Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,080 --> 00:00:37,200
- Al�?
- Fernando.
2
00:00:37,280 --> 00:00:39,040
A entrega n�o ser� hoje.
3
00:00:39,120 --> 00:00:40,720
Por qu�? E a minha filha?
4
00:00:40,800 --> 00:00:44,480
Ela est� bem, mas houve um contratempo.
5
00:00:45,080 --> 00:00:49,680
Quando um acordo � feito,
n�o existe contratempo.
6
00:00:49,760 --> 00:00:52,640
Mas ela enlouqueceu. Est� fora de si.
7
00:00:52,720 --> 00:00:55,600
� um perigo para si mesma.
8
00:00:55,680 --> 00:00:57,400
E especialmente para o Hugo.
9
00:00:58,200 --> 00:00:59,400
Quem � Hugo?
10
00:01:00,280 --> 00:01:01,600
Nicol�s, meu filho.
11
00:01:03,360 --> 00:01:04,840
Se est� pensando
12
00:01:04,920 --> 00:01:06,400
em fazer algo...
13
00:01:07,720 --> 00:01:09,320
n�o vai afetar s� a mim.
14
00:01:10,760 --> 00:01:13,040
Vai afet�-la tamb�m. Estou avisando.
15
00:01:13,840 --> 00:01:14,880
O que voc� quer?
16
00:01:16,840 --> 00:01:17,680
Um dia...
17
00:01:18,240 --> 00:01:19,080
Dois.
18
00:01:19,560 --> 00:01:20,640
Quantos precisar.
19
00:01:20,720 --> 00:01:23,080
N�o tenho interesse em mant�-la aqui.
20
00:01:23,680 --> 00:01:25,440
Est� olhando pela janela?
21
00:01:27,600 --> 00:01:29,400
O homem que est� a�
22
00:01:29,480 --> 00:01:32,200
tem muito menos a perder do que voc� e eu.
23
00:01:34,160 --> 00:01:35,440
Ent�o, muito cuidado.
24
00:01:35,960 --> 00:01:37,480
Tenha uma boa noite.
25
00:01:38,440 --> 00:01:39,680
Boa noite, Fernando.
26
00:01:41,320 --> 00:01:44,760
Ela disse que ia embora
e queria segur�-lo uma �ltima vez.
27
00:01:44,840 --> 00:01:47,080
Senti pena. Ela me enganou.
28
00:01:47,560 --> 00:01:51,120
- Tem que acreditar em mim.
- Eu acredito. Acredito.
29
00:01:51,640 --> 00:01:54,360
O que importa � que vamos consertar isso.
30
00:01:54,440 --> 00:01:55,880
Como?
31
00:01:58,840 --> 00:01:59,920
Como uma fam�lia.
32
00:02:02,560 --> 00:02:03,560
Todos juntos.
33
00:02:05,600 --> 00:02:06,560
Venha.
34
00:02:09,080 --> 00:02:10,080
� assim.
35
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
SAGRADA FAM�LIA
36
00:02:35,280 --> 00:02:36,440
Adora irritar a mam�e.
37
00:02:39,240 --> 00:02:40,560
N�o foi de prop�sito.
38
00:02:40,640 --> 00:02:41,720
Est� mentindo.
39
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
Quando eu menti?
40
00:02:42,880 --> 00:02:46,360
- Quem � Felipe? Deixou uma mensagem.
- Relaxe. N�o fale assim.
41
00:02:48,920 --> 00:02:50,840
� irm�o do Marcos. Temos nos visto.
42
00:02:50,920 --> 00:02:54,240
Que �timo, Mariana. �timo.
43
00:02:54,320 --> 00:02:57,160
Estou ajudando-o a descobrir o que houve.
Tamb�m preciso saber.
44
00:02:58,720 --> 00:03:00,840
N�o se preocupe.
N�o contei a ele sobre voc�s.
45
00:03:00,920 --> 00:03:03,320
N�o importa
que voc� fale sobre n�s.
46
00:03:03,400 --> 00:03:06,440
Ao se aproximar dele,
nos colocou em perigo de novo.
47
00:03:06,520 --> 00:03:08,960
Edu, voc� n�o tem ideia de como �!
48
00:03:09,480 --> 00:03:11,960
Quando o vi pela primeira vez, congelei.
49
00:03:13,560 --> 00:03:14,960
� igualzinho a ele.
50
00:03:16,920 --> 00:03:17,880
Igual.
51
00:03:17,960 --> 00:03:19,360
N�o � ele, Mariana.
52
00:03:21,560 --> 00:03:22,680
Cuidado.
53
00:03:39,200 --> 00:03:40,160
Bom dia.
54
00:03:45,960 --> 00:03:47,280
Vou tomar um banho.
55
00:04:54,640 --> 00:04:55,480
Al�?
56
00:04:56,960 --> 00:05:00,080
Gloria, quando ia me contar
sobre aquele homem?
57
00:05:00,960 --> 00:05:01,920
Blanca...
58
00:05:02,640 --> 00:05:04,560
Marga me contou. Eu s�...
59
00:05:04,640 --> 00:05:05,840
Eu s�...
60
00:05:05,920 --> 00:05:07,160
n�o acredito...
61
00:05:07,240 --> 00:05:08,560
Eu sinto muito...
62
00:05:08,640 --> 00:05:10,320
Pensei em te contar, mas...
63
00:05:11,560 --> 00:05:13,840
Fui � pol�cia caso fosse urgente.
64
00:05:15,360 --> 00:05:18,280
Sei que fez isso por mim. N�o se preocupe.
65
00:05:20,680 --> 00:05:22,480
Mas eu preciso saber mais.
66
00:05:24,000 --> 00:05:24,960
Como ele era?
67
00:05:25,040 --> 00:05:26,320
Normal.
68
00:05:28,360 --> 00:05:29,760
Estava muito nervoso.
69
00:05:30,520 --> 00:05:34,280
Mas tamb�m n�o sei se tem a ver com isso.
70
00:05:35,760 --> 00:05:37,960
� bom para voc� discutir isso agora?
71
00:05:38,040 --> 00:05:39,960
E o que � bom para mim agora?
72
00:05:40,640 --> 00:05:42,920
Voc� sabe? Porque eu n�o.
73
00:05:44,640 --> 00:05:45,680
Nem eu.
74
00:05:48,040 --> 00:05:49,800
Mas n�o queria fazer voc� sofrer.
75
00:05:52,760 --> 00:05:54,840
Pode comprar flores comigo?
76
00:05:58,160 --> 00:06:00,200
Claro. Vou te buscar.
77
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
Obrigada.
78
00:06:26,000 --> 00:06:27,240
Natalia...
79
00:06:27,320 --> 00:06:29,600
O beb� precisa comer e dormir.
80
00:06:29,680 --> 00:06:32,680
S�rio, Julia?
Est� me dando conselhos maternais?
81
00:06:35,360 --> 00:06:36,920
Dei � luz quatro.
82
00:06:37,000 --> 00:06:39,280
Eu dei � luz quatro!
83
00:06:39,360 --> 00:06:40,640
Que t�m medo de voc�.
84
00:06:42,280 --> 00:06:44,240
N�o. N�o vou jogar o seu jogo.
85
00:06:44,320 --> 00:06:47,400
Sabe, fico surpresa
que ainda esteja fazendo isso.
86
00:06:47,480 --> 00:06:49,560
E sabendo que Santi ia deix�-la.
87
00:06:49,640 --> 00:06:53,120
Voc� n�o vai me afastar
da minha fam�lia, muito menos do Santi.
88
00:06:53,200 --> 00:06:55,720
Seus filhos t�m segredos,
assim como voc�. Ou at� mais.
89
00:06:55,800 --> 00:06:58,480
Bem, eles t�m um boa professora.
90
00:06:59,400 --> 00:07:00,840
Por que n�o pergunta ao Edu
91
00:07:01,360 --> 00:07:03,600
do v�deo de despedida
que ele gravou pro Santi
92
00:07:03,680 --> 00:07:05,600
um dia antes de morrer?
93
00:07:06,760 --> 00:07:07,920
Ele estava se despedindo.
94
00:07:08,760 --> 00:07:11,720
Pergunte. Ele deve lembrar
de cada palavra.
95
00:07:12,240 --> 00:07:14,680
A menos que queira
ficar se perguntando para sempre.
96
00:08:18,560 --> 00:08:21,080
Bom dia. � do ferro-velho.
97
00:08:22,080 --> 00:08:23,480
Em que tem interesse?
98
00:08:27,120 --> 00:08:31,640
Sim, podemos prestar
esse tipo de servi�o, mas...
99
00:08:33,080 --> 00:08:36,120
Vai ser, digamos, um pouco mais caro.
100
00:08:36,840 --> 00:08:39,560
Sim. Com total discri��o.
101
00:08:39,640 --> 00:08:41,920
N�o precisa se preocupar com isso.
102
00:08:43,200 --> 00:08:44,440
Sim, claro. Hoje.
103
00:08:46,920 --> 00:08:48,320
Por mim, tudo bem.
104
00:08:50,080 --> 00:08:51,760
Certo. Nunca nos conhecemos.
105
00:09:31,520 --> 00:09:33,880
Quarenta... quarenta e cinco...
106
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Cem.
107
00:09:51,480 --> 00:09:53,880
Tirou f�rias e n�o me contou?
108
00:09:56,880 --> 00:09:58,080
D� para imaginar?
109
00:10:00,200 --> 00:10:02,080
Onde gostaria de estar agora?
110
00:10:05,840 --> 00:10:08,840
Qualquer lugar
onde n�o haja jalecos brancos.
111
00:10:10,200 --> 00:10:11,800
Nem luzes fluorescentes.
112
00:10:11,880 --> 00:10:14,320
Nem m�quinas de venda de sandu�ches.
113
00:10:16,040 --> 00:10:18,360
Uma bela praia no Caribe.
114
00:10:19,840 --> 00:10:20,800
Melhor ainda.
115
00:10:21,440 --> 00:10:22,800
No Pac�fico.
116
00:10:23,680 --> 00:10:27,000
Uma daquelas enormes que nunca acaba.
117
00:10:27,680 --> 00:10:30,440
M�xico. Oaxaca.
118
00:10:30,960 --> 00:10:32,400
Voc� pode se perder l�.
119
00:10:33,560 --> 00:10:35,400
Foi o que pensei.
120
00:10:44,560 --> 00:10:46,360
Minha vida est� uma desastre.
121
00:10:46,880 --> 00:10:48,040
N�o diga isso.
122
00:10:51,360 --> 00:10:53,960
Meu parceiro est� deitado l�, acamado.
123
00:10:55,960 --> 00:10:58,000
Nem sei se ele vai acordar.
124
00:11:04,240 --> 00:11:06,720
Acredite que tudo vai dar certo.
125
00:11:15,640 --> 00:11:18,400
Venha comigo.
Quero te mostrar uma coisa.
126
00:11:30,360 --> 00:11:33,200
Tenho coca�na, haxixe. Quer p�lulas?
127
00:11:33,720 --> 00:11:34,880
De alta qualidade.
128
00:11:46,360 --> 00:11:48,760
O que est� fazendo aqui? Hein?
129
00:11:49,800 --> 00:11:51,000
Eles voltaram?
130
00:11:51,920 --> 00:11:52,760
N�o.
131
00:11:54,600 --> 00:11:55,920
N�o tenho not�cias.
132
00:11:57,120 --> 00:11:58,080
Sinto muito.
133
00:11:59,200 --> 00:12:02,640
Vim aqui porque encontrei isto.
Acho que � para voc�.
134
00:12:03,440 --> 00:12:04,400
O que � isso?
135
00:12:04,920 --> 00:12:06,840
- Eles lhe deram?
- N�o.
136
00:12:07,560 --> 00:12:09,240
Deixaram uma mala na minha casa.
137
00:12:09,960 --> 00:12:12,240
N�o pensei em abrir at� ver voc�.
138
00:12:12,320 --> 00:12:13,680
Estava em um bolso.
139
00:12:13,760 --> 00:12:15,840
E como me encontrou aqui?
140
00:12:16,560 --> 00:12:18,880
O envelope tem um endere�o desta �rea.
141
00:12:19,720 --> 00:12:21,720
Acho que se encontrou com eles aqui.
142
00:12:23,320 --> 00:12:25,120
N�o quero isso.
143
00:12:25,640 --> 00:12:28,240
S� quero ficar
com a minha filha, por favor.
144
00:12:28,320 --> 00:12:31,040
Me ajude a encontr�-los.
Eu imploro, por favor.
145
00:12:31,680 --> 00:12:34,040
Sinto muito. N�o posso fazer mais nada.
146
00:12:34,120 --> 00:12:36,040
Por favor. N�o sei mais o que fazer.
147
00:12:36,120 --> 00:12:37,640
Se os vir, avisarei voc�!
148
00:12:43,480 --> 00:12:46,600
Quando ele foi internado,
estava com as coisas dele.
149
00:12:49,640 --> 00:12:52,400
N�o sei. Acho que ele
est� escondendo algo.
150
00:12:54,240 --> 00:12:55,920
N�o sei se deveria estar aqui.
151
00:13:04,560 --> 00:13:05,520
Bem...
152
00:13:07,280 --> 00:13:09,880
Me d� uma tarde e eu vou mudar isso.
153
00:13:19,360 --> 00:13:20,560
Ela n�o percebe nada.
154
00:13:20,640 --> 00:13:22,320
Ela? Percebe tudo.
155
00:13:23,000 --> 00:13:25,120
� nisso que querem acreditar. � f�.
156
00:13:26,000 --> 00:13:28,200
� um homem de f�, como o argentino?
157
00:13:28,280 --> 00:13:29,240
N�o.
158
00:13:30,360 --> 00:13:32,200
Mas sei que ela vai acordar.
159
00:13:32,720 --> 00:13:33,880
Eu tamb�m.
160
00:13:33,960 --> 00:13:36,960
Mas n�o se lembrar� das conversas.
S� estou avisando.
161
00:13:42,800 --> 00:13:44,040
Ela est� melhorando?
162
00:13:44,840 --> 00:13:47,200
N�o quis dizer nada
para evitar falsas esperan�as.
163
00:13:47,800 --> 00:13:50,760
Bem... vaso ruim n�o quebra.
164
00:13:52,120 --> 00:13:53,160
Ela � uma pessoa m�?
165
00:13:53,960 --> 00:13:56,040
Depende de quem contar a hist�ria.
166
00:13:57,120 --> 00:13:58,120
CL�NICA ODONTOL�GICA
167
00:13:58,200 --> 00:14:00,360
CL�NICA GINECOL�GICA
168
00:14:00,440 --> 00:14:02,800
CL�NICA DE PLANEJAMENTO FAMILIAR
169
00:14:02,880 --> 00:14:05,960
CIRURGIA GINECOL�GICA
170
00:14:06,040 --> 00:14:08,840
INTERRUP��O VOLUNT�RIA DA GRAVIDEZ
171
00:14:08,920 --> 00:14:10,840
Aitana? � o Felipe.
172
00:14:13,160 --> 00:14:15,920
Droga, odeio mensagens de voz.
173
00:14:17,080 --> 00:14:18,800
Ou�a, apesar de tudo,
174
00:14:18,880 --> 00:14:21,080
quero que saiba que me diverti muito.
175
00:14:21,800 --> 00:14:23,600
Se quiser tomar alguma coisa...
176
00:14:24,560 --> 00:14:26,440
Eu gostaria muito.
177
00:14:27,080 --> 00:14:28,200
Me ligue.
178
00:14:55,520 --> 00:14:56,760
Maravilhoso, meu amor.
179
00:14:56,840 --> 00:14:58,080
Sim, maravilhoso.
180
00:14:58,160 --> 00:15:00,280
Nada mal para essas m�ozinhas, hein?
181
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
Cale a boca!
182
00:15:02,960 --> 00:15:04,680
Com essas m�ozinhas de porco...
183
00:15:05,200 --> 00:15:06,600
Voc� � burro ou o qu�?
184
00:15:07,280 --> 00:15:09,480
Diga isso de novo e vai ver.
185
00:15:09,560 --> 00:15:11,360
Vamos, toque alguma coisa.
186
00:15:14,200 --> 00:15:15,360
Voc� � um p� no saco.
187
00:15:15,880 --> 00:15:17,040
A porta.
188
00:15:17,120 --> 00:15:18,960
- Aitana.
- Pare agora!
189
00:15:21,320 --> 00:15:22,280
Estou indo!
190
00:15:24,760 --> 00:15:27,240
Muito bem. Est� muito bom...
191
00:15:27,320 --> 00:15:28,560
- Ol�!
- Oi. Como vai?
192
00:15:29,040 --> 00:15:30,480
Oi, Julia. Como vai?
193
00:15:30,560 --> 00:15:31,720
- Tudo bem?
- Sim.
194
00:15:32,280 --> 00:15:33,120
Santi chegou?
195
00:15:33,200 --> 00:15:35,040
Ele est� no banheiro. Diga para pararem.
196
00:15:35,120 --> 00:15:37,160
Certo. Oi, pessoal.
197
00:15:38,400 --> 00:15:40,160
N�o consigo parar de pensar.
198
00:15:43,000 --> 00:15:44,280
Eu posso v�-lo.
199
00:15:48,120 --> 00:15:49,280
Estraguei tudo.
200
00:15:58,800 --> 00:15:59,800
Aqui.
201
00:16:01,560 --> 00:16:02,560
Voc� sentiu?
202
00:16:07,680 --> 00:16:09,720
� a �nica coisa real que temos.
203
00:16:12,920 --> 00:16:14,320
O acidente nunca aconteceu.
204
00:16:19,720 --> 00:16:21,400
Amanh� � o �ltimo ultrassom.
205
00:16:22,920 --> 00:16:24,320
Pode v�-lo de novo.
206
00:16:26,680 --> 00:16:27,800
Sou um monstro.
207
00:16:30,200 --> 00:16:31,520
Voc� n�o � um monstro.
208
00:16:32,320 --> 00:16:34,280
Ou�a. Voc� � o pai do Nico.
209
00:16:34,360 --> 00:16:35,200
� o melhor.
210
00:16:36,600 --> 00:16:38,240
E seu filho vai precisar de voc�.
211
00:17:38,760 --> 00:17:39,920
Obrigado.
212
00:17:40,000 --> 00:17:41,440
Eu n�o tinha ouvido.
213
00:17:43,680 --> 00:17:45,760
Recentemente, ele n�o me mostrava nada.
214
00:17:50,040 --> 00:17:51,080
Ainda n�o sabem nada?
215
00:17:53,320 --> 00:17:54,280
N�o.
216
00:17:55,680 --> 00:17:58,000
Ajuda muito compartilhar isso com voc�.
217
00:17:58,080 --> 00:17:59,560
O que vai ser, pombinhos?
218
00:18:00,320 --> 00:18:01,720
Quero um Espresso Martini.
219
00:18:03,000 --> 00:18:04,200
Tome um. Vai gostar.
220
00:18:04,720 --> 00:18:06,440
N�o, obrigada. Um caf�.
221
00:18:06,520 --> 00:18:07,480
Est� bem.
222
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
Voc� n�o bebe?
223
00:18:10,920 --> 00:18:13,400
Ent�o voc� vai pilotar a moto hoje.
224
00:18:16,840 --> 00:18:17,680
Ali�s...
225
00:18:24,480 --> 00:18:25,440
Era do Marcos?
226
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
Agora � sua.
227
00:18:29,480 --> 00:18:30,480
S�rio?
228
00:18:34,520 --> 00:18:35,520
Obrigada.
229
00:18:37,640 --> 00:18:38,840
Voc� est� bem?
230
00:18:40,240 --> 00:18:42,080
Fiquei preocupado com voc�.
231
00:18:43,840 --> 00:18:46,280
Acho melhor n�o nos vermos mais.
232
00:18:46,880 --> 00:18:47,720
Por qu�?
233
00:18:49,040 --> 00:18:50,840
N�o sei se o Marcos aprovaria.
234
00:18:53,000 --> 00:18:53,960
N�o sei...
235
00:18:56,280 --> 00:18:58,120
mas formamos uma grande equipe.
236
00:18:58,920 --> 00:19:00,440
Adoro estar com voc�.
237
00:19:04,280 --> 00:19:06,960
Agora entendo por que
meu irm�o gostava tanto de voc�.
238
00:19:10,520 --> 00:19:12,040
O mesmo est� acontecendo comigo.
239
00:19:14,800 --> 00:19:16,080
Esse � o problema.
240
00:19:23,000 --> 00:19:24,720
Estou gr�vida do Marcos, Felipe.
241
00:19:28,560 --> 00:19:29,520
�...
242
00:19:30,200 --> 00:19:32,440
N�o precisa dizer nada.
Tamb�m fiquei chocada.
243
00:19:37,560 --> 00:19:39,080
Ele sabia?
244
00:19:42,320 --> 00:19:44,440
Eu nem suspeitava na �ltima vez que o vi.
245
00:19:45,760 --> 00:19:47,360
Nem minha fam�lia sabe.
246
00:19:50,200 --> 00:19:52,720
Droga, nunca quis ser m�e.
Muito menos assim.
247
00:19:54,720 --> 00:19:55,560
Fiquei feliz.
248
00:19:57,360 --> 00:19:59,440
Pelo menos ainda temos algo dele.
249
00:20:02,120 --> 00:20:03,480
N�o sabe o que est� dizendo.
250
00:20:04,520 --> 00:20:06,080
Um beb� muda tudo.
251
00:20:06,680 --> 00:20:07,800
Voc� n�o tem ideia.
252
00:20:32,880 --> 00:20:33,720
Estou indo!
253
00:20:35,360 --> 00:20:36,320
Gloria, est� a�?
254
00:20:43,600 --> 00:20:44,840
Gloria, voc� est� a�?
255
00:20:44,920 --> 00:20:45,840
� o Ram�n.
256
00:20:46,360 --> 00:20:47,320
Ram�n!
257
00:20:48,840 --> 00:20:50,480
�... Estou ocupada agora.
258
00:20:50,560 --> 00:20:52,640
Sim, sinto muito. � que...
259
00:20:52,720 --> 00:20:54,520
Voc� vai ao funeral?
260
00:20:54,600 --> 00:20:55,880
Claro.
261
00:20:55,960 --> 00:20:59,400
Gostaria de falar com voc�
sobre o homem que viu no parque.
262
00:21:05,200 --> 00:21:07,480
Gloria, pode abrir a porta, por favor?
263
00:21:08,320 --> 00:21:10,240
Ram�n, n�o ouvi. Desculpe.
264
00:21:10,320 --> 00:21:12,760
Fui desligar o fog�o. O que disse?
265
00:21:13,280 --> 00:21:15,640
Tudo bem. Gostaria de falar com voc�
266
00:21:15,720 --> 00:21:17,480
sobre o homem que viu no parque.
267
00:21:17,560 --> 00:21:19,800
Conversamos no funeral, tudo bem?
268
00:21:20,800 --> 00:21:21,760
Est� bem.
269
00:21:24,200 --> 00:21:27,000
Gloria, s� mais uma coisa.
270
00:21:27,080 --> 00:21:30,040
Vamos conversar longe da Blanca,
se n�o se importa?
271
00:21:31,280 --> 00:21:32,240
Pode deixar.
272
00:21:34,720 --> 00:21:35,680
Obrigado.
273
00:21:43,080 --> 00:21:46,520
N�o � uma praia em Oaxaca, mas � legal.
274
00:22:00,200 --> 00:22:01,200
O que � isso?
275
00:22:01,280 --> 00:22:02,240
Vamos brindar?
276
00:22:03,000 --> 00:22:03,960
A que?
277
00:22:06,680 --> 00:22:10,000
Quem n�o tem ideia
de como ser� sua vida.
278
00:22:11,080 --> 00:22:12,960
Como eu.
279
00:22:13,480 --> 00:22:14,680
A n�s, ent�o.
280
00:22:15,480 --> 00:22:16,440
A n�s.
281
00:22:22,920 --> 00:22:24,120
Posso perguntar uma coisa?
282
00:22:25,360 --> 00:22:26,200
V� em frente.
283
00:22:29,720 --> 00:22:31,040
Voc� ainda o ama?
284
00:22:34,840 --> 00:22:35,920
N�o sei.
285
00:22:38,040 --> 00:22:40,640
Tem sido complicado h� muito tempo.
286
00:22:43,080 --> 00:22:47,480
Mas mesmo nos momentos
mais dif�ceis, n�o ousei deix�-lo.
287
00:22:49,160 --> 00:22:51,040
Precisa ter coragem para fazer isso.
288
00:22:52,680 --> 00:22:53,880
E voc� � um covarde?
289
00:22:57,960 --> 00:22:59,320
Acho que o anel
290
00:23:01,240 --> 00:23:03,400
� porque ele tamb�m
n�o queria me magoar.
291
00:23:05,120 --> 00:23:06,080
N�o sei.
292
00:23:07,120 --> 00:23:08,120
� inevit�vel.
293
00:23:09,480 --> 00:23:10,440
Sim.
294
00:23:13,160 --> 00:23:15,800
O que voc� sabe? � s� uma crian�a.
295
00:23:16,400 --> 00:23:17,400
Bem, cuidado...
296
00:23:18,560 --> 00:23:20,280
Pode se surpreender.
297
00:23:56,440 --> 00:23:57,400
Voc� me seguiu?
298
00:23:59,880 --> 00:24:00,840
N�o.
299
00:24:02,680 --> 00:24:05,040
Talvez eu a conhe�a melhor do que pensa.
300
00:24:06,440 --> 00:24:07,720
Nunca vim aqui.
301
00:24:09,120 --> 00:24:10,120
N�o ousei.
302
00:24:11,960 --> 00:24:12,920
Eu vim.
303
00:24:15,320 --> 00:24:17,160
No come�o, vinha todas as noites.
304
00:24:18,560 --> 00:24:19,880
N�o sei o que procurava.
305
00:24:20,800 --> 00:24:21,760
Ele.
306
00:24:25,680 --> 00:24:26,640
Acho que sim.
307
00:24:30,360 --> 00:24:31,680
� o que voc� est� procurando?
308
00:24:39,680 --> 00:24:40,920
A vida � uma droga.
309
00:24:43,120 --> 00:24:45,080
Nunca pensei
que teria que perder meu irm�o
310
00:24:45,160 --> 00:24:46,680
para achar algu�m como voc�.
311
00:24:47,920 --> 00:24:49,920
Talvez eu n�o seja o que voc� pensa.
312
00:24:50,000 --> 00:24:51,480
Talvez seja melhor.
313
00:24:53,120 --> 00:24:55,720
Aitana, sei que cabe a voc� decidir.
314
00:24:57,120 --> 00:24:58,320
Mas me escute, est� bem?
315
00:25:00,120 --> 00:25:01,680
E depois me mande � merda.
316
00:25:03,080 --> 00:25:04,760
Estive pensando e...
317
00:25:04,840 --> 00:25:05,760
eu quero ficar.
318
00:25:07,840 --> 00:25:09,760
Posso ajudar com qualquer coisa.
319
00:25:10,320 --> 00:25:11,800
O que voc� precisar.
320
00:25:13,960 --> 00:25:16,240
Sei que n�o sou o pai da crian�a.
321
00:25:18,760 --> 00:25:21,920
Mas eu n�o sei.
Talvez eu possa ser outra coisa.
322
00:25:22,440 --> 00:25:23,680
N�o sei o qu�.
323
00:25:24,960 --> 00:25:25,920
Mas outra coisa.
324
00:25:28,320 --> 00:25:30,280
A crian�a tamb�m � minha fam�lia.
325
00:25:31,520 --> 00:25:32,840
Quero apoi�-la.
326
00:25:33,360 --> 00:25:35,040
E voc�, se me permitir.
327
00:26:08,200 --> 00:26:09,760
Lembra do que eu disse?
328
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
Sim.
329
00:26:13,240 --> 00:26:15,760
"Me d� uma tarde e eu vou mudar isso."
330
00:26:16,400 --> 00:26:17,360
Voc� gostou?
331
00:26:43,280 --> 00:26:44,280
Fernando.
332
00:26:44,360 --> 00:26:45,600
Tem novidades?
333
00:26:46,880 --> 00:26:49,360
Eduardo chegou h� cinco minutos
e Julia acabou de sair.
334
00:26:49,440 --> 00:26:51,520
- Para onde?
- Acho que ela vai � igreja.
335
00:26:52,200 --> 00:26:54,720
Perfeito. Agora sei onde encontr�-la.
336
00:26:54,800 --> 00:26:56,600
- Eu ligo depois.
- Vamos entrar?
337
00:26:56,680 --> 00:26:59,240
N�o, vamos mudar o jogo.
338
00:27:00,000 --> 00:27:01,600
- Eu ligo depois.
- Certo.
339
00:27:09,760 --> 00:27:11,320
Eu n�o sei o que dizer.
340
00:27:12,880 --> 00:27:16,720
Estive preparando
o discurso desde ontem, e agora...
341
00:27:16,800 --> 00:27:19,600
Tudo que digo parece pouco para ele.
342
00:27:21,400 --> 00:27:23,560
Voc�s sabem como era o Lorenzo.
343
00:27:27,360 --> 00:27:30,680
Travesso e carinhoso.
344
00:27:32,400 --> 00:27:34,720
E tudo isso desapareceu em uma noite.
345
00:27:39,160 --> 00:27:40,160
Desculpem.
346
00:27:47,160 --> 00:27:48,280
Conforta-me saber
347
00:27:48,360 --> 00:27:52,600
que ele foi amado
por seus amigos e por n�s.
348
00:27:53,600 --> 00:27:57,680
Sempre fiz tudo que estava ao meu alcance.
349
00:27:58,400 --> 00:28:00,280
E Ram�n foi o pai perfeito.
350
00:28:02,000 --> 00:28:04,800
Capaz de fazer
qualquer coisa para v�-lo feliz.
351
00:28:06,040 --> 00:28:09,760
Mesmo se tivesse que pegar
um voo de cinco horas s� para abra��-lo.
352
00:28:12,560 --> 00:28:15,600
Fizemos tudo por ele.
353
00:28:18,280 --> 00:28:21,920
S� espero que ele tenha ido
sabendo o quanto o am�vamos.
354
00:28:22,560 --> 00:28:24,880
E o quanto ainda precisamos dele.
355
00:28:28,480 --> 00:28:29,720
Obrigada, padre.
356
00:28:42,000 --> 00:28:43,480
- Blanca.
- Obrigada.
357
00:28:44,000 --> 00:28:45,400
Se precisar de algo...
358
00:28:45,480 --> 00:28:46,760
Estou aqui, est� bem?
359
00:28:47,680 --> 00:28:49,000
Ram�n, sinto muito.
360
00:28:50,160 --> 00:28:51,240
Blanca, sinto muito.
361
00:29:10,680 --> 00:29:13,000
- � t�o triste, n�o �?
- �, sim.
362
00:29:16,800 --> 00:29:18,920
Que Deus o tenha.
363
00:29:20,320 --> 00:29:22,240
Que belo funeral, certo?
364
00:29:22,760 --> 00:29:23,960
O que est� fazendo aqui?
365
00:29:24,480 --> 00:29:26,360
Tomara que seja o �nico.
366
00:29:27,640 --> 00:29:29,000
Leve-me � Natalia.
367
00:29:29,080 --> 00:29:30,080
Sim, vamos.
368
00:29:38,680 --> 00:29:39,720
Seu pai.
369
00:29:42,600 --> 00:29:43,600
Pai!
370
00:29:44,240 --> 00:29:45,200
N�o se aproxime!
371
00:29:45,720 --> 00:29:47,440
N�o at� voc� me dar o beb�.
372
00:29:51,120 --> 00:29:53,920
D� a ela, querida.
Deixe-o e vamos embora.
373
00:29:54,000 --> 00:29:55,520
Do que est� falando? N�o.
374
00:29:56,200 --> 00:29:58,600
N�o! Precisa me tirar daqui com o Nico.
375
00:29:58,680 --> 00:30:00,800
D� a ela. Esse beb� n�o � de Deus.
376
00:30:02,080 --> 00:30:03,320
Voc� o for�ou.
377
00:30:03,400 --> 00:30:06,400
Todos voc�s. E eu tamb�m
ao devolv�-lo a voc�.
378
00:30:06,480 --> 00:30:07,960
Ele tem meu sangue.
379
00:30:08,520 --> 00:30:10,120
- Meu sangue!
- Vamos.
380
00:30:10,200 --> 00:30:12,400
Sem mim, ele nunca teria nascido.
381
00:30:12,480 --> 00:30:13,800
Sabe por que est� viva?
382
00:30:13,880 --> 00:30:18,360
Porque prometi � Julia
que sair�amos daqui sem ele.
383
00:30:18,440 --> 00:30:20,080
- Prometeu?
- Vamos, filha.
384
00:30:20,160 --> 00:30:21,520
Do que est� falando?
385
00:30:24,880 --> 00:30:27,400
- Deveria estar do meu lado.
- Venha.
386
00:30:27,480 --> 00:30:29,000
Se der mais um passo...
387
00:30:30,200 --> 00:30:32,360
Eu n�o me importo.
388
00:30:33,840 --> 00:30:35,840
Quero que saiam. Todos. Pra fora.
389
00:30:35,920 --> 00:30:36,880
Calma.
390
00:30:36,960 --> 00:30:39,080
Saiam! Agora!
391
00:30:45,280 --> 00:30:47,800
N�o posso fazer nada.
Voc� a viu. � imposs�vel.
392
00:30:48,320 --> 00:30:49,640
Est� louca, Julia.
393
00:30:49,720 --> 00:30:51,240
Eu deveria matar voc�.
394
00:30:53,520 --> 00:30:57,360
Por sua causa, estamos presos
nessa loucura, pelo amor de Deus.
395
00:31:01,400 --> 00:31:03,200
Sabe quanto estou pagando?
396
00:31:04,800 --> 00:31:06,520
Uma fortuna.
397
00:31:07,640 --> 00:31:09,680
Voc� est� me custando caro, Julia.
398
00:31:11,080 --> 00:31:13,960
Mas sei que n�o h� dinheiro suficiente
399
00:31:14,920 --> 00:31:16,960
para pagar quem atirar em voc�.
400
00:31:17,040 --> 00:31:17,960
Bem...
401
00:31:19,720 --> 00:31:21,880
Acho que ningu�m quer um massacre.
402
00:31:26,080 --> 00:31:27,120
Abaixe a arma, Edu.
403
00:31:28,400 --> 00:31:29,680
Voc� n�o � assim.
404
00:31:30,880 --> 00:31:32,800
- E me ajude.
- Cale a boca.
405
00:31:32,880 --> 00:31:33,960
Pelo Santi.
406
00:31:34,040 --> 00:31:35,560
Cale a boca!
407
00:31:40,320 --> 00:31:42,160
Sabe quanto pago ao meu filho?
408
00:31:43,600 --> 00:31:44,440
Nada.
409
00:31:45,840 --> 00:31:47,440
Porque ele morreria por mim.
410
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Natalia morreria por voc�?
411
00:31:55,080 --> 00:31:56,080
V� embora.
412
00:31:58,040 --> 00:31:58,880
V�, porra!
413
00:32:11,000 --> 00:32:11,960
Abaixe isso.
414
00:32:50,800 --> 00:32:53,600
M�E E FILHOS MORREM EM ACIDENTE DE CARRO
415
00:33:02,680 --> 00:33:03,680
Oi, amor.
416
00:33:08,080 --> 00:33:09,960
O funeral demorou um pouco.
417
00:33:12,920 --> 00:33:14,360
Achei que voc� viria.
418
00:33:14,440 --> 00:33:17,240
Eu disse. Fui ao hospital, mas nada.
419
00:33:17,320 --> 00:33:19,720
Germ�n ainda est� em coma
e n�o vi ningu�m com ele.
420
00:33:19,800 --> 00:33:21,600
Temos que esperar ele melhorar.
421
00:33:22,440 --> 00:33:23,280
Melhorar?
422
00:33:23,800 --> 00:33:26,760
E se ele nunca acordar? Qual � o plano?
423
00:33:26,840 --> 00:33:29,240
N�o sei, mas...
424
00:33:30,680 --> 00:33:32,640
Acho que vou pedir uma licen�a.
425
00:33:33,640 --> 00:33:34,480
Sei.
426
00:33:36,240 --> 00:33:37,880
E decidiu isso sozinho?
427
00:33:38,600 --> 00:33:40,040
Sinto pena do beb�.
428
00:33:40,880 --> 00:33:43,000
Ela saiu perdendo em tudo isso.
429
00:33:43,600 --> 00:33:44,840
Quero cuidar dela.
430
00:33:45,360 --> 00:33:48,600
Acha que � o �nico
que se importa com a Ana?
431
00:33:50,040 --> 00:33:52,120
Percebi que n�o sou importante
na sua vida.
432
00:33:52,200 --> 00:33:54,520
Alicia, por favor... Alicia!
433
00:33:54,600 --> 00:33:57,560
N�o! Acho �timo
que voc� queira brincar de fam�lia,
434
00:33:57,640 --> 00:33:59,560
mas esqueceu que tem uma.
435
00:34:10,840 --> 00:34:12,000
O que vamos fazer agora?
436
00:34:12,800 --> 00:34:13,800
Nada.
437
00:34:15,720 --> 00:34:18,000
�s vezes me pergunto
o que Santi ia querer.
438
00:34:22,080 --> 00:34:23,040
Abel.
439
00:34:27,400 --> 00:34:29,880
Naquele dia na praia, Santi te disse algo?
440
00:34:33,720 --> 00:34:34,920
Responda!
441
00:34:39,640 --> 00:34:40,800
O que quer saber?
442
00:34:42,760 --> 00:34:43,960
Ele tinha um plano?
443
00:35:03,520 --> 00:35:05,040
Aqui est� a cabe�a.
444
00:35:05,960 --> 00:35:07,840
E veja, o cora��o.
445
00:35:10,320 --> 00:35:11,880
Ele est� muito feliz hoje.
446
00:35:23,000 --> 00:35:24,080
E o Santi?
447
00:35:25,040 --> 00:35:26,760
� estranho ele n�o ter vindo.
448
00:35:26,840 --> 00:35:29,400
Saia da frente!
449
00:35:34,600 --> 00:35:38,760
N�o entendo.
Como assim, levaram as fitas?
450
00:35:39,360 --> 00:35:41,200
A escola est� sempre sob vigil�ncia.
451
00:35:41,280 --> 00:35:44,480
Eu sei. H� algo
que n�o queriam que v�ssemos.
452
00:35:46,600 --> 00:35:50,080
N�o se assuste, mas � improv�vel
que tenha sido s� um acidente, Ram�n.
453
00:35:50,160 --> 00:35:51,040
Muito improv�vel.
454
00:35:55,520 --> 00:35:56,520
Sinto muito.
455
00:36:00,200 --> 00:36:01,160
Ram�n.
456
00:36:02,680 --> 00:36:04,840
Vou encontrar quem est� por tr�s disso.
457
00:36:05,360 --> 00:36:06,360
Eu prometo.
458
00:36:08,840 --> 00:36:10,800
Posso pedir um favor pessoal?
459
00:36:11,320 --> 00:36:13,280
Claro. Somos amigos.
460
00:36:13,360 --> 00:36:16,480
Se descobrir alguma coisa, o que for...
461
00:36:16,960 --> 00:36:18,520
Por mais dif�cil que seja...
462
00:36:19,200 --> 00:36:20,800
pode me contar primeiro?
463
00:36:21,760 --> 00:36:22,640
Pode deixar.
464
00:36:50,800 --> 00:36:51,960
Blanca!
465
00:36:52,040 --> 00:36:53,240
Onde voc� estava?
466
00:36:54,080 --> 00:36:55,560
Sa� um pouco.
467
00:36:55,640 --> 00:36:57,080
Precisava tomar um ar.
468
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
Obrigado.
469
00:37:09,920 --> 00:37:10,880
Por qu�?
470
00:37:12,360 --> 00:37:14,280
Pelo que disse na igreja.
471
00:37:17,160 --> 00:37:19,120
Voc� acha mesmo isso de mim?
472
00:37:20,920 --> 00:37:23,040
Eu me apaixonei por voc� por um motivo.
473
00:37:28,960 --> 00:37:31,600
Blanca, ainda sou a mesma pessoa.
474
00:37:31,680 --> 00:37:32,680
Eu sei.
475
00:37:33,320 --> 00:37:35,760
Quando voc� est� em casa,
tento me lembrar disso.
476
00:37:38,240 --> 00:37:39,840
Por isso gosto de ter voc� aqui.
477
00:39:12,800 --> 00:39:14,160
Aitana Mart�nez.
478
00:39:18,560 --> 00:39:20,560
Ainda pode decidir n�o fazer isso.
479
00:40:24,920 --> 00:40:26,920
VOC� VENCEU
480
00:41:25,640 --> 00:41:26,840
Pronto, meu amor.
481
00:41:27,760 --> 00:41:28,600
A� est� voc�.
482
00:42:58,720 --> 00:43:01,920
Legendas: Daniele Nogueira Alves
32168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.