All language subtitles for Breaking.Through.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,550 --> 00:01:02,470 Heid�n kanavillaan on miljoonia seuraajia ja heid�n videoillaan miljardeja katsojia. 2 00:01:02,510 --> 00:01:07,190 He ovat tanssin tulevaisuus. 3 00:03:00,350 --> 00:03:03,510 Uudet koreografiat 4 00:04:32,510 --> 00:04:35,790 T�m� kohta on tosi hyv�. 5 00:04:41,590 --> 00:04:44,270 -Eik� olekin? -Huikea. 6 00:04:44,310 --> 00:04:49,310 -Loppu on v�h�n tyhm�. -Se saa videon n�ytt�m��n aidolta. 7 00:04:49,390 --> 00:04:51,950 -Mit�? -Hei, Casey. 8 00:04:51,990 --> 00:04:55,310 -N�yt� h�nelle. -H�n on samaa mielt�. 9 00:04:56,030 --> 00:04:57,830 Katso t�t�. 10 00:04:59,670 --> 00:05:03,390 -Miksi tuo j�tettiin videoon? -Min�h�n sanoin. 11 00:05:03,470 --> 00:05:06,750 Se on erilainen ja tuo videoon luonnetta. 12 00:05:06,870 --> 00:05:10,350 -Mit� tykk��t, T? -Veljeni on oikeassa. 13 00:05:10,430 --> 00:05:14,030 -Milt� koreografia n�ytt��? -Sairaan hyv�lt�. 14 00:05:14,110 --> 00:05:17,870 Videota ei ole katsottu eik� kommentoitu. 15 00:05:17,910 --> 00:05:22,070 -On sit� joku katsonut. -Ja t��ll� on kommenttikin. 16 00:05:22,870 --> 00:05:25,430 Ihan tosi? BigMakk kommentoi. 17 00:05:25,510 --> 00:05:28,550 Tied�t, ett� kaverimme tykk�� kaikesta. 18 00:05:28,630 --> 00:05:33,110 -Kaikilla ei ole hyv� maku. -Totta. 19 00:05:33,190 --> 00:05:36,110 Seuraajien m��r�n kasvattaminen vie aikaa. 20 00:05:37,350 --> 00:05:42,030 Olemme ladanneet videoita nettiin jo vuoden. Kuinka kauan siihen menee? 21 00:05:44,710 --> 00:05:46,670 Ehk� teemme jotain v��rin. 22 00:05:46,710 --> 00:05:52,270 Meid�n pit�isi testata uusia juttuja. 360 astetta, hidastukset, valoefektit. 23 00:05:52,350 --> 00:05:57,790 En ehdi nyt jutella, mestariohjaaja. Menen fanikerhoiltaan. 24 00:05:57,870 --> 00:06:00,950 Ja min� sy�n illallista Berkleyn alumnien kanssa. 25 00:06:01,030 --> 00:06:04,510 Lis�� nuoleskelua. Mahtavaa. 26 00:06:04,590 --> 00:06:07,950 -Harjoittelemmeko huomenna? -Totta kai. 27 00:06:08,030 --> 00:06:11,070 -Heippa. -N�hd��n, kamut. 28 00:06:11,190 --> 00:06:14,510 Ricky kutsui minut bileisiin, ja... 29 00:06:14,550 --> 00:06:18,270 -Se gangsterityyppik�? -Ei h�n ole jengiss�. 30 00:06:18,350 --> 00:06:21,390 -Voinko lainata mustaa takkiasi? -Tietysti. 31 00:06:21,470 --> 00:06:23,470 Kiitos, Casey. 32 00:06:23,550 --> 00:06:26,910 -Tarvitsen kyydin. -Tietysti. 33 00:06:26,990 --> 00:06:28,790 Ala tulla. 34 00:06:28,870 --> 00:06:31,150 N�emmek� huomenna? 35 00:06:45,470 --> 00:06:47,710 Bryson Chasen koreografia 36 00:07:02,750 --> 00:07:07,510 BigMakk - Tykk��n teist� tosi paljon! #IDOLIT #OIKEATTANSSIJAT 37 00:07:07,590 --> 00:07:11,390 Kiitos, BigMakk. Mekin tykk��mme sinusta! 38 00:07:30,590 --> 00:07:33,790 Totta kai. Voin tarkistaa. 39 00:07:39,750 --> 00:07:42,270 Miss� mikrofonit ovat? 40 00:07:42,390 --> 00:07:46,790 Mikrofonit. Sanoit, ett� ne ovat 3-k�yt�v�ll�. 41 00:07:46,870 --> 00:07:50,630 Olet erehtynyt henkil�st�, mutta voin... 42 00:07:50,710 --> 00:07:53,990 Miss� mikrofonit ovat. 43 00:07:54,070 --> 00:07:56,270 K�yt�v�ll� 6. 44 00:07:56,350 --> 00:07:58,750 Kiitos. 45 00:08:04,910 --> 00:08:07,430 N�in videosi. 46 00:08:07,830 --> 00:08:10,270 Se oli kiva. 47 00:08:11,630 --> 00:08:15,070 -Min� sent��n yrit�n. -Tehd� mit�? Tanssiako? 48 00:08:15,150 --> 00:08:20,350 -Olet sanonut tuota tapaamisestamme asti. -Luuletko pystyv�si parempaan? 49 00:08:20,430 --> 00:08:26,550 Olin kavereideni kanssa baarissa eilen. Latasin siit� videon Instagramiin. 50 00:08:26,630 --> 00:08:30,150 Se sai kymmenen kertaa enemm�n katsojia. 51 00:08:30,230 --> 00:08:35,790 Luulet olevasi minua fiksumpi, muttet ole. Tied�tk� miksi? 52 00:08:35,870 --> 00:08:40,150 En paukuta p��t�ni jatkuvasti sein��n. 53 00:09:05,030 --> 00:09:07,630 JJ, min� l�hden. 54 00:09:29,030 --> 00:09:32,430 Miten lempisiskontytt�ni voi? 55 00:09:32,510 --> 00:09:34,830 Onko sinulla ollut ik�v�? 56 00:09:36,750 --> 00:09:41,870 Etk� aio vastata? Sitten kai sy�n n�m� itse. 57 00:09:41,910 --> 00:09:44,110 Anna suukko. 58 00:09:44,190 --> 00:09:46,390 Avaimet. 59 00:09:46,470 --> 00:09:49,750 -Pelaako h�n yh� tietokoneella? -Tuo on tabletti. 60 00:09:49,830 --> 00:09:52,950 Tied�n. Viet�n p�iv�ni niiden keskell�. 61 00:09:53,030 --> 00:09:58,270 Lapsenvahti tulee tunnin p��st�. Kaapissa on v�lipalaa. Hei sitten. 62 00:10:00,910 --> 00:10:03,910 Min� menen nyt. 63 00:10:21,510 --> 00:10:27,550 H�n ei halua, ett� palaan kouluun. Ryyppyaikataulu menee pilalle. 64 00:10:27,630 --> 00:10:30,190 En tiennyt, ett� olet palaamassa. 65 00:10:30,270 --> 00:10:34,670 Kuulin eilen, ett� minulle on my�nnetty stipendi. 66 00:10:35,550 --> 00:10:38,150 Seh�n on mahtavaa. 67 00:10:38,230 --> 00:10:41,950 Mit� aiot opiskella? Tytt�jen lis�ksi. 68 00:10:42,030 --> 00:10:46,390 -Olet ainoa tytt� minulle. -Siis komediaa. 69 00:10:46,470 --> 00:10:50,270 Otan liiketalouden kursseja. 70 00:10:53,590 --> 00:10:56,630 Onko kaikki hyvin? Sinulla, siis. 71 00:10:58,390 --> 00:11:00,750 El�m� on mit� on. 72 00:11:02,270 --> 00:11:05,270 Inhoan tuota sanontaa. 73 00:11:05,350 --> 00:11:11,950 Aiommeko vain el�� onnettomina, koska el�m� on mit� on? 74 00:11:12,030 --> 00:11:13,710 Mit� tarkoitat? 75 00:11:13,790 --> 00:11:17,590 Katsoin hiljan yhden dokumentin. 76 00:11:17,670 --> 00:11:21,230 -Mist� se kertoi? -Ilmaston l�mpenemisest�. 77 00:11:21,310 --> 00:11:23,630 Siin� puhuttiin sammakoista. 78 00:11:23,670 --> 00:11:28,430 Jos sammakon heitt�� kiehuvaan veteen, 79 00:11:28,510 --> 00:11:32,150 se hypp�� pois, koska vesi on liian kuumaa. 80 00:11:32,230 --> 00:11:37,470 Mutta jos sen panee haaleaan veteen, 81 00:11:37,590 --> 00:11:40,030 jonka l�mp�tilaa nostetaan hiljalleen, 82 00:11:41,630 --> 00:11:44,590 se j�� paikalleen. 83 00:11:45,430 --> 00:11:49,150 Se ei edes tajua, ett� se keitet��n kuoliaaksi. 84 00:11:49,230 --> 00:11:51,870 Mik� sinun on? 85 00:11:52,430 --> 00:11:54,470 En tied�. 86 00:11:56,590 --> 00:12:00,350 Kun mietin el�m��ni, 87 00:12:02,070 --> 00:12:06,710 minusta tuntuu, ett� olen kiehuvassa vedess�. 88 00:12:12,030 --> 00:12:15,750 Minun pit�� menn�. Jutellaan lis�� my�hemmin. 89 00:12:20,190 --> 00:12:22,030 Ala tulla, Rose. 90 00:12:25,390 --> 00:12:27,830 Kiitos, ett� soitit. 91 00:12:27,910 --> 00:12:29,870 Ei h�t��. 92 00:12:31,670 --> 00:12:33,670 Lapsenvahti soitti. 93 00:12:33,710 --> 00:12:39,190 Rose itki hysteerisesti, koska tabletin wifi-yhteys oli katkennut. 94 00:12:39,870 --> 00:12:46,150 Juttelin inventaarion j�lkeen yhden rekrytoijamme kanssa. 95 00:12:46,190 --> 00:12:48,190 Kerroin h�nelle sinusta. 96 00:12:48,270 --> 00:12:52,470 -Mit� sanoit? -Ett� olet fiksu, kaunis ja p�rj��t aina. 97 00:12:52,550 --> 00:12:58,430 Henkil�st�osastolla on vapaa ty�paikka. 98 00:12:58,510 --> 00:13:04,070 -Olen jo t�iss� t��ll�. -Se on hyv�palkkainen toimistoty�. 99 00:13:04,150 --> 00:13:07,630 Eduilla. Kunnon ura. 100 00:13:08,350 --> 00:13:11,190 Haastattelu on kuukauden p��st�. 101 00:13:12,510 --> 00:13:16,070 Sinun on aika ajatella tulevaisuuttasi. 102 00:13:28,910 --> 00:13:32,550 T�m� on ensimm�inen mahdollinen asiakkaamme. 103 00:13:32,630 --> 00:13:37,070 Nicky ja min� aiomme kuvata kaiken. 104 00:13:37,110 --> 00:13:39,110 Sitten menn��n. 105 00:13:53,590 --> 00:13:57,710 Onko teill� kolmen teratavun kiintolevyj�? En n�hnyt sellaisia. 106 00:13:57,790 --> 00:13:59,990 Ne on myyty loppuun. 107 00:14:01,470 --> 00:14:04,630 -Mutta s��stin sinulle sellaisen. -Huippua. 108 00:14:05,310 --> 00:14:08,030 Olen sinulle palveluksen velkaa. 109 00:14:08,110 --> 00:14:11,910 -Miss� olet t�iss�? -Yrityksess� nimelt� Paintscaping. 110 00:14:11,990 --> 00:14:16,750 -3D-tekniikkaa ja sen sellaista. -N�ytt�� hienolta. 111 00:14:16,830 --> 00:14:19,630 Jokaisen on teht�v� sit�, mist� tykk��. 112 00:14:19,710 --> 00:14:22,430 -Kiitos. -N�hd��n. 113 00:14:27,510 --> 00:14:32,150 -Anteeksi. T��ll� ei saa kuvata. -Olen Quinn Daniels. 114 00:14:32,870 --> 00:14:35,070 Voinko auttaa? 115 00:14:35,190 --> 00:14:39,990 Jouduin googlettamaan sinut, jotta sain ty�paikkasi selville... 116 00:14:40,070 --> 00:14:43,430 -Vaanitko minua? -En todellakaan. 117 00:14:43,510 --> 00:14:48,750 -Olen kykyjenetsij�. Tavallaan. -Se ei selit� kameraa. 118 00:14:48,830 --> 00:14:53,030 Aloitetaan alusta. Olen manageri Quinn Daniels. 119 00:14:53,110 --> 00:14:56,510 N�in videosi ja pidin niist�. 120 00:14:56,590 --> 00:14:59,590 -Kenen leiviss� olet? -Olin ennen VidSpacella. 121 00:14:59,630 --> 00:15:04,710 Se edustaa nettilahjakkuuksia. Kolme miljardia katsojaa kuussa. 122 00:15:04,790 --> 00:15:09,470 Olen ajatellut aloittaa oman firman, ja etsin kykyj�. 123 00:15:09,550 --> 00:15:12,790 Nick kuvaa kaiken. 124 00:15:13,830 --> 00:15:17,470 -Tied�tk� Bryson Chasen? -Oletko h�nen managerinsa? 125 00:15:17,550 --> 00:15:21,710 -En, mutta VidSpace lanseerasi h�net. -T�m� on hullua. 126 00:15:21,750 --> 00:15:26,230 -Olen tehnyt videoita jo kauan. -Videot eiv�t yksin riit�. 127 00:15:26,310 --> 00:15:30,350 Tarvitaan tavaramerkki, markkinointia, n�kyvyytt�, sponsoreita. 128 00:15:30,390 --> 00:15:34,590 YouTube on iso markkina-alue, ja voin auttaa sinua. 129 00:15:34,710 --> 00:15:39,790 Yrityksell�ni on sijoittaja. Kerroin h�nelle sinusta ja ryhm�st�si, 130 00:15:39,870 --> 00:15:46,670 ja h�n kiinnostui todella. Ensin h�nen pit�� kuitenkin hyv�ksy� teid�t. 131 00:15:46,750 --> 00:15:50,710 -Aiotteko tehd� uusia videoita? -Kuvaamme perjantaina. 132 00:15:50,790 --> 00:15:53,910 Loistavaa. Tulemme paikalle. 133 00:15:55,190 --> 00:16:00,270 Ja jos kaikki menee putkeen, sinusta saattaa tulla netin uusi tanssisensaatio. 134 00:16:02,110 --> 00:16:04,150 N�hd��n perjantaina. 135 00:16:04,230 --> 00:16:06,350 Nick, menn��n. 136 00:16:11,350 --> 00:16:16,430 -Tuliko h�n ty�paikallesi kameran kanssa? -T�m� voi olla l�pimurtomme. 137 00:16:16,470 --> 00:16:21,150 Tilaisuus, jota olemme odottaneet. Meid�n t�ytyy vain tehd� vaikutus sijoittajaan. 138 00:16:21,230 --> 00:16:24,990 -Mik� on suunnitelmasi? -Pyyd�n ihmisilt� apua. 139 00:16:25,070 --> 00:16:27,150 Kaikilta tutuiltamme. 140 00:16:27,870 --> 00:16:30,790 Sitten n�yt�mme kaikille. 141 00:16:32,670 --> 00:16:35,950 -Onko sinulla idea? -On, muttei musiikkia. 142 00:16:36,030 --> 00:16:40,150 -Min� hoidan musiikin. -Ei Anittaa. 143 00:16:40,630 --> 00:16:44,790 �lk�� inhotko. H�n on Brasilian Katy Perry. 144 00:16:47,430 --> 00:16:51,790 -Ent� sinun tekem�si biisi? -Ei se sovi t�h�n. 145 00:16:51,870 --> 00:16:56,590 Pidit biisist�, jonka soitin v�h�n aika sitten. 146 00:16:56,670 --> 00:16:58,550 Se voisi toimia. 147 00:17:01,150 --> 00:17:02,830 Tehd��n t�m�. 148 00:18:23,830 --> 00:18:26,550 -Onko h�n tulossa? -On. 149 00:18:26,630 --> 00:18:30,550 Ja sitten n�yt�mme kaikille, kuten h�n sanoi. 150 00:18:30,630 --> 00:18:33,870 -Onko h�n tuossa? -Saakeli. Komea kundi. 151 00:18:35,430 --> 00:18:39,870 -Hieno paikka. -K�vimme lapsina t��ll� JJ:n kanssa. 152 00:18:39,990 --> 00:18:43,030 -Quinn, mukava tavata. -JJ. 153 00:18:43,110 --> 00:18:47,470 T�m� on Drew, ja tuo on JJ:n pikkusisko Tara. 154 00:18:47,550 --> 00:18:51,790 -Siskopuoli. H�n on Michelle. -Kaikki sanovat Michiksi. 155 00:18:51,870 --> 00:18:54,710 Olet siis ollut VidSpacella t�iss�. 156 00:18:54,790 --> 00:18:57,790 Mit� tapahtui? Saitko potkut? 157 00:18:57,870 --> 00:19:04,470 Ei h�t��. Vanhempamme kuolivat kolarissa, joten otin virkavapaata. 158 00:19:04,550 --> 00:19:09,070 Luulette minun vain puhuvan, mutta se ei ole totta. 159 00:19:09,150 --> 00:19:14,030 Minulla on oikeasti sijoittaja tiedossa, ja jos h�n pit�� tanssistanne, 160 00:19:14,110 --> 00:19:17,790 teist� tulee ensimm�iset asiakkaani ja t�rkein prioriteettini. 161 00:19:17,870 --> 00:19:21,990 Tied�tte, miten vaikeaa l�pimurron tekeminen ja maineen ker��minen on. 162 00:19:22,070 --> 00:19:24,470 Voin auttaa teit� siin�. 163 00:19:26,750 --> 00:19:29,710 Olen valmis, kun te olette. 164 00:22:24,030 --> 00:22:28,030 Se oli loistavaa. Olette lahjakkaita. 165 00:22:28,110 --> 00:22:32,870 -Tykk��k� sijoittaja siit�? -Se j�� n�ht�v�ksi. Uskon niin. 166 00:22:32,950 --> 00:22:36,390 Kiitos teille. Teitte hyv�� ty�t�. 167 00:22:41,350 --> 00:22:43,430 Oliko siin� kaikki? 168 00:22:44,990 --> 00:22:47,270 Odota hetki. 169 00:22:48,830 --> 00:22:53,790 -Pid�tk� meit� oikeasti hyvin�? -En saanut katsettani irti. 170 00:22:53,870 --> 00:22:57,390 En tarkoita sill� tavalla. Teill� on sit�, mit� etsimme. 171 00:22:57,470 --> 00:23:00,030 Teiss� on jotain ainutlaatuista. 172 00:23:00,150 --> 00:23:06,590 Poikayst�v�si ei ilahdu, jos flirttailen kanssasi. En tehnyt sit�. 173 00:23:06,670 --> 00:23:09,110 JJ on pelkk� kaveri. 174 00:23:11,150 --> 00:23:15,350 Odota pari p�iv��. Sitten tied�n Nathanin vastauksen. 175 00:23:23,990 --> 00:23:26,550 -Hei, muru. -Hei, �iti. 176 00:23:26,630 --> 00:23:30,830 -Nukkuuko Rose? -H�n meni s�nkyyn 10 minuuttia sitten. 177 00:23:31,870 --> 00:23:37,390 -Inhoan n�in my�h�isi� iltoja. -Hellalla on lis�� ruokaa. 178 00:23:37,470 --> 00:23:39,350 Kiitos. 179 00:23:41,710 --> 00:23:43,790 Onko kaikki hyvin? 180 00:23:46,710 --> 00:23:52,630 Mit� luulet, Casey? Teen kahta vuoroa elektroniikkaliikkeess�. 181 00:23:52,710 --> 00:23:56,990 Kasvatan lapsenlastani ja olen sinkku. 182 00:23:57,070 --> 00:23:59,790 Kaikki on loistavasti. 183 00:24:00,750 --> 00:24:04,430 Ent� sin�? Miten vapaap�iv�si meni? 184 00:24:04,510 --> 00:24:07,790 Tosi hyvin. Teimme uuden videon. 185 00:24:07,870 --> 00:24:12,950 Se manageri, josta kerroin, tykk�si videosta kovasti - 186 00:24:13,070 --> 00:24:17,270 ja aikoi l�hett�� sen sijoittajalleen. Jos h�nkin tykk�� siit�, 187 00:24:17,350 --> 00:24:20,830 voimme tehd� l�pimurtomme. 188 00:24:21,710 --> 00:24:24,430 Sitten et tarvitse t�t�. 189 00:24:24,510 --> 00:24:28,750 -Et ole edes avannut sit�. -Aioin kyll� tehd� sen. 190 00:24:30,030 --> 00:24:35,670 Enk� ole tukenut sinua? Kaikkia koe-esiintymisi�si ja koulutuksiasi? 191 00:24:37,350 --> 00:24:41,390 Tied�n, ett� haaveilet tanssijan ja koreografin urasta. 192 00:24:42,270 --> 00:24:46,830 Joskus vain asiat eiv�t mene niin kuin on luullut. 193 00:24:49,790 --> 00:24:54,430 Tarvitsen apuasi, koska olen ollut v�synyt siskosi l�hdetty�. 194 00:24:54,870 --> 00:24:58,230 Tied�n. Siksi teen t�m�n. 195 00:24:58,310 --> 00:25:01,550 Itseni, sinun ja Rosen t�hden. 196 00:25:01,590 --> 00:25:05,070 Jos saan tarpeeksi seuraajia... 197 00:25:05,150 --> 00:25:08,190 Tanssijat ovat nettijulkkiksia. 198 00:25:08,270 --> 00:25:13,070 He saavat sponsoreita, opetuskeikkoja... Nyt puhutaan rahasta. 199 00:25:13,110 --> 00:25:16,790 Katsovatko ihmiset videoitasi? Onko sinulla seuraajia? 200 00:25:17,990 --> 00:25:20,510 T�m� on todellista el�m��. 201 00:25:22,510 --> 00:25:24,910 Oliko hellalla lis�� keittoa? 202 00:26:05,830 --> 00:26:08,710 -Casey. -Quinn t�ss�. 203 00:26:08,750 --> 00:26:10,910 Se vaanija. 204 00:26:11,350 --> 00:26:15,390 Onko lauantaiksi sovittu jotain? Tarkoitan siis koko ryhm��. 205 00:26:15,470 --> 00:26:18,990 -Miksi kysyt? -Oletko kuullut DanceOnista? 206 00:26:19,070 --> 00:26:21,830 Se on YouTuben suurin tanssiverkosto. 207 00:26:21,910 --> 00:26:26,910 He j�rjest�v�t viikonloppuna suurtapahtuman, johon Nathankin tulee. 208 00:26:26,990 --> 00:26:30,950 -Nathan? -Sijoittajani. H�n haluaa tavata teid�t. 209 00:26:36,590 --> 00:26:41,270 -Hyv�nen aika. Muut saavat kohtauksen. -S��st�k�� se seuraavaan videoon. 210 00:26:41,350 --> 00:26:43,950 N�hd��n lauantaina. 211 00:26:54,590 --> 00:26:57,510 -Onko Les Twins paikalla? -En tied�. 212 00:26:57,590 --> 00:27:00,790 Kyseess� on ilmeisesti jokin tanssikilpailu. 213 00:27:00,870 --> 00:27:06,990 Ei sill� ole v�li�, onko Les Twins paikalla. Me olemme. 214 00:27:07,070 --> 00:27:12,950 Siit� tulikin mieleeni. Voisimme juhlia musiikilla. 215 00:27:15,630 --> 00:27:18,110 Ei Anittaa! 216 00:27:18,190 --> 00:27:22,750 -JJ, et edes kuunnellut sit�. -Kuski p��tt�� musiikin. 217 00:27:22,830 --> 00:27:27,070 -Eik�s Michill� ollut biisi valmiina? -Haluan kuulla sen. 218 00:27:27,150 --> 00:27:31,070 -Eik� olekaan? -Ei se ole ihan valmis. 219 00:27:31,150 --> 00:27:37,310 -Berkley tukahduttaa luovuuteni. -Miksi sitten pyrit sinne? 220 00:27:37,390 --> 00:27:40,630 Olen viulua soittava aasialaistytt�. 221 00:27:40,710 --> 00:27:45,270 Tutkijanura ja sinfoniaorkesteri ovat ainoat vaihtoehtoni. 222 00:27:45,350 --> 00:27:50,390 Soitat viulua, mutta tied�t itsekin, ett� olet oikea rokkit�hti. 223 00:27:50,470 --> 00:27:53,390 -Totta. -Niin on. 224 00:27:55,270 --> 00:27:57,710 Minulla on biisi. 225 00:27:59,750 --> 00:28:01,350 Hetkinen. 226 00:29:26,550 --> 00:29:28,630 T�m� on valtava. 227 00:29:37,230 --> 00:29:39,310 Tuonne. 228 00:29:39,390 --> 00:29:41,230 DanceOn! 229 00:30:03,230 --> 00:30:04,910 He ovat tuolla. 230 00:30:04,990 --> 00:30:10,270 -Katsokaa. Eik� olekin huippua? -Aivan sekop�ist�. 231 00:30:10,350 --> 00:30:13,630 -Kiitos, ett� kutsuit meid�t. -Ei kest�. 232 00:30:13,710 --> 00:30:15,590 Tosi siisti�. 233 00:30:15,670 --> 00:30:19,830 -Onko Les Twins t��ll�? -En tied�. Nathan on. 234 00:30:19,910 --> 00:30:24,430 Sanon, ett� olette paikalla. Seuraa heit�. 235 00:30:24,510 --> 00:30:28,190 Tutkikaa paikkoja. T��ll� tapahtuu vaikka mit�. 236 00:30:28,270 --> 00:30:31,310 Menn��n tuonne. 237 00:31:10,710 --> 00:31:12,790 Olen Kash. 238 00:31:12,870 --> 00:31:18,070 Tervetuloa DanceOn Networkin sponsoroimaan tapahtumaan. 239 00:31:19,790 --> 00:31:25,270 Videonne on katsottu, ja niist� on valittu sikasiisteimm�t - 240 00:31:25,350 --> 00:31:31,670 t�h�n live-tapahtumaan ikonisessa Warner Grand Theaterissa. 241 00:31:31,790 --> 00:31:36,790 Ensin luvassa on yll�tys Pariisista asti. 242 00:31:41,910 --> 00:31:45,710 L�hes kaksi metri� afroa, joka iskee kaikkiin. 243 00:31:47,070 --> 00:31:51,350 Ainutlaatuinen... Heit� on kyll�kin kaksi. 244 00:31:51,430 --> 00:31:53,710 Les Twins! 245 00:34:03,710 --> 00:34:06,830 Eik� ollutkin uskomatonta? 246 00:34:06,910 --> 00:34:11,470 -T�ss� on sijoittajani Nathan. -Kiva tavata. 247 00:34:11,550 --> 00:34:15,510 N�in puistossa kuvatun videon. Se oli hyv�. 248 00:34:15,590 --> 00:34:20,950 Pid�ttek� tapahtumasta? Jos pelaatte korttinne oikein, p��sette t�nne pian. 249 00:34:21,030 --> 00:34:25,750 Olemme samaa mielt� Nathanin kanssa. Haluamme teist� ensimm�iset asiakkaamme. 250 00:34:26,790 --> 00:34:28,670 Oletko tosissasi? 251 00:34:28,750 --> 00:34:34,990 T�ss� on YouTuben hienous. Lahjakkuudet l�ydet��n aina. 252 00:34:35,070 --> 00:34:38,070 Me rahoitamme seuraavan videonne. 253 00:34:38,150 --> 00:34:42,710 Jos se menestyy, vain taivas on rajana. 254 00:34:42,830 --> 00:34:46,230 -Mit� sanotte? -K�y! 255 00:35:09,310 --> 00:35:12,110 Luotatko h�neen? 256 00:35:12,510 --> 00:35:14,670 Quinniinko? 257 00:35:14,750 --> 00:35:19,590 -H�n on ollut kiva meille. -Tied�n, mutta... 258 00:35:20,510 --> 00:35:24,230 Joskus ihmiset vaikuttavat kivoilta - 259 00:35:24,310 --> 00:35:27,670 vaikka ovatkin itsekk�it� paskap�it�. 260 00:35:27,750 --> 00:35:30,590 Kaikki eiv�t halua meille pahaa. 261 00:35:30,670 --> 00:35:33,390 Tied�n, mutta minulla on - 262 00:35:34,230 --> 00:35:37,070 huonoja kokemuksia. 263 00:35:37,150 --> 00:35:40,070 Haluan vain tanssia. 264 00:35:40,150 --> 00:35:44,390 Se, ett� muut pit�v�t koreografioistani, 265 00:35:44,470 --> 00:35:47,550 on enemm�n kuin uskallan toivoa. 266 00:35:52,270 --> 00:35:56,950 Lupaa, etteiv�t asiat muutu. 267 00:35:57,710 --> 00:36:00,430 Eiv�t muutu. 268 00:36:00,510 --> 00:36:04,910 -En halua menett�� sinua. -Et menet�k��n. 269 00:38:18,590 --> 00:38:24,470 -T�ll� on jo pakko saada katsojia. -Se n�ytt�� uskomattoman hyv�lt�. 270 00:38:24,590 --> 00:38:29,270 En ole ihan varma alusta, mutta Quinnin idea oli hyv�. 271 00:38:29,390 --> 00:38:33,350 -Vasta yksi kommentti. -BigMakk. 272 00:38:33,430 --> 00:38:36,430 -Jaoitteko linkki�? -Kaikille tutuille. 273 00:38:36,510 --> 00:38:38,510 Ja koko kampukselle. 274 00:38:38,590 --> 00:38:44,430 -Video on sikahyv�. Meid�n pit�isi juhlia. -Ei. Meid�n pit�� aloittaa uusi video. 275 00:38:44,510 --> 00:38:47,070 Emmalla on bileet. 276 00:38:47,150 --> 00:38:51,710 T�ydellist�. Menn��n sinne. 277 00:38:51,790 --> 00:38:54,990 -Olkaa kilttej�... -Menn��n sitten. 278 00:38:55,070 --> 00:38:59,670 -Mutta huomenna jatketaan t�it�. -Totta kai. Bileet! 279 00:39:01,310 --> 00:39:05,110 -Voinko pyyt�� Rickyn mukaan? -H�n on sinun poikayst�v�si. 280 00:39:05,190 --> 00:39:07,190 Etkot k�yntiin! 281 00:39:10,990 --> 00:39:15,630 -Katsotko taas sivua? -En. Soitan Quinnille. 282 00:39:17,550 --> 00:39:22,710 Ihan tosi? Aiotko pyyt�� h�net tylsiin kotibileisiin? 283 00:39:22,790 --> 00:39:26,630 Ilman h�nt� meill� ei olisi mit��n juhlittavaa. 284 00:39:54,430 --> 00:39:57,750 -Onko tuo minulle? -Ei. Caseylle. 285 00:39:59,190 --> 00:40:03,790 -Oletko yh� h�nen sylikoiransa? -Olemme pelkki� kavereita. 286 00:40:03,870 --> 00:40:06,350 Eik� teist� koskaan tule sen enemp��. 287 00:40:11,910 --> 00:40:17,590 Video on katsottu 50 000 kertaa! Tajuatteko? Me teimme sen! 288 00:40:17,670 --> 00:40:23,110 -Miss� Casey on? -H�n meni tuonne. Haen juotavaa. 289 00:40:35,270 --> 00:40:37,270 Joko kuulit? 290 00:40:37,350 --> 00:40:40,630 -Miss� Casey on? -En tied�. 291 00:40:55,670 --> 00:40:59,230 Oletko kuullut? 50 000 klikkausta! 292 00:41:00,190 --> 00:41:02,310 Eik� olekin hullua? 293 00:41:03,550 --> 00:41:08,030 -Luulin, ett� ilahtuisit. -Min�h�n ilahduin. 294 00:41:08,830 --> 00:41:12,030 En vain halua mokata t�t�. 295 00:41:22,110 --> 00:41:25,870 Muistatko Aladdin-esityksen, johon teit koreografian? 296 00:41:25,950 --> 00:41:28,750 �idin halloween-juhliin. 297 00:41:28,830 --> 00:41:33,750 Tara osasi h�din tuskin k�vell�, ja sin� olit 11-vuotias. 298 00:41:33,830 --> 00:41:38,030 Ja sin� olit komea rinnan paljastavassa liiviss�si. 299 00:41:40,590 --> 00:41:44,350 -Siit� on kauan. -Niin on. 300 00:41:49,150 --> 00:41:51,870 Olet loistava, Case. 301 00:41:52,550 --> 00:41:54,350 Kiitos. 302 00:42:03,750 --> 00:42:07,110 Tajuat kai silti, ett� t�m� toimii molempiin suuntiin? 303 00:42:08,150 --> 00:42:12,870 Quinn on meid�n leiviss�mme. Me t�ss� olemme lahjakkaita. 304 00:42:12,950 --> 00:42:17,390 -Eik� meid�n pit�isi olla kiitollisia? -En min� sill�... 305 00:42:17,430 --> 00:42:19,550 En tied�. 306 00:42:25,830 --> 00:42:30,110 -Etk� muista biisi�mme? -Tietysti. Tein t�h�n koreografian. 307 00:42:32,190 --> 00:42:35,310 Haluan k�yd� keskustelun loppuun. 308 00:42:35,390 --> 00:42:38,870 Joskus sanaton viestint� kertoo paljon enemm�n. 309 00:42:46,270 --> 00:42:48,230 Oletko valmis? 310 00:42:53,190 --> 00:42:55,710 En pid� t�st�. 311 00:43:32,910 --> 00:43:36,230 -Emme liiku mihink��n. -Koko juttu pit�� tehd�. 312 00:43:48,150 --> 00:43:51,750 Oletko valmis? Luuletko, ett� sinulla on mahkuja? 313 00:44:50,150 --> 00:44:52,070 Tunnetko sen? 314 00:45:36,430 --> 00:45:38,070 Hienoa. 315 00:45:38,150 --> 00:45:40,830 -P��sit tulemaan. -Tietysti. 316 00:45:43,430 --> 00:45:45,710 Terve, kamu. 317 00:45:46,190 --> 00:45:49,070 Haetaan sinulle juotavaa. 318 00:45:50,070 --> 00:45:53,470 -Tuletko mukaan? -Menk�� te. 319 00:45:55,550 --> 00:45:57,390 Menn��n sitten. 320 00:46:02,990 --> 00:46:07,670 Miss� Nick on? Luulin, ett� h�n seuraa sinua joka paikkaan. 321 00:46:08,190 --> 00:46:12,590 Annoin h�nelle vapaaillan ja tulin yksin. 322 00:46:13,350 --> 00:46:16,510 H�n ei ole kovin puhelias. 323 00:46:16,590 --> 00:46:20,550 H�n ei ole sanonut sanaakaan yhdeks��n kuukauteen. 324 00:46:22,910 --> 00:46:27,110 -Anteeksi. Min� vain vitsailin. -Ei se haittaa. 325 00:46:27,190 --> 00:46:30,670 L��k�rin mukaan kyse on sosiaalisesta h�iri�st�. 326 00:46:30,750 --> 00:46:35,030 Se on varmasti raskasta. 327 00:46:35,910 --> 00:46:42,230 Vanhempiemme kuoleman j�lkeen kamerasta tuli h�nelle suodatin. 328 00:46:42,990 --> 00:46:47,630 Tied�tk� sotakuvaajat, jotka dokumentoivat taisteluja? 329 00:46:47,710 --> 00:46:51,950 Moni miettii, miten he pystyv�t kuvaamaan pelk��m�tt�. 330 00:46:51,990 --> 00:46:56,790 Linssin l�pi tapahtumat eiv�t tunnu todellisilta. 331 00:46:58,030 --> 00:47:00,310 Nickille... 332 00:47:00,390 --> 00:47:04,030 Kun h�n katsoo asioita linssin l�pi, 333 00:47:04,110 --> 00:47:08,150 maailma ei tunnu yht� pelottavalta. 334 00:47:09,150 --> 00:47:14,710 Anteeksi. Tarkoitukseni ei ollut kertoa koko h�nen el�m�ntarinaansa. 335 00:47:14,790 --> 00:47:17,630 Kiva, ett� kerroit. 336 00:47:21,430 --> 00:47:25,110 -Meid�n pit�� jutella yhdest� asiasta. -Kuulostaa pahalta. 337 00:47:25,190 --> 00:47:28,590 Ei juttu ole paha. Puhuin Nathanin kanssa. 338 00:47:28,670 --> 00:47:34,830 -Meist� emme tee tarpeeksi. -Video on katsottu 50 000 kertaa. 339 00:47:34,910 --> 00:47:41,670 Tykk�ykset ja klikkaukset riitt�v�t v�h�ksi aikaa mutteiv�t lanseeraukseen. 340 00:47:41,750 --> 00:47:46,550 Emme etene. Tied�n, kenen kanssa p��semme seuraavalle tasolle. 341 00:47:46,630 --> 00:47:49,190 -Kenen? -Sinun. 342 00:47:49,270 --> 00:47:51,790 Mit� oikein tarkoitat? 343 00:47:51,870 --> 00:47:56,150 Sin� olet ryhm�n t�hti. Olen tiennyt sen alusta alkaen. 344 00:47:56,230 --> 00:47:59,310 Muut eiv�t loista samalla tavalla. 345 00:47:59,390 --> 00:48:02,990 -Se on fakta. -Mit� minun pit�isi tehd�? 346 00:48:03,070 --> 00:48:08,630 Nime�mme YouTube-kanavan uudestaan ja kehit�mme sinusta tavaramerkin. 347 00:48:08,710 --> 00:48:11,550 Instagram, Twitter, Facebook. 348 00:48:11,630 --> 00:48:17,230 Parin viikon tai kuukauden p��st� sinulla on satoja tuhansia seuraajia. 349 00:48:20,190 --> 00:48:24,390 -JJ, kiskot kuin sieni. -Otatko sin�kin? 350 00:48:28,310 --> 00:48:31,390 Pid� huoli siskostasi. 351 00:48:41,390 --> 00:48:45,230 -Mit� sin� touhuat, Tara? -Mit� hemmetti�? 352 00:48:45,310 --> 00:48:48,110 Casey, sinua tarvitaan. 353 00:48:48,150 --> 00:48:51,870 Jos onnistut, min�kin onnistun. 354 00:48:53,910 --> 00:48:58,270 -Mit� on tekeill�? -Pojat joutuvat tappeluun. 355 00:49:01,830 --> 00:49:07,350 -Sin� t�ss� olet ongelma, ��li�. -�l� puhu paskaa. 356 00:49:07,430 --> 00:49:10,350 -H�n on alaik�inen. -Rauhoitu. 357 00:49:10,430 --> 00:49:14,310 -Rauhoitu nyt! -Mene sis��n, tai saat turpaasi. 358 00:49:19,710 --> 00:49:22,310 Meid�n t�ytyy l�hte�. 359 00:49:23,870 --> 00:49:26,830 Menk��. Palataan asiaan. 360 00:49:58,790 --> 00:50:01,710 Casey Wrightin koreografia 54 385 n�ytt�kertaa 361 00:50:11,870 --> 00:50:14,510 Tulevaisuutesi alkaa t�n��n! 362 00:50:49,670 --> 00:50:51,910 Casey t�ss�. 363 00:50:57,950 --> 00:51:00,830 Eik� mit��n muuta keinoa ole? 364 00:51:05,390 --> 00:51:09,190 Minun pit�� vain kertoa muille. 365 00:51:32,110 --> 00:51:34,670 55 000 n�ytt�kertaa, ja luku kasvaa. 366 00:51:34,750 --> 00:51:38,190 Ja nyt muutkin kuin BigMakk ovat kommentoineet. 367 00:51:38,270 --> 00:51:42,550 -Miss� Tara on? -H�n lukittautui huoneeseensa. 368 00:51:42,630 --> 00:51:46,590 -Olin tosi vihainen. -Halusit vain olla hyv� kaveri. 369 00:51:46,670 --> 00:51:50,750 -H�n oli k�nniss�. Muistaako h�n mit��n? -Toivottavasti ei. 370 00:51:50,830 --> 00:51:55,230 Toivottavasti h�n unohtaa sen Rickyn paskiaisenkin. 371 00:51:55,950 --> 00:52:00,590 Muistatteko sen biisin... Sain sen viimein valmiiksi. 372 00:52:00,670 --> 00:52:03,350 Kuunnellaan se. 373 00:52:03,470 --> 00:52:07,910 Sit� ei ole viel� miksattu, joten �lk�� olko turhan kriittisi�. 374 00:52:15,510 --> 00:52:18,510 Mich, t�m� on tosi hyv�. 375 00:52:18,590 --> 00:52:21,590 Tuleeko t�h�n lauluosuuksia? 376 00:52:22,910 --> 00:52:26,830 Minun pit�� harjoitella ennen koe-esiintymist�. 377 00:52:26,910 --> 00:52:30,030 T�ss� on v�h�n liikaa tekemist�. 378 00:52:31,830 --> 00:52:35,230 Mit� sinulle kuuluu? Miten p�iv�si on mennyt? 379 00:52:35,310 --> 00:52:40,470 Juttelin Quinnin kanssa. H�n haluaa nimet� kanavan uudestaan. 380 00:52:40,790 --> 00:52:43,190 Eik� se ole hyv� juttu? 381 00:52:47,830 --> 00:52:51,950 -H�n haluaa... -H�n haluaa vain Casen. 382 00:52:53,990 --> 00:52:56,110 Onko se totta? 383 00:52:56,750 --> 00:52:59,830 On. Suututteko? 384 00:53:07,310 --> 00:53:12,430 -Emme tietenk��n. Se on mahtava juttu. -K�mppiksest�ni tulee kuuluisa! 385 00:53:12,510 --> 00:53:16,230 -Ette siis ole vihaisia. -Olemme raivoissamme. 386 00:53:16,310 --> 00:53:21,390 -Tiesimme, ett� olet porukan t�hti. -Ja voimme aina siipeill�. 387 00:53:21,470 --> 00:53:24,150 Olette ihania. 388 00:53:24,230 --> 00:53:26,270 Min� h�ivyn. 389 00:53:28,230 --> 00:53:30,310 JJ, odota. 390 00:53:31,190 --> 00:53:33,150 Mik� nyt? 391 00:53:34,910 --> 00:53:39,510 Valehtelit meille. Lupasit, ettemme menett�isi sinua. 392 00:53:39,590 --> 00:53:43,550 Jo saan tarpeeksi monta seuraajaa, voimme tehd� mit� haluamme. 393 00:53:43,630 --> 00:53:47,790 Matkustaa maailman ymp�ri, pit�� tunteja ja tehd� videoita. 394 00:53:47,870 --> 00:53:50,510 Siit� voi tulla uskomatonta. 395 00:53:51,430 --> 00:53:54,990 Minun pit�� lukea huomiseen tenttiin. 396 00:53:55,070 --> 00:53:59,190 Onnittelut. Olen iloinen puolestasi. 397 00:54:12,870 --> 00:54:15,670 Minun pit�� tottua kuvaamiseen. 398 00:54:15,750 --> 00:54:19,310 Mit� enemm�n sis�lt��, sit� enemm�n fanit haluavat. 399 00:54:20,790 --> 00:54:24,110 Tuo toi sinulle juuri 10 000 uutta seuraajaa. 400 00:54:24,150 --> 00:54:28,990 -Mit� teemme t��ll�? -Tarvitsemme muuta sis�lt�� kuin videot. 401 00:54:29,070 --> 00:54:34,870 -Palkkasin koreografin. -Teen koreografiat itse. Se on juttuni. 402 00:54:34,950 --> 00:54:39,870 Olet muutakin kuin tanssija. Olet tavaramerkki. Sinulla on tietty imago. 403 00:54:40,990 --> 00:54:44,270 Haluan tehd� koreografiat omalle kanavalleni. 404 00:54:44,310 --> 00:54:48,630 Haluatko p��st� seuraavalle tasolle? Luota minuun. 405 00:54:50,150 --> 00:54:52,150 Anna menn�. 406 00:54:52,230 --> 00:54:57,630 Jos koreografi haluaa minun hetkuttavan pylly�ni, min� h�ivyn. 407 00:54:57,710 --> 00:55:00,470 Ihan totta. H�ivyn saman tien. 408 00:55:00,550 --> 00:55:02,510 Sovittu. 409 00:55:04,390 --> 00:55:07,190 ...viisi, kuusi, seitsem�n, kahdeksan. 410 00:55:16,670 --> 00:55:19,470 -Mit� kuuluu? -Hyv��. 411 00:55:19,550 --> 00:55:23,550 Casey Wright. T�m� on Poreotics. 412 00:55:23,630 --> 00:55:28,470 Puhuit koreografista. En tiennyt, ett� tarkoitit kaikkia. 413 00:55:28,550 --> 00:55:32,790 Olemme yhdess� kokonaisuus. 414 00:55:34,910 --> 00:55:37,550 -Oletko valmis? -Viel� kysyt? 415 00:56:25,830 --> 00:56:28,070 Yl�femma. 416 00:56:28,710 --> 00:56:31,670 Kiitos, pojat. 417 00:56:32,790 --> 00:56:35,190 Osaatko askeleet? 418 00:56:37,830 --> 00:56:42,150 Se meni loistavasti. Odotan innolla videon valmistumista. 419 00:56:42,230 --> 00:56:44,510 Oletko oikeasti valmis t�h�n? 420 00:56:44,590 --> 00:56:48,670 Jos t�m� menee hyvin, saat l�pimurtosi. 421 00:56:48,750 --> 00:56:51,110 Eik� se ole koko homman juju? 422 00:56:51,190 --> 00:56:54,630 Asiat muuttuvat. 423 00:56:54,710 --> 00:56:59,750 Ihmiset kommentoivat joka kuvaasi ja askeltasi. Se voi olla vaikeaa. 424 00:56:59,830 --> 00:57:04,910 Luomamme imagon yll�pit�minen on kokop�iv�ty�. 425 00:57:09,750 --> 00:57:11,790 Olen valmis. 426 01:00:41,590 --> 01:00:44,390 -Niin? -Min� t�ss�. 427 01:00:51,630 --> 01:00:54,390 H�n on paljon parempi yksin. 428 01:00:56,550 --> 01:00:59,150 Sinulla pit�� ilmeisesti kiirett�. 429 01:01:00,430 --> 01:01:05,870 Voisinko lainata mekkoa? Kaikki vaatteeni ovat ylirumia. 430 01:01:05,950 --> 01:01:07,830 Lainaa mit� haluat. 431 01:01:10,710 --> 01:01:13,910 Otat t�m�n tosissasi. 432 01:01:20,070 --> 01:01:24,150 JJ on tosi ylisuojeleva. Jos h�n soittaa... 433 01:01:24,230 --> 01:01:28,910 -En aio valehdella h�nelle. -Ole kiltti. 434 01:01:29,910 --> 01:01:35,150 -Ei minun tarvitse vastata. -Kiitos. Olet aina tukenani. 435 01:01:39,590 --> 01:01:43,110 Ei ole totta. Tekisi jotain tukalleen. 436 01:01:52,950 --> 01:01:56,790 En aina jaksa sinua. Osaat olla rasittava. 437 01:02:00,070 --> 01:02:02,030 Tukkasi! 438 01:02:02,070 --> 01:02:06,670 -Vaihdoin kampausta. Mit� pid�t? -Onhan se erilainen. 439 01:02:06,750 --> 01:02:10,670 Autatko minua tekem��n videon Anittalle? 440 01:02:10,750 --> 01:02:16,030 -Teen yhden jutun Bryson Chasen kanssa. -Hemmetti! Bryson Chasenko? 441 01:02:16,110 --> 01:02:20,270 -Ent� sen j�lkeen? -En ehdi silloinkaan. 442 01:02:20,350 --> 01:02:26,030 -H�n osallistuu kilpailuun. -Olen pahoillani. En vain voi. 443 01:02:29,070 --> 01:02:33,710 Lis�sin biisiin lauluosuudet, ja se on nyt miksattu. 444 01:02:33,790 --> 01:02:36,750 Haluatko kuunnella sen? 445 01:02:36,830 --> 01:02:39,110 Ehk� joskus toiste. 446 01:02:44,870 --> 01:02:47,670 Vaikutat hermostuneelta. 447 01:02:47,750 --> 01:02:51,990 Mietin vain t�ydellist� yhdistelm��. 448 01:02:52,070 --> 01:02:57,550 Eiv�t he halua n�hd� mit��n uutta. He haluavat samaa kuin videolla. 449 01:02:57,630 --> 01:03:02,630 -Eih�n koreografia edes ollut minun. -Anna heille se, mit� he haluavat. 450 01:03:05,190 --> 01:03:09,150 H�n on fiksu kundi. Mene pit�m��n hauskaa. 451 01:03:09,230 --> 01:03:13,550 -Sitten menemme ulos sy�m��n. -Kuulostaa hyv�lt�. 452 01:03:14,510 --> 01:03:16,630 Oletko valmis? 453 01:03:16,710 --> 01:03:18,710 Olet valmis. 454 01:03:18,790 --> 01:03:20,870 H�n on valmis. 455 01:03:21,510 --> 01:03:23,510 Voitte tulla sis��n nyt. 456 01:03:33,630 --> 01:03:35,830 Kiitos kaikille. 457 01:03:35,910 --> 01:03:38,270 Viel� v�h�n. 458 01:03:39,670 --> 01:03:44,590 Tied�n, ett� tulitte katsomaan minua, mutta mukanani on vieras. 459 01:03:44,670 --> 01:03:47,870 Kaikki varmaan tiet�v�t, kuka Casey Wright on? 460 01:03:50,310 --> 01:03:54,470 Opetan teille v�h�n tanssiliikkeit�. Aloitetaan tuttingilla. 461 01:03:54,550 --> 01:03:59,430 Osaako joku sen jo? Hyv�. Aloitetaan hitaasti. 462 01:03:59,510 --> 01:04:04,510 K�det yl�s L-kirjaimen muotoon. Ranteet koukkuun. 463 01:04:16,830 --> 01:04:21,470 Tara, miksi sanoit olevasi Caseyn luona? Et ole t��ll�. 464 01:04:21,550 --> 01:04:23,670 Soita minulle. 465 01:04:32,470 --> 01:04:38,110 -Olen Larry. Veljeni Laurent. -Tied�n. Olen faninne. 466 01:04:38,190 --> 01:04:43,150 -Katsoimme videosi YouTubesta. -Ne kaikki. Teet hyvi� koreografioita. 467 01:04:43,230 --> 01:04:48,630 -Tuletko koulutukseen? -Tapaan Bryson Chasen. 468 01:04:48,710 --> 01:04:52,630 H�nen liikkeens� ovat tylsi�. Ihan nukuttaa katsoa niit�. 469 01:04:53,270 --> 01:04:55,990 H�n antaa faneille sen, mit� he haluavat. 470 01:04:56,070 --> 01:05:00,110 -Pit�� olla oma itsens�. -Sit� he haluavat. 471 01:05:01,550 --> 01:05:05,030 Heather, nyt on huono hetki. 472 01:05:05,110 --> 01:05:08,950 Mielell�ni, mutta minulla on nyt v�h�n muuta. 473 01:05:09,030 --> 01:05:13,070 N�hd��n minun luonani kello 23. Hyv� on. 474 01:05:13,150 --> 01:05:14,990 Mene taakse istumaan. 475 01:05:16,710 --> 01:05:22,310 -Meill� on 10 minuuttia aikaa. -Unohdin vaihtaa vaatteet. Odota. 476 01:05:27,990 --> 01:05:32,430 -Ei h�t��. Voimme koukata... -Hetki vain. 477 01:05:32,510 --> 01:05:34,590 Mihin sin� nyt? 478 01:05:47,390 --> 01:05:49,710 Kamera pois. 479 01:06:07,430 --> 01:06:09,950 L�hd�n hetki. 480 01:06:10,030 --> 01:06:12,030 Sitten menn��n. 481 01:06:14,750 --> 01:06:16,750 Piti peruuttaa... 482 01:06:26,550 --> 01:06:29,950 -Mit� kuuluu? Tule t�nne. -Mit� sin� teet? 483 01:06:30,030 --> 01:06:33,310 Katso k�mpp��ni. Tule istumaan. 484 01:06:35,390 --> 01:06:37,350 Ota huikka. 485 01:06:40,830 --> 01:06:44,830 En k�sit�, miten joku voi tyk�t� t�st�. 486 01:06:44,910 --> 01:06:46,990 Siihen tottuu. 487 01:06:52,710 --> 01:06:54,710 Kiitos. 488 01:06:55,790 --> 01:07:00,630 Julkaisin kuvan uudesta kampauksesta. Sain heti tuhat klikkausta. 489 01:07:00,710 --> 01:07:04,910 -Mit� yleis� tykk�si? -Yl�peukkua enimm�kseen. 490 01:07:06,030 --> 01:07:10,190 -Haluan puhua kanavasta. -Minulla on joitakin ideoita. 491 01:07:10,230 --> 01:07:15,790 -Haluan tehd� oman koreografian. -Pit�� ajatella isossa mittakaavassa. 492 01:07:15,870 --> 01:07:19,950 -Mit� tarkoitat? -P��sit n�yt�kseen. 493 01:07:20,030 --> 01:07:25,070 Pyysin DanceOnin v�ke� katsomaan kanavaasi. 494 01:07:25,150 --> 01:07:31,350 Olet mukana. Parhaat uudet tulokkaat esiintyv�t liven� ymp�ri maailman. 495 01:07:32,070 --> 01:07:36,430 Herranen aika! T�m� on ihan hullua. Kiitos kovasti. 496 01:07:36,510 --> 01:07:40,950 Kaikki on sinun ansiotasi, vaikka autoinkin v�h�n. 497 01:07:42,950 --> 01:07:46,070 -Etk� aio vastata? -En. 498 01:07:46,190 --> 01:07:48,830 H�n taitaa tyk�t� sinusta. 499 01:07:48,910 --> 01:07:50,710 Veljeni, siis. 500 01:07:51,310 --> 01:07:55,430 H�n on hymyillyt jatkuvasti tavattuamme sinut. 501 01:07:55,510 --> 01:07:58,390 Sinulla on sellainen vaikutus ihmisiin. 502 01:07:58,470 --> 01:08:02,870 -Olet hyv� h�nelle. -H�n on perheeni. 503 01:08:05,870 --> 01:08:07,790 Onko sinulla sisaruksia? 504 01:08:08,870 --> 01:08:15,150 Isosisko. En ole n�hnyt h�nt� nelj��n vuoteen. 505 01:08:15,230 --> 01:08:18,310 -Mit� tapahtui? -H�n vai h�ipyi. 506 01:08:18,350 --> 01:08:22,710 H�n sekaantui kaikkeen paskaan. Huumeisiin ja sen sellaiseen. 507 01:08:24,110 --> 01:08:29,110 Sitten h�n tapasi oikean kusip��n ja vain katosi. 508 01:08:29,190 --> 01:08:33,390 H�n j�tti tytt�rens� pinnas�nkyyn eik� koskaan palannut takaisin. 509 01:08:33,470 --> 01:08:38,350 -Et siis tied�, miss� h�n on. -En. Enk� v�lit�. 510 01:08:40,590 --> 01:08:43,510 Jos h�n olisi t��ll�, 511 01:08:43,590 --> 01:08:48,110 h�n n�kisi, miten mahtava sisko h�nell� on. 512 01:08:51,670 --> 01:08:53,870 Sy�d��n nyt. 513 01:09:14,230 --> 01:09:17,510 -Kiitos kovasti. -Ole hyv�. 514 01:09:25,190 --> 01:09:27,390 Kiitos t�st� illasta. 515 01:09:27,470 --> 01:09:29,910 Ja kaikesta muustakin. 516 01:09:38,630 --> 01:09:40,710 Hyv�� y�t�. 517 01:09:40,790 --> 01:09:43,310 Sinulle my�s. 518 01:09:52,830 --> 01:09:57,350 Mik� sinua vaivaa? Etk� voi irrottaa kamerasta hetkeksik��n? 519 01:10:05,630 --> 01:10:09,430 Heather. Mit� sin� t��ll�? 520 01:10:17,350 --> 01:10:20,630 Minun pit�isi kai menn�. On my�h�. 521 01:10:22,190 --> 01:10:26,630 -Ei liian my�h�. -JJ ei halua, ett� olen t��ll�. 522 01:10:26,710 --> 01:10:31,150 H�n on tosi vihainen siit� viimekertaisesta. Minun pit�isi l�hte�. 523 01:10:31,230 --> 01:10:35,950 En v�lit� siit�, mit� muut ajattelevat. Haluan vain olla kanssasi. 524 01:10:36,030 --> 01:10:40,310 -Onko se liikaa pyydetty? -Tykk��tk� minusta todella? 525 01:10:40,390 --> 01:10:42,830 Tykk��n, muru. 526 01:10:43,790 --> 01:10:46,790 -Kuinka paljon? -N�in paljon. 527 01:11:05,710 --> 01:11:10,350 Casey, tiesitk�, miss� Tara oli eilen? H�nell� oli sinun mekkosi. 528 01:11:10,430 --> 01:11:14,310 -H�n oli menossa treffeille. -Rickyn kanssa. 529 01:11:14,390 --> 01:11:18,350 -Olen yritt�nyt pit�� heid�t erossa. -En tiennyt sit�. 530 01:11:18,430 --> 01:11:22,870 Et tietenk��n, koska twiittaaminen ja ahterin heiluttaminen vie kaiken aikasi. 531 01:11:22,950 --> 01:11:27,950 H�n tuli aamulla kaatok�nniss� kotiin. H�n oksensi p��lleen! 532 01:11:28,030 --> 01:11:31,430 Yritin soittaa sinulle, muttet koskaan vastaa puhelimeen. 533 01:11:31,510 --> 01:11:36,270 -Anteeksi. Minulla on ollut kiireit�. -Eik� sinulla ole aikaa edes yst�villesi? 534 01:11:36,350 --> 01:11:41,670 Oletko mustasukkainen? En pyytele anteeksi sit�, ett� seuraan unelmaani. 535 01:11:41,750 --> 01:11:47,350 Eik� sill� ole mit��n v�li�, ettet edes ole sellainen. 536 01:11:48,630 --> 01:11:53,710 Et viel�k��n k�sit�. Luulet, ett� he ovat yst�vi�si. 537 01:11:53,790 --> 01:11:57,830 Fanit ja seuraajat eiv�t v�lit� sinusta. He eiv�t tunne sinua. 538 01:11:57,910 --> 01:12:02,590 Me olemme yst�vi�si ja tunnemme sinut. Ja min� rakastan sinua. 539 01:12:05,150 --> 01:12:11,830 -Mit� haluat minusta? -En ole koskaan halunnut sinusta mit��n. 540 01:12:11,910 --> 01:12:14,990 Et voi vain tulla sanomaan, ett� rakastat minua. 541 01:12:15,070 --> 01:12:19,350 Odotatko kameraa, joka py�rii ymp�rill�mme kun suutelemme? 542 01:12:19,430 --> 01:12:24,470 T�m� ei ole mit��n videota. T�m� on minun oikeaa el�m��ni. 543 01:12:25,990 --> 01:12:28,910 Olet aina sanonut, 544 01:12:28,950 --> 01:12:34,830 ett� haluat koreografioillasi n�ytt��, kuka oikein olet. 545 01:12:34,910 --> 01:12:39,990 Katsopa kanavaasi. Mit� muka n�yt�t yleis�lle? 546 01:12:40,070 --> 01:12:44,830 Kun Quinn j�tt�� sinut sen blondin takia, turha tulla minulle itkem��n. 547 01:12:44,910 --> 01:12:49,910 P��t�n omasta el�m�st�ni, enk� halua siihen sinua tai sit�, joka nyky��n olet. 548 01:13:04,710 --> 01:13:07,430 Otetaanko alusta? 549 01:13:16,950 --> 01:13:20,150 Minulla on asiaa. 550 01:13:20,270 --> 01:13:23,230 Voinko soittaa kohta? 551 01:13:23,310 --> 01:13:25,590 Pid� kiirett�. 552 01:13:35,150 --> 01:13:37,150 Olisit voinut odottaa sis�ll�. 553 01:13:37,230 --> 01:13:39,830 -Kuka on "blondi"? -Mit�? 554 01:13:39,910 --> 01:13:45,270 JJ tuli harjoituksiin ja sanoi, ett� olet jonkun blondin kanssa. Oletko? 555 01:13:46,230 --> 01:13:50,750 -Ei sen v�li�. -Emme ole yhdess�. 556 01:13:50,830 --> 01:13:53,150 Kuka h�n sitten on? 557 01:14:01,030 --> 01:14:05,070 JJ puhuu Heatherista. 558 01:14:06,470 --> 01:14:10,190 H�n on Brysonin manageri VidSpacella. 559 01:14:11,430 --> 01:14:14,750 Lanseerasimme Brysonin, kun olin viel� heill� t�iss�. 560 01:14:14,830 --> 01:14:20,790 H�n aikoo j�tt�� firman ja haluaa minun ottavan h�net asiakkaakseen. 561 01:14:20,870 --> 01:14:24,110 -Yksinoikeudella. -Mit� se tarkoittaa? 562 01:14:24,150 --> 01:14:29,670 Nathan kaksinkertaistaa sijoituksensa, jos saan Brysonin asiakkaakseni. 563 01:14:29,750 --> 01:14:33,070 -Eli t�m� on ohi. -Saan yksinoikeuden. 564 01:14:33,150 --> 01:14:36,590 Voin ryhty� manageriksesi sitten taas my�hemmin. 565 01:14:36,670 --> 01:14:41,470 Ent� n�yt�s, tanssijat ja koreografi? 566 01:14:43,310 --> 01:14:46,070 He ovat firman palveluksessa, 567 01:14:46,830 --> 01:14:50,150 ja Bryson haluaa heid�t. 568 01:14:53,990 --> 01:14:59,190 -Miten voit tehd� minulle n�in? -Pid�n sinusta oikeasti. 569 01:15:00,270 --> 01:15:03,190 Mutta kaikki t�m� - 570 01:15:04,150 --> 01:15:06,470 on vain bisnest�. 571 01:15:06,550 --> 01:15:08,630 Kai sin� sen tied�t? 572 01:15:12,870 --> 01:15:15,350 �l� nyt, Casey. 573 01:15:53,310 --> 01:15:55,510 HUORA 574 01:16:14,350 --> 01:16:17,110 Kappas. Kukas se siin�? 575 01:16:17,190 --> 01:16:21,230 -Tykk��tk� minusta todella? -Tykk��n. 576 01:16:21,950 --> 01:16:25,470 -Kuinka paljon? -N�in paljon. 577 01:16:30,190 --> 01:16:31,990 Sulkekaa se. 578 01:16:32,790 --> 01:16:38,710 JJ l�ysi Taran kylpp�rist� vierell��n purkki is�ns� kipul��kkeit�. 579 01:16:38,790 --> 01:16:43,870 Se kusip�� l�hetti t�m�n kavereilleen, ja nyt koko koulu on n�hnyt sen. 580 01:16:43,950 --> 01:16:46,750 JJ on is�ns� kanssa poliisin luona. 581 01:16:46,830 --> 01:16:51,550 Onneksi se kundi on 18 ja joutuu vankilaan. Muuten olisin tappanut h�net. 582 01:16:51,630 --> 01:16:54,710 -Haluan tavata h�net. -Nyt se kyll� sopii. 583 01:16:54,790 --> 01:16:58,670 -N�imme viestit. -Sinun piti soittaa h�nelle. 584 01:16:58,750 --> 01:17:03,670 -Minulla on paljon tekemist�. -Mit� niin? 585 01:17:03,750 --> 01:17:08,150 Antaa olla. En kest� edes katsoa sinua. 586 01:17:10,270 --> 01:17:13,750 -Mich? -Sinun on paras l�hte�. 587 01:17:13,830 --> 01:17:16,910 Ennen kuin JJ palaa. 588 01:17:38,550 --> 01:17:41,630 T, olen pahoillani. 589 01:17:45,630 --> 01:17:48,190 Kaikki n�kiv�t sen. 590 01:17:49,470 --> 01:17:52,510 Kaikki pit�v�t minua huorana. 591 01:17:54,110 --> 01:17:57,630 Ket� muiden mielipiteet kiinnostavat? 592 01:18:00,710 --> 01:18:02,990 Sinua ainakin. 593 01:18:04,190 --> 01:18:06,590 Anna minun olla. 594 01:19:27,830 --> 01:19:30,230 Miten Tara voi? 595 01:19:30,910 --> 01:19:35,510 -Oletko kuullut? -Puhuin h�nen is�ns� kanssa aamulla. 596 01:19:35,630 --> 01:19:38,150 Tytt�rukka. 597 01:19:38,230 --> 01:19:43,510 T�llainen nykymaailma on. Kaikki tiet�v�t, mit� tapahtuu. 598 01:19:45,310 --> 01:19:50,030 -Minun olisi pit�nyt olla h�nen tukenaan. -Ei vika ole sinun. 599 01:19:51,950 --> 01:19:55,030 Kaikki ovat vihaisia minulle. 600 01:19:55,110 --> 01:19:58,390 JJ ei suostu edes puhumaan kanssani. 601 01:19:58,470 --> 01:20:03,750 Jos haluat h�nen kuuntelevan sinua, sinun t�ytyy pakottaa h�net siihen. 602 01:20:05,590 --> 01:20:08,110 Kaikki on mennyt pieleen. 603 01:20:09,070 --> 01:20:14,470 Quinn lemppasi minut, eik� minulla ole esitykseen mit��n. 604 01:20:14,510 --> 01:20:18,190 Sen piti olla l�pimurtoni. 605 01:20:18,990 --> 01:20:22,950 Arvaa mit�. Kun siskosi l�hti, 606 01:20:24,430 --> 01:20:28,510 olin aivan sekaisin. 607 01:20:29,430 --> 01:20:31,910 Miten joku voi tehd� moista? 608 01:20:32,790 --> 01:20:36,870 Sitten tajusin, ett� se oli h�nen valintansa. 609 01:20:37,710 --> 01:20:41,910 H�n p��tti asettaa itsens� perheen edelle. 610 01:20:41,990 --> 01:20:45,710 Kaikessa on loppujen lopuksi kyse valinnoista. 611 01:20:58,390 --> 01:21:03,510 Tied�n, ett� haluat minun ottavan sen ty�n. Ehk� teenkin niin. 612 01:21:05,390 --> 01:21:09,190 Suututko, jos en ota? 613 01:21:12,110 --> 01:21:15,350 Kuten sanoin. Kaikki on kiinni valinnoista. 614 01:22:26,150 --> 01:22:30,070 Casey, Megan t�ss�. Olen ykk�sfanisi. 615 01:22:30,150 --> 01:22:32,510 Siis BigMakk. 616 01:22:32,590 --> 01:22:37,070 Toivottavasti n�et t�m�n. Haluan kertoa, ett� tykk��n sinusta todella. 617 01:22:37,150 --> 01:22:40,430 Ja uusi kampauksesi on tosi soma. 618 01:22:40,470 --> 01:22:45,110 Odotan kovasti, ett� n�en sinut esityksess�. Tanssit tosi hyvin. 619 01:22:45,190 --> 01:22:48,110 Kiitos, ett� olet sin�. 620 01:23:05,630 --> 01:23:08,790 DanceOn Network Tanssiesitys 621 01:23:09,430 --> 01:23:13,990 Hyv� herrasv�ki, nettifanit ja ruutujen edess� istuvat friikit. 622 01:23:14,030 --> 01:23:17,190 Tervetuloa vuotuiseen esitykseemme. 623 01:23:17,270 --> 01:23:22,110 Olemme haravoineet netti� l�yt��ksemme teille parhaat tanssijat. 624 01:23:22,230 --> 01:23:27,750 Ja kaikki te tanssijat, jotka haaveilette p��syst� t�nne - 625 01:23:27,830 --> 01:23:31,070 mutta jotka ette viel� ole mukana... 626 01:23:31,150 --> 01:23:36,390 Hyvin se menee. Esitys on vaikea, mutta ved�t sen varmasti hyvin. 627 01:23:36,470 --> 01:23:38,590 �l� ihmeess�. 628 01:23:42,510 --> 01:23:44,750 Pid� hyv�n�si. 629 01:23:46,670 --> 01:23:52,910 Nyt on aika aloittaa n�yt�s maailman suurimmalla YouTube-sensaatiolla. 630 01:23:52,990 --> 01:23:55,430 T�ss� on kaverini Bryson Chase! 631 01:24:55,950 --> 01:25:01,910 Onpa meill� huikea n�yt�s meneill��n. Olette varmasti samaa mielt�. 632 01:25:02,030 --> 01:25:07,310 Loppu alkaa l�hesty�, ja j�ljell� on vain yksi nouseva t�hti. 633 01:25:07,390 --> 01:25:10,950 H�n on yksi netin suurimpia tanssisensaatioita, 634 01:25:11,030 --> 01:25:13,910 Casey Wright! 635 01:25:20,190 --> 01:25:21,870 Biisi on minun. 636 01:27:48,390 --> 01:27:50,470 N�hd��n. 637 01:27:55,390 --> 01:27:58,150 Olit uskomaton. 638 01:27:58,190 --> 01:28:00,030 Kiitos. 639 01:28:00,110 --> 01:28:04,710 -Saat viel� paljon tarjouksia. -Se j�� n�ht�v�ksi. 640 01:28:04,790 --> 01:28:07,110 Mit� aiot tehd�? 641 01:28:08,550 --> 01:28:10,790 Olla oma itseni. 642 01:28:16,990 --> 01:28:18,670 Ja sin�... 643 01:28:19,510 --> 01:28:21,950 Pid� huoli veljest�si. 644 01:28:22,910 --> 01:28:26,430 Ei h�t��, Casey. Teen sen. 645 01:28:29,750 --> 01:28:31,790 N�hd��n. 646 01:28:37,830 --> 01:28:42,190 Puhuitko sin�? Laske kamera alas ja sano viel� jotain. 647 01:28:42,270 --> 01:28:46,190 Mikset puhunut h�nelle aiemmin? 648 01:28:54,150 --> 01:28:56,790 Is�si p��sti minut sis��n. 649 01:29:06,230 --> 01:29:08,110 Olit oikeassa. 650 01:29:09,070 --> 01:29:13,230 Seuraajat ja fanit ovat kiva juttu, 651 01:29:13,310 --> 01:29:16,910 mutta ne eiv�t merkitse mit��n ilman teit�. 652 01:29:18,630 --> 01:29:21,870 Erityisesti ilman sinua. 653 01:29:23,070 --> 01:29:26,190 Joskus sanaton viestint� on tehokkainta. 654 01:29:31,550 --> 01:29:33,870 Voitteko antaa anteeksi? 655 01:29:34,990 --> 01:29:40,110 -Jos lakkaat olemasta karmea �mm�. -Olit kuin toinen ihminen. 656 01:29:40,190 --> 01:29:41,910 Tied�n. 657 01:29:41,990 --> 01:29:44,790 Olen pahoillani, T. 658 01:29:45,670 --> 01:29:50,270 -Minun olisi pit�nyt auttaa. -Ei se haittaa. 659 01:29:50,350 --> 01:29:54,230 -Olet silti meille t�rke�. -Totta. 660 01:30:00,110 --> 01:30:02,310 Ent� sin�? 661 01:30:03,030 --> 01:30:05,030 Mit�? 662 01:30:08,110 --> 01:30:10,870 Oletko yh�... 663 01:30:11,830 --> 01:30:13,750 Tied�t kyll�. 664 01:30:14,550 --> 01:30:16,830 Niin tied�n. 665 01:30:18,430 --> 01:30:22,950 -Tehk�� se nyt vain! -Ihan totta. Antaa menn�. 666 01:30:25,070 --> 01:30:29,830 JJ Abrams, kunnon pelimies! Noin sit� pit��. 667 01:30:31,070 --> 01:30:36,190 Hetkinen. Et saa katsoa t�llaista. Olet vasta 16. 668 01:30:36,270 --> 01:30:40,950 -Skarpatkaa v�h�n! -Sulkekaa kamera! 669 01:31:05,270 --> 01:31:11,030 Drew, Anitta t�ss�. N�in videon, jonka teit minulle, ja se oli mahtava! 670 01:31:11,110 --> 01:31:15,790 Tule katsomaan keikkaani. Sinulle on liput valmiina. 671 01:31:15,870 --> 01:31:17,750 N�hd��n pian! 672 01:31:20,070 --> 01:31:21,310 Herranen aika! 55106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.