Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,314 --> 00:02:53,591
Cross, wake up!
2
00:02:54,968 --> 00:02:56,719
Move! Let's go!
3
00:02:59,848 --> 00:03:00,574
Make a hole.
4
00:03:00,574 --> 00:03:02,159
Let's
go, let's go, let's go!
5
00:03:03,994 --> 00:03:06,997
- What do we got?
- Bleeding out with a GSW.
6
00:03:06,997 --> 00:03:09,917
EMS,
coming through!
7
00:03:09,917 --> 00:03:12,962
Excuse me, step aside.
Let us get through.
8
00:03:12,962 --> 00:03:14,839
Let us do our work here.
9
00:03:17,925 --> 00:03:21,762
Cross! Come on!
- Shot! He's been shot!
10
00:03:21,762 --> 00:03:24,556
- Help my son! Help my son!
- Excuse me.
11
00:03:25,390 --> 00:03:26,475
What's going on,
buddy? How you doing?
12
00:03:26,475 --> 00:03:28,060
- Come on, man!
- Are you shot?
13
00:03:28,060 --> 00:03:29,019
I got shot in my foot!
14
00:03:29,019 --> 00:03:30,479
I don't know what happened.
15
00:03:30,479 --> 00:03:31,230
I just seen 'em running.
16
00:03:31,230 --> 00:03:32,773
Okay, I need to get this off.
17
00:03:32,773 --> 00:03:33,440
Let me do my job.
18
00:03:37,569 --> 00:03:39,822
All right. Where
else are you shot?
19
00:03:39,822 --> 00:03:41,240
- I only got shot in my foot.
- What do we got here?
20
00:03:41,240 --> 00:03:42,699
What do we got?
- He's shot in the foot.
21
00:03:42,699 --> 00:03:45,202
We got three critical
patients outside.
22
00:03:45,202 --> 00:03:46,996
Come on, this is a yellow tag.
23
00:03:46,996 --> 00:03:48,247
Hold pressure there.
You're gonna be okay.
24
00:03:48,247 --> 00:03:49,623
We got
three red tags outside!
25
00:03:49,623 --> 00:03:51,375
Yo! Yo,
where y'all going?
26
00:03:51,375 --> 00:03:54,336
- Let's go!
- What the fuck?
27
00:03:54,336 --> 00:03:55,170
Ma'am. Keep pressure.
28
00:03:55,170 --> 00:03:58,673
Please. I'm trying to
do my fucking job here!
29
00:04:03,012 --> 00:04:03,553
Jesus Christ!
30
00:04:03,553 --> 00:04:07,307
Multiple gunshot wounds.
31
00:04:07,307 --> 00:04:08,558
- Where are we going?
- Straight ahead.
32
00:04:08,558 --> 00:04:10,519
Next courtyard.
Straight through.
33
00:04:10,519 --> 00:04:11,603
Fucking rookie!
34
00:04:11,603 --> 00:04:14,564
I've been
waiting too long for this shit.
35
00:04:14,564 --> 00:04:16,299
Motherfuckers.
36
00:04:16,632 --> 00:04:18,235
- EMS!
- Straight through.
37
00:04:18,235 --> 00:04:19,528
Next courtyard.
38
00:04:19,528 --> 00:04:21,655
- Which way?
- Next courtyard.
39
00:04:21,655 --> 00:04:22,239
This way!
40
00:04:22,239 --> 00:04:25,617
Guys, I have the most
critical one over there.
41
00:04:25,617 --> 00:04:26,201
This guy?
42
00:04:26,201 --> 00:04:27,327
One confirmed gunshot wound.
43
00:04:27,327 --> 00:04:30,188
- This guy right here.
- Here we go.
44
00:04:30,438 --> 00:04:32,917
You're okay.
- How you doing, Bravo?
45
00:04:32,917 --> 00:04:33,542
You all right?
46
00:04:33,542 --> 00:04:34,919
Look at me, we're not cops.
- Can you hear me?
47
00:04:34,919 --> 00:04:35,878
We're here to help you, okay?
48
00:04:35,878 --> 00:04:38,088
You've been shot. Where?
- Can you hear me?
49
00:04:38,088 --> 00:04:39,906
Shears. Shears!
50
00:04:40,739 --> 00:04:41,466
You been shot, okay?
51
00:04:41,466 --> 00:04:42,801
Do you know how many
times you were shot?
52
00:04:42,801 --> 00:04:44,428
We're not cops. We're
here to help you.
53
00:04:44,428 --> 00:04:45,637
Okay? You're gonna be fine.
54
00:04:49,641 --> 00:04:52,335
Fucking shears! Shears!
55
00:04:52,835 --> 00:04:54,146
Rut?
- Yeah?
56
00:04:54,146 --> 00:04:55,480
Multiple gunshot wounds.
57
00:04:55,480 --> 00:04:57,816
I, I can't do this
with a rookie.
58
00:04:57,816 --> 00:04:59,026
You got this? I can't.
59
00:04:59,026 --> 00:05:01,070
All right, I got it. I got it.
60
00:05:01,070 --> 00:05:02,654
Thank you very much.
61
00:05:02,654 --> 00:05:03,906
Okay, my friend.
62
00:05:03,906 --> 00:05:06,658
Hey, you got any
medical history?
63
00:05:06,658 --> 00:05:08,869
Did you hear any more gunshots?
64
00:05:08,869 --> 00:05:09,912
Son, you with me?
65
00:05:09,912 --> 00:05:12,981
Stay with me buddy.
Stay with me.
66
00:05:13,481 --> 00:05:16,168
So we just got two, all right?
67
00:05:16,168 --> 00:05:17,252
Stay with me.
68
00:05:17,252 --> 00:05:20,589
Hey, get the fucking
pants cut off this guy.
69
00:05:20,589 --> 00:05:21,924
Hang in there.
- He's got a gunshot here!
70
00:05:21,924 --> 00:05:25,177
- Okay, get pressure on it.
- Right.
71
00:05:27,387 --> 00:05:29,723
Get the pressure
bandage on it.
72
00:05:34,144 --> 00:05:37,588
Stay with me buddy.
Stay with me.
73
00:05:37,796 --> 00:05:39,024
Okay, so I'm gonna
have to do something
74
00:05:39,024 --> 00:05:41,068
that's gonna hurt
you a little bit,
75
00:05:41,068 --> 00:05:42,319
but it's gonna get you home.
76
00:05:42,319 --> 00:05:45,322
Okay. Hang in, hang in.
77
00:05:45,322 --> 00:05:48,450
Okay.
78
00:05:48,450 --> 00:05:49,910
All right, stay with me.
79
00:05:49,910 --> 00:05:53,455
Stay with me.
- Oh, fuck!
80
00:05:53,455 --> 00:05:56,750
It's
all right. Hang in.
81
00:05:57,501 --> 00:05:59,503
Uh, occlusive.
- Huh?
82
00:05:59,503 --> 00:06:00,795
What do you need?
- I need occlusive.
83
00:06:00,795 --> 00:06:02,797
- Occlusive?
- Come on!
84
00:06:04,674 --> 00:06:07,177
All right, man. We're gonna
get you to the hospital.
85
00:06:07,177 --> 00:06:09,763
Just hang in there.
Breathe easy.
86
00:06:09,763 --> 00:06:11,872
All right. I need a board!
87
00:06:13,916 --> 00:06:16,061
I'm gonna move you
over on your side.
88
00:06:16,061 --> 00:06:17,354
On the count of three.
89
00:06:20,732 --> 00:06:22,692
No exit.
- No pulse in his ankle.
90
00:06:22,692 --> 00:06:24,361
We're gonna put
him on his side.
91
00:06:24,361 --> 00:06:26,989
No exit.
92
00:06:36,439 --> 00:06:40,294
Hey, yo. Yo, (clicks
fingers) let's go!
93
00:06:40,294 --> 00:06:41,711
One, two.
94
00:06:41,711 --> 00:06:42,945
Three.
95
00:06:50,262 --> 00:06:51,263
Are you coming with us?
96
00:06:51,263 --> 00:06:53,890
Yeah,
I'm coming with you.
97
00:06:53,890 --> 00:06:55,225
Sit there.
98
00:06:55,225 --> 00:06:57,186
Come on, guys.
99
00:06:57,186 --> 00:06:58,770
Get him in.
100
00:06:58,770 --> 00:07:01,023
We gotta
move. Get the doors closed.
101
00:07:01,023 --> 00:07:03,775
I need to set this here.
102
00:07:04,859 --> 00:07:06,361
Hang in there, buddy,
we're on the way
103
00:07:06,361 --> 00:07:07,946
to the hospital, okay?
104
00:07:07,946 --> 00:07:11,325
Gonna get some oxygen on him.
105
00:07:13,285 --> 00:07:14,953
We're gonna get you there.
106
00:07:14,953 --> 00:07:17,188
Just hang in there.
107
00:07:32,929 --> 00:07:35,015
Okay, buddy, I'm gonna get
this over your face, all right?
108
00:07:35,015 --> 00:07:37,142
It's gonna help you breathe.
109
00:07:37,142 --> 00:07:38,602
Okay? Here we go.
110
00:07:38,602 --> 00:07:41,462
Tilt your head up for me.
111
00:07:43,297 --> 00:07:44,548
Yeah. Oh.
112
00:08:06,612 --> 00:08:09,758
You want this out
of the way? Okay.
113
00:08:12,427 --> 00:08:15,305
All right, buddy. Okay,
buddy, hang in there.
114
00:08:15,305 --> 00:08:18,016
What's the pressure?
115
00:08:18,016 --> 00:08:19,833
75 over 52.
116
00:08:20,000 --> 00:08:21,728
I think he's
struggling to breathe.
117
00:08:21,728 --> 00:08:25,565
Check
his lung sounds.
118
00:08:25,565 --> 00:08:27,716
Sounds absent on left.
119
00:08:30,219 --> 00:08:33,306
All right, I see his
trachea deviating.
120
00:08:34,390 --> 00:08:36,493
Yeah, he's tension pneumo.
121
00:08:36,767 --> 00:08:39,746
If you've got a girl to
think about, think about her.
122
00:08:39,746 --> 00:08:43,292
Stay with us.
- I'm gonna get a needle.
123
00:08:43,292 --> 00:08:45,960
Need to get a chest
decompression.
124
00:08:50,156 --> 00:08:53,135
All right, buddy, this is
gonna help you breathe, okay?
125
00:08:53,135 --> 00:08:54,303
Here we go.
126
00:08:54,303 --> 00:08:58,914
That's better.
127
00:08:59,290 --> 00:09:02,126
Yeah, that's better, huh?
128
00:09:12,803 --> 00:09:13,863
Hang in there.
129
00:09:13,863 --> 00:09:16,432
Shit! I think he just coded.
130
00:09:18,184 --> 00:09:19,619
Fuck, he's asystole.
131
00:09:19,619 --> 00:09:22,914
Fuck! Come on, buddy.
- Start CPR.
132
00:09:22,914 --> 00:09:24,232
Come on!
133
00:09:24,857 --> 00:09:27,169
Hey, come on, buddy.
Hang in there.
134
00:09:27,169 --> 00:09:30,880
Patient
in cardiac arrest.
135
00:09:30,880 --> 00:09:32,507
All right, I
need to get a bag on him.
136
00:09:32,507 --> 00:09:33,842
You got him?
- Ready, go.
137
00:09:33,842 --> 00:09:35,802
We're almost
there, man. Come on.
138
00:09:35,802 --> 00:09:37,304
We're almost there buddy.
139
00:09:38,638 --> 00:09:41,225
Get a move on. Get a move on.
140
00:09:41,225 --> 00:09:43,185
- How far out?
- Get the mask.
141
00:09:43,185 --> 00:09:45,395
Can you hear me?
- Hey, man, come back!
142
00:09:48,190 --> 00:09:49,465
How long?
143
00:09:51,884 --> 00:09:52,569
Keep him alive.
144
00:09:52,569 --> 00:09:53,612
Hey, brother, you're
gonna get home
145
00:09:53,612 --> 00:09:55,739
to see your girlfriend,
just hang in there.
146
00:09:55,739 --> 00:09:57,366
Come on, keep it coming.
147
00:09:57,366 --> 00:09:59,683
Come on, man! Fuck,
we're almost there!
148
00:10:04,581 --> 00:10:05,814
Come on!
149
00:10:06,690 --> 00:10:09,878
Come on, man, come on,
man. Hang in there.
150
00:10:09,878 --> 00:10:12,046
Hang in there, buddy, come on!
151
00:10:12,046 --> 00:10:14,216
Come on, man. Fuck!
152
00:10:19,929 --> 00:10:21,955
Come on. Come on!
153
00:13:07,955 --> 00:13:09,140
I usually get here
10 minutes early
154
00:13:09,140 --> 00:13:12,626
and I like to ride with
partners who do too.
155
00:13:18,232 --> 00:13:18,900
Yes, sir.
156
00:13:18,900 --> 00:13:20,652
So how long
were you a paramedic?
157
00:13:20,652 --> 00:13:23,822
- I rode the vollies.
- Hey, Verdis!
158
00:13:23,822 --> 00:13:25,740
How you doing? You know Cross?
159
00:13:25,740 --> 00:13:29,494
Just got him from Colorado.
I'm putting him in with Rut.
160
00:13:29,494 --> 00:13:30,829
Ollie Cross.
161
00:13:30,829 --> 00:13:32,581
Verdis. Nice to meet you.
162
00:13:32,581 --> 00:13:33,998
Have a good day, son.
163
00:13:33,998 --> 00:13:36,859
Have him sign for Rut.
- Thank you.
164
00:13:37,776 --> 00:13:40,296
Caught a cardiac
on the last call.
165
00:13:40,296 --> 00:13:41,381
Think I restocked everything,
166
00:13:41,381 --> 00:13:43,675
but might wanna recheck my math.
167
00:13:43,675 --> 00:13:44,258
They make it?
168
00:13:44,258 --> 00:13:45,885
Uh, we brought him
back for a few minutes.
169
00:13:45,885 --> 00:13:50,849
But, uh, nah, they
almost never make it.
170
00:13:53,351 --> 00:13:54,936
What up, Rut?
- Keys.
171
00:13:56,438 --> 00:13:58,338
- Good luck.
- Thanks.
172
00:14:40,172 --> 00:14:41,882
Mom!
173
00:14:45,319 --> 00:14:47,012
Mom!
174
00:14:50,158 --> 00:14:51,868
It's not
his fault. Please.
175
00:14:58,065 --> 00:15:01,127
Get them to get
that dog out of here.
176
00:15:01,127 --> 00:15:02,045
You wanna get bit?
177
00:15:02,045 --> 00:15:03,087
- I love him.
- Hey, buddy.
178
00:15:03,087 --> 00:15:04,213
Just hold that
right there, okay?
179
00:15:07,258 --> 00:15:07,926
Ma'am.
180
00:15:07,926 --> 00:15:09,636
Sir. Ma'am, just relax.
181
00:15:09,636 --> 00:15:10,845
Sir, can we get, can we get you
182
00:15:10,845 --> 00:15:12,138
to step outside with the dog?
183
00:15:13,097 --> 00:15:14,015
Step outside with the dog,
184
00:15:14,015 --> 00:15:14,933
we're trying to treat the boy.
185
00:15:14,933 --> 00:15:17,644
Don't let him
hurt my dog, please!
186
00:15:17,644 --> 00:15:18,687
Ma'am, relax. Relax.
187
00:15:18,687 --> 00:15:21,230
Sir, please. We need some
space to treat the boy.
188
00:15:21,230 --> 00:15:24,132
Please, just step
outside. Thank you.
189
00:15:36,186 --> 00:15:37,246
Hey, the patient's
in the shower,
190
00:15:37,246 --> 00:15:38,206
I'm gonna take care of this dog.
191
00:15:38,206 --> 00:15:41,108
Where the fuck are your
priorities? A fucking dog?
192
00:15:45,088 --> 00:15:48,216
Hey, it's okay. I'm
not gonna hurt you.
193
00:15:48,216 --> 00:15:50,743
It's okay. I got you.
194
00:15:51,869 --> 00:15:52,804
Hey, I got you.
195
00:15:52,804 --> 00:15:55,389
I'm not gonna hurt you. Come on.
196
00:15:55,389 --> 00:15:57,141
There we go. Come on.
197
00:15:57,141 --> 00:15:58,810
Okay, come here, come here.
198
00:15:58,810 --> 00:15:59,894
Hey, come here.
199
00:15:59,894 --> 00:16:03,106
Move away! Move
out the fucking way.
200
00:16:03,106 --> 00:16:05,066
Get the fuck out
the fucking way.
201
00:16:05,066 --> 00:16:06,359
Let go of the fucking dog!
202
00:16:06,359 --> 00:16:07,485
- Hey, man, just relax.
- Let go
203
00:16:07,485 --> 00:16:08,277
of the fucking dog!
204
00:16:08,277 --> 00:16:09,654
- Just relax.
- I'ma fucking kill you.
205
00:16:09,654 --> 00:16:10,822
- Hey, hey. Whoa, whoa!
- Get the fuck
206
00:16:10,822 --> 00:16:12,198
out of the fucking way!
- Put the gun down, man!
207
00:16:12,198 --> 00:16:13,324
Put the gun down, man!
- Move away.
208
00:16:13,324 --> 00:16:15,409
Move out the fucking way.
- Put the gun down, man!
209
00:16:15,409 --> 00:16:17,370
Move out the fucking way.
210
00:16:17,370 --> 00:16:18,747
Move away.
- All right.
211
00:16:18,747 --> 00:16:20,624
All right. All right.
212
00:17:18,472 --> 00:17:21,893
You got chopsticks, please?
213
00:17:21,893 --> 00:17:23,126
Thanks.
214
00:17:44,022 --> 00:17:45,583
What'd you get?
- Huh?
215
00:17:45,583 --> 00:17:49,378
- What'd you get?
- Chicken lo mein.
216
00:17:56,744 --> 00:18:00,014
Here, I think, I
think I got yours.
217
00:18:00,014 --> 00:18:01,456
What is that?
218
00:18:01,999 --> 00:18:04,209
It's whatever you ordered.
219
00:18:04,334 --> 00:18:06,730
Yeah, that's chicken
lo mein, I think.
220
00:18:06,730 --> 00:18:09,315
Look at it. Does
that look good?
221
00:18:09,315 --> 00:18:10,191
- Yeah.
- I don't know
222
00:18:10,191 --> 00:18:11,525
the names of these things,
223
00:18:11,525 --> 00:18:12,276
so I don't think.
224
00:18:12,276 --> 00:18:14,445
So, you good? Good, okay.
225
00:18:14,445 --> 00:18:16,239
You gonna eat that one?
226
00:18:16,239 --> 00:18:17,448
- Ah-huh.
- This is 5 Young,
227
00:18:17,448 --> 00:18:18,366
sending a request through
228
00:18:18,366 --> 00:18:19,617
with a landmark at
Garvey Boulevard-
229
00:18:19,617 --> 00:18:21,745
Oh, hey, man, that's spicy.
230
00:18:21,745 --> 00:18:24,580
Did you get something spicy?
231
00:18:24,580 --> 00:18:26,332
Here, let me see that one.
232
00:18:26,332 --> 00:18:27,792
You want this one?
233
00:18:28,752 --> 00:18:32,380
Wow. Fire.
234
00:18:32,380 --> 00:18:33,571
Yeah.
235
00:18:37,034 --> 00:18:40,680
'Cause this
doesn't have any flavor.
236
00:18:40,680 --> 00:18:41,222
Hmm?
237
00:18:41,222 --> 00:18:42,348
But you like that one, right?
238
00:18:42,348 --> 00:18:43,808
Yeah, I
guess. It's okay.
239
00:18:43,808 --> 00:18:44,893
Do you like this?
240
00:18:44,893 --> 00:18:46,770
Yeah, sure.
I mean, it's all right.
241
00:18:46,770 --> 00:18:48,271
Do you want?
- Yeah.
242
00:18:48,271 --> 00:18:49,188
I'd rather put a fire out
243
00:18:49,188 --> 00:18:52,132
than have a bunch
of water on noodle.
244
00:18:53,383 --> 00:18:55,111
What
side you coming up on?
245
00:18:55,111 --> 00:18:55,987
What side?
246
00:18:55,987 --> 00:18:58,889
I don't mind
trying something new.
247
00:18:59,181 --> 00:19:00,616
You said you like Chinese food.
248
00:19:00,616 --> 00:19:02,326
What's the matter with it?
249
00:19:02,326 --> 00:19:04,078
- Oh, nothing.
- Hmm?
250
00:19:04,078 --> 00:19:07,206
I mean, I
live in Chinatown.
251
00:19:08,374 --> 00:19:11,377
Huh. That makes
you a connoisseur?
252
00:19:11,377 --> 00:19:12,420
- No.
- I've been to Chinatown.
253
00:19:12,420 --> 00:19:15,089
It's a bunch of white
guys in ponytails.
254
00:19:18,909 --> 00:19:22,013
You live in Manhattan. Why
do you work East New York?
255
00:19:22,013 --> 00:19:23,932
It's where I got assigned.
256
00:19:23,932 --> 00:19:24,891
Mm.
257
00:19:24,891 --> 00:19:26,893
But I'm taking the
MCAT again in the spring.
258
00:19:26,893 --> 00:19:32,005
Well, I give you
about two weeks.
259
00:19:33,232 --> 00:19:35,651
Four-five
Young. Four-five Young.
260
00:19:35,651 --> 00:19:37,195
For the unconscious female.
261
00:19:37,195 --> 00:19:39,572
Myrtle Avenue, Marcus
Garvey Boulevard.
262
00:19:39,572 --> 00:19:40,573
- Okay.
- Four-five Young
263
00:19:40,573 --> 00:19:41,282
for the unconscious.
264
00:19:41,282 --> 00:19:44,911
Do me a favor, don't
strap down the trauma bags.
265
00:19:44,911 --> 00:19:45,703
Yeah, but-
266
00:19:45,703 --> 00:19:46,996
I don't care
about the protocol.
267
00:19:46,996 --> 00:19:48,814
Just slows us down.
268
00:19:49,022 --> 00:19:51,209
If you wanna do that,
do it with Verdis.
269
00:19:51,209 --> 00:19:52,860
Don't do it with me.
270
00:19:53,068 --> 00:19:57,489
All right?
271
00:20:05,873 --> 00:20:07,141
I don't
think you're taking me
272
00:20:07,141 --> 00:20:07,892
to the fucking hospital.
273
00:20:07,892 --> 00:20:10,561
You're taking me to the fucking
psych ward or something.
274
00:20:10,561 --> 00:20:11,687
Can you give me
some information?
275
00:20:11,687 --> 00:20:14,065
Fucking
bastard. I hate you.
276
00:20:14,065 --> 00:20:15,108
We're gonna take care of you.
277
00:20:15,108 --> 00:20:16,609
You fucking asshole!
278
00:20:16,609 --> 00:20:18,027
You fucking bitch motherfucker!
279
00:20:18,027 --> 00:20:19,570
Okay, we're gonna
take you to the hospital
280
00:20:19,570 --> 00:20:21,781
so they can take care of you.
- You ain't shit!
281
00:20:21,781 --> 00:20:23,741
You ain't fucking shit!
282
00:20:23,741 --> 00:20:25,827
I don't wanna go
to the hospital.
283
00:20:25,827 --> 00:20:27,036
Ma'am, what is
your date of birth?
284
00:20:27,036 --> 00:20:27,996
I didn't call you!
285
00:20:27,996 --> 00:20:29,247
Who called you?
- Are you gonna tell me
286
00:20:29,247 --> 00:20:31,124
your birth date?
- Who the fuck called you?
287
00:20:31,124 --> 00:20:31,916
I already told you
288
00:20:31,916 --> 00:20:33,042
we have to take you
to the hospital.
289
00:20:33,042 --> 00:20:34,377
- This is not a job.
- Okay?
290
00:20:34,377 --> 00:20:35,711
Anybody could do this.
291
00:20:35,711 --> 00:20:36,796
Tie somebody up.
292
00:20:36,796 --> 00:20:37,922
- I will jump out.
- I have to
293
00:20:37,922 --> 00:20:38,798
take you to the hospital.
294
00:20:38,798 --> 00:20:40,424
- I got thrown off a roof.
- There's nothing I can do.
295
00:20:40,424 --> 00:20:41,634
- And I was raped.
- I can't let you.
296
00:20:41,634 --> 00:20:42,969
I can't let you outta here.
- All right?
297
00:20:42,969 --> 00:20:44,095
All
right, I really need
298
00:20:44,095 --> 00:20:46,555
to get some information
from you, okay?
299
00:20:46,555 --> 00:20:47,640
'Cause it's gonna
help the hospital
300
00:20:47,640 --> 00:20:49,392
to take care of you.
- I'ma hit you.
301
00:20:49,392 --> 00:20:50,226
I'ma fuck you up!
302
00:20:50,226 --> 00:20:52,854
I'ma kick you in
the fucking face.
303
00:20:52,854 --> 00:20:54,063
I'm gonna fucking
sue you, bitch.
304
00:20:54,063 --> 00:20:55,273
- Please, just relax.
- Motherfucker.
305
00:20:55,273 --> 00:20:56,774
I ain't give no consent.
- Please, just relax.
306
00:20:56,774 --> 00:20:57,566
We're almost there.
307
00:20:57,566 --> 00:20:58,776
We're gonna be there
in five minutes.
308
00:20:58,776 --> 00:21:00,069
So tell me
something about you.
309
00:21:00,069 --> 00:21:02,470
You don't wanna talk, asshole?
310
00:21:06,141 --> 00:21:08,226
Hey, you ever been abused?
311
00:21:08,977 --> 00:21:11,771
Huh? I've been abused.
312
00:21:12,022 --> 00:21:13,166
When I was a little girl.
313
00:21:13,166 --> 00:21:16,651
My stepfather,
that motherfucker.
314
00:21:17,235 --> 00:21:19,255
Nobody believed me.
My mother gave me up.
315
00:21:19,255 --> 00:21:22,091
So one time she beat me
up with a electrical cord
316
00:21:22,091 --> 00:21:26,720
and beat me up so bad, I was
bleeding all over the place.
317
00:21:26,720 --> 00:21:28,764
I tell her, "Bitch!
You gonna die.
318
00:21:28,764 --> 00:21:32,768
You gonna die, watch,
for defending him."
319
00:21:32,768 --> 00:21:36,671
And she sent me to school
just like that, bleeding.
320
00:21:36,922 --> 00:21:40,050
Ever since then, I
never respected her.
321
00:21:40,968 --> 00:21:41,610
I was so upset.
322
00:21:41,610 --> 00:21:44,197
Sometimes I feel like
committing suicide.
323
00:21:44,197 --> 00:21:46,490
But don't put that on
the records,
324
00:21:46,490 --> 00:21:48,516
'cause I'm not suicidal.
325
00:21:49,559 --> 00:21:51,269
Can you say something?
326
00:21:51,478 --> 00:21:55,065
Paramedics. Motherfucking shit.
327
00:21:55,190 --> 00:21:56,500
You look like
you eight years old,
328
00:21:56,500 --> 00:21:58,752
and still sucking on
your mother's titty.
329
00:21:58,752 --> 00:22:02,114
Your breath smells like
fucking titty milk.
330
00:22:02,280 --> 00:22:04,467
Yeah, like fucking titty milk.
331
00:22:04,467 --> 00:22:06,552
You still sucking a pacifier?
332
00:22:06,552 --> 00:22:09,704
Oh, I got one. I
do, it's a, a, here.
333
00:22:09,913 --> 00:22:13,142
Maybe you can put this
up your ass and smell it,
334
00:22:13,142 --> 00:22:14,352
'cause you're talking shit.
335
00:22:14,352 --> 00:22:16,229
You're gonna hear
my mouth all the way
336
00:22:16,229 --> 00:22:17,897
to the fucking hospital.
337
00:22:17,897 --> 00:22:19,232
Hey. Oh, you don't
wanna hear my mouth?
338
00:22:19,232 --> 00:22:21,901
Put these two
thumbs in your ear.
339
00:22:21,901 --> 00:22:24,761
And put these in your asshole.
340
00:22:26,138 --> 00:22:27,764
Motherfucker.
341
00:22:28,640 --> 00:22:31,827
Motherfucker!
342
00:22:31,827 --> 00:22:36,249
You fucking
bastard. I hate.
343
00:22:39,377 --> 00:22:40,753
You're just trying
to get fucking paid.
344
00:22:40,753 --> 00:22:42,880
I'm gonna fucking sue
you, like the cops,
345
00:22:42,880 --> 00:22:43,923
and then I'm fine.
346
00:22:43,923 --> 00:22:45,633
I'll call 'em.
347
00:22:50,120 --> 00:22:52,598
Five, four, three, two, one.
348
00:22:52,598 --> 00:22:54,142
Five, four, three!
- Get that off.
349
00:22:54,142 --> 00:22:57,210
- Come on, man!
- Look, man, I'm trying.
350
00:22:57,377 --> 00:23:00,523
We got a tourniquet on
it about seven minutes ago.
351
00:23:00,523 --> 00:23:01,732
We got one.
352
00:23:50,097 --> 00:23:51,865
Four-five
Young. Four-five Young.
353
00:23:51,865 --> 00:23:53,993
Asthmatic. Atlantic
Avenue and Vermont Street.
354
00:23:53,993 --> 00:23:56,370
Four- five Young,
for the asthmatic.
355
00:23:56,370 --> 00:23:57,895
Four-five Young.
356
00:24:02,192 --> 00:24:07,239
Got a 63-year-old male.
Difficulty breathing.
357
00:24:14,912 --> 00:24:15,889
You call 911?
358
00:24:15,889 --> 00:24:20,085
He's over there.
On the other side.
359
00:24:29,112 --> 00:24:31,763
Hey, there. What's going on?
360
00:24:32,514 --> 00:24:33,949
Trouble breathing?
361
00:24:33,949 --> 00:24:35,243
- Yes.
- Yeah?
362
00:24:35,243 --> 00:24:36,369
Yes.
363
00:24:36,369 --> 00:24:37,495
Is he asthmatic?
364
00:24:37,495 --> 00:24:40,021
- Ah, yes.
- Yes? Okay.
365
00:24:40,272 --> 00:24:41,832
When did he first start
having trouble breathing?
366
00:24:41,832 --> 00:24:44,085
- About 30 minutes.
- 30 minutes ago?
367
00:24:44,085 --> 00:24:46,212
Okay, I'm gonna get
the nebulizer on him.
368
00:24:46,212 --> 00:24:47,713
- Yeah.
- What's his name?
369
00:24:47,713 --> 00:24:48,547
- Uh, Firash.
- Okay.
370
00:24:48,547 --> 00:24:52,426
Firash, we're gonna get you
something to help you, okay?
371
00:24:52,426 --> 00:24:54,137
All right, Firash.
Hang in there.
372
00:24:54,137 --> 00:24:56,013
Okay, Firash. Gonna
put this over you.
373
00:24:56,013 --> 00:24:58,807
It's gonna help
you breathe, okay?
374
00:24:58,807 --> 00:24:59,433
Here you go.
375
00:24:59,433 --> 00:25:01,394
All right, take some
nice deep breaths for me.
376
00:25:01,394 --> 00:25:04,897
He speaks English?
- No, only Arabic.
377
00:25:04,897 --> 00:25:05,481
Only Arabic?
378
00:25:05,481 --> 00:25:08,401
Okay, can you tell him to
take some deep breaths for me?
379
00:25:13,281 --> 00:25:14,240
All right, I got, I got him.
380
00:25:14,240 --> 00:25:15,283
I got, I got him. I got him.
381
00:25:15,283 --> 00:25:17,243
- You're good there.
- Please.
382
00:25:17,243 --> 00:25:19,745
- Okay. Okay, all right.
- Please, do something.
383
00:25:19,745 --> 00:25:20,996
Help him. Please!
384
00:25:20,996 --> 00:25:22,855
Physio. Tube.
385
00:25:23,606 --> 00:25:24,542
- On this guy?
- Yep.
386
00:25:24,542 --> 00:25:26,794
- He's agonal.
- Sure is. Go at it.
387
00:25:26,794 --> 00:25:28,087
That's right, he's agonal.
388
00:25:31,215 --> 00:25:32,740
Hurry up, Cross.
389
00:25:37,846 --> 00:25:39,056
Ready, Cross?
390
00:25:39,056 --> 00:25:40,099
Almost. Yeah.
391
00:25:40,099 --> 00:25:42,560
Tell
me that you're ready.
392
00:25:42,560 --> 00:25:43,352
Tell me you're ready.
393
00:25:43,352 --> 00:25:44,853
Tell me you're ready!
- Please help him!
394
00:25:44,853 --> 00:25:46,105
- Yeah. Ready.
- Go!
395
00:25:51,110 --> 00:25:52,111
Come on.
396
00:25:52,111 --> 00:25:54,405
Can't get through the cords.
397
00:25:54,405 --> 00:25:56,031
All right. Resus.
398
00:25:56,031 --> 00:25:56,949
He's gonna die.
399
00:25:56,949 --> 00:25:58,742
He'll die if you
don't tube 'em.
400
00:26:02,288 --> 00:26:04,123
Go, go, go!
401
00:26:06,041 --> 00:26:08,985
Okay.
402
00:26:12,405 --> 00:26:13,382
I can't get through the cords.
403
00:26:13,382 --> 00:26:15,759
Right, give me the
scope. Give me the scope!
404
00:26:15,759 --> 00:26:17,720
Allah!
405
00:26:17,720 --> 00:26:18,429
You see the cords?
406
00:26:18,429 --> 00:26:20,723
Yeah,
they're clamped shut.
407
00:26:20,723 --> 00:26:22,725
Wait. Wait, wait.
408
00:26:22,725 --> 00:26:24,125
Do it. Go, go!
409
00:26:36,971 --> 00:26:38,139
There.
410
00:26:39,140 --> 00:26:40,743
Thanks.
411
00:26:40,743 --> 00:26:42,077
All right,
you're not finished.
412
00:26:42,077 --> 00:26:44,330
Listen to the stomach
and the lungs.
413
00:26:44,330 --> 00:26:45,206
Okay.
414
00:27:13,341 --> 00:27:18,364
Fucking
dumb hick.
415
00:27:19,907 --> 00:27:21,409
I just wanna thank you, Cross,
416
00:27:21,409 --> 00:27:24,537
on behalf of every
dog in New York City
417
00:27:24,537 --> 00:27:27,665
that you've come here to save.
418
00:27:27,665 --> 00:27:29,041
Am I lying? Am I lying?
419
00:27:33,045 --> 00:27:36,424
Oh! (gasps) Fuck!
420
00:27:39,343 --> 00:27:42,221
You fucking piece of shit!
421
00:27:42,221 --> 00:27:43,180
What the fuck?
422
00:27:47,643 --> 00:27:50,771
- Where is he?
- Maybe take a deep breath.
423
00:27:51,480 --> 00:27:53,649
Oh, you found it.
424
00:27:53,649 --> 00:27:56,777
I thought you might
wanna keep him.
425
00:27:56,777 --> 00:27:58,428
What's wrong?
426
00:27:58,928 --> 00:27:59,947
♪ I've been high ♪
427
00:27:59,947 --> 00:28:01,348
Get rid of it!
428
00:28:01,806 --> 00:28:03,867
I said get rid of it!
429
00:28:06,579 --> 00:28:08,414
Come on, motherfucker.
430
00:28:08,414 --> 00:28:10,583
'Cause he can't
take a fucking joke.
431
00:28:10,583 --> 00:28:12,167
No, he can't. Come on.
- Cross! Cross!
432
00:28:12,167 --> 00:28:15,671
- Bitch, come on. Come on.
- Cross, stop!
433
00:28:15,671 --> 00:28:16,422
Boss, I told him.
434
00:28:16,422 --> 00:28:17,465
I told him. He was
fucking with me.
435
00:28:17,465 --> 00:28:20,593
Get the fuck in here!
Clean that shit up!
436
00:28:20,593 --> 00:28:22,177
I didn't see this
coming from you, Cross!
437
00:28:22,177 --> 00:28:27,266
Emergency Medical Service.
Not dog fucking morgue!
438
00:30:45,011 --> 00:30:47,280
- You looking at med school?
- Yeah.
439
00:30:47,280 --> 00:30:50,534
Tried to get in last
year back in Colorado,
440
00:30:50,534 --> 00:30:53,120
but uh, I didn't do
so hot on the MCAT.
441
00:30:53,120 --> 00:30:55,372
But
you're still trying.
442
00:30:55,372 --> 00:30:56,164
I'm supposed to.
443
00:30:56,164 --> 00:30:57,708
That's why I don't
have a second job
444
00:30:57,708 --> 00:31:01,861
and I'm living with
two Chinese lunatics.
445
00:31:02,403 --> 00:31:03,422
- Hm.
- Helps me save money.
446
00:31:03,422 --> 00:31:07,450
Gives me extra time
to study. Supposedly.
447
00:31:08,701 --> 00:31:11,078
Study, study, study, study.
448
00:31:13,205 --> 00:31:15,875
All right. Give me one.
449
00:31:18,294 --> 00:31:20,939
Try me.
- All right.
450
00:31:20,939 --> 00:31:22,065
Okay, here we go.
451
00:31:22,065 --> 00:31:25,110
"A colony of smooth
strain bacteria is grown
452
00:31:25,110 --> 00:31:27,696
on a culture containing
an experimental drug
453
00:31:27,696 --> 00:31:31,366
that cleaves nucleic
acid base sequences
454
00:31:31,366 --> 00:31:35,162
wherever adenine is
paired with uracil.
455
00:31:35,162 --> 00:31:39,166
Which of the following processes
will be directly affected?
456
00:31:39,166 --> 00:31:42,628
Is it, A, transcription,
B, translation,
457
00:31:42,628 --> 00:31:46,948
C, transformation,
or D, transduction?"
458
00:31:54,831 --> 00:31:56,850
Okay, so give me another one.
459
00:31:56,850 --> 00:31:58,143
Just give me the next one.
460
00:31:58,143 --> 00:32:00,187
Give me one more.
461
00:32:00,187 --> 00:32:02,421
- Okay.
- Smart ass.
462
00:32:03,130 --> 00:32:03,566
Come on.
463
00:32:03,566 --> 00:32:06,860
"Reactions with alkalies
often result in a mixture-"
464
00:32:10,739 --> 00:32:14,910
I'm gonna get a bag on him.
465
00:32:25,945 --> 00:32:28,131
You want me to get
the pads on him?
466
00:32:28,131 --> 00:32:28,591
Yep.
467
00:32:48,593 --> 00:32:51,137
All right. Pads set.
468
00:32:55,432 --> 00:32:56,684
Stop CPR.
469
00:32:57,727 --> 00:32:58,537
I'm clear. You're clear.
470
00:32:58,537 --> 00:33:00,038
All clear.
471
00:33:00,038 --> 00:33:00,789
- Clear.
- Clear!
472
00:33:00,789 --> 00:33:04,543
Clear!
473
00:33:11,866 --> 00:33:15,846
No, he's still V-fib.
474
00:33:15,846 --> 00:33:17,014
Charging.
475
00:33:17,014 --> 00:33:18,098
I'm clear. You clear?
476
00:33:18,098 --> 00:33:18,641
All clear?
477
00:33:18,641 --> 00:33:20,809
- Clear. Clear.
- All clear.
478
00:33:31,093 --> 00:33:32,428
We got rhythm.
479
00:33:34,138 --> 00:33:36,199
Yeah, he's got a pulse.
480
00:33:38,076 --> 00:33:39,995
We've got ROSC.
481
00:33:44,440 --> 00:33:46,317
Good job, man.
482
00:33:47,694 --> 00:33:49,922
Sir, how you doing?
Can you hear me?
483
00:33:49,922 --> 00:33:53,199
Yeah? You're doing
great, all right?
484
00:33:54,325 --> 00:33:55,385
Welcome back, my friend.
485
00:33:55,385 --> 00:33:57,262
What's the
last thing you remember?
486
00:33:57,262 --> 00:34:00,641
I was finished having lunch.
487
00:34:00,641 --> 00:34:01,684
Finished having lunch?
488
00:34:01,684 --> 00:34:04,519
What'd you have for
lunch? You remember?
489
00:34:04,519 --> 00:34:06,689
Pork chops, French fries.
490
00:34:06,689 --> 00:34:09,983
You might have to
cut down on the fries
491
00:34:09,983 --> 00:34:11,884
and the pork chops.
492
00:34:13,177 --> 00:34:14,154
You're doing great, all right?
493
00:34:14,154 --> 00:34:15,488
We got you in the
back of an ambulance.
494
00:34:15,488 --> 00:34:17,783
We're going to the hospital.
495
00:34:40,454 --> 00:34:41,873
You sleep okay?
496
00:34:44,208 --> 00:34:45,227
Yeah, I guess.
497
00:34:45,227 --> 00:34:50,089
I mean, it's a little tricky
getting used to the nights.
498
00:34:54,761 --> 00:34:55,970
Yeah.
499
00:34:59,431 --> 00:35:01,934
When you froze the other night.
500
00:35:03,978 --> 00:35:04,454
What?
501
00:35:04,454 --> 00:35:08,917
- With the gunshot patient.
- I- I didn't freeze.
502
00:35:08,917 --> 00:35:10,276
Oh, okay.
503
00:35:13,612 --> 00:35:17,241
Was that the first time
you saw somebody go?
504
00:35:22,079 --> 00:35:28,294
No, I was with my
mother when she passed.
505
00:35:29,420 --> 00:35:33,716
Yeah. That's how it
starts for a lot of guys.
506
00:35:34,300 --> 00:35:38,763
Seeing someone they care about
taking their last breath.
507
00:35:48,272 --> 00:35:51,734
Yeah. I found her in the bath.
508
00:35:53,945 --> 00:35:55,297
Wasn't really much
I could have done
509
00:35:55,297 --> 00:35:57,174
by the time I got the door open.
510
00:35:57,174 --> 00:35:59,843
But I was just a kid,
511
00:35:59,843 --> 00:36:04,914
I couldn't even pick
her up out of the tub.
512
00:36:13,547 --> 00:36:15,216
She cut her wrist.
513
00:36:19,780 --> 00:36:25,392
Well, you can't save everyone.
514
00:36:25,601 --> 00:36:28,855
Not even with all the
toys and the training.
515
00:36:30,147 --> 00:36:36,195
Sometimes they just
go away anyway.
516
00:36:41,885 --> 00:36:45,913
You're not gonna get all
weepy on me now, are ya?
517
00:38:55,876 --> 00:38:57,544
Sh, sh, sh.
518
00:38:58,045 --> 00:39:02,049
Remember, you're dying.
519
00:39:02,591 --> 00:39:04,260
Okay, dying.
520
00:39:07,513 --> 00:39:08,764
I got it.
521
00:39:45,110 --> 00:39:49,180
How does it feel
seeing someone die?
522
00:40:09,075 --> 00:40:10,343
What's going on?
523
00:40:10,343 --> 00:40:12,387
Look, she over here.
524
00:40:12,387 --> 00:40:13,662
Oh boy.
525
00:40:13,912 --> 00:40:15,307
I'll
let you have this one.
526
00:40:15,307 --> 00:40:17,142
Ma'am. Ma'am?
527
00:40:17,142 --> 00:40:20,294
Ma'am.
Can you get up?
528
00:40:20,502 --> 00:40:22,189
- Ma'am?
- You been drinking tonight?
529
00:40:22,189 --> 00:40:24,191
- Can you hear me?
- Huh?
530
00:40:24,191 --> 00:40:25,150
- Ma'am?
- Hmm?
531
00:40:25,150 --> 00:40:26,401
- You okay?
- You unconscious.
532
00:40:26,401 --> 00:40:29,154
- What's going on?
- Nothing. I was sleeping.
533
00:40:29,154 --> 00:40:30,655
- You're sleeping?
- Yeah.
534
00:40:30,655 --> 00:40:31,864
- Can we get you up, ma'am?
- Why?
535
00:40:31,864 --> 00:40:33,450
I'm gonna stay
there, I'm asleep.
536
00:40:33,450 --> 00:40:34,534
No, you're at the laundromat.
537
00:40:34,534 --> 00:40:35,577
- Can you get up?
- What happened?
538
00:40:35,577 --> 00:40:38,413
- Wait, I don't wanna fall.
- You want your walker.
539
00:40:38,413 --> 00:40:39,497
- You're too skinny.
- Ready?
540
00:40:39,497 --> 00:40:41,416
Let me help you up.
Watch your head.
541
00:40:41,416 --> 00:40:45,045
Come here. One, two, three!
542
00:40:45,878 --> 00:40:47,547
There we go. There you go.
543
00:40:47,547 --> 00:40:49,216
All right, let's
get you walker here.
544
00:40:49,216 --> 00:40:50,717
- Can you get it from there?
- Yeah.
545
00:40:50,717 --> 00:40:53,095
- Here. Can you stay up?
- You okay?
546
00:40:53,095 --> 00:40:53,886
- Yep.
- Okay.
547
00:40:53,886 --> 00:40:56,139
- Get your stuff and go.
- You ready to go?
548
00:40:56,139 --> 00:40:56,889
No.
549
00:40:56,889 --> 00:40:58,350
I got my clothes washing there.
550
00:40:58,350 --> 00:40:59,184
She bullshit.
551
00:40:59,184 --> 00:41:00,435
You have your
clothes washing here?
552
00:41:00,435 --> 00:41:02,020
- Yes!
- She have no clothes here.
553
00:41:02,020 --> 00:41:02,770
Go!
- Yes, I do.
554
00:41:02,770 --> 00:41:03,855
Don't tell me I got no clothes.
555
00:41:03,855 --> 00:41:04,772
What's this? That's mine.
556
00:41:04,772 --> 00:41:05,982
I don't think these
are your clothes.
557
00:41:05,982 --> 00:41:06,649
Yes, they are.
558
00:41:06,649 --> 00:41:07,734
You saw me putting
them in there.
559
00:41:07,734 --> 00:41:09,027
You saw my panties.
They all in there.
560
00:41:09,027 --> 00:41:09,944
- Okay.
- She crazy, man.
561
00:41:09,944 --> 00:41:11,321
Well, you can't,
you can't stay here.
562
00:41:11,321 --> 00:41:12,822
You can come with
us to the hospital.
563
00:41:12,822 --> 00:41:14,241
- Go!
- Or do you wanna go outside?
564
00:41:14,241 --> 00:41:16,826
Hospital. What should
I go to the hospital for?
565
00:41:16,826 --> 00:41:18,661
Do you wanna go with
us to the emergency?
566
00:41:18,661 --> 00:41:20,997
- Uh, I think so.
- Or do you wanna?
567
00:41:20,997 --> 00:41:22,999
Or you gonna go find
somewhere else to sleep?
568
00:41:22,999 --> 00:41:24,501
- Go!
- I'm feeling good.
569
00:41:24,501 --> 00:41:25,210
I'm feeling very good.
570
00:41:25,210 --> 00:41:27,754
If you're not doing laundry
here, we, you can't stay here.
571
00:41:27,754 --> 00:41:28,838
Take your shit and go!
572
00:41:28,838 --> 00:41:29,839
I have the right to stay here.
573
00:41:29,839 --> 00:41:30,757
It's a place of business.
574
00:41:30,757 --> 00:41:34,344
I'm a citizen of the
United States of America.
575
00:41:34,344 --> 00:41:35,970
Okay? You gotta respect me.
576
00:41:35,970 --> 00:41:38,014
And you Chinese-
- Take your shit and go!
577
00:41:38,014 --> 00:41:38,640
Stop it. Okay?
578
00:41:38,640 --> 00:41:41,017
You think you're the
owner of everything.
579
00:41:41,017 --> 00:41:42,435
- Don't come back.
- You own your ass
580
00:41:42,435 --> 00:41:43,061
and your dick.
581
00:41:43,061 --> 00:41:44,437
That's all you own.
- This not homeless shelter.
582
00:41:44,437 --> 00:41:45,480
- You have nothing else.
- Okay.
583
00:41:45,480 --> 00:41:46,731
- All right?
- Let's go. Let's go outside.
584
00:41:46,731 --> 00:41:47,899
You fucking crazy Chino, man.
585
00:41:47,899 --> 00:41:49,234
You're just
gonna let her go?
586
00:41:49,234 --> 00:41:49,984
You crazy, man.
587
00:41:51,111 --> 00:41:53,571
I'ma burn you.
588
00:41:53,571 --> 00:41:54,656
Chinese mother flower.
589
00:41:54,656 --> 00:41:55,907
- Just go. Just go.
- You suck your dick.
590
00:41:55,907 --> 00:41:58,451
- I'm gonna call the cops.
- And yours. And yours.
591
00:41:58,451 --> 00:42:00,537
- Okay okay. Go, go, go!
- Fuck you,
592
00:42:00,537 --> 00:42:02,164
and I see you later.
593
00:42:02,164 --> 00:42:04,124
Bye!
- Another successful
594
00:42:04,124 --> 00:42:04,916
medical intervention.
595
00:42:04,916 --> 00:42:06,000
- Suck my dick now?
- Do something.
596
00:42:06,000 --> 00:42:07,210
Suck my pussy, and
let's go out, okay?
597
00:42:07,210 --> 00:42:09,254
Come back and
take all your shit and go!
598
00:42:09,254 --> 00:42:11,839
Got
all your things here.
599
00:42:11,839 --> 00:42:12,799
- Not my stuff.
- Pick it up!
600
00:42:12,799 --> 00:42:14,759
I'm not gonna pick it
up for you. I'll help you.
601
00:42:14,759 --> 00:42:17,011
All this yours?
- Beer. Alcohol.
602
00:42:17,011 --> 00:42:18,305
- All right.
- All me. Yeah.
603
00:42:18,305 --> 00:42:21,332
I don't want my. Alcohol, this.
604
00:42:21,540 --> 00:42:22,684
Just gonna
let her walk away?
605
00:42:22,684 --> 00:42:23,518
- That's it.
- Okay.
606
00:42:23,518 --> 00:42:24,811
- That's garbage.
- She's just gonna come back.
607
00:42:24,811 --> 00:42:27,272
- Suck my dick, you two.
- No dick to suck here.
608
00:42:27,272 --> 00:42:29,441
All right, you wanna
suck it, come outside.
609
00:42:29,441 --> 00:42:30,983
- Disgusting.
- Come in my car.
610
00:42:30,983 --> 00:42:32,735
A hundred dollars.
- I'm gonna call the cops.
611
00:42:32,735 --> 00:42:35,488
I'm the fucking
police. Call the police.
612
00:42:35,488 --> 00:42:37,699
I'm my own fucking police.
613
00:42:37,699 --> 00:42:40,827
I'm the police of the world!
614
00:42:41,619 --> 00:42:45,081
You motherfuckers! Bye!
615
00:42:45,081 --> 00:42:46,315
Love ya!
616
00:42:49,669 --> 00:42:50,337
All right.
617
00:42:50,337 --> 00:42:53,864
Well, next time we'll
bring her back a squeegee.
618
00:42:55,616 --> 00:42:57,510
Squeegee, squeegee, squeegee.
619
00:43:00,638 --> 00:43:03,558
So tell me if you
think this is funny.
620
00:43:03,558 --> 00:43:05,059
There's a pedophile.
621
00:43:05,059 --> 00:43:08,104
He's walking a,
a 6-year-old girl
622
00:43:08,104 --> 00:43:10,315
out into the woods at dusk.
623
00:43:10,315 --> 00:43:14,944
And uh, she says, "Mister,
I'm getting scared.
624
00:43:14,944 --> 00:43:15,695
It's getting dark."
625
00:43:15,695 --> 00:43:18,072
And he says, "Think
about me, selfish,
626
00:43:18,072 --> 00:43:20,492
I gotta go back alone."
627
00:43:22,244 --> 00:43:24,537
That's a good one. I
heard that one before.
628
00:43:24,537 --> 00:43:25,247
Yeah, but you laughed.
629
00:43:25,247 --> 00:43:26,581
You think that's funny?
- It's still good. Yeah?
630
00:43:26,581 --> 00:43:28,082
Is there something
wrong with you?
631
00:43:28,082 --> 00:43:31,485
No.
632
00:43:31,652 --> 00:43:32,587
All right, I got one.
633
00:43:32,587 --> 00:43:34,964
This 8-year-old boy
gets to the house.
634
00:43:34,964 --> 00:43:35,757
He knocks on the door.
635
00:43:35,757 --> 00:43:36,841
A little old lady
opens the door.
636
00:43:36,841 --> 00:43:41,346
She says, "Oh, sonny,
you must be a pirate."
637
00:43:41,346 --> 00:43:43,473
He says, "Yes ma'am,
I am a pirate."
638
00:43:43,473 --> 00:43:45,642
She says, "Well,
if you're a pirate,
639
00:43:45,642 --> 00:43:47,310
where, where are
your buccaneers?"
640
00:43:47,310 --> 00:43:52,524
He goes, "Under my
buccan-hat, you buccan-bitch."
641
00:43:57,219 --> 00:43:59,221
I like, I like that one.
642
00:44:14,671 --> 00:44:17,799
Hey man. Didn't you
say 10 minutes early?
643
00:44:17,799 --> 00:44:19,866
Yeah. Fuck you.
644
00:44:20,659 --> 00:44:21,868
Asshole.
645
00:44:22,244 --> 00:44:24,120
I'll see you outside.
646
00:44:29,394 --> 00:44:32,522
- See this guy?
- Yeah. On the bicycle?
647
00:44:32,522 --> 00:44:35,233
I always feel like
just opening the door.
648
00:44:35,233 --> 00:44:40,387
Crack! (chuckles) I
don't like these guys.
649
00:45:11,793 --> 00:45:14,647
EMS!
650
00:45:24,156 --> 00:45:26,368
Oh, you
brought back up.
651
00:45:26,368 --> 00:45:30,747
Nancy, this is Cross.
652
00:45:30,747 --> 00:45:33,916
Cross, Nancy.
653
00:45:33,916 --> 00:45:35,692
You got it?
654
00:45:35,901 --> 00:45:36,794
Where's Sylvie?
655
00:45:36,794 --> 00:45:40,322
You're not seeing
her until you pay her rent.
656
00:45:44,260 --> 00:45:47,329
So you got it or not?
657
00:45:54,545 --> 00:45:58,107
Thank you.
658
00:46:00,777 --> 00:46:03,303
That's the welcome party.
659
00:46:05,639 --> 00:46:07,909
Hey. Hello.
660
00:46:07,909 --> 00:46:09,786
How are you?
- Good.
661
00:46:09,786 --> 00:46:10,745
Where are you gonna take me?
662
00:46:10,745 --> 00:46:13,247
- This way.
- Take me to play somewhere.
663
00:46:13,247 --> 00:46:14,541
Yeah.
664
00:46:17,627 --> 00:46:20,547
So you're
the new partner?
665
00:46:20,547 --> 00:46:21,005
Yeah.
666
00:46:21,005 --> 00:46:24,926
I'm the most recent ex-wife
and mother of his only child.
667
00:46:24,926 --> 00:46:26,368
Nice to meet you.
668
00:46:31,891 --> 00:46:35,126
How many
wives has he had?
669
00:46:35,752 --> 00:46:37,170
I lost count.
670
00:46:37,754 --> 00:46:38,856
Okay, good.
671
00:46:38,856 --> 00:46:41,693
Loves his daughter
though. I'll give him that.
672
00:46:41,693 --> 00:46:45,345
Bravo.
Watch what happens.
673
00:46:45,929 --> 00:46:48,700
How long, how long
have you guys lived here?
674
00:46:48,700 --> 00:46:52,478
Five years. Two
just Sylvie and me.
675
00:46:55,522 --> 00:46:57,709
How long you been on the job?
676
00:46:57,709 --> 00:46:59,234
A few weeks.
677
00:46:59,651 --> 00:47:01,379
Few weeks?
678
00:47:01,379 --> 00:47:02,779
- Yep.
- Hm.
679
00:47:03,905 --> 00:47:05,800
How's your girlfriend
deal with it?
680
00:47:05,800 --> 00:47:10,096
Oh, I- uh, I don't
really have a girlfriend.
681
00:47:10,096 --> 00:47:15,501
I mean, there's a girl, but.
- Oh, I see.
682
00:47:16,627 --> 00:47:17,437
Busy saving the world,
683
00:47:17,437 --> 00:47:21,006
not much time for,
uh, personal stuff.
684
00:47:21,590 --> 00:47:22,734
I don't know about that.
685
00:47:22,734 --> 00:47:24,944
I know about that.
686
00:47:25,903 --> 00:47:28,490
I know all about that.
687
00:47:28,490 --> 00:47:29,765
Excuse me.
688
00:47:31,391 --> 00:47:33,035
Oh, I haven't told him yet.
689
00:47:33,035 --> 00:47:35,997
But um, I talked to the lawyer,
690
00:47:35,997 --> 00:47:37,289
and he said we're
well within our rights
691
00:47:37,289 --> 00:47:40,334
as long as we stay
within state lines.
692
00:47:42,211 --> 00:47:45,381
It's a
rainbow hopscotch
693
00:47:45,381 --> 00:47:49,218
Yeah,
let's see your hopscotch.
694
00:47:49,218 --> 00:47:50,595
This
side or that side?
695
00:47:50,595 --> 00:47:51,846
It doesn't matter.
696
00:47:51,846 --> 00:47:53,664
Whatever you wanna do.
697
00:47:54,330 --> 00:47:55,725
I got a magic trick for you.
698
00:47:55,725 --> 00:47:56,893
All right. You ready?
- Yeah.
699
00:47:56,893 --> 00:47:58,770
All right.
700
00:47:58,770 --> 00:48:02,673
Voila!
701
00:48:04,966 --> 00:48:08,029
I love you. So happy to see you.
702
00:48:08,029 --> 00:48:09,906
Me too.
703
00:48:09,906 --> 00:48:12,015
Let me see that.
704
00:48:12,474 --> 00:48:15,977
It's pretty. Where'd
you get that?
705
00:48:16,102 --> 00:48:17,896
From Mommy's friend.
706
00:48:26,112 --> 00:48:29,634
Hey, darling, Daddy's
gotta get back to work.
707
00:48:29,634 --> 00:48:30,802
What am I doing?
708
00:48:30,802 --> 00:48:33,954
Helping
people get better.
709
00:48:34,996 --> 00:48:36,372
That's right.
710
00:48:39,977 --> 00:48:40,770
This is Cross.
711
00:48:40,770 --> 00:48:41,729
- Hello.
- He's a goofball.
712
00:48:41,729 --> 00:48:43,648
Will you go show
him your hopscotch?
713
00:48:43,648 --> 00:48:44,566
- Yes.
- See if he
714
00:48:44,566 --> 00:48:45,608
can hopscotch.
- Oh, wait.
715
00:48:45,608 --> 00:48:46,442
Gotta do that again.
716
00:48:46,442 --> 00:48:47,968
Let's go hopscotch.
717
00:48:51,847 --> 00:48:53,557
What you got? Ooh!
718
00:48:55,851 --> 00:48:57,102
Look at you.
719
00:48:57,310 --> 00:48:58,788
Yeah, I
could stay on this.
720
00:48:58,788 --> 00:49:01,314
- Yes? Like this?
- Yeah.
721
00:49:01,690 --> 00:49:03,900
So you're seeing somebody.
722
00:49:14,911 --> 00:49:20,500
Attagirl.
723
00:49:20,667 --> 00:49:21,376
Um.
724
00:49:34,640 --> 00:49:38,202
Yeah.
725
00:49:38,202 --> 00:49:39,746
- Hey.
- Hey, darling.
726
00:49:39,746 --> 00:49:42,582
- Run around.
- Daddy's gotta go.
727
00:49:42,582 --> 00:49:45,108
All right. I love you.
728
00:49:46,902 --> 00:49:50,422
Mommy's waiting for you.
- Okay. Bye!
729
00:49:50,422 --> 00:49:51,924
Bye, darling.
730
00:49:51,924 --> 00:49:52,842
Bye!
731
00:50:40,306 --> 00:50:41,724
Hang on.
732
00:50:54,720 --> 00:50:57,013
Hi. What's up, buddy?
733
00:51:00,225 --> 00:51:02,435
You wakey-wakey? Hi.
734
00:51:04,395 --> 00:51:05,438
Huh?
735
00:51:08,042 --> 00:51:10,902
He's still tired.
- Yeah.
736
00:51:11,402 --> 00:51:12,004
Hey, buddy.
737
00:51:12,004 --> 00:51:14,906
Are you gonna say
hi to Mama's friend?
738
00:51:15,531 --> 00:51:16,783
Huh? Here.
739
00:51:20,054 --> 00:51:20,722
Bless you.
740
00:51:20,722 --> 00:51:23,808
- Bless you.
- Bless you. Hey.
741
00:51:23,808 --> 00:51:26,018
- Hi, buddy.
- Hey.
742
00:51:26,018 --> 00:51:28,395
Hi. What do you think?
743
00:51:28,395 --> 00:51:30,481
Ooh.
744
00:51:48,940 --> 00:51:51,002
Four-five
Young. Four-five Young.
745
00:51:51,002 --> 00:51:52,336
Dysp breathing, fever, cough,
746
00:51:52,336 --> 00:51:54,171
at the Brownsville Nursing Home.
747
00:51:54,171 --> 00:51:56,048
East New York Avenue, Rockaway.
748
00:51:56,048 --> 00:51:57,091
Four-five Young.
749
00:52:11,254 --> 00:52:12,982
- How we doing?
- Hi.
750
00:52:12,982 --> 00:52:14,817
He's right over there.
751
00:52:14,817 --> 00:52:17,028
It started yesterday afternoon
752
00:52:17,028 --> 00:52:19,613
and it's getting
worse and worse.
753
00:52:19,613 --> 00:52:22,491
- What's the history?
- He has advanced Alzheimer's,
754
00:52:22,491 --> 00:52:27,896
heart disease, chronic
pneumonia, and incontinence.
755
00:52:28,521 --> 00:52:30,273
My lungs are bad.
756
00:52:30,690 --> 00:52:32,001
- Yeah?
- They are.
757
00:52:32,001 --> 00:52:35,671
- You got a DNR?
- No, he doesn't have a DNR.
758
00:52:35,671 --> 00:52:36,380
Let me go bring
759
00:52:36,380 --> 00:52:37,882
his chart for you.
- I'm dying.
760
00:52:37,882 --> 00:52:39,615
Sh, it's okay.
761
00:52:42,744 --> 00:52:45,807
Sir, we'll take you
to the hospital.
762
00:52:54,106 --> 00:52:55,691
We'll transfer
him to a hospital
763
00:52:55,691 --> 00:52:57,819
from this fucking nursing home.
764
00:52:57,819 --> 00:52:59,361
He'll be right back.
765
00:53:19,948 --> 00:53:23,827
Pulmonary edema. He's got
an ocean in his lungs.
766
00:53:35,005 --> 00:53:38,133
I know what you're thinking.
767
00:53:41,887 --> 00:53:43,304
Is it worth it?
768
00:53:43,972 --> 00:53:46,242
You and I both know as soon
as we get him to the ED,
769
00:53:46,242 --> 00:53:47,118
they're gonna intubate him
770
00:53:47,118 --> 00:53:50,854
and he probably won't ever
breathe on his own again.
771
00:54:20,484 --> 00:54:21,735
All right. Ready?
772
00:54:21,735 --> 00:54:23,887
- Yep.
- One, two, three.
773
00:54:42,882 --> 00:54:45,700
I used to work a double shift.
774
00:54:46,034 --> 00:54:48,470
I was with FDNY and
a private outfit,
775
00:54:48,470 --> 00:54:52,850
and my mainstay was an
air-conditioning business
776
00:54:52,850 --> 00:54:53,725
with my cousin.
777
00:54:53,725 --> 00:54:56,687
So I'd do the 7:00 to 7:00
day, 7:00 to 7:00 night,
778
00:54:56,687 --> 00:55:00,215
then go straight to
knocking wallboard out,
779
00:55:00,840 --> 00:55:03,218
putting in insulated duct.
780
00:55:03,426 --> 00:55:05,654
By the time I'd get
home, I hit the rack,
781
00:55:05,654 --> 00:55:09,182
like, man, boom, just crashed.
782
00:55:09,891 --> 00:55:11,142
A coma.
783
00:55:12,518 --> 00:55:15,730
And my wife would
wake me, shaking me,
784
00:55:16,106 --> 00:55:18,524
telling me I wasn't breathing.
785
00:55:23,863 --> 00:55:26,699
But I think she was
fucking with me.
786
00:55:34,832 --> 00:55:38,044
Wake me if I stop breathing.
787
00:55:43,133 --> 00:55:44,717
You got it.
788
00:55:56,521 --> 00:55:58,564
- 2F?
- Yeah, 2F.
789
00:56:03,028 --> 00:56:05,631
EMS!
790
00:56:05,631 --> 00:56:06,715
Hey, yeah.
791
00:56:06,715 --> 00:56:08,259
Hello, EM-
792
00:56:08,259 --> 00:56:10,136
Hey. I called.
793
00:56:10,136 --> 00:56:11,678
Check my wife please.
794
00:56:11,678 --> 00:56:12,721
What's going?
795
00:56:12,721 --> 00:56:14,181
I think she fell or something.
796
00:56:14,181 --> 00:56:16,499
She doesn't look really good.
797
00:56:21,813 --> 00:56:24,650
- What happened?
- Four-five Young, 10-85.
798
00:56:24,650 --> 00:56:27,528
What's going
on? What happened?
799
00:56:27,528 --> 00:56:29,387
Did you hit your head?
800
00:56:30,513 --> 00:56:31,448
Do you remember?
801
00:56:31,448 --> 00:56:33,659
Hm?
- Two of you arguing tonight?
802
00:56:33,659 --> 00:56:35,286
- Nah, we didn't.
- You sure?
803
00:56:35,286 --> 00:56:36,120
Yeah, I'm sure, man.
804
00:56:36,120 --> 00:56:37,871
- She fell?
- That's what she told me.
805
00:56:37,871 --> 00:56:40,082
Okay, just relax. Just relax.
806
00:56:40,082 --> 00:56:42,709
So what do you, what is the
last thing you remember?
807
00:56:44,628 --> 00:56:46,172
Where'd you, where'd
you hit your head?
808
00:56:46,172 --> 00:56:48,489
Where does it hurt the worst?
809
00:56:48,656 --> 00:56:51,135
Okay.
810
00:56:51,135 --> 00:56:52,303
Ma'am, you remember
what happened?
811
00:56:52,303 --> 00:56:56,057
You say you fell, right?
812
00:56:57,641 --> 00:56:58,809
Where'd you fall?
813
00:56:58,809 --> 00:57:00,394
You remember?
- The stairs.
814
00:57:00,394 --> 00:57:02,688
Was she, was she unconscious?
815
00:57:02,688 --> 00:57:04,005
A little bit.
816
00:57:04,214 --> 00:57:06,275
Sir, could you just.
817
00:57:06,275 --> 00:57:07,776
Sir, please. We're trying
to get her to relax.
818
00:57:07,776 --> 00:57:09,153
Let my partner help your wife.
819
00:57:09,153 --> 00:57:10,362
That's fine. You focus on her.
820
00:57:10,362 --> 00:57:11,280
He's trying to help your wife.
821
00:57:11,280 --> 00:57:12,656
- I'm trying to talk to her.
- If you just wanna step
822
00:57:12,656 --> 00:57:14,783
into the other room?
- That's all I'm doing.
823
00:57:14,783 --> 00:57:15,826
We're trying to help her.
824
00:57:20,831 --> 00:57:21,498
Do me a favor.
825
00:57:21,498 --> 00:57:23,084
Just, you make me
a little nervous
826
00:57:23,084 --> 00:57:25,252
being so behind me, okay?
- I'm cool, man.
827
00:57:25,252 --> 00:57:26,337
I'm in my house.
- I'm just trying
828
00:57:26,337 --> 00:57:27,504
to take care of your
wife, all right?
829
00:57:27,504 --> 00:57:28,297
Can you just give us...
830
00:57:28,297 --> 00:57:29,548
Sir, we're trying to
ask her some questions.
831
00:57:29,548 --> 00:57:31,050
Could you just step into
the other room or something?
832
00:57:31,050 --> 00:57:32,176
What is all these
questions about?
833
00:57:32,176 --> 00:57:33,469
What you are? Cops?
- We're just trying
834
00:57:33,469 --> 00:57:35,012
to help your wife.
No, we're not cops.
835
00:57:35,012 --> 00:57:36,097
We're just trying-
- That's exactly
836
00:57:36,097 --> 00:57:37,264
what I'm saying.
- To help your wife.
837
00:57:38,099 --> 00:57:39,516
Sir? Sir?
838
00:57:39,516 --> 00:57:40,601
Sir, could you just
give us a second-
839
00:57:40,601 --> 00:57:41,810
- I'm cool, man!
- While we talk to her?
840
00:57:41,810 --> 00:57:42,811
I know, but just
give us a second
841
00:57:42,811 --> 00:57:44,188
while we talk to her!
- Stop looking at me.
842
00:57:44,188 --> 00:57:45,022
Look at her and help.
843
00:57:45,022 --> 00:57:45,856
Just do your fucking jobs.
844
00:57:45,856 --> 00:57:47,274
Yeah. That's
what we're trying to do.
845
00:57:47,274 --> 00:57:48,359
I'm getting really
pissed right now,
846
00:57:48,359 --> 00:57:50,944
'cause y'all asking too
much goddamn questions
847
00:57:50,944 --> 00:57:52,488
and not getting her help.
848
00:57:54,448 --> 00:57:55,491
Let me.
849
00:57:55,491 --> 00:57:57,118
Here, just sit back
and relax a little bit.
850
00:57:57,118 --> 00:57:59,161
Don't look at
me. Look at her, all right.
851
00:58:05,858 --> 00:58:08,962
Could you just
give us a second?
852
00:58:11,132 --> 00:58:14,176
Okay.
853
00:58:14,176 --> 00:58:16,512
Where
you going, man?
854
00:58:16,512 --> 00:58:17,429
- Sir.
- Where are you going?
855
00:58:17,429 --> 00:58:18,847
I'm gonna
get her to the hospital.
856
00:58:23,269 --> 00:58:25,020
What is this for?
857
00:58:25,020 --> 00:58:26,230
We're gonna take
her to the hospital.
858
00:58:26,230 --> 00:58:27,189
Well, that's not gonna happen.
859
00:58:27,189 --> 00:58:28,315
Come on. Just
stand over there.
860
00:58:29,066 --> 00:58:29,983
Just get out of the way.
861
00:58:29,983 --> 00:58:31,610
That's not gonna happen.
862
00:58:32,444 --> 00:58:34,946
- Hey, hey! Knock it off!
- Motherfucker.
863
00:58:34,946 --> 00:58:36,365
NYPD! What's going on?
864
00:58:36,365 --> 00:58:37,032
Get the fuck out.
865
00:58:37,032 --> 00:58:38,242
- What?
- Get the fuck out.
866
00:58:38,242 --> 00:58:39,118
Get him out, get him out!
867
00:58:39,118 --> 00:58:39,910
Get him the fuck out!
868
00:58:43,414 --> 00:58:44,081
It's all right.
869
00:58:44,081 --> 00:58:46,292
What the
fuck y'all doing? Yo!
870
00:58:46,292 --> 00:58:47,293
We'll take you
to the hospital,
871
00:58:47,293 --> 00:58:48,585
and they'll check you out.
872
00:58:48,585 --> 00:58:50,003
It's all right. It's okay.
873
00:58:50,003 --> 00:58:53,048
Rut! Rut, hey, hey!
874
00:58:54,216 --> 00:58:56,635
Got a wife-beater pussy bitch.
875
00:58:56,635 --> 00:58:58,762
You pussy bitch. Right?
876
00:58:59,430 --> 00:59:00,389
You sorry pussy bitch!
877
00:59:00,389 --> 00:59:01,973
- Rut!
- Who you talking to?
878
00:59:01,973 --> 00:59:02,724
Rut, hey!
879
00:59:02,724 --> 00:59:05,644
Hey! Rut, Rut!
- Come on, motherfucker!
880
00:59:07,604 --> 00:59:11,150
- The fuck are you doing?
- Let's get him downstairs!
881
00:59:11,150 --> 00:59:12,651
Fuck off, man.
882
00:59:12,651 --> 00:59:13,860
What are you doing? Come on.
883
00:59:13,860 --> 00:59:17,263
Fucking wrong, yo!
884
00:59:18,348 --> 00:59:19,765
You good?
885
00:59:20,933 --> 00:59:23,728
We'll take care of you.
886
00:59:24,895 --> 00:59:27,648
Let's get the ice
pack on her hand.
887
00:59:38,451 --> 00:59:42,306
From the minute Putin-wannabe
bitch opens the door,
888
00:59:42,306 --> 00:59:44,350
he's already been
threatening with us.
889
00:59:44,350 --> 00:59:46,435
Every time the wife
tries to tell Cross
890
00:59:46,435 --> 00:59:47,686
an answer to one
of his questions,
891
00:59:47,686 --> 00:59:50,856
this guy's overbearing on
top, threatening to us,
892
00:59:50,856 --> 00:59:53,609
while he's telling her
to shut the fuck up
893
00:59:53,609 --> 00:59:54,443
in Ru, whatever.
894
00:59:54,443 --> 00:59:57,238
Over and over. That's what's
going on the whole time.
895
00:59:57,238 --> 01:00:01,200
Then the second I got up,
this fucking guy gets on me.
896
01:00:01,200 --> 01:00:01,950
Cops rushed him.
897
01:00:01,950 --> 01:00:03,076
Just, he was, engaged me,
898
01:00:03,076 --> 01:00:05,412
I was a little
fueled-up at that point.
899
01:00:05,412 --> 01:00:06,913
I go to the door.
900
01:00:06,913 --> 01:00:08,665
Captain, please. I go.
901
01:00:08,665 --> 01:00:09,541
I only went to the door.
902
01:00:09,541 --> 01:00:12,336
The next thing he does,
he's trying to kick me.
903
01:00:12,336 --> 01:00:13,337
How did that happen, Rut?
904
01:00:13,337 --> 01:00:16,047
I didn't, when Cross is
asking her medical questions-
905
01:00:16,047 --> 01:00:17,216
- Rut, it's-
- He just keeps
906
01:00:17,216 --> 01:00:18,259
fucking threatening the wife.
907
01:00:18,259 --> 01:00:19,718
It's not a good
look when the medics
908
01:00:19,718 --> 01:00:22,596
make their own fucking
patients, okay, Rut?
909
01:00:22,596 --> 01:00:23,430
You pushed a cop, Rut.
910
01:00:23,430 --> 01:00:25,307
You pushed a fucking cop, Rut.
911
01:00:25,307 --> 01:00:26,683
I didn't try to hit a cop.
912
01:00:26,683 --> 01:00:28,310
In fact, I didn't.
- You did!
913
01:00:28,310 --> 01:00:31,688
The cop was, you know,
pulling me off from the guy
914
01:00:31,688 --> 01:00:33,023
who was trying to
kick me at the door.
915
01:00:33,023 --> 01:00:35,108
I didn't. I didn't
actually hit the cop.
916
01:00:35,108 --> 01:00:36,735
I got the guy that
took a kick at me
917
01:00:36,735 --> 01:00:38,153
'cause I was motherfucking
him at the door,
918
01:00:38,153 --> 01:00:40,614
and then the cops and I got
into it for two seconds.
919
01:00:40,614 --> 01:00:43,825
That's not what the
report says. Okay?
920
01:00:43,825 --> 01:00:46,870
The cop was assaulted.
What can I do?
921
01:00:46,870 --> 01:00:50,815
- So you're benching me?
- Get the fuck outta here.
922
01:00:58,197 --> 01:00:59,591
You know,
I'll have to go down
923
01:00:59,591 --> 01:01:02,261
and get a psych
eval at some point.
924
01:01:02,261 --> 01:01:03,304
That's
with a therapist?
925
01:01:03,304 --> 01:01:05,222
Anytime
anything happens in the field,
926
01:01:05,222 --> 01:01:07,057
they send you downtown
for a debrief.
927
01:01:07,057 --> 01:01:12,712
You know, you're having
nightmares, insomnia, all that.
928
01:01:13,212 --> 01:01:16,107
After 9/11, they sent
a whole army of shrinks
929
01:01:16,107 --> 01:01:18,050
to all the stations.
930
01:01:18,426 --> 01:01:20,720
You were there, right?
931
01:01:21,262 --> 01:01:23,282
We got there at least
a couple of minutes
932
01:01:23,282 --> 01:01:25,534
before the first
tower went down.
933
01:01:25,534 --> 01:01:29,312
You know h- how, you've
seen it on television?
934
01:01:29,520 --> 01:01:32,833
So it just looks like
a lava flow or someth-
935
01:01:32,833 --> 01:01:34,710
I mean, it just
sort of melts down.
936
01:01:34,710 --> 01:01:35,919
That's not what it was like.
937
01:01:35,919 --> 01:01:38,589
It was more like this thing,
938
01:01:38,589 --> 01:01:40,698
like clack, clack, clack.
939
01:01:40,906 --> 01:01:43,051
Every floor crashing
into each other,
940
01:01:43,051 --> 01:01:46,078
just clack, clack, clack, clack.
941
01:01:47,204 --> 01:01:52,167
I mean, you could
really feel it falling.
942
01:01:54,920 --> 01:01:57,798
So we went around
the clock, and then
943
01:01:58,799 --> 01:02:04,263
I went back to work
three days later.
944
01:02:06,015 --> 01:02:09,602
I mean, what else
was I gonna do?
945
01:02:12,605 --> 01:02:13,707
Well, I guess I could've taken
946
01:02:13,707 --> 01:02:18,110
that fancy doctor's
test you're taking.
947
01:02:43,594 --> 01:02:45,430
Nancy's leaving.
948
01:02:49,475 --> 01:02:51,101
She met someone.
949
01:02:53,270 --> 01:02:58,108
And they're, uh, taking off.
950
01:02:59,109 --> 01:03:00,695
Upstate somewhere.
951
01:03:06,158 --> 01:03:09,912
Taking Sylvie with 'em.
952
01:03:12,790 --> 01:03:15,310
I mean, I would h-
have her weekends,
953
01:03:15,310 --> 01:03:18,713
and then now it'll be holidays.
954
01:03:28,305 --> 01:03:30,600
Maybe it's for the best.
955
01:03:32,101 --> 01:03:33,978
Get her outta the city.
956
01:03:35,771 --> 01:03:37,857
She'll have a better life.
957
01:03:45,322 --> 01:03:51,120
Hey, don't kill
anybody while I'm gone.
958
01:04:46,151 --> 01:04:48,278
♪ All that's left is
to hope and pray ♪
959
01:04:48,278 --> 01:04:51,114
♪ There's nothing
left for you to say ♪
960
01:04:51,114 --> 01:04:53,659
♪ You can't kill the devil ♪
961
01:04:53,659 --> 01:04:54,618
You don't like metal?
962
01:04:54,618 --> 01:04:56,286
♪ Evil is alive ♪
963
01:04:56,286 --> 01:04:58,747
♪ You can't kill the devil ♪
964
01:04:58,747 --> 01:05:00,916
♪ 'Cause evil never dies ♪
965
01:05:00,916 --> 01:05:02,793
We got a
foul odor up here.
966
01:05:02,793 --> 01:05:04,169
Yeah,
guys, it's, uh,
967
01:05:04,169 --> 01:05:06,904
second apartment
door right here.
968
01:05:12,469 --> 01:05:13,845
So glad we rushed here.
969
01:05:13,845 --> 01:05:16,347
We rushed over here
for a dead body.
970
01:05:17,348 --> 01:05:23,170
Oh, that's the good stuff.
971
01:05:23,546 --> 01:05:24,922
Have at it.
972
01:05:25,297 --> 01:05:26,441
You're not going?
973
01:05:26,441 --> 01:05:28,569
You're the rookie.
974
01:05:28,569 --> 01:05:30,445
Here.
- What the fuck is that?
975
01:05:30,445 --> 01:05:32,238
You're gonna be fine.
976
01:05:32,238 --> 01:05:33,699
The fuck is that?
977
01:05:33,699 --> 01:05:34,365
Vicks VapoRub.
978
01:05:34,365 --> 01:05:38,244
- Get the fuck off me.
- What's wrong with you?
979
01:05:38,244 --> 01:05:39,705
It's so you don't puke.
980
01:05:39,705 --> 01:05:42,898
Your mother never used that?
981
01:07:54,279 --> 01:07:55,447
Cross!
982
01:07:58,760 --> 01:08:00,929
You believe in heaven, Cross?
983
01:08:00,929 --> 01:08:03,748
You believe in that shit?
984
01:08:03,956 --> 01:08:07,268
I don't know if I
believe in heaven,
985
01:08:07,268 --> 01:08:09,312
but I believe in hell.
986
01:08:16,886 --> 01:08:20,699
You know, a fly can smell
death sooner than we can?
987
01:08:20,699 --> 01:08:24,268
It's the only smell you
can never get used to.
988
01:08:55,984 --> 01:08:59,863
Ollie? Are you okay?
989
01:09:02,824 --> 01:09:04,058
Yeah.
990
01:09:10,314 --> 01:09:12,066
Is something wrong?
991
01:09:48,102 --> 01:09:52,731
Hey, you can talk to me.
992
01:10:06,912 --> 01:10:08,705
I'm worried about you.
993
01:11:04,845 --> 01:11:07,347
Hey, I'm trying
to study in here!
994
01:11:07,848 --> 01:11:09,099
Thank you.
995
01:11:13,746 --> 01:11:19,068
Hey! Could you please do
that in the other room?
996
01:11:24,966 --> 01:11:25,466
Hey! Hey!
997
01:11:25,466 --> 01:11:28,178
I said I'm trying to
fucking study in here!
998
01:11:28,178 --> 01:11:29,846
Okay? It's a very
important exam.
999
01:11:29,846 --> 01:11:33,683
Please, would you do that in
the other room? Thank you.
1000
01:11:33,683 --> 01:11:36,186
Fuck!
1001
01:11:49,264 --> 01:11:52,160
Fuck!
1002
01:11:52,160 --> 01:11:54,037
Do you know
how many days it's been?
1003
01:11:54,037 --> 01:11:57,165
17 days. Not one thank you.
1004
01:11:57,165 --> 01:11:59,417
Most of the time
they say "fuck you."
1005
01:11:59,417 --> 01:12:05,614
I'm losing faith, like,
in humanity, you know?
1006
01:12:06,656 --> 01:12:08,533
I'm losing faith.
1007
01:12:09,534 --> 01:12:12,430
Come on, come on.
Speak, oh, there you go.
1008
01:12:12,430 --> 01:12:14,248
There you go. Yeah.
1009
01:12:14,414 --> 01:12:15,308
No, no, no, wait. Just relax.
1010
01:12:15,308 --> 01:12:16,809
Hey, wait, wait,
no. Come on, wait.
1011
01:12:16,809 --> 01:12:17,310
Fuck!
1012
01:12:17,310 --> 01:12:19,187
Ma'am, you had
an overdose, okay?
1013
01:12:19,187 --> 01:12:20,271
We're trying to help.
- Fuck!
1014
01:12:20,271 --> 01:12:21,940
Fuck you!
- We're doing our job, ma'am.
1015
01:12:21,940 --> 01:12:22,983
- Ow. My hair!
- Ma'am!
1016
01:12:22,983 --> 01:12:24,567
Fuck me, okay. Fuck me.
1017
01:12:24,567 --> 01:12:25,401
- Yes!
- Just relax!
1018
01:12:25,401 --> 01:12:26,861
I can't
hear another fucking thing.
1019
01:12:26,861 --> 01:12:28,238
Ma'am, just relax, please!
1020
01:12:28,238 --> 01:12:31,741
We're just doing our job.
- Fuck you. Fuck you!
1021
01:12:37,938 --> 01:12:40,083
You don't call,
you don't write.
1022
01:12:40,083 --> 01:12:42,234
Don't send me flowers
1023
01:12:43,610 --> 01:12:44,945
Hey, man.
1024
01:12:45,195 --> 01:12:46,631
Welcome back.
- Thanks.
1025
01:12:46,631 --> 01:12:47,632
Four-nine Henry.
1026
01:12:47,632 --> 01:12:49,259
Correction, we're
going to hospital 14.
1027
01:12:49,259 --> 01:12:50,534
Category M.
1028
01:12:50,742 --> 01:12:52,845
At least I'm
back in our old apartment
1029
01:12:52,845 --> 01:12:54,889
now that they're upstate.
1030
01:12:54,889 --> 01:12:56,099
How's it feel?
1031
01:12:56,099 --> 01:12:58,434
Like
a double amputation.
1032
01:12:58,434 --> 01:13:00,270
I don't suppose
you're looking for a roommate?
1033
01:13:00,270 --> 01:13:02,563
Yeah, what,
you wanna talk and cuddle?
1034
01:13:02,563 --> 01:13:04,440
You couldn't afford
it anyway, Mr.
1035
01:13:04,440 --> 01:13:05,316
"I'm going to med school.
1036
01:13:05,316 --> 01:13:07,360
I can't afford time
for a second job."
1037
01:13:07,360 --> 01:13:10,387
Well, that's
definitely true.
1038
01:13:11,614 --> 01:13:12,532
Four-five Young.
1039
01:13:12,532 --> 01:13:13,533
Four-five Young. For the OB cop.
1040
01:13:13,533 --> 01:13:14,784
Yeah, Four-five
Young, send it.
1041
01:13:14,784 --> 01:13:17,620
Uh, show us 63. I got it.
1042
01:13:17,620 --> 01:13:19,914
Oh, you bet you got it.
1043
01:13:19,914 --> 01:13:21,749
- How much?
- Eight.
1044
01:13:21,749 --> 01:13:24,234
Okay. There you go.
1045
01:13:25,235 --> 01:13:27,505
Thank you.
- Muchas gracias.
1046
01:13:43,813 --> 01:13:45,380
Is that a pregnancy?
1047
01:13:46,256 --> 01:13:48,217
You ever caught a baby?
1048
01:13:49,384 --> 01:13:50,361
No.
1049
01:13:50,361 --> 01:13:51,279
Well, maybe you get lucky
1050
01:13:51,279 --> 01:13:53,305
and she'll deliver in the bus.
1051
01:13:53,555 --> 01:13:57,476
Don't worry. Mama and
baby do the hard part.
1052
01:14:15,494 --> 01:14:17,263
Hey, how's it going?
1053
01:14:17,263 --> 01:14:18,181
Don't know.
1054
01:14:18,181 --> 01:14:21,267
I heard screaming
about 10 minutes ago.
1055
01:14:21,267 --> 01:14:23,436
She's pregnant. That's
why I called you guys.
1056
01:14:23,436 --> 01:14:25,688
The door's locked. I
can't get in the room.
1057
01:14:25,688 --> 01:14:26,981
It's locked?
1058
01:14:26,981 --> 01:14:29,383
Yeah. Hello?
1059
01:14:30,175 --> 01:14:31,968
Should we wait for PD?
1060
01:14:32,552 --> 01:14:37,349
EMS! We're here
to help you, EMS.
1061
01:14:46,834 --> 01:14:49,212
Fuck!
1062
01:14:49,212 --> 01:14:52,072
Okay, come on. Come on.
1063
01:15:06,086 --> 01:15:08,564
She's got a
pulse. She's pinpoint.
1064
01:15:08,564 --> 01:15:10,566
All right,
I'm gonna get this dog shit
1065
01:15:10,566 --> 01:15:11,776
out of her arm.
1066
01:15:11,776 --> 01:15:14,279
Let me get the Narcan.
1067
01:15:34,072 --> 01:15:36,533
Shears!
1068
01:15:43,498 --> 01:15:46,769
Ma'am?
Ma'am, can you hear me?
1069
01:15:46,769 --> 01:15:49,087
Ma'am, I need you to wake up.
1070
01:15:51,756 --> 01:15:52,966
Ma'am?
1071
01:15:55,677 --> 01:15:58,114
Stay with Mom. I'm taking
this kid down the hall.
1072
01:15:58,114 --> 01:15:59,157
- What?
- Is there a restroom
1073
01:15:59,157 --> 01:16:00,908
down here?
- Wait, is, is the baby okay?
1074
01:16:02,410 --> 01:16:03,119
Ma'am, just relax.
1075
01:16:03,119 --> 01:16:05,037
Just relax. Just relax.
1076
01:16:05,037 --> 01:16:06,289
My partner's got-
- Where's my baby?
1077
01:16:06,289 --> 01:16:07,039
The baby, ma'am.
1078
01:16:07,039 --> 01:16:08,333
Ma'am, ma'am, just relax.
- My baby. My baby.
1079
01:16:08,333 --> 01:16:10,668
Just relax. Just relax.
1080
01:16:10,668 --> 01:16:11,419
Ma'am, just relax.
1081
01:16:11,419 --> 01:16:12,337
It's all right.
- My baby!
1082
01:16:12,337 --> 01:16:13,421
My partner's got
the baby, okay?
1083
01:16:13,421 --> 01:16:14,880
He's gonna take
care of her, okay?
1084
01:16:14,880 --> 01:16:17,758
Ma'am. Ma'am, just relax, okay?
1085
01:16:17,758 --> 01:16:18,843
Let me see your arm.
1086
01:16:18,843 --> 01:16:19,969
Just relax.
1087
01:16:19,969 --> 01:16:22,347
Can you answer some
questions for me?
1088
01:16:22,347 --> 01:16:23,181
Where's my baby?
1089
01:16:23,181 --> 01:16:25,391
How long
has the baby been out?
1090
01:16:25,391 --> 01:16:26,392
Ma'am.
- Where's my baby?
1091
01:16:26,392 --> 01:16:29,729
Do you know how
long the baby's been out?
1092
01:16:52,567 --> 01:16:53,878
My partner's got the baby. Okay?
1093
01:16:53,878 --> 01:16:55,087
He is doing the best he can.
1094
01:16:55,087 --> 01:16:56,046
All right?
- My baby!
1095
01:16:56,046 --> 01:16:56,964
Just relax for me.
1096
01:16:56,964 --> 01:16:58,090
You've lost a lot
of blood, okay?
1097
01:16:58,090 --> 01:17:00,092
Where's my baby? My baby.
1098
01:17:00,092 --> 01:17:00,885
We got the baby.
1099
01:17:00,885 --> 01:17:01,886
We're gonna take
care of you, okay?
1100
01:17:01,886 --> 01:17:02,970
We're gonna do the best we can.
1101
01:17:02,970 --> 01:17:05,055
All right. He's taking
care of the baby.
1102
01:17:05,055 --> 01:17:05,723
Just relax. Okay?
1103
01:17:05,723 --> 01:17:08,226
I need to get an IV in you.
- My baby.
1104
01:17:08,226 --> 01:17:10,895
My baby.
1105
01:17:10,895 --> 01:17:14,440
My baby. My baby's dead.
- Ma'am.
1106
01:17:14,440 --> 01:17:16,633
How much did you just use?
1107
01:17:17,801 --> 01:17:18,903
How much did you just use?
1108
01:17:18,903 --> 01:17:19,529
I need to know.
1109
01:17:19,529 --> 01:17:21,739
- I'm clean. I'm clean.
- Ma'am!
1110
01:17:21,739 --> 01:17:22,990
We found a needle in your arm.
1111
01:17:22,990 --> 01:17:24,534
How much did you just use?
1112
01:17:24,534 --> 01:17:26,435
You gotta tell me, okay?
1113
01:17:26,726 --> 01:17:28,288
You have to tell me.
1114
01:17:28,288 --> 01:17:31,374
I- I- I needed
something for the pain.
1115
01:17:31,374 --> 01:17:33,418
You needed
something for the pain?
1116
01:17:33,418 --> 01:17:35,711
But I've been clean.
1117
01:17:35,711 --> 01:17:37,963
- Okay. You've been clean?
- I've been clean.
1118
01:17:37,963 --> 01:17:40,216
All right. That's all right.
1119
01:17:40,216 --> 01:17:41,509
My
baby. It's all my fault.
1120
01:17:41,509 --> 01:17:44,953
Did you use anything
else besides heroin?
1121
01:17:45,745 --> 01:17:48,516
- No. No, no, no.
- Did you use anything else?
1122
01:17:48,516 --> 01:17:49,600
No?
- No.
1123
01:17:49,600 --> 01:17:51,751
Okay. All right.
1124
01:17:52,461 --> 01:17:54,021
Let me get this around
your arm right there.
1125
01:17:54,021 --> 01:17:55,648
- The baby's dead.
- Do you remember
1126
01:17:55,648 --> 01:17:57,942
how many minutes
the baby was out?
1127
01:18:00,445 --> 01:18:03,614
My fault. It's my fault.
1128
01:18:03,614 --> 01:18:05,640
My baby. My baby.
1129
01:18:06,433 --> 01:18:09,853
Ma'am. Have you
been tested for HIV?
1130
01:18:10,312 --> 01:18:12,606
Have you been tested for HIV?
1131
01:18:14,107 --> 01:18:16,318
- Yeah.
- Yeah?
1132
01:18:16,485 --> 01:18:19,488
I got it. I'm positive.
1133
01:18:20,238 --> 01:18:22,174
Okay, all right.
1134
01:18:22,174 --> 01:18:23,217
And you've been taking the meds
1135
01:18:23,217 --> 01:18:25,827
so your baby wouldn't
get the virus?
1136
01:18:26,328 --> 01:18:28,204
They don't work.
1137
01:18:28,372 --> 01:18:30,308
How do you know
that? They do work.
1138
01:18:30,308 --> 01:18:31,517
You should have
been taking the meds
1139
01:18:31,517 --> 01:18:32,685
so your baby wouldn't
get the virus.
1140
01:18:32,685 --> 01:18:35,605
My baby. The
baby, the baby's dead.
1141
01:18:36,272 --> 01:18:38,023
- Hey, guys, what's going on?
- 30-year-old female.
1142
01:18:38,023 --> 01:18:39,108
She just gave birth.
1143
01:18:39,108 --> 01:18:40,651
She's, uh, 32 weeks pregnant.
1144
01:18:40,651 --> 01:18:42,320
Where's the baby?
1145
01:18:42,320 --> 01:18:43,529
She took some
heroin for the pain.
1146
01:18:43,529 --> 01:18:46,073
- Where's, where's the baby?
- So I gave her two Narcan.
1147
01:18:46,073 --> 01:18:46,949
She's HIV positive.
1148
01:18:46,949 --> 01:18:48,158
Hasn't been taking her meds
1149
01:18:48,158 --> 01:18:49,243
and, uh, she lost
a lot of blood.
1150
01:18:49,243 --> 01:18:50,745
I got an IV set up.
- Are you fucking serious?
1151
01:18:50,745 --> 01:18:51,829
I'm gonna go
check on my partner.
1152
01:18:51,829 --> 01:18:53,122
I'll be right here.
- Where's your partner?
1153
01:18:53,122 --> 01:18:53,956
He's got the O2 tank.
1154
01:18:53,956 --> 01:18:55,291
What the
fuck is going on here?
1155
01:18:55,291 --> 01:18:56,959
- Where's my baby?
- Hi, ma'am.
1156
01:18:56,959 --> 01:18:59,128
How are you feeling?
1157
01:18:59,128 --> 01:19:00,755
Excuse me? Where is he?
1158
01:19:00,755 --> 01:19:02,089
In there!
1159
01:19:02,089 --> 01:19:06,117
Hey! What's going on?
1160
01:19:07,619 --> 01:19:09,054
How's the baby?
1161
01:19:12,141 --> 01:19:16,336
Stillborn. Baby's dead.
1162
01:19:17,003 --> 01:19:19,399
Yo, what the
hell's going on back there?
1163
01:19:19,399 --> 01:19:20,566
Un-fucking-believable.
1164
01:19:20,566 --> 01:19:21,567
Come on, guys. Where's the baby?
1165
01:19:21,567 --> 01:19:24,344
Just tell, tell
them we're taking Mom.
1166
01:19:24,553 --> 01:19:27,323
- Guys, where's the baby?
- It's dead. It's stillborn.
1167
01:19:27,323 --> 01:19:28,324
We're gonna take the mother.
1168
01:19:28,324 --> 01:19:29,199
You always treat a newborn
1169
01:19:29,199 --> 01:19:32,119
Yeah, take your protocols
and stick 'em up your ass.
1170
01:19:32,119 --> 01:19:34,330
We got Mom. Your partner's
in with the baby.
1171
01:19:34,330 --> 01:19:35,456
That's not the protocol.
1172
01:19:35,456 --> 01:19:37,291
Get with your partner.
1173
01:19:37,291 --> 01:19:39,776
These guys and their protocols.
1174
01:20:01,965 --> 01:20:05,051
Shit.
1175
01:20:06,344 --> 01:20:08,739
- Pick her up.
- One, two, three.
1176
01:20:08,739 --> 01:20:10,450
All right.
1177
01:20:33,037 --> 01:20:36,249
We're going
first. We have the baby.
1178
01:20:39,293 --> 01:20:40,521
Fucking cavalry.
1179
01:20:40,521 --> 01:20:44,090
Un-fucking-believable.
1180
01:20:46,885 --> 01:20:49,721
One, two, three.
1181
01:20:54,893 --> 01:21:00,565
- Doing good?
- Yeah.
1182
01:21:00,982 --> 01:21:04,754
Okay. All yours.
1183
01:21:37,852 --> 01:21:43,357
Where we at?
1184
01:21:46,360 --> 01:21:49,072
How you doing?
1185
01:21:54,452 --> 01:21:56,597
What have we got?
1186
01:21:56,597 --> 01:21:57,765
She's HIV positive.
1187
01:21:57,765 --> 01:21:59,583
Uh, she just gave birth.
1188
01:22:12,220 --> 01:22:15,240
- One, two.
- Three.
1189
01:22:15,240 --> 01:22:18,327
Can we have a
report when you get a minute?
1190
01:22:18,327 --> 01:22:20,144
Yeah.
1191
01:22:26,735 --> 01:22:30,255
All right.
- What's the patient's name?
1192
01:22:30,255 --> 01:22:32,281
It's, uh, Nia Brown.
1193
01:22:32,448 --> 01:22:36,136
- Date of birth.
- It's 8/24/91.
1194
01:22:36,136 --> 01:22:37,680
So we got a call
for a pregnancy.
1195
01:22:37,680 --> 01:22:40,140
Uh, she told us she
was 32 weeks pregnant.
1196
01:22:40,140 --> 01:22:41,350
The baby was out
when we got there.
1197
01:22:41,350 --> 01:22:42,852
- Gene Rutkovsky?
- On the scene?
1198
01:22:42,852 --> 01:22:44,687
There was a problem
with your last call.
1199
01:22:44,687 --> 01:22:46,063
A problem
with our last call?
1200
01:22:46,063 --> 01:22:47,189
Sorry, just give
me one second.
1201
01:22:47,189 --> 01:22:49,108
- Out of service.
- Are you being serious?
1202
01:22:49,108 --> 01:22:51,360
You can head
back to the station.
1203
01:22:51,360 --> 01:22:53,863
Hey, what's going on?
1204
01:22:53,863 --> 01:22:55,805
We've been restricted.
1205
01:22:57,265 --> 01:22:58,474
Why?
1206
01:22:59,684 --> 01:23:01,352
The baby lived.
1207
01:23:03,021 --> 01:23:05,040
I don't know what
your partner said,
1208
01:23:05,040 --> 01:23:05,958
but you're outta service.
1209
01:23:05,958 --> 01:23:08,276
You can head back
to your station.
1210
01:23:15,909 --> 01:23:16,927
What happened?
1211
01:23:16,927 --> 01:23:21,181
I don't know.
I was with the mother.
1212
01:23:21,181 --> 01:23:22,791
She was my patient.
1213
01:23:22,999 --> 01:23:25,227
I need you
to focus on the truth.
1214
01:23:25,227 --> 01:23:29,356
Did you and Rutkovsky
compare notes on this event?
1215
01:23:29,356 --> 01:23:32,317
- No, we didn't.
- Why not?
1216
01:23:32,317 --> 01:23:35,094
Because he
wouldn't talk to me.
1217
01:23:35,637 --> 01:23:37,948
You were
with the mother?
1218
01:23:37,948 --> 01:23:38,824
Yes.
1219
01:23:38,824 --> 01:23:41,326
And you
never saw the baby?
1220
01:23:41,326 --> 01:23:43,996
I did for a moment.
1221
01:23:43,996 --> 01:23:45,623
Was it breathing?
1222
01:23:45,623 --> 01:23:46,791
I don't think so.
1223
01:23:46,791 --> 01:23:49,543
Did
you look closely?
1224
01:23:49,543 --> 01:23:51,277
Wasn't my patient.
1225
01:23:52,612 --> 01:23:55,716
Did you ask
the mother about the baby?
1226
01:23:55,716 --> 01:23:56,466
Yes.
1227
01:23:56,466 --> 01:23:58,510
What'd she say?
1228
01:23:58,510 --> 01:23:59,845
She said that it was dead.
1229
01:23:59,845 --> 01:24:03,390
Did you ask
anybody else about the baby?
1230
01:24:03,390 --> 01:24:04,809
Yes. Rutkovsky.
1231
01:24:04,809 --> 01:24:06,960
What did he say?
1232
01:24:07,501 --> 01:24:09,021
He said that
the baby was dead.
1233
01:24:09,021 --> 01:24:12,441
When did you ask
Rutkovsky about the baby?
1234
01:24:12,441 --> 01:24:15,384
When I went to
get the O2 tank.
1235
01:24:15,677 --> 01:24:16,779
It was with him.
1236
01:24:16,779 --> 01:24:18,698
Where was he?
1237
01:24:18,698 --> 01:24:22,433
He had taken the baby out
of the room and down the hall.
1238
01:24:23,852 --> 01:24:25,037
The bed was covered in blood
1239
01:24:25,037 --> 01:24:27,707
and the mother was
coming back from an OD.
1240
01:24:27,707 --> 01:24:29,208
He needed a safe place to treat.
1241
01:24:29,208 --> 01:24:33,444
When you asked about the
baby, did you look yourself?
1242
01:24:34,570 --> 01:24:35,505
Rutkovsky's the senior medic.
1243
01:24:35,505 --> 01:24:38,092
I did not ask
you who was the senior medic.
1244
01:24:38,092 --> 01:24:41,345
What I asked you was when
you asked about the baby,
1245
01:24:41,345 --> 01:24:43,663
did you look yourself?
1246
01:24:47,041 --> 01:24:49,919
Yes, it was
covered in a towel.
1247
01:24:50,086 --> 01:24:52,272
So you let
him do whatever he wants,
1248
01:24:52,272 --> 01:24:54,548
even leave a baby to die.
1249
01:24:54,758 --> 01:24:57,737
I let him treat the
most critical patient.
1250
01:24:57,737 --> 01:24:59,071
I thought that he would know
1251
01:24:59,071 --> 01:25:01,931
whether a baby was
breathing or not.
1252
01:25:02,140 --> 01:25:03,075
We've got the baby, okay?
1253
01:25:03,075 --> 01:25:03,909
We're taking care of it.
1254
01:25:03,909 --> 01:25:04,910
Just relax. All right?
1255
01:25:04,910 --> 01:25:06,120
We're gonna get
a blood pressure.
1256
01:25:06,120 --> 01:25:07,621
My baby. My baby.
1257
01:25:07,621 --> 01:25:08,622
We've got the baby.
1258
01:25:08,622 --> 01:25:09,749
We're gonna take
care of you, okay?
1259
01:25:09,749 --> 01:25:11,041
We're gonna do the best-
- My baby's dead.
1260
01:25:19,508 --> 01:25:22,011
I'm only gonna ask
this question one time.
1261
01:25:22,011 --> 01:25:25,597
Tell the truth now or your
case goes before the board.
1262
01:25:25,597 --> 01:25:28,809
Did Paramedic
Rutkovsky intentionally
1263
01:25:28,809 --> 01:25:30,835
withhold treatment?
1264
01:25:36,549 --> 01:25:39,427
No. He made a mistake.
1265
01:25:50,814 --> 01:25:53,125
Rut. Rut.
1266
01:25:53,125 --> 01:25:54,376
How you doing, man?
1267
01:25:54,376 --> 01:25:55,836
I told them it was a mistake.
1268
01:25:55,836 --> 01:25:57,671
Rutkovsky. You're up.
1269
01:25:57,671 --> 01:26:01,615
Get the fuck away
from me, hero boy.
1270
01:26:50,664 --> 01:26:51,641
We've got the baby.
1271
01:26:51,641 --> 01:26:52,642
We're gonna take
care of you, okay?
1272
01:26:52,642 --> 01:26:54,728
We're gonna do the best we can.
1273
01:26:54,728 --> 01:26:57,088
I need you to relax.
1274
01:26:57,671 --> 01:27:01,735
How many weeks were you?
1275
01:27:07,807 --> 01:27:09,725
Are you sure
1276
01:27:10,393 --> 01:27:13,687
Yeah, I'm sure.
1277
01:27:16,024 --> 01:27:17,501
I got your back.
1278
01:27:17,501 --> 01:27:18,627
My baby's dead
1279
01:27:18,627 --> 01:27:22,047
- Ma'am. Ma'am, ma'am.
- Where's my baby?
1280
01:27:22,047 --> 01:27:23,865
Ma'am.
1281
01:27:24,073 --> 01:27:27,451
He's taking care of
the baby. Relax, okay?
1282
01:28:00,568 --> 01:28:03,297
I'm
trying to save him, man!
1283
01:28:07,825 --> 01:28:08,969
Hey. Hey, back up.
1284
01:28:08,969 --> 01:28:10,220
Hey, get the fuck back.
1285
01:28:10,220 --> 01:28:13,223
Get the fuck back!
- Back up!
1286
01:28:13,223 --> 01:28:15,350
Back off! Get the fuck off!
1287
01:28:15,350 --> 01:28:16,351
Hey!
1288
01:28:16,351 --> 01:28:17,686
Hey, hey, get the fuck back!
1289
01:28:17,686 --> 01:28:19,646
- Watch it, man!
- Don't fucking touch me.
1290
01:28:19,646 --> 01:28:22,732
Don't fucking touch me,
and fucking do your jobs.
1291
01:28:22,732 --> 01:28:25,986
Roll him up right now.
Get him out of here.
1292
01:28:25,986 --> 01:28:28,822
Don't fucking push
me, motherfucker.
1293
01:28:28,822 --> 01:28:29,406
Hey!
1294
01:28:29,406 --> 01:28:31,783
- Don't you fucking touch me.
- Don't fucking touch him.
1295
01:28:31,783 --> 01:28:33,493
Move, man. We're
trying to come through.
1296
01:28:33,493 --> 01:28:34,744
Get the fuck out of the way!
1297
01:28:36,371 --> 01:28:38,290
Yo, I swear to God, bro.
1298
01:28:38,290 --> 01:28:39,166
He's not gonna go.
1299
01:28:39,166 --> 01:28:41,418
Get the fuck out of the way!
1300
01:28:41,418 --> 01:28:43,337
Where the fuck you going?
1301
01:28:43,337 --> 01:28:44,171
Be hell of a lot easier
1302
01:28:44,171 --> 01:28:45,297
if you moved the
fuck out of the way.
1303
01:28:45,297 --> 01:28:47,174
- You ain't going.
- Bro, it's my business, bro.
1304
01:28:47,174 --> 01:28:50,284
Get the fuck off me, man.
1305
01:28:51,785 --> 01:28:52,429
Do your job!
1306
01:28:52,429 --> 01:28:54,639
Let me do my
job, motherfucker.
1307
01:29:02,755 --> 01:29:04,524
Go, go, go, go, go!
1308
01:29:04,524 --> 01:29:06,968
- One all.
- One all.
1309
01:29:08,177 --> 01:29:09,613
Back the fuck up!
1310
01:29:09,613 --> 01:29:10,990
Hey, hey.
1311
01:29:10,990 --> 01:29:14,284
Get the fuck away from the
ambulance. Go up front.
1312
01:29:14,284 --> 01:29:14,910
Hey! Lafontaine!
1313
01:29:14,910 --> 01:29:17,079
- Don't fucking touch me.
- Get the fuck out of here!
1314
01:29:17,079 --> 01:29:20,790
Get the fuck out of
here! Doing our job!
1315
01:29:20,790 --> 01:29:22,501
Do your job!
1316
01:29:22,501 --> 01:29:28,697
Fucking do your job!
1317
01:29:29,865 --> 01:29:30,759
Let's see what
you got, my man.
1318
01:29:30,759 --> 01:29:33,929
You got something? Got
something good in here?
1319
01:29:33,929 --> 01:29:37,081
Oh, come on. I know you do.
1320
01:29:37,999 --> 01:29:39,458
Yes, you do.
1321
01:29:39,833 --> 01:29:41,979
Shit. (chuckling) Yeah.
1322
01:29:41,979 --> 01:29:44,898
That's some Mexican mud.
That's what that is.
1323
01:29:48,693 --> 01:29:51,470
How long do you
think he'll last?
1324
01:29:54,848 --> 01:29:56,017
Huh?
1325
01:30:03,399 --> 01:30:04,608
Fuck him.
1326
01:30:05,943 --> 01:30:07,421
Fucking drug dealer.
1327
01:30:17,330 --> 01:30:19,016
Think you're an angel?
1328
01:30:19,016 --> 01:30:23,353
Really? Well, I ain't Jesus.
1329
01:30:23,353 --> 01:30:24,146
I'll tell you that.
1330
01:30:45,108 --> 01:30:47,419
Come on. I won't tell nobody.
1331
01:30:47,419 --> 01:30:48,795
- I'm good.
- Have a drink.
1332
01:30:48,795 --> 01:30:49,463
It's good shit.
1333
01:30:49,463 --> 01:30:50,988
I don't want a drink.
1334
01:30:51,780 --> 01:30:55,118
Don't you get tired of
being good all the time?
1335
01:31:03,584 --> 01:31:05,294
Where you from?
1336
01:31:06,379 --> 01:31:09,858
Glenwood Springs.
It's in Colorado.
1337
01:31:09,858 --> 01:31:10,859
You're from Colorado?
1338
01:31:10,859 --> 01:31:14,154
You know what it is to
shoot a horse, right?
1339
01:31:14,154 --> 01:31:15,572
It's a mercy kill.
1340
01:31:15,572 --> 01:31:19,517
When these doors close,
we're not pawns anymore.
1341
01:31:19,683 --> 01:31:22,037
We're not even
kings. We're gods.
1342
01:31:22,037 --> 01:31:25,332
We decide. We decide.
1343
01:31:25,332 --> 01:31:29,402
You think I'm gonna save some
piece of shit's fucking life?
1344
01:31:32,238 --> 01:31:36,492
That's how it was with
Rut, wasn't it? You know.
1345
01:31:36,700 --> 01:31:38,595
That's not how
it was with Rut.
1346
01:31:38,595 --> 01:31:41,997
Oh, you believe that?
1347
01:31:47,896 --> 01:31:51,715
You- you- (laughing).
1348
01:31:51,924 --> 01:31:54,677
You really don't
know shit, do you?
1349
01:31:54,843 --> 01:31:59,741
You think
these people like you?
1350
01:31:59,741 --> 01:32:01,993
You think you're saving people?
1351
01:32:05,664 --> 01:32:09,442
You'll learn. You'll learn.
1352
01:32:19,327 --> 01:32:20,536
Come on!
1353
01:32:23,289 --> 01:32:25,583
What are you mad at?
1354
01:32:28,336 --> 01:32:30,814
What I'm saying is stop
being so sensitive.
1355
01:32:30,814 --> 01:32:32,631
That's all I'm saying.
1356
01:32:41,116 --> 01:32:42,683
Jesus, tough room.
1357
01:32:43,184 --> 01:32:44,536
If you don't wanna talk,
we don't have to talk.
1358
01:32:44,536 --> 01:32:46,496
We could just sit here and.
1359
01:32:46,496 --> 01:32:48,748
Seriously, man, if you got.
1360
01:32:48,748 --> 01:32:51,793
Be careful about
sitting on a high horse
1361
01:32:51,793 --> 01:32:54,653
or thinking you're
gonna actually
1362
01:32:55,988 --> 01:32:58,532
save people, you know?
1363
01:32:59,325 --> 01:33:01,470
'Cause if that horse-
- Shut the fuck up!
1364
01:33:01,470 --> 01:33:02,786
Shut the fuck up!
1365
01:33:02,911 --> 01:33:05,932
This is what you fucking
want from me? Huh?
1366
01:33:05,932 --> 01:33:07,642
Shut the fuck up!
1367
01:33:07,642 --> 01:33:09,311
Okay. All right.
1368
01:34:05,700 --> 01:34:07,518
Ollie! Ollie!
1369
01:34:10,896 --> 01:34:15,210
Ollie, stop! Stop!
1370
01:34:21,300 --> 01:34:23,784
What the fuck is wrong with you?
1371
01:34:29,290 --> 01:34:31,310
You hurt me.
1372
01:34:36,898 --> 01:34:39,609
You need to leave.
1373
01:34:39,609 --> 01:34:42,886
Fuck!
1374
01:34:43,429 --> 01:34:47,075
You need
to fucking leave!
1375
01:35:03,991 --> 01:35:06,470
How many
people did you rob today? Huh?
1376
01:35:06,470 --> 01:35:08,221
- Are you crazy?
- You don't even remember
1377
01:35:08,221 --> 01:35:11,350
the people that you
robbed, motherfucker.
1378
01:35:11,350 --> 01:35:13,560
I get you. Now you're
a big man, right?
1379
01:35:13,560 --> 01:35:14,686
Beats up old ladies.
1380
01:35:14,686 --> 01:35:15,937
- I don't beat up old ladies.
- With five
1381
01:35:15,937 --> 01:35:17,063
of his fucking friends.
1382
01:35:17,063 --> 01:35:19,232
He sells crack to
fucking 10-year-old kids.
1383
01:35:19,232 --> 01:35:20,567
I don't sell crack to no one.
1384
01:35:20,567 --> 01:35:22,361
Get off me!
- 10-year-old kids!
1385
01:35:22,361 --> 01:35:24,363
- I don't know you.
- You a man?
1386
01:35:24,363 --> 01:35:25,280
Hit him. Give him a lesson.
1387
01:35:25,280 --> 01:35:27,866
- Get the fuck off.
- Give him a spanking.
1388
01:35:27,866 --> 01:35:30,327
Get
the fuck off me!
1389
01:35:30,327 --> 01:35:31,119
Hit him. Hit him.
1390
01:35:31,119 --> 01:35:33,663
- Fuck off.
- This is your chance.
1391
01:35:33,663 --> 01:35:35,332
This is your chance. Hit him.
1392
01:35:35,332 --> 01:35:37,667
Oh, look he does. He wants to.
1393
01:35:37,667 --> 01:35:39,836
He wants to.
- Get off me me!
1394
01:35:39,836 --> 01:35:40,795
- He wants.
- Shut up.
1395
01:35:40,795 --> 01:35:41,921
- Oh!
- Get off!
1396
01:35:41,921 --> 01:35:44,173
Get the fuck off of me.
- Oh. Oh, oh.
1397
01:35:44,173 --> 01:35:46,784
Are you fucking kidding me?
1398
01:35:48,201 --> 01:35:49,596
You gonna hit me?
1399
01:35:50,722 --> 01:35:52,932
Come on. Come on.
1400
01:35:52,932 --> 01:35:56,144
You piece
of fucking shit.
1401
01:35:56,144 --> 01:36:00,297
Hit me like a man.
You gonna hit me?
1402
01:36:06,595 --> 01:36:07,346
Hit me!
1403
01:36:07,805 --> 01:36:09,741
I said.
1404
01:36:09,741 --> 01:36:12,619
Come on! Hit me
like a fucking man!
1405
01:36:16,104 --> 01:36:19,584
I'm proud of you.
1406
01:36:19,584 --> 01:36:20,710
That was beautiful.
1407
01:37:14,162 --> 01:37:15,807
Can I get
you something else?
1408
01:37:15,807 --> 01:37:17,517
Uh, I'm still
waiting for my friend,
1409
01:37:17,517 --> 01:37:21,504
so, uh, I'm okay
for now, thank you.
1410
01:37:55,954 --> 01:37:58,182
Yeah, no, no, no,
no. Go, go, go.
1411
01:38:01,627 --> 01:38:02,771
Why don't you take
a look at the menu?
1412
01:38:02,771 --> 01:38:05,815
I think the waitress is
about to kick me outta here
1413
01:38:05,815 --> 01:38:07,382
if we don't order.
1414
01:38:18,101 --> 01:38:23,482
I never liked Chinese
food. I was being polite.
1415
01:38:25,358 --> 01:38:27,528
We can go somewhere else.
1416
01:38:29,071 --> 01:38:30,614
I'd prefer that.
1417
01:38:32,282 --> 01:38:34,159
Let's get outta here.
1418
01:38:36,704 --> 01:38:38,640
I've been studying for the MCAT
1419
01:38:38,640 --> 01:38:41,959
and, uh, I had to take
the test yesterday.
1420
01:38:49,758 --> 01:38:50,694
You know, I never asked you
1421
01:38:50,694 --> 01:38:53,261
what happened after
the investigation.
1422
01:38:53,804 --> 01:38:58,517
Nothing much. I got
a formal reprimand.
1423
01:38:59,059 --> 01:39:01,604
Burroughs said I
was unobservant.
1424
01:39:02,896 --> 01:39:04,481
Fuck Burroughs.
1425
01:39:05,733 --> 01:39:07,752
Fuck 'em all.
1426
01:39:07,752 --> 01:39:09,921
Fuckers wanted to
put me behind a desk.
1427
01:39:09,921 --> 01:39:14,258
Administrative? That
was never gonna happen.
1428
01:39:16,511 --> 01:39:20,205
It was fucked-up
what happened.
1429
01:39:21,164 --> 01:39:21,933
You made a mistake,
1430
01:39:21,933 --> 01:39:24,728
but at least
everybody's all right.
1431
01:39:24,728 --> 01:39:26,629
Big fucking mistake.
1432
01:39:27,087 --> 01:39:31,967
It was, but hey, it could
have happened to anybody.
1433
01:39:32,760 --> 01:39:35,154
You listen to this character.
1434
01:39:35,154 --> 01:39:39,432
You know, some of us do
this for a living full-time.
1435
01:39:39,683 --> 01:39:42,328
It's not just a pit stop on
the way to a medical degree.
1436
01:39:42,328 --> 01:39:46,916
So just maybe don't
make a mistake
1437
01:39:46,916 --> 01:39:48,334
fucking with me.
1438
01:39:48,334 --> 01:39:49,544
What are you talking about?
1439
01:39:49,544 --> 01:39:51,361
What am I talking about?
1440
01:39:51,612 --> 01:39:53,632
They were gonna put me out
to pasture no matter what,
1441
01:39:53,632 --> 01:39:55,824
whether I fucked up or not.
1442
01:39:57,200 --> 01:39:58,094
We walked into that shelter,
1443
01:39:58,094 --> 01:40:01,997
you see the junkie with
a needle in her arm,
1444
01:40:02,205 --> 01:40:04,934
her baby drenched in HIV blood,
1445
01:40:04,934 --> 01:40:08,837
set up for a miserable
fucking life.
1446
01:40:09,087 --> 01:40:12,883
I mean, it's not that
complicated, Ollie.
1447
01:40:13,550 --> 01:40:15,486
I chose not to treat.
1448
01:40:15,486 --> 01:40:17,071
Don't pretend you don't
know what I'm talking about.
1449
01:40:17,071 --> 01:40:20,390
You're out here for
two minutes, you know.
1450
01:40:23,351 --> 01:40:26,021
It's the job. They're dying.
1451
01:40:27,397 --> 01:40:29,834
It's us, the dead and the dying.
1452
01:40:29,834 --> 01:40:31,318
It's the job.
1453
01:40:33,612 --> 01:40:35,739
We carry the misery
1454
01:40:36,239 --> 01:40:38,718
and nobody gives
two shits about it.
1455
01:40:38,718 --> 01:40:43,496
Not the department,
not our wives,
1456
01:40:43,664 --> 01:40:45,850
or whatever the fuck you got.
1457
01:40:45,850 --> 01:40:47,084
Nobody.
1458
01:40:47,375 --> 01:40:51,546
Because, you know, why,
uh, why should they?
1459
01:40:52,505 --> 01:40:56,218
But me, I was fucking done.
1460
01:40:57,094 --> 01:40:59,554
I did what I thought was right.
1461
01:41:00,555 --> 01:41:05,870
If you can't admit what you see
in front of your eyes, then.
1462
01:41:05,870 --> 01:41:07,145
Then what?
1463
01:41:10,816 --> 01:41:11,984
What?
1464
01:41:16,279 --> 01:41:18,907
Then you're a coward.
1465
01:41:19,074 --> 01:41:20,635
- And what are you?
- Are you a coward?
1466
01:41:20,635 --> 01:41:22,386
Are you a coward?
- What does that make you?
1467
01:41:22,386 --> 01:41:23,346
- Are you a coward?
- Huh?
1468
01:41:23,346 --> 01:41:24,931
- Are you a coward?
- What does that make you?
1469
01:41:24,931 --> 01:41:28,517
If I'm a coward, you're
a fucking murderer.
1470
01:41:54,192 --> 01:41:57,612
You're a good guy.
You were a good partner.
1471
01:42:12,145 --> 01:42:14,629
See you later, Cross.
1472
01:42:22,679 --> 01:42:23,931
Fuck!
1473
01:43:21,696 --> 01:43:26,201
He's at the corner.
There, the corner.
1474
01:43:27,911 --> 01:43:29,347
Sir. Your son had a seizure.
1475
01:43:29,347 --> 01:43:31,515
His mother
is looking after him.
1476
01:43:31,515 --> 01:43:32,475
He should be fine.
1477
01:43:32,475 --> 01:43:33,267
We should take him in.
1478
01:43:33,267 --> 01:43:34,685
Tried to
fix him so many times.
1479
01:43:34,685 --> 01:43:35,979
Sir, I don't think
you understand.
1480
01:43:35,979 --> 01:43:37,814
Your son needs
medical treatment.
1481
01:43:37,814 --> 01:43:39,273
God will take care of him,
1482
01:43:39,273 --> 01:43:41,299
better than me, better than you.
1483
01:43:42,009 --> 01:43:45,071
Cross! Cross!
1484
01:44:11,079 --> 01:44:13,641
How's Rut doing?
1485
01:44:13,641 --> 01:44:15,500
I don't know.
1486
01:44:18,962 --> 01:44:21,423
I've known Rut 15 years.
1487
01:44:21,589 --> 01:44:24,717
I don't believe he'd
try to kill a baby.
1488
01:44:25,010 --> 01:44:27,720
But he was up on that edge.
1489
01:44:30,723 --> 01:44:32,827
We all work in the darkness.
1490
01:44:32,827 --> 01:44:35,520
You don't gotta
let it inside you.
1491
01:44:35,728 --> 01:44:37,832
Look out for your
partner, Cross.
1492
01:44:37,832 --> 01:44:39,774
That's all I'm saying.
1493
01:44:42,110 --> 01:44:42,753
Gotcha.
1494
01:45:13,409 --> 01:45:14,827
Four-five
Young. Four-five Young.
1495
01:45:14,827 --> 01:45:19,207
Man on the roof. Bushwick
Avenue, Jefferson Street.
1496
01:45:19,207 --> 01:45:21,167
- It's Jefferson Street.
- Four-five Young.
1497
01:45:21,167 --> 01:45:22,460
For the jumper, up.
1498
01:45:33,203 --> 01:45:35,622
That's Rut's place.
1499
01:46:29,301 --> 01:46:31,279
Yo, get, get the bag.
1500
01:46:31,279 --> 01:46:32,571
Get the bags. Let's go.
1501
01:46:32,571 --> 01:46:34,407
Go!
1502
01:47:13,654 --> 01:47:14,280
Wait. Wait.
1503
01:47:14,280 --> 01:47:15,448
Hey, hey, hey, hey.
- Who is that?
1504
01:47:15,448 --> 01:47:17,491
Who is that?
- Listen. Look at me.
1505
01:47:17,491 --> 01:47:18,933
Look at me.
1506
01:47:20,560 --> 01:47:21,412
Get off me.
1507
01:47:21,412 --> 01:47:23,581
- Stop.
- Let me go!
1508
01:47:23,581 --> 01:47:24,897
Let me go!
1509
01:47:25,440 --> 01:47:26,792
Fuck! Rut!
1510
01:47:26,792 --> 01:47:29,253
Rut!
1511
01:47:29,253 --> 01:47:31,047
Rut, man! No!
1512
01:47:31,047 --> 01:47:32,756
Hey no, wait. Wait.
1513
01:47:32,756 --> 01:47:35,759
Please! Fuck!
1514
01:47:35,759 --> 01:47:36,677
Rut! Rut!
1515
01:47:36,677 --> 01:47:37,886
I got him. I got him.
1516
01:47:37,886 --> 01:47:39,138
I got him. Go.
1517
01:47:46,044 --> 01:47:50,632
Rut! Oh, fuck!
1518
01:47:58,431 --> 01:47:59,682
Rut! Rut!
1519
01:48:01,434 --> 01:48:02,935
No, man! No!
1520
01:48:05,355 --> 01:48:09,127
Oh fuck. Oh fuck.
1521
01:50:04,474 --> 01:50:05,767
I'm sorry.
1522
01:50:07,935 --> 01:50:11,398
Listen, Ollie, you need help.
1523
01:50:12,857 --> 01:50:14,817
I can't help you.
1524
01:50:20,948 --> 01:50:24,035
Please don't call me again.
1525
01:54:08,092 --> 01:54:10,070
I don't know if
you remember me.
1526
01:54:10,070 --> 01:54:14,766
I was one of the medics
when you had your baby.
1527
01:54:19,646 --> 01:54:23,650
I came here because I wanted
to tell you what happened,
1528
01:54:23,858 --> 01:54:26,736
so you wouldn't think
it was something else.
1529
01:54:28,070 --> 01:54:30,532
I wanted to tell you the truth.
1530
01:54:30,948 --> 01:54:32,408
The truth?
1531
01:54:32,575 --> 01:54:36,370
You thought she'd be better
off dead than with me.
1532
01:54:42,752 --> 01:54:44,045
Don't lie.
1533
01:54:46,005 --> 01:54:51,928
You had no right to take
my baby away from me.
1534
01:54:56,348 --> 01:55:01,479
I know. I'm sorry.
1535
01:55:03,064 --> 01:55:05,024
I had been clean.
1536
01:55:06,984 --> 01:55:08,754
That's why I was here.
1537
01:55:08,754 --> 01:55:11,573
Yeah, I
remember you said that.
1538
01:55:13,908 --> 01:55:17,537
So where's the other
one that took her? Huh?
1539
01:55:18,830 --> 01:55:21,332
He too scared to come up here?
1540
01:55:28,715 --> 01:55:32,552
No. He's dead.
1541
01:55:32,885 --> 01:55:34,386
He killed himself.
1542
01:55:39,100 --> 01:55:42,019
- They hadn't told me that.
- Yeah.
1543
01:55:45,565 --> 01:55:47,316
How's the baby doing?
1544
01:55:49,569 --> 01:55:54,991
She's with my mother
until I get back on my feet.
1545
01:56:00,663 --> 01:56:02,015
You know, you
start doing this job
1546
01:56:02,015 --> 01:56:04,416
because you wanna help people.
1547
01:56:07,086 --> 01:56:11,382
Sometimes you just end up
doing the complete opposite.
1548
01:56:14,594 --> 01:56:16,303
That's what happened.
1549
01:56:17,972 --> 01:56:22,727
And we were
very, very, very wrong.
1550
01:56:26,188 --> 01:56:29,358
I don't expect you to
forgive us for that.
1551
01:56:38,785 --> 01:56:41,704
I'm really glad the
baby's all right.
1552
01:56:47,084 --> 01:56:52,506
Me too.
1553
01:56:55,051 --> 01:56:56,570
Rosario!
1554
01:56:59,615 --> 01:57:02,618
Go save my daughter.
Go save my daughter.
1555
01:57:02,618 --> 01:57:04,494
Please.
1556
01:57:04,494 --> 01:57:05,829
EMS. Stand by.
1557
01:57:05,829 --> 01:57:07,455
- Rosario!
- What are you doing?
1558
01:57:07,455 --> 01:57:09,166
Cross! Wait for the all clear.
1559
01:57:09,166 --> 01:57:10,834
Where, where are you going?
1560
01:57:10,834 --> 01:57:11,877
Cross!
- Save my daughter!
1561
01:57:11,877 --> 01:57:14,129
Just save my-
1562
01:57:14,129 --> 01:57:15,463
Cross!
1563
01:57:15,463 --> 01:57:17,257
It's not clear!
1564
01:57:20,678 --> 01:57:21,869
Cross!
1565
01:57:48,896 --> 01:57:50,356
All right.
1566
01:57:55,152 --> 01:57:58,280
Just relax, okay? I got you.
1567
01:58:00,843 --> 01:58:03,077
It'll be all right.
1568
01:58:05,955 --> 01:58:07,432
All right. Here we go.
1569
01:58:07,432 --> 01:58:10,060
Here we go. Here we go.
1570
01:58:10,060 --> 01:58:13,087
All right. I got you, okay?
1571
01:58:13,545 --> 01:58:15,523
I got you. Just breathe.
1572
01:58:15,523 --> 01:58:17,275
There we go. Come back to me.
1573
01:58:17,275 --> 01:58:20,552
Come on. Come on,
come back to me.
1574
01:58:20,887 --> 01:58:24,390
Yeah, come on. Come back to me.
1575
01:58:25,767 --> 01:58:28,185
Hey. Can you hear me?
1576
01:58:28,477 --> 01:58:30,748
There. There you are.
1577
01:58:30,748 --> 01:58:31,957
There you are.
1578
01:58:31,957 --> 01:58:34,525
Hey, just relax. Okay?
1579
01:58:34,817 --> 01:58:36,586
Just breathe, I got you.
1580
01:59:33,000 --> 01:59:35,478
Thank you so much
for saving her.
1581
01:59:35,478 --> 01:59:37,647
Of course.
108749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.