All language subtitles for Grandma.Gangsters.2010.DVDRip.XviD.AC3.ARJ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,070 --> 00:00:40,335 LOTTE ENTERTAINMENT presents 2 00:00:43,877 --> 00:00:46,937 in co-operation with BENEX INVESTMENT INC. 3 00:00:54,154 --> 00:00:57,021 THE PICTURES WITH A VIEW production 4 00:00:57,957 --> 00:00:59,618 Whether you want to or not 5 00:01:01,461 --> 00:01:03,429 People will all die someday. 6 00:01:06,566 --> 00:01:10,434 Young-hee's husband died at age seventy-four. 7 00:01:15,175 --> 00:01:17,939 You're not the wife. Stop crying. 8 00:01:19,779 --> 00:01:23,408 But he was such a good person. 9 00:01:26,152 --> 00:01:27,414 Probably was. 10 00:01:29,956 --> 00:01:31,514 To other women. 11 00:01:34,360 --> 00:01:37,227 Still, you lived with him for 40 years. 12 00:01:44,370 --> 00:01:46,895 NA Moon-hee 13 00:01:46,973 --> 00:01:49,942 Why Soyang River of all places? 14 00:01:50,977 --> 00:01:52,706 Don't know. KIM Su-mi 15 00:01:52,779 --> 00:01:56,545 Probably had an affair with a woman here. 16 00:01:57,350 --> 00:01:58,681 No way. KIM Hye-ok 17 00:01:58,751 --> 00:02:00,616 Wouldn't surprise me if he did. 18 00:02:02,255 --> 00:02:06,885 By now he's probably chasing an angel to get her number. 19 00:02:06,960 --> 00:02:10,191 That's if he made it to heaven. LIM Chang-jung 20 00:02:10,263 --> 00:02:12,493 There are women in hell, too. 21 00:02:12,565 --> 00:02:15,500 He's one to flirt even in the fire. 22 00:02:15,568 --> 00:02:17,092 'You must be hot, miss.' 23 00:02:17,170 --> 00:02:18,694 'Come and sit by me.' 24 00:02:18,771 --> 00:02:20,932 'Your beautiful skin will all get burned.' 25 00:02:30,850 --> 00:02:33,318 - Want some? - Sure. 26 00:02:33,753 --> 00:02:36,779 Come on! Drinking again? 27 00:02:36,856 --> 00:02:38,323 Soju's just a drink. 28 00:02:38,858 --> 00:02:42,487 Then beer's barley tea? And rice wine's just milk? 29 00:02:42,562 --> 00:02:43,688 Darn right. 30 00:02:43,763 --> 00:02:45,924 Turn the thing on. 31 00:02:47,167 --> 00:02:50,330 - You sure? - Yeah, turn it on. 32 00:02:52,672 --> 00:02:55,402 I'd like to exchange this blouse for a bigger size. 33 00:02:55,475 --> 00:02:57,306 You say this to exchange a blouse for a bigger one. 34 00:02:57,377 --> 00:03:04,377 I'd like to exchange this blouse for a bigger size. 35 00:03:09,155 --> 00:03:10,315 Young-hee! 36 00:03:11,057 --> 00:03:14,026 You got wings starting today! You're free! 37 00:03:14,460 --> 00:03:17,190 Hurray to freedom! 38 00:03:17,263 --> 00:03:19,128 You did good. Written and directed by KANG Hyo-jin 39 00:03:26,773 --> 00:03:31,335 TWILIGHT GANGSTERS 40 00:03:34,581 --> 00:03:36,913 Often, old motorcycles won't start up 41 00:03:37,550 --> 00:03:41,008 Cuz the ignition plug is worn out. 42 00:03:47,860 --> 00:03:48,690 That's amazing. 43 00:03:48,761 --> 00:03:51,491 Is there anything you can't fix? 44 00:03:51,564 --> 00:03:54,727 Picked up a lot of things trying to make a living. 45 00:03:55,368 --> 00:03:57,029 Here's a little something. 46 00:04:00,173 --> 00:04:02,437 Buy your grandkids cookies with that. 47 00:04:09,949 --> 00:04:10,916 Take care, ma'am. 48 00:04:38,778 --> 00:04:39,938 Good, you're home. 49 00:04:41,481 --> 00:04:43,574 You forgot to pay 50 00:04:43,650 --> 00:04:46,016 your monthly rent again. 51 00:04:46,452 --> 00:04:48,613 How can I trust you like this? 52 00:04:50,857 --> 00:04:53,621 I'm sorry. Things came up. 53 00:04:54,160 --> 00:04:57,323 Where's all your welfare allowance? 54 00:04:58,564 --> 00:05:01,192 You have one more week 55 00:05:01,267 --> 00:05:04,896 to pay the 3 months rent you owe me. 56 00:05:04,971 --> 00:05:08,031 If you can't, you'll have to move out. 57 00:05:43,276 --> 00:05:46,109 Ow, my back! 58 00:05:46,179 --> 00:05:47,737 I'm so tired. 59 00:05:55,755 --> 00:05:57,188 You sure he's dating her? 60 00:05:57,256 --> 00:06:01,022 Yes! I saw them coming out of a hotel together. 61 00:06:03,162 --> 00:06:05,130 What? Just pee and go out! 62 00:06:09,068 --> 00:06:12,003 Damn. What's she doing in the men's bathroom? 63 00:06:12,071 --> 00:06:15,336 Look at the floor. It's got piss all over. 64 00:06:17,977 --> 00:06:20,605 Hey! What are you doing! 65 00:06:20,680 --> 00:06:23,979 Aim right! Don't spill it everywhere. 66 00:06:24,050 --> 00:06:26,018 Damn it. 67 00:06:29,055 --> 00:06:30,920 What kind of granny are you? 68 00:06:32,859 --> 00:06:34,827 The bitchy kind! 69 00:06:36,662 --> 00:06:39,130 You done? Then get the hell out. 70 00:06:40,066 --> 00:06:42,500 You got fired again? 71 00:06:42,568 --> 00:06:44,832 No, I quit this time! 72 00:06:48,074 --> 00:06:49,439 It's time to go shopping. 73 00:06:55,281 --> 00:06:56,441 Hello. 74 00:06:57,150 --> 00:06:58,617 Where's the green tea? 75 00:06:59,552 --> 00:07:01,315 Down that way. 76 00:07:06,159 --> 00:07:07,524 Come with me, ma'am. 77 00:07:35,254 --> 00:07:38,223 It's right over here. 78 00:07:39,158 --> 00:07:43,117 I'd like the one up there. 79 00:07:51,971 --> 00:07:53,029 Here. 80 00:07:54,674 --> 00:07:56,335 Where's your manners. 81 00:08:02,482 --> 00:08:03,608 Here you are. 82 00:08:05,351 --> 00:08:07,114 Where's the vinegar? 83 00:08:08,554 --> 00:08:11,682 Right behind you, granny. 84 00:08:11,757 --> 00:08:13,224 Granny? 85 00:08:14,060 --> 00:08:16,528 You chump. Who're you calling a granny? 86 00:08:18,564 --> 00:08:22,295 Can't believe someone called me that! 87 00:08:22,368 --> 00:08:23,232 Look. 88 00:08:23,669 --> 00:08:26,035 Are you blind? Do I look like a grandma! 89 00:08:26,973 --> 00:08:28,338 I'm no granny! 90 00:08:29,475 --> 00:08:31,443 Are you crazy! 91 00:08:32,879 --> 00:08:36,212 Have you lost your mind! 92 00:08:36,282 --> 00:08:37,681 - Yes, ma'am - How dare you! 93 00:08:37,750 --> 00:08:39,377 I'm sorry. 94 00:08:39,452 --> 00:08:41,682 Would you like it if I called you a grandpa? 95 00:08:41,754 --> 00:08:42,686 I know. I'm sorry. 96 00:08:42,755 --> 00:08:44,882 Don't make mistakes like that! 97 00:08:44,957 --> 00:08:48,484 I'm a housewife, not a granny! 98 00:08:48,561 --> 00:08:51,496 I'm sorry. I didn't know. 99 00:08:51,564 --> 00:08:53,293 Look at my face carefully. 100 00:08:53,366 --> 00:08:55,698 I thought you looked old. I'm sorry. 101 00:08:55,768 --> 00:08:59,204 I'm no granny! I'm thirty-nine! 102 00:08:59,272 --> 00:09:00,330 Really? 103 00:09:01,274 --> 00:09:03,902 What are you blind as a bat? 104 00:09:03,976 --> 00:09:07,605 - Granny, please. I'm not blind. - Stop calling me, granny! 105 00:09:07,680 --> 00:09:11,673 I'm sorry, but I'm not blind as a bat! 106 00:09:11,751 --> 00:09:14,311 Then why can't you see straight! 107 00:09:15,655 --> 00:09:16,917 Just this, ma'am? 108 00:09:19,959 --> 00:09:21,722 It's $5.99. 109 00:09:25,665 --> 00:09:28,099 Wait a second, ma'am. 110 00:09:28,167 --> 00:09:29,099 Why? 111 00:09:29,168 --> 00:09:32,604 Can I see your bag, ma'am? 112 00:09:32,672 --> 00:09:34,139 Just one sec. 113 00:09:45,651 --> 00:09:48,484 I'm going to church. Wanna come? 114 00:09:48,554 --> 00:09:52,217 No, ma'am. I'm sorry. 115 00:09:58,764 --> 00:09:59,992 I don't believe this. 116 00:10:00,066 --> 00:10:03,695 How can you call me a granny? 117 00:10:03,769 --> 00:10:04,701 I'm really sorry, granny. 118 00:10:04,770 --> 00:10:07,102 There you go again! 119 00:10:07,173 --> 00:10:09,198 - I apologize. - You're getting on my nerves! 120 00:10:09,275 --> 00:10:12,301 - Why'd you throw that - I'm not buying anything here! 121 00:10:12,378 --> 00:10:14,107 - I don't believe this! - How much is it? 122 00:10:14,180 --> 00:10:16,671 There! Take the money! 123 00:10:16,749 --> 00:10:20,185 Calling a woman a granny! Cursed fool. 124 00:10:20,252 --> 00:10:22,584 Look, granny! 125 00:10:22,655 --> 00:10:23,883 I'm not a granny! 126 00:10:23,956 --> 00:10:25,719 - Granny! - Damn! 127 00:10:26,759 --> 00:10:29,592 This is cigarette! This is cigarette! 128 00:10:29,662 --> 00:10:31,892 The going price is $2.50. 129 00:10:31,964 --> 00:10:34,990 The going price is $2.50. Bidding starts at 50 cts. 130 00:10:35,067 --> 00:10:36,193 - I'll pay 51 cts! - 51 cts! 131 00:10:36,268 --> 00:10:37,997 - 52 cts! - 52 cts! 132 00:10:38,070 --> 00:10:40,402 - 53 cts! - 53 cts! 133 00:10:40,473 --> 00:10:41,701 Anyone else? 134 00:10:41,774 --> 00:10:45,301 Sold for 53 cts! 135 00:10:45,378 --> 00:10:50,680 This is crazy! Crazy cheap! 136 00:10:50,750 --> 00:10:56,188 Next up is Elegy Shampoo. 137 00:10:56,255 --> 00:10:59,986 It's s... 138 00:11:00,059 --> 00:11:01,890 Shit, you read it. 139 00:11:01,961 --> 00:11:06,796 - Elegy Shampoo - Silky repairing premium shampoo. 140 00:11:06,866 --> 00:11:08,595 Premium shampoo! 141 00:11:08,668 --> 00:11:09,794 Going price is $9.50. 142 00:11:09,869 --> 00:11:13,999 We'll start the bidding at $2.00! 143 00:11:14,073 --> 00:11:16,507 We can wash our hair with just soap. 144 00:11:16,575 --> 00:11:18,543 I only wash it once a week. 145 00:11:22,381 --> 00:11:23,973 Oh, you're here again. 146 00:11:24,050 --> 00:11:26,416 Take this for 10 cts if you want. 147 00:11:27,653 --> 00:11:29,985 Sold at 10 cts! 148 00:11:30,056 --> 00:11:32,183 Cheap! Cheap! Cheap! 149 00:11:32,258 --> 00:11:33,691 Yes! Next! 150 00:11:33,759 --> 00:11:37,593 Apricot scent air freshener! 151 00:11:37,663 --> 00:11:41,793 Spray away old, stained odors! 152 00:11:41,867 --> 00:11:44,392 Going price is $4.80! Bidding starts at $2.00! 153 00:11:44,470 --> 00:11:45,801 $2.00! $2.00! 154 00:11:45,871 --> 00:11:47,099 That's too expensive. 155 00:11:47,173 --> 00:11:49,403 Honey, it ain't expensive! 156 00:11:49,475 --> 00:11:52,911 You can get a young granny while you have the strength 157 00:11:52,978 --> 00:11:56,675 Drink tea and have fun! With this! 158 00:11:56,749 --> 00:11:58,774 - $2.00! - $2.10! 159 00:11:58,851 --> 00:11:59,783 - $2.20! - $2.20! 160 00:11:59,852 --> 00:12:01,479 - $2.30! - $2.30! 161 00:12:01,554 --> 00:12:04,580 - $3.00! - $3.00! Okay! 162 00:12:04,657 --> 00:12:05,624 $5.00! 163 00:12:09,862 --> 00:12:11,090 Oh yeah! 164 00:12:11,163 --> 00:12:11,993 Sold! 165 00:12:12,064 --> 00:12:15,693 To the handsome man in the white! 166 00:12:15,768 --> 00:12:17,702 - Clap everyone! - Clap! 167 00:12:17,770 --> 00:12:19,135 So cool! 168 00:12:33,352 --> 00:12:34,785 Forty-six, forty-seven, forty-eight! 169 00:12:34,854 --> 00:12:35,980 How much? 170 00:12:36,055 --> 00:12:39,183 $48.00. Then it's $7920 in total. 171 00:12:39,258 --> 00:12:41,192 If we make $400 more, we can go. 172 00:12:41,260 --> 00:12:45,697 Okay, Okay! 173 00:12:45,765 --> 00:12:47,232 Bravo! 174 00:12:48,267 --> 00:12:50,792 More elegantly! Bravo! 175 00:12:50,870 --> 00:12:52,030 What? 176 00:12:53,973 --> 00:12:56,806 But I kind of feel bad. 177 00:12:56,876 --> 00:12:58,810 I never stole from others before. 178 00:12:58,878 --> 00:13:02,314 You wanna stress you grew up with class? 179 00:13:02,381 --> 00:13:04,576 The store owner made thousands cheating elders 180 00:13:04,650 --> 00:13:06,914 who can't see well! 181 00:13:11,557 --> 00:13:14,993 Finally! White sandy beaches of Waikiki! 182 00:13:15,060 --> 00:13:18,518 We'll get to stroll on it! 183 00:13:20,666 --> 00:13:23,601 I'm sick and tired 184 00:13:23,669 --> 00:13:27,400 of living in this country for over 60 years. 185 00:13:27,473 --> 00:13:29,907 The swimming suit I found is too small, now. 186 00:13:29,975 --> 00:13:31,499 I bought one. A bikini. 187 00:13:31,577 --> 00:13:34,205 Expect us to be your shadows even in Hawaii? Forget the bikini. 188 00:13:34,280 --> 00:13:36,578 You should've taken better care of your body then! 189 00:13:36,649 --> 00:13:38,378 - What? - Why you little! 190 00:13:38,450 --> 00:13:42,477 Acting up cuz that rich man looked at you? 191 00:13:42,555 --> 00:13:46,082 There are overloo men in Pagoda Park who say they're rich. 192 00:13:46,158 --> 00:13:47,887 They're all crooks! 193 00:13:47,960 --> 00:13:48,892 Cut it out! 194 00:13:48,961 --> 00:13:51,589 I was faithful to one man my whole life. 195 00:13:51,664 --> 00:13:53,996 Oh really? 196 00:13:54,066 --> 00:13:56,500 Thanks to that drunk 197 00:13:56,569 --> 00:14:00,198 you never once went on a vacation! 198 00:14:00,272 --> 00:14:01,603 But he was a good man! 199 00:14:01,674 --> 00:14:03,437 Yeah, whatever! 200 00:14:04,977 --> 00:14:06,205 Stop! 201 00:14:06,278 --> 00:14:11,682 This morning, while Mr. PARK was collecting paper 202 00:14:11,750 --> 00:14:13,911 He got hit by a car and died. 203 00:14:14,553 --> 00:14:17,784 Oh no! He was such a nice man. 204 00:14:17,857 --> 00:14:18,983 It's hell out there. 205 00:14:19,058 --> 00:14:22,789 He's not nice. He's a pervert. 206 00:14:22,862 --> 00:14:28,391 He'd sit under the bridge looking up at women's skirts. 207 00:14:28,467 --> 00:14:31,800 If they bury him under the bridge, he'd be happy as a dog. 208 00:14:31,871 --> 00:14:33,634 We're out of Soju. 209 00:14:37,476 --> 00:14:40,502 Why are you writing it down? 210 00:14:40,579 --> 00:14:44,310 He lived alone for 30 years. Someone should remember him. 211 00:14:46,652 --> 00:14:48,586 Be careful girls. 212 00:14:48,654 --> 00:14:50,315 Don't die out of the blue. 213 00:14:51,357 --> 00:14:53,382 Good for me! Good for you! Good for all of us! 214 00:14:53,459 --> 00:14:54,824 Thank you. 215 00:14:57,062 --> 00:14:59,326 Next! Next! Next! 216 00:14:59,865 --> 00:15:01,799 How'd she take that big thing? 217 00:15:01,867 --> 00:15:03,425 Sold for $1.20! 218 00:15:04,570 --> 00:15:07,505 Sold! Sold! Sold! 219 00:15:07,573 --> 00:15:09,438 Okay! Next! 220 00:15:10,776 --> 00:15:12,038 Just take it! 221 00:15:21,553 --> 00:15:24,317 Eighty-seven, eighty-eight, eighty-nine. 222 00:15:27,159 --> 00:15:27,921 Not enough? 223 00:15:28,861 --> 00:15:31,694 We sold $89 worth today. 224 00:15:31,764 --> 00:15:36,098 Then the total is $8402! 225 00:15:36,168 --> 00:15:37,601 We did it! 226 00:15:37,670 --> 00:15:40,400 Then we can finally go? 227 00:15:40,472 --> 00:15:43,737 Oh my! Our dream came true! 228 00:16:10,970 --> 00:16:12,335 Welcome. 229 00:16:23,449 --> 00:16:25,076 How can I help you? 230 00:16:25,150 --> 00:16:30,383 Hawaii, Honolulu, the silver package please. 231 00:16:30,456 --> 00:16:33,289 Book us the best hotel that overlooks Waikiki beach. 232 00:16:33,359 --> 00:16:35,960 And check if they give Soju on the plane. 233 00:16:35,961 --> 00:16:39,727 Just one moment. I'll check if it's available. 234 00:16:43,068 --> 00:16:47,334 Yes, we have a 6-day luxury package trip to Hawaii. 235 00:16:48,874 --> 00:16:51,399 But it's a little pricey. 236 00:16:51,477 --> 00:16:52,910 How much? 237 00:16:52,978 --> 00:16:54,912 $2790 per person. So for three it's 238 00:16:54,980 --> 00:16:56,106 $8370 239 00:16:56,181 --> 00:16:57,409 No need to calculate. 240 00:16:58,751 --> 00:17:00,013 Right. 241 00:17:01,053 --> 00:17:02,714 It's $8370. 242 00:17:03,455 --> 00:17:07,721 If it's too expensive, we have other packages. 243 00:17:18,270 --> 00:17:20,397 $8370.50. 244 00:17:20,472 --> 00:17:22,599 50 cts is your tip, Miss. 245 00:17:22,674 --> 00:17:24,335 - But I'm a man. - Just joking. 246 00:17:27,780 --> 00:17:34,117 We only accept payments through bank deposits. 247 00:17:36,955 --> 00:17:40,584 Please go to a bank and wire the money 248 00:17:40,659 --> 00:17:43,526 into this account. Thank you. 249 00:18:01,380 --> 00:18:02,813 There's no one named... 250 00:18:02,881 --> 00:18:05,475 $123.50 in coins. So the total is 251 00:18:05,551 --> 00:18:08,179 - $8370.50. - Yes, that's right. 252 00:18:08,253 --> 00:18:10,915 - 50 cts is your tip, Miss. - It's okay, ma'am. 253 00:18:19,164 --> 00:18:20,529 Everybody freeze! 254 00:18:21,366 --> 00:18:24,028 Freeze! Or you're dead! 255 00:18:27,172 --> 00:18:28,537 Freeze! 256 00:18:35,380 --> 00:18:37,109 Put your hands up! 257 00:18:40,252 --> 00:18:42,413 Don't move you bastards! 258 00:18:47,459 --> 00:18:49,222 That idiot! 259 00:18:50,162 --> 00:18:52,494 Where's the money? 260 00:18:52,564 --> 00:18:54,532 Hurry! There's no time! 261 00:18:57,169 --> 00:18:59,535 - Got it? - Got it! 262 00:19:07,980 --> 00:19:09,311 No! Not that! 263 00:19:09,381 --> 00:19:10,575 No! No! 264 00:19:10,649 --> 00:19:11,707 Let go! 265 00:19:17,356 --> 00:19:18,914 That idiot! 266 00:19:29,668 --> 00:19:31,829 Are you okay? 267 00:19:33,272 --> 00:19:34,739 - Are you okay? - Are you okay? 268 00:19:36,275 --> 00:19:37,503 Where's our money? 269 00:19:37,576 --> 00:19:38,838 Hey, ma'am? 270 00:19:39,878 --> 00:19:42,039 Should we take you to a hospital? 271 00:19:44,249 --> 00:19:45,580 Mister! What about our money? 272 00:19:45,651 --> 00:19:48,279 We saved that for 8 years! 273 00:19:48,353 --> 00:19:52,084 Go home, ma'am. We'll find it for you. 274 00:19:52,157 --> 00:19:55,092 Don't worry. If it was deposited, you'll get it back. 275 00:19:55,160 --> 00:19:57,321 What do you know? 276 00:19:58,163 --> 00:20:02,190 Just, if it was deposited, it's insured 277 00:20:02,267 --> 00:20:03,234 Deposited? 278 00:20:04,269 --> 00:20:07,204 Our money was deposited, right? 279 00:20:07,272 --> 00:20:10,537 Yes, ma'am. I deposited it for you. 280 00:20:11,777 --> 00:20:17,010 - Yes! - It's okay! 281 00:20:18,650 --> 00:20:23,212 Ms. PARK? There's no deposit stamp here. 282 00:20:23,655 --> 00:20:25,179 Really? 283 00:20:25,257 --> 00:20:27,088 Oh no. 284 00:20:27,159 --> 00:20:28,421 I'm sorry. 285 00:20:28,860 --> 00:20:31,488 We can't compensate your money. 286 00:20:31,563 --> 00:20:32,894 What! 287 00:20:32,965 --> 00:20:35,900 We got robbed inside here! The bank should take responsibility! 288 00:20:35,968 --> 00:20:38,903 Where's the manager? Let me talk to him. 289 00:20:38,971 --> 00:20:43,305 Then you can try filing a lawsuit against the bank. 290 00:20:43,375 --> 00:20:44,842 Ma'am 291 00:20:48,981 --> 00:20:52,109 Here's your $123.00. 292 00:20:54,052 --> 00:20:56,486 You baldy! You idiot! 293 00:20:56,555 --> 00:21:00,616 Ma'am! Please! 294 00:21:01,460 --> 00:21:02,722 Call the cops! 295 00:21:07,165 --> 00:21:08,427 You're dead! 296 00:21:09,968 --> 00:21:13,495 To be honest, this isn't a feasible case. 297 00:21:13,572 --> 00:21:14,698 I'm sorry. 298 00:21:14,773 --> 00:21:19,938 Think of us like your mother and help us, please! 299 00:21:24,449 --> 00:21:25,973 Get up. Let's go. 300 00:21:26,051 --> 00:21:27,484 What? 301 00:21:27,552 --> 00:21:29,782 $100 for 20 minutes? 302 00:21:29,855 --> 00:21:31,379 Yes, that's right. 303 00:21:31,456 --> 00:21:33,981 The lawyer's got gold coming out of his mouth? 304 00:21:34,059 --> 00:21:38,189 Shit. Call the cops! Call your boss! 305 00:21:38,263 --> 00:21:40,788 I can call the police for free. 306 00:21:40,866 --> 00:21:43,630 But to see the chairman is $150 forlo minutes. 307 00:22:05,657 --> 00:22:07,420 All that money 308 00:22:08,860 --> 00:22:10,418 Still awake? 309 00:22:18,770 --> 00:22:19,828 Mom. 310 00:22:21,073 --> 00:22:23,234 Aren't you paying this month's rent? 311 00:22:25,677 --> 00:22:27,042 I will. 312 00:22:28,380 --> 00:22:31,110 But things happened 313 00:22:31,750 --> 00:22:36,585 People have to work till the day they die. 314 00:22:36,655 --> 00:22:42,218 If you slack off you can get sick and die early. 315 00:22:46,965 --> 00:22:51,402 You know I'm doing this 316 00:22:51,470 --> 00:22:54,928 so you can live long and healthy, right? 317 00:22:58,076 --> 00:22:59,634 Of course. 318 00:23:00,779 --> 00:23:02,508 You do nothing all day 319 00:23:02,581 --> 00:23:04,515 and can't even watch my son? 320 00:23:05,150 --> 00:23:09,484 Then you shouldn't have gotten divorced. 321 00:23:09,554 --> 00:23:11,886 It's not like I planned this. 322 00:23:11,957 --> 00:23:15,085 Can't you see I'm working my butt off here? 323 00:23:15,160 --> 00:23:17,025 You're no help at all. 324 00:23:17,462 --> 00:23:20,431 So are you going to watch him or not? 325 00:23:32,377 --> 00:23:34,504 What kind of grandma smokes around a baby? 326 00:23:34,579 --> 00:23:37,309 Yeah, that's strange. 327 00:23:38,650 --> 00:23:42,017 What are you looking at! Scram! 328 00:23:42,454 --> 00:23:44,217 I heard you! 329 00:24:10,549 --> 00:24:13,211 I shouldn't have quit the factory. 330 00:24:18,757 --> 00:24:20,486 Shin-ja? 331 00:24:20,559 --> 00:24:23,585 Why don't you try dating that rich man? 332 00:24:23,662 --> 00:24:26,096 No way! I'm not a hustler. 333 00:24:26,164 --> 00:24:30,100 I'd do anything to go to Hawaii. 334 00:24:30,168 --> 00:24:32,602 Your body will rot when you're dead. 335 00:24:32,671 --> 00:24:35,105 Why not use it now? 336 00:24:35,173 --> 00:24:38,108 If I were you, I'd do it no matter what. 337 00:24:38,176 --> 00:24:39,643 Hello? 338 00:24:40,178 --> 00:24:41,338 What? 339 00:24:42,280 --> 00:24:44,111 My account number? 340 00:24:44,549 --> 00:24:48,781 It's six, six, six, six, six, six. Shit, why? 341 00:24:48,854 --> 00:24:50,014 What? 342 00:24:50,555 --> 00:24:52,887 Damn. 343 00:24:52,958 --> 00:24:57,395 They said they withdrew $1000 when I have 12 cts in there. 344 00:24:57,462 --> 00:24:59,794 Damn voice fishing! 345 00:24:59,865 --> 00:25:03,096 You pronounce 'fishing' with your teeth like this and 346 00:25:03,168 --> 00:25:03,998 Shut up! 347 00:25:04,069 --> 00:25:06,594 We may not even go to Hawaii! 348 00:25:06,671 --> 00:25:10,402 Cut it out, will ya? 349 00:25:10,475 --> 00:25:12,204 What are those pills for? 350 00:25:12,277 --> 00:25:13,403 Indigestion. 351 00:25:13,478 --> 00:25:15,810 - Me, too! I want some! - Hey, stop! 352 00:25:15,881 --> 00:25:19,681 Stop taking medication from other people. 353 00:25:19,751 --> 00:25:23,482 - I do not! - You always do! 354 00:25:23,555 --> 00:25:24,817 Quiet, girls. 355 00:25:26,258 --> 00:25:28,488 We have to find the fools who took our money. 356 00:25:28,560 --> 00:25:29,686 How? 357 00:25:29,761 --> 00:25:31,194 Yeah, how? 358 00:25:31,263 --> 00:25:32,594 Ask your good son. 359 00:25:32,664 --> 00:25:36,122 Her good son? 360 00:25:37,969 --> 00:25:39,334 What brings you here, Mom? 361 00:25:40,472 --> 00:25:41,939 You said you'd never come back. 362 00:25:42,974 --> 00:25:46,535 But you brought your girlfriends. 363 00:25:46,978 --> 00:25:48,741 I got a favor to ask. 364 00:25:49,281 --> 00:25:51,715 We got robbed. 365 00:25:52,050 --> 00:25:54,610 What? Robbed? 366 00:25:57,055 --> 00:25:58,522 Did they hurt you? 367 00:25:59,257 --> 00:26:01,282 Are you okay? 368 00:26:01,359 --> 00:26:04,089 I'm fine. But they took our money. 369 00:26:04,162 --> 00:26:06,494 How much? 370 00:26:06,565 --> 00:26:08,328 $8247 371 00:26:09,367 --> 00:26:12,495 What damn son of a bitch! 372 00:26:12,571 --> 00:26:15,540 Dare take my mom's money! 373 00:26:16,374 --> 00:26:17,432 Shut up! 374 00:26:19,477 --> 00:26:20,535 Yes, sir. 375 00:26:23,548 --> 00:26:25,277 He is a good son. 376 00:26:25,350 --> 00:26:28,376 Getting all mad when he heard his mom got robbed. 377 00:26:28,453 --> 00:26:31,581 Drop it. It's nothing to be proud of. 378 00:26:31,656 --> 00:26:34,523 But he wanted to send you on a trip to Jeju Island so he stole 379 00:26:36,461 --> 00:26:38,088 Well, it wasn't the best way. 380 00:26:38,163 --> 00:26:41,894 But he's thoughtful isn't he? 381 00:26:41,967 --> 00:26:45,835 Anyway, he said he'll ask around. Let's wait and see. 382 00:26:47,372 --> 00:26:49,806 I asked my boys out there. 383 00:26:49,874 --> 00:26:53,401 They saw the guy with butterfly tattoo on his wrist. 384 00:26:53,478 --> 00:26:55,810 Stay there for a few days and look for him. 385 00:26:55,880 --> 00:27:00,112 Remember mom, patience and persistence. 386 00:27:01,152 --> 00:27:02,676 What the! What are you doing? 387 00:27:02,754 --> 00:27:05,985 Just asking for directions. 388 00:27:06,057 --> 00:27:07,991 Hold still. I won't eat ya. 389 00:27:08,059 --> 00:27:08,889 - What are you doing? - Go on your way. 390 00:27:08,960 --> 00:27:11,394 - You're not Korean? - No. 391 00:27:11,463 --> 00:27:13,021 - What! What! What! - Wait. 392 00:27:13,965 --> 00:27:15,830 Ever heard of washing? 393 00:27:16,167 --> 00:27:16,895 What are you doing? 394 00:27:16,968 --> 00:27:19,027 - What the! - I'm a woman. 395 00:27:20,872 --> 00:27:22,396 - Wait - Shit. 396 00:27:22,474 --> 00:27:25,204 Shit? I understand! You bastard! 397 00:27:25,276 --> 00:27:29,947 What time is it? 398 00:27:29,948 --> 00:27:32,109 What are you doing! 399 00:27:53,672 --> 00:27:55,037 I'm hungry. 400 00:27:56,174 --> 00:27:59,200 Why come all the way here? 401 00:27:59,277 --> 00:28:02,007 That store didn't have any porridge. 402 00:28:02,080 --> 00:28:05,072 Jung-ja can't digest well. That store didn't have any porridge. 403 00:28:05,150 --> 00:28:08,608 Stop complaining. You know she can't digest everything. 404 00:28:09,854 --> 00:28:11,219 Excuse me. 405 00:28:16,261 --> 00:28:17,228 Young-hee! 406 00:28:18,563 --> 00:28:19,894 The bank! 407 00:28:19,964 --> 00:28:20,896 The butterfly! 408 00:28:20,965 --> 00:28:22,990 The tattoo? 409 00:28:23,068 --> 00:28:23,932 You sure? 410 00:28:25,470 --> 00:28:27,438 Act calm. Let's follow him. 411 00:28:27,772 --> 00:28:29,535 After him! 412 00:29:02,373 --> 00:29:04,841 That bastard. I'll kill him. 413 00:29:05,276 --> 00:29:07,938 When I get you, you're dead! 414 00:29:17,155 --> 00:29:18,019 Who is it? 415 00:29:18,456 --> 00:29:19,889 Hello? 416 00:29:19,958 --> 00:29:23,189 Help me! My friend is dying! 417 00:29:23,261 --> 00:29:26,492 Please help her! She's dying! 418 00:29:26,564 --> 00:29:29,192 Wake up, Shin-ja! 419 00:29:29,267 --> 00:29:31,394 Do something, please! 420 00:29:31,469 --> 00:29:33,994 Hurry! Hurry! 421 00:29:34,072 --> 00:29:36,802 Calm down, granny. 422 00:29:36,875 --> 00:29:38,604 Call 911, ma'am. Why are you asking me for help? 423 00:29:38,676 --> 00:29:43,204 I called them already. 424 00:29:43,281 --> 00:29:46,182 But first, she needs CPR. 425 00:29:46,251 --> 00:29:47,479 Mouth-to-mouth. 426 00:29:47,552 --> 00:29:50,180 How can I do CPR when I don't know how she is? 427 00:29:50,255 --> 00:29:53,383 911 said they'll be here in 5 minutes. 428 00:29:53,458 --> 00:29:58,794 But they said to do CPR in the meantime. 429 00:29:58,863 --> 00:30:00,194 Then you do it, granny! 430 00:30:00,265 --> 00:30:04,099 How can a woman suck on another woman's mouth! 431 00:30:04,169 --> 00:30:07,195 Hurry! Please! Help her 432 00:30:07,272 --> 00:30:10,002 - I don't believe this - Hurry! Do it! Hurry! 433 00:30:10,074 --> 00:30:13,100 - Hurry! Do it! - Let go, granny! 434 00:30:13,178 --> 00:30:15,510 Please, do it! Hurry! 435 00:30:15,580 --> 00:30:21,382 - Granny? Are you okay? - Mouth-to-mouth! Please! 436 00:30:21,452 --> 00:30:24,080 Please help her! 437 00:30:24,155 --> 00:30:27,283 Hurry! Hurry! 438 00:30:27,358 --> 00:30:29,918 Hurry! 439 00:30:30,461 --> 00:30:34,420 Oh my! 440 00:30:35,867 --> 00:30:36,731 Right on time. 441 00:30:55,854 --> 00:30:57,014 Wake up, fool! 442 00:30:58,256 --> 00:31:01,384 This place is gross even for a guy. 443 00:31:01,459 --> 00:31:03,689 KIM Sung-sik 444 00:31:03,761 --> 00:31:05,126 Who's KIM Sung-sik. 445 00:31:06,464 --> 00:31:07,726 Who are you people? 446 00:31:08,566 --> 00:31:09,828 Untie me, now! 447 00:31:10,068 --> 00:31:11,501 Don't touch my stuff! 448 00:31:11,569 --> 00:31:12,695 Why you little! 449 00:31:12,770 --> 00:31:15,705 You worthless piece of scum! 450 00:31:15,773 --> 00:31:17,707 - Give us the money! - What money? 451 00:31:17,775 --> 00:31:21,609 The money you took from us at the bank! 452 00:31:21,679 --> 00:31:24,170 What money from the bank? 453 00:31:24,249 --> 00:31:25,876 What the hell you talking about? 454 00:31:25,950 --> 00:31:28,077 I saw the butterfly tattoo! 455 00:31:28,152 --> 00:31:30,518 With all the dots! 456 00:31:31,756 --> 00:31:34,725 What? There are no dots here. 457 00:31:37,161 --> 00:31:38,822 That's strange. 458 00:31:39,664 --> 00:31:42,531 I don't believe these grannies. 459 00:31:42,967 --> 00:31:45,800 You're really asking for it. 460 00:31:45,870 --> 00:31:47,633 You assaulted and tied me up. 461 00:31:47,972 --> 00:31:51,100 You're all going straight to jail. Watch me! 462 00:31:51,175 --> 00:31:53,405 Untie me, now! 463 00:31:53,478 --> 00:31:56,038 You stupid! Didn't you see it correctly? 464 00:31:56,948 --> 00:31:58,506 What do we do now? 465 00:31:59,450 --> 00:32:01,816 I found something interesting. 466 00:32:03,955 --> 00:32:05,320 What? 467 00:32:10,561 --> 00:32:13,621 Trick an old woman with damn stickers! 468 00:32:18,369 --> 00:32:19,700 Careful with that. 469 00:32:19,771 --> 00:32:20,499 It's a real gun! 470 00:32:20,571 --> 00:32:22,732 - What! - Oh my! 471 00:32:25,877 --> 00:32:27,606 Give us the money. 472 00:32:27,679 --> 00:32:28,941 Where's our money! 473 00:32:30,148 --> 00:32:32,275 I don't have it. It's all gone. 474 00:32:32,350 --> 00:32:35,615 How can you spend all that in just one week? 475 00:32:36,754 --> 00:32:40,622 Let's just torture him to tell the truth. 476 00:32:41,859 --> 00:32:42,791 How? 477 00:32:42,860 --> 00:32:46,591 Beat him like hell! That's what! 478 00:32:46,664 --> 00:32:49,497 Heat a needle over a stove 479 00:32:49,567 --> 00:32:52,092 and stick it up his fingernails. 480 00:32:52,170 --> 00:32:54,502 Are you out of your mind! 481 00:32:54,572 --> 00:32:55,539 Pull down his pants. 482 00:32:56,474 --> 00:32:58,305 A bad boy like this should be spanked. 483 00:32:58,376 --> 00:33:02,142 Yeah, spank him on his butt. 484 00:33:04,549 --> 00:33:06,016 I'm a victim, too! 485 00:33:07,352 --> 00:33:09,718 The other bastard ran with the money! 486 00:33:10,154 --> 00:33:14,318 What in god's underwear you yappin' about? 487 00:33:16,060 --> 00:33:17,027 Look son. 488 00:33:18,262 --> 00:33:19,923 This is no joke. 489 00:33:21,065 --> 00:33:24,933 We really need that money. 490 00:33:25,670 --> 00:33:28,833 What do you want me to do, huh? 491 00:33:29,674 --> 00:33:33,201 Get a job at a store and pay you back $300 a month? 492 00:33:33,277 --> 00:33:35,404 Let's just call the cops. 493 00:33:35,480 --> 00:33:37,573 Yeah, let's just report him! 494 00:33:37,648 --> 00:33:39,980 Fine! Report me! 495 00:33:40,051 --> 00:33:42,781 Untie me! I'll go and turn myself in! 496 00:33:42,854 --> 00:33:44,481 But I have to catch that bastard! 497 00:33:44,555 --> 00:33:46,284 That bastard. 498 00:33:46,357 --> 00:33:48,882 Or a kid will become an orphan! 499 00:33:48,960 --> 00:33:53,090 What kind of shit you trying to cook up, now! 500 00:33:53,164 --> 00:33:55,530 What are you saying? 501 00:33:56,467 --> 00:33:58,128 My girlfriend's pregnant. 502 00:34:01,773 --> 00:34:03,331 8 months pregnant. 503 00:34:05,476 --> 00:34:09,412 If I go to prison, the kid will be an orphan. 504 00:34:09,480 --> 00:34:12,506 She says she can't raise the baby alone. 505 00:34:12,950 --> 00:34:14,508 Shit. 506 00:34:17,455 --> 00:34:21,391 Hey, girls. Why don't we do it? 507 00:34:21,459 --> 00:34:25,122 What? Get a job at the store? 508 00:34:26,964 --> 00:34:28,431 Not that. 509 00:34:29,567 --> 00:34:32,195 Are you nuts? Bank robbers? 510 00:34:32,270 --> 00:34:33,794 Quiet. 511 00:34:33,871 --> 00:34:38,808 Shin-ja's right. That's crazy. 512 00:34:38,876 --> 00:34:41,310 Let's just start over. 513 00:34:41,379 --> 00:34:44,473 We can save the money again. 514 00:34:44,549 --> 00:34:46,073 Then what? 515 00:34:46,150 --> 00:34:49,711 Who says we'll be alive 8 years from now? 516 00:34:50,154 --> 00:34:52,782 You know how old I'll be 8 years later? 517 00:34:52,857 --> 00:34:55,382 But still. Come on. 518 00:34:55,460 --> 00:34:58,395 You want to spend your last days in prison? 519 00:34:58,463 --> 00:35:00,226 Life is a prison anyways. 520 00:35:02,366 --> 00:35:03,526 Listen to me. 521 00:35:05,169 --> 00:35:09,902 I'm just saying to go and take our money back! 522 00:35:09,974 --> 00:35:11,839 It's still stealing. 523 00:35:13,878 --> 00:35:15,641 I went to the hospital. 524 00:35:18,449 --> 00:35:20,883 You're... 525 00:35:20,952 --> 00:35:22,180 Not 526 00:35:22,253 --> 00:35:23,720 Why all of a sudden? 527 00:35:25,056 --> 00:35:28,082 What did they say? Are you okay? 528 00:35:28,159 --> 00:35:30,218 The cancer spread to my lungs. 529 00:35:30,761 --> 00:35:32,319 Jung-ja 530 00:35:33,865 --> 00:35:35,230 Then 531 00:35:37,568 --> 00:35:39,729 Can you see the spring flowers next year? 532 00:35:41,873 --> 00:35:43,340 Can you or not? 533 00:35:45,276 --> 00:35:46,743 Maybe. 534 00:35:48,079 --> 00:35:49,706 Then what are you doing! 535 00:35:49,780 --> 00:35:52,271 You should be in the hospital! 536 00:35:52,350 --> 00:35:56,286 I don't want to! I'm just going to go like this! 537 00:35:56,354 --> 00:35:59,016 You know what that means, don't you? 538 00:36:02,260 --> 00:36:05,696 That's why, I want to do something before I die. 539 00:36:05,763 --> 00:36:07,731 I can't just die like this! 540 00:36:08,566 --> 00:36:10,625 If you won't help, I'll do it myself. 541 00:36:15,072 --> 00:36:17,336 Fine. Let's do it. 542 00:36:17,975 --> 00:36:20,409 No! Not you, too! 543 00:36:20,478 --> 00:36:22,605 Jung-ja's dying! 544 00:36:22,680 --> 00:36:24,409 Of course we're doing it! 545 00:36:27,652 --> 00:36:28,812 You have to do it, too. 546 00:36:29,754 --> 00:36:30,914 Why me! 547 00:36:32,557 --> 00:36:34,320 Cuz we're friends. 548 00:36:35,059 --> 00:36:37,425 Friends stick together till they die. 549 00:36:49,874 --> 00:36:52,434 I'm totally speechless. 550 00:36:53,177 --> 00:36:56,305 Hey, grannies. Don't you look in the mirror? 551 00:36:56,380 --> 00:36:59,577 Can't you see how old you are? 552 00:36:59,650 --> 00:37:02,619 How can someone so old rob a bank? 553 00:37:04,855 --> 00:37:08,086 You think you have the energy 554 00:37:08,159 --> 00:37:09,490 to carry the wads of cash? 555 00:37:09,560 --> 00:37:12,393 What does age have to do with this? 556 00:37:12,463 --> 00:37:17,400 I'm saying, at your age you get robbed, not become robbers. 557 00:37:17,468 --> 00:37:20,904 Look, granny. That's a real gun. 558 00:37:20,972 --> 00:37:26,205 If you make a mistake, it could blow someone's head off. 559 00:37:26,277 --> 00:37:27,403 So you won't do it? 560 00:37:27,478 --> 00:37:29,537 I'm sorry. I can't. 561 00:37:30,548 --> 00:37:34,416 I robbed a bank once for some reasons. 562 00:37:35,052 --> 00:37:37,384 But I have values I go by. 563 00:37:37,455 --> 00:37:42,119 If you won't help, guess I have no choice. 564 00:37:46,764 --> 00:37:49,995 Damn. Look, granny. Let's find another way. 565 00:37:50,067 --> 00:37:54,231 Untie me and let's figure out a way. 566 00:37:59,477 --> 00:38:00,444 Granny? 567 00:38:05,449 --> 00:38:07,815 Don't do this. I'm sorry! 568 00:38:13,257 --> 00:38:14,690 What are you doing? 569 00:38:14,759 --> 00:38:16,920 Just cuz you can't go on that stupid trip? 570 00:38:18,763 --> 00:38:21,231 I told you. I'm going to die soon. 571 00:38:22,166 --> 00:38:24,498 Since you stole our money 572 00:38:24,568 --> 00:38:27,696 I'll die without going on our last dream vacation. 573 00:38:27,772 --> 00:38:30,605 I don't have any reasons to live now. 574 00:38:30,675 --> 00:38:32,700 You fool 575 00:38:32,777 --> 00:38:38,409 Stole our last hope in life! Bastard. 576 00:38:39,750 --> 00:38:43,880 Come on, granny. Get down. Don't go overboard. 577 00:38:43,954 --> 00:38:46,582 You think I'm joking here? 578 00:38:46,657 --> 00:38:48,386 If you're not joking, 579 00:38:48,459 --> 00:38:52,293 are you saying you'll hang yourself there? 580 00:38:52,363 --> 00:38:54,695 Drop the act, ma'am. 581 00:38:54,765 --> 00:38:56,027 You 582 00:38:57,268 --> 00:38:59,031 Will be cursed for life. 583 00:39:02,273 --> 00:39:03,831 Take care, girls. 584 00:39:09,880 --> 00:39:13,680 - No! - I don't believe this! 585 00:39:13,751 --> 00:39:17,187 Untie her! Okay! I'll help you! 586 00:39:17,254 --> 00:39:20,382 I promise! I'll help you! 587 00:39:20,458 --> 00:39:24,326 - Really? - Yes! I promise! 588 00:39:32,470 --> 00:39:35,496 I don't believe this. 589 00:39:35,573 --> 00:39:38,599 Damn life's all difficult cuz of some grannies. 590 00:39:38,676 --> 00:39:41,543 We don't look like grannies! 591 00:39:42,780 --> 00:39:49,481 You pronounced the 'f wrong. Say it like this. 592 00:39:49,553 --> 00:39:52,818 Di-ffi-cult. 593 00:39:53,758 --> 00:39:56,226 There. Happy? 594 00:39:59,363 --> 00:40:01,422 Which one of you grannies 595 00:40:02,266 --> 00:40:05,531 I mean, you ladies, will hold the gun. 596 00:40:07,872 --> 00:40:08,395 Her. 597 00:40:08,472 --> 00:40:11,908 Why me! No way! 598 00:40:11,976 --> 00:40:16,310 - You're still young and strong. - No way. 599 00:40:16,380 --> 00:40:19,907 Then Shin-ja will hold the gun. 600 00:40:23,354 --> 00:40:26,585 Then the kind looking Jung-ja 601 00:40:26,657 --> 00:40:28,124 will act as the decoy. 602 00:40:28,459 --> 00:40:31,485 And the noisy, Young-hee, can do the negotiating. 603 00:40:31,562 --> 00:40:35,225 You fool! I'm not noisy! Shut up! 604 00:40:35,866 --> 00:40:37,424 Write down the things you'll need. 605 00:40:39,470 --> 00:40:40,630 First, a gun. 606 00:40:40,971 --> 00:40:44,304 Second, cords and tape to tie up the hostages. 607 00:40:44,375 --> 00:40:47,606 Then sunglasses to cover your faces and a getaway car. 608 00:40:47,678 --> 00:40:49,111 Do we need all that? 609 00:40:49,180 --> 00:40:51,876 Robbery is an area of expertise. 610 00:40:51,949 --> 00:40:54,474 If you don't prepare right, you'll go straight to jail. 611 00:40:54,552 --> 00:40:56,383 Got that? 612 00:40:56,454 --> 00:40:59,890 Wanna rot in jail for the rest of your lives? 613 00:40:59,957 --> 00:41:00,616 No! 614 00:41:01,158 --> 00:41:04,389 What the hell am I doing here? This is nuts! 615 00:41:04,462 --> 00:41:07,727 You'll be blessed. Just do it. 616 00:41:09,767 --> 00:41:15,103 Freeze. Hold still everyone. 617 00:41:15,172 --> 00:41:19,199 Is that all you can do? 618 00:41:19,276 --> 00:41:22,211 I'm sensitive. This scares me. 619 00:41:22,279 --> 00:41:24,804 What do I do? 620 00:41:26,250 --> 00:41:29,310 Freeze! You mother fuckers! 621 00:41:31,355 --> 00:41:34,119 Put your hands up! Bastards! 622 00:41:35,860 --> 00:41:38,522 What in the world! 623 00:41:38,896 --> 00:41:45,896 That fool's trying to turn us into Bruce Lee or something? 624 00:41:47,071 --> 00:41:50,302 My lungs are about to burst from all that smoking. 625 00:41:50,374 --> 00:41:52,103 - One, two. - One, two. 626 00:41:52,176 --> 00:41:55,407 I said, rhythmically. 627 00:41:55,479 --> 00:41:56,207 Shit. 628 00:41:56,280 --> 00:41:58,407 - One, two. - Shit! 629 00:42:01,752 --> 00:42:03,481 Like this? 630 00:42:03,554 --> 00:42:06,284 Line it up straight with the target. 631 00:42:06,357 --> 00:42:08,985 Come on! Concentrate! 632 00:42:09,059 --> 00:42:11,084 - Bang! - Bang! 633 00:42:11,161 --> 00:42:12,093 Okay. 634 00:42:12,162 --> 00:42:14,790 Hold it out straight. Damn. 635 00:42:14,865 --> 00:42:16,389 Talk with respect, fool. 636 00:42:16,467 --> 00:42:19,800 Line it up straight. Then, bang! 637 00:42:19,870 --> 00:42:20,495 Bang! 638 00:42:20,571 --> 00:42:24,007 If you don't hold it straight, you'll fall back like this. 639 00:42:24,074 --> 00:42:27,339 - Try it! Bang! - Bang! 640 00:42:27,878 --> 00:42:30,972 Oh, come on! Is that all you can act? 641 00:42:31,048 --> 00:42:35,007 Try it like they do on TV! 642 00:42:38,656 --> 00:42:41,386 Do it right! Faster! 643 00:42:41,458 --> 00:42:44,291 That underpass is always jammed. 644 00:42:44,361 --> 00:42:46,693 So make a U-turn 645 00:42:46,764 --> 00:42:48,994 and escape out towards that way. 646 00:42:49,066 --> 00:42:50,090 Got it? 647 00:42:50,167 --> 00:42:52,101 What if I get caught 648 00:42:52,169 --> 00:42:55,297 at the door carrying a big bag in? 649 00:42:55,372 --> 00:42:58,000 There's no way. Who'd suspect you grannies? 650 00:42:58,075 --> 00:43:00,908 Who'd think you'd rob the place with a gun? 651 00:43:00,978 --> 00:43:03,606 I'm teaching you, but I don't even believe it. 652 00:43:04,748 --> 00:43:06,682 Let's go. That's it for today. 653 00:43:06,750 --> 00:43:08,012 Yeah, let's go. 654 00:43:12,756 --> 00:43:13,984 Give each other signs. 655 00:43:14,058 --> 00:43:18,222 Secret signs that only you know. 656 00:43:23,867 --> 00:43:25,835 Soles should touch first! 657 00:43:27,471 --> 00:43:28,403 That's good! 658 00:43:28,472 --> 00:43:30,997 For a man, this is all you need. 659 00:43:31,075 --> 00:43:35,239 Just kick him right in the you know what. 660 00:43:36,847 --> 00:43:38,109 - That's it. - What's that? 661 00:43:38,649 --> 00:43:39,946 You got it! 662 00:43:40,250 --> 00:43:41,376 Freeze! 663 00:43:41,452 --> 00:43:42,476 Put your hands up! 664 00:43:42,553 --> 00:43:43,577 If you don't, I'll kill you, sir! 665 00:43:43,654 --> 00:43:45,281 You think I'm joking? 666 00:43:45,356 --> 00:43:46,380 One, two, three 667 00:43:46,457 --> 00:43:47,515 Freeze! 668 00:43:55,065 --> 00:43:57,499 - Mom, where's the rent - You lousy bastard! 669 00:43:57,568 --> 00:44:00,401 Put your hands up! Or I'll blow your head off! 670 00:44:00,471 --> 00:44:03,634 You rude son of a bitch! 671 00:44:05,976 --> 00:44:08,308 One, two! One 672 00:44:08,379 --> 00:44:11,712 Don't touch the tires! One, two! 673 00:44:18,455 --> 00:44:19,888 We're ready now. 674 00:44:19,957 --> 00:44:21,584 Now, let's get to the actual plan. 675 00:44:21,659 --> 00:44:23,217 Here's the emergency exit. 676 00:44:28,465 --> 00:44:31,195 Then you get in your car outside and run away. 677 00:44:31,268 --> 00:44:32,599 That's it! 678 00:44:32,670 --> 00:44:33,534 Easy, right? 679 00:44:35,372 --> 00:44:36,737 Not at all. 680 00:44:37,775 --> 00:44:38,537 I'm scared. 681 00:44:39,376 --> 00:44:42,209 Then let's train harder. 682 00:44:42,279 --> 00:44:45,180 Push it back for another month and train harder! 683 00:44:45,249 --> 00:44:49,185 It looks pretty easy. Just come that way. 684 00:44:49,253 --> 00:44:50,379 Not scared at all. 685 00:44:50,454 --> 00:44:52,012 - You sure? - Yup. 686 00:44:52,556 --> 00:44:53,614 Okay! 687 00:44:59,163 --> 00:45:00,630 What's up? 688 00:45:03,667 --> 00:45:05,396 - Ready? - Okay. 689 00:45:05,469 --> 00:45:07,699 I can't do it! 690 00:45:07,771 --> 00:45:09,705 I feel like throwing up! 691 00:45:09,773 --> 00:45:11,297 Stupid! You can't back out, now! 692 00:45:11,375 --> 00:45:13,809 Please! I can't! Let's just go home! 693 00:45:13,877 --> 00:45:15,504 We didn't do anything yet! 694 00:45:15,579 --> 00:45:17,672 Where are you going! Don't go! 695 00:45:17,748 --> 00:45:19,978 - Please! Don't do this! - Come out! 696 00:45:20,050 --> 00:45:22,416 I can't do it! Dear god! No! 697 00:45:26,657 --> 00:45:30,286 Jung-ja will go into the bank first. 698 00:45:30,360 --> 00:45:31,725 In case something goes wrong 699 00:45:32,362 --> 00:45:34,796 They can't know that 700 00:45:34,865 --> 00:45:38,824 Jung-ja is on our side till it's over. 701 00:45:57,154 --> 00:46:00,715 Young-hee and Shin-ja will wait and go in 3 minutes later. 702 00:46:04,661 --> 00:46:05,685 I have to go pee. 703 00:46:05,763 --> 00:46:08,391 No! Just wet your pants. 704 00:46:08,465 --> 00:46:11,628 - No, I have to go. - Just piss in your pants. 705 00:46:17,474 --> 00:46:20,443 Look natural and innocent. 706 00:46:26,150 --> 00:46:27,674 When you're in positions 707 00:46:27,751 --> 00:46:31,619 Jung-ja will go to the water stand and fall down. 708 00:46:36,260 --> 00:46:39,821 You've trained hard. Give your best performance. 709 00:46:46,470 --> 00:46:50,804 Granny! Granny! Can you hear me? 710 00:46:50,874 --> 00:46:53,308 When everyone's attention is on Jung-ja, 711 00:46:53,377 --> 00:46:55,811 you two quickly go to the counter. 712 00:46:55,879 --> 00:46:59,110 Granny? Can you hear me? 713 00:47:03,453 --> 00:47:04,920 Give us our money. $8247. 714 00:47:07,958 --> 00:47:11,689 When Young-hee gives the memo, 715 00:47:11,762 --> 00:47:13,320 Shin-ja will pull the gun out. 716 00:47:16,366 --> 00:47:20,928 Look like you can ruthlessly shoot at any minute! 717 00:47:36,753 --> 00:47:40,314 Yes, ma'am. We'll give it to you. 718 00:47:53,570 --> 00:47:55,037 Here, granny. 719 00:47:58,976 --> 00:48:01,706 Try lying down straight. 720 00:48:01,778 --> 00:48:05,111 Look at me. Can you hear me, ma'am? 721 00:48:08,752 --> 00:48:12,279 We called 911. Have a seat over there. 722 00:48:12,356 --> 00:48:15,189 It's okay. I get like this sometimes. 723 00:48:15,259 --> 00:48:17,887 You should still go to the hospital. 724 00:48:17,961 --> 00:48:19,519 Are you really okay? 725 00:48:21,064 --> 00:48:22,122 Run! Hurry! 726 00:48:38,148 --> 00:48:41,413 Ow! My back! 727 00:48:42,753 --> 00:48:44,380 Are you complaining? 728 00:48:44,454 --> 00:48:46,513 No! No! No! 729 00:48:47,958 --> 00:48:52,418 Hurry up and open it! My heart's about to burst! 730 00:48:54,765 --> 00:48:57,928 Let's open it up, girls! 731 00:48:58,068 --> 00:49:01,731 Hawaii! We're we... 732 00:49:03,974 --> 00:49:07,239 First quarter donations for senior citizens. 733 00:49:13,050 --> 00:49:16,486 I did all that to steal $83.02? 734 00:49:16,553 --> 00:49:20,182 People can make mistakes. 735 00:49:20,257 --> 00:49:23,090 I didn't know! Why get so mad? 736 00:49:23,160 --> 00:49:25,890 Stupid! How can you do this! 737 00:49:25,963 --> 00:49:27,294 KIM Jung-ja! 738 00:49:27,364 --> 00:49:30,993 You act all graceful. Now, there's your real temper! 739 00:49:31,068 --> 00:49:32,092 Look. 740 00:49:32,169 --> 00:49:34,603 You really want to go to Hawaii 741 00:49:34,671 --> 00:49:37,401 to look for your son who got adopted. 742 00:49:37,474 --> 00:49:39,408 Am I wrong? 743 00:49:39,476 --> 00:49:40,807 Stop it. 744 00:49:40,877 --> 00:49:43,675 What if you do find him? Then what? 745 00:49:43,747 --> 00:49:46,875 Think he'd be happy to see his mom who deserted him! 746 00:49:46,950 --> 00:49:50,818 Stop it, you two. Don't do this! 747 00:50:01,565 --> 00:50:02,896 Fine. 748 00:50:02,966 --> 00:50:06,402 Whether I die or not, I'll do it by myself. We're through! 749 00:50:06,470 --> 00:50:08,700 Where are you going? 750 00:50:08,772 --> 00:50:11,639 Come on! Stop her! 751 00:50:14,778 --> 00:50:16,769 Jung-ja! 752 00:50:16,847 --> 00:50:18,576 What the? 753 00:50:18,648 --> 00:50:21,412 Where's she going? 754 00:50:27,858 --> 00:50:31,294 So this is where you've been hiding? 755 00:50:31,361 --> 00:50:33,386 You don't take my calls. 756 00:50:33,463 --> 00:50:37,024 Must've been damn busy trying to hide from me. 757 00:50:38,468 --> 00:50:42,905 You scared me Detective KIM. Damn. 758 00:50:42,973 --> 00:50:45,498 My cell phone was broken. 759 00:50:45,575 --> 00:50:47,099 I was going to call you. 760 00:50:47,177 --> 00:50:50,305 Did you eat? Want some noodles? 761 00:50:55,652 --> 00:50:58,485 You son of a bitch! 762 00:50:58,555 --> 00:51:00,785 I'm a detective! 763 00:51:00,857 --> 00:51:04,987 Do I have to get chased by loan sharks over $50 grand? 764 00:51:05,062 --> 00:51:06,825 Where's my money? 765 00:51:08,865 --> 00:51:10,992 Gook-bong took it all and ran. 766 00:51:11,068 --> 00:51:13,935 I didn't even get to touch it. 767 00:51:15,572 --> 00:51:17,005 Where's my gun? 768 00:51:17,074 --> 00:51:21,909 Some old ladies took it. 769 00:51:21,978 --> 00:51:24,503 I swear. 770 00:51:26,950 --> 00:51:30,579 Gook-bong took the money and you lost the gun to some grannies? 771 00:51:30,654 --> 00:51:31,712 It's the truth! 772 00:51:33,256 --> 00:51:38,717 You son of a bitch! If I open my mouth, you're toast! 773 00:51:41,064 --> 00:51:45,228 Firearm accidents in the last three months. 774 00:51:45,969 --> 00:51:47,129 None? 775 00:51:48,572 --> 00:51:49,937 Okay, thanks. 776 00:51:50,574 --> 00:51:52,574 It's nothing. 777 00:51:57,447 --> 00:52:02,885 Calm down, Detective KIM. I'll find the gun. 778 00:52:02,953 --> 00:52:04,386 Please don't do this! 779 00:52:04,454 --> 00:52:05,887 Keep diggin' you bastard! 780 00:52:05,956 --> 00:52:07,389 Please, sir. 781 00:52:07,457 --> 00:52:09,015 - You son of a bitch! - Okay, I'm digging! 782 00:52:14,264 --> 00:52:16,425 I'll be back in three days. 783 00:52:17,067 --> 00:52:21,094 If you mention some damn grannies again, 784 00:52:21,171 --> 00:52:25,005 I'll really kill you! Got it? 785 00:52:25,075 --> 00:52:27,703 Yes, sir. Don't go! 786 00:52:27,777 --> 00:52:30,268 - Help me! - Think wisely, bastard. 787 00:52:30,347 --> 00:52:34,511 Detective KIM! Please! Don't leave me here! 788 00:52:41,458 --> 00:52:44,188 You leave my son with the neighbors. 789 00:52:44,261 --> 00:52:46,126 Where'd you go all day? 790 00:52:46,463 --> 00:52:48,693 Lend me some money. 791 00:52:48,765 --> 00:52:50,790 What money? 792 00:52:50,867 --> 00:52:52,596 How much? 793 00:52:52,669 --> 00:52:54,728 As much as you can. 794 00:52:55,772 --> 00:52:59,401 Like you ever did anything for me! 795 00:52:59,476 --> 00:53:02,001 Don't start with me. 796 00:53:02,078 --> 00:53:05,479 - If your father didn't cheat on me - Don't bring Dad into this! 797 00:53:05,549 --> 00:53:08,074 Did you even pack me lunch once? 798 00:53:08,151 --> 00:53:10,779 And it's your fault Kyung-sik went to prison! 799 00:53:10,854 --> 00:53:15,086 Stop blaming everything on me! 800 00:53:15,158 --> 00:53:18,491 Look at yourself! Look at your life! 801 00:53:18,562 --> 00:53:21,030 Like mother like daughter! 802 00:53:24,768 --> 00:53:28,932 That's why I ended up like this! 803 00:53:32,776 --> 00:53:35,711 We should air out her room. 804 00:53:35,779 --> 00:53:38,213 It stinks in there. 805 00:53:44,955 --> 00:53:48,789 Are you watching TV till late at night? 806 00:53:48,858 --> 00:53:51,224 I had to go and turn it off a few days ago. 807 00:53:52,362 --> 00:53:54,626 The electricity costs so much these days. 808 00:53:56,366 --> 00:53:58,994 I'm sorry. I can't sleep these days. 809 00:53:59,069 --> 00:54:03,529 The factory called to tell you to clear out your stuff. 810 00:54:04,674 --> 00:54:06,335 Her stuff? 811 00:54:07,877 --> 00:54:09,811 Mother? 812 00:54:09,879 --> 00:54:12,313 Did you quit the factory? 813 00:54:13,650 --> 00:54:18,087 Mom! You can't do that. 814 00:54:18,154 --> 00:54:20,782 How will you pay your rent? 815 00:54:20,857 --> 00:54:22,791 Oh no! 816 00:54:22,859 --> 00:54:25,885 I was counting on that money and bought a dishwasher on credit. 817 00:54:25,962 --> 00:54:27,987 I'm sick of this! 818 00:54:28,064 --> 00:54:29,725 Why you little! 819 00:54:30,467 --> 00:54:32,492 Wake up, grandma! 820 00:54:32,569 --> 00:54:34,400 You failed at raising your son. 821 00:54:34,471 --> 00:54:37,406 But you should've set aside something for yourself. 822 00:54:37,474 --> 00:54:40,409 You gave everything you owned to Dad. 823 00:54:40,477 --> 00:54:41,739 Look what happened! 824 00:54:43,280 --> 00:54:44,611 So pathetic! 825 00:54:45,448 --> 00:54:46,915 That little! 826 00:55:12,575 --> 00:55:15,203 Why's it raining so much this summer. 827 00:55:15,278 --> 00:55:16,438 I'll say. 828 00:55:22,152 --> 00:55:23,676 Come to apologize? 829 00:55:23,753 --> 00:55:24,913 No. 830 00:55:31,061 --> 00:55:32,824 Did you find a new place? 831 00:55:33,963 --> 00:55:37,126 Why didn't you take my calls? 832 00:55:45,075 --> 00:55:47,942 You still have this old thing? 833 00:55:48,678 --> 00:55:50,805 You bought it when your son was born. 834 00:55:54,451 --> 00:55:56,976 The baby's really sick 835 00:55:57,053 --> 00:55:59,578 And you even went to jail 836 00:55:59,656 --> 00:56:02,591 trying to get the money to save him. 837 00:56:02,659 --> 00:56:04,889 That cursed fool. 838 00:56:04,961 --> 00:56:07,020 He gives him up for adoption? 839 00:56:08,865 --> 00:56:11,891 Just say what you came to say. 840 00:56:11,968 --> 00:56:14,801 This damn country. 841 00:56:14,871 --> 00:56:16,532 I wanna get away. 842 00:56:17,874 --> 00:56:21,935 Let's try again. Are you in? 843 00:56:25,148 --> 00:56:28,811 I don't know. And Shin-ja won't. 844 00:56:29,853 --> 00:56:31,411 I'm in! 845 00:56:33,656 --> 00:56:38,025 It's my first vacation ever. I can't give up like this. 846 00:56:44,667 --> 00:56:50,128 You're flushed pretty like a bride drunk like that. 847 00:56:51,474 --> 00:56:56,537 I am pretty. Just married the wrong man. 848 00:56:57,447 --> 00:57:01,213 What? You saying something bad about your husband? 849 00:57:01,651 --> 00:57:03,016 I was sorry to him. 850 00:57:04,654 --> 00:57:10,024 He'd get me mad so I wondered when he'd die. 851 00:57:10,860 --> 00:57:14,796 Then soon after that, he did. 852 00:57:14,864 --> 00:57:16,229 I was so sorry. 853 00:57:19,068 --> 00:57:20,035 Shin-ja. 854 00:57:22,972 --> 00:57:25,532 Know what's scarier than death? 855 00:57:30,947 --> 00:57:34,815 Being left all alone. 856 00:57:47,163 --> 00:57:48,425 Jung-ja. 857 00:57:51,067 --> 00:57:52,398 Don't die. 858 00:57:52,469 --> 00:57:54,801 Who says she's dying? 859 00:57:54,871 --> 00:57:57,135 Okay. I won't. 860 00:57:57,974 --> 00:57:59,134 Really? 861 00:58:00,477 --> 00:58:03,810 Of course. If that's what Shin-ja wants. 862 00:58:06,149 --> 00:58:09,414 One, two, three! 863 00:58:11,855 --> 00:58:15,518 There it is! 864 00:58:25,768 --> 00:58:28,236 You should hurry! 865 00:58:29,873 --> 00:58:32,137 What's he yappin' about? 866 00:58:32,976 --> 00:58:35,342 There's no end to English. 867 00:58:41,951 --> 00:58:46,684 Travel agency? I'm SOHN Young-hee. Remember? 868 00:58:46,756 --> 00:58:52,126 If we wire the money within 30 minutes, we can go? 869 00:58:52,462 --> 00:58:56,626 Usually, you have to pay a week before, but I'll overlook it. 870 00:58:57,667 --> 00:58:59,601 The flight leaves at 9:30p.m. 871 00:58:59,669 --> 00:59:01,000 Please go to M-19 area 872 00:59:01,070 --> 00:59:04,335 at Incheon Airport by 7:30. 873 00:59:04,674 --> 00:59:07,734 Okay. I'll see you at the airport! 874 00:59:15,652 --> 00:59:17,517 Great weather to rob a bank. 875 00:59:22,058 --> 00:59:22,820 Let's do it. 876 00:59:32,969 --> 00:59:34,630 Here you are, ma'am. 877 00:59:35,171 --> 00:59:36,536 Have a nice day. 878 00:59:50,753 --> 00:59:53,688 Ma'am? Would you like some green tea? 879 00:59:53,756 --> 00:59:54,723 Thank you. 880 00:59:55,158 --> 00:59:56,716 It's hot. Be careful. 881 00:59:58,361 --> 01:00:00,361 The weather's quite chilly. 882 01:00:07,670 --> 01:00:09,137 Freeze! 883 01:00:13,376 --> 01:00:14,741 What's this? 884 01:00:15,678 --> 01:00:16,804 Freeze! 885 01:00:17,447 --> 01:00:18,471 Put your hands up! 886 01:00:18,548 --> 01:00:19,674 Don't move! 887 01:00:19,749 --> 01:00:20,477 Or I'll shoot! 888 01:00:20,550 --> 01:00:23,075 Granny! 889 01:00:23,152 --> 01:00:24,983 You can't do that here. 890 01:00:25,054 --> 01:00:27,887 Just put the toy gun down. 891 01:00:27,957 --> 01:00:30,517 Why are you wearing that around your face? 892 01:00:36,466 --> 01:00:40,596 Oh no! They're really bank robbers! 893 01:00:40,670 --> 01:00:42,228 It must be real. 894 01:00:51,648 --> 01:00:53,206 I said I'm a real thief! 895 01:00:53,950 --> 01:00:57,181 Give me my money! $8247! 896 01:00:57,253 --> 01:01:01,121 Ma'am? For real? 897 01:01:09,565 --> 01:01:10,930 Here you are. 898 01:01:19,175 --> 01:01:20,802 But they're grannies. 899 01:01:20,877 --> 01:01:22,708 I could take 'em on. 900 01:01:22,779 --> 01:01:24,269 No! Don't! 901 01:01:24,347 --> 01:01:26,178 Didn't you see her shoot? 902 01:01:26,249 --> 01:01:27,216 Ready? 903 01:01:28,751 --> 01:01:30,582 Put the gun down! 904 01:01:30,653 --> 01:01:33,121 Why's she so strong! 905 01:01:39,962 --> 01:01:40,929 I'll shoot! 906 01:01:41,764 --> 01:01:43,425 I'll kill you! 907 01:01:43,966 --> 01:01:45,831 No! Don't shoot! 908 01:01:50,673 --> 01:01:53,938 Young-hee! The door! 909 01:02:02,552 --> 01:02:04,611 Who called the cops? 910 01:02:05,254 --> 01:02:06,312 Who is it! 911 01:02:06,756 --> 01:02:09,486 There are many robberies these days 912 01:02:09,559 --> 01:02:13,518 so the cops put CCTVs to keep watch. 913 01:02:30,847 --> 01:02:31,814 What is it? 914 01:02:32,448 --> 01:02:35,576 There are two masked robbers who look like old women. 915 01:02:35,651 --> 01:02:37,084 What? They're grannies? 916 01:02:37,153 --> 01:02:38,882 They even fired a gunshot. 917 01:02:38,955 --> 01:02:40,889 There are around 20 hostages inside. 918 01:02:40,957 --> 01:02:42,219 - A gun? - Yes, sir. 919 01:02:56,672 --> 01:02:58,435 Move! 920 01:02:58,875 --> 01:03:01,605 The suspects are grannies? That makes no sense! 921 01:03:01,677 --> 01:03:03,907 Have a look, sir. 922 01:03:11,554 --> 01:03:12,612 What's that? 923 01:03:13,356 --> 01:03:15,221 Is this a real robbery? 924 01:03:17,360 --> 01:03:20,693 Oh no! Are we going to get arrested? 925 01:03:20,763 --> 01:03:23,425 Calm down. There'll be a way out. 926 01:03:24,567 --> 01:03:29,334 Listen up culprits! Drop your weapons and surrender! 927 01:03:30,373 --> 01:03:35,401 You are like rats in a jar! 928 01:03:35,478 --> 01:03:37,673 You rats can never escape! 929 01:03:37,747 --> 01:03:39,374 The culprits are grannies. 930 01:03:39,448 --> 01:03:42,679 Poor grannies. Life must've been hard for them. 931 01:03:42,752 --> 01:03:43,878 Yeah, to rob a bank. 932 01:03:43,953 --> 01:03:47,889 But how can he call them rats? 933 01:03:47,957 --> 01:03:50,892 Children are watching! Right? 934 01:03:50,960 --> 01:03:54,191 Yeah! Don't call them rats! Show some respect! 935 01:03:54,263 --> 01:04:00,327 You ra... I mean elders! 936 01:04:02,071 --> 01:04:04,631 Aren't you ashamed? 937 01:04:05,274 --> 01:04:08,641 Drop your guns and come out, please. 938 01:04:09,879 --> 01:04:11,574 If you do, we'll drop the case. 939 01:04:11,647 --> 01:04:15,606 Maybe you should call them, directly? 940 01:04:33,769 --> 01:04:34,736 Hello? 941 01:04:36,172 --> 01:04:37,139 What? 942 01:04:40,376 --> 01:04:43,368 You're closing your savings account after just 2 months? 943 01:04:43,446 --> 01:04:44,879 Where's your patience! 944 01:04:44,947 --> 01:04:47,507 Shut up! And keep the account! 945 01:04:51,854 --> 01:04:52,582 Hello? 946 01:04:52,655 --> 01:04:55,590 It's Capt. NOH of the local police department speaking. 947 01:04:55,658 --> 01:04:56,818 What is it that you want? 948 01:04:57,260 --> 01:05:00,696 We came to get our money! $8000! 949 01:05:00,763 --> 01:05:02,628 $8000? 950 01:05:04,567 --> 01:05:06,125 Still, ma'am! 951 01:05:06,669 --> 01:05:10,105 You should try to settle things by talking not robbery! 952 01:05:10,172 --> 01:05:14,199 We're going out with our money. Move your cars. We have a gun! 953 01:05:14,277 --> 01:05:16,507 You know how big a crime it is to rob a bank? 954 01:05:16,579 --> 01:05:17,910 Just surrender. 955 01:05:18,347 --> 01:05:21,578 If you surrender now, we'll let you go. 956 01:05:21,651 --> 01:05:24,620 Damn fool can't catch my drift! No way! 957 01:05:26,956 --> 01:05:28,787 What? She came for her $8000? 958 01:05:28,858 --> 01:05:33,124 $8000? Maybe they're the grannies who lost their money. 959 01:05:42,171 --> 01:05:45,004 Hurry! Sit down! 960 01:05:45,074 --> 01:05:46,132 Get down! 961 01:05:49,178 --> 01:05:52,306 What's going to happen to us? 962 01:05:52,949 --> 01:05:55,918 I came to pay my taxes. Damn luck. 963 01:05:57,653 --> 01:05:59,917 What do we do? I'm scared! 964 01:06:13,669 --> 01:06:15,728 Are you okay, granny? 965 01:06:17,773 --> 01:06:20,401 This lady looks very sick. 966 01:06:20,476 --> 01:06:23,673 No, I just need to rest. 967 01:06:23,746 --> 01:06:25,077 Excuse me? 968 01:06:25,147 --> 01:06:29,516 Can I get a drink and lie down on the couch? 969 01:06:30,152 --> 01:06:31,414 Go ahead. 970 01:06:33,155 --> 01:06:34,588 You! Stay down! 971 01:06:34,657 --> 01:06:35,624 Sit! 972 01:06:40,763 --> 01:06:43,823 What an annoying old woman! 973 01:06:48,471 --> 01:06:50,996 - Are you okay? - Yes. 974 01:06:51,073 --> 01:06:54,042 Call for an ambulance later. Say someone's critical. 975 01:06:54,577 --> 01:06:56,602 - Okay. - I have a plan. 976 01:07:02,852 --> 01:07:04,217 Yes! They're the grannies! 977 01:07:05,654 --> 01:07:06,586 Their deposit slip wasn't 978 01:07:06,655 --> 01:07:08,885 - Detective Yang? - Yes? 979 01:07:08,958 --> 01:07:11,984 KIM collected the evidence on the smuggling case, right? 980 01:07:12,061 --> 01:07:12,891 That's right. 981 01:07:12,962 --> 01:07:14,293 We didn't get the goods yet. 982 01:07:14,363 --> 01:07:15,330 What? 983 01:07:21,170 --> 01:07:22,330 Ma'am? 984 01:07:23,873 --> 01:07:27,309 May I go to the bathroom? It's urgent. 985 01:07:27,376 --> 01:07:30,209 Just pee right there. 986 01:07:30,646 --> 01:07:32,170 Granny? 987 01:07:32,248 --> 01:07:33,180 What? 988 01:07:33,249 --> 01:07:36,707 I think I left the stove on in my house. 989 01:07:37,053 --> 01:07:38,782 I'm pretty forgetful these days. 990 01:07:38,854 --> 01:07:40,185 Call home, then. 991 01:07:40,256 --> 01:07:45,489 My husband took the kids down to visit my in-laws. 992 01:07:45,561 --> 01:07:48,291 You should've told us earlier! 993 01:07:48,364 --> 01:07:49,831 She should go home. 994 01:07:50,466 --> 01:07:52,730 - Can I go, too? - What? 995 01:07:53,569 --> 01:07:55,799 I have to pick up my daughter from kindergarten. 996 01:07:55,871 --> 01:07:57,395 What time does it end? 997 01:07:57,473 --> 01:07:59,805 It was over a while ago. 998 01:07:59,875 --> 01:08:01,900 There's no one else to pick her up? 999 01:08:01,977 --> 01:08:06,073 I'm a single father. 1000 01:08:06,148 --> 01:08:08,378 I don't have any other family. 1001 01:08:08,451 --> 01:08:09,475 My wife died. 1002 01:08:09,552 --> 01:08:14,216 You can't leave the kid alone. He should go. 1003 01:08:15,157 --> 01:08:19,787 I'm expecting an important package delivery. 1004 01:08:19,862 --> 01:08:23,696 Stupid. Is that all you can think of? 1005 01:08:23,766 --> 01:08:25,631 It'll come back, tomorrow! 1006 01:08:27,770 --> 01:08:30,204 The bathrooms are here. Where's the emergency exit? 1007 01:08:30,272 --> 01:08:31,796 Right here. 1008 01:08:31,874 --> 01:08:34,138 Keep the people back! 1009 01:08:37,646 --> 01:08:38,374 Who is it! 1010 01:08:38,447 --> 01:08:41,780 Where are your phone manners? It's shit! 1011 01:08:41,851 --> 01:08:44,012 Yes, ma'am! 1012 01:08:45,554 --> 01:08:48,182 How'd you get my phone number? 1013 01:08:48,257 --> 01:08:51,283 Just cuz I'm old doesn't mean I don't know call display! 1014 01:08:51,360 --> 01:08:53,089 I'm releasing two hostages. 1015 01:08:53,162 --> 01:08:54,993 What? Really? 1016 01:08:55,064 --> 01:08:57,794 Don't make me repeat myself. 1017 01:08:57,867 --> 01:08:59,926 It'll cost ya $100 per minute to talk to me! 1018 01:09:03,072 --> 01:09:04,039 Get ready to go! 1019 01:09:06,775 --> 01:09:08,106 Not the package guy! 1020 01:09:08,177 --> 01:09:11,476 - Thank you, ma'am. - Thank you! 1021 01:09:11,547 --> 01:09:13,606 Sorry. Go on! Bye! 1022 01:09:25,961 --> 01:09:31,194 They really sent you out on simple reasons like that? 1023 01:09:31,267 --> 01:09:34,202 Yes! I have to get going, sir. 1024 01:09:34,270 --> 01:09:36,534 My house will burn down! 1025 01:09:36,872 --> 01:09:39,033 This is crazy! 1026 01:09:42,678 --> 01:09:43,975 If they've been identified, send them home. 1027 01:09:44,046 --> 01:09:45,104 Yes, sir. 1028 01:09:46,048 --> 01:09:48,573 Yes, Chief. 1029 01:09:48,651 --> 01:09:50,482 They're armed, but 1030 01:09:50,553 --> 01:09:53,920 we shouldn't take a tough stance against them. 1031 01:09:55,357 --> 01:09:56,881 The media and all. 1032 01:09:56,959 --> 01:10:00,224 Yes, I'll report back later. 1033 01:10:05,467 --> 01:10:06,593 Ma'am? 1034 01:10:06,669 --> 01:10:09,229 Someone's critically ill. Send an ambulance. 1035 01:10:09,672 --> 01:10:11,640 Who's sick? How? 1036 01:10:11,874 --> 01:10:14,809 You're sick all over when you're old! 1037 01:10:14,877 --> 01:10:16,208 Plus she got startled! 1038 01:10:16,278 --> 01:10:17,905 Go ask your mom! 1039 01:10:36,065 --> 01:10:38,693 I'll kill that bastard. 1040 01:10:38,767 --> 01:10:41,668 The culprits haven't been identified yet. 1041 01:10:41,770 --> 01:10:45,171 Senior Citizens Rob a Bank But they seem to be senior citizens over 65. 1042 01:10:45,274 --> 01:10:49,301 The culprits said one of the hostages is critically ill 1043 01:10:49,378 --> 01:10:51,778 and demanded an ambulance to come. 1044 01:10:51,847 --> 01:10:57,479 The police are not using drastic measures against the old ladies 1045 01:10:57,553 --> 01:11:00,215 Shit. I don't believe this! 1046 01:11:12,468 --> 01:11:14,629 - Where's the patient? - Over there. 1047 01:11:24,046 --> 01:11:26,105 Ma'am? Where does it hurt? 1048 01:11:26,649 --> 01:11:31,018 My stomach's churning. And the back of my neck hurts. 1049 01:11:33,856 --> 01:11:35,721 Is anyone else hurt? 1050 01:11:40,062 --> 01:11:41,029 Excuse me! 1051 01:11:44,166 --> 01:11:45,929 I'd like you to help me. 1052 01:11:47,069 --> 01:11:49,629 I can help you, too. Don't worry. 1053 01:11:50,172 --> 01:11:53,733 I'm old. I'd prefer a man's opinion. 1054 01:11:59,248 --> 01:12:00,215 Yes, ma'am. 1055 01:12:01,750 --> 01:12:03,513 Where does it hurt, granny? 1056 01:12:03,952 --> 01:12:06,386 The back of my neck. 1057 01:12:06,455 --> 01:12:09,618 Your neck? Let me see. 1058 01:12:20,069 --> 01:12:21,900 What are you doing! 1059 01:12:21,970 --> 01:12:25,133 I know! You're a police officer! 1060 01:12:25,574 --> 01:12:27,940 Give me the gun before I have to hurt you! 1061 01:12:30,546 --> 01:12:32,309 You think you can fire that? 1062 01:12:33,048 --> 01:12:34,879 That's not a toy. 1063 01:12:34,950 --> 01:12:37,316 It can kill someone! 1064 01:12:37,653 --> 01:12:38,813 You're right. 1065 01:12:42,458 --> 01:12:44,119 She can't shoot. 1066 01:12:45,961 --> 01:12:47,428 But not me. 1067 01:12:49,064 --> 01:12:51,430 I lived a perilous life. 1068 01:12:52,167 --> 01:12:56,729 Oh, really? You think you can do it? 1069 01:12:58,774 --> 01:13:00,537 Then go ahead! 1070 01:13:22,865 --> 01:13:24,389 What was that? 1071 01:13:24,466 --> 01:13:25,933 The shot came from inside the bank! 1072 01:13:39,848 --> 01:13:41,110 KIM Sung-sik 1073 01:13:41,650 --> 01:13:43,777 I saw your name on Jun-seok's phone records. 1074 01:13:43,852 --> 01:13:46,616 I wondered how he got a gun so easily. 1075 01:13:47,656 --> 01:13:49,624 You gave him the gun, didn't you? 1076 01:13:58,267 --> 01:13:59,495 Are you okay? 1077 01:13:59,568 --> 01:14:02,332 Have a seat over there. 1078 01:14:12,548 --> 01:14:15,517 Jung-ja? Are you okay? 1079 01:14:15,851 --> 01:14:20,413 Of course. I waited so long for this. 1080 01:14:44,646 --> 01:14:50,516 Everyone, I have something to say. 1081 01:14:54,957 --> 01:14:57,221 What's going on in there? 1082 01:14:59,461 --> 01:15:01,986 Captain! We got an ID on the grannies. 1083 01:15:02,064 --> 01:15:03,031 Let me see! 1084 01:15:06,668 --> 01:15:09,228 And that's what happened. 1085 01:15:11,573 --> 01:15:15,407 No way! Is that true? 1086 01:15:15,477 --> 01:15:17,468 It is, but 1087 01:15:17,546 --> 01:15:22,074 Shouldn't the bank compensate them? 1088 01:15:22,150 --> 01:15:23,515 We felt 1089 01:15:25,053 --> 01:15:27,317 So victimized 1090 01:15:27,756 --> 01:15:30,816 We cried for days. 1091 01:15:31,860 --> 01:15:36,297 It's the bank's fault. Who cares if it wasn't stamped? 1092 01:15:36,365 --> 01:15:40,529 They ignored us cuz we're old. 1093 01:15:42,070 --> 01:15:44,004 If you're old, you should die. 1094 01:15:44,072 --> 01:15:45,630 How could you do that! 1095 01:15:47,075 --> 01:15:50,101 Still! Robbing the bank is a crime! 1096 01:15:50,546 --> 01:15:52,275 What are you yapping about! 1097 01:15:52,347 --> 01:15:54,076 Stay out of it! 1098 01:15:54,149 --> 01:15:59,610 That bald man was the worst! 1099 01:16:01,356 --> 01:16:03,688 That rude man! 1100 01:16:03,759 --> 01:16:07,024 How can you do that? 1101 01:16:07,563 --> 01:16:08,791 Don't touch me! 1102 01:16:08,864 --> 01:16:11,526 What are you going to do, now? 1103 01:16:19,374 --> 01:16:22,935 We'll let you know when we know. Sorry. 1104 01:16:23,845 --> 01:16:26,712 - Wait! - One comment please! 1105 01:16:29,851 --> 01:16:30,909 Wanna die! 1106 01:16:31,453 --> 01:16:32,283 What? 1107 01:16:32,354 --> 01:16:35,482 We said we'll take our money and quietly go! 1108 01:16:35,557 --> 01:16:37,218 But you send in a cop! 1109 01:16:37,659 --> 01:16:40,184 Calm down, ma'am. 1110 01:16:40,262 --> 01:16:43,197 Are there any casualties? 1111 01:16:43,265 --> 01:16:44,630 Shut up! 1112 01:16:44,967 --> 01:16:47,492 We'll come out in 5 minutes with hostages, 1113 01:16:47,569 --> 01:16:48,729 get an ambulance ready! 1114 01:16:49,371 --> 01:16:50,201 What? 1115 01:16:50,272 --> 01:16:53,799 If you keep pushing us, there's not telling what we'll do! 1116 01:16:53,875 --> 01:16:55,342 We have nothing to lose! 1117 01:16:57,846 --> 01:17:01,213 Damn Detective KIM! Can't even take down a granny! 1118 01:17:01,950 --> 01:17:03,679 They're coming out in 5 minutes! 1119 01:17:03,752 --> 01:17:05,276 - Get an ambulance ready! - An ambulance? 1120 01:17:05,354 --> 01:17:08,084 It's better this way. We'll block them off. 1121 01:17:08,156 --> 01:17:09,316 Get a move on it! 1122 01:17:17,566 --> 01:17:18,533 They're coming out. 1123 01:17:25,874 --> 01:17:27,307 What? 1124 01:17:27,376 --> 01:17:29,435 The hostages are covering the culprits? 1125 01:17:50,165 --> 01:17:52,030 Get them! Hurry! 1126 01:18:18,760 --> 01:18:20,523 - Freeze! - Take off your masks! 1127 01:18:27,269 --> 01:18:29,100 What are you doing here? 1128 01:18:29,171 --> 01:18:32,231 We were threatened! Is there a problem? 1129 01:18:34,276 --> 01:18:35,436 Are you all okay? 1130 01:18:36,378 --> 01:18:37,208 Anyone hurt? 1131 01:18:49,558 --> 01:18:50,718 Hold tight! 1132 01:18:52,561 --> 01:18:53,528 Wait! 1133 01:18:54,463 --> 01:18:55,430 Stop right there! 1134 01:18:59,167 --> 01:19:00,134 What? 1135 01:19:01,870 --> 01:19:02,870 The hell! 1136 01:19:12,848 --> 01:19:15,180 They turned into Chung-gae Street! 1137 01:19:15,250 --> 01:19:17,810 They're on to us! Hurry! 1138 01:19:19,855 --> 01:19:20,822 Hold tight! 1139 01:19:26,261 --> 01:19:30,527 Not too fast, honey! 1140 01:19:31,066 --> 01:19:33,091 This isn't fast! 1141 01:19:33,168 --> 01:19:36,137 This is just normal speed! 1142 01:19:37,272 --> 01:19:38,739 Move! 1143 01:19:41,977 --> 01:19:42,944 Careful! Hurry! 1144 01:19:43,545 --> 01:19:45,103 Can you go any faster? 1145 01:19:48,650 --> 01:19:50,311 The grannies are fast! 1146 01:20:23,451 --> 01:20:26,284 They turned towards An-gook now? 1147 01:20:26,354 --> 01:20:27,321 Faster! 1148 01:20:30,058 --> 01:20:32,583 - We're running out of gas! - What? 1149 01:20:32,661 --> 01:20:34,686 It was on display so they didn't put much gas in! 1150 01:20:34,763 --> 01:20:36,628 How can we make it to the airport? 1151 01:20:39,868 --> 01:20:41,733 There! That motorcycle! 1152 01:20:45,974 --> 01:20:48,306 Hurry! They're coming! 1153 01:20:48,376 --> 01:20:49,536 Over there! 1154 01:20:50,045 --> 01:20:51,478 Autumn Senior Citizen Fest 1155 01:20:51,546 --> 01:20:52,706 Faster! 1156 01:20:55,050 --> 01:20:56,677 Jung-ja! Turn left! 1157 01:20:56,751 --> 01:20:57,809 Okay! 1158 01:21:04,159 --> 01:21:05,820 Awesome cornering! 1159 01:21:06,561 --> 01:21:08,791 No time to admire that! 1160 01:21:08,864 --> 01:21:10,229 Catch up to them! 1161 01:21:21,376 --> 01:21:23,503 - Move! - Move! 1162 01:21:26,047 --> 01:21:27,912 What? What's wrong? 1163 01:21:28,850 --> 01:21:31,683 - It's out of gas. - What now? 1164 01:21:31,753 --> 01:21:34,017 - Get off and run! - Hurry! 1165 01:21:44,065 --> 01:21:45,589 They're over there! 1166 01:21:45,667 --> 01:21:48,033 Grannies can't run! Get 'em! 1167 01:21:55,477 --> 01:21:56,910 They're coming! Hurry! 1168 01:22:21,269 --> 01:22:22,827 It's packed with senior citizens! 1169 01:22:23,171 --> 01:22:25,435 They all look about the same. 1170 01:22:28,176 --> 01:22:29,404 This is crazy! 1171 01:22:29,477 --> 01:22:31,775 Station some men at the doors! 1172 01:22:31,846 --> 01:22:33,780 And check everyone here! 1173 01:22:33,848 --> 01:22:36,316 - Move on it! - Go! 1174 01:23:03,445 --> 01:23:05,276 It is you! 1175 01:23:05,347 --> 01:23:07,975 Remember? The shampoo for 10 cts? 1176 01:23:08,049 --> 01:23:10,779 People say I look good thanks to you. 1177 01:23:25,367 --> 01:23:26,527 Turn the music off! 1178 01:23:29,070 --> 01:23:31,504 Quiet, please! Everyone sit down! 1179 01:23:31,573 --> 01:23:32,540 Get out! 1180 01:23:33,074 --> 01:23:34,803 The party's over! 1181 01:23:34,876 --> 01:23:37,777 Listen carefully everyone. 1182 01:23:37,846 --> 01:23:43,478 There are three elders who just robbed Korea Bank in here! 1183 01:23:43,551 --> 01:23:44,882 What I'm saying is! 1184 01:23:44,953 --> 01:23:49,788 Until they've been identified, you're all suspects here! 1185 01:23:49,858 --> 01:23:51,120 Understand me? 1186 01:23:51,659 --> 01:23:55,618 Don't get out of your seats unless we ask you. 1187 01:23:57,065 --> 01:23:58,726 Hurry up and find them! 1188 01:24:32,767 --> 01:24:34,632 What are you doing there? 1189 01:24:42,077 --> 01:24:43,044 Granny? 1190 01:24:44,946 --> 01:24:45,913 Granny? 1191 01:24:47,048 --> 01:24:48,606 Can you turn your head? 1192 01:24:49,551 --> 01:24:52,384 Granny? Can I see your face? 1193 01:24:52,454 --> 01:24:53,421 Granny! 1194 01:24:54,155 --> 01:24:56,919 What are you doing? Where are you going! 1195 01:24:58,259 --> 01:25:02,286 But I have to go pee. 1196 01:25:02,363 --> 01:25:04,331 That's out of the question! 1197 01:25:04,666 --> 01:25:06,429 Have a seat! Or we'll arrest you! 1198 01:25:06,868 --> 01:25:08,233 Arrest her? 1199 01:25:08,670 --> 01:25:10,900 Where are your manners! 1200 01:25:10,972 --> 01:25:14,135 We're no thieves! 1201 01:25:17,045 --> 01:25:18,376 Don't you have any parents? 1202 01:25:18,446 --> 01:25:19,970 Shut up if you don't want to go to jail! 1203 01:25:20,048 --> 01:25:21,174 Think I'll go easy on you! 1204 01:25:21,249 --> 01:25:23,809 Arrest anyone who tries to move! 1205 01:25:29,958 --> 01:25:32,085 Send us to jail? 1206 01:25:32,160 --> 01:25:34,128 That rude little! 1207 01:25:37,165 --> 01:25:40,293 Don't challenge my authority! 1208 01:25:40,368 --> 01:25:41,926 Damn it, Detective KIM! 1209 01:25:42,370 --> 01:25:44,031 Calm the elders down! 1210 01:26:15,670 --> 01:26:17,137 Get them! 1211 01:26:29,651 --> 01:26:32,586 We'll go from here. Thank you, everyone. 1212 01:26:32,654 --> 01:26:35,122 We'll cover you here. Hurry! Go! 1213 01:26:36,457 --> 01:26:37,424 Jung-ja! 1214 01:26:38,860 --> 01:26:39,827 Stop! 1215 01:26:48,169 --> 01:26:50,399 I'm sorry, son. Let me borrow your car. 1216 01:26:50,471 --> 01:26:51,938 It's the company car. 1217 01:26:55,677 --> 01:26:58,703 Shut the heck up! 1218 01:26:59,347 --> 01:27:00,314 Shut up! 1219 01:27:08,756 --> 01:27:09,723 Oh no 1220 01:27:39,254 --> 01:27:41,119 Sorry 1221 01:27:46,060 --> 01:27:47,391 Mister? 1222 01:27:47,462 --> 01:27:49,293 Careful not to spill the water. 1223 01:27:49,364 --> 01:27:50,626 Yes, ma'am. 1224 01:27:58,373 --> 01:28:00,136 Mister! 1225 01:28:02,677 --> 01:28:03,609 Mom? 1226 01:28:16,557 --> 01:28:18,616 What a cute story. 1227 01:28:19,360 --> 01:28:21,988 If it was me, I would've stolen $1 million! 1228 01:28:22,063 --> 01:28:23,587 Buy a house, a car, and travel 1229 01:28:23,665 --> 01:28:24,427 Shut up! 1230 01:28:27,468 --> 01:28:28,730 What's wrong Jung-ja? 1231 01:28:29,070 --> 01:28:32,403 Are you okay? Let's go to the hospital! 1232 01:28:32,473 --> 01:28:33,804 Can you drive, Miss? 1233 01:28:33,875 --> 01:28:35,206 I do. But I haven't in a while. 1234 01:28:35,276 --> 01:28:37,403 - You drive! Jung-ja! - Jung-ja! 1235 01:28:37,745 --> 01:28:39,679 Where are they! 1236 01:28:39,747 --> 01:28:42,773 Shit! Where are the damn grannies! 1237 01:28:42,850 --> 01:28:46,684 Why didn't you turn the seized goods over to investigations? 1238 01:28:46,754 --> 01:28:48,779 I will soon! 1239 01:28:48,856 --> 01:28:50,585 I was just busy! 1240 01:28:50,658 --> 01:28:55,391 There was a 27 caliber pistol, right? 1241 01:28:55,463 --> 01:28:56,896 You fool! 1242 01:28:56,964 --> 01:29:00,331 Are you being suspicious of me? That gun has no guns! 1243 01:29:00,868 --> 01:29:02,495 That's what you reported. 1244 01:29:02,570 --> 01:29:07,507 But the culprits confessed there were 6 bullets. 1245 01:29:07,575 --> 01:29:10,476 They said they lied cuz you threatened them. 1246 01:29:10,545 --> 01:29:11,375 Who's telling the truth? 1247 01:29:11,446 --> 01:29:13,573 Stay put! We'll talk later! 1248 01:29:13,648 --> 01:29:17,209 Paid for a trip to Honolulu leaving at 9:30. 1249 01:29:20,955 --> 01:29:21,922 Detective! 1250 01:29:23,057 --> 01:29:25,218 - Detective! - You stay at the station! 1251 01:29:28,363 --> 01:29:30,729 Why's the car doing the twist? 1252 01:29:31,566 --> 01:29:32,897 Are you trying to kill my friend? 1253 01:29:32,967 --> 01:29:34,298 I didn't drive for a while! 1254 01:29:34,369 --> 01:29:35,495 Stop yappin'! 1255 01:29:35,570 --> 01:29:37,697 You're really going to the airport? 1256 01:29:37,772 --> 01:29:39,706 We have to. 1257 01:29:39,774 --> 01:29:42,402 There's nowhere left for us, but Hawaii. 1258 01:29:42,477 --> 01:29:44,172 What's in Hawaii? 1259 01:29:44,245 --> 01:29:45,906 No need for you to know. 1260 01:29:47,648 --> 01:29:50,515 Jung-ja? Are you feeling better? 1261 01:29:51,953 --> 01:29:53,511 Yes, I'm fine. 1262 01:29:58,059 --> 01:29:59,321 You're a singer, right? 1263 01:30:01,562 --> 01:30:03,894 Can you sing us a song? 1264 01:30:03,965 --> 01:30:06,195 Sing at a time like this? 1265 01:30:06,267 --> 01:30:07,199 Please, I'm nervous. 1266 01:30:07,268 --> 01:30:10,533 You're our hostage! Sing if we tell you to! 1267 01:30:18,746 --> 01:30:25,276 ♪ The time coldly passes by, 1268 01:30:25,353 --> 01:30:31,383 ♪ I wake up and cry. 1269 01:30:31,459 --> 01:30:37,591 ♪ Dazzling days of old are gone. 1270 01:30:37,665 --> 01:30:40,691 ♪ There's no turning back. 1271 01:30:40,768 --> 01:30:42,998 ♪ I long for you. 1272 01:30:43,070 --> 01:30:46,904 ♪ My long, lost love. 1273 01:30:46,974 --> 01:30:52,970 ♪ Like spring blossoms, 1274 01:30:53,047 --> 01:30:59,077 ♪ the memories linger on in my heart. 1275 01:30:59,153 --> 01:31:02,316 ♪ Farewell, my love. 1276 01:31:08,963 --> 01:31:11,591 - Where is it? - M-19! 1277 01:31:11,666 --> 01:31:12,633 There it is! 1278 01:31:17,472 --> 01:31:18,939 Over there! 1279 01:31:20,675 --> 01:31:21,835 There! 1280 01:31:26,447 --> 01:31:29,075 Ms. KIM Jung-ja? Ms. SOHN Young-hee? Ms. GONG Shin-ja? 1281 01:31:29,150 --> 01:31:30,310 Still not here? 1282 01:31:33,654 --> 01:31:36,418 - Look. - What? 1283 01:31:38,059 --> 01:31:41,187 Cops! I think they saw us! 1284 01:31:41,262 --> 01:31:43,787 Let's split up for now. We can meet up later. 1285 01:31:43,865 --> 01:31:47,096 If one of us gets caught, pretend you don't know and run! 1286 01:31:47,168 --> 01:31:48,692 - How can we do that? - Split up! 1287 01:31:48,769 --> 01:31:50,737 No! We can't! 1288 01:32:10,658 --> 01:32:11,784 Granny? 1289 01:32:11,859 --> 01:32:12,917 Hold on, please. 1290 01:32:14,262 --> 01:32:18,096 There's my little puppy! Where were you? 1291 01:32:18,165 --> 01:32:22,226 Granny's been looking all over for you. 1292 01:32:26,073 --> 01:32:27,233 Thank you. 1293 01:32:32,046 --> 01:32:34,105 Ms. KIM Jung-ja? Ms. SOHN Young-hee? Ms. GONG Shin-ja? 1294 01:32:41,255 --> 01:32:42,916 You old hag! 1295 01:32:43,257 --> 01:32:45,589 You ruined my life! 1296 01:32:45,660 --> 01:32:47,992 - Where's the gun! - Let go! 1297 01:32:48,062 --> 01:32:51,088 You pull this crazy stunt over just $8000? 1298 01:32:51,165 --> 01:32:52,632 Where's the gun! 1299 01:32:53,768 --> 01:32:54,735 Right here! 1300 01:32:55,770 --> 01:32:57,795 Let go of my friend! 1301 01:32:57,872 --> 01:32:58,839 Shin-ja! 1302 01:33:05,446 --> 01:33:06,470 You think you can shoot? 1303 01:33:06,547 --> 01:33:08,105 I shot it at the bank! 1304 01:33:08,549 --> 01:33:10,676 That's different from shooting a person. 1305 01:33:10,751 --> 01:33:13,720 Shin-ja! Don't lose the gun! 1306 01:33:37,845 --> 01:33:40,075 You don't have the guts! Old hag! 1307 01:33:40,147 --> 01:33:41,580 You son of a bitch! 1308 01:33:41,649 --> 01:33:43,708 Who are you calling, old hag! You bastard! 1309 01:33:49,056 --> 01:33:50,614 You son of a bitch! 1310 01:33:55,363 --> 01:33:57,729 Die! You son of a bitch! 1311 01:34:04,872 --> 01:34:06,533 You bastard! 1312 01:34:07,375 --> 01:34:09,900 Who's the useless old hag, now! You jerk! 1313 01:34:21,956 --> 01:34:23,218 You son of a bitch! 1314 01:34:31,465 --> 01:34:35,401 What are you doing! And why did you come here! 1315 01:34:35,469 --> 01:34:38,233 I looked for you everywhere! 1316 01:34:41,275 --> 01:34:43,903 Ms. KIM Jung-ja? Ms. SOHN Young-hee? Ms. GONG Shin-ja? 1317 01:34:45,446 --> 01:34:46,708 Still not here? 1318 01:34:48,749 --> 01:34:52,515 Then we'll check in and get going. 1319 01:34:53,554 --> 01:34:55,784 I'm here! I'm KIM Jung-ja! 1320 01:34:55,856 --> 01:34:57,289 Hi, ma'am. 1321 01:34:57,358 --> 01:35:01,488 Where are the others? 1322 01:35:01,562 --> 01:35:02,620 Just a minute. 1323 01:35:04,165 --> 01:35:05,632 They'll be right here. 1324 01:35:15,476 --> 01:35:18,411 You didn't think you can really go, did you? 1325 01:35:24,852 --> 01:35:28,413 Ms. KIM Jung-ja just surrendered! 1326 01:35:29,156 --> 01:35:32,523 Ms. SOHN Young-hee and Ms. GONG Shin-ja, come out now! 1327 01:35:32,960 --> 01:35:34,621 It's all over! 1328 01:35:39,867 --> 01:35:43,132 Please come out you two! 1329 01:35:46,073 --> 01:35:49,943 Please surrender! 1330 01:35:49,944 --> 01:35:52,504 We won't go easy like before! 1331 01:35:53,047 --> 01:35:57,609 We won't be responsible if something bad happens to you! 1332 01:35:58,052 --> 01:35:59,815 Let my friend go! 1333 01:36:07,061 --> 01:36:10,792 Please! Jung-ja has to go to Hawaii! 1334 01:36:10,865 --> 01:36:14,426 The game is over, ma'am. Put the gun down! 1335 01:36:14,869 --> 01:36:17,929 Please, inspector. I beg you. 1336 01:36:18,773 --> 01:36:20,434 Please! I beg you! 1337 01:36:22,076 --> 01:36:24,408 Can't you just let her go? 1338 01:36:25,045 --> 01:36:27,878 You know very well that I can't do that. 1339 01:36:27,948 --> 01:36:31,406 She's different from us! She has a reason! 1340 01:36:31,752 --> 01:36:35,017 If she can't go now, she'll never get to go! 1341 01:36:35,556 --> 01:36:37,490 Put the gun down, now! 1342 01:36:37,558 --> 01:36:44,558 We'll pay for Jung-ja's crime, too. Please. 1343 01:36:45,766 --> 01:36:49,395 Young-hee. Stop it. It's all over. 1344 01:36:49,470 --> 01:36:51,438 No! Jung-ja! 1345 01:36:52,173 --> 01:36:55,404 We waited for so long to go! No! 1346 01:36:55,476 --> 01:36:58,877 If you don't put the gun down 1347 01:36:58,946 --> 01:37:00,709 when I count to five, you'll pay. 1348 01:37:02,149 --> 01:37:03,116 One! 1349 01:37:04,051 --> 01:37:05,313 Inspector 1350 01:37:06,253 --> 01:37:10,690 It's an old dying woman's last wish! 1351 01:37:10,758 --> 01:37:12,885 Send her, please! 1352 01:37:12,960 --> 01:37:13,927 Two! 1353 01:37:17,565 --> 01:37:19,192 Young-hee! Stop! 1354 01:37:19,266 --> 01:37:21,427 - Three! - You bastard! 1355 01:37:22,169 --> 01:37:27,300 Let my friend go to Hawaii! 1356 01:37:27,374 --> 01:37:29,433 Let her go! 1357 01:37:30,244 --> 01:37:31,973 - Four! - Put the gun down, Shin-ja! 1358 01:37:32,046 --> 01:37:34,173 No! What about you! 1359 01:37:34,248 --> 01:37:35,977 It's all over. 1360 01:37:36,050 --> 01:37:39,019 We did the best we could. Put the gun down. 1361 01:37:40,554 --> 01:37:41,714 Jung-ja 1362 01:37:43,858 --> 01:37:45,223 Stop it, you two. 1363 01:37:46,260 --> 01:37:49,525 No! Jung-ja! No! 1364 01:37:50,464 --> 01:37:52,227 Let's rest now. 1365 01:38:25,165 --> 01:38:28,726 You're a jerk till the end. 1366 01:38:41,448 --> 01:38:42,881 Your attention please. 1367 01:38:42,950 --> 01:38:45,885 Passengers to Delta Airlines flight 72 1368 01:38:45,953 --> 01:38:48,217 to Honolulu will now be boarding. 1369 01:38:59,366 --> 01:39:01,391 Don't hold her 1370 01:39:01,468 --> 01:39:04,926 and cry all over her. Got that? 1371 01:39:06,273 --> 01:39:08,434 Okay. I won't. 1372 01:39:32,266 --> 01:39:34,325 Jung-ja? Are you okay? 1373 01:39:35,169 --> 01:39:37,330 I'm so sorry to you two. 1374 01:39:38,672 --> 01:39:40,037 Cuz of me 1375 01:39:40,474 --> 01:39:44,069 We're friends. No need to be sorry. 1376 01:39:44,144 --> 01:39:46,112 Yeah, don't be sorry. 1377 01:39:48,749 --> 01:39:51,616 Where did all the time go? 1378 01:39:52,453 --> 01:39:55,513 It seems like just yesterday 1379 01:39:55,856 --> 01:39:58,620 Feels like I've been cheated all my life. 1380 01:40:06,467 --> 01:40:09,925 Young-hee? I have a favor to ask. 1381 01:40:10,270 --> 01:40:12,636 What is it? Anything. 1382 01:40:13,173 --> 01:40:14,834 Quit smoking. 1383 01:40:16,643 --> 01:40:22,912 Shin-ja? Don't get sick. Exercise regularly. 1384 01:40:23,951 --> 01:40:24,918 Okay. 1385 01:40:29,757 --> 01:40:32,726 I want to smell the earth after the rain. 1386 01:40:36,764 --> 01:40:38,629 In winter 1387 01:40:40,667 --> 01:40:46,128 I loved the scent of lemon tea mom used to make me. 1388 01:40:57,451 --> 01:40:58,816 Girls 1389 01:41:01,255 --> 01:41:02,517 Thank you. 1390 01:41:05,259 --> 01:41:09,787 I was always happy cuz you were with me. 1391 01:41:09,863 --> 01:41:11,831 Me, too. 1392 01:41:17,971 --> 01:41:19,836 Is Jung-ja dead? 1393 01:41:20,774 --> 01:41:25,211 Quiet. Jung-ja's trying to sleep. 1394 01:41:38,659 --> 01:41:40,718 Shin-ja You can cry now. 1395 01:41:49,470 --> 01:41:50,630 Jung-ja? 1396 01:41:51,572 --> 01:41:53,335 You go ahead. 1397 01:41:54,074 --> 01:41:56,440 We'll be there on the next flight. 1398 01:42:40,354 --> 01:42:43,414 My baby! We missed you. 1399 01:43:02,476 --> 01:43:04,706 We're late, aren't we? 1400 01:43:05,846 --> 01:43:08,007 As you know, we were caught up. 1401 01:43:08,749 --> 01:43:14,619 We're all here together. Don't feel lonely. 1402 01:43:22,362 --> 01:43:26,230 Why can't ex-cons get visas? 1403 01:43:26,967 --> 01:43:28,992 They don't want you to come 1404 01:43:29,069 --> 01:43:32,129 and steal in their country. 1405 01:43:32,973 --> 01:43:35,339 That sucks. I'm not going. 1406 01:43:36,276 --> 01:43:38,710 You can't go. Stupid. 1407 01:43:39,346 --> 01:43:43,976 Actually, it'll be betraying her to go without her. 1408 01:43:44,051 --> 01:43:46,076 That's what I'm saying. 1409 01:43:46,153 --> 01:43:48,383 Friends have to be loyal. 1410 01:43:48,455 --> 01:43:52,619 Even if someone pays us to go, we can't. No way. 1411 01:44:24,858 --> 01:44:28,726 2 YEARS LATER 1412 01:44:34,568 --> 01:44:36,297 I'm here, hon! 1413 01:44:36,370 --> 01:44:38,395 Honey! Hold on! 1414 01:44:38,472 --> 01:44:40,406 I'll wrap up a sushi roll for you! 1415 01:44:40,474 --> 01:44:42,738 Stop eating! There's nothing to sell! 1416 01:44:46,046 --> 01:44:48,606 Here's the Waikiki noodles. 1417 01:44:48,949 --> 01:44:52,009 - Granny? Some water please. - What? 1418 01:44:54,855 --> 01:44:56,413 Some water, please! 1419 01:44:57,357 --> 01:44:59,120 Are you deaf? 1420 01:45:00,060 --> 01:45:01,584 What? Granny? 1421 01:45:01,662 --> 01:45:05,428 Look. Who're you calling a granny? 1422 01:45:07,167 --> 01:45:10,796 Where do I look like a granny! You fool! 1423 01:45:10,871 --> 01:45:13,806 Who says you can call my mom a granny! 1424 01:45:13,874 --> 01:45:18,004 How rude! Of all things to call her! 1425 01:45:18,645 --> 01:45:20,476 Then what should I call her? 1426 01:45:20,547 --> 01:45:22,014 - Miss. - What? 1427 01:45:22,649 --> 01:45:25,209 Miss. Or something nice like that. 1428 01:45:26,053 --> 01:45:30,285 What in the world! But she's a granny! 1429 01:45:30,357 --> 01:45:33,190 What! Why you little! 1430 01:45:33,260 --> 01:45:36,718 But he's our customer. Please calm down. 1431 01:45:37,464 --> 01:45:38,795 Have we met before? 1432 01:45:38,865 --> 01:45:41,698 I won't take your money! Get out! 1433 01:45:41,768 --> 01:45:44,396 I'm not eating! 1434 01:45:44,471 --> 01:45:46,496 But I swear we met somewhere! 1435 01:45:46,573 --> 01:45:48,905 - We didn't meet at the store! - Stop changing the subject! 1436 01:45:48,975 --> 01:45:49,805 Forget it! 1437 01:45:49,876 --> 01:45:52,071 - You're not going anywhere - Not again. 1438 01:45:52,145 --> 01:45:55,171 Until you apologize to my mom! 1439 01:45:55,248 --> 01:45:56,579 Close the store! 1440 01:45:56,650 --> 01:46:00,177 I'll call her, Miss! 1441 01:46:00,253 --> 01:46:01,584 I'm so sorry, Miss! 1442 01:46:01,655 --> 01:46:03,589 Show some sincerity! 1443 01:46:03,657 --> 01:46:05,386 Say it with heart! 1444 01:46:05,459 --> 01:46:07,893 Say it again! 1445 01:46:07,961 --> 01:46:09,223 One more time! 1446 01:46:09,224 --> 01:46:14,224 Subtitle by Aldi Arman96336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.