Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,611 --> 00:00:05,353
[ tires screech ]
2
00:00:06,615 --> 00:00:09,096
I'm not going to answer
Any more of your questions.
3
00:00:09,139 --> 00:00:10,532
Well, that's up to you.
4
00:00:10,575 --> 00:00:12,490
I'm not accusing your sister
Of anything.
5
00:00:12,534 --> 00:00:13,926
Doesn't make much sense,
Does it?
6
00:00:13,970 --> 00:00:16,929
David coleman said there was
Something strange there.
7
00:00:16,973 --> 00:00:18,018
So did dr. Fleming.
8
00:00:18,061 --> 00:00:19,323
It's another woman, isn't it?
9
00:00:19,367 --> 00:00:21,238
Diana, stop torturing yourself.
10
00:00:21,282 --> 00:00:22,413
It's linda, isn't it?
11
00:00:22,457 --> 00:00:25,503
There wasn't any water
In coleman's lungs.
12
00:00:25,547 --> 00:00:28,158
He was murdered
Before he hit the water.
13
00:00:28,202 --> 00:00:31,074
That makes number two, danno.
14
00:00:31,118 --> 00:00:35,296
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
15
00:02:02,470 --> 00:02:05,212
[ tires screech ]
16
00:02:21,663 --> 00:02:24,187
Danno, was there anything
On the hpd wire
17
00:02:24,231 --> 00:02:27,451
About an apparent hit-and-run
Up near hanauma bay
18
00:02:27,495 --> 00:02:28,365
Early this morning?
19
00:02:28,409 --> 00:02:30,715
Victim was a paul evans.
20
00:02:30,759 --> 00:02:34,023
Why are we concerned
About a hit-and-run, steve?
21
00:02:34,066 --> 00:02:36,547
I just had a call
From an inspector parsons
22
00:02:36,591 --> 00:02:39,333
Of the royal canadian
Mounted police in toronto.
23
00:02:39,376 --> 00:02:42,379
Evans was a member
Of the canadian parliament.
24
00:02:42,423 --> 00:02:44,207
What was he doing here?
25
00:02:44,251 --> 00:02:45,339
No one seems to know.
26
00:02:45,382 --> 00:02:47,167
When he left toronto,
27
00:02:47,210 --> 00:02:49,212
He told his wife he was going
Fishing in northern canada.
28
00:02:49,256 --> 00:02:52,433
Wait a minute.
Something's coming in.
29
00:02:52,476 --> 00:02:56,393
Paul evans.
Apparent hit-and-run victim.
30
00:02:56,437 --> 00:02:58,961
Rented a car
At the honolulu airport.
31
00:02:59,004 --> 00:03:03,357
Registered at the ilikai hotel
Under the name of edward carver.
32
00:03:03,400 --> 00:03:06,273
Car was found near the scene.
33
00:03:06,316 --> 00:03:08,318
The mounties think
Maybe it was deliberate.
34
00:03:08,362 --> 00:03:10,233
That's what they want us
To find out.
35
00:03:10,277 --> 00:03:13,323
Danno, take duke and check out
His hotel room.
36
00:03:13,367 --> 00:03:15,282
Maybe you can find something.
37
00:03:24,595 --> 00:03:26,510
Nothing in the bedroom, danny.
38
00:03:26,554 --> 00:03:29,078
Okay.
Check the rest of this, huh?
39
00:04:09,640 --> 00:04:11,512
[ telephone rings ]
40
00:04:11,555 --> 00:04:13,470
-mcgarrett.
-steve.
41
00:04:13,514 --> 00:04:14,689
Yeah, danno, what do you got?
42
00:04:14,732 --> 00:04:17,039
An envelope addressed
To paul evans in toronto,
43
00:04:17,082 --> 00:04:19,215
Postmarked from here
Three weeks ago.
44
00:04:19,259 --> 00:04:20,434
Anything in it -- a letter?
45
00:04:20,477 --> 00:04:23,001
No, but there's
A return address --
46
00:04:23,045 --> 00:04:25,569
A linda forbes
At 127 kilani avenue.
47
00:04:25,613 --> 00:04:27,267
All right, danno.
48
00:04:27,310 --> 00:04:29,181
Bring the envelope in,
And then run a check on evans.
49
00:04:29,225 --> 00:04:31,401
I want to know who he saw
And where he went
50
00:04:31,445 --> 00:04:33,577
From the time he arrived
Yesterday.
51
00:04:33,621 --> 00:04:34,709
Yeah, right.
52
00:04:48,897 --> 00:04:51,943
[ buzzer ]
53
00:04:55,556 --> 00:04:58,080
[ buzzer ]
54
00:05:07,524 --> 00:05:09,352
Who's there?
55
00:05:09,396 --> 00:05:12,268
Mcgarrett, hawaii five-o.
56
00:05:14,357 --> 00:05:15,880
Yes?
57
00:05:15,924 --> 00:05:17,142
Miss forbes?
58
00:05:17,186 --> 00:05:18,970
I'm diana forbes.
59
00:05:19,014 --> 00:05:20,232
What is it?
60
00:05:20,276 --> 00:05:22,670
Well, I-I'd like to speak
To linda forbes.
61
00:05:22,713 --> 00:05:24,019
She isn't here.
62
00:05:24,062 --> 00:05:27,631
I see. What, uh --
What is the relationship?
63
00:05:27,675 --> 00:05:30,504
[ sighs ]
Her sister.
64
00:05:30,547 --> 00:05:33,637
Well, could have been a cousin,
Sister-in-law, couldn't it?
65
00:05:33,681 --> 00:05:35,987
Could you tell me
Where I might find her?
66
00:05:36,031 --> 00:05:38,425
She's working a flight
To los angeles,
67
00:05:38,468 --> 00:05:39,991
If it's any of your business.
68
00:05:40,035 --> 00:05:41,384
Working a flight?
69
00:05:41,428 --> 00:05:44,518
She's an airline stewardess.
70
00:05:44,561 --> 00:05:45,432
Oh, I see.
71
00:05:45,475 --> 00:05:46,694
When do you think
She might be back?
72
00:05:46,737 --> 00:05:48,304
Well, I'm not sure.
73
00:05:48,348 --> 00:05:49,610
Tomorrow or the next day.
74
00:05:49,653 --> 00:05:51,176
What's this all about?
75
00:05:51,220 --> 00:05:55,267
Well, it's rather confidential.
May I step in?
76
00:05:55,311 --> 00:05:58,575
Very well.
77
00:05:58,619 --> 00:06:01,622
Thank you.
78
00:06:10,457 --> 00:06:16,767
Miss forbes, uh, does the name
Paul evans mean anything to you?
79
00:06:16,811 --> 00:06:18,639
No.
80
00:06:18,682 --> 00:06:20,597
What about edward carver?
81
00:06:20,641 --> 00:06:23,252
No. What does this
Have to do with linda?
82
00:06:23,295 --> 00:06:25,733
We're investigating the death
Of paul evans.
83
00:06:25,776 --> 00:06:28,170
He also used the name
Of edward carver
84
00:06:28,213 --> 00:06:29,563
When he was in honolulu.
85
00:06:29,606 --> 00:06:31,173
As far as we know,
86
00:06:31,216 --> 00:06:34,219
Your sister linda was the only
Person evans knew in this city.
87
00:06:34,263 --> 00:06:35,656
Linda?
88
00:06:35,699 --> 00:06:37,048
Yes, linda.
89
00:06:37,092 --> 00:06:40,312
[ sighs ]
90
00:06:42,532 --> 00:06:44,578
This your sister's handwriting?
91
00:06:46,841 --> 00:06:49,452
Where did you get this?
92
00:06:49,496 --> 00:06:50,801
Is that her handwriting?
93
00:06:50,845 --> 00:06:53,587
I'm not going to answer any more
Of your questions.
94
00:06:53,630 --> 00:06:55,023
Well, that's up to you.
95
00:06:55,066 --> 00:06:57,678
I'm not accusing your sister
Of anything.
96
00:06:57,721 --> 00:06:59,549
I just want to ask her
If she saw evans.
97
00:06:59,593 --> 00:07:00,811
Oh, she didn't.
98
00:07:00,855 --> 00:07:02,639
How do you know that?
99
00:07:02,683 --> 00:07:06,426
She was with me at home all day,
All evening.
100
00:07:07,731 --> 00:07:09,037
I think you'd better go.
101
00:07:09,080 --> 00:07:11,866
Very well.
102
00:07:14,564 --> 00:07:15,565
I'd appreciate it very much
103
00:07:15,609 --> 00:07:17,437
If you'd give my card
To your sister
104
00:07:17,480 --> 00:07:20,440
And ask her to call me as soon
As she gets back to town.
105
00:07:22,050 --> 00:07:23,443
Thank you.
106
00:07:44,594 --> 00:07:45,813
So long, david.
107
00:07:45,856 --> 00:07:47,467
See you later, tom.
108
00:07:57,607 --> 00:07:59,609
[ bell dings ]
109
00:08:05,659 --> 00:08:08,009
[ telephone rings ]
110
00:08:11,229 --> 00:08:12,492
Hello?
111
00:08:12,535 --> 00:08:13,667
Hi.
112
00:08:13,710 --> 00:08:16,191
Oh, david, darling.
You're so late.
113
00:08:16,234 --> 00:08:18,585
We were bucking head winds
All the way.
114
00:08:18,628 --> 00:08:20,282
Well, for a while there,
115
00:08:20,325 --> 00:08:22,632
I was afraid I was gonna have
To have dinner alone.
116
00:08:22,676 --> 00:08:24,025
You're, uh, going to hate me.
117
00:08:24,068 --> 00:08:25,156
Why?
118
00:08:25,200 --> 00:08:27,637
I had a message waiting
For me --
119
00:08:27,681 --> 00:08:28,986
An old buddy from vietnam.
120
00:08:29,030 --> 00:08:31,336
He wants to have dinner
With me tonight.
121
00:08:31,380 --> 00:08:33,164
Oh, david.
122
00:08:33,208 --> 00:08:34,905
Hey, I know.
123
00:08:34,949 --> 00:08:37,734
I know, but the guy
Is just passing through.
124
00:08:37,778 --> 00:08:39,606
He's only gonna be here tonight.
125
00:08:39,649 --> 00:08:41,695
I'd like to meet him.
126
00:08:41,738 --> 00:08:44,001
You'd be bored stiff.
127
00:08:45,525 --> 00:08:46,656
Diana?
128
00:08:48,658 --> 00:08:49,703
Diana.
129
00:09:20,037 --> 00:09:21,648
Steve?
130
00:09:21,691 --> 00:09:22,823
Yeah, duke, what have you got?
131
00:09:22,866 --> 00:09:26,261
Hpd found a possible witness
To that hit-and-run.
132
00:09:26,304 --> 00:09:27,915
A tour-bus driver
Saw a red granada
133
00:09:27,958 --> 00:09:30,004
Speeding out of that area
Early this morning.
134
00:09:30,047 --> 00:09:31,701
The bus nearly hit him.
135
00:09:31,745 --> 00:09:32,789
Get a license plate?
136
00:09:32,833 --> 00:09:35,270
No, he didn't catch it --
Going too fast.
137
00:09:35,313 --> 00:09:37,402
But we're checking with
The motor vehicle department
138
00:09:37,446 --> 00:09:38,795
On all red granadas.
139
00:09:38,839 --> 00:09:42,407
Incidentally, none of the forbes
Sisters own a granada.
140
00:09:42,451 --> 00:09:44,758
That's interesting.
141
00:09:44,801 --> 00:09:46,586
Okay, duke.
Stay with it.
142
00:10:09,957 --> 00:10:12,829
How do you like it?
143
00:10:12,873 --> 00:10:14,439
They just issued them to us.
144
00:10:14,483 --> 00:10:15,789
You know it.
145
00:10:15,832 --> 00:10:17,921
I also like what's in it.
146
00:10:17,965 --> 00:10:19,619
Ha ha! Flatterer.
147
00:10:19,662 --> 00:10:22,534
I've put on five pounds!
148
00:10:22,578 --> 00:10:23,710
Oh, it doesn't show.
149
00:10:23,753 --> 00:10:25,363
Mwah. Thank you.
150
00:10:25,407 --> 00:10:27,888
Even though
I know you're lying.
151
00:10:27,931 --> 00:10:30,194
Did you call diana?
152
00:10:30,238 --> 00:10:32,457
Yeah.
153
00:10:32,501 --> 00:10:33,981
What's the matter?
154
00:10:34,024 --> 00:10:35,635
She hung up on me.
155
00:10:35,678 --> 00:10:37,680
[ laughs ]
156
00:10:37,724 --> 00:10:38,768
Really?
157
00:10:38,812 --> 00:10:41,510
She knew I was lying.
158
00:10:41,553 --> 00:10:43,207
Oh, does it bother you?
159
00:10:43,251 --> 00:10:44,948
Hmm?
160
00:10:44,992 --> 00:10:47,168
Not really.
161
00:10:47,211 --> 00:10:48,256
Oh.
162
00:10:48,299 --> 00:10:50,084
Oh, well,
If you want to see her,
163
00:10:50,127 --> 00:10:51,738
It's all right with me.
164
00:10:51,781 --> 00:10:53,565
You know better than that.
165
00:10:53,609 --> 00:10:56,786
Oh, do I? Prove it.
166
00:10:59,876 --> 00:11:01,356
Where do you want to go?
167
00:11:01,399 --> 00:11:03,184
Guess.
168
00:11:03,227 --> 00:11:05,055
My place?
169
00:11:05,099 --> 00:11:07,144
You're a mind reader.
170
00:11:12,715 --> 00:11:14,499
[ engine turns over ]
171
00:11:20,854 --> 00:11:22,464
Ah, good morning, danno.
172
00:11:22,507 --> 00:11:24,640
Good morning, steve.
I got something on paul evans.
173
00:11:24,684 --> 00:11:25,772
Oh, good.
Come on in.
174
00:11:25,815 --> 00:11:27,730
I had the hotel dig back
Through its records,
175
00:11:27,774 --> 00:11:30,167
And I showed them a picture
Of evans. Guess what.
176
00:11:30,211 --> 00:11:31,995
Ha. Okay, I give up.
Tell me.
177
00:11:32,039 --> 00:11:34,868
Up until last year, evans had
Visited honolulu four times,
178
00:11:34,911 --> 00:11:36,434
Always under the name of carver.
179
00:11:36,478 --> 00:11:37,697
Huh.
180
00:11:37,740 --> 00:11:39,220
You think he and linda forbes
181
00:11:39,263 --> 00:11:41,483
Could have been
Having an affair?
182
00:11:41,526 --> 00:11:43,746
Sure looks that way
To me, steve.
183
00:11:43,790 --> 00:11:46,357
Boy, those stews get around,
Don't they?
184
00:11:46,401 --> 00:11:49,970
Well, maybe that's the way it'll
Add up after we talk to linda.
185
00:11:50,013 --> 00:11:51,493
Yeah.
186
00:11:51,536 --> 00:11:53,843
Oh, by the way, danno,
187
00:11:53,887 --> 00:11:55,932
Do we know when she's getting
Back from l.A.?
188
00:11:55,976 --> 00:11:56,890
Duke's checking on that now.
189
00:11:56,933 --> 00:11:58,630
Let me know as soon
As you find out.
190
00:11:58,674 --> 00:11:59,893
Right.
191
00:12:01,677 --> 00:12:03,810
[ intercom buzzes ]
192
00:12:03,853 --> 00:12:04,985
Yes, luana?
193
00:12:05,028 --> 00:12:06,595
A miss forbes to see you,
Mr. Mcgarrett.
194
00:12:06,638 --> 00:12:08,031
Miss forbes?
195
00:12:08,075 --> 00:12:09,032
Yes, sir.
196
00:12:09,076 --> 00:12:11,121
Good. Send her in.
197
00:12:17,301 --> 00:12:20,043
Good morning, mr. Mcgarrett.
198
00:12:20,087 --> 00:12:21,218
Good morning, miss forbes.
199
00:12:21,262 --> 00:12:23,612
Um, I probably
Should have telephoned
200
00:12:23,655 --> 00:12:25,962
Instead of just
Walking in like this.
201
00:12:26,006 --> 00:12:28,269
Oh, no, no,
That's quite all right.
202
00:12:28,312 --> 00:12:32,621
No offense, but I was rather
Hoping it was your sister linda.
203
00:12:32,664 --> 00:12:35,537
Well, that's not uncommon.
204
00:12:35,580 --> 00:12:38,932
Uh, I owe you an apology
For my attitude yesterday,
205
00:12:38,975 --> 00:12:41,064
For being so uncooperative.
206
00:12:41,108 --> 00:12:42,370
My only excuse is that
207
00:12:42,413 --> 00:12:44,938
I've always been so protective
Of linda.
208
00:12:44,981 --> 00:12:46,678
[ breathes deeply ]
209
00:12:46,722 --> 00:12:48,855
I wanted to believe she didn't
Know the evans man --
210
00:12:48,898 --> 00:12:53,033
That in spite of that envelope,
There was some mistake.
211
00:12:53,076 --> 00:12:54,686
But after you left,
212
00:12:54,730 --> 00:12:58,952
Uh, I remembered a box
In which linda keeps mementos,
213
00:12:58,995 --> 00:13:01,824
Snapshots, things like that.
214
00:13:01,868 --> 00:13:04,740
I went through it,
215
00:13:04,784 --> 00:13:07,699
And, um, I found these.
216
00:13:09,876 --> 00:13:13,662
Is that paul evans?
217
00:13:13,705 --> 00:13:16,099
Yes, it is.
218
00:13:27,981 --> 00:13:30,548
There's a date
On the back of them.
219
00:13:30,592 --> 00:13:32,812
They were taken
Nearly four years ago.
220
00:13:32,855 --> 00:13:35,075
-in toronto.
-in toronto?
221
00:13:35,118 --> 00:13:38,687
Linda and I lived there then.
222
00:13:38,730 --> 00:13:41,472
I'm a freelance writer,
And three years ago,
223
00:13:41,516 --> 00:13:44,824
I came to honolulu to research
A magazine article.
224
00:13:44,867 --> 00:13:46,521
I fell in love with hawaii,
225
00:13:46,564 --> 00:13:49,698
And I persuaded linda
To move here with me.
226
00:13:49,741 --> 00:13:52,875
And you didn't know linda was
Seeing evans in toronto, huh?
227
00:13:52,919 --> 00:13:56,096
I never heard of the man
Until yesterday.
228
00:13:56,139 --> 00:13:58,402
Linda never told me about him.
229
00:13:58,446 --> 00:14:00,535
Oh, but that's not unusual.
230
00:14:00,578 --> 00:14:03,973
Linda never speaks
About the...The men she sees.
231
00:14:04,017 --> 00:14:08,064
Mr. Mcgarrett, there's something
You should know
232
00:14:08,108 --> 00:14:09,805
Before you talk to linda.
233
00:14:09,849 --> 00:14:10,937
What is that?
234
00:14:10,980 --> 00:14:13,765
She has a problem --
A psychological problem.
235
00:14:13,809 --> 00:14:15,202
In what way?
236
00:14:15,245 --> 00:14:19,249
Periodic lapses of memory --
A form of amnesia.
237
00:14:19,293 --> 00:14:21,730
Has she had any treatment
For it?
238
00:14:21,773 --> 00:14:25,995
Oh, she's seen several
Psychiatrists in toronto,
239
00:14:26,039 --> 00:14:27,475
And she saw one here.
240
00:14:27,518 --> 00:14:30,173
Who could that be?
Who is that?
241
00:14:30,217 --> 00:14:34,090
Uh...A dr. Fleming.
242
00:14:34,134 --> 00:14:36,745
A robert fleming.
243
00:14:36,788 --> 00:14:38,878
But he hasn't helped her.
None of them have.
244
00:14:38,921 --> 00:14:40,575
Mr. Mcgarrett,
245
00:14:40,618 --> 00:14:45,275
It's possible linda may have had
A relationship with paul evans
246
00:14:45,319 --> 00:14:48,409
And not remembered a thing
About it.
247
00:14:48,452 --> 00:14:50,846
That seems odd, doesn't it?
248
00:14:50,890 --> 00:14:53,283
Well, I hope you take that
Into consideration
249
00:14:53,327 --> 00:14:54,806
When you talk to linda.
250
00:14:54,850 --> 00:14:56,112
Of course.
251
00:14:56,156 --> 00:15:01,030
Now you understand why I feel
So protective of linda.
252
00:15:01,074 --> 00:15:02,553
Yes.
253
00:15:02,597 --> 00:15:06,035
Uh, thank you for your
Cooperation, miss forbes.
254
00:15:06,079 --> 00:15:07,428
Oh, you're very welcome.
255
00:15:07,471 --> 00:15:09,560
Good morning, mr. Mcgarrett.
256
00:15:14,826 --> 00:15:17,829
She's been with us
For over two years now.
257
00:15:17,873 --> 00:15:19,527
Everyone seems to like her.
258
00:15:19,570 --> 00:15:22,051
Generally she's quite reliable.
259
00:15:22,095 --> 00:15:23,226
What about friends?
260
00:15:23,270 --> 00:15:25,620
Well, she's pretty much
Of a loner.
261
00:15:25,663 --> 00:15:28,666
Doesn't associate with anyone
From the airlines...
262
00:15:28,710 --> 00:15:31,669
Except a man by the name
Of david coleman.
263
00:15:31,713 --> 00:15:33,106
Who's he?
264
00:15:33,149 --> 00:15:34,194
He's one of our pilots.
265
00:15:34,237 --> 00:15:36,500
I've seen them
Having dinner together.
266
00:15:36,544 --> 00:15:39,112
When will she be back
From los angeles?
267
00:15:39,155 --> 00:15:41,070
Oh, she isn't in los angeles.
268
00:15:41,114 --> 00:15:42,506
She isn't?
269
00:15:42,550 --> 00:15:43,812
No.
270
00:15:43,855 --> 00:15:46,728
She called in sick.
A substitute flew in her place.
271
00:15:46,771 --> 00:15:49,165
So she's been in honolulu
All this time.
272
00:15:49,209 --> 00:15:50,253
Looks that way.
273
00:15:50,297 --> 00:15:53,082
If she wasn't home,
Where could she be?
274
00:15:53,126 --> 00:15:54,692
Maybe her sister could tell us.
275
00:15:54,736 --> 00:15:57,173
No, I've got another
Idea, danno.
276
00:15:57,217 --> 00:15:59,697
Did you get that
Airline pilot's address?
277
00:15:59,741 --> 00:16:02,874
Right here.
278
00:16:02,918 --> 00:16:05,660
David coleman.
279
00:16:13,189 --> 00:16:15,061
That looks relaxing.
280
00:16:15,104 --> 00:16:16,714
Mr. Coleman?
281
00:16:16,758 --> 00:16:17,715
Yes.
282
00:16:17,759 --> 00:16:20,022
Manager said
I could find you here.
283
00:16:20,066 --> 00:16:22,285
Mcgarrett, hawaii five-o.
284
00:16:22,329 --> 00:16:24,635
What can I do for you?
285
00:16:24,679 --> 00:16:27,856
I'm looking for linda forbes.
286
00:16:27,899 --> 00:16:29,684
What's she done?
287
00:16:29,727 --> 00:16:31,164
Maybe nothing.
288
00:16:31,207 --> 00:16:33,122
I'd like to talk to her
About a hit-and-run accident.
289
00:16:33,166 --> 00:16:35,168
Do you know
Where I could find her?
290
00:16:35,211 --> 00:16:37,648
What makes you think I'd know?
291
00:16:37,692 --> 00:16:41,609
I understand that you're a
Friend of hers -- good friend.
292
00:16:41,652 --> 00:16:43,176
Is that correct?
293
00:16:43,219 --> 00:16:45,656
Tell me something.
294
00:16:45,700 --> 00:16:48,050
Have you talked
To linda's sister?
295
00:16:48,094 --> 00:16:49,312
Yes, I have.
296
00:16:49,356 --> 00:16:51,575
Is that how you found out
About linda and me?
297
00:16:51,619 --> 00:16:52,968
No.
298
00:16:53,012 --> 00:16:56,624
No, I found out from
An entirely different source.
299
00:16:56,667 --> 00:16:58,408
Why? What difference
Does that make?
300
00:17:00,280 --> 00:17:02,717
I guess I better explain.
301
00:17:02,760 --> 00:17:07,287
I've got a problem,
But I brought it on myself.
302
00:17:07,330 --> 00:17:09,637
Linda waswith me last night.
303
00:17:09,680 --> 00:17:13,293
She's been here
Several times recently.
304
00:17:13,336 --> 00:17:15,947
Yeah, go on.
305
00:17:15,991 --> 00:17:20,213
Well, the problem is that I'd
Been seeing diana for some time
306
00:17:20,256 --> 00:17:24,130
Before I...Before I met linda.
307
00:17:24,173 --> 00:17:25,740
I see.
308
00:17:25,783 --> 00:17:28,221
And now you're switching
Your attentions, is that it?
309
00:17:28,264 --> 00:17:29,483
Well, yes, but I don't see
310
00:17:29,526 --> 00:17:31,920
Why I should have to apologize
For that.
311
00:17:31,963 --> 00:17:34,140
Diana and I were never
That serious.
312
00:17:34,183 --> 00:17:37,273
Does diana know about
Your relationship with linda?
313
00:17:37,317 --> 00:17:41,234
I haven't told her.
314
00:17:43,279 --> 00:17:46,108
It's a little awkward,
Mr. Mcgarrett.
315
00:17:46,152 --> 00:17:49,024
After all, they are sisters.
316
00:17:49,068 --> 00:17:52,506
Although sometimes I, uh...
317
00:17:52,549 --> 00:17:53,942
You what?
318
00:17:53,985 --> 00:17:55,552
No, it's nothing.
319
00:17:55,596 --> 00:17:58,338
Don't hold out on me,
Mr. Coleman.
320
00:17:58,381 --> 00:17:59,991
It's very important.
321
00:18:00,035 --> 00:18:03,125
All I know is
There's something wrong there.
322
00:18:03,169 --> 00:18:06,346
I mean, they're sisters.
They live together.
323
00:18:06,389 --> 00:18:08,565
But they're like strangers.
324
00:18:10,219 --> 00:18:12,395
Lately I've had the feeling
325
00:18:12,439 --> 00:18:16,225
That maybe linda went after me
Just to spite diana.
326
00:18:16,269 --> 00:18:20,795
I don't know how I got myself
Involved in this, mr. Mcgarrett,
327
00:18:20,838 --> 00:18:24,668
But right now, all I want to do
Is get out without any hassles.
328
00:18:24,712 --> 00:18:27,323
Did you ever hear of a man
Named paul evans?
329
00:18:27,367 --> 00:18:30,370
Evans? No, why?
330
00:18:30,413 --> 00:18:32,241
Never mind.
331
00:18:32,285 --> 00:18:35,679
Just tell me where I can find
Linda forbes.
332
00:18:35,723 --> 00:18:39,292
Well, she left
A couple hours ago.
333
00:18:39,335 --> 00:18:40,858
Said she had to do
Some shopping.
334
00:18:40,902 --> 00:18:44,079
I told her I'd meet her
For lunch at the mahimahi.
335
00:18:44,123 --> 00:18:46,386
Would you mind if I kept
That date for you?
336
00:18:46,429 --> 00:18:50,216
[ chuckles ]
You'd be doing me a favor.
337
00:18:50,259 --> 00:18:52,261
You got it.
338
00:18:52,305 --> 00:18:53,828
Yes, sir.
339
00:19:26,208 --> 00:19:30,125
Don't be silly, darling.
Why should I avoid him?
340
00:19:30,169 --> 00:19:33,215
Honestly, there's nothing
To worry about.
341
00:19:33,259 --> 00:19:35,435
Believe me.
342
00:19:35,478 --> 00:19:36,653
Just relax.
343
00:19:36,697 --> 00:19:38,220
I'll see you tonight.
344
00:19:38,264 --> 00:19:39,656
[ smooches ]
345
00:19:48,622 --> 00:19:50,276
Good afternoon, mr. Mcgarrett.
346
00:19:50,319 --> 00:19:52,060
I'll bet you think I'm psychic.
347
00:19:52,103 --> 00:19:55,324
Either that or you've been
Talking to david coleman.
348
00:19:55,368 --> 00:19:56,630
Just a moment ago.
349
00:19:56,673 --> 00:19:59,241
He warned me you were taking
His place at lunch.
350
00:19:59,285 --> 00:20:00,329
Thank you.
May I sit down?
351
00:20:00,373 --> 00:20:01,852
Please do.
352
00:20:01,896 --> 00:20:05,421
Well, since you know who I am,
353
00:20:05,465 --> 00:20:07,945
I wonder if you know
Why I'm here.
354
00:20:07,989 --> 00:20:10,383
Yes. I read the story
In the newspaper.
355
00:20:10,426 --> 00:20:11,601
Poor paul.
356
00:20:11,645 --> 00:20:13,516
He was really a very nice man
In many ways,
357
00:20:13,560 --> 00:20:14,648
And he had a bright
Political future.
358
00:20:14,691 --> 00:20:16,693
In a way, I feel responsible.
359
00:20:16,737 --> 00:20:18,695
Why do you feel responsible?
360
00:20:18,739 --> 00:20:20,436
Well, if it hadn't been for me,
361
00:20:20,480 --> 00:20:22,438
He wouldn't have been
In honolulu
362
00:20:22,482 --> 00:20:24,832
And the accident
Wouldn't have happened.
363
00:20:24,875 --> 00:20:26,921
Did you see him
Before he was killed?
364
00:20:26,964 --> 00:20:28,575
-you mean this trip?
-yeah.
365
00:20:28,618 --> 00:20:34,276
No, I haven't seen him
For, uh, for over a year.
366
00:20:34,320 --> 00:20:37,192
Tell me about your relationship.
367
00:20:37,236 --> 00:20:40,021
Oh, well, there's nothing
Really to tell.
368
00:20:40,064 --> 00:20:43,067
We -- we met while diana
And I were living in toronto.
369
00:20:43,111 --> 00:20:45,766
Then we moved here.
Paul visited me a few times.
370
00:20:45,809 --> 00:20:48,029
Finally I told him
I wasn't interested
371
00:20:48,072 --> 00:20:50,727
In seeing him anymore,
But he wouldn't give up.
372
00:20:50,771 --> 00:20:52,294
He kept writing and calling.
373
00:20:52,338 --> 00:20:54,557
I told him
He was wasting his time,
374
00:20:54,601 --> 00:20:57,299
But he came anyway --
Poor paul.
375
00:20:57,343 --> 00:21:01,172
Did evans know anyone else
In hawaii?
376
00:21:01,216 --> 00:21:03,305
No, I don't think so.
377
00:21:03,349 --> 00:21:05,351
[ laughs ]
378
00:21:05,394 --> 00:21:08,354
Unless he was cheating on me.
[ laughs ]
379
00:21:08,397 --> 00:21:12,445
And you never heard him
Telephone anyone
380
00:21:12,488 --> 00:21:13,750
Or contact anyone?
381
00:21:13,794 --> 00:21:15,448
No.
382
00:21:15,491 --> 00:21:17,928
Would you remember if he had?
383
00:21:17,972 --> 00:21:19,887
Remember?
384
00:21:19,930 --> 00:21:22,542
Oh, I see
What you're getting at.
385
00:21:22,585 --> 00:21:26,067
You've been talking to diana.
386
00:21:26,110 --> 00:21:29,026
Poor, helpful diana.
387
00:21:29,070 --> 00:21:32,856
She means well, but I wish
She'd mind her own business.
388
00:21:32,900 --> 00:21:35,685
Yes, mr. Mcgarrett,
I would remember.
389
00:21:35,729 --> 00:21:39,863
I remember everything
About paul evans very clearly.
390
00:21:39,907 --> 00:21:43,345
And he didn't know anyone else
In hawaii.
391
00:21:43,389 --> 00:21:44,694
Why is it important?
392
00:21:44,738 --> 00:21:47,349
Because evans might not have
Died accidentally
393
00:21:47,393 --> 00:21:48,698
In a hit-and-run accident.
394
00:21:50,134 --> 00:21:52,180
He might have been
Deliberately killed.
395
00:21:52,223 --> 00:21:53,921
[ gasps ] Murdered?
396
00:21:53,964 --> 00:21:55,575
Yes.
397
00:21:55,618 --> 00:21:57,098
Ooh.
398
00:21:57,141 --> 00:22:01,581
And since I'm the only one
He knew in hawaii, you think --
399
00:22:01,624 --> 00:22:03,017
You think I did it?
400
00:22:04,497 --> 00:22:06,629
Oh, you do!
401
00:22:06,673 --> 00:22:09,197
Well, may I have my lunch
Before you arrest me?
402
00:22:09,240 --> 00:22:11,373
You aregoing to arrest me,
Aren't you?
403
00:22:11,417 --> 00:22:14,289
Ooh, I've never been
Arrested before. [ laughs ]
404
00:22:14,333 --> 00:22:15,682
No, I'm not gonna arrest you,
405
00:22:15,725 --> 00:22:18,598
But I'd certainly request
That you don't leave honolulu.
406
00:22:18,641 --> 00:22:22,123
I promise.
I'll stay right here.
407
00:22:31,480 --> 00:22:37,878
Are you still upset because
I...Had to break our date?
408
00:22:37,921 --> 00:22:39,967
No. No.
409
00:22:40,010 --> 00:22:41,403
No.
410
00:22:41,447 --> 00:22:46,713
Look, uh, I've got
Some bad news.
411
00:22:46,756 --> 00:22:49,150
I'm being transferred.
412
00:22:49,193 --> 00:22:50,630
Transferred?
413
00:22:50,673 --> 00:22:52,240
Seattle.
414
00:22:52,283 --> 00:22:56,200
Well, that doesn't make
Any sense.
415
00:22:56,244 --> 00:22:58,246
Why you?
416
00:22:58,289 --> 00:22:59,682
You've got seniority.
417
00:22:59,726 --> 00:23:02,903
They said, "It's company policy.
Take it or leave it."
418
00:23:02,946 --> 00:23:05,079
And you decided to take it.
419
00:23:05,122 --> 00:23:07,298
What could I do?
420
00:23:07,342 --> 00:23:09,083
When do you leave?
421
00:23:09,126 --> 00:23:10,606
A couple of days.
422
00:23:12,173 --> 00:23:17,352
David, is this your -- your way
Of dumping me?
423
00:23:17,396 --> 00:23:20,355
You know better than that.
424
00:23:20,399 --> 00:23:23,576
Well, I don't believe the
Airline wants to transfer you.
425
00:23:23,619 --> 00:23:26,274
I believe that you asked for it,
Didn't you?
426
00:23:26,317 --> 00:23:30,452
All right, I asked for it.
You satisfied?
427
00:23:30,496 --> 00:23:33,977
Do you like to be hurt?
428
00:23:36,719 --> 00:23:39,113
It's another woman, isn't it?
429
00:23:39,156 --> 00:23:40,680
Diana, stop torturing yourself.
430
00:23:40,723 --> 00:23:42,464
It's linda, isn't it?
431
00:23:42,508 --> 00:23:46,599
She told you?
432
00:23:46,642 --> 00:23:48,470
No.
433
00:23:48,514 --> 00:23:50,341
Then how did you find out?
434
00:23:50,385 --> 00:23:53,649
I guessed it by the way
She was acting.
435
00:23:53,693 --> 00:23:54,650
Do you love her?
436
00:23:54,694 --> 00:23:56,565
No, I don't love her.
437
00:23:56,609 --> 00:23:58,741
You're running from her then,
Too, aren't you?
438
00:23:58,785 --> 00:24:00,439
I'm not running away
From anyone.
439
00:24:00,482 --> 00:24:01,657
I just don't like the situation.
440
00:24:01,701 --> 00:24:03,703
Have you told her
You were leaving?
441
00:24:03,746 --> 00:24:06,706
No, I haven't told her
I'm leaving.
442
00:24:06,749 --> 00:24:11,362
Well, when you do, be careful.
443
00:24:11,406 --> 00:24:13,669
She's, uh...
444
00:24:13,713 --> 00:24:16,933
Well, linda doesn't know
What rejection is.
445
00:24:16,977 --> 00:24:22,461
She bruises easily --
Much easier than I do.
446
00:24:22,504 --> 00:24:25,986
So, be careful...
447
00:24:26,029 --> 00:24:28,684
What you say
And how you say it.
448
00:24:28,728 --> 00:24:31,600
[ gasps ] Please.
449
00:24:31,644 --> 00:24:34,429
Please go.
450
00:24:34,473 --> 00:24:36,562
Diana, I'm sorry.
451
00:24:36,605 --> 00:24:39,695
[ sniffles ]
Leave me alone, please.
452
00:24:59,454 --> 00:25:01,064
Oh.
453
00:25:02,762 --> 00:25:04,764
[ sniffles ]
454
00:25:04,807 --> 00:25:06,026
[ crying ]
455
00:25:27,830 --> 00:25:30,659
[ telephone rings ]
456
00:25:30,703 --> 00:25:33,140
Hello?
457
00:25:33,183 --> 00:25:35,925
Oh, linda.
How are you?
458
00:25:37,753 --> 00:25:40,539
How did you find out?
459
00:25:42,802 --> 00:25:46,109
There's no reason
To lie about it.
460
00:25:46,153 --> 00:25:49,156
Diana told you, didn't she?
461
00:25:51,680 --> 00:25:55,423
It's over, linda.
There's nothing to talk about.
462
00:25:57,860 --> 00:26:01,342
All right, if you must.
463
00:26:01,385 --> 00:26:04,301
I'm going down to the pool
For a swim.
464
00:26:04,345 --> 00:26:07,827
I'll meet you down there
In 10, 15 minutes.
465
00:26:25,671 --> 00:26:30,023
[ telephone ringing ]
466
00:26:50,260 --> 00:26:52,523
[ screams ]
467
00:27:13,719 --> 00:27:15,111
Easy.
468
00:27:15,155 --> 00:27:17,331
Are they sure it's coleman?
469
00:27:17,374 --> 00:27:18,898
Positive.
470
00:27:18,941 --> 00:27:21,291
The lab crew is just finishing
Up in coleman's apartment.
471
00:27:21,335 --> 00:27:22,553
Hello, doc.
472
00:27:22,597 --> 00:27:23,946
Hi, williams.
473
00:27:23,990 --> 00:27:25,469
What do we got?
474
00:27:25,513 --> 00:27:27,341
Not sure.
475
00:27:27,384 --> 00:27:29,996
He could have fallen
And struck his head.
476
00:27:30,039 --> 00:27:32,128
Or he could have been clubbed
With something blunt
477
00:27:32,172 --> 00:27:33,521
And been pushed into the water.
478
00:27:33,564 --> 00:27:35,654
Maybe he died
Of natural causes, huh?
479
00:27:35,697 --> 00:27:38,744
I just might be able to tell you
After the autopsy.
480
00:27:38,787 --> 00:27:41,007
I'm sure steve will be glad
To hear that.
481
00:27:41,050 --> 00:27:42,704
How long has he been dead?
482
00:27:45,011 --> 00:27:46,534
Several hours.
483
00:27:49,102 --> 00:27:52,148
4, 5, 8, 10? What?
484
00:27:52,192 --> 00:27:56,631
Well, the autopsy
Just might pin that down, too.
485
00:27:56,675 --> 00:27:59,678
I'll get back to you later.
486
00:27:59,721 --> 00:28:01,114
Who found him?
487
00:28:01,157 --> 00:28:03,594
One of the tenants --
A miss evelyn barlow.
488
00:28:03,638 --> 00:28:04,770
No, no, I meant the coroner.
489
00:28:04,813 --> 00:28:06,249
[ chuckles ]
490
00:28:06,293 --> 00:28:08,425
She came out for a swim.
She screamed.
491
00:28:08,469 --> 00:28:09,426
The manager ran out.
492
00:28:09,470 --> 00:28:11,037
She's up in the apartment
Right now.
493
00:28:11,080 --> 00:28:13,082
Pretty shook up.
You want to talk to her?
494
00:28:13,126 --> 00:28:16,042
Maybe later.
I better call steve.
495
00:28:31,144 --> 00:28:33,407
I can't believe it.
496
00:28:33,450 --> 00:28:35,235
Dave?
497
00:28:35,278 --> 00:28:37,759
When did you see him last?
498
00:28:37,803 --> 00:28:42,546
[ sighs ]
4:00 yesterday afternoon.
499
00:28:42,590 --> 00:28:46,812
He told me he was leaving
For -- leaving honolulu.
500
00:28:46,855 --> 00:28:48,727
[ sighs ]
501
00:28:50,859 --> 00:28:52,687
Hmm.
502
00:28:52,731 --> 00:28:56,299
Aren't you gonna ask me why?
503
00:28:56,343 --> 00:28:57,779
I know why.
504
00:28:57,823 --> 00:29:01,522
So he told you
About linda, too?
505
00:29:01,565 --> 00:29:03,350
Is your sister here?
506
00:29:03,393 --> 00:29:04,917
No.
507
00:29:04,960 --> 00:29:07,484
Have you seen her
Or talked to her?
508
00:29:07,528 --> 00:29:08,921
No.
509
00:29:08,964 --> 00:29:11,140
And you don't know
Where she is?
510
00:29:11,184 --> 00:29:13,055
No.
511
00:29:15,884 --> 00:29:17,799
That's three no's in a row.
512
00:29:17,843 --> 00:29:23,109
Well, would you like
A few yes's for variety?
513
00:29:23,152 --> 00:29:26,677
I'd like a few
If they're truthful.
514
00:29:26,721 --> 00:29:30,943
I'm sorry, I can't oblige.
515
00:29:30,986 --> 00:29:34,163
Okay.
516
00:29:34,207 --> 00:29:38,733
How -- how did you feel
About his leaving?
517
00:29:38,777 --> 00:29:41,083
I was -- I was hurt.
518
00:29:44,043 --> 00:29:46,915
But I wasn't surprised.
519
00:29:46,959 --> 00:29:49,570
I knew something was going on.
520
00:29:49,613 --> 00:29:53,487
No bitterness, then?
No woman scorned?
521
00:29:53,530 --> 00:29:57,839
Are you accusing me
Of killing david?
522
00:29:57,883 --> 00:29:59,362
I'm not suggesting anything.
523
00:29:59,406 --> 00:30:01,538
The coroner isn't even sure
He was murdered.
524
00:30:01,582 --> 00:30:06,979
But if it turns out that he was,
Am I a suspect?
525
00:30:07,022 --> 00:30:08,807
Yes, you might be.
526
00:30:08,850 --> 00:30:10,025
Well, what about linda?
527
00:30:10,069 --> 00:30:11,635
What about her?
528
00:30:13,376 --> 00:30:15,378
[ sighs ]
529
00:30:19,556 --> 00:30:23,996
David told me that
He was going to tell linda
530
00:30:24,039 --> 00:30:27,477
That he was leaving, too.
531
00:30:27,521 --> 00:30:31,307
And I warned him to be careful
How he told her
532
00:30:31,351 --> 00:30:34,920
Because she's so
Emotionally unpredictable.
533
00:30:34,963 --> 00:30:39,663
You might ask her how...
Or what her reaction was.
534
00:30:39,707 --> 00:30:43,711
Very well, I will...
When I find her.
535
00:30:43,754 --> 00:30:48,063
Does she have an address book
Around here somewhere?
536
00:30:48,107 --> 00:30:49,151
Yes, yes.
537
00:30:49,195 --> 00:30:51,110
May I see it?
538
00:30:51,153 --> 00:30:53,199
All right.
539
00:31:07,300 --> 00:31:09,737
Thank you.
May I borrow this?
540
00:31:09,780 --> 00:31:12,000
Oh, of -- of course.
541
00:31:12,044 --> 00:31:14,568
You will return them?
542
00:31:14,611 --> 00:31:16,787
Yes, of course.
543
00:31:18,877 --> 00:31:21,140
Oh, mr. Mcgarrett.
544
00:31:24,143 --> 00:31:27,363
Be gentle with her.
545
00:31:27,407 --> 00:31:29,017
Yeah.
546
00:31:29,061 --> 00:31:31,585
Thank you.
547
00:31:40,420 --> 00:31:42,335
[ sighs ]
548
00:31:48,080 --> 00:31:49,472
Steve?
549
00:31:49,516 --> 00:31:51,300
Hold it a minute.
Yes, doctor.
550
00:31:51,344 --> 00:31:53,476
Yes, I'll meet you down there
In 10 minutes.
551
00:31:53,520 --> 00:31:54,869
Thank you. Yeah?
552
00:31:54,913 --> 00:31:57,219
I'm afraid linda's address book
Is not gonna be much help.
553
00:31:57,263 --> 00:31:58,786
Most of the names
Are from toronto.
554
00:31:58,829 --> 00:32:00,483
Only five from honolulu,
And all women.
555
00:32:00,527 --> 00:32:02,137
Duke just called in.
He may have something.
556
00:32:02,181 --> 00:32:03,791
Good, good.
Check it out, danno.
557
00:32:03,834 --> 00:32:05,836
I'm gonna meet her shrink,
Dr. Fleming,
558
00:32:05,880 --> 00:32:07,099
Down in front of the palace.
559
00:32:07,142 --> 00:32:08,927
Urgent call on two.
560
00:32:11,886 --> 00:32:13,757
Yes.
561
00:32:13,801 --> 00:32:15,194
Yes, put him on, please.
562
00:32:15,237 --> 00:32:16,586
Your friend, the coroner.
563
00:32:16,630 --> 00:32:17,979
Ah.
564
00:32:18,023 --> 00:32:20,460
What have you got, doc?
565
00:32:20,503 --> 00:32:23,071
Positive?
566
00:32:23,115 --> 00:32:26,988
Very well.
Thank you.
567
00:32:27,032 --> 00:32:28,250
[ sighs ]
568
00:32:28,294 --> 00:32:29,425
Well?
569
00:32:29,469 --> 00:32:32,080
There wasn't any water
In coleman's lungs.
570
00:32:32,124 --> 00:32:35,083
He was murdered
Before he hit the water.
571
00:32:35,127 --> 00:32:38,043
That makes number two, danno.
572
00:32:50,794 --> 00:32:51,795
That's it, huh?
573
00:32:51,839 --> 00:32:53,058
No doubt about it.
574
00:32:53,101 --> 00:32:56,713
The glass found near evans' body
Matches the broken headlight.
575
00:32:56,757 --> 00:32:58,237
Let's take a look at it.
576
00:33:10,684 --> 00:33:13,078
Yeah, no doubt.
577
00:33:15,123 --> 00:33:18,039
Also, the color of the car
Is a positive match
578
00:33:18,083 --> 00:33:20,520
Of some paint pigment
Taken from evans' clothing.
579
00:33:20,563 --> 00:33:22,217
What about the registration?
580
00:33:22,261 --> 00:33:24,219
Well, it's owned
By a rental company.
581
00:33:24,263 --> 00:33:26,395
Char auto rental from kamaki.
582
00:33:26,439 --> 00:33:28,702
Did you find
The lease agreement?
583
00:33:28,745 --> 00:33:31,009
No, but I'll check the leasing
Company and get a copy.
584
00:33:31,052 --> 00:33:32,836
Okay. Anything else?
585
00:33:32,880 --> 00:33:35,143
Yeah.
586
00:33:39,321 --> 00:33:41,062
Take a look at that.
587
00:33:44,283 --> 00:33:46,067
Well, mr. Mcgarrett,
588
00:33:46,111 --> 00:33:49,636
The only thing I can say
With certainty
589
00:33:49,679 --> 00:33:53,248
About linda forbes,
Uh, psychologically,
590
00:33:53,292 --> 00:33:56,686
Is that she is
A very confused young woman
591
00:33:56,730 --> 00:34:00,081
With a great deal
Of suppressed hostility,
592
00:34:00,125 --> 00:34:03,258
Particularly toward
Her sister, diana.
593
00:34:03,302 --> 00:34:09,264
And I also believe that linda
Is bordering on schizophrenia.
594
00:34:09,308 --> 00:34:11,005
Are the girls twins?
595
00:34:11,049 --> 00:34:12,441
No.
596
00:34:12,485 --> 00:34:15,140
No, but they were born
Only 10 months apart.
597
00:34:15,183 --> 00:34:18,360
Now, I'll give you an example of
What I've been talking about.
598
00:34:18,404 --> 00:34:21,102
During one of
Our early sessions,
599
00:34:21,146 --> 00:34:22,669
I asked linda about her sister.
600
00:34:22,712 --> 00:34:26,368
Well, her frivolous attitude
Turned off just like that.
601
00:34:26,412 --> 00:34:28,022
She became very bitter
602
00:34:28,066 --> 00:34:31,286
And then proceeded to tell me
With malicious glee
603
00:34:31,330 --> 00:34:35,160
How she had deliberately broken
Up a romance some years ago
604
00:34:35,203 --> 00:34:37,988
Between diana and a man
In toronto.
605
00:34:38,032 --> 00:34:39,903
Toronto?
606
00:34:39,947 --> 00:34:43,298
What was the man's name?
Do you remember?
607
00:34:43,342 --> 00:34:46,258
Oh, she mentioned
Only a first name.
608
00:34:46,301 --> 00:34:47,824
Peter, I think.
609
00:34:47,868 --> 00:34:50,044
Could it have been paul?
610
00:34:52,002 --> 00:34:55,528
Yes, it waspaul.
I'm certain.
611
00:35:09,281 --> 00:35:11,544
Excuse me.
612
00:35:11,587 --> 00:35:13,198
Steve, duke just called.
613
00:35:13,241 --> 00:35:14,503
Rental car office isn't open.
614
00:35:14,547 --> 00:35:16,549
He's trying to locate
The manager.
615
00:35:16,592 --> 00:35:18,377
There's something
About this case
616
00:35:18,420 --> 00:35:20,248
I can't get a handle on, danno.
617
00:35:20,292 --> 00:35:23,338
Well, it seems pretty open and
Shut that linda killed evans.
618
00:35:23,382 --> 00:35:25,601
Why do you say that?
619
00:35:25,645 --> 00:35:29,214
Well, linda said
She dumped evans, right?
620
00:35:29,257 --> 00:35:30,563
Yeah, that's what she said.
621
00:35:30,606 --> 00:35:32,217
What if it was
The other way around?
622
00:35:32,260 --> 00:35:33,914
You mean hemight have
Dumped her?
623
00:35:33,957 --> 00:35:35,394
Yeah.
624
00:35:35,437 --> 00:35:37,744
She could have killed coleman
For the same reason --
625
00:35:37,787 --> 00:35:39,441
Because he dumped her, too.
626
00:35:39,485 --> 00:35:42,227
Yeah, yeah, it could be.
Could be.
627
00:35:42,270 --> 00:35:45,534
But it's those two sisters
That I can't figure out, danno.
628
00:35:45,578 --> 00:35:47,493
Linda apparently
Hates her sister,
629
00:35:47,536 --> 00:35:49,190
But she goes on living with her,
630
00:35:49,234 --> 00:35:51,584
And at the same time,
Diana comes to see me,
631
00:35:51,627 --> 00:35:53,629
She said she wants
To protect linda.
632
00:35:53,673 --> 00:35:59,200
But she gives me information
That actually incriminates her.
633
00:35:59,244 --> 00:36:01,420
Doesn't make much sense,
Does it?
634
00:36:01,463 --> 00:36:02,725
No, it doesn't.
635
00:36:02,769 --> 00:36:05,380
David coleman said there was
Something strange there.
636
00:36:05,424 --> 00:36:06,642
So did dr. Fleming.
637
00:36:06,686 --> 00:36:08,992
They were right.
There is.
638
00:36:09,036 --> 00:36:12,561
Something much stronger
Than sibling rivalry.
639
00:36:12,605 --> 00:36:15,564
I'm gonna find out what it is.
640
00:36:22,354 --> 00:36:24,312
Miss forbes?
641
00:36:24,356 --> 00:36:26,096
Oh, mr. Mcgarrett,
You startled me.
642
00:36:26,140 --> 00:36:28,273
Oh, I'm sorry.
The front door was open.
643
00:36:28,316 --> 00:36:30,623
I left it open
For the cab driver.
644
00:36:30,666 --> 00:36:33,060
Oh, cab driver?
Are you going somewhere?
645
00:36:33,103 --> 00:36:34,714
[ sighs ]
Back to toronto.
646
00:36:34,757 --> 00:36:37,020
At first, anyway.
Then I don't now.
647
00:36:37,064 --> 00:36:40,154
I just want to get away --
Away from here, away from linda.
648
00:36:40,198 --> 00:36:42,461
[ sighs ]
649
00:36:42,504 --> 00:36:46,334
Oh, I can save you the trouble
Of your next question.
650
00:36:46,378 --> 00:36:49,294
I haven't talked to her,
And I haven't seen her,
651
00:36:49,337 --> 00:36:50,512
And I don't want to.
652
00:36:50,556 --> 00:36:52,819
[ paper crumples ]
653
00:36:52,862 --> 00:36:56,039
[ sighs ]
654
00:36:56,083 --> 00:36:59,652
I tried to help her.
655
00:36:59,695 --> 00:37:01,828
When our parents died,
656
00:37:01,871 --> 00:37:07,094
I was the only one she had left,
And I tried to help.
657
00:37:07,137 --> 00:37:09,488
I gave and I gave,
658
00:37:09,531 --> 00:37:12,273
And she took and she took,
659
00:37:12,317 --> 00:37:15,363
And she still wanted more.
660
00:37:15,407 --> 00:37:19,498
Well, I haven't any more
To give.
661
00:37:19,541 --> 00:37:21,021
I'm through.
662
00:37:21,064 --> 00:37:23,458
Why did you lie
About paul evans?
663
00:37:23,502 --> 00:37:25,808
Lie?
664
00:37:25,852 --> 00:37:27,332
You said you didn't know him.
665
00:37:27,375 --> 00:37:28,985
I didn't.
666
00:37:29,029 --> 00:37:31,336
Linda told dr. Fleming
That you did.
667
00:37:31,379 --> 00:37:32,946
That's not true.
668
00:37:32,989 --> 00:37:35,340
Not only knew him, but that
You were in love with him.
669
00:37:35,383 --> 00:37:37,472
She was lying.
670
00:37:37,516 --> 00:37:39,561
Why would she lie?
671
00:37:39,605 --> 00:37:42,129
Because that's the way she is.
672
00:37:42,172 --> 00:37:43,217
She always lies.
673
00:37:43,261 --> 00:37:45,001
Maybe not on purpose.
I don't know.
674
00:37:45,045 --> 00:37:48,396
I'm not sure I know anything
About her anymore.
675
00:37:48,440 --> 00:37:50,659
But she lives in a dream world.
676
00:37:50,703 --> 00:37:55,229
She makes up things,
And she believes them.
677
00:37:55,273 --> 00:37:57,318
Makes up things?
678
00:37:57,362 --> 00:37:58,580
[ knock on door ]
679
00:37:58,624 --> 00:37:59,538
Taxi. Anyone here?
680
00:37:59,581 --> 00:38:01,279
Oh, coming!
681
00:38:08,547 --> 00:38:10,940
You can take
These two bags down,
682
00:38:10,984 --> 00:38:13,029
And I'll be along in a moment.
683
00:38:13,073 --> 00:38:14,683
No, put them down.
684
00:38:14,727 --> 00:38:16,859
You're not going anywhere.
Not yet.
685
00:38:16,903 --> 00:38:18,513
You have no right to detain me.
686
00:38:18,557 --> 00:38:20,080
You're wrong.
I'm sorry.
687
00:38:20,123 --> 00:38:21,777
Well, what are you gonna do,
Arrest me?
688
00:38:21,821 --> 00:38:23,213
-if I have to.
-on what charge?
689
00:38:23,257 --> 00:38:25,868
I can hold you
As a material witness.
690
00:38:25,912 --> 00:38:28,349
Mr. Mcgarrett,
What are you saying?
691
00:38:28,393 --> 00:38:31,265
I'm saying that you can remain
Here or you can wait in jail.
692
00:38:31,309 --> 00:38:32,527
It's up to you.
693
00:38:32,571 --> 00:38:34,703
Take those bags out,
694
00:38:34,747 --> 00:38:36,836
And I'll be along in a moment!
695
00:38:38,403 --> 00:38:39,360
I'm a police officer.
696
00:38:39,404 --> 00:38:40,970
You are impossible!
697
00:38:58,423 --> 00:39:00,947
Love your work, don't you?
698
00:39:00,990 --> 00:39:02,775
Oh.
699
00:39:02,818 --> 00:39:05,604
You're getting in
Some overtime yourself.
700
00:39:05,647 --> 00:39:07,301
Yeah.
701
00:39:07,345 --> 00:39:08,998
The office manager was the only
One who could open the files,
702
00:39:09,042 --> 00:39:10,565
And he'd gone to hilo
For the day,
703
00:39:10,609 --> 00:39:11,958
So duke had to wait
Till he got back.
704
00:39:12,001 --> 00:39:13,002
Any luck?
705
00:39:13,046 --> 00:39:15,657
I think you might call it that.
706
00:39:15,701 --> 00:39:17,659
Linda forbes.
707
00:39:17,703 --> 00:39:19,444
That should nail it down.
708
00:39:19,487 --> 00:39:20,401
All we have to do is find her.
709
00:39:20,445 --> 00:39:21,402
We'll find her.
710
00:39:21,446 --> 00:39:24,405
She could be halfway
Around the world by now.
711
00:39:24,449 --> 00:39:28,017
Yeah, danno, but somehow
I don't think she is.
712
00:39:29,454 --> 00:39:31,456
Wait a minute.
713
00:39:31,499 --> 00:39:32,587
[ telephone rings ]
714
00:39:32,631 --> 00:39:33,936
Wait a minute.
[ snaps fingers ]
715
00:39:37,113 --> 00:39:39,289
Is mr. Mcgarrett there, please?
716
00:39:39,333 --> 00:39:41,335
Mcgarrett.
717
00:39:41,379 --> 00:39:43,206
This is diana forbes.
718
00:39:43,250 --> 00:39:44,599
Yes?
719
00:39:44,643 --> 00:39:47,167
I-I just got a call from linda.
720
00:39:47,210 --> 00:39:50,518
She said she --
She wanted to see me.
721
00:39:50,562 --> 00:39:54,435
She asked if I'd meet her
At 9:00 in the morning
722
00:39:54,479 --> 00:39:56,350
At the hawaii kai mall
723
00:39:56,394 --> 00:39:58,613
In front of the flower shop.
724
00:39:58,657 --> 00:40:00,528
And what did you say?
725
00:40:00,572 --> 00:40:04,227
I, uh, I refused.
726
00:40:04,271 --> 00:40:09,319
[ voice breaking ] I told her
I never wanted to see her again.
727
00:40:09,363 --> 00:40:12,453
G-good night, mr. Mcgarrett.
728
00:40:14,542 --> 00:40:16,414
What a strange lady.
729
00:40:35,607 --> 00:40:37,478
[ bells jingle ]
730
00:41:26,658 --> 00:41:30,575
[ engine revs, tires screech ]
731
00:42:41,646 --> 00:42:44,910
[ tires screech ]
732
00:43:31,783 --> 00:43:33,698
[ engine shuts off ]
733
00:44:56,215 --> 00:44:59,871
Thy father who art in heaven,
734
00:44:59,914 --> 00:45:01,307
Hallowed be thy name.
735
00:45:01,350 --> 00:45:03,918
Thy kingdom come,
Thy will be done,
736
00:45:03,962 --> 00:45:06,007
On earth as it is in heaven.
737
00:45:06,051 --> 00:45:08,575
You killed her, too,
Didn't you, diana?
738
00:45:14,929 --> 00:45:18,803
I'm -- I'm not diana.
739
00:45:18,846 --> 00:45:21,762
I'm -- I'm linda.
740
00:45:21,806 --> 00:45:24,634
I'm linda.
741
00:45:27,550 --> 00:45:32,642
Linda's alive only up here
In your mind.
742
00:45:32,686 --> 00:45:34,470
Oh!
743
00:45:38,431 --> 00:45:41,739
[ sobbing ]
744
00:45:41,782 --> 00:45:44,437
Get her away from me!
745
00:45:44,480 --> 00:45:45,786
[ sobs ]
746
00:45:45,830 --> 00:45:48,223
Get her out!
747
00:45:51,879 --> 00:45:53,620
I killed her!
748
00:45:53,663 --> 00:45:57,624
She was a cannibal!
She was eating me alive!
749
00:45:57,667 --> 00:45:59,060
I killed her!
750
00:45:59,104 --> 00:46:02,716
She took paul away from me,
And she took david away from me!
751
00:46:02,760 --> 00:46:05,588
That's why I killed her!
752
00:46:05,632 --> 00:46:07,808
I killed her.
753
00:46:07,852 --> 00:46:10,506
How?
How did you kill her?
754
00:46:10,550 --> 00:46:13,945
I drowned her.
755
00:46:13,988 --> 00:46:16,686
We were at the beach.
756
00:46:16,730 --> 00:46:18,601
[ crying ]
757
00:46:18,645 --> 00:46:24,825
We were at the beach,
And she...
758
00:46:24,869 --> 00:46:27,697
She can't swim.
759
00:46:29,656 --> 00:46:32,920
It was a lonely place.
760
00:46:32,964 --> 00:46:36,706
Nobody was around.
761
00:46:36,750 --> 00:46:39,971
And I saw my chance.
762
00:46:42,756 --> 00:46:46,847
I just got her in the water,
And I held her head under it.
763
00:46:46,891 --> 00:46:48,849
And no one saw you?
764
00:46:48,893 --> 00:46:52,505
Nobody saw me.
[ sobs ]
765
00:46:53,854 --> 00:46:56,074
I had to do it!
766
00:46:56,117 --> 00:46:58,903
I had to kill her!
767
00:46:58,946 --> 00:47:01,775
And she won't die!
768
00:47:01,819 --> 00:47:03,908
She won't die!
769
00:47:03,951 --> 00:47:06,736
She won't die!
770
00:47:06,780 --> 00:47:08,260
[ crying hysterically ]
771
00:47:10,044 --> 00:47:12,960
Oh, why won't linda die?
772
00:47:13,004 --> 00:47:17,356
W-w-why -- why wo--
Why won't linda die?
773
00:47:17,399 --> 00:47:18,661
Come on.
774
00:47:18,705 --> 00:47:19,924
Why won't she die?
775
00:47:19,967 --> 00:47:21,490
Come on.
776
00:47:21,534 --> 00:47:23,492
Oh.
777
00:47:23,536 --> 00:47:28,019
[ sobbing ]
778
00:47:28,062 --> 00:47:31,674
Oh, why won't linda die?
779
00:47:33,633 --> 00:47:36,331
[ sobbing ]
780
00:48:11,062 --> 00:48:15,109
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
53580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.