 561 00:43:18,830 --> 00:43:21,230 B-Bom, the thing is- 562 00:43:21,230 --> 00:43:23,800 - Deputy Go? - You scared me, Kim Ji Won. 563 00:43:23,800 --> 00:43:25,960 You said "Deputy Go" just now, right? 564 00:43:25,960 --> 00:43:28,220 Do you know Seong Ho? 565 00:43:30,890 --> 00:43:32,740 Can you see him right now? 566 00:43:33,750 --> 00:43:36,610 Hold on. "Seong Ho"? 567 00:43:36,610 --> 00:43:37,990 How do you know Deputy Go? 568 00:43:37,990 --> 00:43:41,520 Well, I-I was going to tell you- 569 00:43:41,520 --> 00:43:45,890 Well, let's talk at the photo studio. 570 00:43:52,110 --> 00:43:55,840 Taxi! Taxi! Taxi! 571 00:43:58,550 --> 00:44:01,130 Open the door. Open the door! 572 00:44:01,130 --> 00:44:03,930 You crazy bastard! 573 00:44:05,690 --> 00:44:07,270 [Minister Lee Hyeon Oh] 574 00:44:22,290 --> 00:44:25,310 Let's go to Hangeum Casino. 575 00:45:03,130 --> 00:45:07,430 What's this place, exactly? 576 00:45:07,430 --> 00:45:11,910 Well, I was a bit surprised at first, too. 577 00:45:11,910 --> 00:45:14,820 - Let's go in. - Yes, let's talk inside. 578 00:45:14,820 --> 00:45:16,400 Let's go. 579 00:45:23,550 --> 00:45:26,240 A ghost photo studio? 580 00:45:26,240 --> 00:45:29,580 So, you see ghosts, too? 581 00:45:29,580 --> 00:45:32,650 You mentioned a ghost repellent. You completely fooled me. 582 00:45:32,650 --> 00:45:35,980 No, I was going to tell you, but... 583 00:45:35,980 --> 00:45:38,420 Hey, but you didn't tell me, either. 584 00:45:38,420 --> 00:45:41,020 That you were on a blind date with Deputy Go. 585 00:45:43,080 --> 00:45:47,250 You didn't tell me you were my neighbor, either, Seong Ho? 586 00:45:47,250 --> 00:45:49,190 I was going to tell you, too. 587 00:45:49,190 --> 00:45:50,510 He said he was going to tell you. 588 00:45:50,510 --> 00:45:53,000 And he's not there. He's on your right. 589 00:45:54,420 --> 00:45:56,650 Where is he? 590 00:46:01,160 --> 00:46:06,530 So, this is the evil boss who exploits dead people? 591 00:46:11,310 --> 00:46:13,750 Evil boss? 592 00:46:21,480 --> 00:46:23,530 Why did she say "evil"? 593 00:46:23,530 --> 00:46:25,200 I said, "Nice boss." 594 00:46:25,200 --> 00:46:27,410 I think Ji Won heard me wrong. 595 00:46:27,410 --> 00:46:30,570 You've been working behind my back on the first floor. 596 00:46:30,570 --> 00:46:31,970 Hey, this is so unfair. 597 00:46:31,970 --> 00:46:35,280 I didn't know about you and Deputy Go. 598 00:46:35,280 --> 00:46:37,480 I brought Kim Seong Soo. 599 00:46:39,110 --> 00:46:40,960 Who's she- 600 00:46:41,970 --> 00:46:44,300 She's Deputy Go's blind date. 601 00:46:47,900 --> 00:46:52,126 Aigoo. Are you dead? 602 00:46:52,150 --> 00:46:53,490 - She's not dead! - She's not dead! 603 00:46:53,490 --> 00:46:55,640 - You scared me. - W-Well... 604 00:46:55,640 --> 00:46:57,840 She's Bom's friend. 605 00:46:58,740 --> 00:47:02,930 What? Is there another ghost here? 606 00:47:02,930 --> 00:47:04,870 He's behind you. 607 00:47:06,410 --> 00:47:08,430 What's wrong with you? 608 00:47:26,180 --> 00:47:29,210 - Mr. Kim Seong Soo? - Who are you? 609 00:47:29,210 --> 00:47:31,100 Where am I? 610 00:47:31,100 --> 00:47:32,450 You know Kim Yoon Cheol, right? 611 00:47:32,450 --> 00:47:34,560 I don't know. 612 00:47:39,060 --> 00:47:40,630 - Open the door. - You... 613 00:47:40,630 --> 00:47:43,170 know about the vacation home murders, right? 614 00:47:43,170 --> 00:47:47,070 I don't know. I know nothing about it! 615 00:47:47,070 --> 00:47:48,550 Of course, you don't. 616 00:47:48,550 --> 00:47:50,940 You only let Lee Hyeon Oh use your name. 617 00:47:50,940 --> 00:47:54,010 And he must've taken care of everything else. 618 00:47:54,010 --> 00:47:56,360 But did you know this? 619 00:47:56,360 --> 00:48:00,380 Kim Yoon Cheol didn't kill Kang Hyeong Il and Jo Seong Tae. 620 00:48:00,400 --> 00:48:04,806 He killed them when things went amiss and framed Kim Yoon Cheol for it. 621 00:48:04,830 --> 00:48:07,480 Do you still think you'd be okay? 622 00:48:08,400 --> 00:48:11,500 If you want to tell me something about Lee Hyeon Oh 623 00:48:11,500 --> 00:48:14,650 or something dangerous happens, call me. 624 00:48:14,650 --> 00:48:19,080 This would be safer than trusting Lee Hyeon Oh. 625 00:48:20,040 --> 00:48:22,150 [Seo Ki Joo] 626 00:48:23,040 --> 00:48:24,920 I know nothing. 627 00:48:24,920 --> 00:48:27,120 Nothing! 628 00:48:50,590 --> 00:48:52,040 You know who I am, right? 629 00:48:52,040 --> 00:48:54,320 H-Hold on, don't hang up! 630 00:48:54,320 --> 00:48:58,070 Do you know how many people are investigating the vacation home murders? 631 00:48:58,070 --> 00:48:59,890 Just now... 632 00:49:01,070 --> 00:49:04,740 Everyone's going down if I start talking. 633 00:49:09,990 --> 00:49:14,900 I saw you coming out of the vacation home that day. 634 00:49:15,970 --> 00:49:18,230 I'm in a bit of a hurry. 635 00:49:18,230 --> 00:49:21,490 Prepare a large bill. 636 00:49:21,490 --> 00:49:25,140 My mouth is worth at least that much. 637 00:49:37,590 --> 00:49:40,050 - Here. - Thank you. 638 00:49:46,320 --> 00:49:48,840 Well, Ji Won, 639 00:49:48,840 --> 00:49:51,060 I wasn't lying to you on purpose. 640 00:49:51,060 --> 00:49:53,990 I really didn't know. You know, right? 641 00:49:54,800 --> 00:49:56,640 I know. 642 00:49:57,320 --> 00:50:00,050 I wouldn't have believed you even if you told me. 643 00:50:00,050 --> 00:50:02,430 I still can't believe it, even after seeing it. 644 00:50:10,750 --> 00:50:14,500 So, since when were you seeing Deputy Go? 645 00:50:14,500 --> 00:50:16,770 You said Mr. Seo at the studio was strange, too. 646 00:50:16,770 --> 00:50:19,990 When did I say that? 647 00:50:19,990 --> 00:50:22,080 By the way, what does Mr. Go look like? 648 00:50:22,080 --> 00:50:25,060 Is he tall? Who does he look like? 649 00:50:25,060 --> 00:50:27,060 - Are you curious? - Yes. 650 00:50:27,820 --> 00:50:29,560 He's really tall and... 651 00:50:29,560 --> 00:50:31,590 Gosh, I can't just tell you so easily. 652 00:50:31,590 --> 00:50:34,320 Come on, just tell me. 653 00:50:34,320 --> 00:50:36,050 His shoulders are very broad. 654 00:50:36,050 --> 00:50:38,970 He's tall. His skin is pale and... 655 00:50:38,970 --> 00:50:40,650 He's prettier than most women. 656 00:50:40,650 --> 00:50:42,990 Well, you know the actor Joo Won, right? 657 00:50:42,990 --> 00:50:44,480 - Joo Won? - Yes. 658 00:50:44,480 --> 00:50:45,950 He's like a pale Joo Won. 659 00:50:45,950 --> 00:50:48,550 Joo Won is my ideal type. 660 00:50:53,950 --> 00:50:55,730 It feels like... 661 00:50:57,100 --> 00:51:00,120 we just got hit by a storm. 662 00:51:00,120 --> 00:51:03,720 Ji Won won't get scared and run away, right? 663 00:51:03,720 --> 00:51:06,590 She would've run away already, then. 664 00:51:07,410 --> 00:51:08,850 How about Kim Seong Soo? 665 00:51:08,850 --> 00:51:10,260 Nothing yet. 666 00:51:10,260 --> 00:51:13,220 But he definitely knows something. 667 00:51:14,060 --> 00:51:17,260 Mr. Seo, let's talk for a moment. 668 00:51:31,170 --> 00:51:33,120 Please burn this. 669 00:51:33,900 --> 00:51:35,530 This is... 670 00:51:36,480 --> 00:51:38,010 I don't think I need it anymore. 671 00:51:38,010 --> 00:51:41,750 I have no reason to stay here anymore, either. 672 00:51:41,750 --> 00:51:46,070 Let's do it whenever you're free. 673 00:51:49,690 --> 00:51:51,390 All right. 674 00:51:52,230 --> 00:51:54,610 What about the photo, then- 675 00:51:54,610 --> 00:51:56,220 I'll take it alone. 676 00:51:56,220 --> 00:51:59,090 I need to meet someone before then. 677 00:51:59,090 --> 00:52:02,360 Okay. Tell me. 678 00:52:02,360 --> 00:52:04,190 Goo Min Hyeon. 679 00:52:05,780 --> 00:52:08,330 Let me meet him. 680 00:52:14,690 --> 00:52:16,840 [Case Report] 681 00:52:31,720 --> 00:52:33,930 These are my drawings. 682 00:52:38,790 --> 00:52:41,300 A feisty girl who's about 12 683 00:52:41,300 --> 00:52:43,760 cries every day, saying she sees ghosts. 684 00:52:43,760 --> 00:52:45,590 Her name is Jang Soo. 685 00:52:45,590 --> 00:52:48,560 She keeps doodling on the studio journal. 686 00:52:48,560 --> 00:52:51,210 It's been about a month since Jang Soo came to the studio. 687 00:52:51,210 --> 00:52:54,270 The gate of the dead closes three days after it opened. 688 00:52:54,270 --> 00:52:56,870 But Jang Soo's door hasn't closed yet. 689 00:52:56,870 --> 00:52:59,690 I'm certain that she's a temporary ghost now. 690 00:52:59,690 --> 00:53:03,720 I made a wooden sword to give Jang Soo, but I couldn't give it to her. 691 00:53:03,720 --> 00:53:06,990 It's because she suddenly disappeared without a trace. 692 00:53:06,990 --> 00:53:09,560 Seo Ki Joo! Seo Ki Joo! Come out! 693 00:53:09,560 --> 00:53:11,490 Seo Ki Joo! 694 00:53:11,490 --> 00:53:12,930 Seo Ki Joo! 695 00:53:12,930 --> 00:53:15,320 Hey, put that down. 696 00:53:16,860 --> 00:53:18,520 Hey! 697 00:53:19,860 --> 00:53:21,790 I'll kill you if you cross this line. 698 00:53:21,790 --> 00:53:23,480 I'll kill you. 699 00:53:28,970 --> 00:53:31,580 Stay in this circle. 700 00:53:31,580 --> 00:53:33,840 Stay close to me. 701 00:53:35,670 --> 00:53:37,720 I'll protect you. 702 00:53:38,820 --> 00:53:42,360 I'm the one who created it, okay? 703 00:53:42,360 --> 00:53:43,590 What do you mean by that? 704 00:53:43,590 --> 00:53:48,610 Because of a kid who was afraid of ghosts when she was a ghost, 705 00:53:48,610 --> 00:53:54,240 I used salt to create the circle carefully. 706 00:53:58,300 --> 00:54:02,080 ♫ Because I felt bad for my feelings for you ♫ 707 00:54:02,080 --> 00:54:04,350 It was true. 708 00:54:05,820 --> 00:54:09,176 Seo Ki Joo actually created it for me. 709 00:54:09,200 --> 00:54:18,600 ♫ I think of you being with me every waking moment ♫ 710 00:54:37,080 --> 00:54:38,830 Bom. 711 00:54:46,510 --> 00:54:50,000 I survived, thanks to the circle you created for me. 712 00:54:50,000 --> 00:54:55,110 You were the one who has always been protecting, not me. 713 00:54:57,670 --> 00:55:01,580 Bom, do you remember, by chance- 714 00:55:01,580 --> 00:55:05,330 Good work, Seo Ki Joo. 715 00:55:06,460 --> 00:55:08,010 Jang Soo. 716 00:55:08,810 --> 00:55:11,120 Long time no see. 717 00:55:11,120 --> 00:55:13,740 ♫ Tell me why ♫ 718 00:55:13,740 --> 00:55:21,740 ♫ I think I'll collapse without you ♫ 719 00:55:45,510 --> 00:55:49,320 Good work, Seo Ki Joo. 720 00:55:50,200 --> 00:55:51,630 Jang Soo. 721 00:55:52,530 --> 00:55:54,500 Long time no see. 722 00:55:56,410 --> 00:56:00,770 I really met Mr. Seo when I was in a coma? 723 00:56:02,160 --> 00:56:04,790 Is that possible? How fascinating. 724 00:56:05,590 --> 00:56:09,450 I couldn't believe it when he told me. 725 00:56:17,350 --> 00:56:18,880 [Emergency Contact] 726 00:56:28,360 --> 00:56:29,980 I'm leaving to take care of something. 727 00:56:29,980 --> 00:56:31,780 Are you free before sunset later? 728 00:56:31,800 --> 00:56:35,716 Why don't we go on a Ferris wheel ride to satisfy my childish taste? 729 00:56:35,740 --> 00:56:37,510 That wasn't a question. 730 00:56:37,510 --> 00:56:38,950 I refuse a refusal. 731 00:56:38,950 --> 00:56:40,990 Let's meet at Ray World at 5 o'clock later. 732 00:56:40,990 --> 00:56:43,270 I want to go on a Ferris wheel ride. 733 00:56:43,270 --> 00:56:45,500 How childish. Do you like stuff like that? 734 00:56:45,500 --> 00:56:47,280 Is it childish? 735 00:56:47,280 --> 00:56:49,530 I suppose it wasn't what I liked. 736 00:56:49,530 --> 00:56:51,030 Who liked it, then? 737 00:56:51,030 --> 00:56:53,690 What? Your ex-girlfriend, by chance? 738 00:56:53,690 --> 00:56:57,010 You don't know her. She was my first love. 739 00:56:58,040 --> 00:57:00,920 Come on. I was his first love. 740 00:57:00,920 --> 00:57:03,390 Why couldn't he just say so? 741 00:57:03,390 --> 00:57:06,630 Seriously. What should I wear? 742 00:57:11,390 --> 00:57:13,860 Kim Seong Soo isn't answering his phone. 743 00:57:13,860 --> 00:57:17,300 Kim Seong Soo contacted me this morning. 744 00:57:18,360 --> 00:57:20,590 You told me to contact you if something dangerous happens. 745 00:57:20,590 --> 00:57:22,880 If I don't contact you by this evening, 746 00:57:22,880 --> 00:57:26,370 come to Miraean Apartments Unit 90, Yongmun-gu. 747 00:57:26,370 --> 00:57:28,100 I haven't heard back since. 748 00:57:28,100 --> 00:57:30,660 He said, "by this evening." 749 00:57:30,660 --> 00:57:33,070 Why don't we wait? 750 00:57:33,070 --> 00:57:35,140 Kim Seong Soo definitely knows something. 751 00:57:35,140 --> 00:57:38,380 He sent it in a hurry since there are a lot of typos. 752 00:57:38,380 --> 00:57:40,490 I'll look near the casino again. 753 00:57:40,490 --> 00:57:42,520 He might've sent it while he was drunk. 754 00:57:42,520 --> 00:57:44,550 Deputy Go and I will go to the apartment. 755 00:57:44,550 --> 00:57:46,560 Be careful. 756 00:57:52,060 --> 00:57:55,630 There are nine apartments on the ninth floor. 757 00:57:55,630 --> 00:57:57,660 It'd take forever to check all of them. 758 00:57:57,660 --> 00:57:59,560 Check it out at the right moment. 759 00:57:59,560 --> 00:58:01,510 Okay. 760 00:58:10,450 --> 00:58:12,990 - Who are you? - Well... 761 00:58:12,990 --> 00:58:15,010 I'm with the police. 762 00:58:15,010 --> 00:58:16,480 What's this about? 763 00:58:16,480 --> 00:58:20,430 Do you know a man named Kim Seong Soo by chance? 764 00:58:20,430 --> 00:58:22,470 Kim Seong Soo? 765 00:58:22,470 --> 00:58:24,750 I don't know anyone by that name. 766 00:58:29,210 --> 00:58:34,930 He was reported missing. I just wanted to confirm. 767 00:58:42,610 --> 00:58:44,400 Thank you for your cooperation. 768 00:58:44,400 --> 00:58:46,010 Okay. 769 00:59:01,080 --> 00:59:03,760 - Go inside. - Well... 770 00:59:11,680 --> 00:59:14,160 Geez, my goodness. 771 00:59:18,500 --> 00:59:22,900 Is the color kind of off? 772 00:59:22,900 --> 00:59:24,870 Pass. 773 00:59:27,830 --> 00:59:31,070 Not this one, either. What should I wear? 774 00:59:31,070 --> 00:59:32,740 This isn't right, either. 775 00:59:33,710 --> 00:59:38,230 He should've told me sooner that we'd be going on a date. 776 00:59:43,160 --> 00:59:48,100 Mr. Seo, this is the last apartment. It looked like an ordinary household. 777 00:59:48,100 --> 00:59:50,880 Gosh, Kim Seong Soo might've played us. 778 00:59:50,880 --> 00:59:52,910 We kidnapped him last time. 779 00:59:52,910 --> 00:59:54,590 He might be taking revenge on us. 780 00:59:54,590 --> 00:59:56,680 Let's go inside first. 781 00:59:56,680 --> 01:00:01,110 Who's ringing all the doorbells right now? 782 01:00:01,850 --> 01:00:03,630 Excuse me. Young man. 783 01:00:03,630 --> 01:00:07,080 - Yes? - Talk to me for a second. 784 01:00:08,720 --> 01:00:10,740 Young man! 785 01:00:15,990 --> 01:00:17,890 Look around and leave, then. 786 01:00:17,890 --> 01:00:19,240 Since I'm already in here, 787 01:00:19,240 --> 01:00:23,420 I'll go to the security office and check the CCTV records. 788 01:00:45,860 --> 01:00:48,400 How pristine. 789 01:01:18,350 --> 01:01:21,740 [Missing person - Seo Ki Won, male, 35 years old] 790 01:01:25,790 --> 01:01:27,760 Why is this here... 791 01:01:32,580 --> 01:01:34,530 It smells like bleach. 792 01:02:07,230 --> 01:02:09,330 Mr. Kim Seong Soo? 793 01:02:22,950 --> 01:02:24,720 Mr. Kim? 794 01:03:04,580 --> 01:03:06,930 Am I here too early? 795 01:03:16,420 --> 01:03:20,270 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail... 796 01:03:25,460 --> 01:03:27,210 I'm sorry. 797 01:03:46,190 --> 01:03:48,910 Crazy bastard. You're looking for a phone now? 798 01:03:48,910 --> 01:03:52,280 Someone died because of you. And all of us are about to die, too. 799 01:03:52,280 --> 01:03:53,976 Isn't this that man's car? 800 01:03:54,000 --> 01:03:56,780 What will we do about it? Huh? 801 01:03:58,150 --> 01:04:00,200 Shit. 802 01:04:03,320 --> 01:04:06,400 Hey, didn't you hear something just now? 803 01:04:35,000 --> 01:04:38,270 Hey. I found the phone. 804 01:04:40,450 --> 01:04:42,840 - Give it to me. - Here. 805 01:04:45,280 --> 01:04:47,450 Are you sure the man's dead? 806 01:04:47,450 --> 01:04:49,490 What if he reports us to the police? 807 01:04:49,490 --> 01:04:51,480 We should take care of him now. 808 01:04:53,080 --> 01:04:54,120 Let's go. 809 01:04:54,120 --> 01:04:56,920 Something annoying happened, Dad. 810 01:04:58,390 --> 01:05:01,190 No, no. It's nothing serious. 811 01:05:02,200 --> 01:05:05,110 I hit something with a car. 812 01:05:06,000 --> 01:05:09,370 There were three people, not two. 813 01:05:11,390 --> 01:05:14,110 Besides Kang Hyeong Il and Jo Seong Tae... 814 01:05:15,030 --> 01:05:17,500 there was a third person. 815 01:05:22,970 --> 01:05:24,310 [Emergency Contact] 816 01:06:00,940 --> 01:06:02,970 You can answer. 817 01:06:09,380 --> 01:06:11,210 Lieutenant Lee? 818 01:06:35,420 --> 01:06:37,270 What are you doing... 819 01:06:38,950 --> 01:06:40,910 Wow... 820 01:06:40,910 --> 01:06:43,910 You really see this, huh? 821 01:06:43,910 --> 01:06:46,800 Mr. Seo Ki Joo, a photographer who sees ghosts. 822 01:06:53,770 --> 01:06:55,410 Mr. Seo. 823 01:06:56,090 --> 01:06:57,940 Please pick up your phone. 824 01:06:57,940 --> 01:06:59,490 [Emergency Contact] 825 01:06:59,490 --> 01:07:01,460 He's making me nervous. 826 01:07:17,370 --> 01:07:20,040 Why won't he answer his phone? 827 01:07:33,750 --> 01:07:36,960 Mr. Seo, why didn't you answer your phone? 828 01:07:36,960 --> 01:07:39,430 I was so worried- 829 01:08:13,880 --> 01:08:15,960 Mr. Seo. 830 01:08:20,770 --> 01:08:22,510 I'm sorry. 831 01:08:26,200 --> 01:08:29,330 I promised not to make you cry again. 832 01:08:32,430 --> 01:08:36,580 Mr. Seo! Mr. Seo! 833 01:08:36,580 --> 01:08:39,940 P-Please wake up! 834 01:08:39,940 --> 01:08:42,210 Do something, please! 835 01:08:42,210 --> 01:08:44,350 What do I do? What do I do? 836 01:08:45,140 --> 01:08:49,600 ♫ The greeting I couldn't say is still ♫ 837 01:08:49,600 --> 01:08:51,300 CPR! 838 01:08:52,740 --> 01:09:00,106 ♫ I blank out and think of you for a long time again ♫ 839 01:09:00,130 --> 01:09:07,316 ♫ I'm not used to spending the night alone ♫ 840 01:09:07,340 --> 01:09:11,166 ♫ I can still feel your warmth so vividly ♫ 841 01:09:11,190 --> 01:09:15,540 [My Bom*] (Means spring in Korean) 842 01:09:18,370 --> 01:09:20,350 By chance... 843 01:09:21,250 --> 01:09:24,990 if we didn't meet then, 844 01:09:24,990 --> 01:09:30,310 would our ending have changed a bit? 845 01:09:30,310 --> 01:09:33,716 ♫ Tell me why ♫ 846 01:09:33,740 --> 01:09:40,626 ♫ Your traces won't disappear ♫ 847 01:09:40,650 --> 01:09:44,526 ♫ I still don't know why ♫ 848 01:09:44,550 --> 01:09:47,266 ♫ Tell me why ♫ 849 01:09:47,290 --> 01:09:53,236 ♫ I think I'll collapse without you ♫ 850 01:09:53,260 --> 01:09:56,260 [The Midnight Studio] 851 01:09:56,260 --> 01:09:58,940 Mr. Seo, you are not dead yet. 852 01:09:58,940 --> 01:10:02,500 We need to catch Lee Seon Ho before he finds it. 853 01:10:02,500 --> 01:10:04,620 Just tell me if you're scared. 854 01:10:04,620 --> 01:10:07,970 You two should prepare to leave this world now. 855 01:10:07,970 --> 01:10:10,520 No one can touch Mr. Seo. 856 01:10:10,520 --> 01:10:12,790 - You two can't be alive. - Die! 857 01:10:12,790 --> 01:10:16,120 You're under arrest for Kim Seong Soo's murder. 858 01:10:16,120 --> 01:10:17,700 Seo Ki Joo! 859 01:10:17,700 --> 01:10:20,740 This isn't good. They're performing emergency surgery. 860 01:10:20,740 --> 01:10:22,850 Do you want me to kill you? 63077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.