All language subtitles for The Cuckoo 2024 S01E02 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:03,240 Hi. I've come about the room. 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,760 What do we owe you? £2,400. 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,720 I don't want to jump the gun, but it's for the deposit. 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,040 When were you gonna tell me that we couldn't pay our bills? 5 00:00:11,080 --> 00:00:12,800 Nick had an affair. 6 00:00:12,840 --> 00:00:14,960 You think you can just take whatever you want? 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,080 I see you, Alice. 8 00:00:16,120 --> 00:00:18,760 It's weird to have someone live in our house, but I like her. 9 00:00:18,800 --> 00:00:21,120 £3,000. It's the deposit you gave to my wife. 10 00:00:21,160 --> 00:00:23,440 Didn't have to sell something, did you, Nick? 11 00:00:23,480 --> 00:00:25,760 I found her, Auntie Fay. 12 00:00:25,800 --> 00:00:27,240 I'm gonna get my baby back. 13 00:01:46,000 --> 00:01:47,960 What do you think of the balcony? 14 00:01:49,040 --> 00:01:50,720 Mm? 15 00:01:50,760 --> 00:01:52,320 Come on, you're the artist among us. 16 00:01:53,600 --> 00:01:55,440 Why don't you ask Sian? 17 00:01:55,480 --> 00:01:57,320 Oh, cos it's not Sian's home, it's yours. 18 00:01:59,200 --> 00:02:01,640 I mean, she's here for now, but it's not permanent, is it? 19 00:02:03,120 --> 00:02:05,960 Morning. Sian, morning. 20 00:02:06,000 --> 00:02:08,280 Sleep well? Like a baby. 21 00:02:11,840 --> 00:02:12,960 Oh. 22 00:02:17,040 --> 00:02:18,280 What do you think, Sian? 23 00:02:18,320 --> 00:02:21,520 Leaning towards the oak parquet, but it is pricier. 24 00:02:21,560 --> 00:02:23,200 Yeah. No, definitely the oak. 25 00:02:23,240 --> 00:02:25,000 Think it's not pretentious? 26 00:02:25,040 --> 00:02:27,840 No, not at all. You have a great eye. 27 00:02:27,880 --> 00:02:29,720 Oh, thanks. 28 00:02:29,760 --> 00:02:31,520 Glad someone thinks so. 29 00:02:31,560 --> 00:02:34,520 Shower is fixed. 30 00:02:34,560 --> 00:02:35,920 Shower, I fixed it. 31 00:02:35,960 --> 00:02:38,520 Jess and I had someone sorted for that. 32 00:02:38,560 --> 00:02:40,760 Right. Well, I've saved us a couple of quid, haven't I? 33 00:02:40,800 --> 00:02:43,760 Well, it was gonna be for free. 34 00:02:43,800 --> 00:02:46,520 We're not a charity case just yet. 35 00:02:46,560 --> 00:02:48,560 All right, we'll go with the oak parquet. 36 00:02:53,000 --> 00:02:55,600 Dad, I need to lift to school. I can take you. 37 00:02:55,640 --> 00:02:57,080 I can take her. 38 00:02:57,120 --> 00:02:58,960 You get your stuff. I'll be right behind you. 39 00:03:05,520 --> 00:03:06,680 Sian. 40 00:03:06,720 --> 00:03:11,040 Listen, you don't need to chauffeur our daughter from A to B. 41 00:03:11,080 --> 00:03:12,800 Alice isn't your concern. 42 00:03:15,840 --> 00:03:18,240 Go and have a look. Hm? 43 00:03:18,280 --> 00:03:21,120 The shower. I've fixed it. Oh. 44 00:04:16,800 --> 00:04:18,120 Dad. Mm-hm? 45 00:04:18,160 --> 00:04:19,720 What's your problem with Sian? 46 00:04:22,280 --> 00:04:24,640 I don't have a problem with Sian. She just... 47 00:04:24,680 --> 00:04:26,840 You know. I don't know her, that's all. 48 00:04:29,400 --> 00:04:30,680 Well, I like her. 49 00:04:32,000 --> 00:04:33,280 I think she's cool. 50 00:04:39,600 --> 00:04:43,280 I think she's worried... that she... 51 00:04:43,320 --> 00:04:47,440 disturbed you in your office? Did she? 52 00:04:49,160 --> 00:04:50,320 No, I... 53 00:04:51,400 --> 00:04:54,880 Look, maybe. I don't know. Ugh, Dad, I'm trying to talk to you. 54 00:05:11,040 --> 00:05:12,880 I just don't think we should get too attached 55 00:05:12,920 --> 00:05:14,760 to somebody that we hardly know. 56 00:05:14,800 --> 00:05:17,240 That's all. Well, she lives in our house. 57 00:05:19,080 --> 00:05:22,640 Yeah, but... not for much longer. 58 00:05:22,680 --> 00:05:24,440 What's that supposed to mean? 59 00:05:26,040 --> 00:05:28,360 Right. Go on. Off you go. Gonna be late. 60 00:05:29,880 --> 00:05:30,880 Go on. 61 00:05:46,560 --> 00:05:48,040 'I see you, Alice. 62 00:05:49,480 --> 00:05:50,920 'You're an artist.' 63 00:05:56,480 --> 00:05:59,040 It's the artist. What do you want? 64 00:07:02,680 --> 00:07:04,440 He's only gone and fixed it. 65 00:07:04,480 --> 00:07:06,320 I haven't had a shower like that in months. 66 00:07:06,360 --> 00:07:07,480 I feel almost human. 67 00:07:07,520 --> 00:07:09,600 That's good. Er, Sian? 68 00:07:09,640 --> 00:07:12,720 Have you got a sec? Erm... 69 00:07:12,760 --> 00:07:15,320 The thing I told you about Nick... 70 00:07:16,360 --> 00:07:19,320 The affair. That's between us. 71 00:07:19,360 --> 00:07:21,880 Yeah, because he's not that man. 72 00:07:24,320 --> 00:07:25,360 OK. 73 00:07:26,920 --> 00:07:28,240 It was a one-off. 74 00:07:28,280 --> 00:07:30,440 As long as the shower's fixed. 75 00:07:31,600 --> 00:07:35,440 Oh, I don't know if this is yours. I found it on the kitchen floor. 76 00:07:35,480 --> 00:07:38,040 Looks like a receipt. Oh. 77 00:07:49,040 --> 00:07:50,120 Jess? 78 00:07:52,080 --> 00:07:54,040 Jess! Yeah? 79 00:07:55,520 --> 00:07:56,920 How was the shower? Mm-hm. 80 00:07:56,960 --> 00:07:59,040 Yeah? What kept you? 81 00:07:59,080 --> 00:08:00,080 What? 82 00:08:01,920 --> 00:08:03,720 Jess! 83 00:08:03,760 --> 00:08:05,320 Jess! 84 00:08:34,760 --> 00:08:36,160 Come in. 85 00:08:40,160 --> 00:08:43,600 Did you say something to Jessica? About what? 86 00:09:18,600 --> 00:09:21,520 Where is it, Sian? The receipt. 87 00:09:23,360 --> 00:09:26,920 I know you took it. Where is it? What receipt? 88 00:09:28,800 --> 00:09:30,520 How did you get into my safe? 89 00:09:30,560 --> 00:09:32,720 Safe? I don't know what you're talking about. 90 00:09:35,040 --> 00:09:36,680 Well, is that why you're here? 91 00:09:36,720 --> 00:09:38,560 Are you trying... trying to rip us off? 92 00:09:38,600 --> 00:09:41,160 I thought I was here because you needed the money. 93 00:09:41,200 --> 00:09:44,280 Hey! Hey, that's not yours, is it? 94 00:09:44,320 --> 00:09:45,360 Is it? 95 00:09:47,240 --> 00:09:49,360 I told Jess I'd put a wash on. 96 00:09:50,760 --> 00:09:53,160 If you've lost something, Nick, why don't you ask her? 97 00:10:02,040 --> 00:10:04,560 Yeah, no, I want... I want you gone. 98 00:10:04,600 --> 00:10:06,000 Sorry. 99 00:10:07,120 --> 00:10:08,160 Did you hear me? 100 00:10:09,640 --> 00:10:11,720 I thought we understood each other. 101 00:10:16,960 --> 00:10:20,680 You can say whatever you want to her because she will not believe you. 102 00:10:20,720 --> 00:10:23,520 Well, I expect you know all about that. 103 00:10:23,560 --> 00:10:25,320 Once a cheat, always a cheat. 104 00:10:27,840 --> 00:10:29,720 What time does the pawn shop close, Nick? 105 00:10:29,760 --> 00:10:32,040 Because if you need to get anything before Jess gets back, 106 00:10:32,080 --> 00:10:33,920 you could, erm... take my car. 107 00:10:35,240 --> 00:10:38,560 You do still have that £3,000, don't you? 108 00:10:39,840 --> 00:10:43,080 I'd have thought the family jewels would fetch more than that. 109 00:10:45,200 --> 00:10:48,880 It's not a lot of money for a big shot like you, is it? 110 00:12:11,880 --> 00:12:13,000 Log farm. 111 00:12:13,040 --> 00:12:14,600 'Mrs Haynes?' Who's speaking? 112 00:12:14,640 --> 00:12:16,960 'This is Mr Farrell at Ullswater Secondary, 113 00:12:17,000 --> 00:12:18,520 'Alice's head teacher.' 114 00:12:18,560 --> 00:12:20,400 Is... Is everything all right? 115 00:12:20,440 --> 00:12:23,080 'It's no cause for alarm.' What's happened? 116 00:12:23,120 --> 00:12:24,480 'Alice and some other girls, 117 00:12:24,520 --> 00:12:26,320 'there seems to have been an altercation.' 118 00:12:26,360 --> 00:12:27,920 An altercation? 119 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 'Mrs Haynes, in situations like this...' 120 00:12:30,000 --> 00:12:31,040 I'm on my way. 121 00:12:43,000 --> 00:12:45,280 Mrs Haynes... Where's Alice? 122 00:12:45,320 --> 00:12:48,040 Mrs Haynes, I was wondering if we could arrange for you... 123 00:12:48,080 --> 00:12:49,360 I'll take it from here. 124 00:12:51,840 --> 00:12:54,280 Mrs Haynes. 125 00:12:54,320 --> 00:12:55,520 Mrs Haynes. 126 00:13:04,160 --> 00:13:05,880 You didn't have to come. 127 00:13:05,920 --> 00:13:08,640 It's not your problem. What happened? 128 00:13:09,800 --> 00:13:12,240 Nothing. Girls. 129 00:13:12,280 --> 00:13:15,400 Alice, this is not nothing. 130 00:13:20,520 --> 00:13:21,960 He thinks you're my mum. 131 00:13:23,120 --> 00:13:26,560 Christ... these places. 132 00:13:30,760 --> 00:13:31,800 Sian. 133 00:13:33,160 --> 00:13:34,880 I don't want to go back. 134 00:13:39,240 --> 00:13:40,400 Come on. 135 00:13:45,720 --> 00:13:47,920 Nick? In here. 136 00:13:59,840 --> 00:14:01,160 Hiya. 137 00:14:05,480 --> 00:14:06,480 Sian found it. 138 00:14:08,960 --> 00:14:11,360 Don't try and deny it. I called into the pawn shop. 139 00:14:15,000 --> 00:14:17,360 Yeah, I was gonna get it back. I was always gonna get it back. 140 00:14:17,400 --> 00:14:20,080 My mother's jewellery, Nick. That's all I have of her. 141 00:14:20,120 --> 00:14:22,240 All because you were too proud to take in a lodger. 142 00:14:22,280 --> 00:14:24,720 No, Jess... No, don't. Just... Just don't. 143 00:14:25,760 --> 00:14:28,600 Sian gave you this. 144 00:14:29,840 --> 00:14:32,760 Oh, God. She found it on the kitchen floor. 145 00:14:34,080 --> 00:14:35,680 No, it was in the safe. 146 00:14:36,720 --> 00:14:38,680 Don't... Don't you see what she's doing? 147 00:14:38,720 --> 00:14:40,880 This isn't about anyone except you and me. 148 00:14:40,920 --> 00:14:42,600 It was in the safe. I can't trust you, Nick. 149 00:14:42,640 --> 00:14:44,920 Every time I think we're getting back on track. 150 00:14:44,960 --> 00:14:47,600 It was in the safe, Jess. Don't raise your voice to me. 151 00:14:47,640 --> 00:14:50,160 How does she know we had a safe? How would she even get in there? 152 00:14:50,200 --> 00:14:51,640 Stop trying to deflect... 153 00:14:51,680 --> 00:14:54,440 Because the pin is Alice's birthday, isn't it? 154 00:14:54,480 --> 00:14:57,240 The 7th of September? How would she even know that? 155 00:14:57,280 --> 00:14:58,880 I can't talk to you when you're like this. 156 00:14:58,920 --> 00:15:00,520 Just get them back. 157 00:15:07,840 --> 00:15:08,840 Alice. 158 00:15:10,240 --> 00:15:11,720 It must have been Alice. 159 00:15:14,960 --> 00:15:16,760 So, how long has it been going on? 160 00:15:17,920 --> 00:15:19,960 Since we got here. 161 00:15:20,000 --> 00:15:21,560 Have you spoken to Nick and Jessica? 162 00:15:21,600 --> 00:15:24,200 No, cos they've got their own stuff going on. 163 00:15:25,320 --> 00:15:27,440 Alice, look at me. 164 00:15:29,320 --> 00:15:31,120 Parents are meant to take care of you. 165 00:15:32,200 --> 00:15:33,480 That's what makes them parents. 166 00:15:34,960 --> 00:15:37,640 Yeah, but I don't think they want to be here either. 167 00:15:39,880 --> 00:15:41,920 I don't know, it's just... 168 00:15:41,960 --> 00:15:44,200 stuff went on in London. 169 00:15:44,240 --> 00:15:46,400 So they move you up here to the arse end of nowhere 170 00:15:46,440 --> 00:15:48,960 and don't explain why? 171 00:15:49,000 --> 00:15:51,800 Well, it's to do with Dad's job. 172 00:15:54,040 --> 00:15:55,040 Go on. 173 00:15:56,360 --> 00:15:59,320 Well, you know, I liked it in London. 174 00:15:59,360 --> 00:16:01,400 I actually had friends. 175 00:16:01,440 --> 00:16:02,920 Dad was teaching me how to drive, 176 00:16:02,960 --> 00:16:06,480 but I can't do that any more cos he sold that car. 177 00:16:06,520 --> 00:16:08,840 He won't let me drive his fancy one. 178 00:16:08,880 --> 00:16:10,480 I'm too young, anyway. 179 00:16:12,400 --> 00:16:15,040 Sorry. I sound like a spoilt brat. 180 00:16:15,080 --> 00:16:16,720 No. 181 00:16:16,760 --> 00:16:18,840 No, you sound confused, but... 182 00:16:20,400 --> 00:16:22,520 ..anyone would be, in your situation. 183 00:16:22,560 --> 00:16:24,240 You don't know the whole story. 184 00:16:25,480 --> 00:16:28,040 What's yours? Huh? 185 00:16:28,080 --> 00:16:30,280 With your parents. 186 00:16:31,520 --> 00:16:34,320 Erm... 187 00:16:34,360 --> 00:16:37,560 Oh, I'm sorry. Like, you don't have to if it's really... 188 00:16:37,600 --> 00:16:39,520 No. Erm, OK. 189 00:16:39,560 --> 00:16:41,800 Well, erm, I didn't know my dad, 190 00:16:41,840 --> 00:16:45,960 and let's just say that my mum didn't want to know me. 191 00:16:46,000 --> 00:16:48,880 I was brought up by my auntie, mostly. 192 00:16:48,920 --> 00:16:50,840 Sorry. 193 00:16:50,880 --> 00:16:52,440 No, is what it is. 194 00:16:52,480 --> 00:16:55,040 But, you see, that's why it boils my piss 195 00:16:55,080 --> 00:16:56,880 when I see parents who aren't stepping up. 196 00:16:56,920 --> 00:16:59,800 Because it doesn't matter what your mum and dad are going through. 197 00:16:59,840 --> 00:17:02,480 There is nothing - and I mean nothing - 198 00:17:02,520 --> 00:17:04,480 more important than you. 199 00:17:04,520 --> 00:17:05,800 Do you understand that? 200 00:17:12,800 --> 00:17:13,800 What? 201 00:17:15,480 --> 00:17:17,760 Boils my piss? Oh. 202 00:17:19,400 --> 00:17:20,880 My mum used to say that. 203 00:17:33,760 --> 00:17:35,880 Is that them? Erm... 204 00:17:37,200 --> 00:17:38,840 Yeah. 205 00:17:38,880 --> 00:17:42,160 I think we should just go, to be honest, Sian. 206 00:17:42,200 --> 00:17:43,840 Just wait there. 207 00:17:45,040 --> 00:17:46,280 Sian. 208 00:18:11,520 --> 00:18:12,800 Piss off. 209 00:18:16,560 --> 00:18:18,920 Sick freak! Yep. 210 00:18:22,000 --> 00:18:23,440 What did you say? 211 00:18:23,480 --> 00:18:25,040 You drive. 212 00:18:45,920 --> 00:18:47,160 Why are you home so early? 213 00:18:47,200 --> 00:18:49,200 What happened? 214 00:18:49,240 --> 00:18:50,840 You should see the other girl. 215 00:18:51,960 --> 00:18:54,080 What, you were there? What's going on? 216 00:18:54,120 --> 00:18:55,640 Oh, Mum, it's not a big deal. 217 00:18:55,680 --> 00:18:57,960 Sian just came to pick me up. 218 00:18:58,000 --> 00:18:59,320 I'm gonna go get cleaned up. 219 00:19:00,640 --> 00:19:02,880 Er, Alice, wait. Later, Mum. 220 00:19:09,080 --> 00:19:11,160 Something the matter? 221 00:19:11,200 --> 00:19:13,920 You look like someone's just walked over your grave. 222 00:19:15,440 --> 00:19:16,920 Jessica. 223 00:19:16,960 --> 00:19:18,160 I need to speak to you. 224 00:19:29,840 --> 00:19:32,240 What is she doing with Alice? 225 00:19:32,280 --> 00:19:34,240 She said she'd just picked her up from school. 226 00:19:34,280 --> 00:19:35,720 Why? Why has she picked her up? 227 00:19:38,240 --> 00:19:41,200 She's got a mark on her face, beaten her up or something. 228 00:19:42,240 --> 00:19:44,680 I can't think why. Be careful. 229 00:19:44,720 --> 00:19:47,040 I keep telling you about her. 230 00:19:47,080 --> 00:19:49,960 I don't like. We don't need it. We can just move on. 231 00:19:53,400 --> 00:19:54,760 Dad! 232 00:19:55,960 --> 00:19:58,000 Dad, I thought you'd fixed it. 233 00:19:59,200 --> 00:20:01,240 Alice, what's happened? The shower. 234 00:20:01,280 --> 00:20:02,720 Oh, come on. Let's get you sorted. 235 00:20:08,240 --> 00:20:10,080 No, it's under... 236 00:20:10,120 --> 00:20:12,960 Right. Right. I've got it. 237 00:20:15,880 --> 00:20:18,040 I don't know how that's happened. God. 238 00:20:25,640 --> 00:20:28,040 No, it was absolutely fine. 239 00:20:29,560 --> 00:20:32,040 No, no. We can't afford it. 240 00:21:52,200 --> 00:21:54,480 Sian's not in her room. 241 00:21:54,520 --> 00:21:57,080 And her car's not out in the front either. 242 00:21:59,640 --> 00:22:01,360 Where would she go this early? 243 00:22:02,400 --> 00:22:04,920 Sian doesn't have to tell us her comings and goings. 244 00:22:06,240 --> 00:22:08,400 And you shouldn't go in her room when she's not here. 245 00:22:09,880 --> 00:22:11,320 She wouldn't mind. 246 00:22:15,640 --> 00:22:17,440 You two have got pretty pally. 247 00:22:19,600 --> 00:22:22,920 I thought you liked her. Oh, I do. 248 00:22:22,960 --> 00:22:25,280 I just want you to know that whatever you talk to Sian about, 249 00:22:25,320 --> 00:22:26,720 you can talk to me too. 250 00:22:26,760 --> 00:22:28,320 I'm your mum. 251 00:22:28,360 --> 00:22:30,000 I know that. 252 00:22:33,160 --> 00:22:35,760 Hi, Dad. Have a good day, sausage. 253 00:22:44,600 --> 00:22:46,640 Who is it? 254 00:22:46,680 --> 00:22:49,840 It's Alice's head teacher. He wants us to come in. 255 00:26:00,760 --> 00:26:02,520 I thought it was you. 256 00:26:08,120 --> 00:26:09,560 I'm making a brew. 257 00:26:19,880 --> 00:26:21,400 Hi. 258 00:26:21,440 --> 00:26:23,240 Mr Haynes? Yeah. 259 00:26:26,560 --> 00:26:27,880 Mrs Haynes? 260 00:26:27,920 --> 00:26:30,240 Hello. Do sit. 261 00:26:33,320 --> 00:26:35,240 I apologise, but... 262 00:26:36,960 --> 00:26:37,960 ..yesterday... 263 00:26:41,040 --> 00:26:44,040 Well, the lady who came to collect Alice, I was under the impression... 264 00:26:44,080 --> 00:26:47,720 Oh, er, that would have been our lodger. 265 00:26:48,960 --> 00:26:51,680 Oh, OK. I misunderstood. 266 00:26:53,080 --> 00:26:55,760 Obviously a trusted friend. 267 00:26:55,800 --> 00:26:57,360 So, what's been going on here? 268 00:27:01,120 --> 00:27:04,760 You shouldn't just walk in while I'm at Mass. 269 00:27:04,800 --> 00:27:06,480 Well, why didn't you answer my message? 270 00:27:08,800 --> 00:27:10,320 Shortbread? 271 00:27:10,360 --> 00:27:12,880 Or have you already helped yourself? 272 00:27:12,920 --> 00:27:14,280 I'll pay you back. 273 00:27:18,040 --> 00:27:20,880 It's her, Auntie Fay. Look. 274 00:27:24,640 --> 00:27:25,720 Oh, it's no good. 275 00:27:25,760 --> 00:27:29,360 No, no, no. Here, here, look. It's proof. 276 00:27:29,400 --> 00:27:31,600 But I can't see what I'm looking at. 277 00:27:31,640 --> 00:27:34,600 They're adoption papers. 278 00:27:34,640 --> 00:27:36,800 I found them, they were hiding them in the safe. 279 00:27:37,920 --> 00:27:39,960 In a safe? 280 00:27:40,000 --> 00:27:42,720 What were you doing looking in a safe? 281 00:27:42,760 --> 00:27:44,320 Do you know what the combination was? 282 00:27:44,360 --> 00:27:46,040 0-7-0-9. 283 00:27:47,160 --> 00:27:48,680 My little girl's birthday. 284 00:27:50,880 --> 00:27:52,960 You should see her, Auntie Fay. 285 00:27:53,000 --> 00:27:55,760 She even draws like me. 286 00:27:55,800 --> 00:27:59,040 All those drawings, couldn't make head nor tail of them. 287 00:28:01,720 --> 00:28:03,800 Why don't you listen to me? Hm? 288 00:28:05,400 --> 00:28:06,960 You never listen to me. 289 00:28:08,520 --> 00:28:12,120 This girl has a family, 290 00:28:12,160 --> 00:28:14,480 and you got into her house. 291 00:28:14,520 --> 00:28:17,280 What's gonna happen to you when they find out? 292 00:28:19,080 --> 00:28:20,400 Find out what? 293 00:28:24,880 --> 00:28:27,800 Don't break my heart. 294 00:28:29,160 --> 00:28:30,280 What about mine? 295 00:28:33,560 --> 00:28:34,960 And they can't love her... 296 00:28:36,320 --> 00:28:37,920 ..not like I do. 297 00:28:39,840 --> 00:28:42,720 She's my little girl! Sian. 298 00:28:42,760 --> 00:28:44,320 She can't be. 299 00:28:47,880 --> 00:28:49,720 OK. Well... 300 00:28:49,760 --> 00:28:52,880 Thanks for the tea and the shortbread. 301 00:28:52,920 --> 00:28:57,840 Come home to me, petal. I'll look after you. 302 00:28:57,880 --> 00:28:59,680 I thought you'd be happy for me. 303 00:29:06,760 --> 00:29:08,800 What? No, Jess... 304 00:29:08,840 --> 00:29:11,120 She... She impersonated you. 305 00:29:11,160 --> 00:29:14,000 Did she, though? Well, what else would you call it? 306 00:29:14,040 --> 00:29:15,920 Being there for our daughter. 307 00:29:15,960 --> 00:29:18,680 Which is more than I can say for us. You heard what he said. 308 00:29:18,720 --> 00:29:22,280 Alice is being bullied, and we knew nothing about it. 309 00:29:22,320 --> 00:29:24,240 This obsession with Sian... Obsession? 310 00:29:24,280 --> 00:29:25,560 Blaming her for everything... 311 00:29:25,600 --> 00:29:26,960 Obsession? Yes, obsession. 312 00:29:27,000 --> 00:29:29,200 Because you can't face the fact we're coming apart. 313 00:29:30,480 --> 00:29:32,280 You, me and Alice. 314 00:29:37,280 --> 00:29:38,640 You lost that docket yourself. 315 00:29:38,680 --> 00:29:41,520 It was never going to save. Oh, here we go. 316 00:29:41,560 --> 00:29:44,440 You're hardly a master at hiding evidence, are you? 317 00:29:44,480 --> 00:29:46,800 It doesn't matter what I say, does it? 318 00:29:47,920 --> 00:29:50,200 You will never trust me. 319 00:29:55,440 --> 00:29:57,240 I want Alice to know. 320 00:30:01,720 --> 00:30:03,320 Know what? 321 00:30:03,360 --> 00:30:05,280 We should have told her years ago, Nick. 322 00:30:06,360 --> 00:30:09,000 How can we be a family if we can't even be honest? 323 00:30:11,200 --> 00:30:12,400 No. 324 00:30:13,800 --> 00:30:14,840 No, we agreed. 325 00:30:14,880 --> 00:30:16,400 But Alice is in trouble, 326 00:30:16,440 --> 00:30:18,320 and we've been too selfish to see it. 327 00:30:18,360 --> 00:30:20,920 I mean, what... what if all this confusion 328 00:30:20,960 --> 00:30:23,560 is because, deep down, she doesn't know who she is? 329 00:30:25,520 --> 00:30:26,880 Well, she's ours. 330 00:30:29,400 --> 00:30:32,440 She's ours. That's all she needs to know. 331 00:30:32,480 --> 00:30:34,400 We have to tell her, Nick. 332 00:30:35,840 --> 00:30:37,240 Nick? 333 00:31:04,320 --> 00:31:06,720 Hello? Hello, we're in here. 334 00:31:10,640 --> 00:31:13,640 Hey, how was school? Yeah, it was all right, actually. 335 00:31:13,680 --> 00:31:15,440 Good. Where's Sian? 336 00:31:16,720 --> 00:31:18,160 Look... 337 00:31:18,200 --> 00:31:22,000 we know that you've been having some problems at school. 338 00:31:22,040 --> 00:31:25,520 Yeah. Sian helped. It's sorted now. 339 00:31:25,560 --> 00:31:26,760 Sit down, Alice. 340 00:31:28,920 --> 00:31:30,440 Nothing's happened to her, has it? 341 00:31:30,480 --> 00:31:34,800 Look, this is about us, our family. Come sit down a minute. 342 00:31:41,960 --> 00:31:42,960 Erm... 343 00:31:44,360 --> 00:31:47,160 Your dad and I had a bit of a scare yesterday. 344 00:31:47,200 --> 00:31:49,200 We thought you might have seen something 345 00:31:49,240 --> 00:31:50,760 that you weren't supposed to, 346 00:31:50,800 --> 00:31:53,560 something you might not know how to process. 347 00:31:55,400 --> 00:31:56,640 To process? 348 00:31:58,720 --> 00:32:00,600 We just want you to know how much we love you, 349 00:32:00,640 --> 00:32:02,640 and if we ever lost you... 350 00:32:02,680 --> 00:32:03,920 Dad? 351 00:32:03,960 --> 00:32:07,040 Hey. No, it's all right. It's OK. Just... 352 00:32:08,640 --> 00:32:10,200 Just... Yeah, just listen to your mum. 353 00:32:10,240 --> 00:32:12,520 Oh, gosh. This isn't easy for any of us. Erm... 354 00:32:12,560 --> 00:32:14,240 OK, now you're scaring me. 355 00:32:14,280 --> 00:32:15,800 No. Alice. Alice. 356 00:32:17,880 --> 00:32:20,840 What your dad and I are trying to say is that... 357 00:32:20,880 --> 00:32:24,280 sometimes you might feel like you don't belong, 358 00:32:24,320 --> 00:32:27,040 or that we don't understand you, but... 359 00:32:33,880 --> 00:32:36,280 You were chosen. 360 00:32:36,320 --> 00:32:38,000 Sweetheart, do you understand? 361 00:32:39,480 --> 00:32:40,920 You are so special, 362 00:32:40,960 --> 00:32:43,800 and we knew, from the moment we saw you, you'd be our daughter. 363 00:32:46,440 --> 00:32:47,640 No. 364 00:32:47,680 --> 00:32:49,440 Alice. No. 365 00:32:49,480 --> 00:32:51,640 No. Alice. 366 00:32:51,680 --> 00:32:53,840 What's going on? Honestly, just... 367 00:32:56,440 --> 00:32:58,640 Has something...? Do you ever mind your own business? 368 00:32:58,680 --> 00:33:01,040 I'm just trying to help. Well, we don't need your help. 369 00:33:01,080 --> 00:33:02,680 She's upset. Just stop it. Jesus Christ. 370 00:33:02,720 --> 00:33:04,680 We're trying to have a little conversation here. 371 00:33:04,720 --> 00:33:06,320 Alice. 372 00:33:10,360 --> 00:33:12,320 Alice. 373 00:33:12,360 --> 00:33:13,720 Alice. 374 00:33:13,760 --> 00:33:15,680 Alice. Alice, open the door! That is mine. 375 00:33:15,720 --> 00:33:17,960 Alice. Alice, don't you dare. 376 00:33:18,000 --> 00:33:21,120 Alice. Alice. Come on, Alice, listen. 377 00:33:22,520 --> 00:33:24,280 Please, just open the door. Alice. 378 00:33:24,320 --> 00:33:26,560 Open the door! Alice! 379 00:33:27,760 --> 00:33:29,440 Alice! 380 00:33:31,480 --> 00:33:33,280 Alice! 381 00:33:48,280 --> 00:33:49,640 All right. 382 00:33:50,720 --> 00:33:52,480 Oh, God. She OK? 383 00:33:52,520 --> 00:33:54,480 Call an ambulance. Oh, my... 384 00:33:54,520 --> 00:33:57,160 Can you hear me? Can you hear me? 385 00:34:03,680 --> 00:34:05,040 Alice. 386 00:34:14,960 --> 00:34:16,680 Call an ambulance. Call an ambulance. 387 00:34:16,720 --> 00:34:18,440 Alice, can you hear me, darling? 388 00:34:18,480 --> 00:34:19,920 OK, OK. Please. 389 00:34:19,960 --> 00:34:21,480 You're all right. Yeah. 390 00:34:21,520 --> 00:34:23,760 Yes, yes. Slowly, slowly. 391 00:34:23,800 --> 00:34:25,120 Erm, yes, it's my... 392 00:34:25,160 --> 00:34:26,360 Is she OK? Yeah, yeah. 393 00:34:26,400 --> 00:34:28,800 It's my daughter. It's a car crash. Slowly, slowly. 394 00:34:28,840 --> 00:34:31,280 Alice. Alice. 395 00:34:31,320 --> 00:34:32,560 Slowly, slowly. I'm fine. 396 00:34:32,600 --> 00:34:35,360 You're all right. You're all right. I'm fine! 397 00:34:39,920 --> 00:34:41,720 My baby. 398 00:34:41,760 --> 00:34:43,400 I thought I'd lost you again. 399 00:34:44,520 --> 00:34:46,120 I don't want to be here. 400 00:35:35,160 --> 00:35:36,720 Who is it? 401 00:35:36,760 --> 00:35:38,680 It's me. It's Mum. 402 00:35:38,720 --> 00:35:40,120 Go away. 403 00:35:41,680 --> 00:35:43,760 I just want to know you're all right? 404 00:35:48,000 --> 00:35:49,800 Go away. 405 00:36:10,560 --> 00:36:12,120 Yep. 406 00:36:12,160 --> 00:36:13,840 And you'll tow the car? 407 00:36:16,960 --> 00:36:19,040 OK. Thank you. 408 00:36:19,080 --> 00:36:20,200 Yep. Bye-bye. 409 00:36:21,760 --> 00:36:25,400 Well, that's another debt, and we've lost the insurance, so... 410 00:36:25,440 --> 00:36:27,360 Who cares about the insurance, Nick? 411 00:36:30,840 --> 00:36:32,600 How is she? 412 00:36:34,040 --> 00:36:36,360 Look, the doctor said she's gonna be fine. 413 00:36:37,800 --> 00:36:39,080 Let's just give her some time. 414 00:37:08,040 --> 00:37:10,920 Jess? 415 00:37:10,960 --> 00:37:12,920 You all right? 416 00:37:12,960 --> 00:37:15,040 Sorry. I'll do it. I'll do it. 417 00:37:20,360 --> 00:37:21,400 How is she? 418 00:37:24,360 --> 00:37:26,400 We should never have come here. 419 00:37:29,080 --> 00:37:32,440 Well, from what I heard, you didn't have much choice. 420 00:37:39,640 --> 00:37:43,360 So, what happened? Why did she take off like that? 421 00:37:48,280 --> 00:37:50,680 We've been keeping something from her. 422 00:37:51,800 --> 00:37:54,200 About Nick and the reason you're here? 423 00:37:58,920 --> 00:38:00,360 Jess... 424 00:38:01,720 --> 00:38:03,120 ..you can talk to me. 425 00:38:10,400 --> 00:38:12,840 I lost my mum when I was a little girl. 426 00:38:14,920 --> 00:38:16,280 Barely remember her. 427 00:38:18,320 --> 00:38:21,280 I just wanted to be a mum, like I never had, you know? 428 00:38:24,600 --> 00:38:28,040 We kept trying and trying, and I just couldn't get... 429 00:38:30,600 --> 00:38:32,120 I don't know whether it was Nick or me. 430 00:38:32,160 --> 00:38:33,680 We couldn't work it out, but it just... 431 00:38:35,240 --> 00:38:36,560 ..wouldn't happen. 432 00:38:40,800 --> 00:38:42,480 So we got on the list. 433 00:38:44,280 --> 00:38:45,360 We were waiting... 434 00:38:46,480 --> 00:38:48,480 ..God, years. 435 00:38:48,520 --> 00:38:49,640 Forever. 436 00:38:51,360 --> 00:38:52,600 And then... 437 00:38:55,640 --> 00:38:57,800 ..this beautiful baby girl. 438 00:39:01,280 --> 00:39:03,320 Her mother had given her up. 439 00:39:04,840 --> 00:39:06,520 Didn't want her. Couldn't handle her. 440 00:39:06,560 --> 00:39:08,080 I mean, can you imagine? 441 00:39:10,080 --> 00:39:12,920 This baby girl just tossed away. 442 00:39:17,280 --> 00:39:19,640 We never told Alice she was adopted. 443 00:39:20,680 --> 00:39:23,760 I didn't want her to ever feel grateful, or... 444 00:39:26,240 --> 00:39:28,760 Or maybe I just told myself that's why. 445 00:39:34,080 --> 00:39:37,000 But since what happened with Nick, since coming here, it's... 446 00:39:40,240 --> 00:39:42,760 ..it's like she's further and further away from me. 447 00:39:43,880 --> 00:39:46,080 She looks at me like I'm a stranger. 448 00:39:47,200 --> 00:39:48,200 And I've... 449 00:39:49,680 --> 00:39:52,080 ..had my head in the sand with all this crap. 450 00:39:52,120 --> 00:39:53,800 So it doesn't matter, and... 451 00:39:55,160 --> 00:39:57,280 You told her? 452 00:39:57,320 --> 00:40:00,360 I just thought, if I could be honest with her... 453 00:40:00,400 --> 00:40:03,480 If someone in this house would just be honest, maybe... 454 00:40:08,720 --> 00:40:11,040 I did the wrong thing, haven't I? 455 00:40:15,080 --> 00:40:16,320 I'll talk to her. 456 00:40:49,120 --> 00:40:51,520 This is all since you came here, isn't it? 457 00:40:53,040 --> 00:40:56,680 Your wife's in the kitchen... blaming herself. 458 00:41:11,480 --> 00:41:14,440 Don't come near me. 459 00:41:14,480 --> 00:41:16,240 Alice? 460 00:41:16,280 --> 00:41:17,600 It's me. 461 00:41:25,200 --> 00:41:26,840 I guess they told you. 462 00:41:32,760 --> 00:41:36,040 I just don't understand... 463 00:41:36,080 --> 00:41:38,480 ..how they could keep something like that. 464 00:41:38,520 --> 00:41:40,680 It's messed up. 465 00:41:44,000 --> 00:41:46,160 'You're the only person I can go to.' 466 00:41:47,800 --> 00:41:48,800 'I know.' 467 00:41:52,920 --> 00:41:55,240 I've got to get out of this place. 468 00:41:56,720 --> 00:41:57,760 I know. 469 00:42:00,560 --> 00:42:02,600 I don't want her up there with our daughter. 470 00:42:02,640 --> 00:42:04,280 Do you think you knew? 471 00:42:07,400 --> 00:42:09,760 Like, I think, sometimes, 472 00:42:09,800 --> 00:42:12,400 you know, we know things even though we don't know we do. 473 00:42:14,240 --> 00:42:16,120 Alice need someone she can trust. 474 00:42:17,280 --> 00:42:18,800 We could have lost her today. 475 00:42:19,800 --> 00:42:22,040 Let's go together. 476 00:42:22,080 --> 00:42:25,400 Why would you do something like that for me? 477 00:42:25,440 --> 00:42:27,240 Oh, no, don't cry. 478 00:42:27,280 --> 00:42:29,120 Don't cry. I can't bear it when you cry. 479 00:42:30,400 --> 00:42:32,200 I want that woman gone. 480 00:42:35,480 --> 00:42:36,960 'I don't know, I just...' 481 00:42:38,760 --> 00:42:43,480 I kind of feel like I don't know myself any more. 482 00:42:43,520 --> 00:42:45,320 Like, I don't know who I am. 483 00:42:47,080 --> 00:42:48,320 You're mine. 484 00:42:53,240 --> 00:42:55,400 Did you hear me? 485 00:42:55,440 --> 00:42:56,880 And you're mine. 486 00:42:58,320 --> 00:42:59,320 You're mine. 487 00:43:00,640 --> 00:43:02,200 It's me. 488 00:43:02,240 --> 00:43:04,000 It's me. 489 00:43:07,080 --> 00:43:08,240 I'm your mum. 490 00:43:11,400 --> 00:43:12,680 I'm your mum. 34038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.