All language subtitles for Beatrice-Raws. Made in Abyss 03 .BDRip 1920x1080 x264 FLAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,500 "At the netherworld's bottom, I'll be waiting." 2 00:00:05,500 --> 00:00:08,080 What made you decide to swipe this...? 3 00:00:08,250 --> 00:00:11,580 Well, it's a letter that my mom wrote to me, you see! 4 00:00:11,580 --> 00:00:12,830 That makes it mine! 5 00:00:12,830 --> 00:00:15,040 So, you're serious about going, then? 6 00:00:15,170 --> 00:00:16,040 Yep! 7 00:00:16,040 --> 00:00:18,130 And that's why I want your help! 8 00:00:18,130 --> 00:00:20,080 My mother is waiting for me. 9 00:00:20,250 --> 00:00:22,960 What's your plan once you pass beyond the Seeker Camp? 10 00:00:22,960 --> 00:00:26,210 I'll head for the bottom of the Abyss, where my mom is waiting! 11 00:00:26,210 --> 00:00:27,750 The route from there is- 12 00:00:30,210 --> 00:00:31,580 What's the matter, Nat? 13 00:00:31,750 --> 00:00:34,920 I'm against it! The bottom of the Abyss... 14 00:00:34,920 --> 00:00:39,710 You talk about it like it's no big deal, but if you go there you'll never be able to return! 15 00:00:40,130 --> 00:00:41,710 What's this all of a sudden?! 16 00:00:42,000 --> 00:00:46,040 I've always wanted to be a White Whistle. So I'm already prepared for that. 17 00:00:46,040 --> 00:00:48,210 No! Riko, you don't get it! 18 00:00:48,540 --> 00:00:51,710 You'll never be able to see any of us up here ever again, you know! 19 00:00:53,830 --> 00:00:55,000 That's right! 20 00:00:55,000 --> 00:00:59,130 You won't be able to hang out at Auntie's, attend Leader's lessons, 21 00:00:59,130 --> 00:01:01,380 or play with any of us here again! 22 00:01:01,380 --> 00:01:02,630 That's right! 23 00:01:03,960 --> 00:01:07,500 Like I said... I know that, okay...?! 24 00:01:07,630 --> 00:01:10,250 Wh-what are you crying about?! 25 00:01:10,250 --> 00:01:12,250 You're crying too, aren't you?! 26 00:01:12,250 --> 00:01:13,960 O-ouch! I'm not crying a bit! 27 00:01:13,960 --> 00:01:15,210 Anyway, let's call it a night and get some rest. Nat, you dummy! 28 00:01:15,210 --> 00:01:16,830 Anyway, let's call it a night and get some rest. I'm no dummy. That's you, Riko! 29 00:01:16,830 --> 00:01:17,210 Tomorrow is Reg's first cave-raid and all... I'm no dummy. That's you, Riko! 30 00:01:17,210 --> 00:01:19,250 Tomorrow is Reg's first cave-raid and all... Jeez, shut up already! 31 00:01:19,250 --> 00:01:20,170 Jeez, shut up already! 32 00:01:20,170 --> 00:01:21,080 Alright! Jeez, shut up already! 33 00:01:21,080 --> 00:01:23,130 O-o-o-ow! 34 00:01:23,670 --> 00:01:25,460 "At the netherworld's bottom, I'll be waiting"... Cut it out! 35 00:01:25,460 --> 00:01:26,420 "At the netherworld's bottom, I'll be waiting"... 36 00:01:41,500 --> 00:01:48,080 Everyone, unable to resist, goes down in 37 00:01:48,750 --> 00:01:54,330 Make those eyes shine brighter than a torch 38 00:01:55,580 --> 00:01:58,920 The destination we are aiming for is deep 39 00:01:59,080 --> 00:02:02,670 We squarely lose our way 40 00:02:02,670 --> 00:02:06,250 The trap of the open-mouthed netherworld 41 00:02:06,250 --> 00:02:12,750 Let's chase the traces of truth 42 00:02:12,880 --> 00:02:20,170 If an answer can be found now, we don't mind losing it all 43 00:02:20,170 --> 00:02:23,710 The echo is still reverberating 44 00:02:23,710 --> 00:02:27,750 So that we do not part with that voice 45 00:02:28,040 --> 00:02:29,790 The compass is always 46 00:02:29,790 --> 00:02:31,380 Pointed to the darkness 47 00:02:31,380 --> 00:02:33,880 Where there is no escape 48 00:02:33,880 --> 00:02:35,960 In that direction 49 00:02:35,960 --> 00:02:38,670 Even if that is a curse 50 00:02:39,580 --> 00:02:42,130 The pulse is the real thing 51 00:02:43,170 --> 00:02:49,500 Never again will the yearning stop 52 00:03:03,080 --> 00:03:09,040 Fifth layer: In the sandstone area of the Sea of Corpses, I came across a seven-tailed scorpion. 53 00:03:09,040 --> 00:03:11,170 It exceeded two meters in size... 54 00:03:11,170 --> 00:03:14,290 I've decided to call it a "stingerhead." 55 00:03:15,130 --> 00:03:18,290 While sheltering from the rain on the sixth layer, I encountered this one... 56 00:03:18,290 --> 00:03:20,790 a lizard that grows up while still inside its eggshell. 57 00:03:20,790 --> 00:03:24,580 Thanks to its shell, it appears to be unfazed by the iron rain. 58 00:03:24,580 --> 00:03:27,130 I'll call it an "emperorshell." 59 00:03:28,040 --> 00:03:32,000 Nearing the seventh layer, I came across a human-looking silhouette... 60 00:03:32,000 --> 00:03:33,630 not sure what is really was... 61 00:03:33,630 --> 00:03:37,580 For a little while now, it has been intently observing me. 62 00:03:37,880 --> 00:03:41,710 Damn idiot, I'm watching you too, you know. 63 00:03:41,710 --> 00:03:43,880 It's about the size of a human child. 64 00:03:44,290 --> 00:03:49,330 It didn't give off the impression of being a Hollow... so perhaps it actually is a person? 65 00:03:49,330 --> 00:03:51,710 In the first place, where did it even come from? 66 00:03:51,710 --> 00:03:52,830 I do not know... 67 00:03:53,170 --> 00:03:55,920 But, I'm getting closer to the answer. 68 00:03:56,290 --> 00:03:57,580 Reg... 69 00:03:58,040 --> 00:03:58,920 Reg! 70 00:04:00,460 --> 00:04:01,420 What is it? 71 00:04:01,420 --> 00:04:04,460 If you dig up the grass like that, all you're gonna find are bugs. 72 00:04:05,040 --> 00:04:08,130 If you're set on digging, try that flat spot right over there. 73 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 This here? 74 00:04:17,170 --> 00:04:18,920 Oh? Oh my... 75 00:04:19,250 --> 00:04:23,630 Nat, what is this thing? It's round and squishy... 76 00:04:23,630 --> 00:04:25,460 Ah, uh... 77 00:04:25,880 --> 00:04:27,920 That thing's also a Relic of the Abyss. 78 00:04:27,920 --> 00:04:29,630 Dunno what exactly, though... 79 00:04:31,040 --> 00:04:33,170 It's got some amazing force holding it together... 80 00:04:33,170 --> 00:04:36,420 Is it possible this could be a special-grade Relic? 81 00:04:36,580 --> 00:04:40,920 No way. You won't find anything but junk around here. 82 00:04:42,580 --> 00:04:45,250 It's hard to believe this is junk... 83 00:04:45,250 --> 00:04:49,420 Wait a minute, if it's junk, does that mean it's okay if I keep it? 84 00:04:50,040 --> 00:04:52,710 Hey, they'll string up you naked for that, you know. 85 00:04:53,210 --> 00:04:56,420 Even junk sells for good money over in foreign countries. 86 00:04:56,830 --> 00:04:58,920 Being an apprentice sure is tough, huh? 87 00:04:58,920 --> 00:04:59,670 Yeah... 88 00:05:00,130 --> 00:05:02,880 Look, there's something else back there. 89 00:05:07,170 --> 00:05:08,750 Nat, this is amazing! 90 00:05:08,750 --> 00:05:10,790 There's no end to these squishy things in here! 91 00:05:10,920 --> 00:05:14,080 Right? You just leave it to me! 92 00:05:14,330 --> 00:05:15,710 There's still more! 93 00:05:21,040 --> 00:05:22,880 What?! What... is that thing?! 94 00:05:23,420 --> 00:05:24,330 Huh? 95 00:05:24,880 --> 00:05:27,580 Ah, that's a skeleton of someone in prayer. 96 00:05:27,830 --> 00:05:32,420 Remains like those are from 2,000 years ago, apparently. And all of 'em are posed that same way. 97 00:05:32,420 --> 00:05:33,330 Oh... 98 00:05:33,330 --> 00:05:37,000 Anyway, you sure freaked out considering you're a robot. 99 00:05:37,960 --> 00:05:39,670 Which reminds me... 100 00:05:39,670 --> 00:05:42,130 you ever hear this story before? 101 00:05:43,130 --> 00:05:46,500 Children who've been eagerly awaiting their birthdays... 102 00:05:46,500 --> 00:05:49,790 have been dying one after the other when that day arrives. 103 00:05:50,750 --> 00:05:56,170 The causes for their deaths vary... but all of them invariably perish on their birthdays. 104 00:05:56,170 --> 00:05:59,380 In the west district alone, the count is already up to eight kids. 105 00:05:59,710 --> 00:06:02,500 Rumor is, if you look into a mirror on the morning of your birthday, 106 00:06:02,500 --> 00:06:05,130 your reflection will have a twisted neck. 107 00:06:05,710 --> 00:06:08,130 And once you see it...! 108 00:06:08,290 --> 00:06:10,170 I don't believe in that kinda stuff! 109 00:06:11,580 --> 00:06:13,630 Look at this robot who's so spooked he's dripping with sweat! 110 00:06:14,830 --> 00:06:18,130 But... there is one thing I want to believe. 111 00:06:18,750 --> 00:06:19,580 Huh? 112 00:06:23,750 --> 00:06:27,250 And it's that "answers lie waiting at the bottom of the netherworld." 113 00:06:27,630 --> 00:06:31,830 The true nature of these Relics... the cause of the Curse of the Abyss... 114 00:06:31,830 --> 00:06:36,630 perhaps even the meaning behind my creation... or the reason I came here. 115 00:06:37,500 --> 00:06:42,330 Won't I find answers to all those questions if I reach the bottom of the Abyss? 116 00:06:43,000 --> 00:06:44,790 That's the feeling I get, anyway. 117 00:06:45,830 --> 00:06:47,460 Wh-what...? 118 00:06:47,460 --> 00:06:49,040 You and Riko both... 119 00:06:49,540 --> 00:06:50,920 You're crazy! 120 00:06:51,500 --> 00:06:54,540 Like I said yesterday, I'm against going, okay?! 121 00:06:54,750 --> 00:06:58,790 I mean, you're both Red Whistles, and she's still only 12 years old! 122 00:06:59,000 --> 00:07:01,040 Nat, you... 123 00:07:01,040 --> 00:07:03,750 Anyway, I'm against it! 124 00:07:05,080 --> 00:07:06,170 Over there. 125 00:07:20,920 --> 00:07:24,880 Even after my first cave-raid, my memory still didn't come back... 126 00:07:25,330 --> 00:07:28,040 In that case, the key indeed must be... 127 00:07:28,460 --> 00:07:30,250 Reg, wait up... 128 00:07:30,540 --> 00:07:31,000 Nat?! 129 00:07:31,000 --> 00:07:31,790 Reg... Nat?! 130 00:07:32,790 --> 00:07:33,790 What's wrong?! 131 00:07:34,580 --> 00:07:36,460 It's the Curse of the Abyss... 132 00:07:43,250 --> 00:07:45,710 So you really are unfazed by it... 133 00:07:45,710 --> 00:07:47,880 And you're going at a hell of a pace, too... 134 00:07:47,880 --> 00:07:51,000 Sorry, I was lost in thought and didn't notice. 135 00:07:51,000 --> 00:07:52,540 Want me to go fetch somebody? 136 00:07:52,540 --> 00:07:57,080 Nah, I'm okay now. I'm totally fine, really. 137 00:07:57,960 --> 00:07:59,330 I don't even feel it... 138 00:07:59,960 --> 00:08:02,670 I guess I really am a robot, huh? 139 00:08:02,920 --> 00:08:04,750 In that case, that silhouette must also... 140 00:08:06,290 --> 00:08:08,580 Shiggy mentioned something about an Aubade... 141 00:08:09,000 --> 00:08:10,750 So I'm also just a Relic, then? 142 00:08:11,330 --> 00:08:13,380 Why did I come here...? 143 00:08:13,380 --> 00:08:15,750 And why doesn't that silhouette come up here? 144 00:08:16,210 --> 00:08:18,210 Did I come from the bottom of the netherworld...? 145 00:08:18,210 --> 00:08:20,330 What the heck is down there? 146 00:08:22,290 --> 00:08:23,380 I want to know! 147 00:08:23,920 --> 00:08:25,330 Just what it is... 148 00:08:26,080 --> 00:08:27,580 that I am. 149 00:08:33,880 --> 00:08:34,750 Well then... 150 00:08:35,080 --> 00:08:37,380 have you decided what day you're gonna set off? 151 00:08:37,710 --> 00:08:40,380 I'll head out tomorrow just before daybreak. 152 00:08:40,380 --> 00:08:41,250 Huh?! 153 00:08:41,750 --> 00:08:43,920 I've already packed my things. 154 00:08:43,920 --> 00:08:45,540 You sure aren't wasting any time. 155 00:08:46,330 --> 00:08:49,880 But, how exactly do you plan on slipping into the Abyss, anyway? 156 00:08:49,880 --> 00:08:51,880 They keep watch all the time... 157 00:08:51,880 --> 00:08:53,080 Well... 158 00:08:53,540 --> 00:08:55,670 I'll use my extending arms to lower you down. 159 00:08:55,670 --> 00:08:56,290 Huh?! 160 00:08:57,040 --> 00:09:00,540 Riko, I'm going all the way to the bottom of the netherworld along with you. 161 00:09:01,130 --> 00:09:01,960 Huh?! 162 00:09:02,670 --> 00:09:03,750 Reg... 163 00:09:04,250 --> 00:09:07,170 I was sure that you'd be on the side of trying to stop her... 164 00:09:07,460 --> 00:09:10,380 I bet Riko enticed you into going, didn't she? 165 00:09:10,670 --> 00:09:11,170 Wha-?! 166 00:09:11,170 --> 00:09:14,420 Riko didn't say a single thing to try to get me to go with her. 167 00:09:14,710 --> 00:09:16,130 I decided on my own. 168 00:09:16,130 --> 00:09:18,630 I want to go to find out just what I am exactly. 169 00:09:20,170 --> 00:09:21,540 Reg... 170 00:09:21,540 --> 00:09:23,130 thank you! 171 00:09:23,130 --> 00:09:26,080 I couldn't bring myself to say anything... 172 00:09:26,080 --> 00:09:29,830 I'm going to meet my mom, so hogging you all to myself... 173 00:09:29,830 --> 00:09:31,670 I didn't think that would be right... 174 00:09:31,920 --> 00:09:34,500 Weren't you the one who found me in the first place? 175 00:09:35,920 --> 00:09:38,880 I've already climbed the Abyss once, right? 176 00:09:39,290 --> 00:09:42,750 Even if my memory doesn't return, I have this sturdy body all the same. 177 00:09:42,750 --> 00:09:45,080 I'll protect you all the way down to the bottom of the netherworld. 178 00:09:46,630 --> 00:09:48,500 Guess there's no stopping you... 179 00:09:48,500 --> 00:09:53,830 Sorry, I'll be sad to leave you guys, but my curiosity got the better of me. 180 00:09:53,830 --> 00:09:55,080 It's fine. 181 00:09:55,080 --> 00:09:57,880 Even if we tried to stop her, Riko very well may have gone on her own, anyway. 182 00:09:58,960 --> 00:10:04,170 By the way, Reg, do you have any idea what lies in your path on the way to the netherworld's bottom? 183 00:10:05,460 --> 00:10:08,420 I know there are a bunch of random dangerous creatures. 184 00:10:08,420 --> 00:10:09,960 And Relics and stuff, too... 185 00:10:10,080 --> 00:10:11,420 Don't tell me... 186 00:10:11,630 --> 00:10:17,330 you think you can reach the bottom by using your extending arms to descend little by little... 187 00:10:17,330 --> 00:10:19,080 Is that more or less your plan? 188 00:10:19,080 --> 00:10:22,040 I suppose there'll be some obstacles, but to be honest that's my plan. 189 00:10:22,040 --> 00:10:25,210 How naive! I've gotta say you're far too optimistic! 190 00:10:26,330 --> 00:10:31,170 The Abyss is teeming with dangers beyond your imagination! 191 00:10:32,040 --> 00:10:33,210 What's that? 192 00:10:34,580 --> 00:10:36,710 It's the latest Rough Map of the Netherworld. 193 00:10:36,880 --> 00:10:37,630 Huh? 194 00:10:38,000 --> 00:10:41,290 That's amazing, Shiggy! You just went and took it, huh? 195 00:10:41,540 --> 00:10:44,580 Riko, you're serious about challenging the Abyss. 196 00:10:44,580 --> 00:10:47,250 Sneaking into the director's office is nothing compared to that. 197 00:10:48,880 --> 00:10:52,000 This is the current state of the Abyss. 198 00:10:53,540 --> 00:10:58,000 Down to 1,350 meters is the depths' first layer: the Edge of the Abyss. 199 00:10:58,630 --> 00:11:01,290 The creatures and environment here don't really change, 200 00:11:01,290 --> 00:11:05,000 but beasts from the second layer sometimes come up to feed, so keep your guard up. 201 00:11:06,250 --> 00:11:08,750 Starting here it's the second layer: the Forest of Temptation. 202 00:11:09,380 --> 00:11:11,880 The strain of ascending is said to suddenly become more severe. 203 00:11:12,290 --> 00:11:15,500 If a Red Whistle descends down that far, no help will be sent after them... 204 00:11:16,290 --> 00:11:19,670 That's because both heading there and returning home become very difficult. 205 00:11:20,130 --> 00:11:21,750 It's treated as a suicide. 206 00:11:23,630 --> 00:11:27,580 The forest eventually takes the shape of a rat guard, and at that point you enter the Inverted Forest. 207 00:11:28,130 --> 00:11:32,790 The air currents are super unstable and savage predators fill the skies, so be careful. 208 00:11:33,580 --> 00:11:35,830 The third layer: the Great Fault. 209 00:11:36,170 --> 00:11:40,250 Here you'll find a vertical cliff face of over 4,000 meters standing in your way. 210 00:11:40,630 --> 00:11:44,330 The fourth layer: only Black Whistles and above can go here. 211 00:11:44,330 --> 00:11:46,460 The depth is about 7,000 meters. 212 00:11:46,460 --> 00:11:49,330 They call it the Goblet of Giants. 213 00:11:49,960 --> 00:11:52,540 The fifth layer: the Sea of Corpses. 214 00:11:52,960 --> 00:11:54,580 This is the domain of White Whistles alone, 215 00:11:54,580 --> 00:11:57,630 and you can count the number of people who've returned from here on your hands. 216 00:11:58,670 --> 00:12:01,500 The sixth layer: the Capital of the Unreturned. 217 00:12:02,170 --> 00:12:06,000 When a White Whistle descends to the sixth layer, people call it their "last dive." 218 00:12:06,420 --> 00:12:08,540 That's because they'll never be able to return home. 219 00:12:08,830 --> 00:12:12,920 Are there any cases of someone who's not a White Whistle going down lower than the sixth layer? 220 00:12:12,920 --> 00:12:14,630 Perhaps there are... 221 00:12:14,880 --> 00:12:18,960 But if someone other than a White Whistle sends information up from the Abyss, 222 00:12:18,960 --> 00:12:21,130 it will be considered "mere rumor." 223 00:12:21,460 --> 00:12:23,460 That's because it's possible the Curse of the Abyss 224 00:12:23,460 --> 00:12:26,000 caused the person to become confused or even go crazy. 225 00:12:26,830 --> 00:12:30,830 However, if the voice of a White Whistle reaches the surface, it will be considered "truth." 226 00:12:31,750 --> 00:12:34,130 The voices of White Whistles are the voices of the Abyss. 227 00:12:34,130 --> 00:12:38,790 Even if a White Whistle loses his life, he lives on as a voice of the Abyss... 228 00:12:38,790 --> 00:12:40,420 and guides everyone. 229 00:12:41,080 --> 00:12:43,960 Just as I thought, that letter is for real. 230 00:12:45,210 --> 00:12:48,710 Look, Riko, sorry to bring this up when you're so fired up to go- 231 00:12:48,710 --> 00:12:51,250 No matter what you say, I'm still going! 232 00:12:51,250 --> 00:12:53,130 My mom is waiting for me, after all! 233 00:12:54,000 --> 00:12:56,420 Hey, have you even been paying attention?! 234 00:12:56,420 --> 00:12:59,250 Think anyone could live somewhere like that for 10 years?! 235 00:12:59,380 --> 00:13:00,420 Wh-what are...? 236 00:13:00,420 --> 00:13:01,290 Think about it! 237 00:13:01,290 --> 00:13:03,000 Why did her whistle make its way to the surface?! 238 00:13:03,290 --> 00:13:06,000 Your mom died a long time ago! 239 00:13:14,170 --> 00:13:14,750 No, I... 240 00:13:19,630 --> 00:13:20,540 Riko! 241 00:13:23,130 --> 00:13:25,130 Oh, there, there. 242 00:13:41,130 --> 00:13:42,960 I've lowered the luggage and spare clothes. 243 00:13:43,290 --> 00:13:44,710 Okay, thanks! 244 00:13:46,210 --> 00:13:48,500 With this on, you think they'll be able to tell who I am? 245 00:13:48,500 --> 00:13:49,460 Probably not. 246 00:13:50,540 --> 00:13:52,000 By the way, where's Nat? 247 00:13:52,920 --> 00:13:55,670 Yeah... Right now Nat is probably- 248 00:13:55,670 --> 00:13:57,210 I don't care what that guy's doing! 249 00:13:57,420 --> 00:13:59,960 Nat was so worried about you that he ended up crossing the line. 250 00:13:59,960 --> 00:14:01,000 Hmph! 251 00:14:01,380 --> 00:14:04,460 Riko... you might never get the chance to see him again, right? 252 00:14:05,210 --> 00:14:07,830 Do you really want to just leave things unresolved like this? 253 00:14:09,170 --> 00:14:11,040 I... sure don't. 254 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 I don't want to either. 255 00:14:17,000 --> 00:14:19,920 But, he's against us going... 256 00:14:19,920 --> 00:14:21,580 and he said some nasty stuff. 257 00:14:21,580 --> 00:14:24,250 Hey, Reg, what do you think I should do? 258 00:14:24,420 --> 00:14:27,670 Riko, if Nat apologizes, will you forgive him? 259 00:14:27,670 --> 00:14:28,920 Y-yeah... 260 00:14:28,920 --> 00:14:31,210 But he can be quite stubborn... 261 00:14:31,210 --> 00:14:33,580 Don't worry. Nat was regretting what he did. 262 00:14:33,580 --> 00:14:34,540 Really?! 263 00:14:34,540 --> 00:14:35,630 Really. 264 00:14:36,130 --> 00:14:37,500 Alright, both of you! 265 00:14:37,920 --> 00:14:40,040 If you don't get going soon, you'll run out of time! 266 00:14:40,040 --> 00:14:43,170 So as not to draw attention, we'll all leave one by one in 10 minutes. 267 00:14:43,170 --> 00:14:44,250 Got it? 268 00:14:54,830 --> 00:14:56,460 Shiggy, you want a hand, too? 269 00:14:56,460 --> 00:14:58,170 I'll get down there myself. 270 00:15:00,250 --> 00:15:03,170 Shiggy, I'm sorry, but there's still something I need to do. 271 00:15:03,500 --> 00:15:04,750 You go on ahead. 272 00:15:04,750 --> 00:15:08,750 Fine, but be really careful not to get caught by Leader. 273 00:15:09,000 --> 00:15:09,920 I know. 274 00:15:22,880 --> 00:15:23,920 Nat...? 275 00:15:26,960 --> 00:15:27,880 Nat? 276 00:15:29,290 --> 00:15:30,330 He's not here... 277 00:15:31,880 --> 00:15:33,920 Is he with Riko and Shiggy?! 278 00:15:42,540 --> 00:15:44,670 Kiyui... Kiyui... 279 00:15:46,630 --> 00:15:48,000 What...? 280 00:15:48,290 --> 00:15:49,670 I came to say goodbye. 281 00:15:51,420 --> 00:15:52,710 Are you not feeling well? 282 00:15:53,210 --> 00:15:55,880 Come to think of it, you've been looking like you're always sleepy lately. 283 00:15:55,880 --> 00:15:58,210 The day after tomorrow is my birthday. 284 00:15:58,380 --> 00:16:01,630 I see. I hope you get better before your big day. 285 00:16:02,080 --> 00:16:03,540 Grow up nice and strong. 286 00:16:05,250 --> 00:16:09,330 Kiyui, on the morning of your birthday, don't look into a mirror. 287 00:16:09,630 --> 00:16:10,670 Why? 288 00:16:10,920 --> 00:16:11,830 Just don't. 289 00:16:12,250 --> 00:16:13,540 Got it. 290 00:16:14,500 --> 00:16:15,710 See you. 291 00:16:18,580 --> 00:16:19,830 Farewell. 292 00:16:21,330 --> 00:16:23,880 That took longer than I thought. I've gotta hurry. 293 00:16:26,500 --> 00:16:27,540 Where you going? 294 00:16:27,960 --> 00:16:29,790 T-to the bathroom... 295 00:16:30,040 --> 00:16:32,130 There aren't any toilets in that room, you know. 296 00:16:32,130 --> 00:16:34,380 I-I was still half asleep... 297 00:16:34,710 --> 00:16:36,880 Leader, what are you doing up in the middle of the night yourself? 298 00:16:37,330 --> 00:16:39,290 You fool, I'm on patrol. 299 00:16:39,580 --> 00:16:42,630 I do this every night after you all fall asleep. 300 00:16:43,170 --> 00:16:44,540 Any idea where Riko is? 301 00:16:45,380 --> 00:16:46,580 She doesn't seem to be in her room... 302 00:16:46,580 --> 00:16:48,920 Riko... went to take a dump! 303 00:16:49,380 --> 00:16:50,790 In the middle of the night? 304 00:16:51,250 --> 00:16:52,880 She has the runs... 305 00:16:52,880 --> 00:16:56,500 She scavenging for food again? Jeez, that girl... 306 00:16:59,630 --> 00:17:01,420 You're on your way to the toilet too, right? 307 00:17:02,540 --> 00:17:04,130 Stay with her and make sure she's okay. 308 00:17:04,670 --> 00:17:05,920 Roger! 309 00:17:15,130 --> 00:17:16,790 Ah, here he comes! 310 00:17:19,830 --> 00:17:21,330 Sorry I took so long. 311 00:17:21,540 --> 00:17:24,630 Shiggy, we're headed off to the wharf quarter now, right? 312 00:17:24,630 --> 00:17:28,500 Yeah, the usual Gate to the Netherworld is always closely guarded, after all. 313 00:17:28,960 --> 00:17:32,080 I hear the wharf quarter in the slums has a good spot to enter from. 314 00:17:32,380 --> 00:17:33,290 You "hear"? 315 00:17:33,290 --> 00:17:34,170 Yep. 316 00:17:34,170 --> 00:17:38,750 We've never actually been to the wharf quarter before... so I called someone to help us. 317 00:17:42,210 --> 00:17:43,750 We're in your hands. 318 00:17:45,080 --> 00:17:46,380 This smell is... 319 00:17:46,380 --> 00:17:48,540 Nat! What are you doing here? 320 00:17:56,330 --> 00:17:57,420 Well... 321 00:17:58,250 --> 00:17:59,250 Sorry. 322 00:17:59,750 --> 00:18:01,670 That was wrong... what I did yesterday. 323 00:18:01,670 --> 00:18:02,540 I forgive you! 324 00:18:02,710 --> 00:18:03,540 Huh?! 325 00:18:05,040 --> 00:18:08,500 S-so, even though I said such terrible things you still...? 326 00:18:08,500 --> 00:18:09,290 It's fine! 327 00:18:09,460 --> 00:18:10,960 I want us to make up. 328 00:18:11,250 --> 00:18:13,290 Today... is the day we say farewell, after all! 329 00:18:16,750 --> 00:18:20,960 Y-you don't know the way to the wharf quarter, do you? 330 00:18:21,170 --> 00:18:22,250 Follow me. 331 00:18:22,920 --> 00:18:27,380 So, Nat, you're helping us out because you're okay with us going now, right? 332 00:18:27,380 --> 00:18:28,540 I'm still against it! 333 00:18:28,540 --> 00:18:30,330 Huh, you oppose it?! 334 00:18:30,830 --> 00:18:33,330 I'm glad, Nat. Glad you came today. 335 00:18:34,000 --> 00:18:37,580 Now Riko and I will both be able to send off our letters without any reservations. 336 00:18:37,580 --> 00:18:38,790 You dummy! 337 00:18:38,790 --> 00:18:40,920 The first or second layers are one thing, 338 00:18:40,920 --> 00:18:44,330 but from where you're going a mail balloon will never make it to the surface. 339 00:18:44,790 --> 00:18:46,040 Is that so? 340 00:18:46,330 --> 00:18:47,920 Well even for a White Whistle, 341 00:18:47,920 --> 00:18:53,080 the odds of a mail balloon making it to the surface from the deeper depths are VERY low. 342 00:18:53,500 --> 00:18:56,460 It'll be alright! I'll send a ton of 'em, okay? 343 00:18:56,710 --> 00:18:59,580 I bet my mother did the same thing. 344 00:19:00,080 --> 00:19:04,290 I mean, this "At the netherworld's bottom, I'll be waiting" looks like it was scrawled out hastily... 345 00:19:04,290 --> 00:19:06,210 And perhaps she sent several different sealed documents... 346 00:19:06,210 --> 00:19:08,630 and then put one of these inside each of them. 347 00:19:10,500 --> 00:19:11,630 What's the matter? 348 00:19:11,790 --> 00:19:16,130 Well, Riko, I was thinking one of your fanciful ideas surprisingly makes sense for a change. 349 00:19:16,130 --> 00:19:17,130 That's so mean! 350 00:19:18,210 --> 00:19:19,960 Is this still part of Orth? 351 00:19:19,960 --> 00:19:24,130 The wharf district, you see, was founded by people who were cave-raiding illegally. 352 00:19:24,920 --> 00:19:29,580 Buildings kept being added on as the quarter grew, and now half it is encroaching into the Abyss. 353 00:19:29,580 --> 00:19:30,630 Whoa... 354 00:19:30,790 --> 00:19:33,250 Shh! You're being too loud. 355 00:19:33,630 --> 00:19:35,500 And don't look around at everything so much. 356 00:19:37,170 --> 00:19:39,130 Nat, have you been here before? 357 00:19:39,420 --> 00:19:41,580 Well, this is where I was born. 358 00:19:41,580 --> 00:19:42,630 You were? 359 00:19:42,960 --> 00:19:44,960 I was rag-picking ever since I can remember. 360 00:19:45,460 --> 00:19:49,920 My big sis died so I was left without any relatives, and then I was taken in by the orphanage. 361 00:19:50,330 --> 00:19:53,920 That's the story I told Leader when I first entered the orphanage... 362 00:19:54,460 --> 00:19:59,080 Kids around here all see that Gate to the Netherworld and start aspiring to be cave raiders... 363 00:20:00,000 --> 00:20:02,130 I got lucky and was taken in off the streets... 364 00:20:02,130 --> 00:20:06,920 Otherwise, like everyone else here, I would've gotten sick from the toxins in the garbage or died. 365 00:20:08,290 --> 00:20:13,420 If I can become a Moon Whistle like Leader, I'd like to open an orphanage here. 366 00:20:13,750 --> 00:20:15,330 Nat, you of all people can do it! 367 00:20:15,330 --> 00:20:18,420 You're just about as good at cave-raiding as I am, and you're full of energy. 368 00:20:18,880 --> 00:20:21,710 Can't you come up with some better compliments than that? 369 00:20:25,830 --> 00:20:26,920 Oh, man... 370 00:20:28,330 --> 00:20:29,960 We're already here. 371 00:20:35,960 --> 00:20:38,290 So this thing really does fit me to a T. 372 00:20:38,920 --> 00:20:40,710 Now where did I put that whistle...? 373 00:20:43,630 --> 00:20:44,710 What's this here? 374 00:20:50,170 --> 00:20:51,210 Is this...?! 375 00:20:51,460 --> 00:20:53,500 I think there's a real possibility. 376 00:20:53,500 --> 00:20:58,790 You'll have an Aubade with you, so I'll definitely be a believer if one of your mail balloons makes it here. 377 00:21:00,420 --> 00:21:02,460 Then, I'll make sure to include a souvenir with each of them. 378 00:21:03,580 --> 00:21:04,790 I'm counting on it. 379 00:21:04,790 --> 00:21:05,920 I'll keep on waiting as long as I need to, okay? 380 00:21:05,920 --> 00:21:07,000 Riko... I'll keep on waiting as long as I need to, okay? 381 00:21:08,960 --> 00:21:09,960 Riko! 382 00:21:11,580 --> 00:21:12,500 Nat! 383 00:21:14,750 --> 00:21:16,170 You're really amazing, Nat! 384 00:21:16,170 --> 00:21:18,750 I never thought we'd make it out here with so little trouble! 385 00:21:19,330 --> 00:21:20,960 Y-yeah... 386 00:21:21,500 --> 00:21:23,290 Thanks, Nat! 387 00:21:26,420 --> 00:21:29,500 U-um, Riko... 388 00:21:29,630 --> 00:21:30,500 Huh...? 389 00:21:31,750 --> 00:21:32,670 I... 390 00:21:33,040 --> 00:21:34,330 Dammit! 391 00:21:34,920 --> 00:21:36,130 So much... 392 00:21:37,000 --> 00:21:38,250 Listen... 393 00:21:38,790 --> 00:21:40,500 Even though I thought about it so much... 394 00:21:40,750 --> 00:21:41,750 It's alright! 395 00:21:46,290 --> 00:21:47,710 Even if... 396 00:21:48,080 --> 00:21:52,540 Even if we never get to see each other again, we'll be connected by the Abyss. 397 00:21:53,500 --> 00:21:57,540 Whether it's on the surface... or in the far reaches of the cursed netherworld... 398 00:21:58,380 --> 00:22:01,580 the two of us... are connected to the Abyss! 399 00:22:02,170 --> 00:22:05,790 I'll never forget about the time I spent up here, okay? 400 00:22:06,290 --> 00:22:07,790 So it'll be alright! 401 00:22:12,040 --> 00:22:13,250 What now? 402 00:22:13,630 --> 00:22:15,290 There you go again... 403 00:22:19,330 --> 00:22:22,000 That's right! I'm at it again! 404 00:22:22,500 --> 00:22:23,920 Shut up! 405 00:22:24,710 --> 00:22:25,710 Oh, crap! Some of the residents are awake now! 406 00:22:25,710 --> 00:22:26,670 Who are those brats?! Oh, crap! Some of the residents are awake now! 407 00:22:26,670 --> 00:22:27,750 Reg, hurry! 408 00:22:28,750 --> 00:22:31,000 Well, I guess this can wait. 409 00:22:36,830 --> 00:22:38,630 You better send some letters! 410 00:22:38,630 --> 00:22:40,420 I'll make sure to find them, okay? 411 00:22:40,420 --> 00:22:41,790 Be careful, alright? 412 00:22:41,790 --> 00:22:44,040 And it's fine if you decide to head right on back here, you know! 413 00:22:44,210 --> 00:22:46,210 I'm counting on you to take care of Riko! 414 00:22:46,210 --> 00:22:48,880 Understood. You guys care take of yourselves, too. 415 00:22:48,880 --> 00:22:50,380 Thank you to both of you! 416 00:22:50,750 --> 00:22:52,540 Keep an eye out for the good news I'll be sending! 417 00:22:53,670 --> 00:22:55,170 Well then, we're off now! 418 00:23:04,540 --> 00:23:07,460 Heading into the chasm for which even darkness is no match... 419 00:23:07,460 --> 00:23:13,540 For those who offer up their bodies and challenge it, the Abyss is said to provide all... 420 00:23:14,170 --> 00:23:18,630 Life and death, curses and blessings - all of it... 421 00:23:19,380 --> 00:23:23,170 At the end of their journeys, what will they come to finally choose? 422 00:23:23,170 --> 00:23:26,460 Will that be determined by the will of the netherworld? 423 00:23:26,460 --> 00:23:29,290 Or will it be determined solely by those who challenge it? 55547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.