All language subtitles for Hawaii Five-O S12E10 1080p AMZN WEB-DL DD2 0 H 264-MZABI_track3_.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:05,353 [ tires screech ] 2 00:00:06,615 --> 00:00:09,096 I'm not going to answer Any more of your questions. 3 00:00:09,139 --> 00:00:10,532 Well, that's up to you. 4 00:00:10,575 --> 00:00:12,490 I'm not accusing your sister Of anything. 5 00:00:12,534 --> 00:00:13,926 Doesn't make much sense, Does it? 6 00:00:13,970 --> 00:00:16,929 David coleman said there was Something strange there. 7 00:00:16,973 --> 00:00:18,018 So did dr. Fleming. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,323 It's another woman, isn't it? 9 00:00:19,367 --> 00:00:21,238 Diana, stop torturing yourself. 10 00:00:21,282 --> 00:00:22,413 It's linda, isn't it? 11 00:00:22,457 --> 00:00:25,503 There wasn't any water In coleman's lungs. 12 00:00:25,547 --> 00:00:28,158 He was murdered Before he hit the water. 13 00:00:28,202 --> 00:00:31,074 That makes number two, danno. 14 00:00:31,118 --> 00:00:35,296 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 15 00:02:02,470 --> 00:02:05,212 [ tires screech ] 16 00:02:21,663 --> 00:02:24,187 Danno, was there anything On the hpd wire 17 00:02:24,231 --> 00:02:27,451 About an apparent hit-and-run Up near hanauma bay 18 00:02:27,495 --> 00:02:28,365 Early this morning? 19 00:02:28,409 --> 00:02:30,715 Victim was a paul evans. 20 00:02:30,759 --> 00:02:34,023 Why are we concerned About a hit-and-run, steve? 21 00:02:34,066 --> 00:02:36,547 I just had a call From an inspector parsons 22 00:02:36,591 --> 00:02:39,333 Of the royal canadian Mounted police in toronto. 23 00:02:39,376 --> 00:02:42,379 Evans was a member Of the canadian parliament. 24 00:02:42,423 --> 00:02:44,207 What was he doing here? 25 00:02:44,251 --> 00:02:45,339 No one seems to know. 26 00:02:45,382 --> 00:02:47,167 When he left toronto, 27 00:02:47,210 --> 00:02:49,212 He told his wife he was going Fishing in northern canada. 28 00:02:49,256 --> 00:02:52,433 Wait a minute. Something's coming in. 29 00:02:52,476 --> 00:02:56,393 Paul evans. Apparent hit-and-run victim. 30 00:02:56,437 --> 00:02:58,961 Rented a car At the honolulu airport. 31 00:02:59,004 --> 00:03:03,357 Registered at the ilikai hotel Under the name of edward carver. 32 00:03:03,400 --> 00:03:06,273 Car was found near the scene. 33 00:03:06,316 --> 00:03:08,318 The mounties think Maybe it was deliberate. 34 00:03:08,362 --> 00:03:10,233 That's what they want us To find out. 35 00:03:10,277 --> 00:03:13,323 Danno, take duke and check out His hotel room. 36 00:03:13,367 --> 00:03:15,282 Maybe you can find something. 37 00:03:24,595 --> 00:03:26,510 Nothing in the bedroom, danny. 38 00:03:26,554 --> 00:03:29,078 Okay. Check the rest of this, huh? 39 00:04:09,640 --> 00:04:11,512 [ telephone rings ] 40 00:04:11,555 --> 00:04:13,470 -mcgarrett. -steve. 41 00:04:13,514 --> 00:04:14,689 Yeah, danno, what do you got? 42 00:04:14,732 --> 00:04:17,039 An envelope addressed To paul evans in toronto, 43 00:04:17,082 --> 00:04:19,215 Postmarked from here Three weeks ago. 44 00:04:19,259 --> 00:04:20,434 Anything in it -- a letter? 45 00:04:20,477 --> 00:04:23,001 No, but there's A return address -- 46 00:04:23,045 --> 00:04:25,569 A linda forbes At 127 kilani avenue. 47 00:04:25,613 --> 00:04:27,267 All right, danno. 48 00:04:27,310 --> 00:04:29,181 Bring the envelope in, And then run a check on evans. 49 00:04:29,225 --> 00:04:31,401 I want to know who he saw And where he went 50 00:04:31,445 --> 00:04:33,577 From the time he arrived Yesterday. 51 00:04:33,621 --> 00:04:34,709 Yeah, right. 52 00:04:48,897 --> 00:04:51,943 [ buzzer ] 53 00:04:55,556 --> 00:04:58,080 [ buzzer ] 54 00:05:07,524 --> 00:05:09,352 Who's there? 55 00:05:09,396 --> 00:05:12,268 Mcgarrett, hawaii five-o. 56 00:05:14,357 --> 00:05:15,880 Yes? 57 00:05:15,924 --> 00:05:17,142 Miss forbes? 58 00:05:17,186 --> 00:05:18,970 I'm diana forbes. 59 00:05:19,014 --> 00:05:20,232 What is it? 60 00:05:20,276 --> 00:05:22,670 Well, I-I'd like to speak To linda forbes. 61 00:05:22,713 --> 00:05:24,019 She isn't here. 62 00:05:24,062 --> 00:05:27,631 I see. What, uh -- What is the relationship? 63 00:05:27,675 --> 00:05:30,504 [ sighs ] Her sister. 64 00:05:30,547 --> 00:05:33,637 Well, could have been a cousin, Sister-in-law, couldn't it? 65 00:05:33,681 --> 00:05:35,987 Could you tell me Where I might find her? 66 00:05:36,031 --> 00:05:38,425 She's working a flight To los angeles, 67 00:05:38,468 --> 00:05:39,991 If it's any of your business. 68 00:05:40,035 --> 00:05:41,384 Working a flight? 69 00:05:41,428 --> 00:05:44,518 She's an airline stewardess. 70 00:05:44,561 --> 00:05:45,432 Oh, I see. 71 00:05:45,475 --> 00:05:46,694 When do you think She might be back? 72 00:05:46,737 --> 00:05:48,304 Well, I'm not sure. 73 00:05:48,348 --> 00:05:49,610 Tomorrow or the next day. 74 00:05:49,653 --> 00:05:51,176 What's this all about? 75 00:05:51,220 --> 00:05:55,267 Well, it's rather confidential. May I step in? 76 00:05:55,311 --> 00:05:58,575 Very well. 77 00:05:58,619 --> 00:06:01,622 Thank you. 78 00:06:10,457 --> 00:06:16,767 Miss forbes, uh, does the name Paul evans mean anything to you? 79 00:06:16,811 --> 00:06:18,639 No. 80 00:06:18,682 --> 00:06:20,597 What about edward carver? 81 00:06:20,641 --> 00:06:23,252 No. What does this Have to do with linda? 82 00:06:23,295 --> 00:06:25,733 We're investigating the death Of paul evans. 83 00:06:25,776 --> 00:06:28,170 He also used the name Of edward carver 84 00:06:28,213 --> 00:06:29,563 When he was in honolulu. 85 00:06:29,606 --> 00:06:31,173 As far as we know, 86 00:06:31,216 --> 00:06:34,219 Your sister linda was the only Person evans knew in this city. 87 00:06:34,263 --> 00:06:35,656 Linda? 88 00:06:35,699 --> 00:06:37,048 Yes, linda. 89 00:06:37,092 --> 00:06:40,312 [ sighs ] 90 00:06:42,532 --> 00:06:44,578 This your sister's handwriting? 91 00:06:46,841 --> 00:06:49,452 Where did you get this? 92 00:06:49,496 --> 00:06:50,801 Is that her handwriting? 93 00:06:50,845 --> 00:06:53,587 I'm not going to answer any more Of your questions. 94 00:06:53,630 --> 00:06:55,023 Well, that's up to you. 95 00:06:55,066 --> 00:06:57,678 I'm not accusing your sister Of anything. 96 00:06:57,721 --> 00:06:59,549 I just want to ask her If she saw evans. 97 00:06:59,593 --> 00:07:00,811 Oh, she didn't. 98 00:07:00,855 --> 00:07:02,639 How do you know that? 99 00:07:02,683 --> 00:07:06,426 She was with me at home all day, All evening. 100 00:07:07,731 --> 00:07:09,037 I think you'd better go. 101 00:07:09,080 --> 00:07:11,866 Very well. 102 00:07:14,564 --> 00:07:15,565 I'd appreciate it very much 103 00:07:15,609 --> 00:07:17,437 If you'd give my card To your sister 104 00:07:17,480 --> 00:07:20,440 And ask her to call me as soon As she gets back to town. 105 00:07:22,050 --> 00:07:23,443 Thank you. 106 00:07:44,594 --> 00:07:45,813 So long, david. 107 00:07:45,856 --> 00:07:47,467 See you later, tom. 108 00:07:57,607 --> 00:07:59,609 [ bell dings ] 109 00:08:05,659 --> 00:08:08,009 [ telephone rings ] 110 00:08:11,229 --> 00:08:12,492 Hello? 111 00:08:12,535 --> 00:08:13,667 Hi. 112 00:08:13,710 --> 00:08:16,191 Oh, david, darling. You're so late. 113 00:08:16,234 --> 00:08:18,585 We were bucking head winds All the way. 114 00:08:18,628 --> 00:08:20,282 Well, for a while there, 115 00:08:20,325 --> 00:08:22,632 I was afraid I was gonna have To have dinner alone. 116 00:08:22,676 --> 00:08:24,025 You're, uh, going to hate me. 117 00:08:24,068 --> 00:08:25,156 Why? 118 00:08:25,200 --> 00:08:27,637 I had a message waiting For me -- 119 00:08:27,681 --> 00:08:28,986 An old buddy from vietnam. 120 00:08:29,030 --> 00:08:31,336 He wants to have dinner With me tonight. 121 00:08:31,380 --> 00:08:33,164 Oh, david. 122 00:08:33,208 --> 00:08:34,905 Hey, I know. 123 00:08:34,949 --> 00:08:37,734 I know, but the guy Is just passing through. 124 00:08:37,778 --> 00:08:39,606 He's only gonna be here tonight. 125 00:08:39,649 --> 00:08:41,695 I'd like to meet him. 126 00:08:41,738 --> 00:08:44,001 You'd be bored stiff. 127 00:08:45,525 --> 00:08:46,656 Diana? 128 00:08:48,658 --> 00:08:49,703 Diana. 129 00:09:20,037 --> 00:09:21,648 Steve? 130 00:09:21,691 --> 00:09:22,823 Yeah, duke, what have you got? 131 00:09:22,866 --> 00:09:26,261 Hpd found a possible witness To that hit-and-run. 132 00:09:26,304 --> 00:09:27,915 A tour-bus driver Saw a red granada 133 00:09:27,958 --> 00:09:30,004 Speeding out of that area Early this morning. 134 00:09:30,047 --> 00:09:31,701 The bus nearly hit him. 135 00:09:31,745 --> 00:09:32,789 Get a license plate? 136 00:09:32,833 --> 00:09:35,270 No, he didn't catch it -- Going too fast. 137 00:09:35,313 --> 00:09:37,402 But we're checking with The motor vehicle department 138 00:09:37,446 --> 00:09:38,795 On all red granadas. 139 00:09:38,839 --> 00:09:42,407 Incidentally, none of the forbes Sisters own a granada. 140 00:09:42,451 --> 00:09:44,758 That's interesting. 141 00:09:44,801 --> 00:09:46,586 Okay, duke. Stay with it. 142 00:10:09,957 --> 00:10:12,829 How do you like it? 143 00:10:12,873 --> 00:10:14,439 They just issued them to us. 144 00:10:14,483 --> 00:10:15,789 You know it. 145 00:10:15,832 --> 00:10:17,921 I also like what's in it. 146 00:10:17,965 --> 00:10:19,619 Ha ha! Flatterer. 147 00:10:19,662 --> 00:10:22,534 I've put on five pounds! 148 00:10:22,578 --> 00:10:23,710 Oh, it doesn't show. 149 00:10:23,753 --> 00:10:25,363 Mwah. Thank you. 150 00:10:25,407 --> 00:10:27,888 Even though I know you're lying. 151 00:10:27,931 --> 00:10:30,194 Did you call diana? 152 00:10:30,238 --> 00:10:32,457 Yeah. 153 00:10:32,501 --> 00:10:33,981 What's the matter? 154 00:10:34,024 --> 00:10:35,635 She hung up on me. 155 00:10:35,678 --> 00:10:37,680 [ laughs ] 156 00:10:37,724 --> 00:10:38,768 Really? 157 00:10:38,812 --> 00:10:41,510 She knew I was lying. 158 00:10:41,553 --> 00:10:43,207 Oh, does it bother you? 159 00:10:43,251 --> 00:10:44,948 Hmm? 160 00:10:44,992 --> 00:10:47,168 Not really. 161 00:10:47,211 --> 00:10:48,256 Oh. 162 00:10:48,299 --> 00:10:50,084 Oh, well, If you want to see her, 163 00:10:50,127 --> 00:10:51,738 It's all right with me. 164 00:10:51,781 --> 00:10:53,565 You know better than that. 165 00:10:53,609 --> 00:10:56,786 Oh, do I? Prove it. 166 00:10:59,876 --> 00:11:01,356 Where do you want to go? 167 00:11:01,399 --> 00:11:03,184 Guess. 168 00:11:03,227 --> 00:11:05,055 My place? 169 00:11:05,099 --> 00:11:07,144 You're a mind reader. 170 00:11:12,715 --> 00:11:14,499 [ engine turns over ] 171 00:11:20,854 --> 00:11:22,464 Ah, good morning, danno. 172 00:11:22,507 --> 00:11:24,640 Good morning, steve. I got something on paul evans. 173 00:11:24,684 --> 00:11:25,772 Oh, good. Come on in. 174 00:11:25,815 --> 00:11:27,730 I had the hotel dig back Through its records, 175 00:11:27,774 --> 00:11:30,167 And I showed them a picture Of evans. Guess what. 176 00:11:30,211 --> 00:11:31,995 Ha. Okay, I give up. Tell me. 177 00:11:32,039 --> 00:11:34,868 Up until last year, evans had Visited honolulu four times, 178 00:11:34,911 --> 00:11:36,434 Always under the name of carver. 179 00:11:36,478 --> 00:11:37,697 Huh. 180 00:11:37,740 --> 00:11:39,220 You think he and linda forbes 181 00:11:39,263 --> 00:11:41,483 Could have been Having an affair? 182 00:11:41,526 --> 00:11:43,746 Sure looks that way To me, steve. 183 00:11:43,790 --> 00:11:46,357 Boy, those stews get around, Don't they? 184 00:11:46,401 --> 00:11:49,970 Well, maybe that's the way it'll Add up after we talk to linda. 185 00:11:50,013 --> 00:11:51,493 Yeah. 186 00:11:51,536 --> 00:11:53,843 Oh, by the way, danno, 187 00:11:53,887 --> 00:11:55,932 Do we know when she's getting Back from l.A.? 188 00:11:55,976 --> 00:11:56,890 Duke's checking on that now. 189 00:11:56,933 --> 00:11:58,630 Let me know as soon As you find out. 190 00:11:58,674 --> 00:11:59,893 Right. 191 00:12:01,677 --> 00:12:03,810 [ intercom buzzes ] 192 00:12:03,853 --> 00:12:04,985 Yes, luana? 193 00:12:05,028 --> 00:12:06,595 A miss forbes to see you, Mr. Mcgarrett. 194 00:12:06,638 --> 00:12:08,031 Miss forbes? 195 00:12:08,075 --> 00:12:09,032 Yes, sir. 196 00:12:09,076 --> 00:12:11,121 Good. Send her in. 197 00:12:17,301 --> 00:12:20,043 Good morning, mr. Mcgarrett. 198 00:12:20,087 --> 00:12:21,218 Good morning, miss forbes. 199 00:12:21,262 --> 00:12:23,612 Um, I probably Should have telephoned 200 00:12:23,655 --> 00:12:25,962 Instead of just Walking in like this. 201 00:12:26,006 --> 00:12:28,269 Oh, no, no, That's quite all right. 202 00:12:28,312 --> 00:12:32,621 No offense, but I was rather Hoping it was your sister linda. 203 00:12:32,664 --> 00:12:35,537 Well, that's not uncommon. 204 00:12:35,580 --> 00:12:38,932 Uh, I owe you an apology For my attitude yesterday, 205 00:12:38,975 --> 00:12:41,064 For being so uncooperative. 206 00:12:41,108 --> 00:12:42,370 My only excuse is that 207 00:12:42,413 --> 00:12:44,938 I've always been so protective Of linda. 208 00:12:44,981 --> 00:12:46,678 [ breathes deeply ] 209 00:12:46,722 --> 00:12:48,855 I wanted to believe she didn't Know the evans man -- 210 00:12:48,898 --> 00:12:53,033 That in spite of that envelope, There was some mistake. 211 00:12:53,076 --> 00:12:54,686 But after you left, 212 00:12:54,730 --> 00:12:58,952 Uh, I remembered a box In which linda keeps mementos, 213 00:12:58,995 --> 00:13:01,824 Snapshots, things like that. 214 00:13:01,868 --> 00:13:04,740 I went through it, 215 00:13:04,784 --> 00:13:07,699 And, um, I found these. 216 00:13:09,876 --> 00:13:13,662 Is that paul evans? 217 00:13:13,705 --> 00:13:16,099 Yes, it is. 218 00:13:27,981 --> 00:13:30,548 There's a date On the back of them. 219 00:13:30,592 --> 00:13:32,812 They were taken Nearly four years ago. 220 00:13:32,855 --> 00:13:35,075 -in toronto. -in toronto? 221 00:13:35,118 --> 00:13:38,687 Linda and I lived there then. 222 00:13:38,730 --> 00:13:41,472 I'm a freelance writer, And three years ago, 223 00:13:41,516 --> 00:13:44,824 I came to honolulu to research A magazine article. 224 00:13:44,867 --> 00:13:46,521 I fell in love with hawaii, 225 00:13:46,564 --> 00:13:49,698 And I persuaded linda To move here with me. 226 00:13:49,741 --> 00:13:52,875 And you didn't know linda was Seeing evans in toronto, huh? 227 00:13:52,919 --> 00:13:56,096 I never heard of the man Until yesterday. 228 00:13:56,139 --> 00:13:58,402 Linda never told me about him. 229 00:13:58,446 --> 00:14:00,535 Oh, but that's not unusual. 230 00:14:00,578 --> 00:14:03,973 Linda never speaks About the...The men she sees. 231 00:14:04,017 --> 00:14:08,064 Mr. Mcgarrett, there's something You should know 232 00:14:08,108 --> 00:14:09,805 Before you talk to linda. 233 00:14:09,849 --> 00:14:10,937 What is that? 234 00:14:10,980 --> 00:14:13,765 She has a problem -- A psychological problem. 235 00:14:13,809 --> 00:14:15,202 In what way? 236 00:14:15,245 --> 00:14:19,249 Periodic lapses of memory -- A form of amnesia. 237 00:14:19,293 --> 00:14:21,730 Has she had any treatment For it? 238 00:14:21,773 --> 00:14:25,995 Oh, she's seen several Psychiatrists in toronto, 239 00:14:26,039 --> 00:14:27,475 And she saw one here. 240 00:14:27,518 --> 00:14:30,173 Who could that be? Who is that? 241 00:14:30,217 --> 00:14:34,090 Uh...A dr. Fleming. 242 00:14:34,134 --> 00:14:36,745 A robert fleming. 243 00:14:36,788 --> 00:14:38,878 But he hasn't helped her. None of them have. 244 00:14:38,921 --> 00:14:40,575 Mr. Mcgarrett, 245 00:14:40,618 --> 00:14:45,275 It's possible linda may have had A relationship with paul evans 246 00:14:45,319 --> 00:14:48,409 And not remembered a thing About it. 247 00:14:48,452 --> 00:14:50,846 That seems odd, doesn't it? 248 00:14:50,890 --> 00:14:53,283 Well, I hope you take that Into consideration 249 00:14:53,327 --> 00:14:54,806 When you talk to linda. 250 00:14:54,850 --> 00:14:56,112 Of course. 251 00:14:56,156 --> 00:15:01,030 Now you understand why I feel So protective of linda. 252 00:15:01,074 --> 00:15:02,553 Yes. 253 00:15:02,597 --> 00:15:06,035 Uh, thank you for your Cooperation, miss forbes. 254 00:15:06,079 --> 00:15:07,428 Oh, you're very welcome. 255 00:15:07,471 --> 00:15:09,560 Good morning, mr. Mcgarrett. 256 00:15:14,826 --> 00:15:17,829 She's been with us For over two years now. 257 00:15:17,873 --> 00:15:19,527 Everyone seems to like her. 258 00:15:19,570 --> 00:15:22,051 Generally she's quite reliable. 259 00:15:22,095 --> 00:15:23,226 What about friends? 260 00:15:23,270 --> 00:15:25,620 Well, she's pretty much Of a loner. 261 00:15:25,663 --> 00:15:28,666 Doesn't associate with anyone From the airlines... 262 00:15:28,710 --> 00:15:31,669 Except a man by the name Of david coleman. 263 00:15:31,713 --> 00:15:33,106 Who's he? 264 00:15:33,149 --> 00:15:34,194 He's one of our pilots. 265 00:15:34,237 --> 00:15:36,500 I've seen them Having dinner together. 266 00:15:36,544 --> 00:15:39,112 When will she be back From los angeles? 267 00:15:39,155 --> 00:15:41,070 Oh, she isn't in los angeles. 268 00:15:41,114 --> 00:15:42,506 She isn't? 269 00:15:42,550 --> 00:15:43,812 No. 270 00:15:43,855 --> 00:15:46,728 She called in sick. A substitute flew in her place. 271 00:15:46,771 --> 00:15:49,165 So she's been in honolulu All this time. 272 00:15:49,209 --> 00:15:50,253 Looks that way. 273 00:15:50,297 --> 00:15:53,082 If she wasn't home, Where could she be? 274 00:15:53,126 --> 00:15:54,692 Maybe her sister could tell us. 275 00:15:54,736 --> 00:15:57,173 No, I've got another Idea, danno. 276 00:15:57,217 --> 00:15:59,697 Did you get that Airline pilot's address? 277 00:15:59,741 --> 00:16:02,874 Right here. 278 00:16:02,918 --> 00:16:05,660 David coleman. 279 00:16:13,189 --> 00:16:15,061 That looks relaxing. 280 00:16:15,104 --> 00:16:16,714 Mr. Coleman? 281 00:16:16,758 --> 00:16:17,715 Yes. 282 00:16:17,759 --> 00:16:20,022 Manager said I could find you here. 283 00:16:20,066 --> 00:16:22,285 Mcgarrett, hawaii five-o. 284 00:16:22,329 --> 00:16:24,635 What can I do for you? 285 00:16:24,679 --> 00:16:27,856 I'm looking for linda forbes. 286 00:16:27,899 --> 00:16:29,684 What's she done? 287 00:16:29,727 --> 00:16:31,164 Maybe nothing. 288 00:16:31,207 --> 00:16:33,122 I'd like to talk to her About a hit-and-run accident. 289 00:16:33,166 --> 00:16:35,168 Do you know Where I could find her? 290 00:16:35,211 --> 00:16:37,648 What makes you think I'd know? 291 00:16:37,692 --> 00:16:41,609 I understand that you're a Friend of hers -- good friend. 292 00:16:41,652 --> 00:16:43,176 Is that correct? 293 00:16:43,219 --> 00:16:45,656 Tell me something. 294 00:16:45,700 --> 00:16:48,050 Have you talked To linda's sister? 295 00:16:48,094 --> 00:16:49,312 Yes, I have. 296 00:16:49,356 --> 00:16:51,575 Is that how you found out About linda and me? 297 00:16:51,619 --> 00:16:52,968 No. 298 00:16:53,012 --> 00:16:56,624 No, I found out from An entirely different source. 299 00:16:56,667 --> 00:16:58,408 Why? What difference Does that make? 300 00:17:00,280 --> 00:17:02,717 I guess I better explain. 301 00:17:02,760 --> 00:17:07,287 I've got a problem, But I brought it on myself. 302 00:17:07,330 --> 00:17:09,637 Linda waswith me last night. 303 00:17:09,680 --> 00:17:13,293 She's been here Several times recently. 304 00:17:13,336 --> 00:17:15,947 Yeah, go on. 305 00:17:15,991 --> 00:17:20,213 Well, the problem is that I'd Been seeing diana for some time 306 00:17:20,256 --> 00:17:24,130 Before I...Before I met linda. 307 00:17:24,173 --> 00:17:25,740 I see. 308 00:17:25,783 --> 00:17:28,221 And now you're switching Your attentions, is that it? 309 00:17:28,264 --> 00:17:29,483 Well, yes, but I don't see 310 00:17:29,526 --> 00:17:31,920 Why I should have to apologize For that. 311 00:17:31,963 --> 00:17:34,140 Diana and I were never That serious. 312 00:17:34,183 --> 00:17:37,273 Does diana know about Your relationship with linda? 313 00:17:37,317 --> 00:17:41,234 I haven't told her. 314 00:17:43,279 --> 00:17:46,108 It's a little awkward, Mr. Mcgarrett. 315 00:17:46,152 --> 00:17:49,024 After all, they are sisters. 316 00:17:49,068 --> 00:17:52,506 Although sometimes I, uh... 317 00:17:52,549 --> 00:17:53,942 You what? 318 00:17:53,985 --> 00:17:55,552 No, it's nothing. 319 00:17:55,596 --> 00:17:58,338 Don't hold out on me, Mr. Coleman. 320 00:17:58,381 --> 00:17:59,991 It's very important. 321 00:18:00,035 --> 00:18:03,125 All I know is There's something wrong there. 322 00:18:03,169 --> 00:18:06,346 I mean, they're sisters. They live together. 323 00:18:06,389 --> 00:18:08,565 But they're like strangers. 324 00:18:10,219 --> 00:18:12,395 Lately I've had the feeling 325 00:18:12,439 --> 00:18:16,225 That maybe linda went after me Just to spite diana. 326 00:18:16,269 --> 00:18:20,795 I don't know how I got myself Involved in this, mr. Mcgarrett, 327 00:18:20,838 --> 00:18:24,668 But right now, all I want to do Is get out without any hassles. 328 00:18:24,712 --> 00:18:27,323 Did you ever hear of a man Named paul evans? 329 00:18:27,367 --> 00:18:30,370 Evans? No, why? 330 00:18:30,413 --> 00:18:32,241 Never mind. 331 00:18:32,285 --> 00:18:35,679 Just tell me where I can find Linda forbes. 332 00:18:35,723 --> 00:18:39,292 Well, she left A couple hours ago. 333 00:18:39,335 --> 00:18:40,858 Said she had to do Some shopping. 334 00:18:40,902 --> 00:18:44,079 I told her I'd meet her For lunch at the mahimahi. 335 00:18:44,123 --> 00:18:46,386 Would you mind if I kept That date for you? 336 00:18:46,429 --> 00:18:50,216 [ chuckles ] You'd be doing me a favor. 337 00:18:50,259 --> 00:18:52,261 You got it. 338 00:18:52,305 --> 00:18:53,828 Yes, sir. 339 00:19:26,208 --> 00:19:30,125 Don't be silly, darling. Why should I avoid him? 340 00:19:30,169 --> 00:19:33,215 Honestly, there's nothing To worry about. 341 00:19:33,259 --> 00:19:35,435 Believe me. 342 00:19:35,478 --> 00:19:36,653 Just relax. 343 00:19:36,697 --> 00:19:38,220 I'll see you tonight. 344 00:19:38,264 --> 00:19:39,656 [ smooches ] 345 00:19:48,622 --> 00:19:50,276 Good afternoon, mr. Mcgarrett. 346 00:19:50,319 --> 00:19:52,060 I'll bet you think I'm psychic. 347 00:19:52,103 --> 00:19:55,324 Either that or you've been Talking to david coleman. 348 00:19:55,368 --> 00:19:56,630 Just a moment ago. 349 00:19:56,673 --> 00:19:59,241 He warned me you were taking His place at lunch. 350 00:19:59,285 --> 00:20:00,329 Thank you. May I sit down? 351 00:20:00,373 --> 00:20:01,852 Please do. 352 00:20:01,896 --> 00:20:05,421 Well, since you know who I am, 353 00:20:05,465 --> 00:20:07,945 I wonder if you know Why I'm here. 354 00:20:07,989 --> 00:20:10,383 Yes. I read the story In the newspaper. 355 00:20:10,426 --> 00:20:11,601 Poor paul. 356 00:20:11,645 --> 00:20:13,516 He was really a very nice man In many ways, 357 00:20:13,560 --> 00:20:14,648 And he had a bright Political future. 358 00:20:14,691 --> 00:20:16,693 In a way, I feel responsible. 359 00:20:16,737 --> 00:20:18,695 Why do you feel responsible? 360 00:20:18,739 --> 00:20:20,436 Well, if it hadn't been for me, 361 00:20:20,480 --> 00:20:22,438 He wouldn't have been In honolulu 362 00:20:22,482 --> 00:20:24,832 And the accident Wouldn't have happened. 363 00:20:24,875 --> 00:20:26,921 Did you see him Before he was killed? 364 00:20:26,964 --> 00:20:28,575 -you mean this trip? -yeah. 365 00:20:28,618 --> 00:20:34,276 No, I haven't seen him For, uh, for over a year. 366 00:20:34,320 --> 00:20:37,192 Tell me about your relationship. 367 00:20:37,236 --> 00:20:40,021 Oh, well, there's nothing Really to tell. 368 00:20:40,064 --> 00:20:43,067 We -- we met while diana And I were living in toronto. 369 00:20:43,111 --> 00:20:45,766 Then we moved here. Paul visited me a few times. 370 00:20:45,809 --> 00:20:48,029 Finally I told him I wasn't interested 371 00:20:48,072 --> 00:20:50,727 In seeing him anymore, But he wouldn't give up. 372 00:20:50,771 --> 00:20:52,294 He kept writing and calling. 373 00:20:52,338 --> 00:20:54,557 I told him He was wasting his time, 374 00:20:54,601 --> 00:20:57,299 But he came anyway -- Poor paul. 375 00:20:57,343 --> 00:21:01,172 Did evans know anyone else In hawaii? 376 00:21:01,216 --> 00:21:03,305 No, I don't think so. 377 00:21:03,349 --> 00:21:05,351 [ laughs ] 378 00:21:05,394 --> 00:21:08,354 Unless he was cheating on me. [ laughs ] 379 00:21:08,397 --> 00:21:12,445 And you never heard him Telephone anyone 380 00:21:12,488 --> 00:21:13,750 Or contact anyone? 381 00:21:13,794 --> 00:21:15,448 No. 382 00:21:15,491 --> 00:21:17,928 Would you remember if he had? 383 00:21:17,972 --> 00:21:19,887 Remember? 384 00:21:19,930 --> 00:21:22,542 Oh, I see What you're getting at. 385 00:21:22,585 --> 00:21:26,067 You've been talking to diana. 386 00:21:26,110 --> 00:21:29,026 Poor, helpful diana. 387 00:21:29,070 --> 00:21:32,856 She means well, but I wish She'd mind her own business. 388 00:21:32,900 --> 00:21:35,685 Yes, mr. Mcgarrett, I would remember. 389 00:21:35,729 --> 00:21:39,863 I remember everything About paul evans very clearly. 390 00:21:39,907 --> 00:21:43,345 And he didn't know anyone else In hawaii. 391 00:21:43,389 --> 00:21:44,694 Why is it important? 392 00:21:44,738 --> 00:21:47,349 Because evans might not have Died accidentally 393 00:21:47,393 --> 00:21:48,698 In a hit-and-run accident. 394 00:21:50,134 --> 00:21:52,180 He might have been Deliberately killed. 395 00:21:52,223 --> 00:21:53,921 [ gasps ] Murdered? 396 00:21:53,964 --> 00:21:55,575 Yes. 397 00:21:55,618 --> 00:21:57,098 Ooh. 398 00:21:57,141 --> 00:22:01,581 And since I'm the only one He knew in hawaii, you think -- 399 00:22:01,624 --> 00:22:03,017 You think I did it? 400 00:22:04,497 --> 00:22:06,629 Oh, you do! 401 00:22:06,673 --> 00:22:09,197 Well, may I have my lunch Before you arrest me? 402 00:22:09,240 --> 00:22:11,373 You aregoing to arrest me, Aren't you? 403 00:22:11,417 --> 00:22:14,289 Ooh, I've never been Arrested before. [ laughs ] 404 00:22:14,333 --> 00:22:15,682 No, I'm not gonna arrest you, 405 00:22:15,725 --> 00:22:18,598 But I'd certainly request That you don't leave honolulu. 406 00:22:18,641 --> 00:22:22,123 I promise. I'll stay right here. 407 00:22:31,480 --> 00:22:37,878 Are you still upset because I...Had to break our date? 408 00:22:37,921 --> 00:22:39,967 No. No. 409 00:22:40,010 --> 00:22:41,403 No. 410 00:22:41,447 --> 00:22:46,713 Look, uh, I've got Some bad news. 411 00:22:46,756 --> 00:22:49,150 I'm being transferred. 412 00:22:49,193 --> 00:22:50,630 Transferred? 413 00:22:50,673 --> 00:22:52,240 Seattle. 414 00:22:52,283 --> 00:22:56,200 Well, that doesn't make Any sense. 415 00:22:56,244 --> 00:22:58,246 Why you? 416 00:22:58,289 --> 00:22:59,682 You've got seniority. 417 00:22:59,726 --> 00:23:02,903 They said, "It's company policy. Take it or leave it." 418 00:23:02,946 --> 00:23:05,079 And you decided to take it. 419 00:23:05,122 --> 00:23:07,298 What could I do? 420 00:23:07,342 --> 00:23:09,083 When do you leave? 421 00:23:09,126 --> 00:23:10,606 A couple of days. 422 00:23:12,173 --> 00:23:17,352 David, is this your -- your way Of dumping me? 423 00:23:17,396 --> 00:23:20,355 You know better than that. 424 00:23:20,399 --> 00:23:23,576 Well, I don't believe the Airline wants to transfer you. 425 00:23:23,619 --> 00:23:26,274 I believe that you asked for it, Didn't you? 426 00:23:26,317 --> 00:23:30,452 All right, I asked for it. You satisfied? 427 00:23:30,496 --> 00:23:33,977 Do you like to be hurt? 428 00:23:36,719 --> 00:23:39,113 It's another woman, isn't it? 429 00:23:39,156 --> 00:23:40,680 Diana, stop torturing yourself. 430 00:23:40,723 --> 00:23:42,464 It's linda, isn't it? 431 00:23:42,508 --> 00:23:46,599 She told you? 432 00:23:46,642 --> 00:23:48,470 No. 433 00:23:48,514 --> 00:23:50,341 Then how did you find out? 434 00:23:50,385 --> 00:23:53,649 I guessed it by the way She was acting. 435 00:23:53,693 --> 00:23:54,650 Do you love her? 436 00:23:54,694 --> 00:23:56,565 No, I don't love her. 437 00:23:56,609 --> 00:23:58,741 You're running from her then, Too, aren't you? 438 00:23:58,785 --> 00:24:00,439 I'm not running away From anyone. 439 00:24:00,482 --> 00:24:01,657 I just don't like the situation. 440 00:24:01,701 --> 00:24:03,703 Have you told her You were leaving? 441 00:24:03,746 --> 00:24:06,706 No, I haven't told her I'm leaving. 442 00:24:06,749 --> 00:24:11,362 Well, when you do, be careful. 443 00:24:11,406 --> 00:24:13,669 She's, uh... 444 00:24:13,713 --> 00:24:16,933 Well, linda doesn't know What rejection is. 445 00:24:16,977 --> 00:24:22,461 She bruises easily -- Much easier than I do. 446 00:24:22,504 --> 00:24:25,986 So, be careful... 447 00:24:26,029 --> 00:24:28,684 What you say And how you say it. 448 00:24:28,728 --> 00:24:31,600 [ gasps ] Please. 449 00:24:31,644 --> 00:24:34,429 Please go. 450 00:24:34,473 --> 00:24:36,562 Diana, I'm sorry. 451 00:24:36,605 --> 00:24:39,695 [ sniffles ] Leave me alone, please. 452 00:24:59,454 --> 00:25:01,064 Oh. 453 00:25:02,762 --> 00:25:04,764 [ sniffles ] 454 00:25:04,807 --> 00:25:06,026 [ crying ] 455 00:25:27,830 --> 00:25:30,659 [ telephone rings ] 456 00:25:30,703 --> 00:25:33,140 Hello? 457 00:25:33,183 --> 00:25:35,925 Oh, linda. How are you? 458 00:25:37,753 --> 00:25:40,539 How did you find out? 459 00:25:42,802 --> 00:25:46,109 There's no reason To lie about it. 460 00:25:46,153 --> 00:25:49,156 Diana told you, didn't she? 461 00:25:51,680 --> 00:25:55,423 It's over, linda. There's nothing to talk about. 462 00:25:57,860 --> 00:26:01,342 All right, if you must. 463 00:26:01,385 --> 00:26:04,301 I'm going down to the pool For a swim. 464 00:26:04,345 --> 00:26:07,827 I'll meet you down there In 10, 15 minutes. 465 00:26:25,671 --> 00:26:30,023 [ telephone ringing ] 466 00:26:50,260 --> 00:26:52,523 [ screams ] 467 00:27:13,719 --> 00:27:15,111 Easy. 468 00:27:15,155 --> 00:27:17,331 Are they sure it's coleman? 469 00:27:17,374 --> 00:27:18,898 Positive. 470 00:27:18,941 --> 00:27:21,291 The lab crew is just finishing Up in coleman's apartment. 471 00:27:21,335 --> 00:27:22,553 Hello, doc. 472 00:27:22,597 --> 00:27:23,946 Hi, williams. 473 00:27:23,990 --> 00:27:25,469 What do we got? 474 00:27:25,513 --> 00:27:27,341 Not sure. 475 00:27:27,384 --> 00:27:29,996 He could have fallen And struck his head. 476 00:27:30,039 --> 00:27:32,128 Or he could have been clubbed With something blunt 477 00:27:32,172 --> 00:27:33,521 And been pushed into the water. 478 00:27:33,564 --> 00:27:35,654 Maybe he died Of natural causes, huh? 479 00:27:35,697 --> 00:27:38,744 I just might be able to tell you After the autopsy. 480 00:27:38,787 --> 00:27:41,007 I'm sure steve will be glad To hear that. 481 00:27:41,050 --> 00:27:42,704 How long has he been dead? 482 00:27:45,011 --> 00:27:46,534 Several hours. 483 00:27:49,102 --> 00:27:52,148 4, 5, 8, 10? What? 484 00:27:52,192 --> 00:27:56,631 Well, the autopsy Just might pin that down, too. 485 00:27:56,675 --> 00:27:59,678 I'll get back to you later. 486 00:27:59,721 --> 00:28:01,114 Who found him? 487 00:28:01,157 --> 00:28:03,594 One of the tenants -- A miss evelyn barlow. 488 00:28:03,638 --> 00:28:04,770 No, no, I meant the coroner. 489 00:28:04,813 --> 00:28:06,249 [ chuckles ] 490 00:28:06,293 --> 00:28:08,425 She came out for a swim. She screamed. 491 00:28:08,469 --> 00:28:09,426 The manager ran out. 492 00:28:09,470 --> 00:28:11,037 She's up in the apartment Right now. 493 00:28:11,080 --> 00:28:13,082 Pretty shook up. You want to talk to her? 494 00:28:13,126 --> 00:28:16,042 Maybe later. I better call steve. 495 00:28:31,144 --> 00:28:33,407 I can't believe it. 496 00:28:33,450 --> 00:28:35,235 Dave? 497 00:28:35,278 --> 00:28:37,759 When did you see him last? 498 00:28:37,803 --> 00:28:42,546 [ sighs ] 4:00 yesterday afternoon. 499 00:28:42,590 --> 00:28:46,812 He told me he was leaving For -- leaving honolulu. 500 00:28:46,855 --> 00:28:48,727 [ sighs ] 501 00:28:50,859 --> 00:28:52,687 Hmm. 502 00:28:52,731 --> 00:28:56,299 Aren't you gonna ask me why? 503 00:28:56,343 --> 00:28:57,779 I know why. 504 00:28:57,823 --> 00:29:01,522 So he told you About linda, too? 505 00:29:01,565 --> 00:29:03,350 Is your sister here? 506 00:29:03,393 --> 00:29:04,917 No. 507 00:29:04,960 --> 00:29:07,484 Have you seen her Or talked to her? 508 00:29:07,528 --> 00:29:08,921 No. 509 00:29:08,964 --> 00:29:11,140 And you don't know Where she is? 510 00:29:11,184 --> 00:29:13,055 No. 511 00:29:15,884 --> 00:29:17,799 That's three no's in a row. 512 00:29:17,843 --> 00:29:23,109 Well, would you like A few yes's for variety? 513 00:29:23,152 --> 00:29:26,677 I'd like a few If they're truthful. 514 00:29:26,721 --> 00:29:30,943 I'm sorry, I can't oblige. 515 00:29:30,986 --> 00:29:34,163 Okay. 516 00:29:34,207 --> 00:29:38,733 How -- how did you feel About his leaving? 517 00:29:38,777 --> 00:29:41,083 I was -- I was hurt. 518 00:29:44,043 --> 00:29:46,915 But I wasn't surprised. 519 00:29:46,959 --> 00:29:49,570 I knew something was going on. 520 00:29:49,613 --> 00:29:53,487 No bitterness, then? No woman scorned? 521 00:29:53,530 --> 00:29:57,839 Are you accusing me Of killing david? 522 00:29:57,883 --> 00:29:59,362 I'm not suggesting anything. 523 00:29:59,406 --> 00:30:01,538 The coroner isn't even sure He was murdered. 524 00:30:01,582 --> 00:30:06,979 But if it turns out that he was, Am I a suspect? 525 00:30:07,022 --> 00:30:08,807 Yes, you might be. 526 00:30:08,850 --> 00:30:10,025 Well, what about linda? 527 00:30:10,069 --> 00:30:11,635 What about her? 528 00:30:13,376 --> 00:30:15,378 [ sighs ] 529 00:30:19,556 --> 00:30:23,996 David told me that He was going to tell linda 530 00:30:24,039 --> 00:30:27,477 That he was leaving, too. 531 00:30:27,521 --> 00:30:31,307 And I warned him to be careful How he told her 532 00:30:31,351 --> 00:30:34,920 Because she's so Emotionally unpredictable. 533 00:30:34,963 --> 00:30:39,663 You might ask her how... Or what her reaction was. 534 00:30:39,707 --> 00:30:43,711 Very well, I will... When I find her. 535 00:30:43,754 --> 00:30:48,063 Does she have an address book Around here somewhere? 536 00:30:48,107 --> 00:30:49,151 Yes, yes. 537 00:30:49,195 --> 00:30:51,110 May I see it? 538 00:30:51,153 --> 00:30:53,199 All right. 539 00:31:07,300 --> 00:31:09,737 Thank you. May I borrow this? 540 00:31:09,780 --> 00:31:12,000 Oh, of -- of course. 541 00:31:12,044 --> 00:31:14,568 You will return them? 542 00:31:14,611 --> 00:31:16,787 Yes, of course. 543 00:31:18,877 --> 00:31:21,140 Oh, mr. Mcgarrett. 544 00:31:24,143 --> 00:31:27,363 Be gentle with her. 545 00:31:27,407 --> 00:31:29,017 Yeah. 546 00:31:29,061 --> 00:31:31,585 Thank you. 547 00:31:40,420 --> 00:31:42,335 [ sighs ] 548 00:31:48,080 --> 00:31:49,472 Steve? 549 00:31:49,516 --> 00:31:51,300 Hold it a minute. Yes, doctor. 550 00:31:51,344 --> 00:31:53,476 Yes, I'll meet you down there In 10 minutes. 551 00:31:53,520 --> 00:31:54,869 Thank you. Yeah? 552 00:31:54,913 --> 00:31:57,219 I'm afraid linda's address book Is not gonna be much help. 553 00:31:57,263 --> 00:31:58,786 Most of the names Are from toronto. 554 00:31:58,829 --> 00:32:00,483 Only five from honolulu, And all women. 555 00:32:00,527 --> 00:32:02,137 Duke just called in. He may have something. 556 00:32:02,181 --> 00:32:03,791 Good, good. Check it out, danno. 557 00:32:03,834 --> 00:32:05,836 I'm gonna meet her shrink, Dr. Fleming, 558 00:32:05,880 --> 00:32:07,099 Down in front of the palace. 559 00:32:07,142 --> 00:32:08,927 Urgent call on two. 560 00:32:11,886 --> 00:32:13,757 Yes. 561 00:32:13,801 --> 00:32:15,194 Yes, put him on, please. 562 00:32:15,237 --> 00:32:16,586 Your friend, the coroner. 563 00:32:16,630 --> 00:32:17,979 Ah. 564 00:32:18,023 --> 00:32:20,460 What have you got, doc? 565 00:32:20,503 --> 00:32:23,071 Positive? 566 00:32:23,115 --> 00:32:26,988 Very well. Thank you. 567 00:32:27,032 --> 00:32:28,250 [ sighs ] 568 00:32:28,294 --> 00:32:29,425 Well? 569 00:32:29,469 --> 00:32:32,080 There wasn't any water In coleman's lungs. 570 00:32:32,124 --> 00:32:35,083 He was murdered Before he hit the water. 571 00:32:35,127 --> 00:32:38,043 That makes number two, danno. 572 00:32:50,794 --> 00:32:51,795 That's it, huh? 573 00:32:51,839 --> 00:32:53,058 No doubt about it. 574 00:32:53,101 --> 00:32:56,713 The glass found near evans' body Matches the broken headlight. 575 00:32:56,757 --> 00:32:58,237 Let's take a look at it. 576 00:33:10,684 --> 00:33:13,078 Yeah, no doubt. 577 00:33:15,123 --> 00:33:18,039 Also, the color of the car Is a positive match 578 00:33:18,083 --> 00:33:20,520 Of some paint pigment Taken from evans' clothing. 579 00:33:20,563 --> 00:33:22,217 What about the registration? 580 00:33:22,261 --> 00:33:24,219 Well, it's owned By a rental company. 581 00:33:24,263 --> 00:33:26,395 Char auto rental from kamaki. 582 00:33:26,439 --> 00:33:28,702 Did you find The lease agreement? 583 00:33:28,745 --> 00:33:31,009 No, but I'll check the leasing Company and get a copy. 584 00:33:31,052 --> 00:33:32,836 Okay. Anything else? 585 00:33:32,880 --> 00:33:35,143 Yeah. 586 00:33:39,321 --> 00:33:41,062 Take a look at that. 587 00:33:44,283 --> 00:33:46,067 Well, mr. Mcgarrett, 588 00:33:46,111 --> 00:33:49,636 The only thing I can say With certainty 589 00:33:49,679 --> 00:33:53,248 About linda forbes, Uh, psychologically, 590 00:33:53,292 --> 00:33:56,686 Is that she is A very confused young woman 591 00:33:56,730 --> 00:34:00,081 With a great deal Of suppressed hostility, 592 00:34:00,125 --> 00:34:03,258 Particularly toward Her sister, diana. 593 00:34:03,302 --> 00:34:09,264 And I also believe that linda Is bordering on schizophrenia. 594 00:34:09,308 --> 00:34:11,005 Are the girls twins? 595 00:34:11,049 --> 00:34:12,441 No. 596 00:34:12,485 --> 00:34:15,140 No, but they were born Only 10 months apart. 597 00:34:15,183 --> 00:34:18,360 Now, I'll give you an example of What I've been talking about. 598 00:34:18,404 --> 00:34:21,102 During one of Our early sessions, 599 00:34:21,146 --> 00:34:22,669 I asked linda about her sister. 600 00:34:22,712 --> 00:34:26,368 Well, her frivolous attitude Turned off just like that. 601 00:34:26,412 --> 00:34:28,022 She became very bitter 602 00:34:28,066 --> 00:34:31,286 And then proceeded to tell me With malicious glee 603 00:34:31,330 --> 00:34:35,160 How she had deliberately broken Up a romance some years ago 604 00:34:35,203 --> 00:34:37,988 Between diana and a man In toronto. 605 00:34:38,032 --> 00:34:39,903 Toronto? 606 00:34:39,947 --> 00:34:43,298 What was the man's name? Do you remember? 607 00:34:43,342 --> 00:34:46,258 Oh, she mentioned Only a first name. 608 00:34:46,301 --> 00:34:47,824 Peter, I think. 609 00:34:47,868 --> 00:34:50,044 Could it have been paul? 610 00:34:52,002 --> 00:34:55,528 Yes, it waspaul. I'm certain. 611 00:35:09,281 --> 00:35:11,544 Excuse me. 612 00:35:11,587 --> 00:35:13,198 Steve, duke just called. 613 00:35:13,241 --> 00:35:14,503 Rental car office isn't open. 614 00:35:14,547 --> 00:35:16,549 He's trying to locate The manager. 615 00:35:16,592 --> 00:35:18,377 There's something About this case 616 00:35:18,420 --> 00:35:20,248 I can't get a handle on, danno. 617 00:35:20,292 --> 00:35:23,338 Well, it seems pretty open and Shut that linda killed evans. 618 00:35:23,382 --> 00:35:25,601 Why do you say that? 619 00:35:25,645 --> 00:35:29,214 Well, linda said She dumped evans, right? 620 00:35:29,257 --> 00:35:30,563 Yeah, that's what she said. 621 00:35:30,606 --> 00:35:32,217 What if it was The other way around? 622 00:35:32,260 --> 00:35:33,914 You mean hemight have Dumped her? 623 00:35:33,957 --> 00:35:35,394 Yeah. 624 00:35:35,437 --> 00:35:37,744 She could have killed coleman For the same reason -- 625 00:35:37,787 --> 00:35:39,441 Because he dumped her, too. 626 00:35:39,485 --> 00:35:42,227 Yeah, yeah, it could be. Could be. 627 00:35:42,270 --> 00:35:45,534 But it's those two sisters That I can't figure out, danno. 628 00:35:45,578 --> 00:35:47,493 Linda apparently Hates her sister, 629 00:35:47,536 --> 00:35:49,190 But she goes on living with her, 630 00:35:49,234 --> 00:35:51,584 And at the same time, Diana comes to see me, 631 00:35:51,627 --> 00:35:53,629 She said she wants To protect linda. 632 00:35:53,673 --> 00:35:59,200 But she gives me information That actually incriminates her. 633 00:35:59,244 --> 00:36:01,420 Doesn't make much sense, Does it? 634 00:36:01,463 --> 00:36:02,725 No, it doesn't. 635 00:36:02,769 --> 00:36:05,380 David coleman said there was Something strange there. 636 00:36:05,424 --> 00:36:06,642 So did dr. Fleming. 637 00:36:06,686 --> 00:36:08,992 They were right. There is. 638 00:36:09,036 --> 00:36:12,561 Something much stronger Than sibling rivalry. 639 00:36:12,605 --> 00:36:15,564 I'm gonna find out what it is. 640 00:36:22,354 --> 00:36:24,312 Miss forbes? 641 00:36:24,356 --> 00:36:26,096 Oh, mr. Mcgarrett, You startled me. 642 00:36:26,140 --> 00:36:28,273 Oh, I'm sorry. The front door was open. 643 00:36:28,316 --> 00:36:30,623 I left it open For the cab driver. 644 00:36:30,666 --> 00:36:33,060 Oh, cab driver? Are you going somewhere? 645 00:36:33,103 --> 00:36:34,714 [ sighs ] Back to toronto. 646 00:36:34,757 --> 00:36:37,020 At first, anyway. Then I don't now. 647 00:36:37,064 --> 00:36:40,154 I just want to get away -- Away from here, away from linda. 648 00:36:40,198 --> 00:36:42,461 [ sighs ] 649 00:36:42,504 --> 00:36:46,334 Oh, I can save you the trouble Of your next question. 650 00:36:46,378 --> 00:36:49,294 I haven't talked to her, And I haven't seen her, 651 00:36:49,337 --> 00:36:50,512 And I don't want to. 652 00:36:50,556 --> 00:36:52,819 [ paper crumples ] 653 00:36:52,862 --> 00:36:56,039 [ sighs ] 654 00:36:56,083 --> 00:36:59,652 I tried to help her. 655 00:36:59,695 --> 00:37:01,828 When our parents died, 656 00:37:01,871 --> 00:37:07,094 I was the only one she had left, And I tried to help. 657 00:37:07,137 --> 00:37:09,488 I gave and I gave, 658 00:37:09,531 --> 00:37:12,273 And she took and she took, 659 00:37:12,317 --> 00:37:15,363 And she still wanted more. 660 00:37:15,407 --> 00:37:19,498 Well, I haven't any more To give. 661 00:37:19,541 --> 00:37:21,021 I'm through. 662 00:37:21,064 --> 00:37:23,458 Why did you lie About paul evans? 663 00:37:23,502 --> 00:37:25,808 Lie? 664 00:37:25,852 --> 00:37:27,332 You said you didn't know him. 665 00:37:27,375 --> 00:37:28,985 I didn't. 666 00:37:29,029 --> 00:37:31,336 Linda told dr. Fleming That you did. 667 00:37:31,379 --> 00:37:32,946 That's not true. 668 00:37:32,989 --> 00:37:35,340 Not only knew him, but that You were in love with him. 669 00:37:35,383 --> 00:37:37,472 She was lying. 670 00:37:37,516 --> 00:37:39,561 Why would she lie? 671 00:37:39,605 --> 00:37:42,129 Because that's the way she is. 672 00:37:42,172 --> 00:37:43,217 She always lies. 673 00:37:43,261 --> 00:37:45,001 Maybe not on purpose. I don't know. 674 00:37:45,045 --> 00:37:48,396 I'm not sure I know anything About her anymore. 675 00:37:48,440 --> 00:37:50,659 But she lives in a dream world. 676 00:37:50,703 --> 00:37:55,229 She makes up things, And she believes them. 677 00:37:55,273 --> 00:37:57,318 Makes up things? 678 00:37:57,362 --> 00:37:58,580 [ knock on door ] 679 00:37:58,624 --> 00:37:59,538 Taxi. Anyone here? 680 00:37:59,581 --> 00:38:01,279 Oh, coming! 681 00:38:08,547 --> 00:38:10,940 You can take These two bags down, 682 00:38:10,984 --> 00:38:13,029 And I'll be along in a moment. 683 00:38:13,073 --> 00:38:14,683 No, put them down. 684 00:38:14,727 --> 00:38:16,859 You're not going anywhere. Not yet. 685 00:38:16,903 --> 00:38:18,513 You have no right to detain me. 686 00:38:18,557 --> 00:38:20,080 You're wrong. I'm sorry. 687 00:38:20,123 --> 00:38:21,777 Well, what are you gonna do, Arrest me? 688 00:38:21,821 --> 00:38:23,213 -if I have to. -on what charge? 689 00:38:23,257 --> 00:38:25,868 I can hold you As a material witness. 690 00:38:25,912 --> 00:38:28,349 Mr. Mcgarrett, What are you saying? 691 00:38:28,393 --> 00:38:31,265 I'm saying that you can remain Here or you can wait in jail. 692 00:38:31,309 --> 00:38:32,527 It's up to you. 693 00:38:32,571 --> 00:38:34,703 Take those bags out, 694 00:38:34,747 --> 00:38:36,836 And I'll be along in a moment! 695 00:38:38,403 --> 00:38:39,360 I'm a police officer. 696 00:38:39,404 --> 00:38:40,970 You are impossible! 697 00:38:58,423 --> 00:39:00,947 Love your work, don't you? 698 00:39:00,990 --> 00:39:02,775 Oh. 699 00:39:02,818 --> 00:39:05,604 You're getting in Some overtime yourself. 700 00:39:05,647 --> 00:39:07,301 Yeah. 701 00:39:07,345 --> 00:39:08,998 The office manager was the only One who could open the files, 702 00:39:09,042 --> 00:39:10,565 And he'd gone to hilo For the day, 703 00:39:10,609 --> 00:39:11,958 So duke had to wait Till he got back. 704 00:39:12,001 --> 00:39:13,002 Any luck? 705 00:39:13,046 --> 00:39:15,657 I think you might call it that. 706 00:39:15,701 --> 00:39:17,659 Linda forbes. 707 00:39:17,703 --> 00:39:19,444 That should nail it down. 708 00:39:19,487 --> 00:39:20,401 All we have to do is find her. 709 00:39:20,445 --> 00:39:21,402 We'll find her. 710 00:39:21,446 --> 00:39:24,405 She could be halfway Around the world by now. 711 00:39:24,449 --> 00:39:28,017 Yeah, danno, but somehow I don't think she is. 712 00:39:29,454 --> 00:39:31,456 Wait a minute. 713 00:39:31,499 --> 00:39:32,587 [ telephone rings ] 714 00:39:32,631 --> 00:39:33,936 Wait a minute. [ snaps fingers ] 715 00:39:37,113 --> 00:39:39,289 Is mr. Mcgarrett there, please? 716 00:39:39,333 --> 00:39:41,335 Mcgarrett. 717 00:39:41,379 --> 00:39:43,206 This is diana forbes. 718 00:39:43,250 --> 00:39:44,599 Yes? 719 00:39:44,643 --> 00:39:47,167 I-I just got a call from linda. 720 00:39:47,210 --> 00:39:50,518 She said she -- She wanted to see me. 721 00:39:50,562 --> 00:39:54,435 She asked if I'd meet her At 9:00 in the morning 722 00:39:54,479 --> 00:39:56,350 At the hawaii kai mall 723 00:39:56,394 --> 00:39:58,613 In front of the flower shop. 724 00:39:58,657 --> 00:40:00,528 And what did you say? 725 00:40:00,572 --> 00:40:04,227 I, uh, I refused. 726 00:40:04,271 --> 00:40:09,319 [ voice breaking ] I told her I never wanted to see her again. 727 00:40:09,363 --> 00:40:12,453 G-good night, mr. Mcgarrett. 728 00:40:14,542 --> 00:40:16,414 What a strange lady. 729 00:40:35,607 --> 00:40:37,478 [ bells jingle ] 730 00:41:26,658 --> 00:41:30,575 [ engine revs, tires screech ] 731 00:42:41,646 --> 00:42:44,910 [ tires screech ] 732 00:43:31,783 --> 00:43:33,698 [ engine shuts off ] 733 00:44:56,215 --> 00:44:59,871 Thy father who art in heaven, 734 00:44:59,914 --> 00:45:01,307 Hallowed be thy name. 735 00:45:01,350 --> 00:45:03,918 Thy kingdom come, Thy will be done, 736 00:45:03,962 --> 00:45:06,007 On earth as it is in heaven. 737 00:45:06,051 --> 00:45:08,575 You killed her, too, Didn't you, diana? 738 00:45:14,929 --> 00:45:18,803 I'm -- I'm not diana. 739 00:45:18,846 --> 00:45:21,762 I'm -- I'm linda. 740 00:45:21,806 --> 00:45:24,634 I'm linda. 741 00:45:27,550 --> 00:45:32,642 Linda's alive only up here In your mind. 742 00:45:32,686 --> 00:45:34,470 Oh! 743 00:45:38,431 --> 00:45:41,739 [ sobbing ] 744 00:45:41,782 --> 00:45:44,437 Get her away from me! 745 00:45:44,480 --> 00:45:45,786 [ sobs ] 746 00:45:45,830 --> 00:45:48,223 Get her out! 747 00:45:51,879 --> 00:45:53,620 I killed her! 748 00:45:53,663 --> 00:45:57,624 She was a cannibal! She was eating me alive! 749 00:45:57,667 --> 00:45:59,060 I killed her! 750 00:45:59,104 --> 00:46:02,716 She took paul away from me, And she took david away from me! 751 00:46:02,760 --> 00:46:05,588 That's why I killed her! 752 00:46:05,632 --> 00:46:07,808 I killed her. 753 00:46:07,852 --> 00:46:10,506 How? How did you kill her? 754 00:46:10,550 --> 00:46:13,945 I drowned her. 755 00:46:13,988 --> 00:46:16,686 We were at the beach. 756 00:46:16,730 --> 00:46:18,601 [ crying ] 757 00:46:18,645 --> 00:46:24,825 We were at the beach, And she... 758 00:46:24,869 --> 00:46:27,697 She can't swim. 759 00:46:29,656 --> 00:46:32,920 It was a lonely place. 760 00:46:32,964 --> 00:46:36,706 Nobody was around. 761 00:46:36,750 --> 00:46:39,971 And I saw my chance. 762 00:46:42,756 --> 00:46:46,847 I just got her in the water, And I held her head under it. 763 00:46:46,891 --> 00:46:48,849 And no one saw you? 764 00:46:48,893 --> 00:46:52,505 Nobody saw me. [ sobs ] 765 00:46:53,854 --> 00:46:56,074 I had to do it! 766 00:46:56,117 --> 00:46:58,903 I had to kill her! 767 00:46:58,946 --> 00:47:01,775 And she won't die! 768 00:47:01,819 --> 00:47:03,908 She won't die! 769 00:47:03,951 --> 00:47:06,736 She won't die! 770 00:47:06,780 --> 00:47:08,260 [ crying hysterically ] 771 00:47:10,044 --> 00:47:12,960 Oh, why won't linda die? 772 00:47:13,004 --> 00:47:17,356 W-w-why -- why wo-- Why won't linda die? 773 00:47:17,399 --> 00:47:18,661 Come on. 774 00:47:18,705 --> 00:47:19,924 Why won't she die? 775 00:47:19,967 --> 00:47:21,490 Come on. 776 00:47:21,534 --> 00:47:23,492 Oh. 777 00:47:23,536 --> 00:47:28,019 [ sobbing ] 778 00:47:28,062 --> 00:47:31,674 Oh, why won't linda die? 779 00:47:33,633 --> 00:47:36,331 [ sobbing ] 780 00:48:11,062 --> 00:48:15,109 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 53580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.