All language subtitles for Breaking.Through.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,550 --> 00:01:02,470
Heid�n kanavillaan on miljoonia seuraajia ja heid�n videoillaan miljardeja katsojia.
2
00:01:02,510 --> 00:01:07,190
He ovat tanssin tulevaisuus.
3
00:03:00,350 --> 00:03:03,510
Uudet koreografiat
4
00:04:32,510 --> 00:04:35,790
T�m� kohta on tosi hyv�.
5
00:04:41,590 --> 00:04:44,270
-Eik� olekin? -Huikea.
6
00:04:44,310 --> 00:04:49,310
-Loppu on v�h�n tyhm�. -Se saa videon n�ytt�m��n aidolta.
7
00:04:49,390 --> 00:04:51,950
-Mit�? -Hei, Casey.
8
00:04:51,990 --> 00:04:55,310
-N�yt� h�nelle. -H�n on samaa mielt�.
9
00:04:56,030 --> 00:04:57,830
Katso t�t�.
10
00:04:59,670 --> 00:05:03,390
-Miksi tuo j�tettiin videoon? -Min�h�n sanoin.
11
00:05:03,470 --> 00:05:06,750
Se on erilainen ja tuo videoon luonnetta.
12
00:05:06,870 --> 00:05:10,350
-Mit� tykk��t, T? -Veljeni on oikeassa.
13
00:05:10,430 --> 00:05:14,030
-Milt� koreografia n�ytt��? -Sairaan hyv�lt�.
14
00:05:14,110 --> 00:05:17,870
Videota ei ole katsottu eik� kommentoitu.
15
00:05:17,910 --> 00:05:22,070
-On sit� joku katsonut. -Ja t��ll� on kommenttikin.
16
00:05:22,870 --> 00:05:25,430
Ihan tosi? BigMakk kommentoi.
17
00:05:25,510 --> 00:05:28,550
Tied�t, ett� kaverimme tykk�� kaikesta.
18
00:05:28,630 --> 00:05:33,110
-Kaikilla ei ole hyv� maku. -Totta.
19
00:05:33,190 --> 00:05:36,110
Seuraajien m��r�n kasvattaminen vie aikaa.
20
00:05:37,350 --> 00:05:42,030
Olemme ladanneet videoita nettiin jo vuoden. Kuinka kauan siihen menee?
21
00:05:44,710 --> 00:05:46,670
Ehk� teemme jotain v��rin.
22
00:05:46,710 --> 00:05:52,270
Meid�n pit�isi testata uusia juttuja. 360 astetta, hidastukset, valoefektit.
23
00:05:52,350 --> 00:05:57,790
En ehdi nyt jutella, mestariohjaaja. Menen fanikerhoiltaan.
24
00:05:57,870 --> 00:06:00,950
Ja min� sy�n illallista Berkleyn alumnien kanssa.
25
00:06:01,030 --> 00:06:04,510
Lis�� nuoleskelua. Mahtavaa.
26
00:06:04,590 --> 00:06:07,950
-Harjoittelemmeko huomenna? -Totta kai.
27
00:06:08,030 --> 00:06:11,070
-Heippa. -N�hd��n, kamut.
28
00:06:11,190 --> 00:06:14,510
Ricky kutsui minut bileisiin, ja...
29
00:06:14,550 --> 00:06:18,270
-Se gangsterityyppik�? -Ei h�n ole jengiss�.
30
00:06:18,350 --> 00:06:21,390
-Voinko lainata mustaa takkiasi? -Tietysti.
31
00:06:21,470 --> 00:06:23,470
Kiitos, Casey.
32
00:06:23,550 --> 00:06:26,910
-Tarvitsen kyydin. -Tietysti.
33
00:06:26,990 --> 00:06:28,790
Ala tulla.
34
00:06:28,870 --> 00:06:31,150
N�emmek� huomenna?
35
00:06:45,470 --> 00:06:47,710
Bryson Chasen koreografia
36
00:07:02,750 --> 00:07:07,510
BigMakk - Tykk��n teist� tosi paljon! #IDOLIT #OIKEATTANSSIJAT
37
00:07:07,590 --> 00:07:11,390
Kiitos, BigMakk. Mekin tykk��mme sinusta!
38
00:07:30,590 --> 00:07:33,790
Totta kai. Voin tarkistaa.
39
00:07:39,750 --> 00:07:42,270
Miss� mikrofonit ovat?
40
00:07:42,390 --> 00:07:46,790
Mikrofonit. Sanoit, ett� ne ovat 3-k�yt�v�ll�.
41
00:07:46,870 --> 00:07:50,630
Olet erehtynyt henkil�st�, mutta voin...
42
00:07:50,710 --> 00:07:53,990
Miss� mikrofonit ovat.
43
00:07:54,070 --> 00:07:56,270
K�yt�v�ll� 6.
44
00:07:56,350 --> 00:07:58,750
Kiitos.
45
00:08:04,910 --> 00:08:07,430
N�in videosi.
46
00:08:07,830 --> 00:08:10,270
Se oli kiva.
47
00:08:11,630 --> 00:08:15,070
-Min� sent��n yrit�n. -Tehd� mit�? Tanssiako?
48
00:08:15,150 --> 00:08:20,350
-Olet sanonut tuota tapaamisestamme asti. -Luuletko pystyv�si parempaan?
49
00:08:20,430 --> 00:08:26,550
Olin kavereideni kanssa baarissa eilen. Latasin siit� videon Instagramiin.
50
00:08:26,630 --> 00:08:30,150
Se sai kymmenen kertaa enemm�n katsojia.
51
00:08:30,230 --> 00:08:35,790
Luulet olevasi minua fiksumpi, muttet ole. Tied�tk� miksi?
52
00:08:35,870 --> 00:08:40,150
En paukuta p��t�ni jatkuvasti sein��n.
53
00:09:05,030 --> 00:09:07,630
JJ, min� l�hden.
54
00:09:29,030 --> 00:09:32,430
Miten lempisiskontytt�ni voi?
55
00:09:32,510 --> 00:09:34,830
Onko sinulla ollut ik�v�?
56
00:09:36,750 --> 00:09:41,870
Etk� aio vastata? Sitten kai sy�n n�m� itse.
57
00:09:41,910 --> 00:09:44,110
Anna suukko.
58
00:09:44,190 --> 00:09:46,390
Avaimet.
59
00:09:46,470 --> 00:09:49,750
-Pelaako h�n yh� tietokoneella? -Tuo on tabletti.
60
00:09:49,830 --> 00:09:52,950
Tied�n. Viet�n p�iv�ni niiden keskell�.
61
00:09:53,030 --> 00:09:58,270
Lapsenvahti tulee tunnin p��st�. Kaapissa on v�lipalaa. Hei sitten.
62
00:10:00,910 --> 00:10:03,910
Min� menen nyt.
63
00:10:21,510 --> 00:10:27,550
H�n ei halua, ett� palaan kouluun. Ryyppyaikataulu menee pilalle.
64
00:10:27,630 --> 00:10:30,190
En tiennyt, ett� olet palaamassa.
65
00:10:30,270 --> 00:10:34,670
Kuulin eilen, ett� minulle on my�nnetty stipendi.
66
00:10:35,550 --> 00:10:38,150
Seh�n on mahtavaa.
67
00:10:38,230 --> 00:10:41,950
Mit� aiot opiskella? Tytt�jen lis�ksi.
68
00:10:42,030 --> 00:10:46,390
-Olet ainoa tytt� minulle. -Siis komediaa.
69
00:10:46,470 --> 00:10:50,270
Otan liiketalouden kursseja.
70
00:10:53,590 --> 00:10:56,630
Onko kaikki hyvin? Sinulla, siis.
71
00:10:58,390 --> 00:11:00,750
El�m� on mit� on.
72
00:11:02,270 --> 00:11:05,270
Inhoan tuota sanontaa.
73
00:11:05,350 --> 00:11:11,950
Aiommeko vain el�� onnettomina, koska el�m� on mit� on?
74
00:11:12,030 --> 00:11:13,710
Mit� tarkoitat?
75
00:11:13,790 --> 00:11:17,590
Katsoin hiljan yhden dokumentin.
76
00:11:17,670 --> 00:11:21,230
-Mist� se kertoi? -Ilmaston l�mpenemisest�.
77
00:11:21,310 --> 00:11:23,630
Siin� puhuttiin sammakoista.
78
00:11:23,670 --> 00:11:28,430
Jos sammakon heitt�� kiehuvaan veteen,
79
00:11:28,510 --> 00:11:32,150
se hypp�� pois, koska vesi on liian kuumaa.
80
00:11:32,230 --> 00:11:37,470
Mutta jos sen panee haaleaan veteen,
81
00:11:37,590 --> 00:11:40,030
jonka l�mp�tilaa nostetaan hiljalleen,
82
00:11:41,630 --> 00:11:44,590
se j�� paikalleen.
83
00:11:45,430 --> 00:11:49,150
Se ei edes tajua, ett� se keitet��n kuoliaaksi.
84
00:11:49,230 --> 00:11:51,870
Mik� sinun on?
85
00:11:52,430 --> 00:11:54,470
En tied�.
86
00:11:56,590 --> 00:12:00,350
Kun mietin el�m��ni,
87
00:12:02,070 --> 00:12:06,710
minusta tuntuu, ett� olen kiehuvassa vedess�.
88
00:12:12,030 --> 00:12:15,750
Minun pit�� menn�. Jutellaan lis�� my�hemmin.
89
00:12:20,190 --> 00:12:22,030
Ala tulla, Rose.
90
00:12:25,390 --> 00:12:27,830
Kiitos, ett� soitit.
91
00:12:27,910 --> 00:12:29,870
Ei h�t��.
92
00:12:31,670 --> 00:12:33,670
Lapsenvahti soitti.
93
00:12:33,710 --> 00:12:39,190
Rose itki hysteerisesti, koska tabletin wifi-yhteys oli katkennut.
94
00:12:39,870 --> 00:12:46,150
Juttelin inventaarion j�lkeen yhden rekrytoijamme kanssa.
95
00:12:46,190 --> 00:12:48,190
Kerroin h�nelle sinusta.
96
00:12:48,270 --> 00:12:52,470
-Mit� sanoit? -Ett� olet fiksu, kaunis ja p�rj��t aina.
97
00:12:52,550 --> 00:12:58,430
Henkil�st�osastolla on vapaa ty�paikka.
98
00:12:58,510 --> 00:13:04,070
-Olen jo t�iss� t��ll�. -Se on hyv�palkkainen toimistoty�.
99
00:13:04,150 --> 00:13:07,630
Eduilla. Kunnon ura.
100
00:13:08,350 --> 00:13:11,190
Haastattelu on kuukauden p��st�.
101
00:13:12,510 --> 00:13:16,070
Sinun on aika ajatella tulevaisuuttasi.
102
00:13:28,910 --> 00:13:32,550
T�m� on ensimm�inen mahdollinen asiakkaamme.
103
00:13:32,630 --> 00:13:37,070
Nicky ja min� aiomme kuvata kaiken.
104
00:13:37,110 --> 00:13:39,110
Sitten menn��n.
105
00:13:53,590 --> 00:13:57,710
Onko teill� kolmen teratavun kiintolevyj�? En n�hnyt sellaisia.
106
00:13:57,790 --> 00:13:59,990
Ne on myyty loppuun.
107
00:14:01,470 --> 00:14:04,630
-Mutta s��stin sinulle sellaisen. -Huippua.
108
00:14:05,310 --> 00:14:08,030
Olen sinulle palveluksen velkaa.
109
00:14:08,110 --> 00:14:11,910
-Miss� olet t�iss�? -Yrityksess� nimelt� Paintscaping.
110
00:14:11,990 --> 00:14:16,750
-3D-tekniikkaa ja sen sellaista. -N�ytt�� hienolta.
111
00:14:16,830 --> 00:14:19,630
Jokaisen on teht�v� sit�, mist� tykk��.
112
00:14:19,710 --> 00:14:22,430
-Kiitos. -N�hd��n.
113
00:14:27,510 --> 00:14:32,150
-Anteeksi. T��ll� ei saa kuvata. -Olen Quinn Daniels.
114
00:14:32,870 --> 00:14:35,070
Voinko auttaa?
115
00:14:35,190 --> 00:14:39,990
Jouduin googlettamaan sinut, jotta sain ty�paikkasi selville...
116
00:14:40,070 --> 00:14:43,430
-Vaanitko minua? -En todellakaan.
117
00:14:43,510 --> 00:14:48,750
-Olen kykyjenetsij�. Tavallaan. -Se ei selit� kameraa.
118
00:14:48,830 --> 00:14:53,030
Aloitetaan alusta. Olen manageri Quinn Daniels.
119
00:14:53,110 --> 00:14:56,510
N�in videosi ja pidin niist�.
120
00:14:56,590 --> 00:14:59,590
-Kenen leiviss� olet? -Olin ennen VidSpacella.
121
00:14:59,630 --> 00:15:04,710
Se edustaa nettilahjakkuuksia. Kolme miljardia katsojaa kuussa.
122
00:15:04,790 --> 00:15:09,470
Olen ajatellut aloittaa oman firman, ja etsin kykyj�.
123
00:15:09,550 --> 00:15:12,790
Nick kuvaa kaiken.
124
00:15:13,830 --> 00:15:17,470
-Tied�tk� Bryson Chasen? -Oletko h�nen managerinsa?
125
00:15:17,550 --> 00:15:21,710
-En, mutta VidSpace lanseerasi h�net. -T�m� on hullua.
126
00:15:21,750 --> 00:15:26,230
-Olen tehnyt videoita jo kauan. -Videot eiv�t yksin riit�.
127
00:15:26,310 --> 00:15:30,350
Tarvitaan tavaramerkki, markkinointia, n�kyvyytt�, sponsoreita.
128
00:15:30,390 --> 00:15:34,590
YouTube on iso markkina-alue, ja voin auttaa sinua.
129
00:15:34,710 --> 00:15:39,790
Yrityksell�ni on sijoittaja. Kerroin h�nelle sinusta ja ryhm�st�si,
130
00:15:39,870 --> 00:15:46,670
ja h�n kiinnostui todella. Ensin h�nen pit�� kuitenkin hyv�ksy� teid�t.
131
00:15:46,750 --> 00:15:50,710
-Aiotteko tehd� uusia videoita? -Kuvaamme perjantaina.
132
00:15:50,790 --> 00:15:53,910
Loistavaa. Tulemme paikalle.
133
00:15:55,190 --> 00:16:00,270
Ja jos kaikki menee putkeen, sinusta saattaa tulla netin uusi tanssisensaatio.
134
00:16:02,110 --> 00:16:04,150
N�hd��n perjantaina.
135
00:16:04,230 --> 00:16:06,350
Nick, menn��n.
136
00:16:11,350 --> 00:16:16,430
-Tuliko h�n ty�paikallesi kameran kanssa? -T�m� voi olla l�pimurtomme.
137
00:16:16,470 --> 00:16:21,150
Tilaisuus, jota olemme odottaneet. Meid�n t�ytyy vain tehd� vaikutus sijoittajaan.
138
00:16:21,230 --> 00:16:24,990
-Mik� on suunnitelmasi? -Pyyd�n ihmisilt� apua.
139
00:16:25,070 --> 00:16:27,150
Kaikilta tutuiltamme.
140
00:16:27,870 --> 00:16:30,790
Sitten n�yt�mme kaikille.
141
00:16:32,670 --> 00:16:35,950
-Onko sinulla idea? -On, muttei musiikkia.
142
00:16:36,030 --> 00:16:40,150
-Min� hoidan musiikin. -Ei Anittaa.
143
00:16:40,630 --> 00:16:44,790
�lk�� inhotko. H�n on Brasilian Katy Perry.
144
00:16:47,430 --> 00:16:51,790
-Ent� sinun tekem�si biisi? -Ei se sovi t�h�n.
145
00:16:51,870 --> 00:16:56,590
Pidit biisist�, jonka soitin v�h�n aika sitten.
146
00:16:56,670 --> 00:16:58,550
Se voisi toimia.
147
00:17:01,150 --> 00:17:02,830
Tehd��n t�m�.
148
00:18:23,830 --> 00:18:26,550
-Onko h�n tulossa? -On.
149
00:18:26,630 --> 00:18:30,550
Ja sitten n�yt�mme kaikille, kuten h�n sanoi.
150
00:18:30,630 --> 00:18:33,870
-Onko h�n tuossa? -Saakeli. Komea kundi.
151
00:18:35,430 --> 00:18:39,870
-Hieno paikka. -K�vimme lapsina t��ll� JJ:n kanssa.
152
00:18:39,990 --> 00:18:43,030
-Quinn, mukava tavata. -JJ.
153
00:18:43,110 --> 00:18:47,470
T�m� on Drew, ja tuo on JJ:n pikkusisko Tara.
154
00:18:47,550 --> 00:18:51,790
-Siskopuoli. H�n on Michelle. -Kaikki sanovat Michiksi.
155
00:18:51,870 --> 00:18:54,710
Olet siis ollut VidSpacella t�iss�.
156
00:18:54,790 --> 00:18:57,790
Mit� tapahtui? Saitko potkut?
157
00:18:57,870 --> 00:19:04,470
Ei h�t��. Vanhempamme kuolivat kolarissa, joten otin virkavapaata.
158
00:19:04,550 --> 00:19:09,070
Luulette minun vain puhuvan, mutta se ei ole totta.
159
00:19:09,150 --> 00:19:14,030
Minulla on oikeasti sijoittaja tiedossa, ja jos h�n pit�� tanssistanne,
160
00:19:14,110 --> 00:19:17,790
teist� tulee ensimm�iset asiakkaani ja t�rkein prioriteettini.
161
00:19:17,870 --> 00:19:21,990
Tied�tte, miten vaikeaa l�pimurron tekeminen ja maineen ker��minen on.
162
00:19:22,070 --> 00:19:24,470
Voin auttaa teit� siin�.
163
00:19:26,750 --> 00:19:29,710
Olen valmis, kun te olette.
164
00:22:24,030 --> 00:22:28,030
Se oli loistavaa. Olette lahjakkaita.
165
00:22:28,110 --> 00:22:32,870
-Tykk��k� sijoittaja siit�? -Se j�� n�ht�v�ksi. Uskon niin.
166
00:22:32,950 --> 00:22:36,390
Kiitos teille. Teitte hyv�� ty�t�.
167
00:22:41,350 --> 00:22:43,430
Oliko siin� kaikki?
168
00:22:44,990 --> 00:22:47,270
Odota hetki.
169
00:22:48,830 --> 00:22:53,790
-Pid�tk� meit� oikeasti hyvin�? -En saanut katsettani irti.
170
00:22:53,870 --> 00:22:57,390
En tarkoita sill� tavalla. Teill� on sit�, mit� etsimme.
171
00:22:57,470 --> 00:23:00,030
Teiss� on jotain ainutlaatuista.
172
00:23:00,150 --> 00:23:06,590
Poikayst�v�si ei ilahdu, jos flirttailen kanssasi. En tehnyt sit�.
173
00:23:06,670 --> 00:23:09,110
JJ on pelkk� kaveri.
174
00:23:11,150 --> 00:23:15,350
Odota pari p�iv��. Sitten tied�n Nathanin vastauksen.
175
00:23:23,990 --> 00:23:26,550
-Hei, muru. -Hei, �iti.
176
00:23:26,630 --> 00:23:30,830
-Nukkuuko Rose? -H�n meni s�nkyyn 10 minuuttia sitten.
177
00:23:31,870 --> 00:23:37,390
-Inhoan n�in my�h�isi� iltoja. -Hellalla on lis�� ruokaa.
178
00:23:37,470 --> 00:23:39,350
Kiitos.
179
00:23:41,710 --> 00:23:43,790
Onko kaikki hyvin?
180
00:23:46,710 --> 00:23:52,630
Mit� luulet, Casey? Teen kahta vuoroa elektroniikkaliikkeess�.
181
00:23:52,710 --> 00:23:56,990
Kasvatan lapsenlastani ja olen sinkku.
182
00:23:57,070 --> 00:23:59,790
Kaikki on loistavasti.
183
00:24:00,750 --> 00:24:04,430
Ent� sin�? Miten vapaap�iv�si meni?
184
00:24:04,510 --> 00:24:07,790
Tosi hyvin. Teimme uuden videon.
185
00:24:07,870 --> 00:24:12,950
Se manageri, josta kerroin, tykk�si videosta kovasti -
186
00:24:13,070 --> 00:24:17,270
ja aikoi l�hett�� sen sijoittajalleen. Jos h�nkin tykk�� siit�,
187
00:24:17,350 --> 00:24:20,830
voimme tehd� l�pimurtomme.
188
00:24:21,710 --> 00:24:24,430
Sitten et tarvitse t�t�.
189
00:24:24,510 --> 00:24:28,750
-Et ole edes avannut sit�. -Aioin kyll� tehd� sen.
190
00:24:30,030 --> 00:24:35,670
Enk� ole tukenut sinua? Kaikkia koe-esiintymisi�si ja koulutuksiasi?
191
00:24:37,350 --> 00:24:41,390
Tied�n, ett� haaveilet tanssijan ja koreografin urasta.
192
00:24:42,270 --> 00:24:46,830
Joskus vain asiat eiv�t mene niin kuin on luullut.
193
00:24:49,790 --> 00:24:54,430
Tarvitsen apuasi, koska olen ollut v�synyt siskosi l�hdetty�.
194
00:24:54,870 --> 00:24:58,230
Tied�n. Siksi teen t�m�n.
195
00:24:58,310 --> 00:25:01,550
Itseni, sinun ja Rosen t�hden.
196
00:25:01,590 --> 00:25:05,070
Jos saan tarpeeksi seuraajia...
197
00:25:05,150 --> 00:25:08,190
Tanssijat ovat nettijulkkiksia.
198
00:25:08,270 --> 00:25:13,070
He saavat sponsoreita, opetuskeikkoja... Nyt puhutaan rahasta.
199
00:25:13,110 --> 00:25:16,790
Katsovatko ihmiset videoitasi? Onko sinulla seuraajia?
200
00:25:17,990 --> 00:25:20,510
T�m� on todellista el�m��.
201
00:25:22,510 --> 00:25:24,910
Oliko hellalla lis�� keittoa?
202
00:26:05,830 --> 00:26:08,710
-Casey. -Quinn t�ss�.
203
00:26:08,750 --> 00:26:10,910
Se vaanija.
204
00:26:11,350 --> 00:26:15,390
Onko lauantaiksi sovittu jotain? Tarkoitan siis koko ryhm��.
205
00:26:15,470 --> 00:26:18,990
-Miksi kysyt? -Oletko kuullut DanceOnista?
206
00:26:19,070 --> 00:26:21,830
Se on YouTuben suurin tanssiverkosto.
207
00:26:21,910 --> 00:26:26,910
He j�rjest�v�t viikonloppuna suurtapahtuman, johon Nathankin tulee.
208
00:26:26,990 --> 00:26:30,950
-Nathan? -Sijoittajani. H�n haluaa tavata teid�t.
209
00:26:36,590 --> 00:26:41,270
-Hyv�nen aika. Muut saavat kohtauksen. -S��st�k�� se seuraavaan videoon.
210
00:26:41,350 --> 00:26:43,950
N�hd��n lauantaina.
211
00:26:54,590 --> 00:26:57,510
-Onko Les Twins paikalla? -En tied�.
212
00:26:57,590 --> 00:27:00,790
Kyseess� on ilmeisesti jokin tanssikilpailu.
213
00:27:00,870 --> 00:27:06,990
Ei sill� ole v�li�, onko Les Twins paikalla. Me olemme.
214
00:27:07,070 --> 00:27:12,950
Siit� tulikin mieleeni. Voisimme juhlia musiikilla.
215
00:27:15,630 --> 00:27:18,110
Ei Anittaa!
216
00:27:18,190 --> 00:27:22,750
-JJ, et edes kuunnellut sit�. -Kuski p��tt�� musiikin.
217
00:27:22,830 --> 00:27:27,070
-Eik�s Michill� ollut biisi valmiina? -Haluan kuulla sen.
218
00:27:27,150 --> 00:27:31,070
-Eik� olekaan? -Ei se ole ihan valmis.
219
00:27:31,150 --> 00:27:37,310
-Berkley tukahduttaa luovuuteni. -Miksi sitten pyrit sinne?
220
00:27:37,390 --> 00:27:40,630
Olen viulua soittava aasialaistytt�.
221
00:27:40,710 --> 00:27:45,270
Tutkijanura ja sinfoniaorkesteri ovat ainoat vaihtoehtoni.
222
00:27:45,350 --> 00:27:50,390
Soitat viulua, mutta tied�t itsekin, ett� olet oikea rokkit�hti.
223
00:27:50,470 --> 00:27:53,390
-Totta. -Niin on.
224
00:27:55,270 --> 00:27:57,710
Minulla on biisi.
225
00:27:59,750 --> 00:28:01,350
Hetkinen.
226
00:29:26,550 --> 00:29:28,630
T�m� on valtava.
227
00:29:37,230 --> 00:29:39,310
Tuonne.
228
00:29:39,390 --> 00:29:41,230
DanceOn!
229
00:30:03,230 --> 00:30:04,910
He ovat tuolla.
230
00:30:04,990 --> 00:30:10,270
-Katsokaa. Eik� olekin huippua? -Aivan sekop�ist�.
231
00:30:10,350 --> 00:30:13,630
-Kiitos, ett� kutsuit meid�t. -Ei kest�.
232
00:30:13,710 --> 00:30:15,590
Tosi siisti�.
233
00:30:15,670 --> 00:30:19,830
-Onko Les Twins t��ll�? -En tied�. Nathan on.
234
00:30:19,910 --> 00:30:24,430
Sanon, ett� olette paikalla. Seuraa heit�.
235
00:30:24,510 --> 00:30:28,190
Tutkikaa paikkoja. T��ll� tapahtuu vaikka mit�.
236
00:30:28,270 --> 00:30:31,310
Menn��n tuonne.
237
00:31:10,710 --> 00:31:12,790
Olen Kash.
238
00:31:12,870 --> 00:31:18,070
Tervetuloa DanceOn Networkin sponsoroimaan tapahtumaan.
239
00:31:19,790 --> 00:31:25,270
Videonne on katsottu, ja niist� on valittu sikasiisteimm�t -
240
00:31:25,350 --> 00:31:31,670
t�h�n live-tapahtumaan ikonisessa Warner Grand Theaterissa.
241
00:31:31,790 --> 00:31:36,790
Ensin luvassa on yll�tys Pariisista asti.
242
00:31:41,910 --> 00:31:45,710
L�hes kaksi metri� afroa, joka iskee kaikkiin.
243
00:31:47,070 --> 00:31:51,350
Ainutlaatuinen... Heit� on kyll�kin kaksi.
244
00:31:51,430 --> 00:31:53,710
Les Twins!
245
00:34:03,710 --> 00:34:06,830
Eik� ollutkin uskomatonta?
246
00:34:06,910 --> 00:34:11,470
-T�ss� on sijoittajani Nathan. -Kiva tavata.
247
00:34:11,550 --> 00:34:15,510
N�in puistossa kuvatun videon. Se oli hyv�.
248
00:34:15,590 --> 00:34:20,950
Pid�ttek� tapahtumasta? Jos pelaatte korttinne oikein, p��sette t�nne pian.
249
00:34:21,030 --> 00:34:25,750
Olemme samaa mielt� Nathanin kanssa. Haluamme teist� ensimm�iset asiakkaamme.
250
00:34:26,790 --> 00:34:28,670
Oletko tosissasi?
251
00:34:28,750 --> 00:34:34,990
T�ss� on YouTuben hienous. Lahjakkuudet l�ydet��n aina.
252
00:34:35,070 --> 00:34:38,070
Me rahoitamme seuraavan videonne.
253
00:34:38,150 --> 00:34:42,710
Jos se menestyy, vain taivas on rajana.
254
00:34:42,830 --> 00:34:46,230
-Mit� sanotte? -K�y!
255
00:35:09,310 --> 00:35:12,110
Luotatko h�neen?
256
00:35:12,510 --> 00:35:14,670
Quinniinko?
257
00:35:14,750 --> 00:35:19,590
-H�n on ollut kiva meille. -Tied�n, mutta...
258
00:35:20,510 --> 00:35:24,230
Joskus ihmiset vaikuttavat kivoilta -
259
00:35:24,310 --> 00:35:27,670
vaikka ovatkin itsekk�it� paskap�it�.
260
00:35:27,750 --> 00:35:30,590
Kaikki eiv�t halua meille pahaa.
261
00:35:30,670 --> 00:35:33,390
Tied�n, mutta minulla on -
262
00:35:34,230 --> 00:35:37,070
huonoja kokemuksia.
263
00:35:37,150 --> 00:35:40,070
Haluan vain tanssia.
264
00:35:40,150 --> 00:35:44,390
Se, ett� muut pit�v�t koreografioistani,
265
00:35:44,470 --> 00:35:47,550
on enemm�n kuin uskallan toivoa.
266
00:35:52,270 --> 00:35:56,950
Lupaa, etteiv�t asiat muutu.
267
00:35:57,710 --> 00:36:00,430
Eiv�t muutu.
268
00:36:00,510 --> 00:36:04,910
-En halua menett�� sinua. -Et menet�k��n.
269
00:38:18,590 --> 00:38:24,470
-T�ll� on jo pakko saada katsojia. -Se n�ytt�� uskomattoman hyv�lt�.
270
00:38:24,590 --> 00:38:29,270
En ole ihan varma alusta, mutta Quinnin idea oli hyv�.
271
00:38:29,390 --> 00:38:33,350
-Vasta yksi kommentti. -BigMakk.
272
00:38:33,430 --> 00:38:36,430
-Jaoitteko linkki�? -Kaikille tutuille.
273
00:38:36,510 --> 00:38:38,510
Ja koko kampukselle.
274
00:38:38,590 --> 00:38:44,430
-Video on sikahyv�. Meid�n pit�isi juhlia. -Ei. Meid�n pit�� aloittaa uusi video.
275
00:38:44,510 --> 00:38:47,070
Emmalla on bileet.
276
00:38:47,150 --> 00:38:51,710
T�ydellist�. Menn��n sinne.
277
00:38:51,790 --> 00:38:54,990
-Olkaa kilttej�... -Menn��n sitten.
278
00:38:55,070 --> 00:38:59,670
-Mutta huomenna jatketaan t�it�. -Totta kai. Bileet!
279
00:39:01,310 --> 00:39:05,110
-Voinko pyyt�� Rickyn mukaan? -H�n on sinun poikayst�v�si.
280
00:39:05,190 --> 00:39:07,190
Etkot k�yntiin!
281
00:39:10,990 --> 00:39:15,630
-Katsotko taas sivua? -En. Soitan Quinnille.
282
00:39:17,550 --> 00:39:22,710
Ihan tosi? Aiotko pyyt�� h�net tylsiin kotibileisiin?
283
00:39:22,790 --> 00:39:26,630
Ilman h�nt� meill� ei olisi mit��n juhlittavaa.
284
00:39:54,430 --> 00:39:57,750
-Onko tuo minulle? -Ei. Caseylle.
285
00:39:59,190 --> 00:40:03,790
-Oletko yh� h�nen sylikoiransa? -Olemme pelkki� kavereita.
286
00:40:03,870 --> 00:40:06,350
Eik� teist� koskaan tule sen enemp��.
287
00:40:11,910 --> 00:40:17,590
Video on katsottu 50 000 kertaa! Tajuatteko? Me teimme sen!
288
00:40:17,670 --> 00:40:23,110
-Miss� Casey on? -H�n meni tuonne. Haen juotavaa.
289
00:40:35,270 --> 00:40:37,270
Joko kuulit?
290
00:40:37,350 --> 00:40:40,630
-Miss� Casey on? -En tied�.
291
00:40:55,670 --> 00:40:59,230
Oletko kuullut? 50 000 klikkausta!
292
00:41:00,190 --> 00:41:02,310
Eik� olekin hullua?
293
00:41:03,550 --> 00:41:08,030
-Luulin, ett� ilahtuisit. -Min�h�n ilahduin.
294
00:41:08,830 --> 00:41:12,030
En vain halua mokata t�t�.
295
00:41:22,110 --> 00:41:25,870
Muistatko Aladdin-esityksen, johon teit koreografian?
296
00:41:25,950 --> 00:41:28,750
�idin halloween-juhliin.
297
00:41:28,830 --> 00:41:33,750
Tara osasi h�din tuskin k�vell�, ja sin� olit 11-vuotias.
298
00:41:33,830 --> 00:41:38,030
Ja sin� olit komea rinnan paljastavassa liiviss�si.
299
00:41:40,590 --> 00:41:44,350
-Siit� on kauan. -Niin on.
300
00:41:49,150 --> 00:41:51,870
Olet loistava, Case.
301
00:41:52,550 --> 00:41:54,350
Kiitos.
302
00:42:03,750 --> 00:42:07,110
Tajuat kai silti, ett� t�m� toimii molempiin suuntiin?
303
00:42:08,150 --> 00:42:12,870
Quinn on meid�n leiviss�mme. Me t�ss� olemme lahjakkaita.
304
00:42:12,950 --> 00:42:17,390
-Eik� meid�n pit�isi olla kiitollisia? -En min� sill�...
305
00:42:17,430 --> 00:42:19,550
En tied�.
306
00:42:25,830 --> 00:42:30,110
-Etk� muista biisi�mme? -Tietysti. Tein t�h�n koreografian.
307
00:42:32,190 --> 00:42:35,310
Haluan k�yd� keskustelun loppuun.
308
00:42:35,390 --> 00:42:38,870
Joskus sanaton viestint� kertoo paljon enemm�n.
309
00:42:46,270 --> 00:42:48,230
Oletko valmis?
310
00:42:53,190 --> 00:42:55,710
En pid� t�st�.
311
00:43:32,910 --> 00:43:36,230
-Emme liiku mihink��n. -Koko juttu pit�� tehd�.
312
00:43:48,150 --> 00:43:51,750
Oletko valmis? Luuletko, ett� sinulla on mahkuja?
313
00:44:50,150 --> 00:44:52,070
Tunnetko sen?
314
00:45:36,430 --> 00:45:38,070
Hienoa.
315
00:45:38,150 --> 00:45:40,830
-P��sit tulemaan. -Tietysti.
316
00:45:43,430 --> 00:45:45,710
Terve, kamu.
317
00:45:46,190 --> 00:45:49,070
Haetaan sinulle juotavaa.
318
00:45:50,070 --> 00:45:53,470
-Tuletko mukaan? -Menk�� te.
319
00:45:55,550 --> 00:45:57,390
Menn��n sitten.
320
00:46:02,990 --> 00:46:07,670
Miss� Nick on? Luulin, ett� h�n seuraa sinua joka paikkaan.
321
00:46:08,190 --> 00:46:12,590
Annoin h�nelle vapaaillan ja tulin yksin.
322
00:46:13,350 --> 00:46:16,510
H�n ei ole kovin puhelias.
323
00:46:16,590 --> 00:46:20,550
H�n ei ole sanonut sanaakaan yhdeks��n kuukauteen.
324
00:46:22,910 --> 00:46:27,110
-Anteeksi. Min� vain vitsailin. -Ei se haittaa.
325
00:46:27,190 --> 00:46:30,670
L��k�rin mukaan kyse on sosiaalisesta h�iri�st�.
326
00:46:30,750 --> 00:46:35,030
Se on varmasti raskasta.
327
00:46:35,910 --> 00:46:42,230
Vanhempiemme kuoleman j�lkeen kamerasta tuli h�nelle suodatin.
328
00:46:42,990 --> 00:46:47,630
Tied�tk� sotakuvaajat, jotka dokumentoivat taisteluja?
329
00:46:47,710 --> 00:46:51,950
Moni miettii, miten he pystyv�t kuvaamaan pelk��m�tt�.
330
00:46:51,990 --> 00:46:56,790
Linssin l�pi tapahtumat eiv�t tunnu todellisilta.
331
00:46:58,030 --> 00:47:00,310
Nickille...
332
00:47:00,390 --> 00:47:04,030
Kun h�n katsoo asioita linssin l�pi,
333
00:47:04,110 --> 00:47:08,150
maailma ei tunnu yht� pelottavalta.
334
00:47:09,150 --> 00:47:14,710
Anteeksi. Tarkoitukseni ei ollut kertoa koko h�nen el�m�ntarinaansa.
335
00:47:14,790 --> 00:47:17,630
Kiva, ett� kerroit.
336
00:47:21,430 --> 00:47:25,110
-Meid�n pit�� jutella yhdest� asiasta. -Kuulostaa pahalta.
337
00:47:25,190 --> 00:47:28,590
Ei juttu ole paha. Puhuin Nathanin kanssa.
338
00:47:28,670 --> 00:47:34,830
-Meist� emme tee tarpeeksi. -Video on katsottu 50 000 kertaa.
339
00:47:34,910 --> 00:47:41,670
Tykk�ykset ja klikkaukset riitt�v�t v�h�ksi aikaa mutteiv�t lanseeraukseen.
340
00:47:41,750 --> 00:47:46,550
Emme etene. Tied�n, kenen kanssa p��semme seuraavalle tasolle.
341
00:47:46,630 --> 00:47:49,190
-Kenen? -Sinun.
342
00:47:49,270 --> 00:47:51,790
Mit� oikein tarkoitat?
343
00:47:51,870 --> 00:47:56,150
Sin� olet ryhm�n t�hti. Olen tiennyt sen alusta alkaen.
344
00:47:56,230 --> 00:47:59,310
Muut eiv�t loista samalla tavalla.
345
00:47:59,390 --> 00:48:02,990
-Se on fakta. -Mit� minun pit�isi tehd�?
346
00:48:03,070 --> 00:48:08,630
Nime�mme YouTube-kanavan uudestaan ja kehit�mme sinusta tavaramerkin.
347
00:48:08,710 --> 00:48:11,550
Instagram, Twitter, Facebook.
348
00:48:11,630 --> 00:48:17,230
Parin viikon tai kuukauden p��st� sinulla on satoja tuhansia seuraajia.
349
00:48:20,190 --> 00:48:24,390
-JJ, kiskot kuin sieni. -Otatko sin�kin?
350
00:48:28,310 --> 00:48:31,390
Pid� huoli siskostasi.
351
00:48:41,390 --> 00:48:45,230
-Mit� sin� touhuat, Tara? -Mit� hemmetti�?
352
00:48:45,310 --> 00:48:48,110
Casey, sinua tarvitaan.
353
00:48:48,150 --> 00:48:51,870
Jos onnistut, min�kin onnistun.
354
00:48:53,910 --> 00:48:58,270
-Mit� on tekeill�? -Pojat joutuvat tappeluun.
355
00:49:01,830 --> 00:49:07,350
-Sin� t�ss� olet ongelma, ��li�. -�l� puhu paskaa.
356
00:49:07,430 --> 00:49:10,350
-H�n on alaik�inen. -Rauhoitu.
357
00:49:10,430 --> 00:49:14,310
-Rauhoitu nyt! -Mene sis��n, tai saat turpaasi.
358
00:49:19,710 --> 00:49:22,310
Meid�n t�ytyy l�hte�.
359
00:49:23,870 --> 00:49:26,830
Menk��. Palataan asiaan.
360
00:49:58,790 --> 00:50:01,710
Casey Wrightin koreografia 54 385 n�ytt�kertaa
361
00:50:11,870 --> 00:50:14,510
Tulevaisuutesi alkaa t�n��n!
362
00:50:49,670 --> 00:50:51,910
Casey t�ss�.
363
00:50:57,950 --> 00:51:00,830
Eik� mit��n muuta keinoa ole?
364
00:51:05,390 --> 00:51:09,190
Minun pit�� vain kertoa muille.
365
00:51:32,110 --> 00:51:34,670
55 000 n�ytt�kertaa, ja luku kasvaa.
366
00:51:34,750 --> 00:51:38,190
Ja nyt muutkin kuin BigMakk ovat kommentoineet.
367
00:51:38,270 --> 00:51:42,550
-Miss� Tara on? -H�n lukittautui huoneeseensa.
368
00:51:42,630 --> 00:51:46,590
-Olin tosi vihainen. -Halusit vain olla hyv� kaveri.
369
00:51:46,670 --> 00:51:50,750
-H�n oli k�nniss�. Muistaako h�n mit��n? -Toivottavasti ei.
370
00:51:50,830 --> 00:51:55,230
Toivottavasti h�n unohtaa sen Rickyn paskiaisenkin.
371
00:51:55,950 --> 00:52:00,590
Muistatteko sen biisin... Sain sen viimein valmiiksi.
372
00:52:00,670 --> 00:52:03,350
Kuunnellaan se.
373
00:52:03,470 --> 00:52:07,910
Sit� ei ole viel� miksattu, joten �lk�� olko turhan kriittisi�.
374
00:52:15,510 --> 00:52:18,510
Mich, t�m� on tosi hyv�.
375
00:52:18,590 --> 00:52:21,590
Tuleeko t�h�n lauluosuuksia?
376
00:52:22,910 --> 00:52:26,830
Minun pit�� harjoitella ennen koe-esiintymist�.
377
00:52:26,910 --> 00:52:30,030
T�ss� on v�h�n liikaa tekemist�.
378
00:52:31,830 --> 00:52:35,230
Mit� sinulle kuuluu? Miten p�iv�si on mennyt?
379
00:52:35,310 --> 00:52:40,470
Juttelin Quinnin kanssa. H�n haluaa nimet� kanavan uudestaan.
380
00:52:40,790 --> 00:52:43,190
Eik� se ole hyv� juttu?
381
00:52:47,830 --> 00:52:51,950
-H�n haluaa... -H�n haluaa vain Casen.
382
00:52:53,990 --> 00:52:56,110
Onko se totta?
383
00:52:56,750 --> 00:52:59,830
On. Suututteko?
384
00:53:07,310 --> 00:53:12,430
-Emme tietenk��n. Se on mahtava juttu. -K�mppiksest�ni tulee kuuluisa!
385
00:53:12,510 --> 00:53:16,230
-Ette siis ole vihaisia. -Olemme raivoissamme.
386
00:53:16,310 --> 00:53:21,390
-Tiesimme, ett� olet porukan t�hti. -Ja voimme aina siipeill�.
387
00:53:21,470 --> 00:53:24,150
Olette ihania.
388
00:53:24,230 --> 00:53:26,270
Min� h�ivyn.
389
00:53:28,230 --> 00:53:30,310
JJ, odota.
390
00:53:31,190 --> 00:53:33,150
Mik� nyt?
391
00:53:34,910 --> 00:53:39,510
Valehtelit meille. Lupasit, ettemme menett�isi sinua.
392
00:53:39,590 --> 00:53:43,550
Jo saan tarpeeksi monta seuraajaa, voimme tehd� mit� haluamme.
393
00:53:43,630 --> 00:53:47,790
Matkustaa maailman ymp�ri, pit�� tunteja ja tehd� videoita.
394
00:53:47,870 --> 00:53:50,510
Siit� voi tulla uskomatonta.
395
00:53:51,430 --> 00:53:54,990
Minun pit�� lukea huomiseen tenttiin.
396
00:53:55,070 --> 00:53:59,190
Onnittelut. Olen iloinen puolestasi.
397
00:54:12,870 --> 00:54:15,670
Minun pit�� tottua kuvaamiseen.
398
00:54:15,750 --> 00:54:19,310
Mit� enemm�n sis�lt��, sit� enemm�n fanit haluavat.
399
00:54:20,790 --> 00:54:24,110
Tuo toi sinulle juuri 10 000 uutta seuraajaa.
400
00:54:24,150 --> 00:54:28,990
-Mit� teemme t��ll�? -Tarvitsemme muuta sis�lt�� kuin videot.
401
00:54:29,070 --> 00:54:34,870
-Palkkasin koreografin. -Teen koreografiat itse. Se on juttuni.
402
00:54:34,950 --> 00:54:39,870
Olet muutakin kuin tanssija. Olet tavaramerkki. Sinulla on tietty imago.
403
00:54:40,990 --> 00:54:44,270
Haluan tehd� koreografiat omalle kanavalleni.
404
00:54:44,310 --> 00:54:48,630
Haluatko p��st� seuraavalle tasolle? Luota minuun.
405
00:54:50,150 --> 00:54:52,150
Anna menn�.
406
00:54:52,230 --> 00:54:57,630
Jos koreografi haluaa minun hetkuttavan pylly�ni, min� h�ivyn.
407
00:54:57,710 --> 00:55:00,470
Ihan totta. H�ivyn saman tien.
408
00:55:00,550 --> 00:55:02,510
Sovittu.
409
00:55:04,390 --> 00:55:07,190
...viisi, kuusi, seitsem�n, kahdeksan.
410
00:55:16,670 --> 00:55:19,470
-Mit� kuuluu? -Hyv��.
411
00:55:19,550 --> 00:55:23,550
Casey Wright. T�m� on Poreotics.
412
00:55:23,630 --> 00:55:28,470
Puhuit koreografista. En tiennyt, ett� tarkoitit kaikkia.
413
00:55:28,550 --> 00:55:32,790
Olemme yhdess� kokonaisuus.
414
00:55:34,910 --> 00:55:37,550
-Oletko valmis? -Viel� kysyt?
415
00:56:25,830 --> 00:56:28,070
Yl�femma.
416
00:56:28,710 --> 00:56:31,670
Kiitos, pojat.
417
00:56:32,790 --> 00:56:35,190
Osaatko askeleet?
418
00:56:37,830 --> 00:56:42,150
Se meni loistavasti. Odotan innolla videon valmistumista.
419
00:56:42,230 --> 00:56:44,510
Oletko oikeasti valmis t�h�n?
420
00:56:44,590 --> 00:56:48,670
Jos t�m� menee hyvin, saat l�pimurtosi.
421
00:56:48,750 --> 00:56:51,110
Eik� se ole koko homman juju?
422
00:56:51,190 --> 00:56:54,630
Asiat muuttuvat.
423
00:56:54,710 --> 00:56:59,750
Ihmiset kommentoivat joka kuvaasi ja askeltasi. Se voi olla vaikeaa.
424
00:56:59,830 --> 00:57:04,910
Luomamme imagon yll�pit�minen on kokop�iv�ty�.
425
00:57:09,750 --> 00:57:11,790
Olen valmis.
426
01:00:41,590 --> 01:00:44,390
-Niin? -Min� t�ss�.
427
01:00:51,630 --> 01:00:54,390
H�n on paljon parempi yksin.
428
01:00:56,550 --> 01:00:59,150
Sinulla pit�� ilmeisesti kiirett�.
429
01:01:00,430 --> 01:01:05,870
Voisinko lainata mekkoa? Kaikki vaatteeni ovat ylirumia.
430
01:01:05,950 --> 01:01:07,830
Lainaa mit� haluat.
431
01:01:10,710 --> 01:01:13,910
Otat t�m�n tosissasi.
432
01:01:20,070 --> 01:01:24,150
JJ on tosi ylisuojeleva. Jos h�n soittaa...
433
01:01:24,230 --> 01:01:28,910
-En aio valehdella h�nelle. -Ole kiltti.
434
01:01:29,910 --> 01:01:35,150
-Ei minun tarvitse vastata. -Kiitos. Olet aina tukenani.
435
01:01:39,590 --> 01:01:43,110
Ei ole totta. Tekisi jotain tukalleen.
436
01:01:52,950 --> 01:01:56,790
En aina jaksa sinua. Osaat olla rasittava.
437
01:02:00,070 --> 01:02:02,030
Tukkasi!
438
01:02:02,070 --> 01:02:06,670
-Vaihdoin kampausta. Mit� pid�t? -Onhan se erilainen.
439
01:02:06,750 --> 01:02:10,670
Autatko minua tekem��n videon Anittalle?
440
01:02:10,750 --> 01:02:16,030
-Teen yhden jutun Bryson Chasen kanssa. -Hemmetti! Bryson Chasenko?
441
01:02:16,110 --> 01:02:20,270
-Ent� sen j�lkeen? -En ehdi silloinkaan.
442
01:02:20,350 --> 01:02:26,030
-H�n osallistuu kilpailuun. -Olen pahoillani. En vain voi.
443
01:02:29,070 --> 01:02:33,710
Lis�sin biisiin lauluosuudet, ja se on nyt miksattu.
444
01:02:33,790 --> 01:02:36,750
Haluatko kuunnella sen?
445
01:02:36,830 --> 01:02:39,110
Ehk� joskus toiste.
446
01:02:44,870 --> 01:02:47,670
Vaikutat hermostuneelta.
447
01:02:47,750 --> 01:02:51,990
Mietin vain t�ydellist� yhdistelm��.
448
01:02:52,070 --> 01:02:57,550
Eiv�t he halua n�hd� mit��n uutta. He haluavat samaa kuin videolla.
449
01:02:57,630 --> 01:03:02,630
-Eih�n koreografia edes ollut minun. -Anna heille se, mit� he haluavat.
450
01:03:05,190 --> 01:03:09,150
H�n on fiksu kundi. Mene pit�m��n hauskaa.
451
01:03:09,230 --> 01:03:13,550
-Sitten menemme ulos sy�m��n. -Kuulostaa hyv�lt�.
452
01:03:14,510 --> 01:03:16,630
Oletko valmis?
453
01:03:16,710 --> 01:03:18,710
Olet valmis.
454
01:03:18,790 --> 01:03:20,870
H�n on valmis.
455
01:03:21,510 --> 01:03:23,510
Voitte tulla sis��n nyt.
456
01:03:33,630 --> 01:03:35,830
Kiitos kaikille.
457
01:03:35,910 --> 01:03:38,270
Viel� v�h�n.
458
01:03:39,670 --> 01:03:44,590
Tied�n, ett� tulitte katsomaan minua, mutta mukanani on vieras.
459
01:03:44,670 --> 01:03:47,870
Kaikki varmaan tiet�v�t, kuka Casey Wright on?
460
01:03:50,310 --> 01:03:54,470
Opetan teille v�h�n tanssiliikkeit�. Aloitetaan tuttingilla.
461
01:03:54,550 --> 01:03:59,430
Osaako joku sen jo? Hyv�. Aloitetaan hitaasti.
462
01:03:59,510 --> 01:04:04,510
K�det yl�s L-kirjaimen muotoon. Ranteet koukkuun.
463
01:04:16,830 --> 01:04:21,470
Tara, miksi sanoit olevasi Caseyn luona? Et ole t��ll�.
464
01:04:21,550 --> 01:04:23,670
Soita minulle.
465
01:04:32,470 --> 01:04:38,110
-Olen Larry. Veljeni Laurent. -Tied�n. Olen faninne.
466
01:04:38,190 --> 01:04:43,150
-Katsoimme videosi YouTubesta. -Ne kaikki. Teet hyvi� koreografioita.
467
01:04:43,230 --> 01:04:48,630
-Tuletko koulutukseen? -Tapaan Bryson Chasen.
468
01:04:48,710 --> 01:04:52,630
H�nen liikkeens� ovat tylsi�. Ihan nukuttaa katsoa niit�.
469
01:04:53,270 --> 01:04:55,990
H�n antaa faneille sen, mit� he haluavat.
470
01:04:56,070 --> 01:05:00,110
-Pit�� olla oma itsens�. -Sit� he haluavat.
471
01:05:01,550 --> 01:05:05,030
Heather, nyt on huono hetki.
472
01:05:05,110 --> 01:05:08,950
Mielell�ni, mutta minulla on nyt v�h�n muuta.
473
01:05:09,030 --> 01:05:13,070
N�hd��n minun luonani kello 23. Hyv� on.
474
01:05:13,150 --> 01:05:14,990
Mene taakse istumaan.
475
01:05:16,710 --> 01:05:22,310
-Meill� on 10 minuuttia aikaa. -Unohdin vaihtaa vaatteet. Odota.
476
01:05:27,990 --> 01:05:32,430
-Ei h�t��. Voimme koukata... -Hetki vain.
477
01:05:32,510 --> 01:05:34,590
Mihin sin� nyt?
478
01:05:47,390 --> 01:05:49,710
Kamera pois.
479
01:06:07,430 --> 01:06:09,950
L�hd�n hetki.
480
01:06:10,030 --> 01:06:12,030
Sitten menn��n.
481
01:06:14,750 --> 01:06:16,750
Piti peruuttaa...
482
01:06:26,550 --> 01:06:29,950
-Mit� kuuluu? Tule t�nne. -Mit� sin� teet?
483
01:06:30,030 --> 01:06:33,310
Katso k�mpp��ni. Tule istumaan.
484
01:06:35,390 --> 01:06:37,350
Ota huikka.
485
01:06:40,830 --> 01:06:44,830
En k�sit�, miten joku voi tyk�t� t�st�.
486
01:06:44,910 --> 01:06:46,990
Siihen tottuu.
487
01:06:52,710 --> 01:06:54,710
Kiitos.
488
01:06:55,790 --> 01:07:00,630
Julkaisin kuvan uudesta kampauksesta. Sain heti tuhat klikkausta.
489
01:07:00,710 --> 01:07:04,910
-Mit� yleis� tykk�si? -Yl�peukkua enimm�kseen.
490
01:07:06,030 --> 01:07:10,190
-Haluan puhua kanavasta. -Minulla on joitakin ideoita.
491
01:07:10,230 --> 01:07:15,790
-Haluan tehd� oman koreografian. -Pit�� ajatella isossa mittakaavassa.
492
01:07:15,870 --> 01:07:19,950
-Mit� tarkoitat? -P��sit n�yt�kseen.
493
01:07:20,030 --> 01:07:25,070
Pyysin DanceOnin v�ke� katsomaan kanavaasi.
494
01:07:25,150 --> 01:07:31,350
Olet mukana. Parhaat uudet tulokkaat esiintyv�t liven� ymp�ri maailman.
495
01:07:32,070 --> 01:07:36,430
Herranen aika! T�m� on ihan hullua. Kiitos kovasti.
496
01:07:36,510 --> 01:07:40,950
Kaikki on sinun ansiotasi, vaikka autoinkin v�h�n.
497
01:07:42,950 --> 01:07:46,070
-Etk� aio vastata? -En.
498
01:07:46,190 --> 01:07:48,830
H�n taitaa tyk�t� sinusta.
499
01:07:48,910 --> 01:07:50,710
Veljeni, siis.
500
01:07:51,310 --> 01:07:55,430
H�n on hymyillyt jatkuvasti tavattuamme sinut.
501
01:07:55,510 --> 01:07:58,390
Sinulla on sellainen vaikutus ihmisiin.
502
01:07:58,470 --> 01:08:02,870
-Olet hyv� h�nelle. -H�n on perheeni.
503
01:08:05,870 --> 01:08:07,790
Onko sinulla sisaruksia?
504
01:08:08,870 --> 01:08:15,150
Isosisko. En ole n�hnyt h�nt� nelj��n vuoteen.
505
01:08:15,230 --> 01:08:18,310
-Mit� tapahtui? -H�n vai h�ipyi.
506
01:08:18,350 --> 01:08:22,710
H�n sekaantui kaikkeen paskaan. Huumeisiin ja sen sellaiseen.
507
01:08:24,110 --> 01:08:29,110
Sitten h�n tapasi oikean kusip��n ja vain katosi.
508
01:08:29,190 --> 01:08:33,390
H�n j�tti tytt�rens� pinnas�nkyyn eik� koskaan palannut takaisin.
509
01:08:33,470 --> 01:08:38,350
-Et siis tied�, miss� h�n on. -En. Enk� v�lit�.
510
01:08:40,590 --> 01:08:43,510
Jos h�n olisi t��ll�,
511
01:08:43,590 --> 01:08:48,110
h�n n�kisi, miten mahtava sisko h�nell� on.
512
01:08:51,670 --> 01:08:53,870
Sy�d��n nyt.
513
01:09:14,230 --> 01:09:17,510
-Kiitos kovasti. -Ole hyv�.
514
01:09:25,190 --> 01:09:27,390
Kiitos t�st� illasta.
515
01:09:27,470 --> 01:09:29,910
Ja kaikesta muustakin.
516
01:09:38,630 --> 01:09:40,710
Hyv�� y�t�.
517
01:09:40,790 --> 01:09:43,310
Sinulle my�s.
518
01:09:52,830 --> 01:09:57,350
Mik� sinua vaivaa? Etk� voi irrottaa kamerasta hetkeksik��n?
519
01:10:05,630 --> 01:10:09,430
Heather. Mit� sin� t��ll�?
520
01:10:17,350 --> 01:10:20,630
Minun pit�isi kai menn�. On my�h�.
521
01:10:22,190 --> 01:10:26,630
-Ei liian my�h�. -JJ ei halua, ett� olen t��ll�.
522
01:10:26,710 --> 01:10:31,150
H�n on tosi vihainen siit� viimekertaisesta. Minun pit�isi l�hte�.
523
01:10:31,230 --> 01:10:35,950
En v�lit� siit�, mit� muut ajattelevat. Haluan vain olla kanssasi.
524
01:10:36,030 --> 01:10:40,310
-Onko se liikaa pyydetty? -Tykk��tk� minusta todella?
525
01:10:40,390 --> 01:10:42,830
Tykk��n, muru.
526
01:10:43,790 --> 01:10:46,790
-Kuinka paljon? -N�in paljon.
527
01:11:05,710 --> 01:11:10,350
Casey, tiesitk�, miss� Tara oli eilen? H�nell� oli sinun mekkosi.
528
01:11:10,430 --> 01:11:14,310
-H�n oli menossa treffeille. -Rickyn kanssa.
529
01:11:14,390 --> 01:11:18,350
-Olen yritt�nyt pit�� heid�t erossa. -En tiennyt sit�.
530
01:11:18,430 --> 01:11:22,870
Et tietenk��n, koska twiittaaminen ja ahterin heiluttaminen vie kaiken aikasi.
531
01:11:22,950 --> 01:11:27,950
H�n tuli aamulla kaatok�nniss� kotiin. H�n oksensi p��lleen!
532
01:11:28,030 --> 01:11:31,430
Yritin soittaa sinulle, muttet koskaan vastaa puhelimeen.
533
01:11:31,510 --> 01:11:36,270
-Anteeksi. Minulla on ollut kiireit�. -Eik� sinulla ole aikaa edes yst�villesi?
534
01:11:36,350 --> 01:11:41,670
Oletko mustasukkainen? En pyytele anteeksi sit�, ett� seuraan unelmaani.
535
01:11:41,750 --> 01:11:47,350
Eik� sill� ole mit��n v�li�, ettet edes ole sellainen.
536
01:11:48,630 --> 01:11:53,710
Et viel�k��n k�sit�. Luulet, ett� he ovat yst�vi�si.
537
01:11:53,790 --> 01:11:57,830
Fanit ja seuraajat eiv�t v�lit� sinusta. He eiv�t tunne sinua.
538
01:11:57,910 --> 01:12:02,590
Me olemme yst�vi�si ja tunnemme sinut. Ja min� rakastan sinua.
539
01:12:05,150 --> 01:12:11,830
-Mit� haluat minusta? -En ole koskaan halunnut sinusta mit��n.
540
01:12:11,910 --> 01:12:14,990
Et voi vain tulla sanomaan, ett� rakastat minua.
541
01:12:15,070 --> 01:12:19,350
Odotatko kameraa, joka py�rii ymp�rill�mme kun suutelemme?
542
01:12:19,430 --> 01:12:24,470
T�m� ei ole mit��n videota. T�m� on minun oikeaa el�m��ni.
543
01:12:25,990 --> 01:12:28,910
Olet aina sanonut,
544
01:12:28,950 --> 01:12:34,830
ett� haluat koreografioillasi n�ytt��, kuka oikein olet.
545
01:12:34,910 --> 01:12:39,990
Katsopa kanavaasi. Mit� muka n�yt�t yleis�lle?
546
01:12:40,070 --> 01:12:44,830
Kun Quinn j�tt�� sinut sen blondin takia, turha tulla minulle itkem��n.
547
01:12:44,910 --> 01:12:49,910
P��t�n omasta el�m�st�ni, enk� halua siihen sinua tai sit�, joka nyky��n olet.
548
01:13:04,710 --> 01:13:07,430
Otetaanko alusta?
549
01:13:16,950 --> 01:13:20,150
Minulla on asiaa.
550
01:13:20,270 --> 01:13:23,230
Voinko soittaa kohta?
551
01:13:23,310 --> 01:13:25,590
Pid� kiirett�.
552
01:13:35,150 --> 01:13:37,150
Olisit voinut odottaa sis�ll�.
553
01:13:37,230 --> 01:13:39,830
-Kuka on "blondi"? -Mit�?
554
01:13:39,910 --> 01:13:45,270
JJ tuli harjoituksiin ja sanoi, ett� olet jonkun blondin kanssa. Oletko?
555
01:13:46,230 --> 01:13:50,750
-Ei sen v�li�. -Emme ole yhdess�.
556
01:13:50,830 --> 01:13:53,150
Kuka h�n sitten on?
557
01:14:01,030 --> 01:14:05,070
JJ puhuu Heatherista.
558
01:14:06,470 --> 01:14:10,190
H�n on Brysonin manageri VidSpacella.
559
01:14:11,430 --> 01:14:14,750
Lanseerasimme Brysonin, kun olin viel� heill� t�iss�.
560
01:14:14,830 --> 01:14:20,790
H�n aikoo j�tt�� firman ja haluaa minun ottavan h�net asiakkaakseen.
561
01:14:20,870 --> 01:14:24,110
-Yksinoikeudella. -Mit� se tarkoittaa?
562
01:14:24,150 --> 01:14:29,670
Nathan kaksinkertaistaa sijoituksensa, jos saan Brysonin asiakkaakseni.
563
01:14:29,750 --> 01:14:33,070
-Eli t�m� on ohi. -Saan yksinoikeuden.
564
01:14:33,150 --> 01:14:36,590
Voin ryhty� manageriksesi sitten taas my�hemmin.
565
01:14:36,670 --> 01:14:41,470
Ent� n�yt�s, tanssijat ja koreografi?
566
01:14:43,310 --> 01:14:46,070
He ovat firman palveluksessa,
567
01:14:46,830 --> 01:14:50,150
ja Bryson haluaa heid�t.
568
01:14:53,990 --> 01:14:59,190
-Miten voit tehd� minulle n�in? -Pid�n sinusta oikeasti.
569
01:15:00,270 --> 01:15:03,190
Mutta kaikki t�m� -
570
01:15:04,150 --> 01:15:06,470
on vain bisnest�.
571
01:15:06,550 --> 01:15:08,630
Kai sin� sen tied�t?
572
01:15:12,870 --> 01:15:15,350
�l� nyt, Casey.
573
01:15:53,310 --> 01:15:55,510
HUORA
574
01:16:14,350 --> 01:16:17,110
Kappas. Kukas se siin�?
575
01:16:17,190 --> 01:16:21,230
-Tykk��tk� minusta todella? -Tykk��n.
576
01:16:21,950 --> 01:16:25,470
-Kuinka paljon? -N�in paljon.
577
01:16:30,190 --> 01:16:31,990
Sulkekaa se.
578
01:16:32,790 --> 01:16:38,710
JJ l�ysi Taran kylpp�rist� vierell��n purkki is�ns� kipul��kkeit�.
579
01:16:38,790 --> 01:16:43,870
Se kusip�� l�hetti t�m�n kavereilleen, ja nyt koko koulu on n�hnyt sen.
580
01:16:43,950 --> 01:16:46,750
JJ on is�ns� kanssa poliisin luona.
581
01:16:46,830 --> 01:16:51,550
Onneksi se kundi on 18 ja joutuu vankilaan. Muuten olisin tappanut h�net.
582
01:16:51,630 --> 01:16:54,710
-Haluan tavata h�net. -Nyt se kyll� sopii.
583
01:16:54,790 --> 01:16:58,670
-N�imme viestit. -Sinun piti soittaa h�nelle.
584
01:16:58,750 --> 01:17:03,670
-Minulla on paljon tekemist�. -Mit� niin?
585
01:17:03,750 --> 01:17:08,150
Antaa olla. En kest� edes katsoa sinua.
586
01:17:10,270 --> 01:17:13,750
-Mich? -Sinun on paras l�hte�.
587
01:17:13,830 --> 01:17:16,910
Ennen kuin JJ palaa.
588
01:17:38,550 --> 01:17:41,630
T, olen pahoillani.
589
01:17:45,630 --> 01:17:48,190
Kaikki n�kiv�t sen.
590
01:17:49,470 --> 01:17:52,510
Kaikki pit�v�t minua huorana.
591
01:17:54,110 --> 01:17:57,630
Ket� muiden mielipiteet kiinnostavat?
592
01:18:00,710 --> 01:18:02,990
Sinua ainakin.
593
01:18:04,190 --> 01:18:06,590
Anna minun olla.
594
01:19:27,830 --> 01:19:30,230
Miten Tara voi?
595
01:19:30,910 --> 01:19:35,510
-Oletko kuullut? -Puhuin h�nen is�ns� kanssa aamulla.
596
01:19:35,630 --> 01:19:38,150
Tytt�rukka.
597
01:19:38,230 --> 01:19:43,510
T�llainen nykymaailma on. Kaikki tiet�v�t, mit� tapahtuu.
598
01:19:45,310 --> 01:19:50,030
-Minun olisi pit�nyt olla h�nen tukenaan. -Ei vika ole sinun.
599
01:19:51,950 --> 01:19:55,030
Kaikki ovat vihaisia minulle.
600
01:19:55,110 --> 01:19:58,390
JJ ei suostu edes puhumaan kanssani.
601
01:19:58,470 --> 01:20:03,750
Jos haluat h�nen kuuntelevan sinua, sinun t�ytyy pakottaa h�net siihen.
602
01:20:05,590 --> 01:20:08,110
Kaikki on mennyt pieleen.
603
01:20:09,070 --> 01:20:14,470
Quinn lemppasi minut, eik� minulla ole esitykseen mit��n.
604
01:20:14,510 --> 01:20:18,190
Sen piti olla l�pimurtoni.
605
01:20:18,990 --> 01:20:22,950
Arvaa mit�. Kun siskosi l�hti,
606
01:20:24,430 --> 01:20:28,510
olin aivan sekaisin.
607
01:20:29,430 --> 01:20:31,910
Miten joku voi tehd� moista?
608
01:20:32,790 --> 01:20:36,870
Sitten tajusin, ett� se oli h�nen valintansa.
609
01:20:37,710 --> 01:20:41,910
H�n p��tti asettaa itsens� perheen edelle.
610
01:20:41,990 --> 01:20:45,710
Kaikessa on loppujen lopuksi kyse valinnoista.
611
01:20:58,390 --> 01:21:03,510
Tied�n, ett� haluat minun ottavan sen ty�n. Ehk� teenkin niin.
612
01:21:05,390 --> 01:21:09,190
Suututko, jos en ota?
613
01:21:12,110 --> 01:21:15,350
Kuten sanoin. Kaikki on kiinni valinnoista.
614
01:22:26,150 --> 01:22:30,070
Casey, Megan t�ss�. Olen ykk�sfanisi.
615
01:22:30,150 --> 01:22:32,510
Siis BigMakk.
616
01:22:32,590 --> 01:22:37,070
Toivottavasti n�et t�m�n. Haluan kertoa, ett� tykk��n sinusta todella.
617
01:22:37,150 --> 01:22:40,430
Ja uusi kampauksesi on tosi soma.
618
01:22:40,470 --> 01:22:45,110
Odotan kovasti, ett� n�en sinut esityksess�. Tanssit tosi hyvin.
619
01:22:45,190 --> 01:22:48,110
Kiitos, ett� olet sin�.
620
01:23:05,630 --> 01:23:08,790
DanceOn Network Tanssiesitys
621
01:23:09,430 --> 01:23:13,990
Hyv� herrasv�ki, nettifanit ja ruutujen edess� istuvat friikit.
622
01:23:14,030 --> 01:23:17,190
Tervetuloa vuotuiseen esitykseemme.
623
01:23:17,270 --> 01:23:22,110
Olemme haravoineet netti� l�yt��ksemme teille parhaat tanssijat.
624
01:23:22,230 --> 01:23:27,750
Ja kaikki te tanssijat, jotka haaveilette p��syst� t�nne -
625
01:23:27,830 --> 01:23:31,070
mutta jotka ette viel� ole mukana...
626
01:23:31,150 --> 01:23:36,390
Hyvin se menee. Esitys on vaikea, mutta ved�t sen varmasti hyvin.
627
01:23:36,470 --> 01:23:38,590
�l� ihmeess�.
628
01:23:42,510 --> 01:23:44,750
Pid� hyv�n�si.
629
01:23:46,670 --> 01:23:52,910
Nyt on aika aloittaa n�yt�s maailman suurimmalla YouTube-sensaatiolla.
630
01:23:52,990 --> 01:23:55,430
T�ss� on kaverini Bryson Chase!
631
01:24:55,950 --> 01:25:01,910
Onpa meill� huikea n�yt�s meneill��n. Olette varmasti samaa mielt�.
632
01:25:02,030 --> 01:25:07,310
Loppu alkaa l�hesty�, ja j�ljell� on vain yksi nouseva t�hti.
633
01:25:07,390 --> 01:25:10,950
H�n on yksi netin suurimpia tanssisensaatioita,
634
01:25:11,030 --> 01:25:13,910
Casey Wright!
635
01:25:20,190 --> 01:25:21,870
Biisi on minun.
636
01:27:48,390 --> 01:27:50,470
N�hd��n.
637
01:27:55,390 --> 01:27:58,150
Olit uskomaton.
638
01:27:58,190 --> 01:28:00,030
Kiitos.
639
01:28:00,110 --> 01:28:04,710
-Saat viel� paljon tarjouksia. -Se j�� n�ht�v�ksi.
640
01:28:04,790 --> 01:28:07,110
Mit� aiot tehd�?
641
01:28:08,550 --> 01:28:10,790
Olla oma itseni.
642
01:28:16,990 --> 01:28:18,670
Ja sin�...
643
01:28:19,510 --> 01:28:21,950
Pid� huoli veljest�si.
644
01:28:22,910 --> 01:28:26,430
Ei h�t��, Casey. Teen sen.
645
01:28:29,750 --> 01:28:31,790
N�hd��n.
646
01:28:37,830 --> 01:28:42,190
Puhuitko sin�? Laske kamera alas ja sano viel� jotain.
647
01:28:42,270 --> 01:28:46,190
Mikset puhunut h�nelle aiemmin?
648
01:28:54,150 --> 01:28:56,790
Is�si p��sti minut sis��n.
649
01:29:06,230 --> 01:29:08,110
Olit oikeassa.
650
01:29:09,070 --> 01:29:13,230
Seuraajat ja fanit ovat kiva juttu,
651
01:29:13,310 --> 01:29:16,910
mutta ne eiv�t merkitse mit��n ilman teit�.
652
01:29:18,630 --> 01:29:21,870
Erityisesti ilman sinua.
653
01:29:23,070 --> 01:29:26,190
Joskus sanaton viestint� on tehokkainta.
654
01:29:31,550 --> 01:29:33,870
Voitteko antaa anteeksi?
655
01:29:34,990 --> 01:29:40,110
-Jos lakkaat olemasta karmea �mm�. -Olit kuin toinen ihminen.
656
01:29:40,190 --> 01:29:41,910
Tied�n.
657
01:29:41,990 --> 01:29:44,790
Olen pahoillani, T.
658
01:29:45,670 --> 01:29:50,270
-Minun olisi pit�nyt auttaa. -Ei se haittaa.
659
01:29:50,350 --> 01:29:54,230
-Olet silti meille t�rke�. -Totta.
660
01:30:00,110 --> 01:30:02,310
Ent� sin�?
661
01:30:03,030 --> 01:30:05,030
Mit�?
662
01:30:08,110 --> 01:30:10,870
Oletko yh�...
663
01:30:11,830 --> 01:30:13,750
Tied�t kyll�.
664
01:30:14,550 --> 01:30:16,830
Niin tied�n.
665
01:30:18,430 --> 01:30:22,950
-Tehk�� se nyt vain! -Ihan totta. Antaa menn�.
666
01:30:25,070 --> 01:30:29,830
JJ Abrams, kunnon pelimies! Noin sit� pit��.
667
01:30:31,070 --> 01:30:36,190
Hetkinen. Et saa katsoa t�llaista. Olet vasta 16.
668
01:30:36,270 --> 01:30:40,950
-Skarpatkaa v�h�n! -Sulkekaa kamera!
669
01:31:05,270 --> 01:31:11,030
Drew, Anitta t�ss�. N�in videon, jonka teit minulle, ja se oli mahtava!
670
01:31:11,110 --> 01:31:15,790
Tule katsomaan keikkaani. Sinulle on liput valmiina.
671
01:31:15,870 --> 01:31:17,750
N�hd��n pian!
672
01:31:20,070 --> 01:31:21,310
Herranen aika!
55106