Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,136 --> 00:00:09,922
H.P.D. Found a body this morning
Floating down near pier 40.
2
00:00:09,966 --> 00:00:11,185
It was yuri bloch.
3
00:00:11,228 --> 00:00:13,535
You've heard of emil klaus,
4
00:00:13,578 --> 00:00:16,886
The death-camp butcher
Of world war ii?
5
00:00:16,929 --> 00:00:18,192
Yes, of course.
6
00:00:18,235 --> 00:00:21,151
We believe yuri bloch
Was closing in on him.
7
00:00:21,195 --> 00:00:22,500
What about the lady?
8
00:00:22,544 --> 00:00:26,069
She, like you, intruded
In my private affairs.
9
00:00:26,113 --> 00:00:27,592
This way, please.
10
00:00:31,118 --> 00:00:34,208
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
11
00:02:05,255 --> 00:02:06,778
Sure you can trust this man?
12
00:02:06,822 --> 00:02:10,695
Well, right now,
He's all we have.
13
00:02:10,739 --> 00:02:12,871
Mr. Palmer.
14
00:02:14,221 --> 00:02:15,222
Professor?
15
00:02:15,265 --> 00:02:16,658
Yes.
16
00:02:16,701 --> 00:02:18,268
Now!
17
00:02:41,726 --> 00:02:43,075
[ tires screech ]
18
00:03:49,141 --> 00:03:52,232
[ knock on door ]
19
00:03:57,585 --> 00:03:59,978
Who is it?
20
00:04:00,022 --> 00:04:02,590
Masada blue.
21
00:04:02,633 --> 00:04:04,244
[ sighs ]
22
00:04:04,287 --> 00:04:05,288
Masada red.
23
00:04:10,989 --> 00:04:12,991
[ gasps ]
24
00:04:13,035 --> 00:04:14,254
[ groans ]
25
00:04:21,826 --> 00:04:23,480
Don't try to talk.
26
00:04:23,524 --> 00:04:25,700
You're in a safe house.
27
00:04:25,743 --> 00:04:28,224
My name is anne.
28
00:04:28,268 --> 00:04:31,183
[ gasping ]
29
00:04:31,227 --> 00:04:34,665
Yuri...Dead.
30
00:04:34,709 --> 00:04:39,279
Yuri bloch is dead?
31
00:04:44,414 --> 00:04:46,198
Who are you?
32
00:04:48,113 --> 00:04:49,680
Joel...
33
00:04:53,771 --> 00:04:57,427
Ship...Ship.
34
00:04:57,471 --> 00:05:01,301
Joel -- joel ship?
35
00:05:04,216 --> 00:05:06,784
Yuri dead.
36
00:05:06,828 --> 00:05:09,309
Oh, my god. Oh, my god.
37
00:05:10,962 --> 00:05:14,314
The mission.
What about the mission?
38
00:05:16,751 --> 00:05:18,883
It goes on.
39
00:05:44,866 --> 00:05:48,913
H.P.D. Found a body this morning
Floating down near pier 40
40
00:05:48,957 --> 00:05:50,741
With three bullet holes in it.
41
00:05:50,785 --> 00:05:52,221
It was yuri bloch.
42
00:05:52,264 --> 00:05:54,397
The yuri bloch?
43
00:05:54,441 --> 00:05:57,139
The guy that tracks down
The nazi war criminals?
44
00:05:57,182 --> 00:05:59,489
Yeah.
Murdered in honolulu.
45
00:05:59,533 --> 00:06:03,928
I admired yuri bloch, governor.
He was special, one of a kind.
46
00:06:03,972 --> 00:06:06,409
He gave up everything,
Finally even his life,
47
00:06:06,453 --> 00:06:09,499
To help track down men like
Eichmann, stangl, kammler.
48
00:06:09,543 --> 00:06:11,283
And what was yuri bloch,
49
00:06:11,327 --> 00:06:15,287
One of israel's top intelligence
Agents, doing here?
50
00:06:15,331 --> 00:06:16,593
I don't know, sir.
51
00:06:16,637 --> 00:06:19,770
But he was not an israeli agent,
Not technically.
52
00:06:19,814 --> 00:06:22,599
He worked on his own,
Had his own people,
53
00:06:22,643 --> 00:06:24,514
His own private agency,
Actually.
54
00:06:24,558 --> 00:06:26,255
I better get on it.
55
00:06:26,298 --> 00:06:27,909
Steve?
56
00:06:27,952 --> 00:06:28,953
Yes, sir?
57
00:06:28,997 --> 00:06:30,433
You're already on it.
58
00:06:30,477 --> 00:06:32,653
I've put in a call to the
Israeli government for you.
59
00:06:32,696 --> 00:06:36,178
You should be getting it soon
In your office.
60
00:06:36,221 --> 00:06:40,312
And remember -- you're in
The diplomatic area now.
61
00:06:40,356 --> 00:06:42,619
You'll be walking on eggs.
62
00:06:42,663 --> 00:06:47,145
[ chuckles ]
Yes, sir. I'll tiptoe.
63
00:06:47,189 --> 00:06:50,279
[ door opens, closes ]
64
00:06:52,716 --> 00:06:55,458
As you must know, mr. Mcgarrett,
65
00:06:55,502 --> 00:06:58,156
We have a deep respect
For yuri bloch.
66
00:06:58,200 --> 00:07:00,942
The matter will be attended
To summarily.
67
00:07:00,985 --> 00:07:04,598
Thank you for your condolences,
Your kind offer of service.
68
00:07:04,641 --> 00:07:07,165
Mr. Minister, this isn't
Just a condolence call.
69
00:07:07,209 --> 00:07:09,603
I have a very serious crime
To solve here,
70
00:07:09,646 --> 00:07:11,300
And I need your cooperation.
71
00:07:11,343 --> 00:07:13,824
We feel it would be best
If you waited
72
00:07:13,868 --> 00:07:17,480
Until our man arrives in
Honolulu some 8 or 10 hours.
73
00:07:17,524 --> 00:07:22,137
Even in 8 to 10 hours,
The trail can grow cold, sir.
74
00:07:22,180 --> 00:07:24,226
I'd like to move now.
75
00:07:24,269 --> 00:07:25,967
There is nothing I can tell you.
76
00:07:26,010 --> 00:07:28,491
Well, if there is, indeed,
Nothing you can tell me,
77
00:07:28,535 --> 00:07:30,319
Then your yuri bloch
Died in vain.
78
00:07:30,362 --> 00:07:32,582
And I can't believe
That you'd allow that.
79
00:07:32,626 --> 00:07:36,543
This is not your fight,
Mr. Mcgarrett.
80
00:07:36,586 --> 00:07:39,676
Mr. Minister, I'm not asking
For your permission, sir.
81
00:07:39,720 --> 00:07:42,505
I'm asking for your help.
Do I get it? Yes or no?
82
00:07:42,549 --> 00:07:46,944
If I can't dissuade you,
83
00:07:46,988 --> 00:07:51,471
I'll, uh -- I'll tell you
The little I know.
84
00:07:51,514 --> 00:07:54,343
You've heard of emil klaus,
85
00:07:54,386 --> 00:07:57,738
The death-camp butcher
Of world war ii?
86
00:07:57,781 --> 00:08:00,262
Yes, of course. He's living
In argentina, isn't he?
87
00:08:00,305 --> 00:08:02,482
Not for the last three years.
88
00:08:02,525 --> 00:08:05,920
We believe yuri bloch
Was closing in on him.
89
00:08:05,963 --> 00:08:07,922
You mean here in honolulu?
90
00:08:07,965 --> 00:08:09,053
Yes.
91
00:08:09,097 --> 00:08:12,143
And you mustn't think
Of emil klaus
92
00:08:12,187 --> 00:08:14,232
As a tired, hunted old man.
93
00:08:14,276 --> 00:08:16,844
He is today a leader of youth,
94
00:08:16,887 --> 00:08:20,195
The new generation,
New faces, new ways,
95
00:08:20,238 --> 00:08:24,068
But the same poison
In the soul -- fascism.
96
00:08:24,112 --> 00:08:26,593
Are you suggesting
That he's responsible
97
00:08:26,636 --> 00:08:28,290
For yuri bloch's murder?
98
00:08:28,333 --> 00:08:31,075
Well, I'd say
It's a distinct possibility.
99
00:08:31,119 --> 00:08:32,555
Uh, incidentally,
100
00:08:32,599 --> 00:08:35,602
We believe there was a second
Man working with yuri.
101
00:08:35,645 --> 00:08:37,125
He's disappeared.
102
00:08:37,168 --> 00:08:39,780
Klaus will be looking
For him, too.
103
00:08:39,823 --> 00:08:43,044
Mr. Mcgarrett, shalom.
104
00:08:43,087 --> 00:08:44,828
Shalom.
105
00:08:49,529 --> 00:08:51,487
Yuri bloch's things
Are over there --
106
00:08:51,531 --> 00:08:54,359
His I.D., clothes,
Everything we found on him.
107
00:09:05,719 --> 00:09:09,287
Makani kai hotel.
108
00:09:09,331 --> 00:09:11,507
Certainly inexpensive clothes.
109
00:09:11,551 --> 00:09:14,597
Apparently,
He kept a low profile.
110
00:09:14,641 --> 00:09:16,556
Three bucks.
111
00:09:25,347 --> 00:09:26,566
It's a knight's cross...
112
00:09:28,176 --> 00:09:31,353
...The highest order the nazis
Handed out in world war ii.
113
00:09:33,834 --> 00:09:36,314
What's an israeli agent
Doing with that?
114
00:09:36,358 --> 00:09:39,883
Yeah, good question, kimo.
115
00:09:39,927 --> 00:09:41,624
Good question.
116
00:09:41,668 --> 00:09:44,845
Harry, I'm gonna sign for these.
117
00:09:54,942 --> 00:09:57,597
Okay, kimo, we'll start here.
118
00:10:40,814 --> 00:10:43,251
Room 411, please.
119
00:10:45,775 --> 00:10:47,472
[ elevator bell dings ]
120
00:11:32,779 --> 00:11:34,781
[ exhales sharply ]
121
00:12:42,762 --> 00:12:44,067
Hello, mr. Turner?
122
00:12:44,111 --> 00:12:45,460
Is mr. Cassel in?
123
00:12:45,503 --> 00:12:46,940
Mr. Cassel is on the patio.
124
00:12:46,983 --> 00:12:48,289
Fine.
125
00:13:09,963 --> 00:13:13,009
[ german accent ] Yes,
He had an affinity with death.
126
00:13:13,053 --> 00:13:16,447
"War-crimes hunter murdered."
127
00:13:16,491 --> 00:13:19,799
With every step that he took,
He was drawn closer to me.
128
00:13:19,842 --> 00:13:22,584
[ laughs ]
129
00:13:22,627 --> 00:13:27,023
Still, I don't see any mention
Of the other man who was with,
130
00:13:27,067 --> 00:13:28,111
Uh, yuri bloch.
131
00:13:29,112 --> 00:13:30,897
Well, he could have survived.
132
00:13:30,940 --> 00:13:32,899
If he's alive, I want him found.
133
00:13:32,942 --> 00:13:34,465
Yes, sir.
134
00:13:34,509 --> 00:13:36,772
We're keeping surveillance
At bloch's hotel.
135
00:13:36,816 --> 00:13:38,774
As a matter of fact,
One of mcgarrett's men
136
00:13:38,818 --> 00:13:41,777
Showed up in the room yuri bloch
Had under the name andre palmer,
137
00:13:41,821 --> 00:13:42,778
And I was trapped.
138
00:13:42,822 --> 00:13:45,868
I don't think he saw me.
139
00:13:45,912 --> 00:13:47,783
He didn't see me.
140
00:13:53,920 --> 00:13:56,879
I should be grateful
For small favors.
141
00:13:56,923 --> 00:13:59,229
At least mr. Mcgarrett's
Investigation
142
00:13:59,273 --> 00:14:01,841
Is limited to finding
Yuri bloch's killers,
143
00:14:01,884 --> 00:14:03,843
Which I hope is rather remote.
144
00:14:03,886 --> 00:14:07,411
Not a chance of it, sir.
I'm right on top of it.
145
00:14:07,455 --> 00:14:08,978
So am I on top of it.
146
00:14:09,022 --> 00:14:12,155
If mr. Mcgarrett should blunder
Into a right path,
147
00:14:12,199 --> 00:14:14,418
That would be a dead end
For him,
148
00:14:14,462 --> 00:14:15,942
Even as it was for bloch.
149
00:14:17,595 --> 00:14:20,033
Go in and help our men
Pack our records,
150
00:14:20,076 --> 00:14:23,123
Decryptor, the trainees'
Pamphlets, the correspondence.
151
00:14:23,166 --> 00:14:26,343
The library will go last,
Under my supervision.
152
00:15:34,759 --> 00:15:36,109
That was really dumb
153
00:15:36,152 --> 00:15:38,328
To let that guy smack me
From behind with a pistol.
154
00:15:38,372 --> 00:15:41,636
Whoever it was did a good job
On that hotel room, though.
155
00:15:41,679 --> 00:15:44,204
There's not a clue, nothing,
Not even a label.
156
00:15:44,247 --> 00:15:45,727
Duke, what do you got?
157
00:15:45,770 --> 00:15:46,989
Maybe a coincidence.
158
00:15:47,033 --> 00:15:49,731
There was a fire last night
In pearl city.
159
00:15:49,774 --> 00:15:51,167
Yeah? What about it?
160
00:15:51,211 --> 00:15:54,344
A shop that sells military
Insignia and medals.
161
00:15:54,388 --> 00:15:56,477
Like a knight's cross.
162
00:15:56,520 --> 00:15:59,610
Interesting.
163
00:15:59,654 --> 00:16:01,525
Okay, kimo, call the coroner.
164
00:16:01,569 --> 00:16:03,353
Have him take a second look,
165
00:16:03,397 --> 00:16:06,791
Close look at that autopsy
Report of larry akayla.
166
00:16:06,835 --> 00:16:09,969
He's the owner of
That memorabilia shop.
167
00:16:10,012 --> 00:16:12,928
Anything on the other agent who
Was working with yuri bloch?
168
00:16:12,972 --> 00:16:17,977
No, h.P.D. Is still checking
The hospitals, clinics, doctors.
169
00:16:18,020 --> 00:16:22,024
But I've got a hunch the answer
Is right here.
170
00:16:25,985 --> 00:16:28,291
Yet I can't think
Of one single reason
171
00:16:28,335 --> 00:16:30,424
Why yuri bloch
Was carrying this.
172
00:16:42,436 --> 00:16:44,090
Yes, ma'am?
173
00:16:44,133 --> 00:16:45,526
Could you tell me
If there's any mail
174
00:16:45,569 --> 00:16:46,744
For mr. Andre palmer, please?
175
00:16:48,181 --> 00:16:50,052
Palmer.
176
00:16:50,096 --> 00:16:52,315
Oh, yes, 411.
177
00:16:52,359 --> 00:16:53,664
I haven't seen him today,
178
00:16:53,708 --> 00:16:55,101
But a cablegram came in for him
This morning.
179
00:16:55,144 --> 00:16:57,842
Well, he asked me
To, uh, pick up anything
180
00:16:57,886 --> 00:16:59,453
That might be here for him.
181
00:16:59,496 --> 00:17:01,107
Here's an authorization.
182
00:17:01,150 --> 00:17:04,719
That'll be fine,
But you'll have to sign for it.
183
00:17:13,597 --> 00:17:15,469
Thank you.
184
00:17:21,866 --> 00:17:24,826
[ gasps ]
185
00:17:24,869 --> 00:17:27,524
Hey, excuse me.
I'll pay the fare.
186
00:17:27,568 --> 00:17:28,960
Okay, please hurry.
187
00:17:44,106 --> 00:17:46,456
[ groans ]
188
00:17:46,500 --> 00:17:48,067
[ door opens ]
189
00:17:53,637 --> 00:17:57,293
It's for yuri.
190
00:17:57,337 --> 00:18:00,209
It's a cablegram in code.
191
00:18:00,253 --> 00:18:04,648
I don't know what the code is.
You're gonna have to help me.
192
00:18:04,692 --> 00:18:06,433
Hot.
193
00:18:09,392 --> 00:18:12,656
It could be vital.
194
00:18:12,700 --> 00:18:16,269
Water.
195
00:18:16,312 --> 00:18:19,010
You must have a doctor.
196
00:18:26,844 --> 00:18:30,848
It's an "R,"
Followed by "A-l-l-y."
197
00:18:30,892 --> 00:18:32,589
That's the first word --
"Rally."
198
00:18:32,633 --> 00:18:35,114
What does it mean?
199
00:18:37,246 --> 00:18:38,639
Please.
200
00:18:38,682 --> 00:18:40,249
You must try.
201
00:18:40,293 --> 00:18:41,685
The police are on the case.
202
00:18:41,729 --> 00:18:44,035
Mr. Mcgarrett of
Hawaii five-o is, too.
203
00:18:44,079 --> 00:18:46,125
But he -- he must know
What this means.
204
00:18:46,168 --> 00:18:48,823
Mcgarrett, mcgarrett.
205
00:18:48,866 --> 00:18:50,738
I am not here.
206
00:18:50,781 --> 00:18:54,045
I haven't told anyone
Where you are.
207
00:18:55,482 --> 00:18:58,180
Please. The code.
208
00:18:58,224 --> 00:19:00,269
I-I just don't know what to do.
209
00:19:02,402 --> 00:19:05,709
Rall-- rall--
210
00:19:05,753 --> 00:19:08,016
Rally.
211
00:19:08,059 --> 00:19:13,108
Ship. Ship.
212
00:19:13,152 --> 00:19:16,459
[ sighs ] Please.
213
00:19:16,503 --> 00:19:18,940
What does it mean?
214
00:19:18,983 --> 00:19:20,333
[ sighs ]
215
00:19:22,770 --> 00:19:24,598
[ sighs ]
216
00:19:24,641 --> 00:19:27,209
"Rally among men of good cheer.
217
00:19:27,253 --> 00:19:31,170
Rally among men of good cheer."
218
00:19:33,041 --> 00:19:36,827
Central to carew.
219
00:19:36,871 --> 00:19:38,307
Carew here.
220
00:19:38,351 --> 00:19:40,222
Coroner's office calling.
221
00:19:40,266 --> 00:19:41,571
Yeah, go ahead, harry.
222
00:19:41,615 --> 00:19:44,139
Kimo, there's a man here
To identify yuri bloch.
223
00:19:44,183 --> 00:19:45,401
Says he's a relative.
224
00:19:45,445 --> 00:19:48,274
Well, keep him there.
I'll be right over.
225
00:19:51,277 --> 00:19:53,322
Sir, could you fill out a form
For me, please?
226
00:19:53,366 --> 00:19:54,715
Just a formality
That you've viewed the body
227
00:19:54,758 --> 00:19:55,890
And identified it.
228
00:19:55,933 --> 00:19:57,370
I'm sorry, but it's regulations.
229
00:19:57,413 --> 00:19:59,546
Would you leave me alone?!
Go away!
230
00:20:02,549 --> 00:20:05,900
Well, he's got light-brown hair,
And he's about 5'10".
231
00:20:05,943 --> 00:20:06,988
Is that right?
232
00:20:07,031 --> 00:20:09,033
Right.
233
00:20:09,077 --> 00:20:11,906
All right,
Put out an a.P.B. On him.
234
00:20:11,949 --> 00:20:13,473
Yeah, thanks.
235
00:20:18,826 --> 00:20:21,350
I picked a nice,
Peaceful profession --
236
00:20:21,394 --> 00:20:22,699
In the lab, right?
237
00:20:22,743 --> 00:20:24,092
Wrong.
238
00:20:24,135 --> 00:20:26,747
Harry, when you stop feeling
Sorry for yourself,
239
00:20:26,790 --> 00:20:28,314
Would you mind telling me
240
00:20:28,357 --> 00:20:31,273
What's happening with the
Larry akayla autopsy, please?
241
00:20:31,317 --> 00:20:34,363
It's still asphyxiation,
As far as we can tell --
242
00:20:34,407 --> 00:20:35,712
Smoke in his lungs.
243
00:20:35,756 --> 00:20:37,627
But give us a little more time.
244
00:20:37,671 --> 00:20:40,108
We might run out of time.
245
00:20:40,151 --> 00:20:43,372
Who would want to act
Like that?
246
00:20:43,416 --> 00:20:47,202
More to the point...Why?
247
00:20:49,465 --> 00:20:51,075
Excuse me, sir.
248
00:20:51,119 --> 00:20:52,816
I just checked with the airline.
249
00:20:52,860 --> 00:20:54,122
The plane from vienna
250
00:20:54,165 --> 00:20:55,689
Should be about 30 minutes
Ahead of schedule.
251
00:20:55,732 --> 00:20:57,995
Shall I arrange to pick the men
Up at the airport?
252
00:20:58,039 --> 00:21:04,306
There is no need.
They'll come directly here.
253
00:21:04,350 --> 00:21:08,615
There will be ample time
For a final briefing
254
00:21:08,658 --> 00:21:10,747
And the disposition of funds.
255
00:21:10,791 --> 00:21:12,532
When will we be
Leaving here, sir?
256
00:21:12,575 --> 00:21:14,577
By dark, I should say.
257
00:21:14,621 --> 00:21:15,926
Why? Are you anxious?
258
00:21:15,970 --> 00:21:17,841
I just wonder what south africa
Will be like.
259
00:21:17,885 --> 00:21:19,452
Does it matter?
260
00:21:19,495 --> 00:21:21,584
Just a spot
On the earth's surface.
261
00:21:21,628 --> 00:21:23,456
The importance is,
262
00:21:23,499 --> 00:21:28,330
Is where our organization
Will take root and grow.
263
00:21:28,374 --> 00:21:31,377
Our young patriots
Will see to that.
264
00:21:31,420 --> 00:21:34,684
Someday they'll make the world
March to our drummer.
265
00:21:34,728 --> 00:21:40,124
Without you,
It couldn't have happened.
266
00:21:40,168 --> 00:21:43,345
Exactly.
267
00:21:43,389 --> 00:21:47,349
And there was a detail
You were to attend to --
268
00:21:47,393 --> 00:21:49,003
The other agent.
269
00:21:49,046 --> 00:21:51,005
Hans covered bloch's hotel.
270
00:21:51,048 --> 00:21:54,356
A young woman picked up
An envelope for palmer,
271
00:21:54,400 --> 00:21:55,618
Bloch that is.
272
00:21:55,662 --> 00:21:57,011
I checked later.
273
00:21:57,054 --> 00:22:00,057
The woman gave a false name
And address.
274
00:22:00,101 --> 00:22:02,712
Which means
Hans did not follow her.
275
00:22:02,756 --> 00:22:05,367
He said there were people.
He couldn't.
276
00:22:05,411 --> 00:22:07,630
He is your responsibility.
277
00:22:07,674 --> 00:22:09,371
You keep an eye out for her.
278
00:22:09,415 --> 00:22:10,894
If she turns up again,
279
00:22:10,938 --> 00:22:13,332
You bring her here
Any way you can.
280
00:22:13,375 --> 00:22:14,376
Do you understand?
281
00:22:15,464 --> 00:22:16,813
Answer me!
282
00:22:16,857 --> 00:22:18,989
I understand, sir.
283
00:22:50,194 --> 00:22:51,848
Hi, uh, carew, five-o.
284
00:22:51,892 --> 00:22:55,417
Hello. Captain raymond,
Fire damage inspector.
285
00:22:55,461 --> 00:22:58,289
What exactly happened
Around here, captain?
286
00:22:58,333 --> 00:23:00,422
We got a call about 10:30
Last night.
287
00:23:00,466 --> 00:23:01,945
That's all we can say.
288
00:23:01,989 --> 00:23:05,253
The owner was dead on arrival
In his quarters in back
289
00:23:05,296 --> 00:23:07,908
On the couch with the remains
Of a half-burned cigarette.
290
00:23:07,951 --> 00:23:10,389
Yeah, it happens a lot,
Doesn't it?
291
00:23:10,432 --> 00:23:11,564
Nothing unusual, though, huh?
292
00:23:11,607 --> 00:23:13,261
Nothing we could see.
293
00:23:13,304 --> 00:23:18,701
You, uh, didn't run across
Anything like that, did you?
294
00:23:18,745 --> 00:23:20,747
No, but there could have been.
295
00:23:20,790 --> 00:23:23,663
There's a lot of melted stuff
All around.
296
00:23:23,706 --> 00:23:26,405
Okay. See ya.
297
00:23:42,551 --> 00:23:45,902
Steve, I finally got the report
On larry akayla.
298
00:23:45,946 --> 00:23:47,817
Okay, go ahead, harry.
299
00:23:47,861 --> 00:23:50,820
You're right.
It was murder.
300
00:23:50,864 --> 00:23:52,866
We found a drug
That paralyzes slowly
301
00:23:52,909 --> 00:23:55,172
And actually allows the victims
To breathe
302
00:23:55,216 --> 00:23:58,132
But prevents them from doing
Anything to save themselves.
303
00:23:58,175 --> 00:24:00,482
I've never heard
Of a drug like that.
304
00:24:00,526 --> 00:24:01,788
Paralithium.
305
00:24:01,831 --> 00:24:04,399
The germans experimented with it
In world war ii.
306
00:24:04,443 --> 00:24:05,835
It's been outlawed since.
307
00:24:05,879 --> 00:24:10,013
The germans, huh?
Okay, thank you, harry.
308
00:24:10,057 --> 00:24:11,885
[ click ]
309
00:24:11,928 --> 00:24:15,236
That, um, knight's cross --
You have it with you?
310
00:24:15,279 --> 00:24:17,717
Oh. Yeah, steve.
311
00:24:21,547 --> 00:24:26,160
If yuri bloch had some reason
To call larry akayla,
312
00:24:26,203 --> 00:24:29,424
Maybe this german cross
Had some special significance.
313
00:24:29,468 --> 00:24:31,339
Well, expensive pieces like that
314
00:24:31,382 --> 00:24:34,385
Are sometimes turned over
To somebody like akayla
315
00:24:34,429 --> 00:24:35,822
To be sold on commission.
316
00:24:35,865 --> 00:24:37,650
Maybe he was going to the shop.
317
00:24:37,693 --> 00:24:39,390
Yeah.
318
00:24:39,434 --> 00:24:42,219
Or maybe yuri bloch arranged
To meet him somewhere,
319
00:24:42,263 --> 00:24:45,571
And larry akayla was killed
Before they could get together.
320
00:24:47,573 --> 00:24:49,836
I don't know, kimo.
321
00:24:49,879 --> 00:24:52,447
There's got to be something
In that shop.
322
00:24:52,491 --> 00:24:55,668
I want every bill, receipt, or
Slip of paper you can find --
323
00:24:55,711 --> 00:24:57,191
Charred or not charred.
324
00:24:57,234 --> 00:24:58,932
You got it.
325
00:25:01,325 --> 00:25:03,110
[ door opens, closes ]
326
00:25:03,153 --> 00:25:05,286
[ intercom buzzes ]
327
00:25:05,329 --> 00:25:06,548
Yes, luana.
328
00:25:06,592 --> 00:25:08,463
There's a call for you,
A woman.
329
00:25:08,507 --> 00:25:10,552
She says
It's about yuri bloch.
330
00:25:10,596 --> 00:25:12,902
Oh, put her on, please,
Right away.
331
00:25:12,946 --> 00:25:14,556
Hello?
332
00:25:14,600 --> 00:25:15,470
Mr. Mcgarrett?
333
00:25:15,514 --> 00:25:16,558
Yes, this is he.
334
00:25:16,602 --> 00:25:18,168
I'm calling about yuri bloch.
335
00:25:18,212 --> 00:25:19,387
What can I do for you?
336
00:25:19,430 --> 00:25:20,475
Please listen carefully.
337
00:25:20,519 --> 00:25:21,345
Who are you?
338
00:25:21,389 --> 00:25:22,912
That's not important.
339
00:25:22,956 --> 00:25:26,133
A cablegram was delivered
To yuri bloch.
340
00:25:26,176 --> 00:25:27,526
I can't decipher it.
341
00:25:27,569 --> 00:25:29,528
Where was it from,
And how did you get it?
342
00:25:29,571 --> 00:25:31,486
From vienna, no address.
343
00:25:31,530 --> 00:25:33,793
Mr. Mcgarrett,
Can you help me?
344
00:25:33,836 --> 00:25:36,099
Well, I'll try.
345
00:25:36,143 --> 00:25:38,928
Do you know if there was
Another man with yuri bloch?
346
00:25:38,972 --> 00:25:41,583
Yes, there was.
He's been badly wounded.
347
00:25:41,627 --> 00:25:43,019
And where is he now?
348
00:25:43,063 --> 00:25:44,499
He's safe.
349
00:25:44,543 --> 00:25:46,632
He can't help with
The cablegram, mr. Mcgarrett.
350
00:25:46,675 --> 00:25:48,547
He -- he just doesn't make
Any sense.
351
00:25:48,590 --> 00:25:50,374
Is he under a doctor's care?
352
00:25:50,418 --> 00:25:52,072
No, he won't let me.
353
00:25:52,115 --> 00:25:54,509
He's delirious, says he doesn't
Want anyone to know where he is.
354
00:25:54,553 --> 00:25:56,206
Is that all he says?
355
00:25:56,250 --> 00:25:59,253
No, he says a name
Over and over.
356
00:25:59,296 --> 00:26:02,038
"Ship, ship."
357
00:26:02,082 --> 00:26:03,562
I don't know.
358
00:26:03,605 --> 00:26:05,564
I don't know whether it's
A name, or it could be a word.
359
00:26:05,607 --> 00:26:07,478
I need help, mr. Mcgarrett.
360
00:26:07,522 --> 00:26:09,611
All right,
I'll do what I can to help you.
361
00:26:09,655 --> 00:26:12,658
Where can I see this cablegram?
Can you bring it to me?
362
00:26:12,701 --> 00:26:15,617
I already have.
It's downstairs in your car.
363
00:26:15,661 --> 00:26:17,880
This other man you mentioned --
364
00:26:17,924 --> 00:26:21,754
Uh, he can possibly help us
Solve yuri bloch's murder.
365
00:26:21,797 --> 00:26:23,320
Goodbye, mr. Mcgarrett.
366
00:26:27,629 --> 00:26:28,804
"Ship."
367
00:26:31,677 --> 00:26:33,635
[ rattling ]
368
00:26:34,897 --> 00:26:37,683
[ beeping ]
369
00:27:00,793 --> 00:27:01,924
[ knock on door ]
370
00:27:01,968 --> 00:27:03,447
Yes.
371
00:27:03,491 --> 00:27:07,669
Your call from the deputy
Minister is on line 1, steve.
372
00:27:07,713 --> 00:27:09,279
Oh, thank you.
373
00:27:09,323 --> 00:27:10,977
Yes, mr. Minister?
374
00:27:11,020 --> 00:27:14,676
We managed to break down
That message, mr. Mcgarrett.
375
00:27:14,720 --> 00:27:18,375
It apparently was sent
By yuri's people in vienna.
376
00:27:18,419 --> 00:27:20,639
I see.
Would you go ahead, sir?
377
00:27:20,682 --> 00:27:23,250
Uh, the decoder reads,
378
00:27:23,293 --> 00:27:26,688
"First security of oahu, 34."
379
00:27:26,732 --> 00:27:28,734
What does that mean -- 34?
380
00:27:28,777 --> 00:27:32,694
We believe it refers to foreign
Bank drafts to honolulu.
381
00:27:32,738 --> 00:27:35,654
Now, coordinating
With other information
382
00:27:35,697 --> 00:27:37,699
We've been able to obtain,
383
00:27:37,743 --> 00:27:40,397
It could coincide
With the departure
384
00:27:40,441 --> 00:27:43,096
Of three dangerous
Young austrian men
385
00:27:43,139 --> 00:27:47,274
With nazi connections,
Also on their way to honolulu.
386
00:27:47,317 --> 00:27:49,189
And the rest of the cablegram?
387
00:27:49,232 --> 00:27:51,495
Uh, the words "Third"
And "Fourth"
388
00:27:51,539 --> 00:27:54,673
Are the dates of the month
When the money was sent.
389
00:27:54,716 --> 00:27:56,413
And to whom was it sent?
390
00:27:56,457 --> 00:27:57,719
We don't know.
391
00:27:57,763 --> 00:27:59,373
But we suspect the money
392
00:27:59,416 --> 00:28:02,811
Will eventually wind up
In the hands of emil klaus.
393
00:28:02,855 --> 00:28:05,118
Huh. Klaus.
394
00:28:05,161 --> 00:28:07,076
Well, thank you, sir.
395
00:28:07,120 --> 00:28:10,471
But be careful, mr. Mcgarrett.
396
00:28:10,514 --> 00:28:13,822
There -- there is nothing more
We can do for you, sir.
397
00:28:13,866 --> 00:28:18,131
You've helped greatly.
Thank you. Shalom.
398
00:28:18,174 --> 00:28:19,698
Shalom.
399
00:28:22,526 --> 00:28:23,527
Duke.
400
00:28:23,571 --> 00:28:25,268
Duke?
401
00:28:25,312 --> 00:28:26,269
Yes, chief?
402
00:28:26,313 --> 00:28:27,923
Get over to the d.A.'s office.
403
00:28:27,967 --> 00:28:30,534
We need a subpoena
For the bank records.
404
00:28:30,578 --> 00:28:31,927
Right, steve.
405
00:28:31,971 --> 00:28:34,190
And, duke, tell carew
To put on a shirt and tie.
406
00:28:34,234 --> 00:28:35,757
He's going to be talking
To bankers.
407
00:28:35,801 --> 00:28:38,847
[ chuckles ] Okay, steve.
408
00:29:11,140 --> 00:29:13,229
Excuse me.
Uh, could you tell me
409
00:29:13,273 --> 00:29:15,884
Where I could find mister,
Uh, mr. Mohai?
410
00:29:15,928 --> 00:29:17,233
Right over there.
411
00:29:17,277 --> 00:29:19,061
Thank you.
412
00:29:22,543 --> 00:29:24,371
Mr. Mohai?
413
00:29:27,156 --> 00:29:30,072
Oh, I'm expecting you,
Mr. Carew.
414
00:29:30,116 --> 00:29:31,813
Everything seems to be in order.
415
00:29:31,857 --> 00:29:33,032
It'll just take a moment.
416
00:29:33,075 --> 00:29:35,034
Will you sign these forms,
Please?
417
00:29:35,077 --> 00:29:36,339
I'll be right back.
418
00:30:42,101 --> 00:30:43,711
Here you go.
419
00:30:43,754 --> 00:30:45,974
Thank you.
This way, please.
420
00:30:56,942 --> 00:30:58,421
[ alarm ringing ]
421
00:31:01,816 --> 00:31:05,864
Don't move.
Just act natural.
422
00:31:07,953 --> 00:31:09,824
[ engine turns over ]
423
00:31:12,261 --> 00:31:15,438
So, mr. Mohai, you say --
424
00:31:15,482 --> 00:31:17,919
You say this...Christine martin
425
00:31:17,963 --> 00:31:20,791
Was the only one in the bank
That knew I was here, huh?
426
00:31:20,835 --> 00:31:23,011
How long's
She been working for you?
427
00:31:23,055 --> 00:31:24,491
About three years.
428
00:31:24,534 --> 00:31:26,406
I just can't believe it.
429
00:31:26,449 --> 00:31:27,929
Well, I can.
430
00:31:27,973 --> 00:31:29,365
That's the same length of time
431
00:31:29,409 --> 00:31:31,759
That emil klaus has been missing
From argentina.
432
00:31:34,327 --> 00:31:37,896
Duke, put out an a.P.B.
On this christine martin.
433
00:31:37,939 --> 00:31:39,723
We did already, kimo.
434
00:31:39,767 --> 00:31:43,466
Mr. Mohai, those bank records
That were destroyed --
435
00:31:43,510 --> 00:31:45,729
How long will it take to get
Those reconstructed?
436
00:31:45,773 --> 00:31:47,209
Maybe 48 hours.
437
00:31:47,253 --> 00:31:50,256
They have to come from
The originating foreign banks.
438
00:31:50,299 --> 00:31:51,953
Excuse me.
439
00:31:51,997 --> 00:31:52,998
Sure.
440
00:31:55,000 --> 00:31:58,438
What did you get
From larry akayla's shop, kimo?
441
00:31:58,481 --> 00:32:02,703
Well, I got a lot of ashes
And a whole lot of burned paper.
442
00:32:02,746 --> 00:32:04,748
The lab's working on it now.
443
00:32:04,792 --> 00:32:06,359
That's the best of it.
444
00:32:13,932 --> 00:32:18,066
Well, we're down to two
Possibilities, my dear.
445
00:32:18,110 --> 00:32:22,331
You're either working
For, one, the israelis
446
00:32:22,375 --> 00:32:27,162
Or, two, yuri bloch's private
Little gang of israelis.
447
00:32:27,206 --> 00:32:29,643
Which is it, my dear?
448
00:32:29,686 --> 00:32:31,993
Come on, now.
449
00:32:32,037 --> 00:32:34,909
You did pick up yuri bloch's
Envelope at the hotel.
450
00:32:34,953 --> 00:32:38,826
You even knew he was registered
Under the name of palmer.
451
00:32:38,869 --> 00:32:41,916
There was a man. He --
He paid me to pick that up.
452
00:32:41,960 --> 00:32:43,918
Liar!
453
00:32:43,962 --> 00:32:45,485
I saw her waiting
Outside the bank.
454
00:32:45,528 --> 00:32:47,704
She knew why
That carew was there.
455
00:32:47,748 --> 00:32:50,838
She was either his lookout
Or she followed him there.
456
00:32:50,881 --> 00:32:54,973
You might as well tell me,
My dear.
457
00:32:57,540 --> 00:33:00,935
Including the whereabouts
Of your other agent,
458
00:33:00,979 --> 00:33:06,288
Who undoubtedly needs
Medical care, hmm?
459
00:33:06,332 --> 00:33:12,164
My dear, a wounded man could
Easily die without proper care.
460
00:33:12,207 --> 00:33:18,997
Ms. Chernus,
You are very pretty.
461
00:33:19,040 --> 00:33:20,955
There are ways --
Unpleasant ways --
462
00:33:20,999 --> 00:33:22,348
To make you cooperate.
463
00:33:24,176 --> 00:33:29,268
Sometimes they leave scars,
Where prettiness is no longer.
464
00:33:29,311 --> 00:33:33,098
Well, then,
That's up to you, isn't it?
465
00:33:45,719 --> 00:33:48,504
Okay, let's put
The receipts here...
466
00:33:48,548 --> 00:33:51,333
Bills here,
And everything else over there.
467
00:33:51,377 --> 00:33:54,554
A lot of these are
For cheap reproductions --
468
00:33:54,597 --> 00:33:57,165
Medals, emblems.
469
00:33:57,209 --> 00:33:59,080
Mostly from hong kong.
470
00:33:59,124 --> 00:34:02,475
Here's a bill from taiwan
For military uniforms.
471
00:34:02,518 --> 00:34:05,521
And here's one for $1,000
For a sword.
472
00:34:05,565 --> 00:34:08,481
This is for a medal -- $500.
473
00:34:08,524 --> 00:34:11,353
Well, you can bet the sword and
The medal aren't reproductions.
474
00:34:11,397 --> 00:34:13,703
Make a separate pile for
The expensive items right here,
475
00:34:13,747 --> 00:34:15,140
Will you, please?
476
00:34:21,711 --> 00:34:22,799
Wow!
477
00:34:22,843 --> 00:34:25,193
I think I see
A pattern emerging.
478
00:34:25,237 --> 00:34:26,673
I'm glad you do, steve.
479
00:34:26,716 --> 00:34:28,153
Listen to this.
480
00:34:28,196 --> 00:34:32,766
$1,000 paid in cash by
R. Shipman for a grand cross,
481
00:34:32,809 --> 00:34:33,897
Whatever that is,
482
00:34:33,941 --> 00:34:35,943
Presented to rudolf hess.
483
00:34:35,986 --> 00:34:39,468
$2,000 paid in cash
By r. Shipman
484
00:34:39,512 --> 00:34:41,949
For a letter to hitler
Signed by rommel.
485
00:34:41,992 --> 00:34:47,520
And here's another r. Shipman
Item -- cash, $1,500.
486
00:34:47,563 --> 00:34:49,739
Shipman.
487
00:34:49,783 --> 00:34:52,742
Ship, shipman.
Wait a minute.
488
00:34:52,786 --> 00:34:56,137
That girl who called
About the coded cablegram --
489
00:34:56,181 --> 00:34:58,574
She said the other israeli agent
490
00:34:58,618 --> 00:35:01,577
Kept repeating a word
Like "Ship."
491
00:35:03,666 --> 00:35:05,277
Couldn't it be shipman?
492
00:35:05,320 --> 00:35:07,322
Why not?
493
00:35:07,366 --> 00:35:09,542
Here's an address
For r. Shipman.
494
00:35:09,585 --> 00:35:11,283
Check him out, kimo.
495
00:35:11,326 --> 00:35:13,111
All right, steve.
496
00:35:48,015 --> 00:35:51,540
Marvelous.
It's fantastic.
497
00:35:51,584 --> 00:35:53,586
Do you collect all
These things personally?
498
00:35:53,629 --> 00:35:56,371
Yes, inexpensive reproductions
For the department.
499
00:35:56,415 --> 00:35:58,330
We have a small budget.
I do my best.
500
00:35:58,373 --> 00:36:00,288
And then do you collect
Other things for yourself?
501
00:36:00,332 --> 00:36:03,900
Oh, no. Nothing important.
502
00:36:03,944 --> 00:36:06,555
On my salary, I can't.
503
00:36:06,599 --> 00:36:08,688
No, of course not.
504
00:36:08,731 --> 00:36:13,388
Uh, professor, do you,
Uh -- do you know yuri bloch?
505
00:36:13,432 --> 00:36:15,912
Of course I know of him.
506
00:36:15,956 --> 00:36:17,610
But not personally?
507
00:36:17,653 --> 00:36:20,526
No, of course not.
Why should I?
508
00:36:20,569 --> 00:36:22,658
Yes, why would you?
509
00:36:22,702 --> 00:36:27,141
These receipts, professor,
Uh -- did you buy these...
510
00:36:33,669 --> 00:36:37,717
...On, uh --
On your modest salary?
511
00:36:39,501 --> 00:36:42,374
I'd like a straight answer,
Please.
512
00:36:42,417 --> 00:36:46,769
I bought them on speculation
With my own money.
513
00:36:46,813 --> 00:36:48,467
Well, where are they?
514
00:36:48,510 --> 00:36:50,599
Oh, I'm afraid
I can't tell you that.
515
00:36:50,643 --> 00:36:53,646
That would be a violation of
The confidence of my collectors.
516
00:36:53,689 --> 00:36:55,909
Well, you didn't buy these
On speculation.
517
00:36:55,952 --> 00:36:57,519
You bought these on commission.
518
00:36:57,563 --> 00:36:58,912
Yes, well, sometimes I do.
519
00:36:58,955 --> 00:37:01,654
I mean, a collector has to pay
A higher price
520
00:37:01,697 --> 00:37:03,917
If it's known he's interested
In a piece.
521
00:37:03,960 --> 00:37:08,095
You see, yuri bloch
Went to larry akayla's shop,
522
00:37:08,138 --> 00:37:12,795
Or he contacted him about this.
523
00:37:12,839 --> 00:37:16,886
Do you, um -- do you recognize
This, professor?
524
00:37:16,930 --> 00:37:18,714
I know what it is.
525
00:37:18,758 --> 00:37:21,282
It's a knight's cross with
Oak leaves and brilliants.
526
00:37:21,326 --> 00:37:22,805
I've never seen one before.
527
00:37:22,849 --> 00:37:24,720
Was it something
That your collector
528
00:37:24,764 --> 00:37:25,721
Might be interested in?
529
00:37:25,765 --> 00:37:28,115
I...
530
00:37:28,158 --> 00:37:29,769
Possibly.
531
00:37:29,812 --> 00:37:33,729
You see, yuri bloch thought this
Might be a link to emil klaus,
532
00:37:33,773 --> 00:37:36,602
But there's another link,
A missing link.
533
00:37:36,645 --> 00:37:37,777
That's you, professor.
534
00:37:37,820 --> 00:37:39,300
[ laughs ] Nonsense.
535
00:37:39,344 --> 00:37:41,781
Absolute nonsense.
536
00:37:41,824 --> 00:37:43,696
Who is this collector
That, uh --
537
00:37:43,739 --> 00:37:46,655
That commissions you
To pay these high prices
538
00:37:46,699 --> 00:37:48,222
For these expensive pieces?
539
00:37:48,266 --> 00:37:49,832
Emil klaus?
540
00:37:49,876 --> 00:37:50,920
Ridiculous.
541
00:37:50,964 --> 00:37:54,924
Oak leaves and brilliants.
542
00:37:54,968 --> 00:37:58,014
He's, uh, adrian cassel.
I've known him for years.
543
00:37:58,058 --> 00:38:00,887
-about three?
-yes.
544
00:38:00,930 --> 00:38:04,282
But what has mr. Cassel
Got to do with emil klaus?
545
00:38:04,325 --> 00:38:07,807
[ sighs ]
546
00:38:07,850 --> 00:38:09,591
You don't know, do you?
547
00:38:09,635 --> 00:38:11,376
Know what?
548
00:38:11,419 --> 00:38:13,465
All right.
549
00:38:13,508 --> 00:38:16,424
Where do I find this guy,
This mr. Cassel?
550
00:38:16,468 --> 00:38:18,731
Well, he's got an estate
Near kaneohe,
551
00:38:18,774 --> 00:38:21,429
But I think
You're making a big mistake.
552
00:38:21,473 --> 00:38:26,521
Stick to your books, professor.
553
00:38:32,875 --> 00:38:35,356
Steve, the man's name
Is adrian cassel.
554
00:38:35,400 --> 00:38:37,010
He lives out near kaneohe.
555
00:38:37,053 --> 00:38:38,968
He could be a real article,
556
00:38:39,012 --> 00:38:41,493
Or he could be one hell
Of a facsimile.
557
00:38:41,536 --> 00:38:44,060
Okay, kimo, good.
I'll let you know.
558
00:38:44,104 --> 00:38:46,846
Again, who is
Your second agent?
559
00:38:49,979 --> 00:38:52,112
[ doorbell rings ]
560
00:38:52,155 --> 00:38:53,983
Our guests from vienna.
561
00:38:54,027 --> 00:38:57,900
The plane must be even earlier
Than anticipated.
562
00:39:00,860 --> 00:39:03,341
Let her think it over.
563
00:39:06,605 --> 00:39:07,997
Mr. Adrian cassel?
564
00:39:08,041 --> 00:39:08,998
Yes?
565
00:39:09,042 --> 00:39:10,957
Mcgarrett, hawaii five-o.
566
00:39:11,000 --> 00:39:13,481
Yes?
567
00:39:13,525 --> 00:39:15,918
I understand
That you're a collector
568
00:39:15,962 --> 00:39:18,443
Of military antiques,
Medals, memorabilia?
569
00:39:18,486 --> 00:39:21,097
Well, it's my hobby,
Yes, but why?
570
00:39:21,141 --> 00:39:22,403
There's a possibility
571
00:39:22,447 --> 00:39:24,666
That you've been sold
Some stolen merchandise.
572
00:39:24,710 --> 00:39:26,799
Really?
573
00:39:26,842 --> 00:39:31,064
Well, come in, mr. Mcgarrett.
My collection's in the library.
574
00:39:32,457 --> 00:39:34,372
I still don't understand
575
00:39:34,415 --> 00:39:39,681
Why the police think that any of
My collection would be suspect.
576
00:39:39,725 --> 00:39:44,033
Just a routine follow-up,
Mr. Cassel.
577
00:39:44,077 --> 00:39:45,774
May I?
578
00:39:45,818 --> 00:39:46,862
Please.
579
00:39:53,216 --> 00:39:58,396
I see the nazi forces
Are well represented.
580
00:39:58,439 --> 00:40:00,398
Kind of depressing.
581
00:40:03,879 --> 00:40:06,708
This is my third reich group.
582
00:40:06,752 --> 00:40:11,452
I try to keep things separated,
Cataloged, you know?
583
00:40:11,496 --> 00:40:16,239
What do you suspect was stolen,
Specifically, mr. Mcgarrett?
584
00:40:16,283 --> 00:40:17,980
I'll know it when I see it.
585
00:40:18,024 --> 00:40:20,679
Where did you get these,
By the way?
586
00:40:20,722 --> 00:40:25,031
Ah, every collector
Has his secrets.
587
00:40:25,074 --> 00:40:26,859
[ laughs ]
588
00:40:26,902 --> 00:40:29,644
Secrets are always suspect,
Aren't they, mr. Cassel?
589
00:40:32,342 --> 00:40:36,782
Do you know a professor shipman
Up at the university?
590
00:40:36,825 --> 00:40:39,393
Shipman.
591
00:40:39,437 --> 00:40:41,700
Uh, of course.
592
00:40:41,743 --> 00:40:44,877
I do business with him --
On commission.
593
00:40:44,920 --> 00:40:47,357
Oh, he has an eye
For the unusual.
594
00:40:47,401 --> 00:40:50,883
This group of rare medals
595
00:40:50,926 --> 00:40:54,408
I got from a, uh, chap
In san francisco.
596
00:40:54,452 --> 00:40:56,323
Very interesting.
597
00:40:59,587 --> 00:41:00,458
May I?
598
00:41:00,501 --> 00:41:03,461
Exquisite detail work in this.
599
00:41:03,504 --> 00:41:06,942
It's incredible,
Don't you think?
600
00:41:06,986 --> 00:41:08,944
Yes, I agree.
601
00:41:08,988 --> 00:41:10,816
May I?
602
00:41:10,859 --> 00:41:12,078
Uh, that's for amateurs.
603
00:41:12,121 --> 00:41:15,081
I think you'll find this one...
604
00:41:15,124 --> 00:41:17,300
Infinitely more interesting --
605
00:41:17,344 --> 00:41:20,652
"The battle of hastings,"
First edition,
606
00:41:20,695 --> 00:41:23,089
Written by the duke of saxby.
607
00:41:23,132 --> 00:41:27,615
Well...Thank you.
608
00:41:27,659 --> 00:41:32,881
It must have taken you years
To compile this collection.
609
00:41:32,925 --> 00:41:34,492
Indeed.
610
00:41:39,932 --> 00:41:42,064
I-I take it, then,
Mr. Mcgarrett,
611
00:41:42,108 --> 00:41:44,893
Everything is in order,
No questionable property?
612
00:41:44,937 --> 00:41:46,982
Nothing I can see.
Thank you.
613
00:41:47,026 --> 00:41:49,071
Goodbye, mr. Mcgarrett.
614
00:41:52,031 --> 00:41:53,554
Mr. Mcgarrett?
615
00:41:53,598 --> 00:41:55,121
What's the matter?
616
00:41:55,164 --> 00:41:56,514
Hold it!
617
00:42:06,045 --> 00:42:07,829
Who are you?
618
00:42:07,873 --> 00:42:11,920
Mr. Mcgarrett, I'm sure
That cassel is emil klaus.
619
00:42:11,964 --> 00:42:14,053
Yeah? Prove it.
620
00:42:14,096 --> 00:42:15,576
I work for
The israeli government.
621
00:42:15,620 --> 00:42:17,839
I arrived this afternoon.
622
00:42:17,883 --> 00:42:19,580
Please, about cassel!
623
00:42:19,624 --> 00:42:21,103
What about him?
624
00:42:22,975 --> 00:42:23,845
What about him?
625
00:42:23,889 --> 00:42:26,195
Yuri was on a special mission.
626
00:42:26,239 --> 00:42:29,982
There's a clue you might know.
A knight's cross?
627
00:42:30,025 --> 00:42:33,028
You better be telling
The truth, pal.
628
00:42:33,072 --> 00:42:34,508
You understand that?
629
00:42:34,552 --> 00:42:36,118
What's going on here?
630
00:42:36,162 --> 00:42:39,644
I saw him sneaking around.
He tried to run away.
631
00:42:39,687 --> 00:42:41,776
There's an a.P.B.
From san francisco
632
00:42:41,820 --> 00:42:44,170
That fits this guy's
Description perfectly.
633
00:42:44,213 --> 00:42:48,130
Keep an eye on him.
I'm going to go for assistance.
634
00:43:25,951 --> 00:43:27,256
Mr. Mcgarrett.
635
00:43:27,300 --> 00:43:30,129
That's private property.
636
00:43:30,172 --> 00:43:32,392
Mr. Mcgarrett,
637
00:43:32,435 --> 00:43:35,003
You have misrepresented
Your mission here.
638
00:43:35,047 --> 00:43:36,918
Have I, mr. Klaus?
639
00:43:36,962 --> 00:43:41,793
You do me honor,
But how can you call me klaus?
640
00:43:41,836 --> 00:43:45,753
I just saw
An organizational list
641
00:43:45,797 --> 00:43:49,278
And plans for the rebirth
Of the nazi party --
642
00:43:49,322 --> 00:43:55,458
Countries, names, contacts,
Finances, the works.
643
00:43:55,502 --> 00:43:58,636
Well, I collect
Things like that, too.
644
00:43:58,679 --> 00:44:01,726
Oh? What about the lady
In there?
645
00:44:01,769 --> 00:44:03,510
Is she part of your collection?
646
00:44:03,553 --> 00:44:07,645
She, like you, intruded
In my private affairs.
647
00:44:07,688 --> 00:44:10,125
And, like you, she must suffer
The consequences.
648
00:44:10,169 --> 00:44:12,258
You still haven't answered
My question.
649
00:44:12,301 --> 00:44:14,303
Your emil klaus.
650
00:44:14,347 --> 00:44:15,957
If you find him,
651
00:44:16,001 --> 00:44:19,526
There's only one man
Who can identify him
652
00:44:19,569 --> 00:44:21,571
Who knows him by sight.
653
00:44:21,615 --> 00:44:26,141
That man, yuri bloch, is dead.
654
00:44:26,185 --> 00:44:28,709
Is he?
655
00:44:40,112 --> 00:44:44,246
Tell your friend
To put down his gun
656
00:44:44,290 --> 00:44:47,249
Or you're a dead man...
657
00:44:48,511 --> 00:44:50,688
...Mr. Emil klaus.
658
00:44:53,603 --> 00:44:54,822
Put it down.
659
00:44:54,866 --> 00:44:59,261
Put it on the floor,
And slide it over here.
660
00:45:02,612 --> 00:45:05,572
But h-how can it be?
661
00:45:05,615 --> 00:45:11,273
He wants to know
How yuri bloch survived.
662
00:45:12,622 --> 00:45:16,017
It's -- it's impossible.
663
00:45:16,061 --> 00:45:17,540
All right, come out.
664
00:45:17,584 --> 00:45:18,846
Untie her in there!
665
00:45:21,936 --> 00:45:23,459
Sit down, both of you.
666
00:45:29,727 --> 00:45:32,860
Yes, mr. Mcgarrett...
667
00:45:32,904 --> 00:45:35,471
I am yuri bloch.
668
00:45:35,515 --> 00:45:38,561
You, get over there.
Get over there.
669
00:45:41,303 --> 00:45:43,523
Stay quietly.
670
00:45:47,396 --> 00:45:49,659
I am sorry.
671
00:45:49,703 --> 00:45:53,011
I took advantage of you.
672
00:45:53,054 --> 00:45:55,274
When joel was killed,
673
00:45:55,317 --> 00:45:57,493
I took his identity.
674
00:45:57,537 --> 00:45:59,582
But why?
675
00:45:59,626 --> 00:46:05,327
I had heard of you,
Your reputation.
676
00:46:05,371 --> 00:46:08,940
I knew you would carry on
Where I could not.
677
00:46:08,983 --> 00:46:14,119
It was my last chance
To catch up with klaus
678
00:46:14,162 --> 00:46:17,470
Before he met others
Of his kind.
679
00:46:17,513 --> 00:46:20,342
And that's why you left
The knight's cross
680
00:46:20,386 --> 00:46:21,996
In the dead man's clothes --
681
00:46:22,040 --> 00:46:24,869
For me to find,
To give me a lead, huh?
682
00:46:24,912 --> 00:46:27,262
Yes.
683
00:46:27,306 --> 00:46:29,221
I'm sorry, anne.
684
00:46:29,264 --> 00:46:32,790
I did not want to risk
You being caught like this,
685
00:46:32,833 --> 00:46:35,314
So I didn't
Tell you everything.
686
00:46:35,357 --> 00:46:36,881
I see.
687
00:46:36,924 --> 00:46:39,535
The knight's cross led us
To larry akayla,
688
00:46:39,579 --> 00:46:42,843
To the memorabilia shop,
And to professor shipman.
689
00:46:42,887 --> 00:46:44,714
Yes, I hoped it would.
690
00:46:44,758 --> 00:46:47,761
The professor only knew
Of a collector
691
00:46:47,805 --> 00:46:51,330
By the name of adrian cassel.
692
00:46:51,373 --> 00:46:55,160
And this adrian cassel,
This klaus,
693
00:46:55,203 --> 00:46:58,772
Told him
He would meet me instead.
694
00:46:58,816 --> 00:47:00,165
But how did you get here?
695
00:47:00,208 --> 00:47:05,518
We followed your man carew
To professor shipman.
696
00:47:05,561 --> 00:47:09,304
He told us where we could
Find adrian cassel.
697
00:47:09,348 --> 00:47:12,046
He told us?
What do you mean "Us"?
698
00:47:12,090 --> 00:47:13,874
Mr. Mcgarrett.
699
00:47:13,918 --> 00:47:15,397
Hold it.
700
00:47:15,441 --> 00:47:16,964
Please.
701
00:47:17,008 --> 00:47:20,185
We both came here together.
702
00:47:21,534 --> 00:47:24,058
I knew that yuri might be
At the safe house,
703
00:47:24,102 --> 00:47:26,669
And when I got there,
His fever had just broken.
704
00:47:26,713 --> 00:47:27,845
[ chuckles ]
705
00:47:27,888 --> 00:47:29,542
That was very quick thinking
Out front.
706
00:47:29,585 --> 00:47:31,109
Thank you.
707
00:47:31,152 --> 00:47:32,545
You were the man who ran from
The coroner's office today,
708
00:47:32,588 --> 00:47:33,938
Weren't you?
709
00:47:33,981 --> 00:47:36,027
Yes, sir. When I saw that
The dead man wasn't yuri,
710
00:47:36,070 --> 00:47:38,203
I couldn't wait around
To answer any questions.
711
00:47:38,246 --> 00:47:39,900
You three are under arrest
712
00:47:39,944 --> 00:47:43,077
For complicity in the murders
Of larry akayla
713
00:47:43,121 --> 00:47:45,645
And joel rudell,
Also for kidnapping.
714
00:47:45,688 --> 00:47:51,346
Finally, after three years...
715
00:47:51,390 --> 00:47:53,958
It's over.
716
00:47:54,001 --> 00:47:56,264
But it's not quite over,
Not yet.
717
00:47:58,005 --> 00:48:01,879
We still have some visitors from
Austria we have to welcome.
718
00:48:01,922 --> 00:48:03,315
Isn't that right?
719
00:48:16,806 --> 00:48:22,377
Flight number 103 from mexico
City now arriving at gate 36.
720
00:48:31,691 --> 00:48:36,652
Flight number 104 from chicago
Now arriving at gate 31.
721
00:48:36,696 --> 00:48:38,959
Aloha.
Welcome to the island.
722
00:48:39,003 --> 00:48:40,961
...Now arriving at gate 31.
723
00:48:41,005 --> 00:48:42,528
Aloha.
724
00:48:42,571 --> 00:48:44,486
[ gasps ]
725
00:48:44,530 --> 00:48:46,662
Okay, kimo, book them.
726
00:48:46,706 --> 00:48:48,055
What's the charge, chief?
727
00:48:48,099 --> 00:48:50,623
Traveling under false passports.
728
00:48:50,666 --> 00:48:54,627
The more serious ones
Will take a little longer.
729
00:48:57,499 --> 00:48:59,284
[ engine turns over ]
730
00:49:06,595 --> 00:49:09,337
Auf wiedersehen, kameraden!
731
00:49:13,385 --> 00:49:16,475
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
51564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.