All language subtitles for The Legend of Deification (544p_aac)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:24,110 --> 00:00:26,910 [Adapted from Wang Yu's latest novel Blade of Flame] 3 00:00:33,090 --> 00:00:35,090 According to the book Blade of Flame, 4 00:00:35,670 --> 00:00:39,890 all humans are born with Sword Spirits. 5 00:00:40,780 --> 00:00:47,540 The talented can strengthen them through cultivation. 6 00:00:48,090 --> 00:00:50,260 They are called practitioners. 7 00:00:51,830 --> 00:00:53,090 There is also said to be 8 00:00:53,230 --> 00:00:56,940 the Heavenly Path of Suffering at the top of Mount Xiyou. 9 00:00:57,510 --> 00:01:00,230 It appears every one hundred years. 10 00:01:01,390 --> 00:01:05,180 Those who can survive the journey 11 00:01:06,140 --> 00:01:08,990 will become immortal. 12 00:02:54,150 --> 00:02:54,700 The Sword Sage. 13 00:02:54,700 --> 00:02:55,620 He's the Sword Sage. 14 00:02:56,590 --> 00:02:57,500 He is the Chosen One. 15 00:03:04,870 --> 00:03:06,430 This is not the place for you to come. 16 00:03:06,870 --> 00:03:07,790 Go home. 17 00:03:11,300 --> 00:03:12,820 We also want to be immortal. 18 00:03:21,820 --> 00:03:22,950 Immortal? 19 00:03:59,590 --> 00:04:02,430 [Blade of Flame] 20 00:04:04,550 --> 00:04:07,550 [One hundred years later] 21 00:04:09,870 --> 00:04:10,900 Tie Jian, 22 00:04:11,230 --> 00:04:13,430 why there are so many practitioners on the street? 23 00:04:13,430 --> 00:04:14,070 I hear that 24 00:04:14,070 --> 00:04:16,029 the Heart Burning Sword has appeared on Mount Xiyou. 25 00:04:16,029 --> 00:04:17,250 Whoever gets that Sword 26 00:04:17,430 --> 00:04:18,649 will become the Chosen One. 27 00:04:20,779 --> 00:04:21,540 Tie Jian, 28 00:04:21,700 --> 00:04:23,470 you don't believe it, do you? 29 00:04:23,630 --> 00:04:25,750 Even if the Sword is on Mount Xiyou, 30 00:04:25,870 --> 00:04:27,380 it's dangerous even for practitioners. 31 00:04:27,380 --> 00:04:28,250 I won’t let you go there. 32 00:04:29,900 --> 00:04:31,030 Xiao, let me tell you. 33 00:04:31,030 --> 00:04:32,780 I’ll go no matter what. 34 00:04:33,590 --> 00:04:34,540 To get hold of the Sword 35 00:04:34,540 --> 00:04:36,340 is my only opportunity to become a practitioner. 36 00:04:37,860 --> 00:04:39,710 Why do you have to be a practitioner? 37 00:04:39,810 --> 00:04:40,909 Isn't it good to be a mortal? 38 00:04:42,260 --> 00:04:44,500 Of course not as good as being immortal. 39 00:04:44,940 --> 00:04:47,260 The immortals drink magical wines 40 00:04:47,630 --> 00:04:49,260 and live in heavenly palaces. 41 00:04:49,750 --> 00:04:52,260 They live as long as the world exists without any worries. 42 00:04:52,659 --> 00:04:53,210 So, 43 00:04:53,540 --> 00:04:54,780 I need to become a practitioner. 44 00:04:54,909 --> 00:04:55,909 Once I become immortal, 45 00:04:55,940 --> 00:04:58,430 I’ll make all of you immortal and live like me. 46 00:05:00,060 --> 00:05:02,060 If I become immortal with you, 47 00:05:02,060 --> 00:05:03,310 does that mean I'm like 48 00:05:03,310 --> 00:05:04,430 the immortal dog or chick you keep? 49 00:05:04,430 --> 00:05:05,940 Which one do you want to be? 50 00:05:44,590 --> 00:05:45,460 The secret art of the Yan family. 51 00:05:46,150 --> 00:05:47,100 [Lost in Xiyou] 52 00:05:47,659 --> 00:05:48,380 Father. 53 00:05:59,190 --> 00:05:59,710 Be careful. 54 00:06:34,340 --> 00:06:35,990 Since when you've become thieves, 55 00:06:35,990 --> 00:06:37,710 the Yan Family from the South Mountain? 56 00:06:37,940 --> 00:06:38,620 Shut up. 57 00:07:33,820 --> 00:07:34,820 Senior Sister. 58 00:07:38,770 --> 00:07:39,220 Get her! 59 00:07:41,220 --> 00:07:42,470 You were right again. 60 00:07:43,100 --> 00:07:44,220 Yan Zi got away wounded. 61 00:07:45,150 --> 00:07:46,750 Not because I was wise. 62 00:07:47,150 --> 00:07:49,820 She was just not good enough. 63 00:07:53,150 --> 00:07:54,909 Any news on the Sword? 64 00:07:55,540 --> 00:07:56,310 Not yet. 65 00:07:56,909 --> 00:07:57,620 However, 66 00:07:57,620 --> 00:08:00,620 it’s said that the Mysterious Fire appeared on Mount Xiyou from time to time. 67 00:08:01,770 --> 00:08:03,100 Chi You has sent his people on it. 68 00:08:04,060 --> 00:08:06,340 Who is in charge of the spirit crystals on Mount Xiyou? 69 00:08:07,020 --> 00:08:07,990 Qiu Batian. 70 00:08:13,770 --> 00:08:15,220 Tell him to keep an eye on it. 71 00:08:15,990 --> 00:08:17,190 Don’t let Yan 72 00:08:18,020 --> 00:08:19,770 make any mistakes again. 73 00:08:24,190 --> 00:08:25,310 Order of The Supreme Master. 74 00:08:25,310 --> 00:08:26,820 A female thief is on the loose. 75 00:08:27,060 --> 00:08:28,540 The Gate will be closed immediately. 76 00:08:30,150 --> 00:08:31,500 These annoying practitioners. 77 00:08:31,590 --> 00:08:32,770 Searched one by one. 78 00:08:32,870 --> 00:08:34,309 When can we go back to the village? 79 00:08:35,419 --> 00:08:36,190 They 80 00:08:36,510 --> 00:08:37,460 have nothing to do. 81 00:08:38,100 --> 00:08:39,700 So, they just make fun of us. 82 00:08:40,070 --> 00:08:41,429 You hear what they said. 83 00:08:41,530 --> 00:08:42,870 A female thief is on the loose. 84 00:08:43,510 --> 00:08:44,980 As if! 85 00:08:45,530 --> 00:08:47,310 Where can she hide? 86 00:08:48,130 --> 00:08:50,460 Here 87 00:08:50,660 --> 00:08:52,130 or there? 88 00:08:56,660 --> 00:08:57,510 Tie Jian. 89 00:08:58,380 --> 00:08:58,630 Uh-huh? 90 00:08:58,630 --> 00:08:59,430 What’s going on? 91 00:09:00,220 --> 00:09:00,870 Nothing. 92 00:09:09,100 --> 00:09:09,430 Go. 93 00:09:12,330 --> 00:09:12,780 Stop. 94 00:09:17,310 --> 00:09:17,870 Master. 95 00:09:17,870 --> 00:09:19,130 It’s festival time. 96 00:09:19,180 --> 00:09:20,130 You work so hard. 97 00:09:22,780 --> 00:09:23,460 Well well. 98 00:09:23,830 --> 00:09:24,660 Cloth in here. 99 00:09:26,870 --> 00:09:27,330 Well, 100 00:09:27,700 --> 00:09:28,660 medicinal herbs in there. 101 00:09:31,330 --> 00:09:32,070 Well, this is... 102 00:09:34,180 --> 00:09:34,780 What? 103 00:09:35,220 --> 00:09:35,870 Open it! 104 00:09:37,900 --> 00:09:38,180 Master. 105 00:09:38,270 --> 00:09:38,580 Master. 106 00:09:39,530 --> 00:09:41,830 We mine spirit crystals in the Xiyou village. 107 00:09:42,530 --> 00:09:43,380 You know 108 00:09:43,660 --> 00:09:45,700 there aren't many women there. 109 00:09:45,700 --> 00:09:47,270 No one wants to marry people like us. 110 00:09:47,750 --> 00:09:48,460 So, 111 00:09:50,220 --> 00:09:51,380 I bought a sick woman 112 00:09:51,460 --> 00:09:52,780 so that I can have kids. 113 00:10:05,780 --> 00:10:07,220 What do you mean by "kids"? 114 00:10:07,660 --> 00:10:08,660 What? 115 00:10:08,660 --> 00:10:09,270 I didn't say that. 116 00:10:09,780 --> 00:10:10,630 Let me have a look. 117 00:10:10,870 --> 00:10:11,130 No. 118 00:10:11,180 --> 00:10:12,270 Let me have a look. 119 00:10:12,430 --> 00:10:13,270 Let me have a look. 120 00:10:25,430 --> 00:10:28,780 It was all fine when we came to the town this morning. 121 00:10:28,830 --> 00:10:30,980 Now you bought a woman to make her your wife. 122 00:10:31,070 --> 00:10:31,780 What are you doing? 123 00:10:32,220 --> 00:10:33,070 Stop there! 124 00:10:33,070 --> 00:10:33,580 Master. 125 00:10:33,580 --> 00:10:33,900 Stop! 126 00:10:33,950 --> 00:10:34,380 She hits me! 127 00:10:34,380 --> 00:10:34,700 Stop! 128 00:10:34,750 --> 00:10:35,780 You dare to hit me? 129 00:10:35,830 --> 00:10:36,630 Stop there! 130 00:10:36,700 --> 00:10:37,220 Master. 131 00:10:37,310 --> 00:10:37,980 Master. 132 00:10:38,100 --> 00:10:38,750 Stop it! 133 00:10:40,070 --> 00:10:40,380 Go away! 134 00:10:42,100 --> 00:10:43,070 I'm sorry. 135 00:10:43,310 --> 00:10:44,660 Do you hear him? 136 00:10:44,660 --> 00:10:45,020 Hurry up. 137 00:10:45,830 --> 00:10:46,340 I’m sorry. 138 00:10:46,510 --> 00:10:47,140 I really am. 139 00:10:49,020 --> 00:10:50,390 Tie Jian, 140 00:10:51,540 --> 00:10:53,340 I'm not going to be nice to you anymore. 141 00:10:53,340 --> 00:10:53,990 Next one, please. 142 00:10:59,190 --> 00:11:00,430 Senior Sister. 143 00:11:08,220 --> 00:11:08,660 Damn. 144 00:11:09,070 --> 00:11:09,870 Master is in danger. 145 00:11:11,090 --> 00:11:11,890 Master. 146 00:11:12,070 --> 00:11:12,690 Master. 147 00:11:14,220 --> 00:11:14,890 Master. 148 00:11:32,070 --> 00:11:32,740 Senior Sister. 149 00:11:49,780 --> 00:11:51,510 Who gave your the permission 150 00:11:51,580 --> 00:11:53,270 to enter my hall? 151 00:12:03,830 --> 00:12:04,430 Master. 152 00:12:05,540 --> 00:12:06,390 Are you alright? 153 00:12:16,070 --> 00:12:18,270 I tried to break into the sixth level, 154 00:12:19,540 --> 00:12:21,340 but I got hurt. 155 00:12:22,740 --> 00:12:23,890 These days 156 00:12:25,070 --> 00:12:26,660 I need to rest and meditate. 157 00:12:27,990 --> 00:12:30,580 Any leads on the whereabouts of the Sword? 158 00:12:30,580 --> 00:12:31,740 We found it. 159 00:12:32,510 --> 00:12:33,270 However, 160 00:12:33,270 --> 00:12:34,690 the Mysterious Fire is too powerful. 161 00:12:35,690 --> 00:12:36,510 No one can touch it. 162 00:12:36,740 --> 00:12:38,510 You must bring the Sword to me 163 00:12:38,890 --> 00:12:40,510 to help me achieve the sixth level. 164 00:12:43,390 --> 00:12:43,990 Master. 165 00:12:45,630 --> 00:12:47,020 Why do you have to become immortal? 166 00:12:47,020 --> 00:12:48,580 No one can control their fates 167 00:12:48,870 --> 00:12:51,580 unless they go to heaven. 168 00:12:53,100 --> 00:12:55,450 We are all nothing but pawns. 169 00:12:59,430 --> 00:13:00,300 Tie Jian, 170 00:13:00,390 --> 00:13:01,500 why don't I get to 171 00:13:01,700 --> 00:13:02,750 bear children for you? 172 00:13:04,270 --> 00:13:05,390 What are you talking about? 173 00:13:05,750 --> 00:13:07,630 Behave yourself and be ladylike. 174 00:13:07,990 --> 00:13:08,900 How dare you? 175 00:13:08,990 --> 00:13:10,700 You're the one who brings back a woman. 176 00:13:11,100 --> 00:13:12,540 You’re mistaken, Xiao. 177 00:13:13,190 --> 00:13:15,190 This young lady was chased by the Supreme Master. 178 00:13:15,390 --> 00:13:16,750 I was just helping her. 179 00:13:16,900 --> 00:13:17,340 Yah. 180 00:13:19,190 --> 00:13:19,990 Liar. 181 00:13:20,020 --> 00:13:20,700 What for? 182 00:13:20,750 --> 00:13:21,190 You liar. 183 00:13:21,220 --> 00:13:21,580 Stop it! 184 00:13:21,650 --> 00:13:21,950 Whoa. 185 00:13:21,950 --> 00:13:22,390 You liar. 186 00:13:22,430 --> 00:13:22,830 Stop it! 187 00:13:23,580 --> 00:13:24,900 Use your brain and think about it. 188 00:13:25,020 --> 00:13:26,100 When did I ever lie to you? 189 00:13:33,750 --> 00:13:34,140 Alright. 190 00:13:34,140 --> 00:13:35,020 We're safe now. 191 00:13:41,070 --> 00:13:41,500 Miss. 192 00:13:42,100 --> 00:13:42,500 Miss. 193 00:13:45,340 --> 00:13:45,750 Miss. 194 00:13:46,300 --> 00:13:46,950 Wake up. 195 00:13:48,450 --> 00:13:48,990 Hey! 196 00:13:49,220 --> 00:13:49,650 Hang on. 197 00:13:50,630 --> 00:13:51,870 She must be mistaken. 198 00:13:53,070 --> 00:13:53,500 Miss, 199 00:13:53,580 --> 00:13:54,630 I can explain. 200 00:13:54,900 --> 00:13:56,100 At that time... 201 00:13:56,100 --> 00:13:56,990 How dare you slap him? 202 00:13:56,990 --> 00:13:57,580 You... 203 00:13:58,140 --> 00:13:58,700 Leave it to me. 204 00:14:01,020 --> 00:14:01,990 Here's what happened. 205 00:14:01,990 --> 00:14:02,540 Where are my clothes? 206 00:14:02,540 --> 00:14:02,830 I... 207 00:14:08,750 --> 00:14:10,140 I changed them for you. 208 00:14:11,270 --> 00:14:12,540 Will you just stop? 209 00:14:13,500 --> 00:14:13,990 Stop there. 210 00:14:13,990 --> 00:14:15,900 Slapped me without listening to me. 211 00:14:15,900 --> 00:14:16,450 Stop there. 212 00:14:16,750 --> 00:14:18,020 You're ungrateful. 213 00:14:22,100 --> 00:14:22,630 Thanks. 214 00:14:23,950 --> 00:14:25,100 How can you just leave? 215 00:14:25,100 --> 00:14:26,100 Ungrateful. Stop there. 216 00:14:26,100 --> 00:14:26,830 Xiao. 217 00:14:26,990 --> 00:14:27,750 Did you see it? 218 00:14:27,750 --> 00:14:30,300 A purple Sword Spirit of the third level. 219 00:14:31,220 --> 00:14:32,100 I knew it. 220 00:14:32,540 --> 00:14:33,900 She must be brave and powerful 221 00:14:33,900 --> 00:14:37,220 if she dared to fight against the Supreme Master. 222 00:14:37,220 --> 00:14:37,580 Xiao. 223 00:14:38,020 --> 00:14:38,340 Look. 224 00:14:39,270 --> 00:14:39,780 Hey, Xiao. 225 00:14:39,900 --> 00:14:40,300 Xiao. 226 00:14:46,900 --> 00:14:48,390 Tie Jian is back! 227 00:14:49,300 --> 00:14:49,990 These kids. 228 00:14:50,190 --> 00:14:50,780 So naughty. 229 00:14:50,780 --> 00:14:51,750 He's finally back. 230 00:14:53,510 --> 00:14:53,990 Xiao, 231 00:14:53,990 --> 00:14:55,900 don’t tell my master about saving that lady. 232 00:14:56,860 --> 00:14:57,210 Yah. 233 00:14:58,010 --> 00:14:58,580 Busy? 234 00:14:59,210 --> 00:14:59,830 You’re back. 235 00:15:01,260 --> 00:15:02,100 Whoa. 236 00:15:03,700 --> 00:15:04,460 Uncle Zhang. 237 00:15:05,510 --> 00:15:06,580 Fine tobacco 238 00:15:06,700 --> 00:15:07,630 for you. 239 00:15:09,190 --> 00:15:09,990 Lift it up. 240 00:15:10,580 --> 00:15:11,780 Here we are. 241 00:15:14,780 --> 00:15:16,100 Not bad, boy. 242 00:15:16,190 --> 00:15:17,190 Bought this for me. 243 00:15:17,190 --> 00:15:17,830 Sure. 244 00:15:18,060 --> 00:15:18,510 Boss, 245 00:15:18,630 --> 00:15:19,750 it's for everyone. 246 00:15:20,210 --> 00:15:20,830 There you go. 247 00:15:20,900 --> 00:15:21,260 Take it. 248 00:15:21,830 --> 00:15:22,460 The last bit. 249 00:15:22,630 --> 00:15:23,100 Thanks. 250 00:15:24,430 --> 00:15:25,190 Smells so good. 251 00:15:25,990 --> 00:15:27,310 Let me have a look. 252 00:15:29,310 --> 00:15:30,460 Smells so good. 253 00:15:31,260 --> 00:15:31,860 Tie Jian, 254 00:15:32,860 --> 00:15:34,540 bring me two packs next time. 255 00:15:34,990 --> 00:15:35,580 Sure. 256 00:15:35,580 --> 00:15:37,190 Alright. Alright. 257 00:15:37,190 --> 00:15:37,950 Give it back to me. 258 00:15:37,950 --> 00:15:38,390 Yah. 259 00:15:38,860 --> 00:15:39,540 Xiao. 260 00:15:39,780 --> 00:15:40,780 Yes, Uncle? 261 00:15:40,860 --> 00:15:41,660 Xiao is back. 262 00:15:41,750 --> 00:15:42,310 Yes, I am. 263 00:15:42,430 --> 00:15:42,990 Xiao. 264 00:15:43,780 --> 00:15:44,460 Yes, Uncle. 265 00:15:44,660 --> 00:15:46,390 Give this spirit crystal to your father. 266 00:15:46,540 --> 00:15:46,700 Ok. 267 00:15:46,750 --> 00:15:47,580 Not a fine one, though. 268 00:15:47,700 --> 00:15:48,390 It’s alright. 269 00:15:52,210 --> 00:15:52,860 Uncle Li. 270 00:15:52,900 --> 00:15:53,260 Yes? 271 00:15:53,260 --> 00:15:56,580 Here are some medicinal herbs for Granny. 272 00:15:56,580 --> 00:15:57,780 Are her legs getting better? 273 00:15:57,860 --> 00:15:58,430 Much better. 274 00:15:58,510 --> 00:15:59,060 That’s good. 275 00:15:59,310 --> 00:15:59,830 See you, then. 276 00:16:00,190 --> 00:16:00,780 Tie Jian. 277 00:16:00,860 --> 00:16:01,210 Yes? 278 00:16:01,210 --> 00:16:03,750 Don’t forget to get a bottle of medicinal wine for your master. 279 00:16:04,260 --> 00:16:04,780 Sure. 280 00:16:04,950 --> 00:16:05,950 I’ll take one. 281 00:16:06,100 --> 00:16:06,750 Thank you. 282 00:16:07,630 --> 00:16:08,310 Tie Jian. 283 00:16:08,340 --> 00:16:08,580 Hello. 284 00:16:08,630 --> 00:16:09,340 Tie Jian. 285 00:16:10,660 --> 00:16:11,630 Tie Jian is back. 286 00:16:12,430 --> 00:16:12,950 Be careful. 287 00:16:13,060 --> 00:16:13,580 There we are. 288 00:16:13,580 --> 00:16:14,210 Tie Jian. 289 00:16:14,210 --> 00:16:14,510 Yes? 290 00:16:15,010 --> 00:16:16,310 When are you going to marry Xiao? 291 00:16:16,310 --> 00:16:17,340 Yeah. When? 292 00:16:17,390 --> 00:16:18,060 Don't be silly. 293 00:16:18,190 --> 00:16:19,260 She’s my little sister. 294 00:16:19,260 --> 00:16:21,140 You should have married her earlier. 295 00:16:21,190 --> 00:16:22,540 Such a good young lady. 296 00:16:22,540 --> 00:16:23,340 There we go. 297 00:16:23,340 --> 00:16:24,660 Your master’s medicinal wine. 298 00:16:24,750 --> 00:16:25,510 Ok. 299 00:16:25,630 --> 00:16:26,580 I thank you for him. 300 00:16:26,630 --> 00:16:27,540 No worries. Take it. 301 00:16:30,900 --> 00:16:31,390 Uncle Wang. 302 00:16:31,390 --> 00:16:32,660 You've dropped your reishi mushroom. 303 00:16:32,660 --> 00:16:33,210 What? 304 00:16:34,510 --> 00:16:35,340 The reishi mushroom. 305 00:16:35,660 --> 00:16:36,630 You dropped it. 306 00:16:37,010 --> 00:16:37,750 Thank you. 307 00:16:38,900 --> 00:16:39,750 Tie Jian is back. 308 00:16:40,430 --> 00:16:41,630 Come to drink at my place tonight. 309 00:16:41,630 --> 00:16:42,210 Sure. 310 00:16:42,630 --> 00:16:43,390 Wait for me. 311 00:16:43,510 --> 00:16:44,060 Ok. 312 00:16:46,900 --> 00:16:47,630 Auntie Wang. 313 00:16:47,750 --> 00:16:48,950 This bun is undercooked. 314 00:16:49,260 --> 00:16:50,190 No way. 315 00:16:50,210 --> 00:16:51,140 It tastes fine. 316 00:16:51,310 --> 00:16:51,950 Tie Jian. 317 00:16:52,540 --> 00:16:53,210 Tie Jian. 318 00:16:53,310 --> 00:16:53,990 Whoa. 319 00:16:54,340 --> 00:16:54,990 Tie Jian. 320 00:16:54,990 --> 00:16:59,340 Qiu Batian is here to collect spirit crystals. 321 00:16:59,700 --> 00:17:00,140 Ok. 322 00:17:00,340 --> 00:17:00,870 You go now. 323 00:17:01,140 --> 00:17:01,990 Ok. 324 00:17:03,770 --> 00:17:04,300 See you. 325 00:17:05,790 --> 00:17:06,569 Tie Jian, 326 00:17:06,869 --> 00:17:08,020 where are you going? 327 00:17:08,099 --> 00:17:08,700 Stop asking. 328 00:17:18,300 --> 00:17:18,670 Let's go. 329 00:17:20,060 --> 00:17:20,619 Tie Jian. 330 00:17:21,020 --> 00:17:22,300 You’re finally back. 331 00:17:22,339 --> 00:17:24,060 Your master has been waiting for you. 332 00:17:24,220 --> 00:17:24,670 I know. 333 00:17:24,670 --> 00:17:25,510 Where is my father? 334 00:17:25,510 --> 00:17:26,750 Over there at the altar. 335 00:17:26,990 --> 00:17:27,420 Ok. 336 00:17:28,150 --> 00:17:28,870 Xiao. 337 00:17:28,870 --> 00:17:30,870 Your father asked you to bring him the spirit crystals. 338 00:17:30,990 --> 00:17:31,870 Xiao. 339 00:17:31,940 --> 00:17:32,510 Xiao. 340 00:17:33,100 --> 00:17:33,550 The wine. 341 00:17:34,550 --> 00:17:35,170 Off you go, then. 342 00:17:35,270 --> 00:17:35,820 See you. 343 00:17:39,060 --> 00:17:39,700 Master. 344 00:17:41,170 --> 00:17:41,870 Master. 345 00:17:44,390 --> 00:17:45,300 Little bastard. 346 00:17:45,300 --> 00:17:45,910 I thought you forgot... 347 00:17:45,910 --> 00:17:47,420 Arghhh. 348 00:17:52,820 --> 00:17:53,300 Master. 349 00:17:53,670 --> 00:17:54,570 Little bastard. 350 00:17:55,870 --> 00:17:57,060 Where have you been? 351 00:17:57,060 --> 00:17:58,060 Didn't return for a whole day. 352 00:17:58,060 --> 00:17:58,390 No. 353 00:17:58,460 --> 00:17:59,550 Listen to me. 354 00:17:59,750 --> 00:18:00,460 As if. 355 00:18:00,550 --> 00:18:01,870 Explain, huh? 356 00:18:01,940 --> 00:18:03,550 The city gate was closed. 357 00:18:03,550 --> 00:18:04,060 I don't believe you. 358 00:18:04,060 --> 00:18:04,790 I couldn’t get out. 359 00:18:04,870 --> 00:18:05,270 Master. 360 00:18:07,820 --> 00:18:09,150 The aged wine of the Li family. 361 00:18:09,150 --> 00:18:10,790 You're grateful, boy. 362 00:18:11,100 --> 00:18:11,790 Master. 363 00:18:11,820 --> 00:18:12,870 What have you cooked for me? 364 00:18:12,870 --> 00:18:14,170 I have leftovers for you. 365 00:18:14,270 --> 00:18:15,150 I’ll eat if you do. 366 00:18:15,170 --> 00:18:15,750 Tie Jian. 367 00:18:16,420 --> 00:18:16,870 Tie Jian. 368 00:18:17,510 --> 00:18:18,170 Come on. 369 00:18:18,910 --> 00:18:19,670 Hurry up. 370 00:18:20,060 --> 00:18:20,550 Let's go. 371 00:18:20,790 --> 00:18:22,910 Mutants like to cultivate using spirit crystals. 372 00:18:23,150 --> 00:18:25,390 So, most of them stay in the deep woods of Mount Xiyou. 373 00:18:25,670 --> 00:18:27,300 The Senior Chief left a message saying 374 00:18:27,340 --> 00:18:28,270 "Lost in Xiyou". 375 00:18:29,420 --> 00:18:30,420 I guess... 376 00:18:36,550 --> 00:18:37,340 Go to Mount Xiyou. 377 00:18:38,100 --> 00:18:40,170 I have big plans today. 378 00:18:40,510 --> 00:18:41,910 I don't have time for you. 379 00:18:43,270 --> 00:18:44,060 I’ll kill one person 380 00:18:44,300 --> 00:18:44,820 Lord Qiu. 381 00:18:44,910 --> 00:18:45,910 every half hour. 382 00:18:45,940 --> 00:18:48,460 The mines around the village are all depleted. 383 00:18:48,870 --> 00:18:51,170 We cannot find any spirit crystals left. 384 00:18:53,670 --> 00:18:54,150 Father. 385 00:18:55,670 --> 00:18:56,100 Father. 386 00:18:56,620 --> 00:18:57,620 Stop the nonsense. 387 00:18:57,620 --> 00:18:59,150 If you can’t find any within a 5km radius, 388 00:18:59,150 --> 00:19:00,460 Try a 10km radius. 389 00:19:00,510 --> 00:19:01,820 You bastards! 390 00:19:02,180 --> 00:19:04,270 You only know how to bully innocent villagers. 391 00:19:04,300 --> 00:19:05,220 Annoying girl. 392 00:19:05,980 --> 00:19:07,420 Say that again? 393 00:19:09,030 --> 00:19:09,700 I say, 394 00:19:10,270 --> 00:19:11,910 you bastards! 395 00:19:18,220 --> 00:19:19,180 Who is it? 396 00:19:19,300 --> 00:19:19,930 Me! 397 00:19:26,270 --> 00:19:26,910 Stop! 398 00:19:28,670 --> 00:19:30,220 You're only his lackeys. 399 00:19:31,870 --> 00:19:32,270 Stay calm. 400 00:19:32,870 --> 00:19:33,180 You. 401 00:19:33,180 --> 00:19:33,750 Shut up. 402 00:19:33,750 --> 00:19:35,150 A second-level practitioner. 403 00:19:35,300 --> 00:19:36,580 How dare you talk to me like this? 404 00:19:37,150 --> 00:19:38,460 Piss of if you don’t want to die. 405 00:19:38,780 --> 00:19:39,220 Alright? 406 00:19:39,780 --> 00:19:40,180 Well. 407 00:19:40,380 --> 00:19:41,220 Off you go, then. 408 00:19:45,420 --> 00:19:46,700 You just want to fight? 409 00:19:47,150 --> 00:19:47,630 Ok. 410 00:19:48,550 --> 00:19:49,910 If I win, 411 00:19:50,150 --> 00:19:50,670 will you 412 00:19:50,820 --> 00:19:51,910 allow us one more day? 413 00:19:54,380 --> 00:19:55,550 I take it as your consent, then? 414 00:19:59,910 --> 00:20:00,780 Tie Jian. 415 00:20:15,030 --> 00:20:15,630 You... 416 00:20:28,870 --> 00:20:29,820 You dare to kill a practitioner? 417 00:20:39,380 --> 00:20:39,980 Tie Jian. 418 00:20:40,100 --> 00:20:41,150 It’s that ungrateful woman. 419 00:20:43,180 --> 00:20:44,150 I have 420 00:20:44,870 --> 00:20:45,460 paid you back. 421 00:20:54,330 --> 00:20:55,510 I started all this. 422 00:20:55,780 --> 00:20:56,580 I can’t just leave. 423 00:20:57,420 --> 00:20:58,700 What is your plan? 424 00:21:02,460 --> 00:21:04,940 There are many fine spirit crystals on Mount Xiyou. 425 00:21:05,060 --> 00:21:06,270 I can save our village 426 00:21:06,270 --> 00:21:07,290 as long as I find one of them. 427 00:21:07,290 --> 00:21:07,790 No, you can't. 428 00:21:08,220 --> 00:21:09,180 I told you earlier 429 00:21:09,220 --> 00:21:10,390 it's too dangerous there. 430 00:21:10,460 --> 00:21:12,420 Even advanced practitioners don't dare to go alone. 431 00:21:12,420 --> 00:21:14,090 Mortals like us will die in there for sure. 432 00:21:14,090 --> 00:21:14,940 I won’t allow you. 433 00:21:15,460 --> 00:21:17,060 And you also know that 434 00:21:17,510 --> 00:21:18,790 on Mount Xiyou, 435 00:21:18,790 --> 00:21:19,870 apart from those wild beasts, 436 00:21:19,870 --> 00:21:20,820 there are also mutants 437 00:21:21,060 --> 00:21:22,460 who will eat you up. 438 00:21:22,580 --> 00:21:23,540 Do you hear me? 439 00:21:27,790 --> 00:21:28,820 Tie Jian. 440 00:21:33,740 --> 00:21:36,540 There are many fine spirit crystals on Mount Xiyou. 441 00:21:38,180 --> 00:21:39,990 Many mutants gather here. 442 00:21:40,580 --> 00:21:41,270 But we don’t know 443 00:21:41,420 --> 00:21:44,140 if the Senior Chief really changed into a mutant. 444 00:21:55,390 --> 00:21:56,670 It’s my father’s hairband. 445 00:22:02,510 --> 00:22:04,220 Practitioners of the Feng family. 446 00:22:04,220 --> 00:22:05,340 Where are they going? 447 00:22:07,690 --> 00:22:08,820 Maybe it has something to do with my father. 448 00:22:20,290 --> 00:22:21,060 Senior Sister. 449 00:22:24,940 --> 00:22:26,060 The Heart Burning Sword. 450 00:22:28,510 --> 00:22:29,870 You guard at the entrance. 451 00:22:30,390 --> 00:22:31,460 Don’t let anybody in. 452 00:22:31,580 --> 00:22:32,140 Yes, ma'am. 453 00:22:44,940 --> 00:22:45,540 Senior Sister. 454 00:22:51,910 --> 00:22:52,290 You. 455 00:22:52,540 --> 00:22:52,990 Come up. 456 00:22:53,580 --> 00:22:54,140 Yes, ma'am. 457 00:22:58,140 --> 00:22:59,510 Pull out the Sword for us. 458 00:23:13,270 --> 00:23:14,500 So, the Sword is real. 459 00:23:14,500 --> 00:23:17,050 It is said that the Sword contains the Mysterious Fire. 460 00:23:17,050 --> 00:23:18,450 Whoever owns this sword 461 00:23:18,450 --> 00:23:20,630 will get the power of a sixth-level Sword Spirit. 462 00:23:21,340 --> 00:23:22,180 More than that. 463 00:23:22,790 --> 00:23:25,180 The Mysterious Fire can cleanse people of their sins. 464 00:23:26,030 --> 00:23:28,030 Even mutants 465 00:23:28,300 --> 00:23:29,420 can be cleansed 466 00:23:29,630 --> 00:23:30,990 and become human again. 467 00:23:51,390 --> 00:23:52,670 This is Mount Xiyou. 468 00:23:52,940 --> 00:23:54,180 Nothing special. 469 00:23:54,580 --> 00:23:55,750 Nothing to be afraid of. 470 00:24:40,700 --> 00:24:42,220 Fine spirit crystals. 471 00:24:59,790 --> 00:25:00,630 Arghhh. 472 00:25:02,300 --> 00:25:03,550 Help! 473 00:25:05,180 --> 00:25:06,030 Arghhh. 474 00:25:16,550 --> 00:25:18,180 A bunch of waste. 475 00:25:23,940 --> 00:25:24,630 Senior Sister. 476 00:25:24,630 --> 00:25:25,150 Senior Sister. 477 00:25:26,580 --> 00:25:28,030 I'd rather die today 478 00:25:28,700 --> 00:25:30,580 if I can’t bring the Sword to Master. 479 00:25:40,510 --> 00:25:42,550 You are a bad penny, Chief Yan. 480 00:25:43,210 --> 00:25:43,940 What? 481 00:25:44,390 --> 00:25:45,940 You're interested in the Sword? 482 00:25:46,300 --> 00:25:48,060 The Sword makes its own choice. 483 00:25:48,910 --> 00:25:51,410 I don’t want it to fall into the wrong hands 484 00:25:51,810 --> 00:25:53,100 in case more people die. 485 00:25:55,180 --> 00:25:57,860 It depends on whether your family 486 00:25:58,060 --> 00:25:59,790 is competent enough. 487 00:26:02,030 --> 00:26:03,030 Senior Brother. 488 00:26:03,030 --> 00:26:04,030 Senior Brother. 489 00:26:04,030 --> 00:26:05,340 I told you to guard the entrance. 490 00:26:05,340 --> 00:26:05,940 What’s going on? 491 00:26:05,940 --> 00:26:07,340 Those practitioners tried to break in. 492 00:26:07,340 --> 00:26:08,390 We couldn’t stop them. 493 00:26:09,940 --> 00:26:10,340 How dare you? 494 00:26:10,390 --> 00:26:11,100 Who are you? 495 00:26:11,390 --> 00:26:11,990 Get out! 496 00:26:12,060 --> 00:26:13,180 Oh, there's also Chief Yan. 497 00:26:14,260 --> 00:26:14,700 Step aside! 498 00:26:14,810 --> 00:26:15,790 Step aside! 499 00:26:18,100 --> 00:26:18,660 Who is it? 500 00:26:18,660 --> 00:26:19,550 What’s wrong with him? 501 00:26:34,510 --> 00:26:35,300 So many people. 502 00:26:36,060 --> 00:26:36,860 It’s him. 503 00:26:40,910 --> 00:26:41,810 Whose sword is it? 504 00:26:42,460 --> 00:26:43,030 Mine. 505 00:26:43,410 --> 00:26:44,390 It's mine. 506 00:26:45,860 --> 00:26:46,510 It's mine. 507 00:26:47,340 --> 00:26:48,510 It’s mine, bro. 508 00:26:48,940 --> 00:26:49,260 Miss, 509 00:26:49,260 --> 00:26:49,990 you're here, too. 510 00:26:51,210 --> 00:26:52,580 Give me the Sword. 511 00:26:53,580 --> 00:26:54,150 Watch out! 512 00:26:54,150 --> 00:26:55,260 What do you want? 513 00:27:06,180 --> 00:27:06,630 Look... 514 00:27:06,810 --> 00:27:08,510 The Mysterious Fire has entered his body. 515 00:27:13,990 --> 00:27:16,220 Arghhh. 516 00:27:20,390 --> 00:27:21,170 What's wrong? 517 00:27:21,270 --> 00:27:21,870 Don’t know. 518 00:27:22,020 --> 00:27:22,820 Is he dead? 519 00:27:22,990 --> 00:27:23,750 Why did he fell? 520 00:27:23,750 --> 00:27:24,910 He's still got the Fire. 521 00:27:24,990 --> 00:27:27,100 We can steal his body if he dies. 522 00:27:27,170 --> 00:27:27,940 Yeah. 523 00:27:41,020 --> 00:27:42,150 Tie Jian. 524 00:27:43,570 --> 00:27:44,460 Tie Jian. 525 00:27:46,060 --> 00:27:47,020 Tie Jian. 526 00:27:47,910 --> 00:27:48,700 Tie Jian. 527 00:27:49,990 --> 00:27:51,790 He is awake, Master Chen. 528 00:27:52,990 --> 00:27:54,020 Xiao, help me get up. 529 00:27:58,170 --> 00:27:59,670 You think you can disobey me now? 530 00:27:59,910 --> 00:28:01,700 Went to Mount Xiyou without letting me know. 531 00:28:04,700 --> 00:28:06,300 I think you don’t want to live anymore. 532 00:28:06,570 --> 00:28:07,100 Master, 533 00:28:07,300 --> 00:28:07,570 I... 534 00:28:07,570 --> 00:28:08,150 Master? 535 00:28:08,390 --> 00:28:09,700 Now you know I’m your master? 536 00:28:12,510 --> 00:28:13,300 Laughing, are you? 537 00:28:13,570 --> 00:28:14,460 Give me your hand. 538 00:28:25,750 --> 00:28:26,460 Master Chen, 539 00:28:26,670 --> 00:28:27,300 how is he? 540 00:28:31,620 --> 00:28:32,150 He's fine. 541 00:28:33,100 --> 00:28:33,620 He won't die. 542 00:28:42,940 --> 00:28:45,220 By the way, Xiao. 543 00:28:45,220 --> 00:28:45,620 Give this 544 00:28:45,990 --> 00:28:46,700 to your father. 545 00:28:48,990 --> 00:28:51,550 You were risking your life for the spirit crystal. 546 00:28:51,870 --> 00:28:53,270 What should I do if you die? 547 00:28:53,990 --> 00:28:55,750 I don’t want to be a widow. 548 00:28:56,420 --> 00:28:57,620 Leave it for now. 549 00:29:04,670 --> 00:29:05,550 Leave it for now 550 00:29:05,790 --> 00:29:08,150 why the Mysterious Fire entered his body. 551 00:29:08,870 --> 00:29:10,170 Now he is the only one 552 00:29:10,420 --> 00:29:11,570 who can save the Senior Chief. 553 00:29:20,550 --> 00:29:21,820 Once the Heavenly Path of Suffering appears, 554 00:29:21,820 --> 00:29:24,150 all practitioners will gather on Mount Xiyou. 555 00:29:24,150 --> 00:29:25,510 You also want to be immortal, 556 00:29:25,510 --> 00:29:26,270 Yan? 557 00:29:28,930 --> 00:29:30,460 I can’t even protect my family, 558 00:29:32,060 --> 00:29:33,300 let alone being immortal. 559 00:29:34,300 --> 00:29:35,550 I can help you. 560 00:29:36,510 --> 00:29:37,330 You saved me 561 00:29:37,330 --> 00:29:38,550 and everyone in our village. 562 00:29:38,550 --> 00:29:40,220 I’ll do whatever I can to help you. 563 00:29:40,980 --> 00:29:42,820 Although the Mysterious Fire is inside you now, 564 00:29:42,820 --> 00:29:43,910 you cannot control it 565 00:29:43,910 --> 00:29:45,180 if you don't cultivate yourself. 566 00:29:47,330 --> 00:29:48,630 What should I do? 567 00:29:49,180 --> 00:29:50,330 You're kind. 568 00:29:50,330 --> 00:29:52,330 You also happen to be without any Sword Spirit. 569 00:29:52,980 --> 00:29:55,220 That's why the Mysterious Fire entered you smoothly. 570 00:29:56,030 --> 00:29:57,150 The Sword chose you. 571 00:29:57,820 --> 00:29:58,700 Do not let it down. 572 00:30:00,030 --> 00:30:00,550 Ok. 573 00:30:01,180 --> 00:30:01,930 Let me give it a go. 574 00:30:05,380 --> 00:30:06,030 Wow. 575 00:30:06,510 --> 00:30:07,030 This... 576 00:30:07,330 --> 00:30:08,700 This is so cool. 577 00:30:09,420 --> 00:30:10,930 Am I a practitioner now? 578 00:30:11,510 --> 00:30:13,150 As long as you can control the Fire, 579 00:30:13,150 --> 00:30:14,700 you’ll become an advanced practitioner. 580 00:30:15,700 --> 00:30:16,750 Advanced. 581 00:30:16,930 --> 00:30:17,780 Which level it is? 582 00:30:18,980 --> 00:30:20,150 At least the fourth. 583 00:30:20,150 --> 00:30:21,030 The fourth? 584 00:30:21,910 --> 00:30:22,820 If it goes well, 585 00:30:23,330 --> 00:30:24,380 maybe the sixth. 586 00:30:26,700 --> 00:30:28,460 The sixth? 587 00:30:28,460 --> 00:30:30,220 The power of the Mysterious Fire 588 00:30:30,220 --> 00:30:32,180 equals to that of a sixth-level Sword Spirit. 589 00:30:36,750 --> 00:30:37,820 I got it. 590 00:30:37,980 --> 00:30:39,030 I still have one question. 591 00:30:39,820 --> 00:30:41,700 When will the Fire go out? 592 00:30:42,300 --> 00:30:43,580 It will disappear 593 00:30:43,700 --> 00:30:44,630 when you wanted to. 594 00:30:44,870 --> 00:30:46,420 I wanted that quite a while ago, 595 00:30:46,420 --> 00:30:47,580 but it still keeps burning. 596 00:30:47,670 --> 00:30:48,510 It’s so hot. 597 00:30:48,580 --> 00:30:50,750 That's because you don’t know how to control it. 598 00:30:52,910 --> 00:30:53,550 Follow me. 599 00:30:54,420 --> 00:30:55,220 I can help you. 600 00:30:58,060 --> 00:30:59,220 Master Lu Tai, 601 00:30:59,220 --> 00:31:00,550 my apology for not greeting you earlier. 602 00:31:00,550 --> 00:31:02,300 We've collected all the spirit crystals. 603 00:31:02,300 --> 00:31:02,980 Master, if you please. 604 00:31:02,980 --> 00:31:03,820 Where is Qiu Batian? 605 00:31:04,030 --> 00:31:07,270 He hasn’t come here today. 606 00:31:07,420 --> 00:31:07,930 Nonsense. 607 00:31:08,460 --> 00:31:09,930 He was supposed to be here yesterday. 608 00:31:10,910 --> 00:31:12,180 Master Qiu... 609 00:31:12,420 --> 00:31:12,870 He... 610 00:31:12,930 --> 00:31:14,270 You killed him. 611 00:31:14,870 --> 00:31:15,580 Master Lu. 612 00:31:15,820 --> 00:31:16,550 We... 613 00:31:17,330 --> 00:31:19,630 we don't dare to kill a practitioner. 614 00:31:21,670 --> 00:31:22,380 Don’t be afraid. 615 00:31:23,180 --> 00:31:25,340 That fool deserves to die. 616 00:31:25,990 --> 00:31:27,090 I'm only 617 00:31:27,220 --> 00:31:28,290 looking for someone, today. 618 00:31:29,390 --> 00:31:30,820 It is said that there's a young man 619 00:31:31,540 --> 00:31:33,740 without any Sword Spirit in your village. 620 00:31:35,740 --> 00:31:37,140 You must be joking, Master. 621 00:31:37,510 --> 00:31:40,290 No one is born without any Sword Spirit. 622 00:31:42,630 --> 00:31:44,540 It seems that this young man 623 00:31:44,820 --> 00:31:46,460 matters to you more than everyone else 624 00:31:47,030 --> 00:31:48,180 in this village. 625 00:32:03,090 --> 00:32:03,630 Let us pass. 626 00:32:05,910 --> 00:32:07,270 You're also here, Chief Yan. 627 00:32:07,740 --> 00:32:08,740 Interesting. 628 00:32:10,580 --> 00:32:11,940 That man behind you 629 00:32:12,220 --> 00:32:13,460 must be Tie Jian. 630 00:32:13,820 --> 00:32:14,540 Yes, I am. 631 00:32:14,540 --> 00:32:15,270 What do you want? 632 00:32:15,340 --> 00:32:16,870 Let me take you to see my Master 633 00:32:16,990 --> 00:32:19,270 so that you won't suffer from the Fire anymore. 634 00:32:19,340 --> 00:32:19,910 No way. 635 00:32:20,030 --> 00:32:21,140 Feng Qingzi is a villain. 636 00:32:21,270 --> 00:32:22,870 We can't let him get the Fire. 637 00:32:23,910 --> 00:32:25,340 Chief Yan wants it, too. 638 00:32:26,030 --> 00:32:27,460 Let's fight for it. 639 00:32:52,790 --> 00:32:53,510 The Mysterious Fire. 640 00:32:57,690 --> 00:32:58,790 He is consuming your power. 641 00:32:58,790 --> 00:32:59,630 Let it go. 642 00:33:00,820 --> 00:33:01,630 Tie Jian. 643 00:33:01,940 --> 00:33:02,630 Tie Jian. 644 00:33:02,670 --> 00:33:03,290 Xiao. 645 00:33:03,340 --> 00:33:04,030 You can’t go there. 646 00:33:04,090 --> 00:33:05,140 No. I need to save him. 647 00:33:05,140 --> 00:33:05,940 Xiao, no. 648 00:33:06,090 --> 00:33:06,910 No. 649 00:33:06,990 --> 00:33:07,940 Tie Jian. 650 00:33:08,340 --> 00:33:08,870 Father. 651 00:33:08,870 --> 00:33:09,820 Father, please save him. 652 00:33:09,820 --> 00:33:10,390 That's the Fire. 653 00:33:10,460 --> 00:33:11,630 I’m begging you. 654 00:33:12,090 --> 00:33:13,460 Please save him. 655 00:33:13,510 --> 00:33:14,460 I'm begging you. 656 00:33:14,540 --> 00:33:15,510 I can't. 657 00:33:15,580 --> 00:33:16,390 Tie Jian. 658 00:33:26,340 --> 00:33:27,540 A fifth-level Sword Spirit? 659 00:33:27,630 --> 00:33:28,500 Who are you? 660 00:33:28,990 --> 00:33:30,100 You don’t deserve to know. 661 00:33:30,100 --> 00:33:31,100 Get out of here. 662 00:33:34,820 --> 00:33:35,420 Tie Jian. 663 00:33:35,500 --> 00:33:36,220 Tie Jian. 664 00:33:36,300 --> 00:33:37,150 Tie Jian. 665 00:34:31,900 --> 00:34:33,900 Why do you have to go hard on yourself? 666 00:34:38,420 --> 00:34:39,620 The Supreme God. 667 00:34:42,139 --> 00:34:43,070 Don't worry. 668 00:34:43,270 --> 00:34:44,940 As long as you keep your promise, 669 00:34:48,750 --> 00:34:50,449 I will let you be immortal. 670 00:35:00,590 --> 00:35:01,100 Master. 671 00:35:01,380 --> 00:35:02,620 The Seniors are back. 672 00:35:05,940 --> 00:35:06,500 Master. 673 00:35:09,620 --> 00:35:10,220 Master. 674 00:35:10,500 --> 00:35:12,070 I know. 675 00:35:22,990 --> 00:35:23,700 Master. 676 00:35:24,650 --> 00:35:25,140 Master. 677 00:35:25,900 --> 00:35:27,940 We got the Heart Burning Sword at first. 678 00:35:27,940 --> 00:35:29,380 But the Yan family from the South Mountain 679 00:35:29,380 --> 00:35:31,450 used a man without the Sword Spirit as the vessel 680 00:35:31,450 --> 00:35:33,700 to steal the Mysterious Fire. 681 00:35:33,700 --> 00:35:34,860 They destroyed the Sword. 682 00:35:35,110 --> 00:35:36,350 What's funnier is that 683 00:35:36,790 --> 00:35:37,940 this man’s master 684 00:35:38,180 --> 00:35:39,660 is just like you. 685 00:35:40,350 --> 00:35:42,660 He has a fifth-level Sword Spirit. 686 00:35:43,940 --> 00:35:45,460 That's impossible. 687 00:35:45,460 --> 00:35:47,140 Only our master 688 00:35:47,590 --> 00:35:48,750 has it. 689 00:35:49,350 --> 00:35:50,700 Feng Xuanzi. 690 00:35:51,460 --> 00:35:52,410 Actually, 691 00:35:52,990 --> 00:35:54,940 you should call him Senior Master. 692 00:35:55,140 --> 00:35:56,260 Senior Master? 693 00:35:58,550 --> 00:36:00,060 Now the Mysterious Fire has appeared. 694 00:36:00,060 --> 00:36:01,830 All forces are keen to get it. 695 00:36:01,830 --> 00:36:02,860 We shouldn't wait. 696 00:36:02,860 --> 00:36:03,380 I'm willing 697 00:36:03,380 --> 00:36:05,260 to share your burden as your disciple. 698 00:36:05,350 --> 00:36:05,990 Senior Brother, 699 00:36:06,940 --> 00:36:10,060 the Senior Master has a fifth-level Sword Spirit. 700 00:36:10,140 --> 00:36:10,750 Chi You. 701 00:36:10,750 --> 00:36:12,380 If you hadn't been so incapable, 702 00:36:12,380 --> 00:36:13,830 Master would have already achieved his goal. 703 00:36:13,830 --> 00:36:14,940 If the Fire is possessed by others... 704 00:36:14,940 --> 00:36:15,700 It seems that 705 00:36:16,210 --> 00:36:18,660 Lu Tai wants it more than I do. 706 00:36:21,550 --> 00:36:22,110 I dare not. 707 00:36:22,510 --> 00:36:23,350 I am only 708 00:36:24,260 --> 00:36:25,900 trying to share your burden. 709 00:36:27,030 --> 00:36:27,750 Master. 710 00:36:29,660 --> 00:36:30,660 You two 711 00:36:31,550 --> 00:36:33,990 go and invite the Senior Master and that young man 712 00:36:34,860 --> 00:36:36,260 to our mansion. 713 00:36:36,590 --> 00:36:37,140 Yes, sir. 714 00:36:40,060 --> 00:36:40,900 I am telling you. 715 00:36:41,790 --> 00:36:43,110 Once you recover, 716 00:36:43,310 --> 00:36:44,660 I’ll get the Fire out of you. 717 00:36:46,180 --> 00:36:46,860 Tie Jian. 718 00:36:46,900 --> 00:36:47,660 You get a fever? 719 00:36:48,610 --> 00:36:49,660 Why? 720 00:36:51,060 --> 00:36:51,590 No. 721 00:36:52,210 --> 00:36:54,310 This is my only opportunity to be a practitioner. 722 00:36:54,510 --> 00:36:55,940 Stop daydreaming. 723 00:36:56,260 --> 00:36:58,410 You can’t control its power. 724 00:36:58,700 --> 00:37:00,030 You can't control it. 725 00:37:00,030 --> 00:37:01,210 If it stays inside you, 726 00:37:01,210 --> 00:37:02,410 You’ll die at any time. 727 00:37:02,510 --> 00:37:03,700 Die at any time. 728 00:37:03,940 --> 00:37:05,510 I made a deal with Chief Yan. 729 00:37:05,550 --> 00:37:06,510 I can cultivate myself 730 00:37:06,550 --> 00:37:07,610 to control the Fire. 731 00:37:07,990 --> 00:37:09,060 Chief Yan, again. 732 00:37:09,590 --> 00:37:09,940 I... 733 00:37:10,180 --> 00:37:11,060 Stop messing around. 734 00:37:11,110 --> 00:37:11,660 Will you? 735 00:37:11,860 --> 00:37:13,590 Do you know who she is? 736 00:37:14,060 --> 00:37:14,510 Hear hear. 737 00:37:14,610 --> 00:37:15,510 Who is she? 738 00:37:15,590 --> 00:37:18,990 Chief Yan is a descendant of a noble clan. 739 00:37:19,030 --> 00:37:19,860 Hang on. 740 00:37:24,900 --> 00:37:25,460 Master. 741 00:37:27,550 --> 00:37:28,510 How do you know about it? 742 00:37:34,700 --> 00:37:36,350 I'm old 743 00:37:36,940 --> 00:37:37,220 and 744 00:37:37,270 --> 00:37:39,700 much more experienced than you, you know? 745 00:37:41,070 --> 00:37:42,700 Don't give me that look. 746 00:37:43,550 --> 00:37:44,550 In case it gets worse, 747 00:37:44,550 --> 00:37:46,110 I’ll get the Fire out of you today. 748 00:37:46,110 --> 00:37:47,140 Xiao, make him stay still. 749 00:37:47,140 --> 00:37:47,790 Let him stay still. 750 00:37:47,790 --> 00:37:48,140 Master. 751 00:37:48,140 --> 00:37:49,020 The Mysterious Fire... 752 00:37:49,020 --> 00:37:49,420 You stop. 753 00:37:49,750 --> 00:37:49,940 Xiao. 754 00:37:49,990 --> 00:37:50,220 Stop. 755 00:37:50,220 --> 00:37:51,220 What do you want? 756 00:37:51,220 --> 00:37:51,620 Stop! 757 00:37:51,620 --> 00:37:52,370 What are you doing? 758 00:37:53,420 --> 00:37:53,940 I got you. 759 00:37:54,020 --> 00:37:54,550 Xiao. 760 00:37:54,550 --> 00:37:55,420 You can't escape. 761 00:37:56,660 --> 00:37:57,370 I won’t let you go. 762 00:37:57,590 --> 00:37:58,220 Stop it! 763 00:38:00,700 --> 00:38:01,220 Master. 764 00:38:02,140 --> 00:38:03,420 This is our only chance. 765 00:38:05,310 --> 00:38:06,170 Ning Xiaoxiao, 766 00:38:06,270 --> 00:38:06,860 let go of me. 767 00:38:08,700 --> 00:38:09,370 I won’t. 768 00:38:09,860 --> 00:38:11,020 Ever since that woman came, 769 00:38:11,070 --> 00:38:11,900 you’ve changed. 770 00:38:12,460 --> 00:38:14,070 I haven't! 771 00:38:14,110 --> 00:38:14,750 Let go of me! 772 00:38:14,940 --> 00:38:15,590 I won’t. 773 00:38:17,750 --> 00:38:18,310 I’m thirsty. 774 00:38:18,370 --> 00:38:18,940 Let go of me. 775 00:38:31,750 --> 00:38:32,620 Can I just sleep? 776 00:38:32,790 --> 00:38:33,510 I want to sleep. 777 00:38:33,990 --> 00:38:34,660 Sleep! 778 00:38:35,590 --> 00:38:36,370 I'll sleep, too. 779 00:38:39,070 --> 00:38:40,110 Won't you stop? 780 00:38:40,270 --> 00:38:41,070 I won’t. 781 00:38:49,420 --> 00:38:49,820 Xiao. 782 00:38:50,350 --> 00:38:51,170 Xiao. Xiao. 783 00:38:51,220 --> 00:38:51,900 Get up. 784 00:38:54,350 --> 00:38:54,900 Com here. 785 00:38:58,460 --> 00:39:00,020 Let’s think about it calmly. 786 00:39:00,020 --> 00:39:00,350 Alright. 787 00:39:01,020 --> 00:39:01,590 Am I good to you? 788 00:39:01,750 --> 00:39:02,310 Yes. 789 00:39:02,990 --> 00:39:03,700 Do you listen to me? 790 00:39:03,750 --> 00:39:04,270 Yes. 791 00:39:05,820 --> 00:39:06,820 It's appropriate for us 792 00:39:07,070 --> 00:39:08,310 to behave like this. 793 00:39:08,790 --> 00:39:10,070 My father always says 794 00:39:10,070 --> 00:39:11,750 men and women shouldn't touch each other. 795 00:39:12,350 --> 00:39:13,660 My father also says, 796 00:39:14,070 --> 00:39:15,020 "Be loyal to your husband, 797 00:39:15,020 --> 00:39:15,900 be he rich or poor." 798 00:39:19,900 --> 00:39:20,860 Get away from me. 799 00:39:20,900 --> 00:39:22,310 Who wants to marry you? 800 00:39:22,350 --> 00:39:22,860 Go away. 801 00:39:22,940 --> 00:39:23,310 Go away. 802 00:39:23,350 --> 00:39:23,860 I won’t let you. 803 00:39:24,510 --> 00:39:24,990 No way. 804 00:39:25,020 --> 00:39:25,420 Xiao. 805 00:39:25,420 --> 00:39:25,990 You can’t go. 806 00:39:26,020 --> 00:39:26,590 Let go of me. 807 00:39:26,620 --> 00:39:27,220 I won’t. 808 00:39:27,220 --> 00:39:27,860 Get your hands off me! 809 00:39:27,860 --> 00:39:28,420 I won’t. 810 00:39:28,420 --> 00:39:28,860 Let go of me. 811 00:39:28,990 --> 00:39:29,660 Tie Jian. 812 00:39:29,660 --> 00:39:30,170 Tie Jian. 813 00:39:30,590 --> 00:39:31,750 Xiao, please. 814 00:39:33,550 --> 00:39:34,020 I’m sorry. 815 00:39:34,550 --> 00:39:35,020 Yan? 816 00:39:35,460 --> 00:39:35,860 Wait. 817 00:39:35,860 --> 00:39:36,420 Yan. 818 00:39:36,420 --> 00:39:38,940 Last time you agreed to teach me how to control the Fire. 819 00:39:38,990 --> 00:39:39,700 Were you serious? 820 00:39:40,030 --> 00:39:40,900 Of course, I was. 821 00:39:41,350 --> 00:39:42,660 But it’s very dangerous. 822 00:39:42,660 --> 00:39:43,900 As long as there’s hope, 823 00:39:43,930 --> 00:39:44,700 I’m willing to try. 824 00:39:44,930 --> 00:39:46,980 No, you can’t. 825 00:39:46,980 --> 00:39:47,750 Don't even think about it. 826 00:39:47,750 --> 00:39:49,130 I never force anyone. 827 00:39:50,070 --> 00:39:51,780 If you want to give up, 828 00:39:51,780 --> 00:39:54,070 just listen to your Master and let it go. 829 00:39:54,070 --> 00:39:54,860 I will never give up. 830 00:39:56,510 --> 00:39:56,930 You... 831 00:40:01,180 --> 00:40:01,660 Jian? 832 00:40:01,930 --> 00:40:02,510 Xiao? 833 00:40:05,220 --> 00:40:06,830 When did she leave? 834 00:40:07,070 --> 00:40:07,550 Jian. 835 00:40:07,860 --> 00:40:08,750 Time to get up. 836 00:40:09,750 --> 00:40:10,310 Jian? 837 00:40:14,510 --> 00:40:15,180 Jian? 838 00:40:16,030 --> 00:40:16,930 Xiao? 839 00:40:16,930 --> 00:40:18,380 Where is Jian? 840 00:40:18,510 --> 00:40:19,070 He's... 841 00:40:20,270 --> 00:40:21,180 Tie Jian. 842 00:40:21,830 --> 00:40:22,750 Tie Jian. 843 00:40:23,860 --> 00:40:24,550 Master Chen, 844 00:40:24,620 --> 00:40:26,550 he was taken away by that bad woman. 845 00:40:26,550 --> 00:40:27,510 Chief Yan? 846 00:40:27,660 --> 00:40:29,130 What did she want? 847 00:40:31,030 --> 00:40:31,930 Senior Master. 848 00:40:31,930 --> 00:40:32,780 What are you doing here? 849 00:40:32,780 --> 00:40:34,350 Our master wants to invite you 850 00:40:34,750 --> 00:40:35,830 to catch up with him. 851 00:40:41,180 --> 00:40:41,660 By the way, 852 00:40:42,310 --> 00:40:43,860 Master asked Tie Jian 853 00:40:44,110 --> 00:40:45,510 to come, in particular. 854 00:40:46,270 --> 00:40:47,830 Where 855 00:40:48,310 --> 00:40:48,900 is he? 856 00:40:48,900 --> 00:40:49,510 Master Chen. 857 00:40:49,510 --> 00:40:51,270 You must save Tie Jian from Chief Yan. 858 00:40:51,310 --> 00:40:51,750 Xiao. 859 00:40:51,750 --> 00:40:52,900 It's time for dinner. 860 00:40:52,900 --> 00:40:53,350 Now, go. 861 00:40:57,270 --> 00:40:58,860 You go back to tell Feng Qingzi that 862 00:40:59,130 --> 00:41:00,380 I will go. 863 00:41:00,510 --> 00:41:01,780 I'll leave you to it then. 864 00:41:02,220 --> 00:41:03,070 See you. 865 00:41:22,420 --> 00:41:22,980 Dumb Tie Jian, 866 00:41:22,980 --> 00:41:24,180 I won’t talk to you again. 867 00:41:24,350 --> 00:41:25,180 Xiao. 868 00:41:25,900 --> 00:41:29,380 What is it? 869 00:41:29,380 --> 00:41:30,750 Where did Tie Jian go 870 00:41:30,780 --> 00:41:32,270 with that bad woman? 871 00:41:32,310 --> 00:41:33,460 It's none of your business. 872 00:41:36,220 --> 00:41:37,030 What do you want? 873 00:41:37,220 --> 00:41:38,310 Wait. Wait. 874 00:41:39,270 --> 00:41:41,310 I wouldn't be here if I knew. 875 00:41:41,660 --> 00:41:43,220 Such a pity. 876 00:41:43,270 --> 00:41:43,860 Stop. 877 00:41:51,110 --> 00:41:52,340 She’s useful to us. 878 00:41:52,420 --> 00:41:53,270 What do you want? 879 00:41:57,310 --> 00:41:57,890 Master. 880 00:41:58,660 --> 00:42:00,420 I almost forget that I’m a girl. 881 00:42:02,740 --> 00:42:04,890 I've always envied other girls since I was young. 882 00:42:05,890 --> 00:42:07,790 They could wear beautiful dresses 883 00:42:08,270 --> 00:42:09,790 and do what they like. 884 00:42:11,590 --> 00:42:14,220 While I could only practice martial arts day and night 885 00:42:14,220 --> 00:42:16,180 and watch my body covered by bruises. 886 00:42:16,180 --> 00:42:18,460 It's all because my father expected me to do so. 887 00:42:19,540 --> 00:42:21,180 I don’t want to be immortal at all. 888 00:42:21,340 --> 00:42:22,590 I don’t want to be the Chief. 889 00:42:23,860 --> 00:42:24,830 It's not bad. 890 00:42:25,340 --> 00:42:26,740 At least you've got your father. 891 00:42:28,220 --> 00:42:28,860 What about you? 892 00:42:29,860 --> 00:42:31,110 My parents... 893 00:42:31,110 --> 00:42:33,030 I don’t even know what they look like. 894 00:42:34,030 --> 00:42:34,860 When I was five, 895 00:42:34,860 --> 00:42:37,110 my master adopted me and brought me back to the village. 896 00:42:37,110 --> 00:42:38,690 I grew up in the neighborhood. 897 00:42:42,270 --> 00:42:43,830 Sometimes, I envy you. 898 00:42:45,540 --> 00:42:47,740 At least, you can do what you want. 899 00:42:48,340 --> 00:42:49,740 You live for yourself. 900 00:42:58,660 --> 00:42:59,510 Xiao? 901 00:43:03,380 --> 00:43:04,310 Why are you here? 902 00:43:04,990 --> 00:43:06,510 You are really with her. 903 00:43:08,620 --> 00:43:09,460 You’re mistaken. 904 00:43:09,460 --> 00:43:12,220 We were on some serious issues. 905 00:43:12,220 --> 00:43:13,340 I need to have a word. 906 00:43:13,340 --> 00:43:13,890 Tie Jian. 907 00:43:15,690 --> 00:43:16,220 What? 908 00:43:16,620 --> 00:43:18,270 Do I need your permission? 909 00:43:21,340 --> 00:43:21,540 I... 910 00:43:21,590 --> 00:43:21,940 Let's go. 911 00:43:22,180 --> 00:43:23,070 Let’s just do it here. 912 00:43:37,070 --> 00:43:38,070 Silly girl. 913 00:43:38,070 --> 00:43:39,180 What are you doing here? 914 00:43:39,340 --> 00:43:40,690 Do you know how dangerous it is? 915 00:43:40,890 --> 00:43:42,030 If anything happened to you, 916 00:43:42,340 --> 00:43:43,590 how could I face your father? 917 00:43:45,690 --> 00:43:46,070 Anyway. 918 00:43:46,070 --> 00:43:47,850 What do you want to say? 919 00:43:51,270 --> 00:43:52,030 Say it. 920 00:43:53,940 --> 00:43:54,420 Xiao. 921 00:43:57,620 --> 00:43:58,070 Xiao. 922 00:44:01,100 --> 00:44:02,030 It’s you. 923 00:44:02,030 --> 00:44:03,070 What do you want? 924 00:44:16,850 --> 00:44:18,550 Let's go, Senior Brother. 925 00:44:18,550 --> 00:44:19,420 Take them to Master. 926 00:44:19,450 --> 00:44:20,620 You really think 927 00:44:21,450 --> 00:44:23,300 Master will let us be immortal? 928 00:44:25,650 --> 00:44:26,550 What are you trying to say? 929 00:44:40,790 --> 00:44:41,180 Tie Jian. 930 00:44:42,830 --> 00:44:43,270 Tie Jian. 931 00:44:43,500 --> 00:44:44,180 Wake up. 932 00:44:50,830 --> 00:44:52,070 Believing in others 933 00:44:52,070 --> 00:44:53,790 is not as good as believing in yourself. 934 00:44:54,420 --> 00:44:56,940 If we cultivate the Fire by ourselves, 935 00:44:57,650 --> 00:45:00,380 we may be able to achieve the fifth level 936 00:45:00,940 --> 00:45:02,750 and become just like Master. 937 00:45:06,350 --> 00:45:07,180 How about 938 00:45:07,990 --> 00:45:09,270 I cultivate it for you? 939 00:45:10,180 --> 00:45:11,300 Then you 940 00:45:11,500 --> 00:45:13,300 get to the sixth level by yourself 941 00:45:14,100 --> 00:45:15,450 and become immortal. 942 00:45:16,140 --> 00:45:16,830 How about it? 943 00:45:37,450 --> 00:45:37,990 Hurry up. 944 00:45:40,700 --> 00:45:41,270 They ran away. 945 00:45:41,590 --> 00:45:42,030 Chase them! 946 00:45:44,380 --> 00:45:44,790 Chase them! 947 00:46:14,660 --> 00:46:15,410 Yan? 948 00:46:16,380 --> 00:46:17,260 Yan? 949 00:46:31,140 --> 00:46:31,700 Well... 950 00:46:31,750 --> 00:46:32,380 You... 951 00:46:35,210 --> 00:46:35,860 You say first. 952 00:46:41,260 --> 00:46:41,900 What is 953 00:46:42,350 --> 00:46:43,750 this place? 954 00:46:48,790 --> 00:46:49,510 Mount Xiyou. 955 00:46:50,610 --> 00:46:52,860 There should be a place like this? 956 00:46:54,260 --> 00:46:54,940 Yan. 957 00:46:55,940 --> 00:46:57,460 Such a huge spirit crystal. 958 00:46:58,750 --> 00:46:59,550 I bet you can have 959 00:46:59,940 --> 00:47:01,700 a fourth-level Sword Spirit with it. 960 00:47:03,900 --> 00:47:04,610 Yan. 961 00:47:05,110 --> 00:47:05,860 What is this? 962 00:47:09,940 --> 00:47:11,060 Gold-striped steel? 963 00:47:11,060 --> 00:47:13,030 The finest material to forge a sword. 964 00:47:13,030 --> 00:47:14,510 It’s said that the Heart Burning Sword 965 00:47:14,510 --> 00:47:15,610 is made of this. 966 00:47:23,180 --> 00:47:24,210 Such a big piece. 967 00:47:27,410 --> 00:47:27,860 Don’t move. 968 00:47:29,060 --> 00:47:29,510 What? 969 00:47:36,410 --> 00:47:38,310 How come you’re everywhere? 970 00:47:38,380 --> 00:47:39,030 Shit! 971 00:47:39,060 --> 00:47:39,790 Watch out! 972 00:48:00,070 --> 00:48:01,620 This mutant is badly contaminated. 973 00:48:01,860 --> 00:48:03,370 His Sword Spirit is all black. 974 00:48:04,620 --> 00:48:05,110 No. 975 00:48:06,790 --> 00:48:10,170 That's the color of his Sword Spirit of the fourth level. 976 00:48:10,270 --> 00:48:11,310 Forget about the levels! 977 00:48:11,350 --> 00:48:12,510 Just help me! 978 00:48:17,940 --> 00:48:18,420 Father. 979 00:48:19,020 --> 00:48:19,750 Father. 980 00:48:20,020 --> 00:48:20,420 Father. 981 00:48:20,860 --> 00:48:21,860 It's me. 982 00:48:23,020 --> 00:48:23,420 Father. 983 00:48:23,620 --> 00:48:24,170 Father. 984 00:48:24,270 --> 00:48:24,900 Father. 985 00:48:24,990 --> 00:48:25,590 It's me. 986 00:48:26,750 --> 00:48:27,370 Yan. 987 00:48:27,660 --> 00:48:28,370 Yan. 988 00:48:49,900 --> 00:48:50,370 Father. 989 00:48:51,790 --> 00:48:52,370 Father. 990 00:48:54,700 --> 00:48:55,820 Father, you are awake. 991 00:48:56,620 --> 00:48:57,460 Zi. 992 00:48:58,220 --> 00:48:58,620 Father. 993 00:48:58,700 --> 00:48:59,790 It is you indeed. 994 00:49:01,020 --> 00:49:01,510 Father. 995 00:49:02,550 --> 00:49:04,270 What happened that day? 996 00:49:05,860 --> 00:49:07,170 Feng Qingzi 997 00:49:07,900 --> 00:49:09,820 invited me and the chiefs of other clans 998 00:49:10,460 --> 00:49:13,110 to discuss issues about being immortal. 999 00:49:13,220 --> 00:49:14,700 But that old bastard 1000 00:49:16,220 --> 00:49:18,660 used soul-devouring magic 1001 00:49:19,110 --> 00:49:21,020 to absorb our Sword Spirits. 1002 00:49:21,620 --> 00:49:23,940 I got away by using the secret art of our family. 1003 00:49:26,140 --> 00:49:28,220 But I don't understand. 1004 00:49:30,070 --> 00:49:31,460 Where did Feng Qingzi 1005 00:49:32,310 --> 00:49:35,310 learn that evil magic? 1006 00:49:35,900 --> 00:49:36,460 Yan. 1007 00:49:36,860 --> 00:49:37,620 Yan. 1008 00:49:38,270 --> 00:49:39,700 Since you find your father, 1009 00:49:39,750 --> 00:49:41,140 I'd better go and find Xiao. 1010 00:49:42,310 --> 00:49:43,020 Tie Jian. 1011 00:49:52,460 --> 00:49:53,700 Your master was right. 1012 00:49:56,820 --> 00:49:58,270 I am not a good person. 1013 00:49:59,660 --> 00:50:01,580 The moment you pulled out the Sword, 1014 00:50:01,580 --> 00:50:02,750 I decided to use you. 1015 00:50:04,070 --> 00:50:05,660 I attracted those mutants. 1016 00:50:07,660 --> 00:50:10,420 I just wanted to know if you could really save my father. 1017 00:50:13,420 --> 00:50:14,510 You don’t have to say this. 1018 00:50:15,550 --> 00:50:16,180 I’ve told you, 1019 00:50:16,310 --> 00:50:17,130 as long as you need me, 1020 00:50:17,180 --> 00:50:17,860 I’ll help you. 1021 00:50:21,070 --> 00:50:22,380 Why are you so good to me? 1022 00:50:26,830 --> 00:50:27,620 Zi. 1023 00:50:28,620 --> 00:50:29,660 Who is he? 1024 00:50:30,580 --> 00:50:30,980 Father, 1025 00:50:31,510 --> 00:50:32,460 he's Tie Jian. 1026 00:50:32,460 --> 00:50:34,380 He used the Mysterious Fire to save you. 1027 00:50:34,420 --> 00:50:35,460 The Mysterious Fire? 1028 00:50:39,270 --> 00:50:40,070 So, 1029 00:50:41,550 --> 00:50:43,110 you’re the Chosen One, then? 1030 00:50:43,350 --> 00:50:44,510 The Chosen One? 1031 00:50:47,750 --> 00:50:48,700 In this world, 1032 00:50:49,130 --> 00:50:52,220 it's rare to have a fifth-level Sword Spirit. 1033 00:50:52,460 --> 00:50:55,310 But the Chosen One usually achieves at the sixth. 1034 00:50:56,310 --> 00:50:58,310 When the Heavenly Path of Suffering appears, 1035 00:50:58,660 --> 00:50:59,900 the Chosen One 1036 00:51:00,420 --> 00:51:02,350 will lead the practitioners 1037 00:51:03,420 --> 00:51:04,930 to go through this challenge 1038 00:51:05,110 --> 00:51:06,420 and become immortal. 1039 00:51:06,700 --> 00:51:08,900 The last Chosen One 1040 00:51:10,420 --> 00:51:11,580 was the Sword Sage. 1041 00:51:14,220 --> 00:51:14,620 Father. 1042 00:51:15,180 --> 00:51:17,460 Tie Jian got the Fire by accident. 1043 00:51:17,700 --> 00:51:19,070 Only because the Sword was broken 1044 00:51:19,220 --> 00:51:20,550 and he had no Sword Spirit. 1045 00:51:20,660 --> 00:51:22,510 So, the Fire was able to enter his body. 1046 00:51:22,660 --> 00:51:23,270 Yes. 1047 00:51:23,270 --> 00:51:24,750 You don't have a Sword Spirit? 1048 00:51:26,700 --> 00:51:27,620 No. 1049 00:51:33,830 --> 00:51:34,380 No. 1050 00:51:35,860 --> 00:51:36,980 Apart from the Mysterious Fire 1051 00:51:36,980 --> 00:51:38,380 there’s another power inside you. 1052 00:51:38,420 --> 00:51:39,270 What is it? 1053 00:51:39,620 --> 00:51:40,310 Who 1054 00:51:40,510 --> 00:51:42,070 sealed your Sword Spirit? 1055 00:51:44,900 --> 00:51:46,180 Do I have a Sword Spirit? 1056 00:51:49,180 --> 00:51:50,580 Seventeen years ago, 1057 00:51:50,700 --> 00:51:53,350 the Tie family from the North Mountain were exterminated. 1058 00:51:53,350 --> 00:51:54,620 Everyone knows that 1059 00:51:54,780 --> 00:51:58,460 Feng Qingzi and Feng Xuanzi did that. 1060 00:51:59,220 --> 00:52:01,830 They had forced them to hand in the Sword 1061 00:52:01,930 --> 00:52:03,860 and killed them when they refused to. 1062 00:52:05,140 --> 00:52:06,830 You said you were adopted by your master 1063 00:52:06,940 --> 00:52:09,380 on the North Mountain at the age of five. 1064 00:52:09,890 --> 00:52:12,860 That was the same year the Tie family got slaughtered. 1065 00:52:13,110 --> 00:52:14,220 Your master 1066 00:52:14,860 --> 00:52:16,940 must be Feng Xuanzi. 1067 00:52:24,340 --> 00:52:24,790 Damn. 1068 00:52:25,790 --> 00:52:26,340 Zi, 1069 00:52:26,890 --> 00:52:28,270 now, it is a crucial time. 1070 00:52:28,310 --> 00:52:30,460 His life is at risk. 1071 00:52:30,460 --> 00:52:33,030 You have to concentrate. Otherwise, all you did is in vain. 1072 00:52:35,940 --> 00:52:37,270 Let me deal with these guys. 1073 00:52:59,510 --> 00:53:00,030 Father. 1074 00:53:11,590 --> 00:53:12,510 Zi. 1075 00:53:23,070 --> 00:53:24,590 Where is the Mysterious Fire? 1076 00:53:35,110 --> 00:53:35,590 Let's go. 1077 00:53:39,740 --> 00:53:40,070 Father. 1078 00:53:44,030 --> 00:53:44,990 Father. 1079 00:54:16,940 --> 00:54:19,790 Ever since we parted on the North Mountain, 1080 00:54:19,790 --> 00:54:20,650 Senior, 1081 00:54:21,500 --> 00:54:23,380 You were gone for 17 years. 1082 00:54:33,070 --> 00:54:33,830 Now, 1083 00:54:34,220 --> 00:54:36,300 given the situation of all clans, 1084 00:54:36,850 --> 00:54:38,900 our family is the strongest. 1085 00:54:39,590 --> 00:54:41,220 Hope I haven’t let you down. 1086 00:54:42,300 --> 00:54:44,070 You grew strong 1087 00:54:45,270 --> 00:54:47,180 because you had killed many innocent people. 1088 00:54:47,620 --> 00:54:49,900 Shame on you. 1089 00:54:50,030 --> 00:54:50,900 Senior, 1090 00:54:52,650 --> 00:54:53,700 don't you forget! 1091 00:54:54,350 --> 00:54:55,350 You were 1092 00:54:55,940 --> 00:54:57,650 in this, too. 1093 00:54:57,700 --> 00:54:58,450 Stop it! 1094 00:55:00,270 --> 00:55:01,750 You lied to me back then. 1095 00:55:02,220 --> 00:55:04,140 You couldn’t find the Heart Burning Sword. 1096 00:55:04,650 --> 00:55:06,790 So, you killed the whole family of Tie. 1097 00:55:07,900 --> 00:55:09,030 Feng Qingzi, 1098 00:55:09,300 --> 00:55:10,790 you've got their blood on your hands 1099 00:55:11,270 --> 00:55:13,180 just because you want to be immortal. 1100 00:55:24,380 --> 00:55:26,300 Do you know about the immortal world? 1101 00:55:26,620 --> 00:55:27,420 Have you ever met 1102 00:55:28,270 --> 00:55:29,500 the Supreme God? 1103 00:55:33,030 --> 00:55:34,350 All I did 1104 00:55:34,550 --> 00:55:37,550 was to stop us from being powerless. 1105 00:55:40,650 --> 00:55:42,850 If you help me reach the sixth level, 1106 00:55:43,300 --> 00:55:44,220 I’ll take you 1107 00:55:46,790 --> 00:55:47,450 up 1108 00:55:47,940 --> 00:55:48,850 to the immortal world. 1109 00:55:49,220 --> 00:55:50,750 The immortal world? 1110 00:55:54,300 --> 00:55:55,220 You don’t deserve it. 1111 00:55:56,220 --> 00:55:59,270 You’re a coward wherever you are. 1112 00:55:59,790 --> 00:56:02,300 You always pretend to be noble. 1113 00:56:02,620 --> 00:56:05,590 But deep inside, you’re despicable. 1114 00:56:05,850 --> 00:56:07,750 Even if you become immortal, 1115 00:56:08,270 --> 00:56:09,300 you won’t get rid of 1116 00:56:09,850 --> 00:56:11,380 the truly despicable soul you have. 1117 00:56:46,350 --> 00:56:47,590 Feng Xuanzi, 1118 00:56:48,350 --> 00:56:49,900 after all these years, 1119 00:56:50,110 --> 00:56:52,410 I think you've probably forgotten who you are. 1120 00:56:52,940 --> 00:56:54,180 Feng Xuanzi 1121 00:56:55,030 --> 00:56:56,380 is dead. 1122 00:56:57,210 --> 00:56:58,380 I am Chen Guang. 1123 00:56:58,510 --> 00:57:00,210 I only want to be a mortal. 1124 00:57:02,180 --> 00:57:02,830 Right. 1125 00:57:15,350 --> 00:57:16,210 Right. 1126 00:57:21,550 --> 00:57:22,380 Chen Guang, 1127 00:57:24,380 --> 00:57:26,380 as long as you bring Tie Jian to me, 1128 00:57:27,660 --> 00:57:28,940 I will go to the immortal world 1129 00:57:31,830 --> 00:57:33,140 and won't bother you anymore. 1130 00:57:37,380 --> 00:57:38,830 Do you remember the power 1131 00:57:39,790 --> 00:57:42,060 from the North Mountain back then? 1132 00:57:43,260 --> 00:57:45,510 It was not from the Sword. 1133 00:57:46,610 --> 00:57:48,350 It was from the Chosen One. 1134 00:57:50,140 --> 00:57:51,990 His Sword Spirit was awakening. 1135 00:57:53,860 --> 00:57:54,790 Tie Jian 1136 00:57:55,460 --> 00:57:56,940 is the Chosen One. 1137 00:57:57,210 --> 00:57:58,940 There's a reason that 1138 00:57:59,180 --> 00:58:00,590 the Sword chose him. 1139 00:58:04,700 --> 00:58:06,830 Even if he is the Chosen One, 1140 00:58:07,610 --> 00:58:08,790 his Sword Spirit 1141 00:58:09,210 --> 00:58:10,660 will belong to me. 1142 00:58:12,060 --> 00:58:13,180 Am I right? 1143 00:58:13,830 --> 00:58:15,110 My little friend, Tie Jian? 1144 00:58:20,900 --> 00:58:21,620 Jian? 1145 00:58:21,990 --> 00:58:22,860 Why are you here? 1146 00:58:23,020 --> 00:58:23,790 Master, 1147 00:58:24,990 --> 00:58:26,590 what do you have to do with him? 1148 00:58:27,420 --> 00:58:28,070 Jian. 1149 00:58:28,140 --> 00:58:29,140 I can explain. 1150 00:58:29,170 --> 00:58:32,220 He must be the orphan of the Tie family. 1151 00:58:32,700 --> 00:58:34,020 You've grown up. 1152 00:58:34,620 --> 00:58:36,170 I remember when I and Senior 1153 00:58:37,170 --> 00:58:38,750 killed all your family, 1154 00:58:39,460 --> 00:58:41,220 you were only five. 1155 00:58:41,750 --> 00:58:42,900 I want to ask you 1156 00:58:44,620 --> 00:58:47,990 how does it feel to 1157 00:58:52,370 --> 00:58:53,900 live with your archenemy for 17 years? 1158 00:58:56,860 --> 00:58:57,790 Feng Qingzi, 1159 00:58:57,790 --> 00:58:59,140 stop playing him off against me! 1160 00:58:59,140 --> 00:59:01,020 How did his parents die? 1161 00:59:01,370 --> 00:59:03,620 Aren't you clear about that? 1162 00:59:06,750 --> 00:59:07,550 Master, 1163 00:59:12,220 --> 00:59:13,510 is he telling the truth? 1164 00:59:13,860 --> 00:59:14,660 Jian. 1165 00:59:15,660 --> 00:59:17,460 I did not kill a single one in your family. 1166 00:59:56,820 --> 00:59:57,550 Yan. 1167 01:01:00,930 --> 01:01:01,750 I'll kill you. 1168 01:01:01,830 --> 01:01:02,510 I'll kill you. 1169 01:01:02,550 --> 01:01:03,030 I'll kill you. 1170 01:01:03,030 --> 01:01:03,510 Xiao. 1171 01:01:03,550 --> 01:01:04,110 I'll kill you. 1172 01:01:04,310 --> 01:01:05,030 I'll kill you. 1173 01:01:05,110 --> 01:01:05,900 I'll kill you. 1174 01:01:06,030 --> 01:01:06,700 I'll kill you. 1175 01:01:06,930 --> 01:01:07,830 I'll kill you. 1176 01:01:07,980 --> 01:01:08,860 Xiao. 1177 01:01:09,180 --> 01:01:10,070 I am Tie Jian. 1178 01:01:10,310 --> 01:01:11,420 I am Tie Jian. 1179 01:01:12,660 --> 01:01:13,580 Tie Jian. 1180 01:01:14,180 --> 01:01:15,460 Tie Jian. 1181 01:01:17,510 --> 01:01:18,660 Tie Jian. 1182 01:01:20,420 --> 01:01:20,860 Xiao. 1183 01:01:21,030 --> 01:01:21,750 I'll kill you. 1184 01:01:21,860 --> 01:01:22,510 I'll kill you. 1185 01:01:22,660 --> 01:01:23,110 I'll kill you. 1186 01:01:23,110 --> 01:01:23,660 Xiao. 1187 01:01:23,700 --> 01:01:24,180 I'll kill you. 1188 01:01:24,350 --> 01:01:25,270 I'll kill you. 1189 01:01:25,350 --> 01:01:26,180 It’s me. 1190 01:01:30,420 --> 01:01:31,420 Tie Jian. 1191 01:01:31,700 --> 01:01:32,900 Tie Jian. 1192 01:01:37,310 --> 01:01:38,070 No. 1193 01:01:38,460 --> 01:01:39,180 I can't. 1194 01:01:39,380 --> 01:01:39,900 No. 1195 01:01:40,510 --> 01:01:41,510 Tie Jian. 1196 01:01:41,830 --> 01:01:42,780 Tie Jian. 1197 01:01:48,750 --> 01:01:49,510 Xiao. 1198 01:01:50,130 --> 01:01:51,220 Xiao. 1199 01:01:51,350 --> 01:01:52,420 Tie Jian. 1200 01:02:02,270 --> 01:02:03,030 Xiao. 1201 01:02:03,620 --> 01:02:04,420 Xiao. 1202 01:02:09,620 --> 01:02:10,980 Tie Jian. 1203 01:02:11,980 --> 01:02:12,900 Xiao. 1204 01:02:13,660 --> 01:02:14,900 I can't bear children 1205 01:02:15,130 --> 01:02:17,900 for you. 1206 01:02:24,110 --> 01:02:25,140 Xiao. 1207 01:02:27,340 --> 01:02:28,990 Xiao. 1208 01:03:14,790 --> 01:03:16,690 The Mysterious Fire is mine. 1209 01:03:16,990 --> 01:03:19,830 I won't give in. 1210 01:03:44,140 --> 01:03:44,940 Master. 1211 01:04:04,540 --> 01:04:06,180 Tie Jian. 1212 01:04:14,510 --> 01:04:16,030 Just go, Tie Jian. 1213 01:04:18,110 --> 01:04:20,110 Go, Tie Jian. 1214 01:04:23,180 --> 01:04:23,620 Master. 1215 01:04:23,660 --> 01:04:24,070 Tie Jian. 1216 01:04:24,270 --> 01:04:25,420 Master. 1217 01:04:25,860 --> 01:04:26,460 Leave, now. 1218 01:04:26,690 --> 01:04:28,350 Leave! 1219 01:04:28,850 --> 01:04:29,830 Leave! 1220 01:04:48,990 --> 01:04:51,500 His sword wound is not serious now. 1221 01:04:51,830 --> 01:04:52,620 But, 1222 01:04:52,700 --> 01:04:54,350 his Sword Spirit is destroyed. 1223 01:04:54,940 --> 01:04:55,590 Tie Jian. 1224 01:05:41,270 --> 01:05:43,380 Feng Qingzi will kill many innocent people. 1225 01:05:43,990 --> 01:05:45,420 I have to stop him. 1226 01:05:47,100 --> 01:05:48,270 I must revenge 1227 01:05:49,450 --> 01:05:51,070 for the Yan family. 1228 01:05:52,550 --> 01:05:53,940 I will also revenge for you. 1229 01:05:55,180 --> 01:05:57,420 I’ll let Feng Qingzi pay us back. 1230 01:06:05,650 --> 01:06:06,620 Tie Jian, 1231 01:06:09,700 --> 01:06:11,180 if I don’t get to come back, 1232 01:06:12,420 --> 01:06:14,140 promise me you will live well. 1233 01:07:04,510 --> 01:07:05,110 The Snow Basilisk. 1234 01:07:05,110 --> 01:07:05,790 It’s the Snow Basilisk. 1235 01:07:41,350 --> 01:07:42,750 Tie Jian. 1236 01:07:43,750 --> 01:07:45,210 Tie Jian. 1237 01:07:45,990 --> 01:07:46,700 Who are you? 1238 01:07:47,310 --> 01:07:48,900 You finally came. 1239 01:07:49,900 --> 01:07:51,140 I’ve been waiting for so long. 1240 01:07:51,260 --> 01:07:52,030 Who are you? 1241 01:07:53,060 --> 01:07:54,790 I am you. 1242 01:07:55,750 --> 01:07:57,350 A man’s biggest power 1243 01:07:57,380 --> 01:07:59,060 is not bestowed by others, 1244 01:07:59,380 --> 01:08:01,260 but earned by himself. 1245 01:08:01,550 --> 01:08:02,350 Mother, 1246 01:08:02,660 --> 01:08:05,590 why did you seal my Sword Spirit? 1247 01:08:06,060 --> 01:08:07,060 Mother. 1248 01:08:09,060 --> 01:08:10,310 You are the Fire 1249 01:08:10,460 --> 01:08:12,310 without the Fire. 1250 01:08:12,510 --> 01:08:13,380 Come on. 1251 01:08:13,410 --> 01:08:15,180 Try your power. 1252 01:08:17,060 --> 01:08:18,460 Tie Jian. 1253 01:08:18,710 --> 01:08:19,660 Pull out the sword. 1254 01:08:46,020 --> 01:08:49,740 This must be the Thunder Path of Suffering. 1255 01:08:49,740 --> 01:08:50,590 I know. 1256 01:08:51,189 --> 01:08:52,939 Once we go along the Path 1257 01:08:52,939 --> 01:08:54,260 and go through the Immortal Gate, 1258 01:08:54,260 --> 01:08:55,710 we’ll be immortal. 1259 01:08:55,740 --> 01:08:56,710 What are we waiting for? 1260 01:08:56,770 --> 01:08:57,510 Master, 1261 01:08:57,510 --> 01:08:58,939 please take us to the Path 1262 01:08:58,939 --> 01:09:00,020 to get to the Heavenly Gate. 1263 01:09:00,510 --> 01:09:01,069 Ok. 1264 01:09:01,109 --> 01:09:01,939 Let's go up there. 1265 01:09:01,990 --> 01:09:02,420 Yeah. 1266 01:09:02,939 --> 01:09:04,990 Before we set foot on the Path, 1267 01:09:05,859 --> 01:09:07,770 I need you all to do me a favor. 1268 01:09:08,620 --> 01:09:09,149 Master, 1269 01:09:09,340 --> 01:09:11,109 as long as you take us to the immortal world, 1270 01:09:11,260 --> 01:09:11,859 just tell us 1271 01:09:11,859 --> 01:09:13,149 whatever you need. 1272 01:09:13,220 --> 01:09:14,370 We can give you everything. 1273 01:09:14,550 --> 01:09:15,740 Just make us immortal. 1274 01:09:17,990 --> 01:09:19,899 Give me your Sword Spirits. 1275 01:09:19,899 --> 01:09:20,740 Sword Spirits? 1276 01:09:20,859 --> 01:09:21,990 Sword Spirits. 1277 01:09:22,020 --> 01:09:23,069 Hand it in, everyone. 1278 01:09:23,340 --> 01:09:24,020 Wait a sec. 1279 01:09:24,460 --> 01:09:25,460 The Sword Spirit, is it? 1280 01:09:26,990 --> 01:09:27,340 Master, 1281 01:09:27,510 --> 01:09:28,859 what do you want it for? 1282 01:09:31,710 --> 01:09:32,260 Master, 1283 01:09:32,510 --> 01:09:34,220 if you take our Sword Spirits away, 1284 01:09:34,260 --> 01:09:35,590 we’ll become useless. 1285 01:09:35,740 --> 01:09:37,189 Why would you do that? 1286 01:09:37,740 --> 01:09:38,370 Yeah. 1287 01:09:39,220 --> 01:09:39,990 What do you want? 1288 01:09:40,189 --> 01:09:41,550 I want all of you 1289 01:09:43,899 --> 01:09:45,859 to die. 1290 01:09:46,510 --> 01:09:47,370 Run! 1291 01:09:54,940 --> 01:09:55,510 Master, 1292 01:09:55,590 --> 01:09:56,940 what are you doing? 1293 01:09:57,260 --> 01:09:59,190 To make you immortal. 1294 01:09:59,620 --> 01:10:01,220 Without your Sword Spirits, 1295 01:10:01,900 --> 01:10:04,990 how could I set foot on this Path? 1296 01:10:26,260 --> 01:10:27,620 You came just in time, 1297 01:10:28,510 --> 01:10:29,740 Chief Yan. 1298 01:10:44,780 --> 01:10:45,860 The Heartburning Sword. 1299 01:10:50,150 --> 01:10:51,230 Tie Jian. 1300 01:10:52,980 --> 01:10:54,730 You're lucky to survive. 1301 01:10:56,930 --> 01:10:57,630 Yan. 1302 01:10:58,510 --> 01:10:59,150 Tie Jian. 1303 01:11:02,420 --> 01:11:03,380 Are you alright? 1304 01:11:03,780 --> 01:11:04,550 Leave this to me. 1305 01:11:06,820 --> 01:11:07,630 Feng Qingzi, 1306 01:11:08,930 --> 01:11:10,730 you killed so many lives to reach your goal. 1307 01:11:10,730 --> 01:11:12,110 This is not being immortal. 1308 01:11:12,110 --> 01:11:13,420 You're becoming a demon. 1309 01:11:14,820 --> 01:11:15,630 You're not to 1310 01:11:16,180 --> 01:11:18,110 decide how I live my life. 1311 01:12:17,380 --> 01:12:18,180 Feng Qingzi, 1312 01:12:19,420 --> 01:12:20,670 this is a hoax. 1313 01:12:21,780 --> 01:12:23,150 You cannot even defeat me. 1314 01:12:23,630 --> 01:12:24,780 How can you become immortal? 1315 01:12:35,180 --> 01:12:36,980 I am the real Chosen One. 1316 01:12:40,070 --> 01:12:41,180 Only I 1317 01:12:42,260 --> 01:12:43,710 can be immortal. 1318 01:12:49,990 --> 01:12:51,140 There has been 1319 01:12:52,380 --> 01:12:53,710 a Supreme God 1320 01:12:56,590 --> 01:12:59,030 who promised me to make me immortal. 1321 01:13:19,860 --> 01:13:21,030 The Supreme God, 1322 01:13:22,190 --> 01:13:23,290 I am here. 1323 01:13:53,820 --> 01:13:54,780 The Supreme God. 1324 01:13:55,940 --> 01:13:57,510 The Supreme God. 1325 01:14:48,250 --> 01:14:50,380 The sixth-level Sword Spirit. 1326 01:14:50,590 --> 01:14:52,300 Wonderful indeed. 1327 01:14:54,420 --> 01:14:56,900 So, you are the Supreme God? 1328 01:14:57,940 --> 01:14:58,990 Right. 1329 01:14:59,340 --> 01:15:00,940 I am. 1330 01:15:01,030 --> 01:15:02,550 I am the Formless Diva. 1331 01:15:03,500 --> 01:15:06,700 I'm in charge of the cultivation of the mortals. 1332 01:15:08,100 --> 01:15:10,740 The power inside you is familiar. 1333 01:15:14,740 --> 01:15:16,230 I remember it. 1334 01:15:16,740 --> 01:15:19,780 It’s the Sword Sage who refused to give in. 1335 01:15:20,590 --> 01:15:21,590 Such a pity. 1336 01:15:22,190 --> 01:15:25,940 His body and spirit were both destroyed into pieces. 1337 01:15:26,500 --> 01:15:28,630 But his Sword Spirit is delicious indeed. 1338 01:15:28,820 --> 01:15:29,820 So... 1339 01:15:30,030 --> 01:15:30,820 So, 1340 01:15:31,250 --> 01:15:32,670 you're the one who 1341 01:15:32,780 --> 01:15:34,100 killed all of them 1342 01:15:34,380 --> 01:15:35,590 on the Path? 1343 01:15:36,700 --> 01:15:37,420 What did he mean? 1344 01:15:38,940 --> 01:15:41,070 Those Gods only care about themselves. 1345 01:15:41,230 --> 01:15:43,820 They don't know how hard for the less powerful like us to cultivate. 1346 01:15:44,230 --> 01:15:45,820 I once slaughtered a demon. 1347 01:15:46,230 --> 01:15:49,300 It said this to me before it died. 1348 01:15:49,820 --> 01:15:52,100 Cultivating for thousands of years 1349 01:15:52,100 --> 01:15:53,630 just to benefit others? What's the point? 1350 01:15:53,850 --> 01:15:56,670 If we can just absorb your power 1351 01:15:57,190 --> 01:15:59,070 to strengthen ourselves, 1352 01:15:59,250 --> 01:16:01,700 we don't have to waste thousands of years. 1353 01:16:03,070 --> 01:16:04,500 It was right. 1354 01:16:05,300 --> 01:16:07,850 How wonderful it is to have power. 1355 01:16:08,070 --> 01:16:11,380 Seeing you ignorant lot come to die? 1356 01:16:16,070 --> 01:16:17,990 So much fun. 1357 01:16:18,150 --> 01:16:19,340 How can you say that? 1358 01:16:19,590 --> 01:16:20,990 He lied to us. 1359 01:16:24,300 --> 01:16:26,900 You betrayed your duty and associated yourself with the demon. 1360 01:16:26,900 --> 01:16:27,780 Don't you fear that 1361 01:16:28,150 --> 01:16:29,630 you will be condemned to damnation? 1362 01:16:30,150 --> 01:16:31,700 Damnation? 1363 01:16:31,990 --> 01:16:35,590 Mortals are destined to suffer on this Path. 1364 01:16:36,230 --> 01:16:39,900 It's just their destiny. Who can blame me for that? 1365 01:16:40,550 --> 01:16:41,670 You’re not the Supreme God. 1366 01:16:41,700 --> 01:16:43,500 You're a demon! 1367 01:16:43,940 --> 01:16:45,150 The Chosen One 1368 01:16:45,990 --> 01:16:49,850 will lead all the practitioners to sacrifice their Sword Spirits. 1369 01:16:50,630 --> 01:16:52,340 How wonderful. 1370 01:16:52,660 --> 01:16:53,710 Me, the Supreme God, 1371 01:16:54,780 --> 01:16:58,300 has an endless source of the Spirits. 1372 01:16:58,860 --> 01:17:02,510 I will live forever. 1373 01:17:12,860 --> 01:17:14,940 Go to hell! 1374 01:17:29,660 --> 01:17:30,150 Let’s go. 1375 01:17:40,460 --> 01:17:41,660 You’re not dead? 1376 01:17:42,150 --> 01:17:44,190 That was only my avatar. 1377 01:17:46,410 --> 01:17:48,460 You dare to defy me. 1378 01:17:48,990 --> 01:17:51,030 You will pay for it. 1379 01:17:57,060 --> 01:17:57,550 Damn. 1380 01:17:57,900 --> 01:17:58,660 The Xiyou village. 1381 01:18:50,030 --> 01:18:50,710 Save them. 1382 01:19:07,940 --> 01:19:08,620 Darling. 1383 01:19:08,710 --> 01:19:09,550 Are you alright? 1384 01:19:09,990 --> 01:19:10,740 Get up. 1385 01:19:15,770 --> 01:19:16,370 Hurry up. 1386 01:19:52,510 --> 01:19:54,900 Oh my god. 1387 01:20:13,070 --> 01:20:15,460 As long as you obey me, 1388 01:20:15,710 --> 01:20:17,770 I will allow you to be immortal. 1389 01:20:24,710 --> 01:20:26,460 If that means we have to 1390 01:20:27,260 --> 01:20:29,550 surrender to a demon, 1391 01:20:30,460 --> 01:20:31,340 I'll let you know 1392 01:20:34,510 --> 01:20:37,340 the power of a mortal today. 1393 01:21:02,820 --> 01:21:04,380 Stop wasting your efforts. 1394 01:21:05,180 --> 01:21:07,110 Give in to your fate. 1395 01:21:07,420 --> 01:21:09,460 As long as you are willing to sacrifice your Sword Spirit 1396 01:21:09,460 --> 01:21:11,150 and obey me, 1397 01:21:11,300 --> 01:21:12,780 I can give you 1398 01:21:12,820 --> 01:21:15,630 whatever you want. 1399 01:21:23,930 --> 01:21:26,580 I want you to step down from the Path. 1400 01:21:26,730 --> 01:21:29,330 You're a demon pretending to be a God! 1401 01:21:33,030 --> 01:21:35,150 How dare you? 1402 01:21:35,420 --> 01:21:39,110 Then you shall be burned into ashes. 1403 01:22:11,330 --> 01:22:12,820 How come? 1404 01:22:13,670 --> 01:22:14,420 Stop it. 1405 01:22:14,980 --> 01:22:16,180 Stop it. 1406 01:22:19,630 --> 01:22:21,820 No! 1407 01:22:28,110 --> 01:22:29,630 Wear this 1408 01:22:29,670 --> 01:22:31,820 and you will take over the role of the Formless Diva. 1409 01:22:32,150 --> 01:22:34,300 You will become one of the Supreme Gods. 1410 01:22:34,420 --> 01:22:36,150 You will be immortal. 1411 01:22:36,300 --> 01:22:39,260 You are the monster who lured him? 1412 01:22:39,630 --> 01:22:41,110 He did it willingly. 1413 01:22:41,380 --> 01:22:42,860 Why did you say so? 1414 01:22:43,580 --> 01:22:46,070 Demons are created once you have evil ideas. 1415 01:22:46,180 --> 01:22:47,860 The evilness of the mortals 1416 01:22:48,230 --> 01:22:50,730 create the realm of demons here. 1417 01:22:52,730 --> 01:22:54,550 Since the demons are born, 1418 01:22:55,110 --> 01:22:56,670 I will kill them all. 1419 01:23:00,830 --> 01:23:03,000 [Evil is evil. Lesser or greater, it makes no difference. Good always triumphs over evil.] 79103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.