Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,226 --> 00:00:04,128
♫ I still wonder why ♫
2
00:00:04,152 --> 00:00:07,528
♫ Tell me why ♫
3
00:00:07,552 --> 00:00:14,276
♫ I don't want to let go of your memories? ♫
4
00:00:14,300 --> 00:00:16,210
[Joo Won]
5
00:00:16,210 --> 00:00:18,410
[Kwon Na Ra]
6
00:00:18,410 --> 00:00:20,510
[Yoo In Soo]
7
00:00:20,510 --> 00:00:22,660
[Eum Moon Suk]
8
00:00:22,996 --> 00:00:31,444
♫ You hear me, Why am I calling your name today again? ♫
9
00:00:33,450 --> 00:00:37,130
[The Midnight Studio]
10
00:00:37,130 --> 00:00:38,630
[Characters, incidents, religion, organizations, and backdrops in this drama are fictitious.]
11
00:00:38,630 --> 00:00:39,960
[The child actors and animals were filmed safely under the guardian's supervision.]
12
00:00:40,500 --> 00:00:43,050
[May 2003, Jangjin Tunnel]
We were on our way to Grandma's.
13
00:00:43,050 --> 00:00:46,350
[May 2003, Jangjin Tunnel]
Mom suggested we go the morning after,
14
00:00:46,350 --> 00:00:48,920
but I begged my dad after he got off work.
15
00:00:48,920 --> 00:00:51,290
I was worried the flowers would wilt.
16
00:00:51,290 --> 00:00:54,100
She's been begging me to visit her since last week.
17
00:00:54,100 --> 00:00:55,840
Let's hurry up.
18
00:00:55,840 --> 00:00:57,390
I miss Grandma.
19
00:00:57,390 --> 00:01:00,320
We're almost there, Princess.
20
00:01:00,320 --> 00:01:02,810
She's so unbelievable.
21
00:01:02,810 --> 00:01:04,750
What's wrong with that car?
22
00:01:04,750 --> 00:01:06,580
Honey.
23
00:01:36,940 --> 00:01:39,970
Mom.
24
00:01:39,970 --> 00:01:42,560
Dad.
25
00:01:43,540 --> 00:01:46,900
Help me.
26
00:01:48,970 --> 00:01:53,560
The destination is about 1 km away.
27
00:01:53,560 --> 00:01:55,970
Is it because it's near the gate of death?
28
00:01:55,970 --> 00:01:59,920
It really feels like the death's path from movies.
29
00:02:01,860 --> 00:02:03,260
What?
30
00:02:03,260 --> 00:02:05,410
Was there an accident?
31
00:02:20,890 --> 00:02:22,490
Excuse me.
32
00:02:23,880 --> 00:02:25,510
Hello.
33
00:02:33,450 --> 00:02:35,290
Are you okay?
34
00:02:44,780 --> 00:02:46,930
Are you okay?
35
00:02:46,930 --> 00:02:49,540
How's Mom?
36
00:02:51,440 --> 00:02:53,940
How's Dad?
37
00:02:56,420 --> 00:02:59,330
What's your name, pretty lady?
38
00:02:59,330 --> 00:03:01,520
Jang Soo*.
(Means longevity)
39
00:03:01,520 --> 00:03:07,750
Because I've been very sick since I was a kid,
40
00:03:08,830 --> 00:03:13,510
my grandma has been calling me that...
41
00:03:13,510 --> 00:03:16,970
so I live a long life,
42
00:03:16,970 --> 00:03:18,570
but at this rate...
43
00:03:18,570 --> 00:03:22,300
Jang Soo? What a courageous name.
44
00:03:22,300 --> 00:03:25,610
Jang Soo, I'm Seo Ki Won.
45
00:03:25,610 --> 00:03:29,200
I was on the way to the death's path.
46
00:03:31,280 --> 00:03:34,180
The death's path?
47
00:03:35,160 --> 00:03:37,330
Yes. Well...
48
00:03:38,110 --> 00:03:42,340
When a person dies, they follow the path to the netherworld to go to the netherworld,
49
00:03:42,340 --> 00:03:46,160
but I can't be on the path to the netherworld because I haven't died.
50
00:03:46,160 --> 00:03:48,470
So, I'm looking for the gate of death.
51
00:03:48,470 --> 00:03:50,840
Why?
52
00:03:53,550 --> 00:03:55,590
I have a nephew around your age.
53
00:03:55,590 --> 00:03:59,490
I want to see him getting old.
54
00:04:01,100 --> 00:04:02,820
Why?
55
00:04:02,820 --> 00:04:04,250
This is no good, Jang Soo.
56
00:04:04,250 --> 00:04:07,870
I can't get a signal. I'll go outside the tunnel to call 911.
57
00:04:07,870 --> 00:04:11,480
Stay here for a second. You can't fall asleep, okay?
58
00:04:15,990 --> 00:04:19,170
Just one second. Just one second.
59
00:04:26,990 --> 00:04:28,400
Here.
60
00:04:28,400 --> 00:04:33,050
Believe it or not, this magical camera can save a dying person.
61
00:04:33,050 --> 00:04:35,940
Hold it tight, and I'll be right back.
62
00:04:35,940 --> 00:04:41,530
Can you give it to Mom and Dad?
63
00:04:44,180 --> 00:04:46,370
I'll be right back. Wait just a moment.
64
00:04:46,370 --> 00:04:49,710
Come back soon, Ahjussi. I'm scared.
65
00:04:49,710 --> 00:04:51,630
Okay.
66
00:05:08,460 --> 00:05:10,410
Over here!
67
00:05:11,590 --> 00:05:13,060
Here...
68
00:05:36,400 --> 00:05:39,240
Crazy bastard. You're looking for a phone now?
69
00:05:39,240 --> 00:05:42,570
Someone died because of you. And all of us are about to die, too.
70
00:05:42,570 --> 00:05:46,770
Isn't this that man's car? What will we do about it?
71
00:05:46,770 --> 00:05:49,930
Hey, didn't you hear something just now?
72
00:06:04,790 --> 00:06:06,450
Oh? Hey.
73
00:06:06,450 --> 00:06:08,340
I found the phone.
74
00:06:09,260 --> 00:06:11,460
Are you sure the man is dead?
75
00:06:11,460 --> 00:06:14,240
What if he reports us to the police?
76
00:06:14,240 --> 00:06:16,140
We should take care of him now.
77
00:06:34,200 --> 00:06:35,870
Bom...
78
00:06:38,120 --> 00:06:40,000
Are you okay?
79
00:06:45,120 --> 00:06:47,010
The accident...
80
00:06:48,400 --> 00:06:50,660
happened twice, not once.
81
00:06:50,660 --> 00:06:57,490
I think your uncle died trying to save me.
82
00:07:25,860 --> 00:07:29,100
[The 12th Shot: If... What if We...]
83
00:07:30,640 --> 00:07:33,480
It's not clear, but it was probably Kang Hyeong Il and Jo Seong Tae, right?
84
00:07:33,480 --> 00:07:37,220
They were looking for a phone. I think they dropped it during the accident.
85
00:07:37,220 --> 00:07:40,270
They came back to look for it, but they ran into your uncle.
86
00:07:40,270 --> 00:07:43,800
But since he was a witness, that's why...
87
00:07:43,800 --> 00:07:45,060
[Seongmoon]
88
00:07:45,060 --> 00:07:47,720
Where are you going? We're near Seoul now.
89
00:07:48,740 --> 00:07:52,440
[Seongmoon Rest Stop]
90
00:08:01,040 --> 00:08:04,830
I guess that's why he couldn't be found for 20 years.
91
00:08:04,830 --> 00:08:08,860
Because there was no record of his accident at all.
92
00:08:08,860 --> 00:08:13,230
But if Kang Hyeong Il was the culprit, why did Lee Hyeon Oh...
93
00:08:14,170 --> 00:08:16,540
Why did he try to cover that up?
94
00:08:16,540 --> 00:08:18,970
Hurry up and eat. It won't be good if it cools down.
95
00:08:18,970 --> 00:08:21,520
Mr. Seo, it's not time for this right now.
96
00:08:21,520 --> 00:08:22,650
Didn't you hear what I said?
97
00:08:22,650 --> 00:08:26,870
The culprit who killed my parents killed your uncle, too.
98
00:08:26,870 --> 00:08:31,050
Your uncle didn't go missing. He was murdered.
99
00:08:31,050 --> 00:08:34,160
I know that. Go ahead and eat.
100
00:08:34,160 --> 00:08:37,460
Why are you so not interested?
101
00:08:40,280 --> 00:08:42,660
Of course I am.
102
00:08:42,660 --> 00:08:47,370
I've been looking for him for 20 years, and I found out how he died.
103
00:08:47,370 --> 00:08:52,130
He went on that path to see me getting old.
104
00:08:52,130 --> 00:08:55,780
He chose the path to his death. How foolish.
105
00:08:55,780 --> 00:08:58,920
- So why-
- Because you'd blame yourself.
106
00:08:58,920 --> 00:09:02,310
You'd think Uncle died because of you.
107
00:09:08,080 --> 00:09:12,390
This is why I wanted you to eat first.
108
00:09:12,390 --> 00:09:15,050
No matter what happened to Uncle,
109
00:09:15,050 --> 00:09:17,620
it's not your fault at all.
110
00:09:17,620 --> 00:09:21,680
Thanks to you, we finally found out the truth.
111
00:09:21,680 --> 00:09:24,360
Thank you for remembering it.
112
00:09:24,360 --> 00:09:26,290
Why...
113
00:09:26,290 --> 00:09:27,940
Why would you thank me?
114
00:09:27,940 --> 00:09:29,740
I was never the safe zone, and...
115
00:09:29,740 --> 00:09:33,230
I'm alive because your uncle died.
116
00:09:33,230 --> 00:09:34,610
I finally found that out.
117
00:09:34,610 --> 00:09:37,670
If you didn't come,
118
00:09:37,670 --> 00:09:39,440
I would've died, too.
119
00:09:39,440 --> 00:09:40,820
I told you.
120
00:09:40,820 --> 00:09:44,130
Jang Soo, from that time, saved me.
121
00:09:48,700 --> 00:09:53,470
Uncle would've been happy to see that you grew up to be so pretty.
122
00:09:53,470 --> 00:09:56,730
You turned out well, Jang Soo.
123
00:10:23,310 --> 00:10:27,610
Well, thank you for today, Mr. Seo.
124
00:10:28,580 --> 00:10:30,330
Good night.
125
00:10:31,360 --> 00:10:35,710
By the way, when will you get that memory back?
126
00:10:35,710 --> 00:10:37,970
What memory?
127
00:10:37,970 --> 00:10:39,900
Me.
128
00:10:39,900 --> 00:10:43,940
The memory of me. I kept you alive for two months.
129
00:10:43,940 --> 00:10:45,020
Oh, that?
130
00:10:45,020 --> 00:10:47,860
How could you remember everything but that?
131
00:10:47,860 --> 00:10:50,320
I was wandering as a soul then.
132
00:10:50,320 --> 00:10:53,730
How could I have remembered it? I was subconscious.
133
00:10:53,730 --> 00:10:58,660
It's okay that you entirely forgot about me since you were subconscious?
134
00:10:58,660 --> 00:11:02,820
I aged about 10 years caring for that subconscious kid.
135
00:11:02,820 --> 00:11:04,400
You misbehaved,
136
00:11:04,400 --> 00:11:08,080
and you cried all the time, scared of ghosts when you were one.
137
00:11:08,080 --> 00:11:10,790
You ate so much, too. Seriously...
138
00:11:10,790 --> 00:11:13,900
How much could I have eaten? I was a 12-year-old.
139
00:11:13,900 --> 00:11:15,120
Just be honest with me.
140
00:11:15,120 --> 00:11:18,170
You remembered everything, but you're playing ignorant since you're embarrassed.
141
00:11:18,170 --> 00:11:22,190
Be honest with me. You're making things up because I don't appear to remember.
142
00:11:22,190 --> 00:11:23,700
You shameless temporary ghost.
143
00:11:23,700 --> 00:11:26,420
What? Shameless temporary ghost?
144
00:11:27,700 --> 00:11:29,310
Try to remember it.
145
00:11:29,310 --> 00:11:33,680
With plenty of love and affection.
146
00:11:40,540 --> 00:11:43,460
Forget the bad memories now
147
00:11:43,460 --> 00:11:48,050
and only remember the good memories you shared with me.
148
00:11:53,050 --> 00:11:56,290
Thank you, Mr. Seo.
149
00:12:11,560 --> 00:12:14,030
You scared me. When did you come home?
150
00:12:14,030 --> 00:12:19,830
You're a busy person. You don't have time to notice when your friend comes home.
151
00:12:19,830 --> 00:12:21,060
- Bom.
- Yes.
152
00:12:21,060 --> 00:12:23,110
Try calling me.
153
00:12:23,110 --> 00:12:25,910
We seem to get a bad phone signal in this neighborhood.
154
00:12:25,910 --> 00:12:28,240
Why? Are you waiting for a call?
155
00:12:28,240 --> 00:12:30,410
Hey, are you switching jobs?
156
00:12:30,410 --> 00:12:34,140
Someone told me not to go on blind dates. He's flirting, right?
157
00:12:34,140 --> 00:12:36,420
Yes. You're flirting with someone.
158
00:12:36,420 --> 00:12:38,800
Who is it? Is he handsome?
159
00:12:38,800 --> 00:12:40,150
That's what he says.
160
00:12:40,150 --> 00:12:42,030
I haven't confirmed it yet.
161
00:12:42,030 --> 00:12:45,380
But I haven't heard from him for two days.
162
00:12:45,380 --> 00:12:47,150
What does that mean?
163
00:12:47,150 --> 00:12:50,570
That means he's done flirting.
164
00:12:50,570 --> 00:12:53,310
Case closed. The end.
165
00:13:01,440 --> 00:13:04,500
You gave me a ghost-repellent kit before, right?
166
00:13:04,500 --> 00:13:06,300
Yes, do you need more?
167
00:13:06,300 --> 00:13:08,850
Is that ghost still attached to you?
168
00:13:08,850 --> 00:13:10,590
I don't want that.
169
00:13:10,590 --> 00:13:12,890
Is there something that draws ghosts in?
170
00:13:12,890 --> 00:13:17,050
Something that traps them so they can't run away.
171
00:13:17,050 --> 00:13:19,100
What are you saying?
172
00:13:21,090 --> 00:13:22,860
You don't have one, right?
173
00:13:27,250 --> 00:13:28,960
Okay, done.
174
00:13:29,800 --> 00:13:32,100
By the way, where have you been?
175
00:13:34,070 --> 00:13:39,700
I went to where my parents had an accident. That tunnel.
176
00:13:41,260 --> 00:13:46,830
By the way, I don't think the accident was just a normal accident.
177
00:13:46,830 --> 00:13:51,410
- What?
- Anyway, things might get noisy for a while.
178
00:14:07,190 --> 00:14:10,990
I only waited for him to come home every day.
179
00:14:10,990 --> 00:14:14,410
I thought I might have to wait my whole life.
180
00:14:31,330 --> 00:14:33,010
Na Rae.
181
00:14:36,760 --> 00:14:38,350
Na Rae.
182
00:14:39,660 --> 00:14:41,360
Na Rae!
183
00:14:41,360 --> 00:14:42,960
Na Rae!
184
00:14:42,960 --> 00:14:44,700
Na Rae!
185
00:14:45,340 --> 00:14:46,970
Where are you going so late?
186
00:14:46,970 --> 00:14:49,780
Mom, I need to go somewhere. I'll be right back.
187
00:14:49,780 --> 00:14:53,460
Y-You aren't seeing that bastard again, right?
188
00:14:53,460 --> 00:14:55,230
You can't do that.
189
00:14:55,230 --> 00:14:56,900
You'll get punished for it.
190
00:14:56,900 --> 00:14:59,020
Nam Goo died only three months ago. Come on.
191
00:14:59,020 --> 00:15:00,790
I need to talk to him about something.
192
00:15:00,790 --> 00:15:02,770
Na Rae.
193
00:15:02,770 --> 00:15:05,010
Na Rae.
194
00:15:46,470 --> 00:15:48,480
Oppa, we need to talk.
195
00:15:48,480 --> 00:15:51,980
You can't leave because you're mad at me, right?
196
00:15:51,980 --> 00:15:54,140
Do you hate me that much?
197
00:15:54,140 --> 00:15:57,160
Enough for you to take all of our stuff?
198
00:16:02,180 --> 00:16:05,650
I actually don't like flowers.
199
00:16:05,650 --> 00:16:08,560
But there are tons of them everywhere.
200
00:16:08,560 --> 00:16:12,180
Our building's garden has them
201
00:16:12,180 --> 00:16:15,210
and the park we used to frequent has them.
202
00:16:16,300 --> 00:16:20,630
Your police station's garden has them, too.
203
00:16:20,630 --> 00:16:26,100
I'm sure they are also in the neighborhoods where you've been chasing culprits.
204
00:16:29,240 --> 00:16:32,680
That's why I said I liked them.
205
00:16:32,680 --> 00:16:38,990
I thought you might text me back if you saw those flowers everywhere.
206
00:16:40,010 --> 00:16:42,490
It's true I'm a bitch.
207
00:16:42,490 --> 00:16:48,130
If only I didn't say I needed to talk to you then...
208
00:16:52,830 --> 00:16:55,390
Is it because you resent that?
209
00:16:55,390 --> 00:16:59,160
Or are you worried I'd choose that man?
210
00:17:00,080 --> 00:17:02,410
I won't. I can't.
211
00:17:02,410 --> 00:17:05,090
I'll be punished properly.
212
00:17:05,090 --> 00:17:08,630
I can't dare expect to be happy after killing you.
213
00:17:08,630 --> 00:17:11,910
I'll never become happy.
214
00:17:11,910 --> 00:17:14,810
So please leave.
215
00:17:14,810 --> 00:17:17,910
Please let me breathe.
216
00:17:17,910 --> 00:17:25,470
♫ The greeting I couldn't say is still on the tip of my tongue ♫
217
00:17:25,470 --> 00:17:32,850
♫ I blank out and think of you for a long time again ♫
218
00:17:32,850 --> 00:17:39,950
♫ I'm not used to spending the night alone ♫
219
00:17:39,950 --> 00:17:43,740
♫ Stay by my side ♫
220
00:17:43,740 --> 00:17:45,450
I'm sorry.
221
00:17:46,540 --> 00:17:48,520
I'm sorry, Na Rae.
222
00:17:50,510 --> 00:17:52,180
I'm...
223
00:17:54,300 --> 00:17:55,360
sorry.
224
00:17:55,360 --> 00:17:57,890
I'm sorry, Oppa.
225
00:17:58,690 --> 00:18:01,550
Forgive me.
226
00:18:03,080 --> 00:18:05,590
♫ Tell me why ♫
227
00:18:05,590 --> 00:18:07,890
I'll...
228
00:18:07,890 --> 00:18:09,760
leave.
229
00:18:24,380 --> 00:18:26,140
Request release of information?
230
00:18:26,140 --> 00:18:30,740
Yes. As Mr. Kim's family, you have access to the vacation home murder file and
231
00:18:30,740 --> 00:18:33,570
his death record from three years ago.
232
00:18:33,570 --> 00:18:37,870
I'm thinking of requesting information for the Jangjin Tunnel case, too.
233
00:18:37,870 --> 00:18:40,130
I think all of these cases are related.
234
00:18:40,130 --> 00:18:45,380
But I thought only the families of the victims could request it.
235
00:18:45,380 --> 00:18:49,730
My family died in the Jangjin Tunnel accident.
236
00:18:49,730 --> 00:18:52,050
I'm also the only survivor.
237
00:18:57,210 --> 00:18:59,340
[Minister of Justice, Lee Hyeon Oh]
238
00:19:01,540 --> 00:19:03,420
[2023 Performance Report]
239
00:19:07,470 --> 00:19:09,580
The truths you thought you buried.
240
00:19:09,580 --> 00:19:12,420
They will eventually come out in the open.
241
00:19:12,420 --> 00:19:14,370
Because I, Yoon Cheol,
242
00:19:14,370 --> 00:19:19,260
and the people who are helping him will make that happen.
243
00:19:28,570 --> 00:19:30,740
Who was that bastard, anyway?
244
00:19:30,740 --> 00:19:32,340
[Kim Seong Soo]
245
00:19:35,920 --> 00:19:37,910
[Kim Seong Soo]
246
00:19:46,050 --> 00:19:49,280
Attorney Han Bom requested information on the vacation home murders
247
00:19:49,300 --> 00:19:52,660
- and Kim Yoon Cheol's death.
- What?
248
00:19:52,660 --> 00:19:55,420
Attorney Han requested the release of information?
249
00:19:55,420 --> 00:20:00,500
Yes. She also requested information on the Jangjin Tunnel accident.
250
00:20:00,500 --> 00:20:02,190
Jangjin Tunnel accident. Why?
251
00:20:02,190 --> 00:20:06,650
She was the sole survivor of the accident.
252
00:20:08,640 --> 00:20:10,290
Keep following her around.
253
00:20:10,290 --> 00:20:12,000
Report immediately if you notice anything unusual.
254
00:20:12,000 --> 00:20:13,490
Yes, sir.
255
00:20:16,160 --> 00:20:18,790
The media didn't report anything, right?
256
00:20:18,790 --> 00:20:20,300
No audio file or anything?
257
00:20:20,300 --> 00:20:22,950
There wasn't anything notable.
258
00:20:22,950 --> 00:20:24,490
You can leave.
259
00:20:35,510 --> 00:20:40,790
I'm sure he put on a show trying to get money.
260
00:20:41,550 --> 00:20:43,110
[Kim Seong Soo]
261
00:20:45,130 --> 00:20:46,940
Aigoo...
[Kim Seong Soo]
262
00:20:50,860 --> 00:20:53,220
Annoying bastards.
263
00:21:06,800 --> 00:21:09,920
The call is not going through. You'll be connected to...
[Minister Lee Hyeon Oh]
264
00:21:10,220 --> 00:21:13,440
Sir, sir!
265
00:21:14,360 --> 00:21:18,010
Thirty million only in interest is due today. So...
266
00:21:18,010 --> 00:21:19,600
do you mind if we take something from you?
267
00:21:19,600 --> 00:21:23,020
You get good money for kidneys these days.
268
00:21:24,080 --> 00:21:28,350
S-Sir, give me four more days. I told you.
269
00:21:28,350 --> 00:21:31,430
I-I'm close to the minister of justice.
270
00:21:31,430 --> 00:21:34,200
You know him, right? He's on the news all the time.
271
00:21:34,200 --> 00:21:36,480
He'll pay you back. I'm serious.
272
00:21:36,480 --> 00:21:38,570
Geez, seriously!
273
00:21:43,020 --> 00:21:45,690
I'll give you two days.
274
00:21:48,450 --> 00:21:51,370
Ji Won, you must've been shocked.
275
00:21:51,370 --> 00:21:53,730
Yes, I'm that ghost-
276
00:22:08,030 --> 00:22:10,570
Ji Won, you must've been waiting to hear from me.
277
00:22:10,570 --> 00:22:14,120
I'm being exploited by my evil boss right now...
278
00:22:18,320 --> 00:22:20,530
A-All of these?
279
00:22:20,530 --> 00:22:23,776
No, there's still a lot more there.
280
00:22:23,800 --> 00:22:28,700
You need to look for the ones that are not here at libraries or on the internet.
281
00:22:28,710 --> 00:22:30,480
Including the foreign theses.
282
00:22:30,480 --> 00:22:32,850
Whether it's on the death's path or the gate of the dead.
283
00:22:32,850 --> 00:22:34,960
Anything regarding the netherworld.
284
00:22:34,960 --> 00:22:38,140
I'll start with the journal. Which one do you want?
285
00:22:38,140 --> 00:22:40,820
Oh, you should read the foreign theses.
286
00:22:40,820 --> 00:22:42,340
You said your TOEIC score was over 900.
287
00:22:42,340 --> 00:22:46,170
I just studied hard when I was applying for jobs.
288
00:22:46,170 --> 00:22:48,660
I'm a total dummy now...
289
00:22:48,660 --> 00:22:50,190
No, no, no...
290
00:22:50,190 --> 00:22:53,440
Even if your uncle found the gate of the dead,
291
00:22:53,440 --> 00:22:56,940
there's no guarantee it can lift the curse.
292
00:22:56,940 --> 00:22:59,170
And you said you read this over ten times.
293
00:22:59,170 --> 00:23:02,330
But it didn't mention the gate of the dead.
294
00:23:02,330 --> 00:23:05,360
I only researched evil spirits, then.
295
00:23:05,360 --> 00:23:07,460
We need to change the focus now.
296
00:23:07,460 --> 00:23:12,670
My uncle found a way to lift the curse without destroying evil spirits.
297
00:23:12,670 --> 00:23:17,100
What if your uncle was wrong?
298
00:23:17,100 --> 00:23:19,380
- There's nothing we can do, then.
- Come on...
299
00:23:19,380 --> 00:23:22,840
It could be a waste. But you want us to read all this?
300
00:23:22,840 --> 00:23:25,090
We don't know how long it'll take.
301
00:23:25,090 --> 00:23:28,250
By the way, where's Mr. Baek? Why is it just us two?
302
00:23:28,250 --> 00:23:30,500
Wow, I didn't think he was like this.
303
00:23:30,500 --> 00:23:33,200
He's so unprofessional. Seriously.
304
00:23:33,200 --> 00:23:36,880
He's working undercover in Gangwon-do, looking for Kim Seong Soo.
305
00:23:36,880 --> 00:23:39,940
There's a rumor that he goes to a casino there.
306
00:23:39,940 --> 00:23:43,100
He said he won't come back until he catches him.
307
00:24:20,690 --> 00:24:22,640
Hey, come in!
308
00:24:29,860 --> 00:24:32,570
Do you want to die? Bastards!
309
00:24:48,630 --> 00:24:52,720
He's so professional, unlike you-know-who, right?
310
00:24:52,720 --> 00:24:54,240
What happened?
311
00:24:54,240 --> 00:24:56,270
He used to go home on time all the time.
312
00:24:56,270 --> 00:24:59,290
Why don't we call Bom and do it together?
313
00:24:59,290 --> 00:25:01,600
She's busy with the Kim Yoon Cheol case.
314
00:25:01,600 --> 00:25:05,880
And you keep calling her "Bom."
315
00:25:05,880 --> 00:25:08,610
Will you keep calling the esteemed lawyer by her name?
316
00:25:08,610 --> 00:25:10,760
You call her "Bom," too.
317
00:25:10,760 --> 00:25:12,470
W-Why are you suddenly doing this?
318
00:25:12,470 --> 00:25:16,080
People might think you're dating.
319
00:25:17,280 --> 00:25:19,380
We are dating.
320
00:25:19,380 --> 00:25:21,450
- Pardon?
- So...
321
00:25:21,450 --> 00:25:25,620
don't call my girlfriend by her name.
322
00:25:26,510 --> 00:25:27,920
What?
323
00:25:28,900 --> 00:25:32,040
Wow, w-well... Since when?
324
00:25:32,040 --> 00:25:36,000
My goodness. Everyone but me is dating.
325
00:25:36,000 --> 00:25:41,460
Deputy Go, how many bucket list items do you have left?
326
00:25:41,460 --> 00:25:43,740
- 32.
- If so...
327
00:25:43,740 --> 00:25:47,510
you'd be in trouble if I died soon. What to do...
328
00:25:47,510 --> 00:25:51,860
They say the most pitiful ghost in the world is a bachelor ghost.
329
00:25:51,860 --> 00:25:56,270
And the ones who never dated are the most resentful ones.
330
00:25:56,270 --> 00:25:58,720
Gosh, seriously.
331
00:25:58,720 --> 00:26:00,950
Let's start with the theses.
332
00:26:00,950 --> 00:26:04,590
W-What should I start with? I speak good Japanese, too.
333
00:26:09,270 --> 00:26:11,690
I'm going on a blind date.
334
00:26:14,060 --> 00:26:15,880
- Mr. Seo.
- Yes?
335
00:26:15,880 --> 00:26:18,540
Something urgent came up. I need to go.
336
00:26:18,540 --> 00:26:21,840
Y-You're a ghost. You got nothing urgent.
337
00:26:21,840 --> 00:26:26,450
I'm about to become a resentful bachelor ghost.
338
00:26:29,960 --> 00:26:33,650
Hey! How would I look for it all alone?
339
00:26:39,330 --> 00:26:41,860
I heard you work for Onjeong Foods.
340
00:26:41,860 --> 00:26:44,740
Pardon me for asking, but what do you do?
341
00:26:44,740 --> 00:26:46,740
I'm not sure.
342
00:26:46,740 --> 00:26:49,540
Interns don't work on specific tasks.
343
00:26:49,540 --> 00:26:53,220
You can say I do all sorts of things.
344
00:26:53,220 --> 00:26:57,880
You're 32 years old, but you're still an intern.
345
00:26:57,880 --> 00:27:01,040
- Yes.
- How about your place?
346
00:27:01,940 --> 00:27:03,520
Do you pay rent monthly?
347
00:27:04,440 --> 00:27:06,160
I live in my friend's house.
348
00:27:06,160 --> 00:27:08,770
I guess I pay her in friendship.
349
00:27:11,880 --> 00:27:14,530
I-In friendship?
350
00:27:14,530 --> 00:27:19,210
But she's dating someone these days. I might need to move out soon.
351
00:27:19,210 --> 00:27:22,060
Full-term lease or friendship lease?
352
00:27:30,020 --> 00:27:33,130
The world is scary these days.
353
00:27:33,130 --> 00:27:36,720
You can't reveal your personal information, such as who you live with.
354
00:27:36,720 --> 00:27:40,350
What if he targets you because you live with another woman?
355
00:27:42,000 --> 00:27:43,180
Why didn't you contact me?
356
00:27:43,180 --> 00:27:44,970
What could I have said?
357
00:27:44,970 --> 00:27:46,760
You must've been shocked, too.
358
00:27:46,760 --> 00:27:51,620
I was thinking about what to text without scaring you.
359
00:27:52,780 --> 00:27:54,160
How did you know it was me?
360
00:27:54,160 --> 00:27:55,490
How could I not know?
361
00:27:55,490 --> 00:27:58,850
I changed my profile picture to make you come.
362
00:27:58,850 --> 00:28:01,670
How could you actually go on a blind date?
363
00:28:04,790 --> 00:28:07,190
Gosh, what a shame.
364
00:28:07,190 --> 00:28:09,740
He works for an international IT company.
365
00:28:09,740 --> 00:28:11,750
He makes over 70 million won a year.
366
00:28:11,750 --> 00:28:13,370
He's tall and...
367
00:28:13,370 --> 00:28:15,660
he's handsome, too.
368
00:28:19,360 --> 00:28:21,760
T-This isn't handsome.
369
00:28:22,550 --> 00:28:24,830
He looks like a ghost who died starving.
370
00:28:24,830 --> 00:28:27,800
There are tons of men like this in my neighborhood.
371
00:28:35,840 --> 00:28:41,300
This week will be difficult because I'm being exploited by my evil boss.
372
00:28:41,300 --> 00:28:44,670
Next... Next Friday at eight.
373
00:28:44,670 --> 00:28:46,510
Gangnam Station, exit No. 8.
374
00:28:46,510 --> 00:28:49,710
Let's actually go on a blind date.
375
00:28:49,710 --> 00:28:53,030
I swear I won't be late this time.
376
00:28:56,830 --> 00:28:59,550
He's just like Cinderella.
377
00:29:00,880 --> 00:29:03,290
Where was I?
378
00:29:03,290 --> 00:29:06,376
I'm sorry, but I have another blind date.
379
00:29:06,400 --> 00:29:09,036
- I need to get going now.
- Pardon?
380
00:29:09,060 --> 00:29:12,320
I'll pay because I feel bad.
381
00:29:12,320 --> 00:29:14,430
N-No, but...
382
00:29:16,420 --> 00:29:20,060
By the way, what kind of ghosts get exploited by a boss?
383
00:29:26,630 --> 00:29:28,970
Excuse me.
384
00:29:29,860 --> 00:29:31,060
Have a seat.
385
00:29:31,060 --> 00:29:32,730
Oh, okay.
386
00:29:33,650 --> 00:29:35,530
Gosh, thank you.
387
00:29:40,510 --> 00:29:44,280
I brought it because you asked me to.
388
00:29:44,280 --> 00:29:49,270
What did you mean something happened to the photo?
389
00:29:50,800 --> 00:29:54,126
Could you show me the photo first? I need to confirm something.
390
00:29:54,150 --> 00:29:58,260
Are you sure Mr. Seo asked you?
391
00:29:58,260 --> 00:30:01,400
I'm a police officer helping him.
392
00:30:01,400 --> 00:30:02,650
Here. Look.
393
00:30:02,650 --> 00:30:03,880
[Lee Seon Ho - National Police Agency]
394
00:30:04,650 --> 00:30:08,140
I just need to check for a moment.
395
00:30:12,770 --> 00:30:14,510
Thank you.
396
00:30:19,780 --> 00:30:22,170
This was...
397
00:30:22,170 --> 00:30:25,130
taken in September this year?
398
00:30:25,130 --> 00:30:28,380
Yes, it was about a month ago.
399
00:30:28,380 --> 00:30:30,040
Is there something wrong?
400
00:30:30,040 --> 00:30:32,130
My gosh, that would be bad.
401
00:30:32,130 --> 00:30:34,530
This is the only copy in the world.
402
00:30:34,530 --> 00:30:36,540
He's dead, so he can't come back.
403
00:30:36,540 --> 00:30:41,360
It really is your late son.
404
00:30:41,360 --> 00:30:44,810
I know. As you can imagine,
405
00:30:45,730 --> 00:30:49,250
I couldn't believe my own eyes.
406
00:30:49,940 --> 00:30:53,880
A photo studio that photographs the dead.
407
00:30:57,960 --> 00:31:02,320
A photo studio that photographs the dead?
408
00:31:05,760 --> 00:31:08,050
Do you mean you see ghosts or something?
409
00:31:08,050 --> 00:31:10,180
Yes, I do.
410
00:31:10,180 --> 00:31:15,330
I take photos of the ghost. I'm a ghost photographer.
411
00:31:24,110 --> 00:31:26,770
He really is a ghost photographer?
412
00:31:30,080 --> 00:31:32,580
Gosh, seriously.
413
00:31:37,510 --> 00:31:41,650
[How to get your childhood memories back]
414
00:31:43,570 --> 00:31:46,330
[The reason you lose your childhood memories]
415
00:31:53,770 --> 00:31:59,950
[Memory while in a coma]
416
00:31:59,950 --> 00:32:03,480
[Speaking a foreign language after waking up from a coma]
417
00:32:04,990 --> 00:32:10,370
I got all the memories back, but why not the ones with Mr. Seo?
418
00:32:12,090 --> 00:32:14,880
I'm so curious what he was like when he was 15.
419
00:32:14,880 --> 00:32:17,310
He must've been so cute.
420
00:32:22,030 --> 00:32:23,630
Shit, you scared me.
421
00:32:23,630 --> 00:32:26,010
What are you thinking about so intently?
422
00:32:30,000 --> 00:32:34,030
Here. Here are the articles on Jangjin Tunnel from 2003.
423
00:32:34,030 --> 00:32:38,410
My litigation officer stayed up all night collecting them.
424
00:32:38,410 --> 00:32:40,150
Thank you.
425
00:32:40,150 --> 00:32:41,720
Why do you need these?
426
00:32:41,720 --> 00:32:43,980
I heard you requested the release of information, too.
427
00:32:43,980 --> 00:32:47,750
Do you really think Lee Hyeon Oh is linked to your parents' case?
428
00:32:47,750 --> 00:32:50,300
Based on my speculations so far.
429
00:32:54,930 --> 00:32:57,920
[DUI without a license. A teenager who caused a fatal crash to be incarcerated.]
430
00:32:58,930 --> 00:33:00,590
Excuse me.
431
00:33:01,770 --> 00:33:02,850
[Gyeonggi Jangjin Police Station]
432
00:33:02,850 --> 00:33:04,680
[Objection Dismissal Notice]
433
00:33:04,680 --> 00:33:08,250
[Objection Dismissal Notice]
434
00:33:12,550 --> 00:33:14,276
What is it?
435
00:33:14,300 --> 00:33:17,370
I expected it, but it was dismissed.
436
00:33:17,370 --> 00:33:20,410
Will you pursue administrative litigation, too?
437
00:33:20,410 --> 00:33:21,740
Yes.
438
00:33:22,500 --> 00:33:24,320
I'll take it to the end.
439
00:33:24,320 --> 00:33:27,076
I need to find out the truth.
440
00:33:27,100 --> 00:33:30,230
But this is definitely draining.
441
00:33:30,230 --> 00:33:32,360
[DUI without a license. A teenager who caused a fatal crash to be incarcerated.]
442
00:33:55,960 --> 00:33:57,100
[Studio Journal - Seo Ki Joo]
443
00:34:10,510 --> 00:34:14,810
I guess she's always been...
444
00:34:14,810 --> 00:34:17,930
stubborn and reckless.
445
00:34:20,400 --> 00:34:24,320
The temporary ghost, Jang Soo, has been begging for a week for a Ferris wheel ride.
446
00:34:24,320 --> 00:34:27,970
She thinks we could see her parents at the top.
447
00:34:27,970 --> 00:34:30,680
Would I be able to go to a place like that once the curse gets lifted?
448
00:34:30,680 --> 00:34:32,440
Mr. Seo,
449
00:34:32,440 --> 00:34:35,670
based on the theses published by Kane Journal in 2001,
450
00:34:35,670 --> 00:34:39,100
I summarized the mentions on the netherworld in chronological order.
451
00:34:39,100 --> 00:34:40,520
These are from Korea,
452
00:34:40,520 --> 00:34:42,450
these are from Japan,
453
00:34:42,450 --> 00:34:45,760
and these are from the US.
454
00:34:45,760 --> 00:34:51,570
By the way, none of the theses mention the death's path
455
00:34:51,570 --> 00:34:55,490
or the gate of death your uncle went to.
456
00:34:56,330 --> 00:34:58,230
Same with these.
457
00:34:58,230 --> 00:35:03,590
There's no record except that Seo Nam Gook took the camera from the netherworld.
458
00:35:03,590 --> 00:35:05,730
I'll go through the rest. You should go.
459
00:35:05,730 --> 00:35:08,190
You can't be late for the blind date.
460
00:35:13,110 --> 00:35:14,440
Okay.
461
00:35:15,360 --> 00:35:18,580
H-How do I look, Mr. Seo?
462
00:35:18,580 --> 00:35:21,700
Ji Won can't even see you. Are you that excited?
463
00:35:21,700 --> 00:35:25,970
But still. Confidence is crucial in blind dates.
464
00:35:25,970 --> 00:35:27,890
I'll be right back.
465
00:35:31,550 --> 00:35:35,930
I don't even know what he looks like. How would I find him?
466
00:35:58,690 --> 00:36:00,190
He's making it so obvious.
467
00:36:00,190 --> 00:36:02,910
Should I cancel the blind date?
468
00:36:05,030 --> 00:36:06,570
Hello, Mr. Go.
469
00:36:06,570 --> 00:36:10,770
Hello. You look very pretty today, Ji Won.
470
00:36:11,700 --> 00:36:15,720
Okay. Could you please blow out the candle?
471
00:36:16,640 --> 00:36:19,990
Lee Jeong Hyeok did this. Don't you think it's cool?
472
00:36:19,990 --> 00:36:22,370
I'm so embarrassed.
473
00:36:22,370 --> 00:36:23,910
It's supposed to make your heart race.
474
00:36:23,910 --> 00:36:27,500
Yes, my heart sank a bit.
475
00:36:28,250 --> 00:36:29,860
Should we go somewhere?
476
00:36:29,860 --> 00:36:34,370
H-Hold on. Ten minutes passed because I was carrying the candle.
477
00:36:34,370 --> 00:36:36,170
Just one moment.
478
00:36:44,690 --> 00:36:46,880
I'm sorry. I had to possess someone quickly.
479
00:36:46,880 --> 00:36:48,260
It's okay.
480
00:36:48,260 --> 00:36:50,770
Should we go get something to eat?
481
00:36:52,250 --> 00:36:56,270
♫ A mild breeze ♫
482
00:36:56,270 --> 00:37:01,930
♫ Your warm eyes ♫
483
00:37:01,930 --> 00:37:07,710
♫ Your touch is like a constellation ♫
484
00:37:09,460 --> 00:37:11,220
Oh, here, here.
485
00:37:13,010 --> 00:37:14,960
- Let me cut it for you.
- Okay.
486
00:37:14,960 --> 00:37:19,410
♫ The deeply tinted sky ♫
487
00:37:19,410 --> 00:37:25,520
♫ This beautiful moment I'm sharing with you ♫
488
00:37:26,600 --> 00:37:34,130
♫ Bye, bye, lonely days, hold my hand ♫
489
00:37:34,130 --> 00:37:39,050
♫ Let's dance under the moonlight ♫
490
00:37:39,050 --> 00:37:48,310
♫ In the rain without anyone knowing ♫
491
00:37:48,310 --> 00:37:56,900
♫ Ooh, bye, bye, sadness, times are now together ♫
492
00:37:56,900 --> 00:38:04,730
♫ On the boat that's called love, let's dream ♫
493
00:38:04,730 --> 00:38:13,250
♫ Without anyone knowing, just you and me ♫
494
00:38:13,250 --> 00:38:16,530
♫ Boring everyday life ♫
495
00:38:16,530 --> 00:38:23,560
♫ Let's forget all about the pain from yesterday ♫
496
00:38:23,560 --> 00:38:29,970
♫ Let's fly in the night sky ♫
497
00:38:41,930 --> 00:38:44,560
Mr. Seo, where are you?
498
00:38:46,390 --> 00:38:48,260
I'm at the studio.
499
00:38:48,980 --> 00:38:50,440
[Safe Zone]
500
00:38:50,440 --> 00:38:53,340
Why am I still "Safe Zone"?
501
00:38:55,820 --> 00:38:58,160
[Safe Zone]
502
00:39:12,490 --> 00:39:13,640
Bom.
503
00:39:13,640 --> 00:39:16,840
Just stay. I'm recharging.
504
00:39:16,840 --> 00:39:20,060
Stay like this until you're charged 100%.
505
00:39:20,060 --> 00:39:23,050
I won't be fully charged today.
506
00:39:24,650 --> 00:39:26,270
Oh, right.
507
00:39:27,200 --> 00:39:30,350
Can I borrow the studio journal?
508
00:39:30,350 --> 00:39:32,150
I can lend it to you, but why?
509
00:39:32,150 --> 00:39:35,660
You must've written about me in there, too.
510
00:39:35,660 --> 00:39:39,390
I thought I might remember something if I read your journal.
511
00:39:46,790 --> 00:39:48,090
Have a look.
512
00:39:48,090 --> 00:39:51,200
I wrote nothing but facts.
513
00:39:58,940 --> 00:40:00,550
This is no good.
514
00:40:00,550 --> 00:40:02,910
Let's be on strike today.
515
00:40:02,910 --> 00:40:05,610
Is there anything you'd like to do?
516
00:40:09,430 --> 00:40:12,500
I want to go on a Ferris wheel ride.
517
00:40:12,500 --> 00:40:14,570
How childish. Do you like stuff like that?
518
00:40:14,570 --> 00:40:16,290
Is it childish?
519
00:40:16,290 --> 00:40:19,690
I suppose it wasn't what I liked.
520
00:40:19,690 --> 00:40:21,960
Who liked it, then?
521
00:40:21,960 --> 00:40:24,620
What? Your ex-girlfriend, by chance?
522
00:40:24,620 --> 00:40:27,010
You don't know her. She was my first love.
523
00:40:27,010 --> 00:40:29,750
I don't like it. Forget about it.
524
00:40:29,750 --> 00:40:33,170
How about we have a glass like we used to?
525
00:40:33,170 --> 00:40:35,590
The safe zone is here, too.
526
00:40:39,520 --> 00:40:41,560
I should drink some.
527
00:40:41,560 --> 00:40:44,130
You're sick. You can't drink.
528
00:40:44,130 --> 00:40:46,170
I'm all healed, I said.
529
00:40:46,170 --> 00:40:48,950
You can't be so sure yet.
530
00:40:48,950 --> 00:40:52,300
Why did you harass me so much, then?
531
00:40:52,300 --> 00:40:55,460
Well... I didn't mean to.
532
00:40:56,520 --> 00:40:58,540
I know.
533
00:40:59,960 --> 00:41:04,960
You didn't want another person to die like you on that seat.
534
00:41:04,960 --> 00:41:07,800
So, you kicked them out, right?
535
00:41:12,900 --> 00:41:15,020
How did you know?
536
00:41:15,940 --> 00:41:18,800
Because someone who wants to secure a position
537
00:41:18,800 --> 00:41:22,130
doesn't worry about other people hurting.
538
00:41:27,240 --> 00:41:28,780
Ji Won,
539
00:41:29,700 --> 00:41:36,280
I thought happiness would flood in once I became a deputy.
540
00:41:36,280 --> 00:41:38,340
But the funny thing is...
541
00:41:40,000 --> 00:41:42,430
I'm at my happiest now.
542
00:41:43,350 --> 00:41:47,580
I never became a deputy. I'm unemployed,
543
00:41:47,580 --> 00:41:50,170
and I'm not even a person.
544
00:41:51,500 --> 00:41:55,340
But I'm...
545
00:41:56,700 --> 00:41:58,920
so glad that I chose...
546
00:41:59,850 --> 00:42:01,580
to wait.
547
00:42:04,900 --> 00:42:06,670
Me, too.
548
00:42:11,960 --> 00:42:16,490
I'm glad I didn't die.
549
00:42:38,090 --> 00:42:40,470
I'm sorry. I'll be right back.
550
00:42:40,470 --> 00:42:42,310
I'll be right back.
551
00:42:46,230 --> 00:42:50,750
That stupid timer. Should I destroy it?
552
00:42:56,030 --> 00:42:58,910
I was about to have my first kiss!
553
00:42:58,910 --> 00:43:01,470
Why did I have to leave then? Why?
554
00:43:01,470 --> 00:43:03,500
Deputy Go?
555
00:43:04,960 --> 00:43:06,540
Bom. Mr. Seo.
556
00:43:06,540 --> 00:43:08,660
I thought you went on a blind date.
557
00:43:08,660 --> 00:43:10,370
M-Mr. Seo, the thing is...
558
00:43:10,370 --> 00:43:12,750
Oh, you had a blind date.
559
00:43:12,750 --> 00:43:15,940
That's why you dressed up so nicely.
560
00:43:15,940 --> 00:43:18,830
Hold on. Ji Won said she was having a blind date today, too.
561
00:43:18,830 --> 00:43:21,230
B-Bom, the thing is-
562
00:43:21,230 --> 00:43:23,800
- Deputy Go?
- You scared me, Kim Ji Won.
563
00:43:23,800 --> 00:43:25,960
You said "Deputy Go" just now, right?
564
00:43:25,960 --> 00:43:28,220
Do you know Seong Ho?
565
00:43:30,890 --> 00:43:32,740
Can you see him right now?
566
00:43:33,750 --> 00:43:36,610
Hold on. "Seong Ho"?
567
00:43:36,610 --> 00:43:37,990
How do you know Deputy Go?
568
00:43:37,990 --> 00:43:41,520
Well, I-I was going to tell you-
569
00:43:41,520 --> 00:43:45,890
Well, let's talk at the photo studio.
570
00:43:52,110 --> 00:43:55,840
Taxi! Taxi! Taxi!
571
00:43:58,550 --> 00:44:01,130
Open the door. Open the door!
572
00:44:01,130 --> 00:44:03,930
You crazy bastard!
573
00:44:05,690 --> 00:44:07,270
[Minister Lee Hyeon Oh]
574
00:44:22,290 --> 00:44:25,310
Let's go to Hangeum Casino.
575
00:45:03,130 --> 00:45:07,430
What's this place, exactly?
576
00:45:07,430 --> 00:45:11,910
Well, I was a bit surprised at first, too.
577
00:45:11,910 --> 00:45:14,820
- Let's go in.
- Yes, let's talk inside.
578
00:45:14,820 --> 00:45:16,400
Let's go.
579
00:45:23,550 --> 00:45:26,240
A ghost photo studio?
580
00:45:26,240 --> 00:45:29,580
So, you see ghosts, too?
581
00:45:29,580 --> 00:45:32,650
You mentioned a ghost repellent. You completely fooled me.
582
00:45:32,650 --> 00:45:35,980
No, I was going to tell you, but...
583
00:45:35,980 --> 00:45:38,420
Hey, but you didn't tell me, either.
584
00:45:38,420 --> 00:45:41,020
That you were on a blind date with Deputy Go.
585
00:45:43,080 --> 00:45:47,250
You didn't tell me you were my neighbor, either, Seong Ho?
586
00:45:47,250 --> 00:45:49,190
I was going to tell you, too.
587
00:45:49,190 --> 00:45:50,510
He said he was going to tell you.
588
00:45:50,510 --> 00:45:53,000
And he's not there. He's on your right.
589
00:45:54,420 --> 00:45:56,650
Where is he?
590
00:46:01,160 --> 00:46:06,530
So, this is the evil boss who exploits dead people?
591
00:46:11,310 --> 00:46:13,750
Evil boss?
592
00:46:21,480 --> 00:46:23,530
Why did she say "evil"?
593
00:46:23,530 --> 00:46:25,200
I said, "Nice boss."
594
00:46:25,200 --> 00:46:27,410
I think Ji Won heard me wrong.
595
00:46:27,410 --> 00:46:30,570
You've been working behind my back on the first floor.
596
00:46:30,570 --> 00:46:31,970
Hey, this is so unfair.
597
00:46:31,970 --> 00:46:35,280
I didn't know about you and Deputy Go.
598
00:46:35,280 --> 00:46:37,480
I brought Kim Seong Soo.
599
00:46:39,110 --> 00:46:40,960
Who's she-
600
00:46:41,970 --> 00:46:44,300
She's Deputy Go's blind date.
601
00:46:47,900 --> 00:46:52,126
Aigoo. Are you dead?
602
00:46:52,150 --> 00:46:53,490
- She's not dead!
- She's not dead!
603
00:46:53,490 --> 00:46:55,640
- You scared me.
- W-Well...
604
00:46:55,640 --> 00:46:57,840
She's Bom's friend.
605
00:46:58,740 --> 00:47:02,930
What? Is there another ghost here?
606
00:47:02,930 --> 00:47:04,870
He's behind you.
607
00:47:06,410 --> 00:47:08,430
What's wrong with you?
608
00:47:26,180 --> 00:47:29,210
- Mr. Kim Seong Soo?
- Who are you?
609
00:47:29,210 --> 00:47:31,100
Where am I?
610
00:47:31,100 --> 00:47:32,450
You know Kim Yoon Cheol, right?
611
00:47:32,450 --> 00:47:34,560
I don't know.
612
00:47:39,060 --> 00:47:40,630
- Open the door.
- You...
613
00:47:40,630 --> 00:47:43,170
know about the vacation home murders, right?
614
00:47:43,170 --> 00:47:47,070
I don't know. I know nothing about it!
615
00:47:47,070 --> 00:47:48,550
Of course, you don't.
616
00:47:48,550 --> 00:47:50,940
You only let Lee Hyeon Oh use your name.
617
00:47:50,940 --> 00:47:54,010
And he must've taken care of everything else.
618
00:47:54,010 --> 00:47:56,360
But did you know this?
619
00:47:56,360 --> 00:48:00,380
Kim Yoon Cheol didn't kill Kang Hyeong Il and Jo Seong Tae.
620
00:48:00,400 --> 00:48:04,806
He killed them when things went amiss and framed Kim Yoon Cheol for it.
621
00:48:04,830 --> 00:48:07,480
Do you still think you'd be okay?
622
00:48:08,400 --> 00:48:11,500
If you want to tell me something about Lee Hyeon Oh
623
00:48:11,500 --> 00:48:14,650
or something dangerous happens, call me.
624
00:48:14,650 --> 00:48:19,080
This would be safer than trusting Lee Hyeon Oh.
625
00:48:20,040 --> 00:48:22,150
[Seo Ki Joo]
626
00:48:23,040 --> 00:48:24,920
I know nothing.
627
00:48:24,920 --> 00:48:27,120
Nothing!
628
00:48:50,590 --> 00:48:52,040
You know who I am, right?
629
00:48:52,040 --> 00:48:54,320
H-Hold on, don't hang up!
630
00:48:54,320 --> 00:48:58,070
Do you know how many people are investigating the vacation home murders?
631
00:48:58,070 --> 00:48:59,890
Just now...
632
00:49:01,070 --> 00:49:04,740
Everyone's going down if I start talking.
633
00:49:09,990 --> 00:49:14,900
I saw you coming out of the vacation home that day.
634
00:49:15,970 --> 00:49:18,230
I'm in a bit of a hurry.
635
00:49:18,230 --> 00:49:21,490
Prepare a large bill.
636
00:49:21,490 --> 00:49:25,140
My mouth is worth at least that much.
637
00:49:37,590 --> 00:49:40,050
- Here.
- Thank you.
638
00:49:46,320 --> 00:49:48,840
Well, Ji Won,
639
00:49:48,840 --> 00:49:51,060
I wasn't lying to you on purpose.
640
00:49:51,060 --> 00:49:53,990
I really didn't know. You know, right?
641
00:49:54,800 --> 00:49:56,640
I know.
642
00:49:57,320 --> 00:50:00,050
I wouldn't have believed you even if you told me.
643
00:50:00,050 --> 00:50:02,430
I still can't believe it, even after seeing it.
644
00:50:10,750 --> 00:50:14,500
So, since when were you seeing Deputy Go?
645
00:50:14,500 --> 00:50:16,770
You said Mr. Seo at the studio was strange, too.
646
00:50:16,770 --> 00:50:19,990
When did I say that?
647
00:50:19,990 --> 00:50:22,080
By the way, what does Mr. Go look like?
648
00:50:22,080 --> 00:50:25,060
Is he tall? Who does he look like?
649
00:50:25,060 --> 00:50:27,060
- Are you curious?
- Yes.
650
00:50:27,820 --> 00:50:29,560
He's really tall and...
651
00:50:29,560 --> 00:50:31,590
Gosh, I can't just tell you so easily.
652
00:50:31,590 --> 00:50:34,320
Come on, just tell me.
653
00:50:34,320 --> 00:50:36,050
His shoulders are very broad.
654
00:50:36,050 --> 00:50:38,970
He's tall. His skin is pale and...
655
00:50:38,970 --> 00:50:40,650
He's prettier than most women.
656
00:50:40,650 --> 00:50:42,990
Well, you know the actor Joo Won, right?
657
00:50:42,990 --> 00:50:44,480
- Joo Won?
- Yes.
658
00:50:44,480 --> 00:50:45,950
He's like a pale Joo Won.
659
00:50:45,950 --> 00:50:48,550
Joo Won is my ideal type.
660
00:50:53,950 --> 00:50:55,730
It feels like...
661
00:50:57,100 --> 00:51:00,120
we just got hit by a storm.
662
00:51:00,120 --> 00:51:03,720
Ji Won won't get scared and run away, right?
663
00:51:03,720 --> 00:51:06,590
She would've run away already, then.
664
00:51:07,410 --> 00:51:08,850
How about Kim Seong Soo?
665
00:51:08,850 --> 00:51:10,260
Nothing yet.
666
00:51:10,260 --> 00:51:13,220
But he definitely knows something.
667
00:51:14,060 --> 00:51:17,260
Mr. Seo, let's talk for a moment.
668
00:51:31,170 --> 00:51:33,120
Please burn this.
669
00:51:33,900 --> 00:51:35,530
This is...
670
00:51:36,480 --> 00:51:38,010
I don't think I need it anymore.
671
00:51:38,010 --> 00:51:41,750
I have no reason to stay here anymore, either.
672
00:51:41,750 --> 00:51:46,070
Let's do it whenever you're free.
673
00:51:49,690 --> 00:51:51,390
All right.
674
00:51:52,230 --> 00:51:54,610
What about the photo, then-
675
00:51:54,610 --> 00:51:56,220
I'll take it alone.
676
00:51:56,220 --> 00:51:59,090
I need to meet someone before then.
677
00:51:59,090 --> 00:52:02,360
Okay. Tell me.
678
00:52:02,360 --> 00:52:04,190
Goo Min Hyeon.
679
00:52:05,780 --> 00:52:08,330
Let me meet him.
680
00:52:14,690 --> 00:52:16,840
[Case Report]
681
00:52:31,720 --> 00:52:33,930
These are my drawings.
682
00:52:38,790 --> 00:52:41,300
A feisty girl who's about 12
683
00:52:41,300 --> 00:52:43,760
cries every day, saying she sees ghosts.
684
00:52:43,760 --> 00:52:45,590
Her name is Jang Soo.
685
00:52:45,590 --> 00:52:48,560
She keeps doodling on the studio journal.
686
00:52:48,560 --> 00:52:51,210
It's been about a month since Jang Soo came to the studio.
687
00:52:51,210 --> 00:52:54,270
The gate of the dead closes three days after it opened.
688
00:52:54,270 --> 00:52:56,870
But Jang Soo's door hasn't closed yet.
689
00:52:56,870 --> 00:52:59,690
I'm certain that she's a temporary ghost now.
690
00:52:59,690 --> 00:53:03,720
I made a wooden sword to give Jang Soo, but I couldn't give it to her.
691
00:53:03,720 --> 00:53:06,990
It's because she suddenly disappeared without a trace.
692
00:53:06,990 --> 00:53:09,560
Seo Ki Joo! Seo Ki Joo! Come out!
693
00:53:09,560 --> 00:53:11,490
Seo Ki Joo!
694
00:53:11,490 --> 00:53:12,930
Seo Ki Joo!
695
00:53:12,930 --> 00:53:15,320
Hey, put that down.
696
00:53:16,860 --> 00:53:18,520
Hey!
697
00:53:19,860 --> 00:53:21,790
I'll kill you if you cross this line.
698
00:53:21,790 --> 00:53:23,480
I'll kill you.
699
00:53:28,970 --> 00:53:31,580
Stay in this circle.
700
00:53:31,580 --> 00:53:33,840
Stay close to me.
701
00:53:35,670 --> 00:53:37,720
I'll protect you.
702
00:53:38,820 --> 00:53:42,360
I'm the one who created it, okay?
703
00:53:42,360 --> 00:53:43,590
What do you mean by that?
704
00:53:43,590 --> 00:53:48,610
Because of a kid who was afraid of ghosts when she was a ghost,
705
00:53:48,610 --> 00:53:54,240
I used salt to create the circle carefully.
706
00:53:58,300 --> 00:54:02,080
♫ Because I felt bad for my feelings for you ♫
707
00:54:02,080 --> 00:54:04,350
It was true.
708
00:54:05,820 --> 00:54:09,176
Seo Ki Joo actually created it for me.
709
00:54:09,200 --> 00:54:18,600
♫ I think of you being with me every waking moment ♫
710
00:54:37,080 --> 00:54:38,830
Bom.
711
00:54:46,510 --> 00:54:50,000
I survived, thanks to the circle you created for me.
712
00:54:50,000 --> 00:54:55,110
You were the one who has always been protecting, not me.
713
00:54:57,670 --> 00:55:01,580
Bom, do you remember, by chance-
714
00:55:01,580 --> 00:55:05,330
Good work, Seo Ki Joo.
715
00:55:06,460 --> 00:55:08,010
Jang Soo.
716
00:55:08,810 --> 00:55:11,120
Long time no see.
717
00:55:11,120 --> 00:55:13,740
♫ Tell me why ♫
718
00:55:13,740 --> 00:55:21,740
♫ I think I'll collapse without you ♫
719
00:55:45,510 --> 00:55:49,320
Good work, Seo Ki Joo.
720
00:55:50,200 --> 00:55:51,630
Jang Soo.
721
00:55:52,530 --> 00:55:54,500
Long time no see.
722
00:55:56,410 --> 00:56:00,770
I really met Mr. Seo when I was in a coma?
723
00:56:02,160 --> 00:56:04,790
Is that possible? How fascinating.
724
00:56:05,590 --> 00:56:09,450
I couldn't believe it when he told me.
725
00:56:17,350 --> 00:56:18,880
[Emergency Contact]
726
00:56:28,360 --> 00:56:29,980
I'm leaving to take care of something.
727
00:56:29,980 --> 00:56:31,780
Are you free before sunset later?
728
00:56:31,800 --> 00:56:35,716
Why don't we go on a Ferris wheel ride to satisfy my childish taste?
729
00:56:35,740 --> 00:56:37,510
That wasn't a question.
730
00:56:37,510 --> 00:56:38,950
I refuse a refusal.
731
00:56:38,950 --> 00:56:40,990
Let's meet at Ray World at 5 o'clock later.
732
00:56:40,990 --> 00:56:43,270
I want to go on a Ferris wheel ride.
733
00:56:43,270 --> 00:56:45,500
How childish. Do you like stuff like that?
734
00:56:45,500 --> 00:56:47,280
Is it childish?
735
00:56:47,280 --> 00:56:49,530
I suppose it wasn't what I liked.
736
00:56:49,530 --> 00:56:51,030
Who liked it, then?
737
00:56:51,030 --> 00:56:53,690
What? Your ex-girlfriend, by chance?
738
00:56:53,690 --> 00:56:57,010
You don't know her. She was my first love.
739
00:56:58,040 --> 00:57:00,920
Come on. I was his first love.
740
00:57:00,920 --> 00:57:03,390
Why couldn't he just say so?
741
00:57:03,390 --> 00:57:06,630
Seriously. What should I wear?
742
00:57:11,390 --> 00:57:13,860
Kim Seong Soo isn't answering his phone.
743
00:57:13,860 --> 00:57:17,300
Kim Seong Soo contacted me this morning.
744
00:57:18,360 --> 00:57:20,590
You told me to contact you if something dangerous happens.
745
00:57:20,590 --> 00:57:22,880
If I don't contact you by this evening,
746
00:57:22,880 --> 00:57:26,370
come to Miraean Apartments Unit 90, Yongmun-gu.
747
00:57:26,370 --> 00:57:28,100
I haven't heard back since.
748
00:57:28,100 --> 00:57:30,660
He said, "by this evening."
749
00:57:30,660 --> 00:57:33,070
Why don't we wait?
750
00:57:33,070 --> 00:57:35,140
Kim Seong Soo definitely knows something.
751
00:57:35,140 --> 00:57:38,380
He sent it in a hurry since there are a lot of typos.
752
00:57:38,380 --> 00:57:40,490
I'll look near the casino again.
753
00:57:40,490 --> 00:57:42,520
He might've sent it while he was drunk.
754
00:57:42,520 --> 00:57:44,550
Deputy Go and I will go to the apartment.
755
00:57:44,550 --> 00:57:46,560
Be careful.
756
00:57:52,060 --> 00:57:55,630
There are nine apartments on the ninth floor.
757
00:57:55,630 --> 00:57:57,660
It'd take forever to check all of them.
758
00:57:57,660 --> 00:57:59,560
Check it out at the right moment.
759
00:57:59,560 --> 00:58:01,510
Okay.
760
00:58:10,450 --> 00:58:12,990
- Who are you?
- Well...
761
00:58:12,990 --> 00:58:15,010
I'm with the police.
762
00:58:15,010 --> 00:58:16,480
What's this about?
763
00:58:16,480 --> 00:58:20,430
Do you know a man named Kim Seong Soo by chance?
764
00:58:20,430 --> 00:58:22,470
Kim Seong Soo?
765
00:58:22,470 --> 00:58:24,750
I don't know anyone by that name.
766
00:58:29,210 --> 00:58:34,930
He was reported missing. I just wanted to confirm.
767
00:58:42,610 --> 00:58:44,400
Thank you for your cooperation.
768
00:58:44,400 --> 00:58:46,010
Okay.
769
00:59:01,080 --> 00:59:03,760
- Go inside.
- Well...
770
00:59:11,680 --> 00:59:14,160
Geez, my goodness.
771
00:59:18,500 --> 00:59:22,900
Is the color kind of off?
772
00:59:22,900 --> 00:59:24,870
Pass.
773
00:59:27,830 --> 00:59:31,070
Not this one, either. What should I wear?
774
00:59:31,070 --> 00:59:32,740
This isn't right, either.
775
00:59:33,710 --> 00:59:38,230
He should've told me sooner that we'd be going on a date.
776
00:59:43,160 --> 00:59:48,100
Mr. Seo, this is the last apartment. It looked like an ordinary household.
777
00:59:48,100 --> 00:59:50,880
Gosh, Kim Seong Soo might've played us.
778
00:59:50,880 --> 00:59:52,910
We kidnapped him last time.
779
00:59:52,910 --> 00:59:54,590
He might be taking revenge on us.
780
00:59:54,590 --> 00:59:56,680
Let's go inside first.
781
00:59:56,680 --> 01:00:01,110
Who's ringing all the doorbells right now?
782
01:00:01,850 --> 01:00:03,630
Excuse me. Young man.
783
01:00:03,630 --> 01:00:07,080
- Yes?
- Talk to me for a second.
784
01:00:08,720 --> 01:00:10,740
Young man!
785
01:00:15,990 --> 01:00:17,890
Look around and leave, then.
786
01:00:17,890 --> 01:00:19,240
Since I'm already in here,
787
01:00:19,240 --> 01:00:23,420
I'll go to the security office and check the CCTV records.
788
01:00:45,860 --> 01:00:48,400
How pristine.
789
01:01:18,350 --> 01:01:21,740
[Missing person - Seo Ki Won, male, 35 years old]
790
01:01:25,790 --> 01:01:27,760
Why is this here...
791
01:01:32,580 --> 01:01:34,530
It smells like bleach.
792
01:02:07,230 --> 01:02:09,330
Mr. Kim Seong Soo?
793
01:02:22,950 --> 01:02:24,720
Mr. Kim?
794
01:03:04,580 --> 01:03:06,930
Am I here too early?
795
01:03:16,420 --> 01:03:20,270
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail...
796
01:03:25,460 --> 01:03:27,210
I'm sorry.
797
01:03:46,190 --> 01:03:48,910
Crazy bastard. You're looking for a phone now?
798
01:03:48,910 --> 01:03:52,280
Someone died because of you. And all of us are about to die, too.
799
01:03:52,280 --> 01:03:53,976
Isn't this that man's car?
800
01:03:54,000 --> 01:03:56,780
What will we do about it? Huh?
801
01:03:58,150 --> 01:04:00,200
Shit.
802
01:04:03,320 --> 01:04:06,400
Hey, didn't you hear something just now?
803
01:04:35,000 --> 01:04:38,270
Hey. I found the phone.
804
01:04:40,450 --> 01:04:42,840
- Give it to me.
- Here.
805
01:04:45,280 --> 01:04:47,450
Are you sure the man's dead?
806
01:04:47,450 --> 01:04:49,490
What if he reports us to the police?
807
01:04:49,490 --> 01:04:51,480
We should take care of him now.
808
01:04:53,080 --> 01:04:54,120
Let's go.
809
01:04:54,120 --> 01:04:56,920
Something annoying happened, Dad.
810
01:04:58,390 --> 01:05:01,190
No, no. It's nothing serious.
811
01:05:02,200 --> 01:05:05,110
I hit something with a car.
812
01:05:06,000 --> 01:05:09,370
There were three people, not two.
813
01:05:11,390 --> 01:05:14,110
Besides Kang Hyeong Il and Jo Seong Tae...
814
01:05:15,030 --> 01:05:17,500
there was a third person.
815
01:05:22,970 --> 01:05:24,310
[Emergency Contact]
816
01:06:00,940 --> 01:06:02,970
You can answer.
817
01:06:09,380 --> 01:06:11,210
Lieutenant Lee?
818
01:06:35,420 --> 01:06:37,270
What are you doing...
819
01:06:38,950 --> 01:06:40,910
Wow...
820
01:06:40,910 --> 01:06:43,910
You really see this, huh?
821
01:06:43,910 --> 01:06:46,800
Mr. Seo Ki Joo, a photographer who sees ghosts.
822
01:06:53,770 --> 01:06:55,410
Mr. Seo.
823
01:06:56,090 --> 01:06:57,940
Please pick up your phone.
824
01:06:57,940 --> 01:06:59,490
[Emergency Contact]
825
01:06:59,490 --> 01:07:01,460
He's making me nervous.
826
01:07:17,370 --> 01:07:20,040
Why won't he answer his phone?
827
01:07:33,750 --> 01:07:36,960
Mr. Seo, why didn't you answer your phone?
828
01:07:36,960 --> 01:07:39,430
I was so worried-
829
01:08:13,880 --> 01:08:15,960
Mr. Seo.
830
01:08:20,770 --> 01:08:22,510
I'm sorry.
831
01:08:26,200 --> 01:08:29,330
I promised not to make you cry again.
832
01:08:32,430 --> 01:08:36,580
Mr. Seo! Mr. Seo!
833
01:08:36,580 --> 01:08:39,940
P-Please wake up!
834
01:08:39,940 --> 01:08:42,210
Do something, please!
835
01:08:42,210 --> 01:08:44,350
What do I do? What do I do?
836
01:08:45,140 --> 01:08:49,600
♫ The greeting I couldn't say is still ♫
837
01:08:49,600 --> 01:08:51,300
CPR!
838
01:08:52,740 --> 01:09:00,106
♫ I blank out and think of you for a long time again ♫
839
01:09:00,130 --> 01:09:07,316
♫ I'm not used to spending the night alone ♫
840
01:09:07,340 --> 01:09:11,166
♫ I can still feel your warmth so vividly ♫
841
01:09:11,190 --> 01:09:15,540
[My Bom*]
(Means spring in Korean)
842
01:09:18,370 --> 01:09:20,350
By chance...
843
01:09:21,250 --> 01:09:24,990
if we didn't meet then,
844
01:09:24,990 --> 01:09:30,310
would our ending have changed a bit?
845
01:09:30,310 --> 01:09:33,716
♫ Tell me why ♫
846
01:09:33,740 --> 01:09:40,626
♫ Your traces won't disappear ♫
847
01:09:40,650 --> 01:09:44,526
♫ I still don't know why ♫
848
01:09:44,550 --> 01:09:47,266
♫ Tell me why ♫
849
01:09:47,290 --> 01:09:53,236
♫ I think I'll collapse without you ♫
850
01:09:53,260 --> 01:09:56,260
[The Midnight Studio]
851
01:09:56,260 --> 01:09:58,940
Mr. Seo, you are not dead yet.
852
01:09:58,940 --> 01:10:02,500
We need to catch Lee Seon Ho before he finds it.
853
01:10:02,500 --> 01:10:04,620
Just tell me if you're scared.
854
01:10:04,620 --> 01:10:07,970
You two should prepare to leave this world now.
855
01:10:07,970 --> 01:10:10,520
No one can touch Mr. Seo.
856
01:10:10,520 --> 01:10:12,790
- You two can't be alive.
- Die!
857
01:10:12,790 --> 01:10:16,120
You're under arrest for Kim Seong Soo's murder.
858
01:10:16,120 --> 01:10:17,700
Seo Ki Joo!
859
01:10:17,700 --> 01:10:20,740
This isn't good. They're performing emergency surgery.
860
01:10:20,740 --> 01:10:22,850
Do you want me to kill you?
63077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.