Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:05,500
"At the netherworld's bottom, I'll be waiting."
2
00:00:05,500 --> 00:00:08,080
What made you decide to swipe this...?
3
00:00:08,250 --> 00:00:11,580
Well, it's a letter that my mom wrote to me, you see!
4
00:00:11,580 --> 00:00:12,830
That makes it mine!
5
00:00:12,830 --> 00:00:15,040
So, you're serious about going, then?
6
00:00:15,170 --> 00:00:16,040
Yep!
7
00:00:16,040 --> 00:00:18,130
And that's why I want your help!
8
00:00:18,130 --> 00:00:20,080
My mother is waiting for me.
9
00:00:20,250 --> 00:00:22,960
What's your plan once you pass beyond
the Seeker Camp?
10
00:00:22,960 --> 00:00:26,210
I'll head for the bottom of the Abyss,
where my mom is waiting!
11
00:00:26,210 --> 00:00:27,750
The route from there is-
12
00:00:30,210 --> 00:00:31,580
What's the matter, Nat?
13
00:00:31,750 --> 00:00:34,920
I'm against it! The bottom of the Abyss...
14
00:00:34,920 --> 00:00:39,710
You talk about it like it's no big deal,
but if you go there you'll never be able to return!
15
00:00:40,130 --> 00:00:41,710
What's this all of a sudden?!
16
00:00:42,000 --> 00:00:46,040
I've always wanted to be a White Whistle.
So I'm already prepared for that.
17
00:00:46,040 --> 00:00:48,210
No! Riko, you don't get it!
18
00:00:48,540 --> 00:00:51,710
You'll never be able to see any of us up here
ever again, you know!
19
00:00:53,830 --> 00:00:55,000
That's right!
20
00:00:55,000 --> 00:00:59,130
You won't be able to hang out at Auntie's,
attend Leader's lessons,
21
00:00:59,130 --> 00:01:01,380
or play with any of us here again!
22
00:01:01,380 --> 00:01:02,630
That's right!
23
00:01:03,960 --> 00:01:07,500
Like I said... I know that, okay...?!
24
00:01:07,630 --> 00:01:10,250
Wh-what are you crying about?!
25
00:01:10,250 --> 00:01:12,250
You're crying too, aren't you?!
26
00:01:12,250 --> 00:01:13,960
O-ouch! I'm not crying a bit!
27
00:01:13,960 --> 00:01:15,210
Anyway, let's call it a night and get some rest.
Nat, you dummy!
28
00:01:15,210 --> 00:01:16,830
Anyway, let's call it a night and get some rest.
I'm no dummy. That's you, Riko!
29
00:01:16,830 --> 00:01:17,210
Tomorrow is Reg's first cave-raid and all...
I'm no dummy. That's you, Riko!
30
00:01:17,210 --> 00:01:19,250
Tomorrow is Reg's first cave-raid and all...
Jeez, shut up already!
31
00:01:19,250 --> 00:01:20,170
Jeez, shut up already!
32
00:01:20,170 --> 00:01:21,080
Alright!
Jeez, shut up already!
33
00:01:21,080 --> 00:01:23,130
O-o-o-ow!
34
00:01:23,670 --> 00:01:25,460
"At the netherworld's bottom, I'll be waiting"...
Cut it out!
35
00:01:25,460 --> 00:01:26,420
"At the netherworld's bottom, I'll be waiting"...
36
00:01:41,500 --> 00:01:48,080
Everyone, unable to resist, goes down in
37
00:01:48,750 --> 00:01:54,330
Make those eyes shine brighter than a torch
38
00:01:55,580 --> 00:01:58,920
The destination we are aiming for is deep
39
00:01:59,080 --> 00:02:02,670
We squarely lose our way
40
00:02:02,670 --> 00:02:06,250
The trap of the open-mouthed netherworld
41
00:02:06,250 --> 00:02:12,750
Let's chase the traces of truth
42
00:02:12,880 --> 00:02:20,170
If an answer can be found now, we don't mind losing it all
43
00:02:20,170 --> 00:02:23,710
The echo is still reverberating
44
00:02:23,710 --> 00:02:27,750
So that we do not part with that voice
45
00:02:28,040 --> 00:02:29,790
The compass is always
46
00:02:29,790 --> 00:02:31,380
Pointed to the darkness
47
00:02:31,380 --> 00:02:33,880
Where there is no escape
48
00:02:33,880 --> 00:02:35,960
In that direction
49
00:02:35,960 --> 00:02:38,670
Even if that is a curse
50
00:02:39,580 --> 00:02:42,130
The pulse is the real thing
51
00:02:43,170 --> 00:02:49,500
Never again will the yearning stop
52
00:03:03,080 --> 00:03:09,040
Fifth layer: In the sandstone area of the Sea of Corpses,
I came across a seven-tailed scorpion.
53
00:03:09,040 --> 00:03:11,170
It exceeded two meters in size...
54
00:03:11,170 --> 00:03:14,290
I've decided to call it a "stingerhead."
55
00:03:15,130 --> 00:03:18,290
While sheltering from the rain on the sixth layer,
I encountered this one...
56
00:03:18,290 --> 00:03:20,790
a lizard that grows up while still inside its eggshell.
57
00:03:20,790 --> 00:03:24,580
Thanks to its shell,
it appears to be unfazed by the iron rain.
58
00:03:24,580 --> 00:03:27,130
I'll call it an "emperorshell."
59
00:03:28,040 --> 00:03:32,000
Nearing the seventh layer,
I came across a human-looking silhouette...
60
00:03:32,000 --> 00:03:33,630
not sure what is really was...
61
00:03:33,630 --> 00:03:37,580
For a little while now, it has been intently observing me.
62
00:03:37,880 --> 00:03:41,710
Damn idiot, I'm watching you too, you know.
63
00:03:41,710 --> 00:03:43,880
It's about the size of a human child.
64
00:03:44,290 --> 00:03:49,330
It didn't give off the impression of being a Hollow...
so perhaps it actually is a person?
65
00:03:49,330 --> 00:03:51,710
In the first place, where did it even come from?
66
00:03:51,710 --> 00:03:52,830
I do not know...
67
00:03:53,170 --> 00:03:55,920
But, I'm getting closer to the answer.
68
00:03:56,290 --> 00:03:57,580
Reg...
69
00:03:58,040 --> 00:03:58,920
Reg!
70
00:04:00,460 --> 00:04:01,420
What is it?
71
00:04:01,420 --> 00:04:04,460
If you dig up the grass like that,
all you're gonna find are bugs.
72
00:04:05,040 --> 00:04:08,130
If you're set on digging, try that flat spot right over there.
73
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
This here?
74
00:04:17,170 --> 00:04:18,920
Oh? Oh my...
75
00:04:19,250 --> 00:04:23,630
Nat, what is this thing? It's round and squishy...
76
00:04:23,630 --> 00:04:25,460
Ah, uh...
77
00:04:25,880 --> 00:04:27,920
That thing's also a Relic of the Abyss.
78
00:04:27,920 --> 00:04:29,630
Dunno what exactly, though...
79
00:04:31,040 --> 00:04:33,170
It's got some amazing force holding it together...
80
00:04:33,170 --> 00:04:36,420
Is it possible this could be a special-grade Relic?
81
00:04:36,580 --> 00:04:40,920
No way. You won't find anything but junk around here.
82
00:04:42,580 --> 00:04:45,250
It's hard to believe this is junk...
83
00:04:45,250 --> 00:04:49,420
Wait a minute, if it's junk,
does that mean it's okay if I keep it?
84
00:04:50,040 --> 00:04:52,710
Hey, they'll string up you naked for that, you know.
85
00:04:53,210 --> 00:04:56,420
Even junk sells for good money over in foreign countries.
86
00:04:56,830 --> 00:04:58,920
Being an apprentice sure is tough, huh?
87
00:04:58,920 --> 00:04:59,670
Yeah...
88
00:05:00,130 --> 00:05:02,880
Look, there's something else back there.
89
00:05:07,170 --> 00:05:08,750
Nat, this is amazing!
90
00:05:08,750 --> 00:05:10,790
There's no end to these squishy things in here!
91
00:05:10,920 --> 00:05:14,080
Right? You just leave it to me!
92
00:05:14,330 --> 00:05:15,710
There's still more!
93
00:05:21,040 --> 00:05:22,880
What?! What... is that thing?!
94
00:05:23,420 --> 00:05:24,330
Huh?
95
00:05:24,880 --> 00:05:27,580
Ah, that's a skeleton of someone in prayer.
96
00:05:27,830 --> 00:05:32,420
Remains like those are from 2,000 years ago, apparently.
And all of 'em are posed that same way.
97
00:05:32,420 --> 00:05:33,330
Oh...
98
00:05:33,330 --> 00:05:37,000
Anyway, you sure freaked out considering you're a robot.
99
00:05:37,960 --> 00:05:39,670
Which reminds me...
100
00:05:39,670 --> 00:05:42,130
you ever hear this story before?
101
00:05:43,130 --> 00:05:46,500
Children who've been eagerly awaiting their birthdays...
102
00:05:46,500 --> 00:05:49,790
have been dying one after the other
when that day arrives.
103
00:05:50,750 --> 00:05:56,170
The causes for their deaths vary...
but all of them invariably perish on their birthdays.
104
00:05:56,170 --> 00:05:59,380
In the west district alone,
the count is already up to eight kids.
105
00:05:59,710 --> 00:06:02,500
Rumor is, if you look into a mirror
on the morning of your birthday,
106
00:06:02,500 --> 00:06:05,130
your reflection will have a twisted neck.
107
00:06:05,710 --> 00:06:08,130
And once you see it...!
108
00:06:08,290 --> 00:06:10,170
I don't believe in that kinda stuff!
109
00:06:11,580 --> 00:06:13,630
Look at this robot who's so spooked
he's dripping with sweat!
110
00:06:14,830 --> 00:06:18,130
But... there is one thing I want to believe.
111
00:06:18,750 --> 00:06:19,580
Huh?
112
00:06:23,750 --> 00:06:27,250
And it's that "answers lie waiting
at the bottom of the netherworld."
113
00:06:27,630 --> 00:06:31,830
The true nature of these Relics...
the cause of the Curse of the Abyss...
114
00:06:31,830 --> 00:06:36,630
perhaps even the meaning behind my creation...
or the reason I came here.
115
00:06:37,500 --> 00:06:42,330
Won't I find answers to all those questions
if I reach the bottom of the Abyss?
116
00:06:43,000 --> 00:06:44,790
That's the feeling I get, anyway.
117
00:06:45,830 --> 00:06:47,460
Wh-what...?
118
00:06:47,460 --> 00:06:49,040
You and Riko both...
119
00:06:49,540 --> 00:06:50,920
You're crazy!
120
00:06:51,500 --> 00:06:54,540
Like I said yesterday, I'm against going, okay?!
121
00:06:54,750 --> 00:06:58,790
I mean, you're both Red Whistles,
and she's still only 12 years old!
122
00:06:59,000 --> 00:07:01,040
Nat, you...
123
00:07:01,040 --> 00:07:03,750
Anyway, I'm against it!
124
00:07:05,080 --> 00:07:06,170
Over there.
125
00:07:20,920 --> 00:07:24,880
Even after my first cave-raid,
my memory still didn't come back...
126
00:07:25,330 --> 00:07:28,040
In that case, the key indeed must be...
127
00:07:28,460 --> 00:07:30,250
Reg, wait up...
128
00:07:30,540 --> 00:07:31,000
Nat?!
129
00:07:31,000 --> 00:07:31,790
Reg...
Nat?!
130
00:07:32,790 --> 00:07:33,790
What's wrong?!
131
00:07:34,580 --> 00:07:36,460
It's the Curse of the Abyss...
132
00:07:43,250 --> 00:07:45,710
So you really are unfazed by it...
133
00:07:45,710 --> 00:07:47,880
And you're going at a hell of a pace, too...
134
00:07:47,880 --> 00:07:51,000
Sorry, I was lost in thought and didn't notice.
135
00:07:51,000 --> 00:07:52,540
Want me to go fetch somebody?
136
00:07:52,540 --> 00:07:57,080
Nah, I'm okay now. I'm totally fine, really.
137
00:07:57,960 --> 00:07:59,330
I don't even feel it...
138
00:07:59,960 --> 00:08:02,670
I guess I really am a robot, huh?
139
00:08:02,920 --> 00:08:04,750
In that case, that silhouette must also...
140
00:08:06,290 --> 00:08:08,580
Shiggy mentioned something about an Aubade...
141
00:08:09,000 --> 00:08:10,750
So I'm also just a Relic, then?
142
00:08:11,330 --> 00:08:13,380
Why did I come here...?
143
00:08:13,380 --> 00:08:15,750
And why doesn't that silhouette come up here?
144
00:08:16,210 --> 00:08:18,210
Did I come from the bottom of the netherworld...?
145
00:08:18,210 --> 00:08:20,330
What the heck is down there?
146
00:08:22,290 --> 00:08:23,380
I want to know!
147
00:08:23,920 --> 00:08:25,330
Just what it is...
148
00:08:26,080 --> 00:08:27,580
that I am.
149
00:08:33,880 --> 00:08:34,750
Well then...
150
00:08:35,080 --> 00:08:37,380
have you decided what day you're gonna set off?
151
00:08:37,710 --> 00:08:40,380
I'll head out tomorrow just before daybreak.
152
00:08:40,380 --> 00:08:41,250
Huh?!
153
00:08:41,750 --> 00:08:43,920
I've already packed my things.
154
00:08:43,920 --> 00:08:45,540
You sure aren't wasting any time.
155
00:08:46,330 --> 00:08:49,880
But, how exactly do you plan on
slipping into the Abyss, anyway?
156
00:08:49,880 --> 00:08:51,880
They keep watch all the time...
157
00:08:51,880 --> 00:08:53,080
Well...
158
00:08:53,540 --> 00:08:55,670
I'll use my extending arms to lower you down.
159
00:08:55,670 --> 00:08:56,290
Huh?!
160
00:08:57,040 --> 00:09:00,540
Riko, I'm going all the way
to the bottom of the netherworld along with you.
161
00:09:01,130 --> 00:09:01,960
Huh?!
162
00:09:02,670 --> 00:09:03,750
Reg...
163
00:09:04,250 --> 00:09:07,170
I was sure that you'd be on the side of trying to stop her...
164
00:09:07,460 --> 00:09:10,380
I bet Riko enticed you into going, didn't she?
165
00:09:10,670 --> 00:09:11,170
Wha-?!
166
00:09:11,170 --> 00:09:14,420
Riko didn't say a single thing
to try to get me to go with her.
167
00:09:14,710 --> 00:09:16,130
I decided on my own.
168
00:09:16,130 --> 00:09:18,630
I want to go to find out just what I am exactly.
169
00:09:20,170 --> 00:09:21,540
Reg...
170
00:09:21,540 --> 00:09:23,130
thank you!
171
00:09:23,130 --> 00:09:26,080
I couldn't bring myself to say anything...
172
00:09:26,080 --> 00:09:29,830
I'm going to meet my mom,
so hogging you all to myself...
173
00:09:29,830 --> 00:09:31,670
I didn't think that would be right...
174
00:09:31,920 --> 00:09:34,500
Weren't you the one who found me in the first place?
175
00:09:35,920 --> 00:09:38,880
I've already climbed the Abyss once, right?
176
00:09:39,290 --> 00:09:42,750
Even if my memory doesn't return,
I have this sturdy body all the same.
177
00:09:42,750 --> 00:09:45,080
I'll protect you all the way down
to the bottom of the netherworld.
178
00:09:46,630 --> 00:09:48,500
Guess there's no stopping you...
179
00:09:48,500 --> 00:09:53,830
Sorry, I'll be sad to leave you guys,
but my curiosity got the better of me.
180
00:09:53,830 --> 00:09:55,080
It's fine.
181
00:09:55,080 --> 00:09:57,880
Even if we tried to stop her,
Riko very well may have gone on her own, anyway.
182
00:09:58,960 --> 00:10:04,170
By the way, Reg, do you have any idea what lies
in your path on the way to the netherworld's bottom?
183
00:10:05,460 --> 00:10:08,420
I know there are a bunch of
random dangerous creatures.
184
00:10:08,420 --> 00:10:09,960
And Relics and stuff, too...
185
00:10:10,080 --> 00:10:11,420
Don't tell me...
186
00:10:11,630 --> 00:10:17,330
you think you can reach the bottom
by using your extending arms to descend little by little...
187
00:10:17,330 --> 00:10:19,080
Is that more or less your plan?
188
00:10:19,080 --> 00:10:22,040
I suppose there'll be some obstacles,
but to be honest that's my plan.
189
00:10:22,040 --> 00:10:25,210
How naive! I've gotta say you're far too optimistic!
190
00:10:26,330 --> 00:10:31,170
The Abyss is teeming with dangers
beyond your imagination!
191
00:10:32,040 --> 00:10:33,210
What's that?
192
00:10:34,580 --> 00:10:36,710
It's the latest Rough Map of the Netherworld.
193
00:10:36,880 --> 00:10:37,630
Huh?
194
00:10:38,000 --> 00:10:41,290
That's amazing, Shiggy! You just went and took it, huh?
195
00:10:41,540 --> 00:10:44,580
Riko, you're serious about challenging the Abyss.
196
00:10:44,580 --> 00:10:47,250
Sneaking into the director's office
is nothing compared to that.
197
00:10:48,880 --> 00:10:52,000
This is the current state of the Abyss.
198
00:10:53,540 --> 00:10:58,000
Down to 1,350 meters is the depths' first layer:
the Edge of the Abyss.
199
00:10:58,630 --> 00:11:01,290
The creatures and environment here don't really change,
200
00:11:01,290 --> 00:11:05,000
but beasts from the second layer
sometimes come up to feed, so keep your guard up.
201
00:11:06,250 --> 00:11:08,750
Starting here it's the second layer:
the Forest of Temptation.
202
00:11:09,380 --> 00:11:11,880
The strain of ascending
is said to suddenly become more severe.
203
00:11:12,290 --> 00:11:15,500
If a Red Whistle descends down that far,
no help will be sent after them...
204
00:11:16,290 --> 00:11:19,670
That's because both heading there
and returning home become very difficult.
205
00:11:20,130 --> 00:11:21,750
It's treated as a suicide.
206
00:11:23,630 --> 00:11:27,580
The forest eventually takes the shape of a rat guard,
and at that point you enter the Inverted Forest.
207
00:11:28,130 --> 00:11:32,790
The air currents are super unstable
and savage predators fill the skies, so be careful.
208
00:11:33,580 --> 00:11:35,830
The third layer: the Great Fault.
209
00:11:36,170 --> 00:11:40,250
Here you'll find a vertical cliff face
of over 4,000 meters standing in your way.
210
00:11:40,630 --> 00:11:44,330
The fourth layer: only Black Whistles
and above can go here.
211
00:11:44,330 --> 00:11:46,460
The depth is about 7,000 meters.
212
00:11:46,460 --> 00:11:49,330
They call it the Goblet of Giants.
213
00:11:49,960 --> 00:11:52,540
The fifth layer: the Sea of Corpses.
214
00:11:52,960 --> 00:11:54,580
This is the domain of White Whistles alone,
215
00:11:54,580 --> 00:11:57,630
and you can count the number of people
who've returned from here on your hands.
216
00:11:58,670 --> 00:12:01,500
The sixth layer: the Capital of the Unreturned.
217
00:12:02,170 --> 00:12:06,000
When a White Whistle descends to the sixth layer,
people call it their "last dive."
218
00:12:06,420 --> 00:12:08,540
That's because they'll never be able to return home.
219
00:12:08,830 --> 00:12:12,920
Are there any cases of someone who's not a
White Whistle going down lower than the sixth layer?
220
00:12:12,920 --> 00:12:14,630
Perhaps there are...
221
00:12:14,880 --> 00:12:18,960
But if someone other than a White Whistle
sends information up from the Abyss,
222
00:12:18,960 --> 00:12:21,130
it will be considered "mere rumor."
223
00:12:21,460 --> 00:12:23,460
That's because it's possible the Curse of the Abyss
224
00:12:23,460 --> 00:12:26,000
caused the person to become confused
or even go crazy.
225
00:12:26,830 --> 00:12:30,830
However, if the voice of a White Whistle
reaches the surface, it will be considered "truth."
226
00:12:31,750 --> 00:12:34,130
The voices of White Whistles are the voices of the Abyss.
227
00:12:34,130 --> 00:12:38,790
Even if a White Whistle loses his life,
he lives on as a voice of the Abyss...
228
00:12:38,790 --> 00:12:40,420
and guides everyone.
229
00:12:41,080 --> 00:12:43,960
Just as I thought, that letter is for real.
230
00:12:45,210 --> 00:12:48,710
Look, Riko, sorry to bring this up
when you're so fired up to go-
231
00:12:48,710 --> 00:12:51,250
No matter what you say, I'm still going!
232
00:12:51,250 --> 00:12:53,130
My mom is waiting for me, after all!
233
00:12:54,000 --> 00:12:56,420
Hey, have you even been paying attention?!
234
00:12:56,420 --> 00:12:59,250
Think anyone could live
somewhere like that for 10 years?!
235
00:12:59,380 --> 00:13:00,420
Wh-what are...?
236
00:13:00,420 --> 00:13:01,290
Think about it!
237
00:13:01,290 --> 00:13:03,000
Why did her whistle make its way to the surface?!
238
00:13:03,290 --> 00:13:06,000
Your mom died a long time ago!
239
00:13:14,170 --> 00:13:14,750
No, I...
240
00:13:19,630 --> 00:13:20,540
Riko!
241
00:13:23,130 --> 00:13:25,130
Oh, there, there.
242
00:13:41,130 --> 00:13:42,960
I've lowered the luggage and spare clothes.
243
00:13:43,290 --> 00:13:44,710
Okay, thanks!
244
00:13:46,210 --> 00:13:48,500
With this on, you think they'll be able to tell who I am?
245
00:13:48,500 --> 00:13:49,460
Probably not.
246
00:13:50,540 --> 00:13:52,000
By the way, where's Nat?
247
00:13:52,920 --> 00:13:55,670
Yeah... Right now Nat is probably-
248
00:13:55,670 --> 00:13:57,210
I don't care what that guy's doing!
249
00:13:57,420 --> 00:13:59,960
Nat was so worried about you
that he ended up crossing the line.
250
00:13:59,960 --> 00:14:01,000
Hmph!
251
00:14:01,380 --> 00:14:04,460
Riko... you might never get the chance
to see him again, right?
252
00:14:05,210 --> 00:14:07,830
Do you really want to just
leave things unresolved like this?
253
00:14:09,170 --> 00:14:11,040
I... sure don't.
254
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
I don't want to either.
255
00:14:17,000 --> 00:14:19,920
But, he's against us going...
256
00:14:19,920 --> 00:14:21,580
and he said some nasty stuff.
257
00:14:21,580 --> 00:14:24,250
Hey, Reg, what do you think I should do?
258
00:14:24,420 --> 00:14:27,670
Riko, if Nat apologizes, will you forgive him?
259
00:14:27,670 --> 00:14:28,920
Y-yeah...
260
00:14:28,920 --> 00:14:31,210
But he can be quite stubborn...
261
00:14:31,210 --> 00:14:33,580
Don't worry. Nat was regretting what he did.
262
00:14:33,580 --> 00:14:34,540
Really?!
263
00:14:34,540 --> 00:14:35,630
Really.
264
00:14:36,130 --> 00:14:37,500
Alright, both of you!
265
00:14:37,920 --> 00:14:40,040
If you don't get going soon, you'll run out of time!
266
00:14:40,040 --> 00:14:43,170
So as not to draw attention,
we'll all leave one by one in 10 minutes.
267
00:14:43,170 --> 00:14:44,250
Got it?
268
00:14:54,830 --> 00:14:56,460
Shiggy, you want a hand, too?
269
00:14:56,460 --> 00:14:58,170
I'll get down there myself.
270
00:15:00,250 --> 00:15:03,170
Shiggy, I'm sorry, but there's still something I need to do.
271
00:15:03,500 --> 00:15:04,750
You go on ahead.
272
00:15:04,750 --> 00:15:08,750
Fine, but be really careful not to get caught by Leader.
273
00:15:09,000 --> 00:15:09,920
I know.
274
00:15:22,880 --> 00:15:23,920
Nat...?
275
00:15:26,960 --> 00:15:27,880
Nat?
276
00:15:29,290 --> 00:15:30,330
He's not here...
277
00:15:31,880 --> 00:15:33,920
Is he with Riko and Shiggy?!
278
00:15:42,540 --> 00:15:44,670
Kiyui... Kiyui...
279
00:15:46,630 --> 00:15:48,000
What...?
280
00:15:48,290 --> 00:15:49,670
I came to say goodbye.
281
00:15:51,420 --> 00:15:52,710
Are you not feeling well?
282
00:15:53,210 --> 00:15:55,880
Come to think of it, you've been
looking like you're always sleepy lately.
283
00:15:55,880 --> 00:15:58,210
The day after tomorrow is my birthday.
284
00:15:58,380 --> 00:16:01,630
I see. I hope you get better before your big day.
285
00:16:02,080 --> 00:16:03,540
Grow up nice and strong.
286
00:16:05,250 --> 00:16:09,330
Kiyui, on the morning of your birthday,
don't look into a mirror.
287
00:16:09,630 --> 00:16:10,670
Why?
288
00:16:10,920 --> 00:16:11,830
Just don't.
289
00:16:12,250 --> 00:16:13,540
Got it.
290
00:16:14,500 --> 00:16:15,710
See you.
291
00:16:18,580 --> 00:16:19,830
Farewell.
292
00:16:21,330 --> 00:16:23,880
That took longer than I thought. I've gotta hurry.
293
00:16:26,500 --> 00:16:27,540
Where you going?
294
00:16:27,960 --> 00:16:29,790
T-to the bathroom...
295
00:16:30,040 --> 00:16:32,130
There aren't any toilets in that room, you know.
296
00:16:32,130 --> 00:16:34,380
I-I was still half asleep...
297
00:16:34,710 --> 00:16:36,880
Leader, what are you doing up
in the middle of the night yourself?
298
00:16:37,330 --> 00:16:39,290
You fool, I'm on patrol.
299
00:16:39,580 --> 00:16:42,630
I do this every night after you all fall asleep.
300
00:16:43,170 --> 00:16:44,540
Any idea where Riko is?
301
00:16:45,380 --> 00:16:46,580
She doesn't seem to be in her room...
302
00:16:46,580 --> 00:16:48,920
Riko... went to take a dump!
303
00:16:49,380 --> 00:16:50,790
In the middle of the night?
304
00:16:51,250 --> 00:16:52,880
She has the runs...
305
00:16:52,880 --> 00:16:56,500
She scavenging for food again? Jeez, that girl...
306
00:16:59,630 --> 00:17:01,420
You're on your way to the toilet too, right?
307
00:17:02,540 --> 00:17:04,130
Stay with her and make sure she's okay.
308
00:17:04,670 --> 00:17:05,920
Roger!
309
00:17:15,130 --> 00:17:16,790
Ah, here he comes!
310
00:17:19,830 --> 00:17:21,330
Sorry I took so long.
311
00:17:21,540 --> 00:17:24,630
Shiggy, we're headed off to the wharf quarter now, right?
312
00:17:24,630 --> 00:17:28,500
Yeah, the usual Gate to the Netherworld
is always closely guarded, after all.
313
00:17:28,960 --> 00:17:32,080
I hear the wharf quarter in the slums
has a good spot to enter from.
314
00:17:32,380 --> 00:17:33,290
You "hear"?
315
00:17:33,290 --> 00:17:34,170
Yep.
316
00:17:34,170 --> 00:17:38,750
We've never actually been to the wharf quarter before...
so I called someone to help us.
317
00:17:42,210 --> 00:17:43,750
We're in your hands.
318
00:17:45,080 --> 00:17:46,380
This smell is...
319
00:17:46,380 --> 00:17:48,540
Nat! What are you doing here?
320
00:17:56,330 --> 00:17:57,420
Well...
321
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
Sorry.
322
00:17:59,750 --> 00:18:01,670
That was wrong... what I did yesterday.
323
00:18:01,670 --> 00:18:02,540
I forgive you!
324
00:18:02,710 --> 00:18:03,540
Huh?!
325
00:18:05,040 --> 00:18:08,500
S-so, even though I said such terrible things you still...?
326
00:18:08,500 --> 00:18:09,290
It's fine!
327
00:18:09,460 --> 00:18:10,960
I want us to make up.
328
00:18:11,250 --> 00:18:13,290
Today... is the day we say farewell, after all!
329
00:18:16,750 --> 00:18:20,960
Y-you don't know the way to the wharf quarter, do you?
330
00:18:21,170 --> 00:18:22,250
Follow me.
331
00:18:22,920 --> 00:18:27,380
So, Nat, you're helping us out
because you're okay with us going now, right?
332
00:18:27,380 --> 00:18:28,540
I'm still against it!
333
00:18:28,540 --> 00:18:30,330
Huh, you oppose it?!
334
00:18:30,830 --> 00:18:33,330
I'm glad, Nat. Glad you came today.
335
00:18:34,000 --> 00:18:37,580
Now Riko and I will both be able to send off
our letters without any reservations.
336
00:18:37,580 --> 00:18:38,790
You dummy!
337
00:18:38,790 --> 00:18:40,920
The first or second layers are one thing,
338
00:18:40,920 --> 00:18:44,330
but from where you're going
a mail balloon will never make it to the surface.
339
00:18:44,790 --> 00:18:46,040
Is that so?
340
00:18:46,330 --> 00:18:47,920
Well even for a White Whistle,
341
00:18:47,920 --> 00:18:53,080
the odds of a mail balloon making it to the surface
from the deeper depths are VERY low.
342
00:18:53,500 --> 00:18:56,460
It'll be alright! I'll send a ton of 'em, okay?
343
00:18:56,710 --> 00:18:59,580
I bet my mother did the same thing.
344
00:19:00,080 --> 00:19:04,290
I mean, this "At the netherworld's bottom, I'll be waiting"
looks like it was scrawled out hastily...
345
00:19:04,290 --> 00:19:06,210
And perhaps she sent several
different sealed documents...
346
00:19:06,210 --> 00:19:08,630
and then put one of these inside each of them.
347
00:19:10,500 --> 00:19:11,630
What's the matter?
348
00:19:11,790 --> 00:19:16,130
Well, Riko, I was thinking one of your fanciful ideas
surprisingly makes sense for a change.
349
00:19:16,130 --> 00:19:17,130
That's so mean!
350
00:19:18,210 --> 00:19:19,960
Is this still part of Orth?
351
00:19:19,960 --> 00:19:24,130
The wharf district, you see, was founded by people
who were cave-raiding illegally.
352
00:19:24,920 --> 00:19:29,580
Buildings kept being added on as the quarter grew,
and now half it is encroaching into the Abyss.
353
00:19:29,580 --> 00:19:30,630
Whoa...
354
00:19:30,790 --> 00:19:33,250
Shh! You're being too loud.
355
00:19:33,630 --> 00:19:35,500
And don't look around at everything so much.
356
00:19:37,170 --> 00:19:39,130
Nat, have you been here before?
357
00:19:39,420 --> 00:19:41,580
Well, this is where I was born.
358
00:19:41,580 --> 00:19:42,630
You were?
359
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
I was rag-picking ever since I can remember.
360
00:19:45,460 --> 00:19:49,920
My big sis died so I was left without any relatives,
and then I was taken in by the orphanage.
361
00:19:50,330 --> 00:19:53,920
That's the story I told Leader
when I first entered the orphanage...
362
00:19:54,460 --> 00:19:59,080
Kids around here all see that Gate to the Netherworld
and start aspiring to be cave raiders...
363
00:20:00,000 --> 00:20:02,130
I got lucky and was taken in off the streets...
364
00:20:02,130 --> 00:20:06,920
Otherwise, like everyone else here, I would've
gotten sick from the toxins in the garbage or died.
365
00:20:08,290 --> 00:20:13,420
If I can become a Moon Whistle like Leader,
I'd like to open an orphanage here.
366
00:20:13,750 --> 00:20:15,330
Nat, you of all people can do it!
367
00:20:15,330 --> 00:20:18,420
You're just about as good at cave-raiding as I am,
and you're full of energy.
368
00:20:18,880 --> 00:20:21,710
Can't you come up with
some better compliments than that?
369
00:20:25,830 --> 00:20:26,920
Oh, man...
370
00:20:28,330 --> 00:20:29,960
We're already here.
371
00:20:35,960 --> 00:20:38,290
So this thing really does fit me to a T.
372
00:20:38,920 --> 00:20:40,710
Now where did I put that whistle...?
373
00:20:43,630 --> 00:20:44,710
What's this here?
374
00:20:50,170 --> 00:20:51,210
Is this...?!
375
00:20:51,460 --> 00:20:53,500
I think there's a real possibility.
376
00:20:53,500 --> 00:20:58,790
You'll have an Aubade with you, so I'll definitely be
a believer if one of your mail balloons makes it here.
377
00:21:00,420 --> 00:21:02,460
Then, I'll make sure to include a souvenir
with each of them.
378
00:21:03,580 --> 00:21:04,790
I'm counting on it.
379
00:21:04,790 --> 00:21:05,920
I'll keep on waiting as long as I need to, okay?
380
00:21:05,920 --> 00:21:07,000
Riko...
I'll keep on waiting as long as I need to, okay?
381
00:21:08,960 --> 00:21:09,960
Riko!
382
00:21:11,580 --> 00:21:12,500
Nat!
383
00:21:14,750 --> 00:21:16,170
You're really amazing, Nat!
384
00:21:16,170 --> 00:21:18,750
I never thought we'd make it out here
with so little trouble!
385
00:21:19,330 --> 00:21:20,960
Y-yeah...
386
00:21:21,500 --> 00:21:23,290
Thanks, Nat!
387
00:21:26,420 --> 00:21:29,500
U-um, Riko...
388
00:21:29,630 --> 00:21:30,500
Huh...?
389
00:21:31,750 --> 00:21:32,670
I...
390
00:21:33,040 --> 00:21:34,330
Dammit!
391
00:21:34,920 --> 00:21:36,130
So much...
392
00:21:37,000 --> 00:21:38,250
Listen...
393
00:21:38,790 --> 00:21:40,500
Even though I thought about it so much...
394
00:21:40,750 --> 00:21:41,750
It's alright!
395
00:21:46,290 --> 00:21:47,710
Even if...
396
00:21:48,080 --> 00:21:52,540
Even if we never get to see each other again,
we'll be connected by the Abyss.
397
00:21:53,500 --> 00:21:57,540
Whether it's on the surface...
or in the far reaches of the cursed netherworld...
398
00:21:58,380 --> 00:22:01,580
the two of us... are connected to the Abyss!
399
00:22:02,170 --> 00:22:05,790
I'll never forget about the time I spent up here, okay?
400
00:22:06,290 --> 00:22:07,790
So it'll be alright!
401
00:22:12,040 --> 00:22:13,250
What now?
402
00:22:13,630 --> 00:22:15,290
There you go again...
403
00:22:19,330 --> 00:22:22,000
That's right! I'm at it again!
404
00:22:22,500 --> 00:22:23,920
Shut up!
405
00:22:24,710 --> 00:22:25,710
Oh, crap! Some of the residents are awake now!
406
00:22:25,710 --> 00:22:26,670
Who are those brats?!
Oh, crap! Some of the residents are awake now!
407
00:22:26,670 --> 00:22:27,750
Reg, hurry!
408
00:22:28,750 --> 00:22:31,000
Well, I guess this can wait.
409
00:22:36,830 --> 00:22:38,630
You better send some letters!
410
00:22:38,630 --> 00:22:40,420
I'll make sure to find them, okay?
411
00:22:40,420 --> 00:22:41,790
Be careful, alright?
412
00:22:41,790 --> 00:22:44,040
And it's fine if you decide to
head right on back here, you know!
413
00:22:44,210 --> 00:22:46,210
I'm counting on you to take care of Riko!
414
00:22:46,210 --> 00:22:48,880
Understood. You guys care take of yourselves, too.
415
00:22:48,880 --> 00:22:50,380
Thank you to both of you!
416
00:22:50,750 --> 00:22:52,540
Keep an eye out for the good news I'll be sending!
417
00:22:53,670 --> 00:22:55,170
Well then, we're off now!
418
00:23:04,540 --> 00:23:07,460
Heading into the chasm
for which even darkness is no match...
419
00:23:07,460 --> 00:23:13,540
For those who offer up their bodies and challenge it,
the Abyss is said to provide all...
420
00:23:14,170 --> 00:23:18,630
Life and death, curses and blessings - all of it...
421
00:23:19,380 --> 00:23:23,170
At the end of their journeys,
what will they come to finally choose?
422
00:23:23,170 --> 00:23:26,460
Will that be determined by the will of the netherworld?
423
00:23:26,460 --> 00:23:29,290
Or will it be determined solely by those who challenge it?
55547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.