All language subtitles for Mercato saison 01 pisode 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,840 ... 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,960 Musique rock 3 00:00:15,160 --> 00:00:32,680 ... 4 00:00:32,920 --> 00:00:34,640 -On en a encore pour longtemps ? 5 00:00:34,880 --> 00:00:36,280 -Désolé, les gars, 6 00:00:36,520 --> 00:00:38,680 il va falloir attendre pour pisser. 7 00:00:38,920 --> 00:00:45,920 ... 8 00:00:49,560 --> 00:00:50,800 -Ici véhicule de tête. 9 00:00:51,040 --> 00:00:53,000 Route nettoyée, rien à l'horizon. 10 00:00:53,240 --> 00:00:55,280 Marseille est en approche. *-Bien reçu. 11 00:00:56,040 --> 00:00:58,680 Vous avez entendu ? On est presque arrivés. 12 00:00:58,880 --> 00:00:59,800 Claquement 13 00:01:00,040 --> 00:01:02,960 ... 14 00:01:03,840 --> 00:01:04,840 Ca va, derrière ? 15 00:01:05,080 --> 00:01:06,720 Musique intrigante 16 00:01:06,960 --> 00:01:11,760 ... 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,040 -Arrête-toi. 18 00:01:13,280 --> 00:01:21,200 ... 19 00:01:32,640 --> 00:01:34,600 Musique rock 20 00:01:34,840 --> 00:01:40,800 ... 21 00:01:41,040 --> 00:01:43,520 Samba 22 00:01:43,760 --> 00:01:53,520 ... 23 00:01:54,640 --> 00:01:56,760 -Je veux juste rentrer chez moi. 24 00:01:57,440 --> 00:01:59,800 Si vous les aviez vus, là... 25 00:02:00,000 --> 00:02:04,160 Heureusement que la patronne du bar s'est interposée entre nous... 26 00:02:04,360 --> 00:02:06,720 Je sais pas ce qu'ils auraient fait. 27 00:02:06,920 --> 00:02:08,800 Même le Julio avait la haine 28 00:02:09,000 --> 00:02:11,320 quand il m'a reconnu sur les images. 29 00:02:12,960 --> 00:02:14,720 C'est des fous. 30 00:02:17,400 --> 00:02:20,720 Quelqu'un a mis de la colle sur mon clavier d'ordinateur. 31 00:02:20,920 --> 00:02:23,480 J'entends des blagues sur moi tous les jours. 32 00:02:23,680 --> 00:02:25,120 Je vis un enfer. 33 00:02:25,360 --> 00:02:28,120 -Personne n'a jamais fait changer les Marseillais. 34 00:02:28,320 --> 00:02:29,680 Eux vous changent ! 35 00:02:29,920 --> 00:02:32,400 Et c'est une Bretonne qui vous le dit. 36 00:02:32,960 --> 00:02:34,400 Musique rap 37 00:02:34,640 --> 00:02:37,840 ... 38 00:02:38,080 --> 00:02:39,080 -Baltringue ! 39 00:02:45,560 --> 00:02:47,360 C'est moi qui devrais être chef. 40 00:02:47,600 --> 00:02:49,720 J'ai fait 3 demandes, ça me soûle. 41 00:02:49,960 --> 00:02:52,680 -Il faut que tu sois plus politique. Politique. 42 00:02:52,920 --> 00:02:56,240 Ca dépend pas de moi. Le directeur PJ t'a dans le nez. 43 00:02:56,480 --> 00:02:59,720 Depuis que tu lui as cassé le sien. 44 00:02:59,920 --> 00:03:01,720 -C'est pas très politique, oui. 45 00:03:03,120 --> 00:03:03,920 -Hydrate-toi. 46 00:03:12,160 --> 00:03:13,800 Vibreur 47 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 -Allô ? 48 00:03:19,360 --> 00:03:20,560 OK. J'arrive. 49 00:03:28,200 --> 00:03:29,120 -Nora. 50 00:03:30,680 --> 00:03:32,320 Musique intrigante 51 00:03:33,520 --> 00:03:34,720 -Ca a été rapide. 52 00:03:34,960 --> 00:03:38,120 -Et les convoyeurs ? -Un mort et un blessé. 53 00:03:42,000 --> 00:03:42,840 -Pas de kalach ? 54 00:03:43,080 --> 00:03:44,360 -Que du plastic. 55 00:03:44,600 --> 00:03:45,960 Charge creuse pour percer. 56 00:03:46,200 --> 00:03:48,600 Les mecs, ils ont pris cher. 57 00:03:48,840 --> 00:03:51,880 Vibreur 58 00:03:52,080 --> 00:03:53,560 -Oui, allô ? 59 00:03:53,760 --> 00:03:55,920 -Allô ! Bonjour. 60 00:03:56,160 --> 00:03:57,200 -Vous faites quoi ? 61 00:03:57,440 --> 00:04:00,000 -Je regarde si votre téléphone marche bien. 62 00:04:01,440 --> 00:04:03,320 Vous savez avec quoi je suis venu ? 63 00:04:03,560 --> 00:04:04,960 -Il y a de la batterie ? 64 00:04:05,200 --> 00:04:08,360 Ca fait long pour rentrer à pied. -C'est la dernière fois. 65 00:04:11,960 --> 00:04:12,720 La PTS ? 66 00:04:12,960 --> 00:04:14,120 -En chemin. 67 00:04:14,360 --> 00:04:18,080 ... 68 00:04:18,320 --> 00:04:19,080 -Par balle ? 69 00:04:19,320 --> 00:04:21,200 -Pas de tir, tout à l'explosif. 70 00:04:23,640 --> 00:04:26,280 -Et le type s'est enfui par là ? -C'est ça. 71 00:04:27,560 --> 00:04:29,400 Il faut être hyper motivé. 72 00:04:30,480 --> 00:04:32,280 Tout ça pour un vieux livre. 73 00:04:32,480 --> 00:04:34,720 -Non, c'est pas juste un livre. 74 00:04:34,960 --> 00:04:37,240 -Le Codex de Constantinople. 75 00:04:37,480 --> 00:04:40,120 La plus vieille Bible connue dans le monde. 76 00:04:40,320 --> 00:04:42,840 Regardez cette beauté : enluminure à l'or fin, 77 00:04:43,080 --> 00:04:44,640 pierres précieuses. 78 00:04:44,880 --> 00:04:46,280 Inestimable. 79 00:04:46,520 --> 00:04:49,360 -Classé au Patrimoine mondial de l'humanité. 80 00:04:49,600 --> 00:04:52,360 Il est exposé au Louvre. On le prête rarement. 81 00:04:52,600 --> 00:04:53,200 -C'est... 82 00:04:53,440 --> 00:04:54,640 -La première fois. 83 00:04:54,880 --> 00:04:58,280 -Le Codex devait être exposé à Marseille pendant... 84 00:04:58,520 --> 00:05:00,080 -Une semaine, au musée 85 00:05:00,320 --> 00:05:01,720 de Notre-Dame de la Garde. 86 00:05:01,960 --> 00:05:03,520 -On le pique chez nous ! 87 00:05:03,760 --> 00:05:07,160 -C'est pour ça que Paris vous donne pas le titre de champion. 88 00:05:09,840 --> 00:05:13,160 -C'est du sérieux, là ! Avec en plus un convoyeur mort. 89 00:05:13,400 --> 00:05:18,000 Moi, j'ai tout le monde sur le dos. Il manque plus qu'un appel du pape. 90 00:05:18,200 --> 00:05:19,240 Sonnerie 91 00:05:19,480 --> 00:05:25,400 ... 92 00:05:25,600 --> 00:05:27,640 Musique intrigante 93 00:05:27,840 --> 00:05:29,720 ... 94 00:05:29,920 --> 00:05:30,840 Oui ? 95 00:05:32,120 --> 00:05:32,880 Tout à fait. 96 00:05:34,320 --> 00:05:35,960 Je suis désolé, vraiment. 97 00:05:36,560 --> 00:05:38,000 J'en ai bien conscience. 98 00:05:38,240 --> 00:05:39,840 Ca n'arrivera plus. 99 00:05:42,440 --> 00:05:44,240 Parce que j'ai oublié, chérie. 100 00:05:44,480 --> 00:05:48,320 Attends, je suis en réunion, là. Je te rappelle, babounette. 101 00:05:48,560 --> 00:05:49,920 A 19h. 102 00:05:50,120 --> 00:05:52,960 Non, raccroche, toi. 103 00:05:55,000 --> 00:05:56,920 Bon. On en est où, là ? 104 00:05:57,160 --> 00:05:58,120 -Le pape. 105 00:05:59,600 --> 00:06:00,320 -Babounette ? 106 00:06:02,320 --> 00:06:03,040 -Le ministre ? 107 00:06:03,280 --> 00:06:04,200 -Les convoyeurs. 108 00:06:04,440 --> 00:06:07,240 -Voilà. Le blessé, il a pu parler ? 109 00:06:07,480 --> 00:06:09,240 -Pas encore. -Le voleur ? 110 00:06:09,480 --> 00:06:10,960 On a son point de chute ? 111 00:06:11,200 --> 00:06:14,080 -On est en train de checker les caméras de la ville. 112 00:06:14,320 --> 00:06:16,320 -Trajectoire nord-ouest. 113 00:06:16,560 --> 00:06:19,000 Dernier visu : quartier de Montredon. 114 00:06:21,160 --> 00:06:22,640 -C'est là qu'il s'est posé. 115 00:06:22,840 --> 00:06:25,080 -Foncez. Qu'est-ce que vous attendez ? 116 00:06:29,720 --> 00:06:30,880 Vous faites quoi ? 117 00:06:33,240 --> 00:06:34,120 -Commissaire. 118 00:06:34,360 --> 00:06:38,200 Je veux changer de groupe. Stups, BRB, ce que vous voulez. 119 00:06:38,400 --> 00:06:40,640 Je veux plus bosser avec Amel Bent. 120 00:06:40,880 --> 00:06:44,360 -Je sais, vous avez déposé un recours contre votre mutation. 121 00:06:44,560 --> 00:06:47,880 Tant qu'il est en instruction, vous êtes bloqué ici. 122 00:06:48,120 --> 00:06:49,040 -Non, attendez... 123 00:06:49,280 --> 00:06:50,760 -Je suis désolé. 124 00:06:58,440 --> 00:06:59,200 Chevalier. 125 00:07:00,280 --> 00:07:01,200 -Oui ? 126 00:07:04,160 --> 00:07:05,760 -Il me fait penser à vous. 127 00:07:06,920 --> 00:07:10,360 Même regard, même façon de remuer désespérément la queue. 128 00:07:10,600 --> 00:07:14,400 Tout ça parce que vous n'êtes plus dans votre bocal. 129 00:07:15,400 --> 00:07:17,720 Je peux vous aider à retourner à Paris. 130 00:07:17,960 --> 00:07:21,320 Mais pour ça, il faut que vous retrouviez le Codex. 131 00:07:21,560 --> 00:07:22,240 -Le Codex. 132 00:07:22,480 --> 00:07:23,760 Bien sûr. -Vite. 133 00:07:24,000 --> 00:07:25,320 -Le Codex ! 134 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 Merci. 135 00:07:31,640 --> 00:07:35,000 -Est-ce que tu as vu comment il m'a coupé la parole ? 136 00:07:35,200 --> 00:07:37,720 -Il va finir par partir comme les autres. 137 00:07:37,920 --> 00:07:40,080 -Il veut jouer avec moi, il va perdre. 138 00:07:40,320 --> 00:07:42,920 On va trouver le Codex en 1er. C'est clair ? 139 00:07:43,120 --> 00:07:45,200 On se rendra compte qu'il sert à rien. 140 00:07:45,440 --> 00:07:46,560 -On se passera de lui. 141 00:07:46,800 --> 00:07:47,680 -On partage rien. 142 00:07:47,920 --> 00:07:49,200 On la joue perso. 143 00:07:50,600 --> 00:07:52,640 Mec, tu en penses quoi du saut ? 144 00:07:52,880 --> 00:07:55,080 -Le gars, il est hyper technique. 145 00:07:55,320 --> 00:07:57,840 Il aurait pu se prendre la falaise. 146 00:07:58,080 --> 00:08:00,000 Pas n'importe qui peut faire ça. 147 00:08:00,240 --> 00:08:03,480 -Moi, je m'occupe de checker les clubs de chute libre. 148 00:08:03,720 --> 00:08:05,600 -Regarde du côté sports extrêmes. 149 00:08:05,840 --> 00:08:07,160 Merci. -OK. 150 00:08:07,400 --> 00:08:09,000 -On va à Montredon. 151 00:08:09,240 --> 00:08:11,160 Il a dû laisser des indices. 152 00:08:11,400 --> 00:08:13,400 -J'ai une galère perso, j'y vais. 153 00:08:15,320 --> 00:08:18,720 -Moi, je dois regarder les vidéos. Salut. 154 00:08:25,480 --> 00:08:27,800 -Je peux m'en charger tout seul. 155 00:08:28,040 --> 00:08:30,800 Musique intrigante 156 00:08:31,040 --> 00:08:39,800 ... 157 00:08:40,480 --> 00:08:44,640 OK, vent d'est. Depuis les montagnes vers la plage. 158 00:08:45,520 --> 00:08:46,400 Oh ! 159 00:08:47,840 --> 00:08:49,320 Non, mais je te jure. 160 00:08:50,560 --> 00:09:10,960 ... 161 00:09:18,640 --> 00:09:20,640 Acclamations 162 00:09:20,880 --> 00:09:24,080 ... 163 00:09:24,280 --> 00:09:25,400 Hé, les jeunes ! 164 00:09:25,640 --> 00:09:28,080 ... 165 00:09:34,440 --> 00:09:35,520 Le parachute... 166 00:09:35,760 --> 00:09:37,280 Je dois le récupérer. 167 00:09:37,520 --> 00:09:39,080 -C'est quoi, le deal ? 168 00:09:40,320 --> 00:09:42,160 -Il y a pas de deal. -Comment ça ? 169 00:09:42,400 --> 00:09:45,640 C'est à nous, ça. Et nous, on a faim, monsieur. 170 00:09:45,880 --> 00:09:47,240 Brouhaha 171 00:09:47,440 --> 00:09:50,520 -OK, OK, OK. -Et même, c'est notre parachute. 172 00:09:50,760 --> 00:09:51,560 On l'a trouvé. 173 00:09:51,760 --> 00:09:54,280 -C'est nous, on l'a trouvé. Si vous le voulez, 174 00:09:54,520 --> 00:09:56,760 huit kebabs ! -DES KEBABS ! DES KEBABS ! 175 00:09:57,000 --> 00:09:59,120 DES KEBABS ! DES KEBABS ! 176 00:09:59,320 --> 00:10:01,320 -OK, OK, OK ! 177 00:10:01,520 --> 00:10:04,120 Il y aura pas de kebabs, même pas en rêve. 178 00:10:04,360 --> 00:10:06,360 Les gars, je suis de la police. 179 00:10:06,600 --> 00:10:09,840 Je demande quelque chose, vous le faites. Capisce ? 180 00:10:14,200 --> 00:10:15,800 Vibreur 181 00:10:18,200 --> 00:10:19,280 -Ouais, allô ? 182 00:10:19,520 --> 00:10:23,240 -C'est Xavier. On a ramassé un type qui dit que c'est votre chef. 183 00:10:23,440 --> 00:10:25,520 Thomas Chevalier, ça te parle ? 184 00:10:29,000 --> 00:10:31,360 Musique rap 185 00:10:31,600 --> 00:10:32,480 Cris 186 00:10:32,680 --> 00:10:34,800 -Doucement ! On se calme ! 187 00:10:35,000 --> 00:10:37,440 On respecte le deal d'abord. Parachute. 188 00:10:37,640 --> 00:10:40,040 La chaussure et la chaîne du monsieur. 189 00:10:40,240 --> 00:10:43,400 -Ma veste et ma cravate. -Veste et cravate. 190 00:10:43,600 --> 00:10:45,600 Son arme aussi. -Donne-lui son arme. 191 00:10:45,800 --> 00:10:47,520 -Je donne pas. -Donne ! 192 00:10:47,720 --> 00:10:50,280 -Donne-lui son arme ! -Ma carte de police. 193 00:10:50,480 --> 00:10:52,840 C'est elle, là. C'est toi, oui ! 194 00:10:53,040 --> 00:10:55,360 -Allez, prenez les kebabs et dégagez. 195 00:10:55,840 --> 00:10:57,360 -Doucement ! Doucement. 196 00:11:00,200 --> 00:11:02,440 -Ils étaient au moins une centaine. 197 00:11:02,640 --> 00:11:05,520 -Hé, oh ! Il en reste deux. -Merci. 198 00:11:12,240 --> 00:11:13,040 C'est bon. 199 00:11:14,280 --> 00:11:15,600 -La viande est tendre. 200 00:11:15,800 --> 00:11:18,600 -Le service d'hygiène l'a fermé il y a quoi ? 201 00:11:18,800 --> 00:11:20,400 Il y a un mois ou deux. 202 00:11:20,600 --> 00:11:22,560 -Pourquoi il est encore ouvert ? 203 00:11:26,280 --> 00:11:27,280 -Il y a eu quoi ? 204 00:11:27,520 --> 00:11:29,560 -La femme du convoyeur qui est mort. 205 00:11:29,800 --> 00:11:32,400 Elle vient d'identifier le corps. -Je gère. 206 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 -OK. 207 00:11:46,960 --> 00:11:49,280 Ca va pas mieux, vous. -Je gère. 208 00:11:49,520 --> 00:11:52,680 J'ai peut-être trouvé un ticket de retour sur Paris. 209 00:11:53,360 --> 00:11:55,600 -Déjà ? J'allais vous inviter à dîner. 210 00:11:57,680 --> 00:11:59,560 -C'est bon. On peut commencer. 211 00:12:00,440 --> 00:12:01,440 -Vous voyez, là ? 212 00:12:01,680 --> 00:12:03,280 Hémorragie digestive, 213 00:12:03,520 --> 00:12:06,480 une fracture du bassin et une rupture tympanique. 214 00:12:06,720 --> 00:12:08,080 -A cause de l'explosion. 215 00:12:08,320 --> 00:12:11,040 -J'ai pas de plaie ouverte ni de membre arraché. 216 00:12:11,280 --> 00:12:12,360 -Et donc ? 217 00:12:12,600 --> 00:12:14,000 -Ca contredit le rapport. 218 00:12:14,240 --> 00:12:16,640 Alors, je voulais vous voir. -Je suis là. 219 00:12:17,600 --> 00:12:18,360 -Non. 220 00:12:18,600 --> 00:12:21,320 La victime a subi une onde de choc primaire. 221 00:12:22,200 --> 00:12:23,640 -Comment vous savez ça ? 222 00:12:24,800 --> 00:12:25,960 -Une onde de choc ? 223 00:12:26,200 --> 00:12:27,280 -A cause du souffle 224 00:12:27,520 --> 00:12:29,360 de l'explosion. Le blindage a sauté. 225 00:12:29,600 --> 00:12:31,080 -Je sais pas encore. 226 00:12:31,280 --> 00:12:34,080 La charge aurait dû lui infliger une onde secondaire 227 00:12:34,320 --> 00:12:36,080 ou tertiaire, pas primaire. 228 00:12:36,280 --> 00:12:38,560 -J'ai pas compris. Vous pouvez traduire ? 229 00:12:38,760 --> 00:12:42,440 -Il y a 3 types d'ondes de choc : celle qui endommage les organes 230 00:12:42,680 --> 00:12:46,600 par l'effet du souffle, celle par la projection des débris... 231 00:12:46,840 --> 00:12:48,720 -Et par la projection du corps 232 00:12:48,960 --> 00:12:50,320 sur les surfaces solides. 233 00:12:50,880 --> 00:12:52,120 -Un mur, par exemple. 234 00:12:53,920 --> 00:12:55,400 -Si j'ai bien compris, 235 00:12:55,600 --> 00:12:58,360 la porte aurait dû le protéger des ondes primaires. 236 00:12:58,920 --> 00:12:59,680 -C'est ça. 237 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 -Voilà. 238 00:13:04,800 --> 00:13:06,240 -C'est quoi, le problème ? 239 00:13:06,960 --> 00:13:08,680 -Il y en a un, mais lequel ? 240 00:13:10,240 --> 00:13:12,720 Je continue et je vous appelle. 241 00:13:12,960 --> 00:13:14,640 -Avec plaisir. 242 00:13:14,880 --> 00:13:16,480 -Si je trouve quelque chose. 243 00:13:16,720 --> 00:13:17,920 -Bien sûr. 244 00:13:19,600 --> 00:13:20,520 -On peut y aller ? 245 00:13:21,000 --> 00:13:21,760 -Oui. 246 00:13:22,640 --> 00:13:23,400 -Merci. 247 00:13:25,440 --> 00:13:28,520 Musique rap 248 00:13:28,760 --> 00:13:41,680 ... 249 00:13:42,960 --> 00:13:44,680 Rire 250 00:13:46,320 --> 00:13:48,200 -C'est bon. -Il vous arrive toujours 251 00:13:48,440 --> 00:13:49,440 des trucs de fou. 252 00:13:49,680 --> 00:13:51,680 -Stop ! Ca va, c'est bon. 253 00:13:51,920 --> 00:13:55,080 La PTS a trouvé quelque chose ? -Pas d'ADN. 254 00:13:55,320 --> 00:13:57,960 Par contre, ils ont trouvé un truc intéressant. 255 00:13:58,200 --> 00:13:59,920 Toux 256 00:14:01,280 --> 00:14:02,240 -Pardon. 257 00:14:05,800 --> 00:14:06,800 -Je vous écoute. 258 00:14:08,400 --> 00:14:11,160 -Ils ont trouvé que le parachute était... 259 00:14:11,360 --> 00:14:12,800 Il avait une bonne qualité. 260 00:14:15,360 --> 00:14:16,760 Une très belle couleur. 261 00:14:19,480 --> 00:14:20,280 -C'est tout ? 262 00:14:21,640 --> 00:14:22,400 -Ouais. 263 00:14:26,840 --> 00:14:27,840 -Chevalier. 264 00:14:28,080 --> 00:14:29,800 Dans mon bureau. 265 00:14:36,240 --> 00:14:37,440 -Tu le fais exprès ? 266 00:14:37,680 --> 00:14:39,760 On dit rien ! -C'est pas grave. 267 00:14:39,960 --> 00:14:41,680 C'est pas grave, il a rien vu. 268 00:14:41,880 --> 00:14:44,240 -La PTS dit quoi ? -Tu vois ces numéros ? 269 00:14:44,480 --> 00:14:48,360 Ils sont obligatoires. -Comme une plaque de bagnole ? 270 00:14:48,600 --> 00:14:50,640 -Oui. On peut savoir qui l'a fabriqué. 271 00:14:50,840 --> 00:14:53,520 -Et remonter à son proprio. -C'est bon, ça. 272 00:14:53,720 --> 00:14:56,400 -Toujours pas de nom ? -Il fait partie d'un lot. 273 00:14:56,600 --> 00:14:59,800 Il y a 3 sociétés qui l'ont acheté. Je vais cibler. 274 00:15:00,040 --> 00:15:01,720 -On continue, les gars. 275 00:15:02,680 --> 00:15:04,400 -Je l'ai eu au téléphone. 276 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Je l'ai eu. 277 00:15:06,240 --> 00:15:07,000 -Le pape ? 278 00:15:08,360 --> 00:15:11,120 -Non, pas le pape. Le ministre. 279 00:15:12,840 --> 00:15:14,400 Il m'a mis la pression. 280 00:15:16,120 --> 00:15:17,080 Vous connaissez ça, 281 00:15:17,320 --> 00:15:19,720 la pression, vous. 282 00:15:19,960 --> 00:15:23,120 Des résultats, il faut que ça avance... 283 00:15:23,320 --> 00:15:26,680 Alors, moi, je veux des résultats, je veux que ça avance. 284 00:15:27,960 --> 00:15:28,800 Ca avance ? 285 00:15:30,800 --> 00:15:33,800 -J'ai retrouvé le parachute, et la PTS est dessus. 286 00:15:34,880 --> 00:15:35,640 -Et ? 287 00:15:37,200 --> 00:15:39,480 -On attend les résultats. 288 00:15:41,080 --> 00:15:42,840 -On attend. Bah, on attend. 289 00:15:46,840 --> 00:15:48,720 Bougez-vous ! C'est vous, le chef. 290 00:15:48,960 --> 00:15:51,960 Vous prenez votre équipe et vous me retournez la ville. 291 00:15:52,160 --> 00:15:53,320 Vous voulez pas 292 00:15:53,560 --> 00:15:54,840 revoir votre bocal ? -Si. 293 00:15:55,080 --> 00:15:56,120 -Vous le voulez ? 294 00:15:56,360 --> 00:15:57,480 -Oui, je le veux ! 295 00:15:57,720 --> 00:15:58,920 -Vous le voulez ? 296 00:15:59,160 --> 00:16:01,520 -Je veux rentrer dans mon bocal ! 297 00:16:04,680 --> 00:16:05,960 Allez, la team ! 298 00:16:06,400 --> 00:16:08,200 Tout le monde se réveille. Go ! 299 00:16:08,440 --> 00:16:11,480 Nora, assise au premier rang. On se dépêche. 300 00:16:11,720 --> 00:16:15,320 Tout de suite. Julio, la même. Venez ici. 301 00:16:15,560 --> 00:16:17,760 Terminé d'être au fond de la classe. 302 00:16:18,000 --> 00:16:20,720 Ange, pas la peine de vous planquer. Je vous vois. 303 00:16:20,960 --> 00:16:23,480 Venez prendre des notes. Dépêchez-vous. 304 00:16:24,720 --> 00:16:29,680 OK. Donc, on a notre braqueur qui attaque le fourgon, 305 00:16:29,920 --> 00:16:31,720 fait exploser la porte derrière, 306 00:16:31,960 --> 00:16:33,560 s'empare du Codex 307 00:16:33,800 --> 00:16:37,520 et s'enfuit avec. Les gardes sont neutralisés par l'explosion. 308 00:16:38,440 --> 00:16:39,840 Julio, réveillez-vous. 309 00:16:40,080 --> 00:16:41,320 Il faut dormir la nuit. 310 00:16:41,560 --> 00:16:43,320 C'est terminé, lieutenant. 311 00:16:43,560 --> 00:16:44,840 Ange, le chauffeur 312 00:16:45,080 --> 00:16:47,560 avait perdu contact avec ses collègues ? 313 00:16:47,800 --> 00:16:50,440 -Quelques secondes avant que le braqueur débarque. 314 00:16:50,680 --> 00:16:53,480 -Avant, vous êtes sûr ? -Ils répondaient pas. 315 00:16:56,320 --> 00:16:59,760 -Il y a un truc qui cloche. La porte aurait dû le protéger 316 00:17:00,000 --> 00:17:01,680 de l'onde de choc primaire. 317 00:17:01,920 --> 00:17:03,240 -De quoi ? 318 00:17:03,480 --> 00:17:05,800 -Je t'expliquerai. -Il manque un truc. 319 00:17:06,040 --> 00:17:08,920 Il y a un truc qu'on a pas, mais qui est là. 320 00:17:09,600 --> 00:17:11,760 Arrêtez, avec votre balle ! Ca m'énerve. 321 00:17:12,000 --> 00:17:13,440 OK, OK, OK... 322 00:17:14,560 --> 00:17:16,920 Ils sont trois... Le chauffeur. 323 00:17:17,840 --> 00:17:18,800 Ils sont trois. 324 00:17:19,040 --> 00:17:20,840 Il y en a un qui est... 325 00:17:23,280 --> 00:17:24,360 Attendez. 326 00:17:25,280 --> 00:17:27,600 Il y a un truc qu'on a pas envisagé. 327 00:17:28,320 --> 00:17:29,800 Si le parachutiste... 328 00:17:31,080 --> 00:17:32,360 avait un complice 329 00:17:32,600 --> 00:17:34,280 à l'intérieur du fourgon. 330 00:17:35,480 --> 00:17:38,080 Musique intrigante 331 00:17:38,280 --> 00:17:40,960 ... 332 00:17:41,160 --> 00:17:44,480 -Les convoyeurs peuvent ouvrir le fourgon de l'intérieur ? 333 00:17:44,680 --> 00:17:47,920 -Il y a que l'escorte qui peut leur ouvrir de l'extérieur. 334 00:17:48,160 --> 00:17:51,000 C'est la procédure. -C'est ça. 335 00:17:51,200 --> 00:17:53,400 Bien sûr, c'est la procédure. 336 00:17:53,640 --> 00:17:56,040 Bien sûr que c'est la procédure. Regardez. 337 00:17:56,280 --> 00:17:59,840 Les traces de poudre, la tôle incurvée vers l'extérieur. 338 00:18:00,080 --> 00:18:02,120 Ca concorde pas avec les blessures. 339 00:18:02,360 --> 00:18:05,480 L'explosif a été posé à l'intérieur du fourgon. 340 00:18:05,720 --> 00:18:07,040 -Et pas à l'extérieur. 341 00:18:07,280 --> 00:18:08,880 -Donc, on a le chauffeur 342 00:18:09,120 --> 00:18:10,720 qui tente de communiquer, 343 00:18:10,960 --> 00:18:14,200 mais il peut pas, car un convoyeur neutralise l'autre. 344 00:18:14,440 --> 00:18:16,000 Il pose l'explosif dedans. 345 00:18:16,240 --> 00:18:18,160 -Le parachutiste saute sur le toit. 346 00:18:18,400 --> 00:18:19,360 La charge explose. 347 00:18:19,600 --> 00:18:23,320 -Le chauffeur s'arrête. Le convoyeur donne le Codex à son complice. 348 00:18:23,560 --> 00:18:26,200 -Et là, 2e phase : exfiltration. 349 00:18:26,440 --> 00:18:27,640 -La route est bloquée 350 00:18:27,880 --> 00:18:29,880 par une escorte armée en amont. 351 00:18:30,120 --> 00:18:31,280 -Sauf par la falaise. 352 00:18:31,760 --> 00:18:35,160 -Eh ben, voilà. C'est bien. Vous voyez, quand vous voulez. 353 00:18:35,400 --> 00:18:36,160 Attrapez. 354 00:18:36,400 --> 00:18:39,240 Le Codex disparaît par les airs, 355 00:18:39,440 --> 00:18:41,440 il y a un convoyeur qui est mort, 356 00:18:41,680 --> 00:18:44,760 celui qui a explosé la porte joue au blessé. 357 00:18:45,640 --> 00:18:46,920 *Sirène 358 00:18:47,160 --> 00:18:49,560 ... 359 00:18:49,800 --> 00:18:53,240 Nora, vous venez avec moi à l'hôpital. C'est un ordre. 360 00:19:00,160 --> 00:19:01,600 -C'est hors de question. 361 00:19:01,840 --> 00:19:03,920 Je crains des dommages à retardement. 362 00:19:04,160 --> 00:19:06,320 Je le garde. -On veut juste lui parler. 363 00:19:06,560 --> 00:19:09,200 -Je veille sur ses organes vitaux. 364 00:19:09,440 --> 00:19:11,040 C'est ma responsabilité. 365 00:19:16,120 --> 00:19:18,000 Je vous préviendrai 366 00:19:18,240 --> 00:19:20,000 quand vous pourrez l'interroger. 367 00:19:20,240 --> 00:19:21,920 S'il vous plaît. -Allez, Nora. 368 00:19:22,160 --> 00:19:23,120 On y va. 369 00:19:24,040 --> 00:19:26,080 Musique intrigante 370 00:19:26,320 --> 00:19:39,920 ... 371 00:19:40,120 --> 00:19:41,200 -Fait chier ! 372 00:19:42,480 --> 00:19:43,960 Pierre Karkov, 43 ans. 373 00:19:44,160 --> 00:19:46,640 -Embauché par ATS Sécurité il y a 3 semaines. 374 00:19:46,840 --> 00:19:48,440 -Faux numéro de Sécu. 375 00:19:48,640 --> 00:19:50,040 -C'est sûr, il est armé. 376 00:19:50,240 --> 00:19:53,360 -On lance un avis de recherche. On va le choper. 377 00:19:53,560 --> 00:19:56,280 Vous savez pourquoi ? Parce qu'on est une... 378 00:19:57,640 --> 00:19:58,880 Vibreur 379 00:20:02,400 --> 00:20:03,800 Vous me faites chier ! 380 00:20:05,680 --> 00:20:08,480 -Les gars ! -C'est lui, il sait pas s'asseoir. 381 00:20:08,720 --> 00:20:13,120 ... 382 00:20:15,800 --> 00:20:17,640 -Bonjour, les enfants. Ca va ? 383 00:20:17,880 --> 00:20:20,440 *-Oui. Et toi ? Ils sont sympas, tes collègues ? 384 00:20:20,680 --> 00:20:24,440 -Ouais, ils sont sympas. Ils me font des blagues, mais... 385 00:20:24,680 --> 00:20:25,720 *-La ville est bien ? 386 00:20:25,960 --> 00:20:29,080 -Marseille ? Marseille, c'est... 387 00:20:29,280 --> 00:20:30,720 C'est grand, Marseille. 388 00:20:30,960 --> 00:20:33,880 C'est très grand. Mais il y a la mer, c'est beau. 389 00:20:34,080 --> 00:20:36,000 *-Tu t'es déjà baigné ? -Non. 390 00:20:36,240 --> 00:20:39,880 Il fait beaucoup trop froid. Non. *-Hé ! Salut, Thomas. 391 00:20:40,120 --> 00:20:43,160 Regarde celle-là. Faite maison. Je m'améliore. 392 00:20:43,400 --> 00:20:45,760 -Il est là, lui ? *-Soirée pizza. 393 00:20:46,000 --> 00:20:48,560 *-Il nous a emmenés à Disney avec maman. 394 00:20:48,800 --> 00:20:52,240 -Votre première fois devait être avec moi. 395 00:20:52,440 --> 00:20:54,880 Passez-moi maman. *-Elle est à la gym. 396 00:20:55,080 --> 00:20:56,080 -Il vous garde ? 397 00:20:56,320 --> 00:20:57,920 *-Il est trop sympa, papa. 398 00:21:00,680 --> 00:21:03,000 -Je vous aime, les enfants. Vous savez ? 399 00:21:03,200 --> 00:21:06,720 Vous me manquez. Papa va bientôt revenir. 400 00:21:06,960 --> 00:21:08,480 *-Allez, on éteint. 401 00:21:11,000 --> 00:21:13,160 Musique triste 402 00:21:13,360 --> 00:21:21,440 ... 403 00:21:26,600 --> 00:21:29,000 -Je l'ai. -Quoi ? 404 00:21:29,200 --> 00:21:32,720 Le parachute a été acheté dans un club de chute libre. 405 00:21:32,920 --> 00:21:36,160 La gérante : Alexandra Ferrand. 406 00:21:36,360 --> 00:21:38,720 -Ca me dit quelque chose. Attends. 407 00:21:40,400 --> 00:21:41,360 Regarde. 408 00:21:42,080 --> 00:21:45,040 C'est l'une des meilleures dans sa discipline. 409 00:21:45,280 --> 00:21:46,720 Elle est trop forte. 410 00:21:48,160 --> 00:21:51,280 *Musique entraînante 411 00:21:51,520 --> 00:21:55,360 ... 412 00:21:55,600 --> 00:21:56,960 -Elle a un casier ? 413 00:22:01,480 --> 00:22:02,560 -Non. Mais bon. 414 00:22:02,800 --> 00:22:04,240 Elle a déposé plainte. 415 00:22:04,480 --> 00:22:06,520 Quelqu'un lui aurait volé un parachute. 416 00:22:06,720 --> 00:22:08,240 -Allez, comme par hasard. 417 00:22:09,040 --> 00:22:10,200 -Attends. 418 00:22:10,440 --> 00:22:12,360 Musique intrigante 419 00:22:12,600 --> 00:22:17,240 ... 420 00:22:17,480 --> 00:22:18,920 Il est pas mal, ce club. 421 00:22:19,160 --> 00:22:21,040 Il y a même un simulateur géant. 422 00:22:21,280 --> 00:22:23,480 -On va rendre une visite à cette dame. 423 00:22:23,720 --> 00:22:25,960 -Il y a un détecteur de mouvements. 424 00:22:26,200 --> 00:22:29,640 -On pourra pas faire ça de nuit. On fait ça demain matin. 425 00:22:29,880 --> 00:22:32,560 -On fait comme d'hab ? -Et surtout, on dit rien. 426 00:22:32,800 --> 00:22:36,280 On la joue solo, on marque un point et il dégage. OK ? 427 00:22:36,840 --> 00:22:37,880 -C'est bon. 428 00:22:38,120 --> 00:22:40,040 -Allez. Tchuss, les gars. 429 00:22:43,200 --> 00:22:44,240 -Bien joué. 430 00:22:46,360 --> 00:22:50,760 ... 431 00:22:57,000 --> 00:23:00,240 Imane ! T'es sérieuse, tu as rien rangé ? 432 00:23:01,560 --> 00:23:02,320 Pleurs 433 00:23:02,560 --> 00:23:04,840 ... 434 00:23:05,040 --> 00:23:06,280 Qu'est-ce qu'il y a ? 435 00:23:06,920 --> 00:23:08,160 Qu'est-ce que tu as ? 436 00:23:08,840 --> 00:23:09,720 Imane ? 437 00:23:10,600 --> 00:23:14,360 C'est ton mec ? Il t'a frappée ? Réponds. Je vais le défoncer. 438 00:23:14,600 --> 00:23:16,840 Réponds-moi, Imane. -Non, c'est pas ça. 439 00:23:19,440 --> 00:23:20,400 -Quoi ? 440 00:23:21,600 --> 00:23:22,680 Quoi ? 441 00:23:25,080 --> 00:23:26,400 -Il est revenu. 442 00:23:26,640 --> 00:23:31,240 ... 443 00:23:32,960 --> 00:23:35,040 Qu'est-ce qu'on doit faire ? 444 00:23:35,280 --> 00:23:50,720 ... 445 00:23:57,960 --> 00:24:21,240 ... 446 00:24:22,240 --> 00:24:24,880 -Vous êtes pas au club de chute libre ? 447 00:24:25,080 --> 00:24:27,160 -Pardon ? -Le club de chute libre. 448 00:24:27,400 --> 00:24:30,800 Celui qui a acheté le parachute que vous avez trouvé. 449 00:24:31,000 --> 00:24:33,760 Celui du voleur. Le numéro de série a parlé. 450 00:24:36,640 --> 00:24:38,280 Ils vous ont pas prévenu ? 451 00:24:48,560 --> 00:24:49,560 Claquement 452 00:24:51,960 --> 00:24:53,200 -Oh, putain ! 453 00:24:54,800 --> 00:24:56,960 Ah, ça va chier ! 454 00:24:57,200 --> 00:24:59,720 Musique entraînante 455 00:24:59,920 --> 00:25:00,960 -C'est la 1re fois 456 00:25:01,200 --> 00:25:03,320 que vous faites un team building ? 457 00:25:03,560 --> 00:25:05,600 -On adore ça. Notre patron a envie 458 00:25:05,840 --> 00:25:07,760 de renforcer l'esprit d'équipe. 459 00:25:08,000 --> 00:25:09,960 -Vous travaillez dans quoi ? 460 00:25:10,200 --> 00:25:11,960 -Plomberie, pompes à chaleur... 461 00:25:12,200 --> 00:25:13,360 N'hésitez pas 462 00:25:13,600 --> 00:25:15,480 à nous appeler. -J'hésiterai pas. 463 00:25:15,680 --> 00:25:16,800 Vous, je vous donne 464 00:25:17,040 --> 00:25:19,960 la taille au-dessus. -Quelle taille au-dessus ? 465 00:25:20,200 --> 00:25:21,280 -Vous êtes serrée. 466 00:25:21,520 --> 00:25:22,280 -Non. 467 00:25:22,520 --> 00:25:23,680 -Très bien. 468 00:25:23,920 --> 00:25:24,720 Hop. 469 00:25:24,960 --> 00:25:26,440 -Elle est sérieuse ? 470 00:25:27,400 --> 00:25:28,120 -On y va ? 471 00:25:28,360 --> 00:25:29,680 -Avec grand plaisir. 472 00:25:43,720 --> 00:25:44,520 -Merde ! 473 00:25:44,720 --> 00:25:45,840 -Voici les règles : 474 00:25:46,080 --> 00:25:47,640 il y a pas de montre, 475 00:25:47,880 --> 00:25:50,320 pas de bracelet, on n'enlève pas ses lunettes 476 00:25:50,560 --> 00:25:52,480 et on suit ce que dit l'instructeur. 477 00:25:52,720 --> 00:25:53,720 C'est clair ? 478 00:25:53,960 --> 00:25:54,840 Et évidemment, 479 00:25:55,080 --> 00:25:56,160 pas de portable. 480 00:25:56,600 --> 00:25:57,720 -Je suis désolée. 481 00:25:58,440 --> 00:26:00,000 -Excusez-moi. 482 00:26:00,240 --> 00:26:02,960 Les toilettes ? -Elles sont derrière vous. 483 00:26:03,680 --> 00:26:04,480 -Merci. 484 00:26:04,720 --> 00:26:06,040 -De rien. 485 00:26:09,280 --> 00:26:11,040 Alarme 486 00:26:11,240 --> 00:26:16,080 ... 487 00:26:16,320 --> 00:26:18,320 Musique intrigante 488 00:26:18,520 --> 00:26:25,160 ... 489 00:26:25,400 --> 00:26:26,600 -Le patron ! 490 00:26:26,800 --> 00:26:27,520 -Ah ! 491 00:26:28,160 --> 00:26:30,280 Patron ! (Jouez le jeu.) 492 00:26:30,520 --> 00:26:33,680 (Ange pose des caméras dans les bureaux.) 493 00:26:33,880 --> 00:26:36,080 -C'est débile. On va se faire griller. 494 00:26:36,320 --> 00:26:37,240 -Il a l'air sympa. 495 00:26:37,440 --> 00:26:40,160 -Il est incroyable. C'est le Maradona des patrons. 496 00:26:40,360 --> 00:26:42,600 Il est gentil, intelligent, droit 497 00:26:42,800 --> 00:26:44,120 et professionnel. 498 00:26:44,320 --> 00:26:45,360 C'est le meilleur. 499 00:26:45,560 --> 00:26:47,280 -Il est fabuleux. -Incroyable. 500 00:26:47,480 --> 00:26:48,800 -Je vais le voir. -Oui. 501 00:26:49,360 --> 00:26:50,160 -Bonjour. 502 00:26:50,400 --> 00:26:52,000 C'est vous, le patron ? 503 00:26:52,200 --> 00:26:53,800 -Oui. Enchanté. -Enchantée. 504 00:26:54,040 --> 00:26:55,280 Le nom de la société ? 505 00:26:55,520 --> 00:26:57,760 C'est pour la facture. -Qualithermie. 506 00:26:58,000 --> 00:27:00,240 C'est ça, le nom de la société. 507 00:27:00,480 --> 00:27:02,000 -Voilà, Qualithermie. 508 00:27:02,240 --> 00:27:04,680 -Ca me fait plaisir de vous voir, patron. 509 00:27:05,840 --> 00:27:06,840 -Je vous équipe ? 510 00:27:07,080 --> 00:27:08,240 -Merci beaucoup. 511 00:27:08,440 --> 00:27:10,240 -Incroyable que vous soyez là. 512 00:27:10,440 --> 00:27:11,880 -Arrête, c'est ridicule. 513 00:27:12,120 --> 00:27:15,560 Musique intrigante 514 00:27:15,800 --> 00:27:33,760 ... 515 00:27:34,000 --> 00:27:36,920 Cris 516 00:27:38,720 --> 00:27:39,520 ... 517 00:27:39,760 --> 00:27:41,040 -Il est trop nul. 518 00:27:44,440 --> 00:27:56,680 ... 519 00:27:56,920 --> 00:27:57,920 Bip 520 00:27:59,040 --> 00:28:01,840 Musique à suspense 521 00:28:02,080 --> 00:28:05,120 ... 522 00:28:05,360 --> 00:28:06,760 -Vas-y. 523 00:28:09,560 --> 00:28:10,360 Madame ! 524 00:28:10,600 --> 00:28:11,320 Plus fort ! 525 00:28:12,560 --> 00:28:13,720 ... 526 00:28:13,960 --> 00:28:22,640 ... 527 00:28:26,360 --> 00:28:28,040 Ca va. Ca va. 528 00:28:28,240 --> 00:28:31,040 -Il fout quoi, Ange ? Il faut se barrer d'ici. 529 00:28:38,520 --> 00:28:40,080 -Il faut faire quelque chose. 530 00:28:41,400 --> 00:28:43,040 -Ton badge. -Oui, bien sûr. 531 00:28:43,240 --> 00:28:44,120 -Merci. 532 00:28:47,160 --> 00:28:49,040 ... 533 00:28:50,040 --> 00:28:51,520 Alarme 534 00:28:51,760 --> 00:28:53,800 ... 535 00:28:54,040 --> 00:28:55,800 -Tout le monde se rassemble. 536 00:28:56,000 --> 00:28:56,840 On sort. 537 00:28:57,080 --> 00:28:58,480 -Oui, j'arrive. 538 00:28:59,320 --> 00:29:00,480 Venez. 539 00:29:03,560 --> 00:29:06,640 -Oh ! Vous êtes complètement cons ou quoi ? 540 00:29:06,880 --> 00:29:09,440 Vous avez vu ce que vous me faites faire ? 541 00:29:09,640 --> 00:29:12,560 Je sais que vous faites tout pour me dégager. 542 00:29:12,800 --> 00:29:15,320 Mais bonne nouvelle : je n'ai qu'une envie, 543 00:29:15,520 --> 00:29:16,800 c'est de partir d'ici. 544 00:29:17,000 --> 00:29:18,240 On a le même objectif. 545 00:29:18,440 --> 00:29:20,920 Mais il faut que je ramène le Codex à Paris. 546 00:29:21,160 --> 00:29:22,040 -Oui, mais... 547 00:29:22,240 --> 00:29:24,120 -Chut, tais-toi, tais-toi. 548 00:29:24,360 --> 00:29:26,440 Je veux rien entendre, tais-toi. 549 00:29:26,680 --> 00:29:28,520 Comme on n'a pas le choix, 550 00:29:28,760 --> 00:29:30,440 je vous propose un deal. 551 00:29:30,640 --> 00:29:32,240 On se partage les infos, 552 00:29:32,480 --> 00:29:35,440 on se la joue Qualithermie, collectif, 553 00:29:35,680 --> 00:29:37,240 dans l'entraide. 554 00:29:37,440 --> 00:29:40,080 Et après, on rend sa Bible à Jésus. 555 00:29:40,280 --> 00:29:43,640 Putain, mais moi, je suis un point à l'horizon. 556 00:29:43,840 --> 00:29:45,320 Est-ce que c'est clair ? 557 00:29:45,560 --> 00:29:47,720 -T'as pas besoin de crier comme ça. 558 00:29:55,720 --> 00:29:57,880 -Faites votre réunion, allez. 559 00:30:13,920 --> 00:30:14,720 -OK. 560 00:30:16,760 --> 00:30:17,560 -OK ? 561 00:30:17,800 --> 00:30:20,760 -Laissez une lettre de recommandation pour chacun 562 00:30:20,960 --> 00:30:25,120 et appuyez ma nomination comme chef de groupe. C'est clair ? 563 00:30:25,360 --> 00:30:28,160 -Oui, c'est clair. Tout ce que vous voulez. 564 00:30:28,400 --> 00:30:30,680 -On peut travailler ? -Oui, on peut bosser. 565 00:30:30,920 --> 00:30:32,480 -Montre-lui. 566 00:30:43,440 --> 00:30:44,520 -C'est quoi, ça ? 567 00:30:44,720 --> 00:30:45,840 -C'est un coffre. 568 00:30:46,040 --> 00:30:48,760 -Je l'ai trouvé dans le bureau de la patronne. 569 00:30:49,320 --> 00:30:52,840 -Putain, non, les gars. Non, non, non, non, non ! 570 00:30:53,040 --> 00:30:55,000 -Peut-être qu'il y a le Codex dedans. 571 00:30:55,200 --> 00:30:56,520 Pourquoi vous avez peur ? 572 00:30:56,720 --> 00:30:59,040 -Vous êtes jamais content, c'est incroyable. 573 00:30:59,240 --> 00:31:01,360 Laissez faire les professionnels. 574 00:31:02,240 --> 00:31:04,080 Musique à suspense 575 00:31:04,320 --> 00:31:12,720 ... 576 00:31:12,960 --> 00:31:14,840 -Téléphone, papiers. 577 00:31:15,880 --> 00:31:17,920 Putain, je savais que c'était elle. 578 00:31:18,160 --> 00:31:19,320 Je la sentais pas. 579 00:31:19,560 --> 00:31:20,680 -T'as vu ? 580 00:31:21,760 --> 00:31:23,920 On n'est pas si cons que ça. 581 00:31:27,280 --> 00:31:29,800 -Envoyez le téléphone au labo. 582 00:31:30,960 --> 00:31:32,240 -Yalla. 583 00:31:36,600 --> 00:31:39,480 -Bon... Il est où ? 584 00:31:40,120 --> 00:31:41,200 -Je comprends pas. 585 00:31:48,920 --> 00:31:50,840 -Ca te dit quelque chose ? 586 00:31:51,040 --> 00:31:52,680 -Je sais pas ce que c'est. 587 00:31:53,640 --> 00:31:54,880 -Tu mens mal. 588 00:31:55,080 --> 00:31:59,240 -Procédure de divorce qui traîne, des avocats à payer... 589 00:31:59,440 --> 00:32:01,000 Vous avez tapé 590 00:32:01,240 --> 00:32:03,480 dans la caisse, mais ça n'a pas suffi. 591 00:32:03,720 --> 00:32:04,880 -Et tu tombes sur ça. 592 00:32:05,120 --> 00:32:06,360 Ca vaut une fortune 593 00:32:06,600 --> 00:32:09,800 sur le marché noir des antiquités. -De quoi vous parlez ? 594 00:32:10,040 --> 00:32:11,720 -Vous êtes une mère 595 00:32:11,960 --> 00:32:14,440 sans histoires, votre casier est vierge, 596 00:32:14,680 --> 00:32:17,040 et vous perdez la garde de votre fils. 597 00:32:17,240 --> 00:32:19,760 -C'est sûr que ton ex-mari sait ce que tu fais. 598 00:32:23,120 --> 00:32:26,720 Ou peut-être que les braquages durent depuis longtemps. 599 00:32:28,240 --> 00:32:30,280 -On a localisé votre complice. 600 00:32:30,480 --> 00:32:33,000 Une équipe est partie l'interpeller. Stop ! 601 00:32:33,240 --> 00:32:35,240 Musique à suspense 602 00:32:35,440 --> 00:32:39,440 ... 603 00:32:39,680 --> 00:32:41,680 -Police ! -Police ! 604 00:32:42,720 --> 00:32:44,120 A gauche ! A gauche ! 605 00:32:47,120 --> 00:32:48,640 -RAS à droite. -RAS à gauche. 606 00:32:55,920 --> 00:32:58,400 -Bien, vos méthodes. Voilà ce que ça donne, 607 00:32:58,640 --> 00:33:00,400 de pas respecter les procédures. 608 00:33:00,600 --> 00:33:04,080 Là, légalement, c'est mort. 609 00:33:04,280 --> 00:33:07,760 On n'a rien du tout. Et lui, il peut plus nous parler. 610 00:33:07,960 --> 00:33:09,960 -Je vais le faire parler, moi. 611 00:33:10,200 --> 00:33:11,560 -J'aurais aimé lui parler 612 00:33:11,800 --> 00:33:13,320 avant que vous le découpiez. 613 00:33:13,560 --> 00:33:15,880 -On a fouillé partout, pas de Codex. 614 00:33:18,120 --> 00:33:19,320 -Ne vous gênez pas. 615 00:33:19,560 --> 00:33:22,440 Je vous prends en stagiaire. 616 00:33:22,640 --> 00:33:25,840 -T'as pu contacter l'ex-mari d'Alexandra Ferrand ? 617 00:33:26,080 --> 00:33:29,240 -Il est introuvable. Et son fils est pas à l'école. 618 00:33:29,480 --> 00:33:32,280 -C'est pas un jour férié, aujourd'hui. 619 00:33:34,520 --> 00:33:35,520 On est d'accord ? 620 00:33:35,760 --> 00:33:38,400 Elle n'a pas le droit de faire ça. -Non. 621 00:33:40,720 --> 00:33:43,000 -Bon, si tout le monde s'y met... 622 00:33:44,480 --> 00:33:46,800 -Vous savez ce que c'est ? -Non. 623 00:33:47,000 --> 00:33:48,440 -C'est un Vory v Zakone. 624 00:33:48,680 --> 00:33:49,280 -Quoi ? 625 00:33:49,480 --> 00:33:52,560 -C'est des mecs qui sont spécialisés en cambriolage. 626 00:33:52,800 --> 00:33:55,560 Chez eux, chaque tatouage a un sens. 627 00:33:55,760 --> 00:33:58,200 Ce crucifix signifie que le mec appartient 628 00:33:58,440 --> 00:34:00,080 à la caste des voleurs. 629 00:34:01,960 --> 00:34:04,200 Ca, ça veut dire que le mec est voleur 630 00:34:04,440 --> 00:34:05,840 depuis qu'il est petit. 631 00:34:06,560 --> 00:34:07,720 -Et ces croix ? 632 00:34:07,960 --> 00:34:09,480 -Le nombre d'incarcérations. 633 00:34:09,720 --> 00:34:12,160 Ca, c'est le nombre d'années de prison. 634 00:34:13,120 --> 00:34:16,760 Le poignard signifie qu'il a commis un crime sexuel. 635 00:34:17,000 --> 00:34:18,360 -OK. Et donc ? 636 00:34:18,600 --> 00:34:21,440 -Il y a deux clans qui s'affrontent à Marseille, 637 00:34:21,640 --> 00:34:24,280 et l'un d'eux bannit ce genre de crimes. 638 00:34:24,480 --> 00:34:25,200 -Et lui 639 00:34:25,440 --> 00:34:26,960 fait partie de l'autre clan ? 640 00:34:27,200 --> 00:34:29,360 -Oui. Et je connais son chef. 641 00:34:30,720 --> 00:34:33,520 -Je sais pourquoi Alexandra ne voulait pas parler. 642 00:34:33,760 --> 00:34:34,960 On entre. 643 00:34:37,280 --> 00:34:40,360 Vous ne dites rien pour protéger votre fils. 644 00:34:40,600 --> 00:34:42,240 Les Vory veulent le Codex. 645 00:34:42,480 --> 00:34:45,600 C'était une commande. -La route était fermée. 646 00:34:45,840 --> 00:34:47,760 Une seule issue : la falaise. 647 00:34:48,720 --> 00:34:51,960 Il y a que toi qui peux sauter comme tu l'as fait. 648 00:34:52,360 --> 00:34:54,080 -Votre ex-mari et votre fils 649 00:34:54,320 --> 00:34:56,680 sont en danger. Aidez-nous, on vous aidera. 650 00:34:59,680 --> 00:35:03,160 -J'ai rien à voir avec ces types. Je suis pas comme eux. 651 00:35:03,400 --> 00:35:05,360 Musique triste 652 00:35:05,600 --> 00:35:09,880 ... 653 00:35:10,080 --> 00:35:12,360 Ils ont pris mon fils et mon ex-mari. 654 00:35:13,880 --> 00:35:15,760 Ils étaient censés les libérer, 655 00:35:16,000 --> 00:35:17,600 mais ils l'ont pas fait. 656 00:35:19,400 --> 00:35:20,200 -Il est où ? 657 00:35:20,440 --> 00:35:22,120 -Je l'ai remis à mon contact. 658 00:35:22,360 --> 00:35:24,080 -Le type qui s'est fait passer 659 00:35:24,320 --> 00:35:25,600 pour un convoyeur ? 660 00:35:26,240 --> 00:35:27,320 Il est mort. 661 00:35:32,760 --> 00:35:33,800 Qui vous avez vu ? 662 00:35:34,040 --> 00:35:36,400 Je veux les noms, les horaires, les jours. 663 00:35:36,600 --> 00:35:38,000 -J'ai vu personne d'autre. 664 00:35:38,240 --> 00:35:41,000 C'était le seul lien que j'avais avec mon fils. 665 00:35:42,200 --> 00:35:43,000 Aidez-moi. 666 00:35:43,240 --> 00:35:45,440 Je veux juste retrouver mon fils. 667 00:35:48,720 --> 00:35:49,760 -Bon... 668 00:35:50,800 --> 00:35:53,240 Il faut aller taper le boss directement. 669 00:35:53,440 --> 00:35:54,920 -Je connais sa faille. 670 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 *Musique techno 671 00:35:59,240 --> 00:36:35,920 ... 672 00:36:36,160 --> 00:36:37,960 -C'est qui, celle-là ? 673 00:36:40,960 --> 00:36:42,320 -Aucune idée. 674 00:36:42,520 --> 00:37:09,880 ... 675 00:37:10,120 --> 00:37:11,960 -Je peux en avoir un deuxième ? 676 00:37:12,200 --> 00:37:14,400 -Offert par la maison. 677 00:37:16,520 --> 00:37:17,280 -Merci. 678 00:37:17,520 --> 00:37:27,600 ... 679 00:37:27,800 --> 00:37:28,720 Propos en russe 680 00:37:31,640 --> 00:37:32,760 T'es nouvelle, ici ? 681 00:37:36,760 --> 00:37:38,360 Et ton nom, c'est quoi ? 682 00:37:40,920 --> 00:37:41,720 -Mon nom ? 683 00:37:43,840 --> 00:37:44,760 Police ! 684 00:37:45,000 --> 00:37:45,840 -Bouge pas. 685 00:37:47,160 --> 00:37:49,400 -Bouge pas ! Reste là. Bouge pas. 686 00:37:52,600 --> 00:37:55,000 -Le gamin et son père, ils sont où ? 687 00:38:17,400 --> 00:38:20,560 Musique douce 688 00:38:20,800 --> 00:38:23,760 ... 689 00:38:23,960 --> 00:38:25,400 -Le juge a décidé 690 00:38:25,640 --> 00:38:28,600 de ne pas vous incarcérer jusqu'à la date du procès. 691 00:38:28,840 --> 00:38:33,000 Profitez-en pour leur dire la vérité. 692 00:38:33,240 --> 00:38:35,040 -La vérité, ça sert à rien. 693 00:38:35,240 --> 00:38:37,640 Pour eux, je suis responsable. 694 00:38:37,840 --> 00:38:39,800 J'ai fait du mieux que j'ai pu. 695 00:38:41,160 --> 00:38:42,200 -Je sais. 696 00:38:43,240 --> 00:38:44,320 -Merci. 697 00:38:44,520 --> 00:38:57,320 ... 698 00:38:57,520 --> 00:38:59,640 -Il y a pas de Codex chez Groutchev. 699 00:38:59,880 --> 00:39:01,680 Il a déjà dû le revendre. 700 00:39:08,280 --> 00:39:09,560 Tu sais 701 00:39:09,800 --> 00:39:10,840 ce qu'on cherche ? 702 00:39:11,080 --> 00:39:12,800 -Le Codex de Constantinople. 703 00:39:13,040 --> 00:39:15,040 Tu l'as déjà vendu ? 704 00:39:15,280 --> 00:39:17,000 Ca te fera un nouveau tatouage. 705 00:39:17,240 --> 00:39:20,200 Vous faites dessiner quoi, pour les kidnappings ? 706 00:39:20,440 --> 00:39:24,080 Une croix avec une bouée ? Un canard avec une poussette ? 707 00:39:25,760 --> 00:39:26,600 -Normalement, 708 00:39:26,840 --> 00:39:29,200 vous faites que dans les cambriolages. 709 00:39:29,440 --> 00:39:31,440 Pourquoi tu t'es compromis ? 710 00:39:31,680 --> 00:39:33,920 Pour le kidnapping, tu prends 20 ans, 711 00:39:34,160 --> 00:39:35,960 alors que pour le vol du Codex, 712 00:39:36,200 --> 00:39:37,640 tu prenais 10 ans max. 713 00:39:40,720 --> 00:39:41,560 -Oh, putain ! 714 00:39:42,720 --> 00:39:44,040 Oh, putain ! -Quoi ? 715 00:39:46,480 --> 00:39:47,600 -Il a pas le Codex. 716 00:39:47,840 --> 00:39:49,640 Hein ? Tu l'as jamais eu. 717 00:39:49,880 --> 00:39:51,640 C'est Alexandra qui l'a. 718 00:39:51,880 --> 00:39:54,080 Tu t'es fait baiser. C'est pour ça 719 00:39:54,320 --> 00:39:55,720 qu'il s'est compromis. 720 00:39:55,960 --> 00:39:57,320 -Elle vous a baisés aussi. 721 00:39:58,720 --> 00:40:00,400 Je l'ai payée pour le braquage. 722 00:40:00,640 --> 00:40:03,240 Mais quand elle a eu le Codex sous les yeux, 723 00:40:03,440 --> 00:40:05,160 elle a demandé plus d'argent. 724 00:40:05,400 --> 00:40:06,880 -Putain, je le savais. 725 00:40:09,360 --> 00:40:12,600 Ange, lance un mandat d'arrêt contre Alexandra Ferrand. 726 00:40:12,800 --> 00:40:13,640 Tout de suite. 727 00:40:13,880 --> 00:40:16,600 -C'est pour ça que vous avez fait ce kidnapping. 728 00:40:16,800 --> 00:40:18,000 -Un moyen de pression. 729 00:40:19,840 --> 00:40:22,560 Elle s'est servi de vous pour les libérer. 730 00:40:22,800 --> 00:40:25,960 En fait, je l'admire, cette petite salope. 731 00:40:26,200 --> 00:40:28,320 Elle est vraiment très intelligente. 732 00:40:28,520 --> 00:40:29,640 -Et ton homme, 733 00:40:29,880 --> 00:40:32,640 celui que vous avez embauché comme convoyeur ? 734 00:40:32,880 --> 00:40:34,320 Vous l'avez tué ? 735 00:40:39,120 --> 00:40:39,920 -Peut-être. 736 00:40:40,160 --> 00:40:41,840 On ne connaît pas l'échec. 737 00:40:42,080 --> 00:40:43,800 Il n'a pas su gérer cette fille. 738 00:40:44,040 --> 00:40:45,440 -On a un problème : 739 00:40:45,640 --> 00:40:48,240 elle a déposé un plan de vol pour l'Espagne. 740 00:40:48,480 --> 00:40:50,240 -Oh, putain ! 741 00:40:50,480 --> 00:40:52,480 Hé ! Vous me le gérez. 742 00:40:52,720 --> 00:40:54,600 Musique à suspense 743 00:40:54,840 --> 00:41:08,920 ... 744 00:41:09,160 --> 00:41:10,440 Nora ! Nora ! 745 00:41:14,280 --> 00:41:15,080 Attendez-moi. 746 00:41:15,320 --> 00:41:18,960 ... 747 00:41:19,200 --> 00:41:20,200 -Allez ! 748 00:41:21,280 --> 00:41:22,640 Arrête-toi ! 749 00:41:22,880 --> 00:41:28,440 ... 750 00:41:29,040 --> 00:41:30,160 Oh, putain ! 751 00:41:30,400 --> 00:41:39,280 ... 752 00:41:39,520 --> 00:41:42,920 -Alexandra ! Ne faites pas ça. Vous allez tout perdre. 753 00:41:43,160 --> 00:41:43,960 Il n'est pas 754 00:41:44,200 --> 00:41:46,520 trop tard, vous pouvez tout arrêter. 755 00:41:47,280 --> 00:41:48,800 Votre fils a besoin de vous. 756 00:41:49,040 --> 00:41:50,120 Réfléchissez ! 757 00:41:50,360 --> 00:41:53,680 -Avec ça, au moins, je pourrai lui offrir un avenir. 758 00:41:57,040 --> 00:41:58,040 -Arrête ! 759 00:42:04,600 --> 00:42:05,400 -Merde ! 760 00:42:05,640 --> 00:42:16,600 ... 761 00:42:32,360 --> 00:42:39,320 ... 762 00:42:39,560 --> 00:42:41,640 Alarme 763 00:42:41,880 --> 00:42:44,080 -Il nous faut des parachutes. 764 00:42:44,320 --> 00:42:47,920 ... 765 00:42:48,120 --> 00:42:49,520 Il en reste qu'un. 766 00:42:50,120 --> 00:42:51,280 -Quoi ? 767 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 Non, non, non ! 768 00:42:53,240 --> 00:42:54,360 Nora ! 769 00:42:55,200 --> 00:42:56,520 Non ! Nora ! 770 00:42:56,760 --> 00:42:57,680 Nora, faites pas ça. 771 00:42:57,920 --> 00:43:01,200 Je sais qu'on s'entend pas, mais j'ai des enfants. 772 00:43:01,400 --> 00:43:03,120 Je veux pas mourir. -Ta gueule ! 773 00:43:03,360 --> 00:43:05,000 -Quoi ? -Tiens-toi. 774 00:43:07,040 --> 00:43:07,920 Viens. 775 00:43:08,160 --> 00:43:09,280 OK. 776 00:43:10,000 --> 00:43:11,680 Musique à suspense 777 00:43:11,920 --> 00:43:13,760 ... 778 00:43:14,000 --> 00:43:15,400 Maintenant ! 779 00:43:26,360 --> 00:43:29,440 Musique douce 780 00:43:29,680 --> 00:43:31,720 Cri 781 00:43:31,960 --> 00:43:37,040 ... 782 00:43:37,760 --> 00:43:42,480 -Fais comme l'oiseau 783 00:43:43,720 --> 00:43:48,720 Ca vit d'air pur et d'eau fraîche Un oiseau 784 00:43:49,600 --> 00:43:54,600 D'un peu de chasse et de pêche Un oiseau 785 00:43:55,280 --> 00:44:00,160 Mais jamais rien ne l'empêche L'oiseau 786 00:44:00,360 --> 00:44:02,600 D'aller plus haut 787 00:44:02,800 --> 00:44:05,360 -Mais j'en ai marre d'être roulé 788 00:44:05,560 --> 00:44:07,520 Par des marchands de liberté 789 00:44:07,720 --> 00:44:10,400 Et d'écouter se lamenter 790 00:44:10,600 --> 00:44:13,160 Ma gueule dans la glace, dis 791 00:44:13,360 --> 00:44:14,160 -Attention ! 792 00:44:14,360 --> 00:44:17,000 -On arrive, on arrive. Doucement. 793 00:44:20,360 --> 00:44:21,800 -Qu'est-ce qu'ils font ? 794 00:44:22,040 --> 00:44:23,640 C'est Marseille, ça. 795 00:44:25,040 --> 00:44:27,440 -Ah ! Merde ! Ah ! 796 00:44:33,120 --> 00:44:34,960 -Oh, putain ! 797 00:44:35,160 --> 00:44:36,720 Oh, la vache ! 798 00:44:38,320 --> 00:44:39,880 J'ai grave la dalle. 799 00:44:42,480 --> 00:44:44,920 Ca vous dit pas d'aller bouffer un kebab ? 800 00:44:46,760 --> 00:44:47,960 -Avec plaisir. 801 00:44:48,160 --> 00:44:57,000 ... 802 00:45:00,760 --> 00:45:03,240 Cloches 803 00:45:03,440 --> 00:45:07,080 ... 804 00:45:13,760 --> 00:45:15,480 -Des nouvelles d'Alexandra ? 805 00:45:15,720 --> 00:45:18,200 -Elle a dû passer la frontière espagnole. 806 00:45:18,400 --> 00:45:19,600 Interpol est dessus. 807 00:45:19,800 --> 00:45:21,600 -Je tiens à vous féliciter. 808 00:45:21,800 --> 00:45:24,000 C'est une affaire de plus. 809 00:45:24,240 --> 00:45:26,320 -Merci. Commissaire, dites-moi. 810 00:45:26,520 --> 00:45:29,040 Pour mon histoire de retour sur Paris, 811 00:45:29,240 --> 00:45:31,440 vous avez pu appuyer ma demande ? 812 00:45:33,120 --> 00:45:34,560 Attendez, commissaire... 813 00:45:34,760 --> 00:45:35,760 Applaudissements 814 00:45:38,960 --> 00:45:41,760 *-Mesdames, messieurs, 815 00:45:42,000 --> 00:45:43,720 c'est un grand jour. 816 00:45:43,920 --> 00:45:47,200 Un grand jour pour Marseille, pour la Bonne Mère, 817 00:45:47,440 --> 00:45:50,360 et pour quelqu'un qui nous regarde de là-haut... 818 00:45:50,600 --> 00:45:52,440 Chants de mouettes 819 00:45:52,680 --> 00:45:56,200 ... 820 00:45:56,400 --> 00:45:59,640 C'est donc avec un immense plaisir et une grande fierté 821 00:45:59,840 --> 00:46:00,840 que je lui rends 822 00:46:01,080 --> 00:46:02,680 ce qui est son livre préféré. 823 00:46:07,720 --> 00:46:11,440 Mon père, dites-lui que ce n'est pas la peine de nous remercier 824 00:46:11,640 --> 00:46:14,080 car, et pardonnez-moi l'expression, 825 00:46:14,280 --> 00:46:16,000 comme un cadeau venu du ciel, 826 00:46:16,240 --> 00:46:20,320 un capitaine vient de prendre ses fonctions au sein de la PJ, 827 00:46:20,520 --> 00:46:23,280 et c'est à lui et à son équipe que nous devons 828 00:46:23,520 --> 00:46:25,440 l'arrestation des voleurs. 829 00:46:26,880 --> 00:46:28,080 Et croyez-moi, 830 00:46:28,320 --> 00:46:29,560 ce n'est que le début. 831 00:46:29,800 --> 00:46:31,120 Car il va rester 832 00:46:31,360 --> 00:46:32,800 longtemps parmi nous. 833 00:46:33,040 --> 00:46:34,480 -Bravo ! 834 00:46:34,720 --> 00:46:37,440 -Quoi ? -Il devait partir, non ? 835 00:46:37,640 --> 00:46:39,040 -C'est quoi, ce délire ? 836 00:46:41,880 --> 00:46:43,680 On avait un deal. 837 00:46:43,920 --> 00:46:46,000 -Il m'a promis que je rentrerais. 838 00:46:46,200 --> 00:46:48,640 -Quoi ? -Il m'a promis... 839 00:46:48,880 --> 00:46:50,160 -Une super équipe. 840 00:46:50,400 --> 00:46:53,120 -C'est n'importe quoi, c'est de sa faute. 841 00:46:56,680 --> 00:46:57,840 -Traître. 842 00:47:02,640 --> 00:47:03,800 Brouhaha 843 00:47:04,040 --> 00:47:06,760 ... 844 00:47:07,920 --> 00:47:09,280 -C'est pas vrai... 845 00:47:10,080 --> 00:47:11,280 Putain. 846 00:47:12,200 --> 00:47:15,560 Musique triste 847 00:47:16,160 --> 00:47:18,800 -Fait chier, sa mère, putain ! 848 00:47:19,000 --> 00:47:20,320 Il me soûle. 849 00:47:21,440 --> 00:47:22,440 -Bonjour, Nora. 850 00:47:30,560 --> 00:47:33,080 Sous-titrage : lylo by TransPerfect57592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.