Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,450 --> 00:01:33,960
Help me...
2
00:01:34,060 --> 00:01:34,890
Help me...
3
00:01:58,380 --> 00:02:01,550
Dad!
4
00:02:06,620 --> 00:02:08,220
Mom!
5
00:02:28,710 --> 00:02:33,720
February 7th, 2030, 9:46 AM.
6
00:02:33,850 --> 00:02:35,180
Please accept our condolences.
7
00:02:47,660 --> 00:02:50,430
If there's anything unclear, please contact me.
8
00:02:51,600 --> 00:02:53,200
Thank you, doctor.
9
00:02:56,400 --> 00:02:57,640
Hana,
10
00:02:58,240 --> 00:03:02,540
Your grandmother fought until the end,
and you've worked hard too.
11
00:03:03,080 --> 00:03:05,050
I believe she must be proud of you.
12
00:03:22,970 --> 00:03:25,300
- Four draft beers!
- Okay.
13
00:03:27,170 --> 00:03:29,170
- Hana, two whiskey cocktails.
- Okay.
14
00:03:29,300 --> 00:03:32,170
- Miss, we'd like a potato salad.
- Please wait.
15
00:03:32,310 --> 00:03:33,740
- Sorry for the wait.
- Thanks.
16
00:03:33,880 --> 00:03:36,280
Manager, whiskey cocktails and potato salad.
17
00:03:36,280 --> 00:03:36,640
Got it.
18
00:03:36,680 --> 00:03:39,110
-You're really busy.
- It's busy at this time.
19
00:03:39,250 --> 00:03:41,050
- How old are you?
- 17.
20
00:03:41,180 --> 00:03:43,990
You're almost done with high school, right?
What are your plans after?
21
00:03:44,120 --> 00:03:45,950
Sorry, I'm not in a good position
to chat right now...
22
00:03:46,090 --> 00:03:48,620
- Two whiskey cocktails, please.
- Okay.
23
00:03:53,130 --> 00:03:54,100
Hana,
24
00:03:55,330 --> 00:03:56,330
Thank you for your hard work.
25
00:03:56,460 --> 00:03:57,600
Takeru,
26
00:03:58,170 --> 00:04:00,000
Sorry, today...
27
00:04:00,140 --> 00:04:03,570
Did you forget? You asked me
to help you with your homework.
28
00:04:03,570 --> 00:04:04,870
You asked me yourself.
29
00:04:04,970 --> 00:04:05,970
I'm sorry.
30
00:04:06,370 --> 00:04:09,040
I've been busy with
my grandmother's affairs lately.
31
00:04:10,210 --> 00:04:11,380
That's understandable.
32
00:04:11,510 --> 00:04:13,180
Is everything almost sorted out?
33
00:04:14,550 --> 00:04:16,650
Yeah, more or less...
34
00:04:19,050 --> 00:04:22,120
Hana, what are your plans for the future?
35
00:04:22,720 --> 00:04:24,590
You probably already know without asking.
36
00:04:24,760 --> 00:04:25,590
What do you mean?
37
00:04:25,690 --> 00:04:28,500
I won't be able to continue my education.
Even if I wanted to, I couldn't.
38
00:04:28,630 --> 00:04:31,130
But your dream is to study cosmetology, right?
39
00:04:31,230 --> 00:04:33,340
Don't make it sound so simple.
40
00:04:33,970 --> 00:04:36,700
What can you do to help me?
41
00:04:36,840 --> 00:04:39,910
I have no family, no money, no power.
42
00:04:39,910 --> 00:04:42,910
I don't even know how to live,
let alone how to study.
43
00:04:43,680 --> 00:04:46,580
Since you find it so easy,
can you help me figure it out?
44
00:04:47,950 --> 00:04:49,050
I have no other choice.
45
00:04:49,420 --> 00:04:52,250
Right now, I'm powerless.
46
00:04:52,390 --> 00:04:53,490
Hana...
47
00:05:29,290 --> 00:05:32,330
She's on the first floor,
getting ready to go up now.
48
00:06:02,660 --> 00:06:05,790
Hello, are you Shimon Hana?
49
00:06:06,490 --> 00:06:08,460
Can we talk now?
50
00:06:15,970 --> 00:06:19,910
I'm from the Police Department's
Security Bureau. My name is Shogo Ezaki.
51
00:06:20,040 --> 00:06:22,340
This is my colleague, Saeki.
52
00:06:22,510 --> 00:06:25,210
It seems your grandmother's
affairs have been settled.
53
00:06:25,710 --> 00:06:26,450
Yes…
54
00:06:28,050 --> 00:06:30,590
Did I do something wrong?
55
00:06:30,820 --> 00:06:33,160
No, we just want to ask a few questions.
56
00:06:33,560 --> 00:06:37,190
You've been living here for 9 years
and 3 months, right?
57
00:06:37,330 --> 00:06:39,630
And then your grandmother
passed away recently.
58
00:06:40,830 --> 00:06:44,470
According to the law, as a minor without parents,
59
00:06:44,600 --> 00:06:48,840
and now without a guardian,
you need to be placed in a care facility.
60
00:06:48,970 --> 00:06:54,840
I'll turn 18 in a month,
so it shouldn't be a problem, right?
61
00:06:54,940 --> 00:06:58,150
That part needs further investigation.
62
00:06:58,610 --> 00:07:01,950
Do you plan to live on your own in the future?
63
00:07:05,820 --> 00:07:08,090
- I only have...
- Only this path to take.
64
00:07:09,560 --> 00:07:10,930
What about money?
65
00:07:12,160 --> 00:07:17,530
I work part-time,
and my grandmother left some savings.
66
00:07:18,100 --> 00:07:20,370
I don't want to go to a care facility.
67
00:07:20,640 --> 00:07:23,310
We're here to talk to you, not take you away.
68
00:07:27,410 --> 00:07:30,550
Hana, have you had any dreams lately?
69
00:07:32,050 --> 00:07:32,910
What?
70
00:07:33,380 --> 00:07:39,050
Any dream will do,
like nodding off or being half asleep.
71
00:07:39,790 --> 00:07:42,460
Can you tell me about any dreams you've had?
72
00:07:43,960 --> 00:07:46,360
I haven't had any dreams.
73
00:07:46,490 --> 00:07:50,800
Think back, maybe you just forgot.
74
00:07:52,970 --> 00:07:56,540
I'm not someone who dreams in the first place.
75
00:07:58,640 --> 00:08:00,380
Why are you asking me this?
76
00:08:01,010 --> 00:08:02,840
This is important.
77
00:08:05,750 --> 00:08:08,020
But I really haven't dreamt.
78
00:08:19,760 --> 00:08:23,670
Sorry, I should do my homework now.
79
00:08:24,870 --> 00:08:26,300
It's late already, I apologize.
80
00:08:27,240 --> 00:08:31,170
If you remember anything or have a dream,
please contact me.
81
00:09:21,220 --> 00:09:22,960
Shut that baby up!
82
00:09:41,280 --> 00:09:42,080
What?
83
00:10:00,430 --> 00:10:01,160
What?
84
00:10:46,310 --> 00:10:47,210
What?
85
00:10:51,750 --> 00:10:52,550
Hana.
86
00:11:08,800 --> 00:11:10,470
You're awake now.
87
00:11:11,830 --> 00:11:13,570
How do you feel?
88
00:11:19,370 --> 00:11:20,440
Where am I?
89
00:11:20,580 --> 00:11:23,510
This is where we live.
90
00:11:23,610 --> 00:11:27,520
Apologies for receiving guests
in this cave-like place.
91
00:11:27,620 --> 00:11:30,890
Our house was burned down in the war.
92
00:11:30,990 --> 00:11:34,620
Now Yuki and I barely manage to live here.
93
00:11:36,120 --> 00:11:36,990
Yuki?
94
00:11:37,990 --> 00:11:39,630
Thank you for saving me.
95
00:11:39,760 --> 00:11:43,100
We should be thanking you.
96
00:11:43,330 --> 00:11:47,570
Thank you for safely arriving here.
97
00:11:48,140 --> 00:11:49,070
What?
98
00:11:49,400 --> 00:11:52,910
You were destined to come here.
99
00:11:53,540 --> 00:11:56,840
Yuki and I have been waiting for you.
100
00:11:57,040 --> 00:11:58,580
What does that mean?
101
00:12:07,290 --> 00:12:08,690
Look.
102
00:12:11,190 --> 00:12:14,000
This will tell us everything.
103
00:12:14,430 --> 00:12:19,630
Like you will come here
and what will happen in the future.
104
00:12:20,540 --> 00:12:22,700
What's your name?
105
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
I'm Hana.
106
00:12:24,370 --> 00:12:27,340
Hana, that's a good name.
107
00:12:27,940 --> 00:12:31,180
Time is running out, listen carefully.
108
00:12:32,050 --> 00:12:35,780
The Samurai will arrive here later
109
00:12:36,550 --> 00:12:40,050
and then they'll kill me.
110
00:12:40,560 --> 00:12:41,290
What?
111
00:12:44,530 --> 00:12:50,160
Take this letter to a certain place.
Yuki knows the location.
112
00:12:50,300 --> 00:12:52,930
Wait, I'm completely confused right now.
113
00:12:53,030 --> 00:12:56,500
Hana, this is very important.
114
00:12:56,640 --> 00:13:01,410
It has to be you. You'll understand later.
115
00:13:03,280 --> 00:13:05,680
Look, they're here.
116
00:13:06,750 --> 00:13:09,620
Hana, we have to part ways here.
117
00:13:09,780 --> 00:13:15,120
I'm entrusting this letter and Yuki to you.
118
00:13:19,690 --> 00:13:23,970
Forgive me for not being able
to do anything for you until now.
119
00:13:25,700 --> 00:13:30,910
If your parents were still alive,
life might have been different.
120
00:13:31,710 --> 00:13:33,380
But this is your fate.
121
00:13:33,510 --> 00:13:36,710
Make the most of the time you
have left and live well.
122
00:13:38,450 --> 00:13:42,780
Come on, take Hana to the shrine.
123
00:14:04,170 --> 00:14:06,470
How many times do you plan to cause trouble?
124
00:14:06,570 --> 00:14:08,710
As many times as necessary.
125
00:14:19,320 --> 00:14:26,290
So the Michelson-Morley experiment
didn't observe the ether wind,
126
00:14:26,430 --> 00:14:30,000
leading Lorentz to propose a new hypothesis:
127
00:14:30,000 --> 00:14:33,270
that space expands and contracts.
128
00:14:33,270 --> 00:14:36,040
In addition, Einstein stated...
129
00:14:36,200 --> 00:14:37,340
Shimon,
130
00:14:38,410 --> 00:14:39,570
did you bring your homework?
131
00:14:41,310 --> 00:14:42,840
You dropped your homework.
132
00:14:43,910 --> 00:14:45,510
Hand it over quickly.
133
00:14:49,220 --> 00:14:52,720
It's not just the homework,
you're late again today.
134
00:14:53,460 --> 00:14:58,690
According to theory of relativity,
your time is probably slower.
135
00:15:00,630 --> 00:15:01,630
Sorry.
136
00:15:02,100 --> 00:15:04,970
So in the theory of relativity,
137
00:15:04,970 --> 00:15:08,670
the idea that time and space expand and contract
138
00:15:08,670 --> 00:15:14,740
also implies how unstable
the structure of this world is.
139
00:15:20,550 --> 00:15:25,820
Take this letter to a certain place.
140
00:15:26,420 --> 00:15:28,790
It has to be you.
141
00:15:41,140 --> 00:15:44,210
Why didn't you answer the phone?
142
00:15:44,710 --> 00:15:46,340
Because I was busy working.
143
00:15:46,710 --> 00:15:49,110
I heard your grandmother passed away?
144
00:15:49,840 --> 00:15:53,450
There should be some funeral money,
get some for us.
145
00:15:53,620 --> 00:15:56,220
We're not having a funeral,
so we didn't collect any money...
146
00:15:57,750 --> 00:16:01,620
Do you remember how much you owe us?
147
00:16:02,620 --> 00:16:05,590
Be careful, I might actually spread that around.
148
00:16:05,690 --> 00:16:08,300
Just bring 50,000 by next week.
149
00:16:08,500 --> 00:16:11,300
- Why...
- Just do it, ugly.
150
00:16:47,300 --> 00:16:49,870
Hana, what's wrong? Are you okay?
151
00:16:52,410 --> 00:16:53,310
Hana?
152
00:16:54,680 --> 00:16:58,380
Hana? What's the matter?
153
00:17:06,590 --> 00:17:08,990
Hey! Let her go!
154
00:17:09,460 --> 00:17:13,260
Wait! Where are you taking Hana?
155
00:17:13,360 --> 00:17:16,030
We've got her. Let's go now.
156
00:17:16,600 --> 00:17:19,130
Let her go!
157
00:17:20,000 --> 00:17:21,240
Hana! Hana!
158
00:18:20,460 --> 00:18:21,430
oops.
159
00:18:22,500 --> 00:18:25,530
Have we already met?
160
00:18:26,200 --> 00:18:27,230
Yes…
161
00:18:28,500 --> 00:18:29,400
In my dreams.
162
00:18:29,540 --> 00:18:32,910
Oh, so you do dream after all.
163
00:18:33,040 --> 00:18:35,880
- How did you know?
- I just knew.
164
00:18:36,080 --> 00:18:40,720
Because I knew you dreamt,
that's why I had someone bring you here.
165
00:18:43,550 --> 00:18:47,820
Hana, time is running out.
Let me get to the point.
166
00:18:50,090 --> 00:18:51,330
Take a look at this.
167
00:18:52,360 --> 00:18:57,100
This book records everything about this world
168
00:18:57,260 --> 00:19:02,970
past, present, and future. It contains all events.
169
00:19:05,070 --> 00:19:09,380
I saw those patterns in my dreams.
170
00:19:09,510 --> 00:19:12,680
- Where did they appear?
- On the ceiling of the cave.
171
00:19:12,780 --> 00:19:15,450
How did you reach that cave?
172
00:19:17,650 --> 00:19:21,920
I suddenly appeared in the river
and saw many Samurai.
173
00:19:22,220 --> 00:19:25,960
Wait a minute. Was this in ancient Japan?
174
00:19:26,090 --> 00:19:29,160
Yes. It seemed like everyone was at war.
175
00:19:29,300 --> 00:19:30,830
War?
176
00:19:31,030 --> 00:19:31,870
It should be.
177
00:19:32,000 --> 00:19:36,140
I fled from that river, but the Samurai chased me.
178
00:19:36,240 --> 00:19:38,570
I was eventually shot with an arrow.
179
00:19:39,010 --> 00:19:40,880
Yuki saved me in the end.
180
00:19:41,040 --> 00:19:44,110
- Yuki?
- Yes, she's a little girl.
181
00:19:44,250 --> 00:19:45,510
About how old?
182
00:19:45,610 --> 00:19:47,250
About 7 years old.
183
00:19:47,380 --> 00:19:49,920
Her parents were killed in the war.
184
00:19:50,050 --> 00:19:52,050
She took me to a place...
185
00:19:52,150 --> 00:19:54,560
- Was it the cave?
- That's right.
186
00:19:54,920 --> 00:19:57,890
An old lady gave me a letter.
187
00:19:57,890 --> 00:20:00,030
That old lady was me, right?
188
00:20:00,590 --> 00:20:03,770
She told me to take it to a certain place...
189
00:20:04,170 --> 00:20:05,270
That's the shrine.
190
00:20:05,370 --> 00:20:06,530
The shrine...
191
00:20:06,870 --> 00:20:10,400
Didn't you read the contents of the letter?
192
00:20:10,670 --> 00:20:11,510
No, I didn't.
193
00:20:11,640 --> 00:20:16,510
I see. What happened next?
194
00:20:17,680 --> 00:20:20,720
There was a way out of the cave.
195
00:20:20,720 --> 00:20:23,720
On the way there, a group of warriors broke in.
196
00:20:23,790 --> 00:20:27,420
Then they...
197
00:20:27,590 --> 00:20:30,320
They killed the old lady... me, right?
198
00:20:32,130 --> 00:20:33,190
Yes.
199
00:20:41,070 --> 00:20:45,340
Mr. Esaki, contact the Prime Minister.
200
00:20:46,640 --> 00:20:49,210
Tell them to execute Plan 13.
201
00:20:49,340 --> 00:20:50,950
Plan 13?
202
00:20:51,080 --> 00:20:53,210
Understood. I'll act quickly.
203
00:20:53,380 --> 00:20:54,580
I see
204
00:20:56,380 --> 00:20:58,220
What's happening?
205
00:20:58,320 --> 00:21:02,990
When you hear the word "fate,"
what do you think?
206
00:21:04,090 --> 00:21:05,030
Fate?
207
00:21:05,490 --> 00:21:06,430
Yes.
208
00:21:07,860 --> 00:21:10,300
I don't really like that word.
209
00:21:12,030 --> 00:21:15,040
It's like everything has already been decided.
210
00:21:15,200 --> 00:21:16,540
Yeah.
211
00:21:16,840 --> 00:21:19,910
Including the fact that your parents are deceased.
212
00:21:20,340 --> 00:21:21,910
How did you know?
213
00:21:22,040 --> 00:21:25,280
Hana, look at this room
214
00:21:25,680 --> 00:21:30,250
and think about how Mr. Ezaki brought you here.
215
00:21:30,380 --> 00:21:33,320
You should realize we're not ordinary people.
216
00:21:33,820 --> 00:21:38,790
It would be easy to investigate your past.
217
00:21:38,930 --> 00:21:40,190
I thought as much.
218
00:21:40,930 --> 00:21:43,100
But we haven't investigated.
219
00:21:43,330 --> 00:21:44,270
What?
220
00:21:45,500 --> 00:21:48,470
Because everything is written in this book,
221
00:21:48,700 --> 00:21:51,470
including your date of birth
222
00:21:51,740 --> 00:21:55,780
and things that happened around you.
For example...
223
00:21:56,710 --> 00:22:00,750
June 18, 2022.
224
00:22:01,250 --> 00:22:03,820
Your pet died, right?
225
00:22:04,320 --> 00:22:08,120
- Was it Jessie?
- We wouldn't know the name.
226
00:22:08,490 --> 00:22:11,790
But once investigated,
such events are revealed, right?
227
00:22:11,960 --> 00:22:16,260
Indeed. What about this?
228
00:22:17,260 --> 00:22:21,370
March 13, 2028.
229
00:22:22,300 --> 00:22:27,470
Something shocking happened
on your 16th birthday,
230
00:22:28,280 --> 00:22:34,420
something you couldn't speak about,
something you kept hidden deep inside.
231
00:22:41,560 --> 00:22:42,660
How did you know...
232
00:22:45,330 --> 00:22:47,630
Did I do something wrong?
233
00:22:47,760 --> 00:22:51,870
Hana, I didn’t mean to hurt you.
234
00:22:52,000 --> 00:22:56,540
I just want you to believe in our abilities.
235
00:22:56,970 --> 00:23:03,010
This book records everything about humanity,
236
00:23:03,840 --> 00:23:08,620
from the origin of the universe to
the birth of humans, including the future.
237
00:23:08,750 --> 00:23:11,150
It's all written here.
238
00:23:11,790 --> 00:23:14,520
Does that mean everything is predetermined?
239
00:23:14,790 --> 00:23:20,260
You could say that. That's why it's called "fate."
240
00:23:20,360 --> 00:23:23,460
But what does it have to do with me?
241
00:23:26,500 --> 00:23:29,040
The records stop from this point, right?
242
00:23:30,300 --> 00:23:31,410
Yes,
243
00:23:31,710 --> 00:23:34,140
this is two weeks from today.
244
00:23:34,240 --> 00:23:35,510
So...
245
00:23:35,710 --> 00:23:39,410
Yes, your life ends here.
246
00:23:40,950 --> 00:23:42,220
so…
247
00:23:42,780 --> 00:23:44,920
Will I die?
248
00:23:47,220 --> 00:23:48,390
Look here.
249
00:23:49,620 --> 00:23:51,830
This is Mr. Ezaki's book.
250
00:23:54,260 --> 00:23:56,930
These are other people's books.
251
00:23:57,160 --> 00:23:58,970
And here, this too.
252
00:23:59,800 --> 00:24:04,470
Not just you, everyone's records disappear
on the same day.
253
00:24:04,640 --> 00:24:07,210
Are you saying everyone will die?
254
00:24:07,340 --> 00:24:11,780
Yes, this world will be destroyed in two weeks.
255
00:24:13,350 --> 00:24:16,620
We've known this for a long time.
256
00:24:16,750 --> 00:24:21,320
Not just here,
but records worldwide are the same.
257
00:24:24,660 --> 00:24:27,660
I want to go home. I have to work tonight.
258
00:24:28,100 --> 00:24:29,660
Calm down!
259
00:24:32,270 --> 00:24:38,740
I understand you're scared and suspicious of us.
260
00:24:39,670 --> 00:24:44,710
But the point is,
261
00:24:45,580 --> 00:24:50,720
if you could change this future,
what would you do?
262
00:25:01,530 --> 00:25:04,630
-Mr. Esaki.
-What is it?
263
00:25:05,130 --> 00:25:07,700
Do you have a family?
264
00:25:08,540 --> 00:25:12,210
Yes, I have a wife and two sons.
265
00:25:13,840 --> 00:25:16,280
You have important family members,
266
00:25:16,280 --> 00:25:19,480
yet you believe the world will end in two weeks?
267
00:25:19,710 --> 00:25:24,320
I appear to work at
the Police Department's Security Bureau,
268
00:25:24,320 --> 00:25:26,090
but I'm actually under the Ministry of Defense.
269
00:25:26,120 --> 00:25:30,260
Only a few people there know of our existence.
270
00:25:30,260 --> 00:25:32,360
My wife doesn't even know my true job.
271
00:25:32,360 --> 00:25:38,700
When I first joined, I didn't believe it either.
272
00:25:38,830 --> 00:25:41,840
But after witnessing consecutive events,
273
00:25:41,840 --> 00:25:43,070
I had no choice but to believe.
274
00:25:43,070 --> 00:25:48,040
Your family will die in two weeks too, you know.
275
00:25:48,040 --> 00:25:50,140
Do you really believe this?
276
00:25:50,380 --> 00:25:52,710
I can only believe that you will prevent this.
277
00:25:52,850 --> 00:25:56,320
It's insane. Why me?
278
00:25:56,450 --> 00:26:01,620
What's the meaning of my dreams?
What can I do?
279
00:26:25,550 --> 00:26:26,510
Get off.
280
00:26:33,050 --> 00:26:34,120
It's starting.
281
00:26:41,560 --> 00:26:44,570
We've received a notice from
the Prime Minister's Office.
282
00:26:44,570 --> 00:26:47,970
An emergency press conference will be held
by the Chief Cabinet Secretary at 5:30 p.m.
283
00:26:48,140 --> 00:26:52,570
An emergency Cabinet meeting
will be held at 7 p.m.
284
00:26:52,710 --> 00:26:58,550
due to potential situations affecting
the lives of citizens.
285
00:26:58,680 --> 00:27:02,520
All transportation services will be suspended,
286
00:27:02,680 --> 00:27:04,620
including power plants and nuclear power plants.
287
00:27:04,750 --> 00:27:08,160
Citizens are urged to stay indoors.
288
00:27:08,290 --> 00:27:12,290
Planned power outages
will begin at 7 p.m. tonight.
289
00:27:12,430 --> 00:27:15,460
All citizens must return home immediately
290
00:27:15,460 --> 00:27:18,500
and not leave until further notice.
291
00:27:18,600 --> 00:27:20,370
This is plan 13.
292
00:27:21,030 --> 00:27:21,840
What?
293
00:27:22,500 --> 00:27:24,670
Japan will follow your instructions.
294
00:27:34,920 --> 00:27:37,880
If anything happens,
please contact me at any time.
295
00:27:38,890 --> 00:27:42,290
Also, you will have security guards
around you from now on,
296
00:27:42,990 --> 00:27:44,690
which may be a bit inconvenient.
297
00:27:47,360 --> 00:27:49,660
Goodbye then.
298
00:27:51,130 --> 00:27:52,470
Goodbye.
299
00:28:05,650 --> 00:28:10,320
If you could change this future,
what would you do?
300
00:28:47,290 --> 00:28:48,990
I would grab Jessie.
301
00:28:49,390 --> 00:28:50,960
The entire bottom part has to spin too.
302
00:28:52,330 --> 00:28:54,130
That won't work.
303
00:28:55,960 --> 00:28:58,370
I would stop it first.
304
00:29:05,810 --> 00:29:08,840
There's an earthquake!
There's an earthquake!
305
00:29:10,410 --> 00:29:13,350
There's an earthquake!
There's an earthquake!
306
00:29:41,410 --> 00:29:42,280
Hello?
307
00:29:42,880 --> 00:29:44,750
Hana, turn on the TV.
308
00:29:49,880 --> 00:29:51,920
An earthquake occurred around 2:13 a.m.
309
00:29:52,050 --> 00:29:54,420
The Kansai region was affected
by the earthquake.
310
00:29:54,960 --> 00:29:58,690
Although the earthquake was strong,
nuclear power plants and trains were stopped,
311
00:29:58,690 --> 00:30:00,990
minimizing damage.
312
00:30:02,100 --> 00:30:03,760
Do you believe now?
313
00:30:03,930 --> 00:30:05,170
Believe what?
314
00:30:05,300 --> 00:30:06,630
Believe in your power.
315
00:30:07,830 --> 00:30:10,500
I know it's hard to accept what's happening now,
316
00:30:10,640 --> 00:30:15,240
but countless people have
been saved because of you.
317
00:30:15,940 --> 00:30:18,580
What's going on? Why did I dream...
318
00:30:18,710 --> 00:30:23,120
Do you need an explanation?
Please focus on what's happening now.
319
00:30:23,250 --> 00:30:25,450
I hope you can use your power for everyone.
320
00:30:37,160 --> 00:30:38,770
I can't do it.
321
00:30:40,030 --> 00:30:40,870
I'm sorry.
322
00:30:41,000 --> 00:30:43,300
The epicenter is located at a depth of 20
kilometers in a light water reactor.
323
00:30:43,870 --> 00:30:48,210
Estimated to be Richter scale 7.5.
324
00:30:49,340 --> 00:30:53,080
This earthquake did not trigger a tsunami.
325
00:30:55,620 --> 00:30:58,490
Rescue efforts are the top priority.
326
00:30:58,550 --> 00:31:02,090
And full efforts are being made
to plan disaster response measures.
327
00:31:03,290 --> 00:31:05,330
That concludes the summary of this earthquake.
328
00:31:07,990 --> 00:31:10,530
The government's earlier emergency notice
329
00:31:10,530 --> 00:31:12,600
also helped many people to
be rescued during the earthquake.
330
00:31:12,600 --> 00:31:15,740
Did the government predict
the earthquake in advance?
331
00:31:16,540 --> 00:31:19,610
The government maintains constant communication with the Meteorological Agency
332
00:31:19,610 --> 00:31:22,740
in order to take appropriate
measures in a timely manner.
333
00:31:23,010 --> 00:31:26,610
But the notification at that time had
no connection to the earthquake.
334
00:31:26,950 --> 00:31:30,220
Then why was the notification issued this time?
335
00:31:30,550 --> 00:31:33,790
There will be a separate report on this later.
336
00:31:33,920 --> 00:31:34,990
Hana.
337
00:31:36,560 --> 00:31:39,260
What happened yesterday?
You were actually abducted by strange people.
338
00:31:39,260 --> 00:31:41,760
Everyone at school said you were arrested.
339
00:31:41,800 --> 00:31:43,300
How could such a thing happen?
340
00:31:43,430 --> 00:31:46,900
Who were those people?
They were so arrogant.
341
00:31:46,900 --> 00:31:47,800
Are you really okay?
342
00:31:47,800 --> 00:31:49,500
I'm fine.
343
00:31:49,640 --> 00:31:52,710
- But...
- Don't say anymore, let's go quickly.
344
00:31:52,840 --> 00:31:55,040
I'm worried about you.
345
00:31:57,380 --> 00:32:01,950
Everyone, quiet down. Attention, all students.
346
00:32:02,080 --> 00:32:04,950
After school today,
graduates of Asogiri Elementary School
347
00:32:04,950 --> 00:32:08,690
will go to dig up the time capsule buried
when they were in first grade.
348
00:32:08,720 --> 00:32:11,630
Everyone, assemble at
the elementary school gate.
349
00:32:17,460 --> 00:32:19,670
It's been a long time.
350
00:32:21,800 --> 00:32:23,800
Why do we have to dig it up now?
351
00:32:24,300 --> 00:32:26,970
There's no choice,
because the school is about to be closed down.
352
00:32:28,780 --> 00:32:30,840
Do you remember what you buried?
353
00:32:32,150 --> 00:32:32,850
I remember.
354
00:32:33,050 --> 00:32:36,020
Oh, I completely forgot about it.
355
00:32:36,120 --> 00:32:37,850
Seriously, we're not kids anymore.
356
00:32:37,850 --> 00:32:40,620
What's with this time capsule? So boring.
357
00:32:40,720 --> 00:32:42,160
It should be here, right?
358
00:32:42,290 --> 00:32:43,790
Let me, I'll dig.
359
00:32:44,590 --> 00:32:46,660
Ready, set... dig!
360
00:32:56,900 --> 00:32:58,240
That's probably enough, right?
361
00:32:58,910 --> 00:32:59,810
No problem, no problem.
362
00:32:59,910 --> 00:33:01,510
Ready... go!
363
00:33:01,680 --> 00:33:03,040
So cool!
364
00:33:07,510 --> 00:33:09,920
There's a lot of stuff here.
365
00:33:10,050 --> 00:33:12,420
- Oh, Matsu..
- Thanks.
366
00:33:12,650 --> 00:33:14,660
- Koide.
- Here, thanks.
367
00:33:14,790 --> 00:33:16,490
- Ota.
- Here, thanks.
368
00:33:16,620 --> 00:33:18,790
Shimon, Shimon.
369
00:33:21,360 --> 00:33:22,330
Hotta.
370
00:33:35,440 --> 00:33:37,980
- What's that?
- It's a cassette tape.
371
00:33:38,110 --> 00:33:39,180
What?
372
00:33:40,050 --> 00:33:42,580
My father used this when he was young.
373
00:33:43,420 --> 00:33:47,520
I originally wanted to write like everyone else,
374
00:33:47,590 --> 00:33:49,920
but my dad said using
a recording would be better.
375
00:33:50,090 --> 00:33:52,460
But why use this old thing?
376
00:33:52,830 --> 00:33:57,030
It's like you can feel the warmth more this way.
377
00:33:57,300 --> 00:34:00,730
How should I put it? It's kind of old-fashioned,
378
00:34:00,870 --> 00:34:04,910
but it gives a sense of nostalgia.
379
00:34:05,570 --> 00:34:09,180
Yeah, it definitely has that old-timey vibe.
380
00:34:09,280 --> 00:34:10,810
Yeah, considering it was buried in the past,
381
00:34:10,810 --> 00:34:12,910
using something old-school like this just adds to it.
382
00:34:13,450 --> 00:34:15,180
You can tell my dad yourself.
383
00:34:20,020 --> 00:34:21,320
I'll go ahead.
384
00:34:25,590 --> 00:34:26,430
Takeru!
385
00:34:29,260 --> 00:34:30,930
Do you believe in fate?
386
00:34:31,360 --> 00:34:32,500
Why ask all of a sudden?
387
00:34:32,630 --> 00:34:36,000
What if the future is already predetermined,
388
00:34:36,000 --> 00:34:39,440
and we're just following a script?
389
00:34:40,070 --> 00:34:42,240
Some people do think like that, I suppose.
390
00:34:42,380 --> 00:34:44,850
What if we were going to die in two weeks?
391
00:34:45,350 --> 00:34:48,050
Are you just having wild thoughts?
392
00:34:48,250 --> 00:34:49,620
That's not what I meant.
393
00:34:51,250 --> 00:34:56,060
What if the end of the world is in two weeks?
394
00:34:56,360 --> 00:34:57,760
What would you think?
395
00:35:02,300 --> 00:35:04,060
Sorry for asking such a strange question.
396
00:35:06,070 --> 00:35:07,170
Hana.
397
00:35:08,740 --> 00:35:12,010
You said before that you felt powerless,
398
00:35:12,710 --> 00:35:14,540
but I don't necessarily agree.
399
00:35:19,450 --> 00:35:20,550
Thank you.
400
00:35:24,750 --> 00:35:25,890
Mr. Ezaki.
401
00:35:26,890 --> 00:35:29,420
Can I help everyone in any way?
402
00:35:29,560 --> 00:35:30,560
Of course.
403
00:35:32,430 --> 00:35:33,790
I've decided to give it a try.
404
00:35:35,200 --> 00:35:36,600
Please let me help.
405
00:35:43,300 --> 00:35:45,870
Hana, you only need to do two things.
406
00:35:46,010 --> 00:35:50,380
First, report to me or Saeki immediately
after you have a dream.
407
00:35:50,580 --> 00:35:53,880
Second, don't mention this mission to anyone.
408
00:35:54,010 --> 00:35:54,750
Okay.
409
00:35:55,120 --> 00:35:58,890
Tomorrow, we'll prepare a dormitory for you.
You'll be living there from now on.
410
00:35:59,590 --> 00:36:02,620
Mr. Ezaki, can I stay in my original home?
411
00:36:02,760 --> 00:36:06,090
I'm afraid I won't be able to sleep
in an unfamiliar place.
412
00:36:18,870 --> 00:36:21,840
Big sis! Hurry up!
413
00:36:22,040 --> 00:36:24,110
It's getting dark.
414
00:36:36,620 --> 00:36:39,360
We'll cover your living expenses from now on,
415
00:36:39,360 --> 00:36:41,060
so you don't need to work.
416
00:36:41,160 --> 00:36:43,800
I want to continue going to school.
417
00:36:43,930 --> 00:36:45,470
I understand.
418
00:36:45,600 --> 00:36:48,800
According to the current calculations,
we only have 13 days left.
419
00:36:49,300 --> 00:36:51,340
What will happen in 13 days?
420
00:36:51,540 --> 00:36:53,170
No one knows.
421
00:36:53,170 --> 00:36:55,840
It could be a natural disaster,
a man-made catastrophe, or a rampant virus.
422
00:36:55,880 --> 00:36:59,710
In any case, in 13 days, an event that
threatens humanity is highly likely to occur.
423
00:36:59,850 --> 00:37:03,120
It's most likely to happen on March 1st.
424
00:37:03,250 --> 00:37:06,250
That's the day of my graduation ceremony.
425
00:37:06,390 --> 00:37:08,390
But what if nothing happens?
426
00:37:08,490 --> 00:37:12,990
I hope that's the case.
I also hope you graduate safely.
427
00:38:05,610 --> 00:38:09,620
Oh, they seem to have taken
a liking to you right away.
428
00:38:10,080 --> 00:38:15,990
I brought them here to assist
you because time is running out.
429
00:38:16,420 --> 00:38:17,460
May I ask...
430
00:38:17,760 --> 00:38:20,490
- I have something I'd like to ask you about.
- What is it?
431
00:38:20,630 --> 00:38:23,100
Please explain the mechanism of
that book to me in detail.
432
00:38:23,260 --> 00:38:27,030
I may not understand everything,
433
00:38:27,030 --> 00:38:29,300
but I still hope you can give
me a simple explanation.
434
00:38:29,540 --> 00:38:32,640
Of course, come over here.
435
00:38:33,340 --> 00:38:34,880
Have a seat.
436
00:38:36,240 --> 00:38:37,540
Take a look.
437
00:38:37,780 --> 00:38:41,510
I mentioned that these patterns
would tell us everything, right?
438
00:38:42,580 --> 00:38:44,720
In ordinary books, these are just words.
439
00:38:45,150 --> 00:38:47,920
It's like Braille for the visually impaired.
440
00:38:48,050 --> 00:38:49,090
Exactly.
441
00:38:49,590 --> 00:38:51,120
That's how you read it.
442
00:38:53,290 --> 00:38:56,200
If this book has already written down
a predetermined future,
443
00:38:56,200 --> 00:39:00,300
how can we change our fate?
444
00:39:00,370 --> 00:39:02,040
Good question.
445
00:39:02,470 --> 00:39:04,370
You had a dream today, right?
446
00:39:04,870 --> 00:39:05,740
Yes.
447
00:39:06,010 --> 00:39:07,370
Tell me about it.
448
00:39:07,870 --> 00:39:11,610
Yuki and I exited the cave
and walked in the mountains.
449
00:39:11,740 --> 00:39:13,010
Look.
450
00:39:13,550 --> 00:39:16,280
The book is reacting to what you're saying.
451
00:39:16,520 --> 00:39:18,890
It seems to have a life of its own.
452
00:39:19,220 --> 00:39:23,460
It's not like, it is life.
453
00:39:25,460 --> 00:39:29,960
Just like us humans, this world...
454
00:39:30,100 --> 00:39:32,930
No, this universe is a life.
455
00:39:33,370 --> 00:39:38,470
Everything influences each other,
constantly changing.
456
00:39:39,070 --> 00:39:40,210
understand?
457
00:39:41,240 --> 00:39:42,880
Go experience it.
458
00:39:44,340 --> 00:39:47,550
Understand what I'm saying?
459
00:39:48,250 --> 00:39:49,120
Can you do it?
460
00:39:49,680 --> 00:39:51,750
Okay, I'll try.
461
00:39:51,990 --> 00:39:53,450
Good child.
462
00:39:57,420 --> 00:40:00,930
Keep going. What happened in the mountains?
463
00:40:01,190 --> 00:40:02,630
Big sis!
464
00:40:02,630 --> 00:40:04,600
Hurry up, or it'll be dark soon.
465
00:40:24,880 --> 00:40:26,090
Drink up.
466
00:40:34,260 --> 00:40:37,500
Yuki, don't drink that water.
Someone died over there.
467
00:40:37,630 --> 00:40:39,170
Why can't we drink it?
468
00:40:42,240 --> 00:40:45,370
People are dying everywhere.
469
00:40:46,570 --> 00:40:49,180
Are there no deaths where you live?
470
00:40:50,610 --> 00:40:52,550
What's happening here?
471
00:40:52,680 --> 00:40:54,580
Of course, there's a war.
472
00:40:54,580 --> 00:40:57,580
Was your birthplace not affected by war?
473
00:40:57,680 --> 00:41:01,150
Of course not. You mean war, right?
474
00:41:01,290 --> 00:41:04,720
There might be wars overseas,
but Japan doesn't have wars.
475
00:41:04,890 --> 00:41:07,330
You come from a place called Japan?
476
00:41:07,760 --> 00:41:10,660
I envy that. I really want to live in Japan too.
477
00:41:11,260 --> 00:41:14,430
Yuki, the place you live...
478
00:41:24,410 --> 00:41:26,050
Yuki, are you okay?
479
00:41:33,450 --> 00:41:34,720
Yuki!
480
00:41:36,320 --> 00:41:39,290
- It's getting louder...
- Shh!
481
00:41:53,070 --> 00:41:54,910
Wait, Yuki.
482
00:41:55,210 --> 00:41:56,480
Hold on.
483
00:41:58,080 --> 00:41:59,850
Yuki, what are you doing?
484
00:42:00,950 --> 00:42:02,580
Calm down.
485
00:42:03,780 --> 00:42:06,290
- Big sis, help me.
- What?
486
00:42:06,490 --> 00:42:08,550
Hold the other side.
487
00:42:19,130 --> 00:42:20,630
Don't move!
488
00:42:35,750 --> 00:42:37,750
He's scared of us.
489
00:42:38,380 --> 00:42:40,120
His name is Shiro.
490
00:42:40,250 --> 00:42:42,160
Do you know him?
491
00:42:43,490 --> 00:42:46,330
Despite his towering appearance,
he's actually just a child inside.
492
00:42:46,630 --> 00:42:51,130
Because he's ugly,
his parents covered him with a sack
493
00:42:51,260 --> 00:42:54,130
and abandoned him in the distant mountains.
494
00:42:54,230 --> 00:42:55,370
That's what my grandmother told me.
495
00:42:56,740 --> 00:43:02,040
Since he's here, it means he wants
to return to the village.
496
00:43:03,010 --> 00:43:07,610
Shiro, your village is gone. Everyone is dead.
497
00:43:08,050 --> 00:43:11,820
There's no one there. You're free now.
498
00:43:12,150 --> 00:43:14,550
No one will bully you anymore.
499
00:43:20,990 --> 00:43:23,760
Big sis, do you have family?
500
00:43:25,500 --> 00:43:26,800
I don't.
501
00:43:26,930 --> 00:43:29,400
We're all lonely, aren't we?
502
00:43:33,410 --> 00:43:34,370
Let's go.
503
00:43:42,550 --> 00:43:47,950
We continued walking through the forest,
crossing several mountains.
504
00:43:49,120 --> 00:43:52,490
When we came to, we were already in the village.
505
00:43:54,360 --> 00:43:55,660
Yuki,
506
00:43:55,860 --> 00:43:59,770
Grandma wants us to go to
the shrine. Is it this way?
507
00:44:00,000 --> 00:44:02,870
We need to deliver the letter to
the shrine, right?
508
00:44:03,000 --> 00:44:05,570
- What does the shrine look like?
- I don't know.
509
00:44:05,710 --> 00:44:09,040
- Haven't you been there?
- No, I haven't.
510
00:44:09,180 --> 00:44:10,080
You haven't?
511
00:44:10,380 --> 00:44:14,010
Then how do we get to the Shrine?
Do you know the way?
512
00:44:14,110 --> 00:44:17,050
I know the way. Grandma told me many times.
513
00:44:17,180 --> 00:44:18,520
But it's just that...
514
00:44:18,520 --> 00:44:19,190
Shh!
515
00:44:20,090 --> 00:44:24,090
Yuki, Snow, why are we going to the shrine?
516
00:44:24,220 --> 00:44:27,190
Of course, it's to make a wish.
517
00:44:27,360 --> 00:44:28,790
A wish?
518
00:44:29,700 --> 00:44:30,830
Got it!
519
00:44:40,540 --> 00:44:42,210
Do you want some too?
520
00:45:09,800 --> 00:45:13,410
Didn't expect you to come to us.
521
00:45:32,160 --> 00:45:33,430
Look up.
522
00:45:35,090 --> 00:45:36,830
look up!
523
00:45:38,830 --> 00:45:40,270
What's your name?
524
00:45:41,200 --> 00:45:42,300
Shimon..
525
00:45:43,040 --> 00:45:44,500
Shimon Hana.
526
00:45:46,240 --> 00:45:48,810
- Are you also a reincarnationist?
- Reincarnationist?
527
00:45:48,910 --> 00:45:50,310
Big sis isn't one.
528
00:45:50,310 --> 00:45:52,250
No one asked you to speak!
529
00:45:52,710 --> 00:45:55,180
What did the old lady reincarnationist tell you?
530
00:45:59,320 --> 00:46:00,390
A letter!
531
00:46:00,490 --> 00:46:03,960
She gave me a letter to deliver to
the shrine.
532
00:46:04,090 --> 00:46:05,730
Bring out the letter.
533
00:46:20,010 --> 00:46:22,440
Do you all want this war to end so badly?
534
00:46:22,680 --> 00:46:24,210
Of course we do.
535
00:46:27,510 --> 00:46:29,720
Were your parents killed?
536
00:46:29,850 --> 00:46:32,920
Yes, you killed my parents!
537
00:46:33,050 --> 00:46:34,620
Even my grandmother!
538
00:46:34,750 --> 00:46:36,760
She's that old lady's granddaughter.
539
00:46:39,120 --> 00:46:40,830
so what?
540
00:46:41,660 --> 00:46:45,470
Died a few relatives, it's no big deal.
541
00:46:50,170 --> 00:46:53,010
It's actually liberating, living more
freely without constraints.
542
00:46:53,410 --> 00:46:56,010
Your grandmother also gained liberation.
543
00:46:56,410 --> 00:47:01,280
But as a reincarnationist, she'll always resist.
544
00:47:02,010 --> 00:47:06,220
So, she sent you here as an unknowing pawn,
Shimon Hana.
545
00:47:06,950 --> 00:47:08,620
-I...
-Enough.
546
00:47:09,320 --> 00:47:13,690
I understand she's intentionally
exploiting your ignorance.
547
00:47:13,830 --> 00:47:17,000
It's the future reincarnationist who sent you here.
548
00:47:17,130 --> 00:47:21,000
In other words, you don't exist in this world.
549
00:47:21,870 --> 00:47:24,140
You came here through dreams.
550
00:47:25,710 --> 00:47:27,010
Looks like I hit the mark.
551
00:47:28,140 --> 00:47:39,100
Tell the future reincarnationist, the old lady,
that it's us who keep this world running.
552
00:47:39,450 --> 00:47:42,460
No matter how much you
reincarnationists struggle,
553
00:47:42,460 --> 00:47:45,860
humanity won't stop its madness.
554
00:47:46,290 --> 00:47:48,330
Because this world
555
00:47:48,530 --> 00:47:53,370
is a hell created for lunatics.
556
00:47:56,000 --> 00:47:59,510
Reincarnationist,
watch closely how good people suffer and die.
557
00:48:00,310 --> 00:48:01,340
Attack!
558
00:48:03,340 --> 00:48:04,510
No!
559
00:48:43,450 --> 00:48:44,680
Thank you.
560
00:48:44,780 --> 00:48:47,990
- Have you learned anything?
- Of course.
561
00:48:49,250 --> 00:48:51,460
I've learned of human stupidity.
562
00:49:11,540 --> 00:49:17,920
Tomorrow at 5:41 p.m.
number 1067,
563
00:49:18,050 --> 00:49:19,620
Reiko Saeki.
564
00:49:23,160 --> 00:49:24,460
What will happen?
565
00:49:24,590 --> 00:49:28,530
Hana, do you know why
the text in the book changes?
566
00:49:28,660 --> 00:49:29,800
I don't know.
567
00:49:29,930 --> 00:49:32,630
- Because of someone's thoughts.
- Thoughts?
568
00:49:32,770 --> 00:49:35,940
Humanity misunderstands
the existence of history.
569
00:49:36,070 --> 00:49:41,010
People think history is recorded,
but that's not true.
570
00:49:41,470 --> 00:49:47,350
What matters are the emotions derived,
the thoughts.
571
00:49:47,850 --> 00:49:52,050
Joy, sadness, regret, pain.
572
00:49:52,150 --> 00:49:55,490
This book records these thoughts.
573
00:49:55,720 --> 00:49:59,560
Since the book records past emotions,
574
00:49:59,760 --> 00:50:04,100
why does it change when I mention dreams?
575
00:50:04,330 --> 00:50:05,930
Let me explain.
576
00:50:06,600 --> 00:50:09,940
You think you're in a dream,
577
00:50:10,400 --> 00:50:14,640
but it's not a dream; it's a connection to the past.
578
00:50:14,870 --> 00:50:19,610
More accurately,
it's a connection to people's past thoughts.
579
00:50:19,750 --> 00:50:21,910
Like time travel?
580
00:50:22,350 --> 00:50:23,950
Not quite.
581
00:50:24,180 --> 00:50:27,550
You're connecting to the sea of past thoughts.
582
00:50:27,650 --> 00:50:28,790
The sea of thoughts..
583
00:50:29,050 --> 00:50:31,160
Everything comes from thoughts.
584
00:50:31,760 --> 00:50:36,700
The energy called thoughts
allows us to see reality.
585
00:50:36,730 --> 00:50:37,930
I don't quite understand.
586
00:50:38,030 --> 00:50:43,570
When you enter a dream,
you're jumping into that sea of thoughts.
587
00:50:43,700 --> 00:50:48,970
Your actions there will affect
the people in the dream,
588
00:50:49,070 --> 00:50:52,780
rewriting past thoughts,
589
00:50:52,780 --> 00:50:55,350
thereby changing our future.
590
00:50:55,620 --> 00:50:59,280
But that's only happening in my dreams.
591
00:50:59,420 --> 00:51:02,420
It could just be my imagination.
592
00:51:02,590 --> 00:51:06,630
If it were an ordinary person,
the book wouldn't change.
593
00:51:07,130 --> 00:51:11,330
The book only responds to a select few.
594
00:51:11,860 --> 00:51:13,470
"A select few" refers to...
595
00:51:13,700 --> 00:51:14,630
Yes.
596
00:51:15,700 --> 00:51:17,300
Reincarnationists...
597
00:51:17,840 --> 00:51:20,840
The man in the dream was right.
598
00:51:21,240 --> 00:51:23,940
Both you and I are reincarnationists.
599
00:51:24,080 --> 00:51:25,210
Why am I?
600
00:51:25,340 --> 00:51:27,780
Let's discuss this another time.
601
00:51:27,780 --> 00:51:31,680
You should go home now.
You must be tired.
602
00:51:31,880 --> 00:51:33,450
Goodbye.
603
00:51:36,620 --> 00:51:38,060
Goodbye.
604
00:51:54,370 --> 00:51:55,510
Hello.
605
00:51:56,410 --> 00:51:58,340
Are you Shimon Hana?
606
00:51:58,780 --> 00:52:01,950
Yes, who are you?
607
00:52:02,110 --> 00:52:06,120
You seem disinterested in politics.
608
00:52:06,250 --> 00:52:10,160
I'm the Chief Cabinet Secretary of Japan.
My name is Satoshi Kore-eda..
609
00:52:10,490 --> 00:52:13,460
I saw you in the news this morning.
610
00:52:14,090 --> 00:52:19,000
I wanted to meet the girl who came
up with Plan 13 and saved Japan.
611
00:52:19,930 --> 00:52:22,070
Do you have some time?
Would you like to chat?
612
00:52:23,070 --> 00:52:26,170
No, I'm about to leave.
613
00:52:26,170 --> 00:52:27,340
Don't say that.
614
00:52:27,340 --> 00:52:28,870
Just a 5-minute chat.
615
00:52:29,510 --> 00:52:32,010
Is the Chief Cabinet Secretary visiting in person?
616
00:52:32,110 --> 00:52:33,610
It's Ezaki.
617
00:52:33,750 --> 00:52:35,210
Hana, come here.
618
00:52:42,390 --> 00:52:44,420
You seem to be overly protective.
619
00:52:44,590 --> 00:52:46,630
She's an important talent for this country.
620
00:52:46,930 --> 00:52:51,430
I know I can't interfere with your agencies.
621
00:52:51,800 --> 00:52:53,500
Even so,
622
00:52:53,500 --> 00:52:58,040
we can't always obediently follow your directives.
623
00:52:58,270 --> 00:53:03,040
How can political affairs be influenced
solely by unscientific evidence?
624
00:53:03,040 --> 00:53:03,980
There will be problems.
625
00:53:04,040 --> 00:53:06,280
The Prime Minister also agrees with this policy...
626
00:53:06,280 --> 00:53:08,950
That's the problem I'm talking about.
627
00:53:10,520 --> 00:53:13,750
Anyway, it's just fortune-telling.
628
00:53:15,090 --> 00:53:19,490
Can the dreams of a high school
girl really change Japan's future?
629
00:53:19,620 --> 00:53:21,390
Don't you find it unreasonable?
630
00:53:21,460 --> 00:53:24,530
It's not about belief or disbelief,
it's about probability.
631
00:53:24,660 --> 00:53:29,000
You also know that this method
has saved Japan several times.
632
00:53:29,130 --> 00:53:31,570
Even in the Pacific War,
where all advice was ignored...
633
00:53:31,700 --> 00:53:33,910
I've heard this story hundreds of times!
634
00:53:34,510 --> 00:53:38,910
Even saved the Prime Minister's daughter
through fortune-telling.
635
00:53:39,950 --> 00:53:42,980
Even so, how can we entrust Japan's
future to such a girl?
636
00:53:42,980 --> 00:53:45,750
Leave it to that kind of little girl to control you.
637
00:53:46,050 --> 00:53:49,990
If this is effective, what's
the use of politicians like us?
638
00:53:50,120 --> 00:53:54,130
The value of politicians
has long been questioned.
639
00:53:55,130 --> 00:53:57,130
You...
640
00:54:19,720 --> 00:54:24,620
Anyone would find this problematic.
641
00:54:24,760 --> 00:54:26,460
Don't worry about it.
642
00:54:26,460 --> 00:54:30,100
He's a typical politician
who only cares about promotion,
643
00:54:30,100 --> 00:54:31,630
eyeing the Prime Minister's position.
644
00:54:31,760 --> 00:54:36,300
But he's not wrong. How can someone like me...
645
00:54:36,400 --> 00:54:39,470
Hana, stop belittling yourself.
646
00:54:40,640 --> 00:54:43,010
You never believe in yourself, right?
647
00:54:43,010 --> 00:54:47,650
Regardless of what you think,
we must face the future.
648
00:54:47,710 --> 00:54:50,520
So stop doubting your abilities.
649
00:54:52,150 --> 00:54:53,150
Okay.
650
00:54:55,990 --> 00:54:59,690
Mr. Esaki, tomorrow at 5:41 pm...
651
00:54:59,690 --> 00:55:01,190
I've heard about it.
652
00:55:01,260 --> 00:55:03,330
- Another earthquake will happen?
- No, it's not that.
653
00:55:03,460 --> 00:55:05,870
- Then...
- Don't worry about it.
654
00:55:07,170 --> 00:55:08,230
Okay.
655
00:55:08,900 --> 00:55:10,640
Starting tomorrow, there will be
guards accompanying us at school.
656
00:55:13,070 --> 00:55:16,310
The Chief Cabinet Secretary will show up,
indicating a leak of information.
657
00:55:16,310 --> 00:55:17,810
We can't increase the risk anymore.
658
00:55:17,880 --> 00:55:21,710
It's going to be a headache.
It'll seem strange to our classmates.
659
00:55:21,850 --> 00:55:26,420
Hana, you took on this mission
for everyone's sake.
660
00:55:26,990 --> 00:55:31,420
It's for the school and for the world.
661
00:55:31,790 --> 00:55:33,330
You don't have to feel ashamed.
662
00:55:36,100 --> 00:55:38,960
Now, here are the attendance forms
for the graduation ceremony.
663
00:55:38,960 --> 00:55:41,800
Take them home and show them to your parents.
664
00:55:42,230 --> 00:55:49,640
If you're attending,
fill out the information and hand it in.
665
00:56:11,660 --> 00:56:15,500
You seem quite proud escorting with bodyguards.
666
00:56:15,500 --> 00:56:17,640
You didn't say anything strange to them, did you?
667
00:56:17,640 --> 00:56:20,640
No, I didn't say anything.
668
00:56:21,310 --> 00:56:23,380
What's up with that group?
669
00:56:23,580 --> 00:56:25,740
Why are they following you?
670
00:56:27,350 --> 00:56:31,320
Spit it out! I'll post the video online.
671
00:56:34,450 --> 00:56:37,320
Oh, I see.
672
00:56:41,430 --> 00:56:45,330
If this video gets out, I wonder how you'll live.
673
00:56:45,500 --> 00:56:46,830
stop…
674
00:56:46,970 --> 00:56:48,900
- I'm going to post it...
- Stop!
675
00:56:54,810 --> 00:56:57,880
A utility knife is a real weapon.
676
00:56:58,010 --> 00:57:01,510
Since you're holding it, it's okay to shoot you.
677
00:57:01,610 --> 00:57:04,450
We're not as obedient as regular police officers.
678
00:57:04,580 --> 00:57:10,090
And I really hate bullies like you.
679
00:57:10,220 --> 00:57:13,460
If there's a second time,
I won't let you off the hook.
680
00:57:14,360 --> 00:57:15,690
Do you understand?
681
00:57:22,330 --> 00:57:24,000
Sorry, Hana.
682
00:57:24,000 --> 00:57:26,710
I just wasn't paying attention, and this happened.
683
00:57:27,310 --> 00:57:28,340
Hana?
684
00:57:30,210 --> 00:57:32,210
Are you OK? Hana?
685
00:57:51,100 --> 00:57:53,000
- Hana, are you okay?
- Big sis.
686
00:57:56,170 --> 00:57:57,800
Big sis, this way.
687
00:57:59,240 --> 00:57:59,970
Hana.
688
00:58:09,550 --> 00:58:11,120
Wait.
689
00:58:18,260 --> 00:58:20,660
Hold on. Wait.
690
00:58:33,070 --> 00:58:34,470
That was close.
691
00:58:34,570 --> 00:58:38,410
If Shiro hadn't come,
who knows what would have happened to us.
692
00:58:40,280 --> 00:58:41,910
Shiro, thank you.
693
00:58:43,580 --> 00:58:44,780
Wow,
694
00:58:45,820 --> 00:58:47,090
it's beautiful.
695
00:58:48,390 --> 00:58:52,090
Do you not have stars where you live?
696
00:58:54,130 --> 00:58:57,860
We do, but they're hardly visible.
697
00:58:58,860 --> 00:59:02,670
Oh, I see. That must be lonely.
698
00:59:02,800 --> 00:59:03,470
What do you mean?
699
00:59:03,900 --> 00:59:06,670
My dad told me something.
700
00:59:07,240 --> 00:59:10,680
He said that after we die, we become stars
701
00:59:10,680 --> 00:59:14,950
and forever watch over the living.
702
00:59:14,950 --> 00:59:20,150
So, if you can't see the stars,
you can't see your dad and mom.
703
00:59:20,620 --> 00:59:22,150
I don't want that.
704
00:59:28,330 --> 00:59:30,030
I'm hungry.
705
00:59:31,200 --> 00:59:32,800
Right.
706
00:59:35,970 --> 00:59:38,540
Although it's just leftovers, here you go.
707
00:59:40,470 --> 00:59:41,870
Yuki, you should eat too.
708
00:59:51,080 --> 00:59:53,650
What is this?
709
00:59:56,120 --> 00:59:57,260
Is it tasty?
710
00:59:57,720 --> 00:59:58,560
Mmm.
711
00:59:58,760 --> 01:00:01,860
I really want to let Grandma try it too.
712
01:00:04,430 --> 01:00:09,330
But why are we always so miserable?
713
01:00:11,400 --> 01:00:14,010
We haven't done anything wrong.
714
01:00:16,040 --> 01:00:19,340
I really wish this world would end soon,
715
01:00:19,940 --> 01:00:22,880
and then I could go to where the stars are.
716
01:00:44,540 --> 01:00:46,640
Don't scare me.
717
01:00:46,640 --> 01:00:50,310
Things have gotten quite serious.
Even the principal came.
718
01:00:50,410 --> 01:00:54,780
The guards said not to wake you
and took you to the infirmary.
719
01:00:54,850 --> 01:00:56,280
What happened exactly?
720
01:00:59,580 --> 01:01:04,120
If you don't want to say, that's fine,
but it doesn't seem like a good situation.
721
01:01:04,260 --> 01:01:05,790
Takeru?
722
01:01:05,920 --> 01:01:07,630
Do you like this world?
723
01:01:07,790 --> 01:01:10,200
Why do you ask such strange questions again?
724
01:01:10,830 --> 01:01:14,600
I guess you could say I like it.
There's nothing to complain about.
725
01:01:14,800 --> 01:01:18,240
At most, I hope this foot of mine could be normal.
726
01:01:20,540 --> 01:01:22,510
Someone told me...
727
01:01:24,010 --> 01:01:26,850
Why is life always so painful?
728
01:01:27,510 --> 01:01:29,550
I hope this world ends soon.
729
01:01:31,520 --> 01:01:33,050
When I heard those words,
730
01:01:34,390 --> 01:01:40,630
I should have told her it's not true,
but I couldn't bring myself to say it.
731
01:01:44,300 --> 01:01:45,630
Hana, are you awake?
732
01:01:46,270 --> 01:01:47,130
Yes.
733
01:01:47,930 --> 01:01:48,830
That's great.
734
01:01:49,370 --> 01:01:51,170
You can rest a little longer.
735
01:01:51,570 --> 01:01:52,800
Miss Saeki.
736
01:01:54,070 --> 01:01:54,840
Yes?
737
01:01:55,240 --> 01:01:56,540
I had a dream.
738
01:01:57,680 --> 01:01:59,410
I see. Let's go then.
739
01:02:01,610 --> 01:02:02,680
Hana.
740
01:02:03,620 --> 01:02:05,020
I've decided.
741
01:02:08,090 --> 01:02:11,420
I want to go out with Hana.
742
01:02:11,560 --> 01:02:13,120
- What?
- Like to see a movie.
743
01:02:13,330 --> 01:02:17,530
It's because of what you said about
the end of the world in two weeks.
744
01:02:20,500 --> 01:02:21,300
Hmm.
745
01:02:22,800 --> 01:02:24,200
Hana, let’s go.
746
01:02:40,620 --> 01:02:45,460
Yesterday at the Earth Warming
Conference in Barcelona...
747
01:02:45,590 --> 01:02:49,960
... the Kyoto Protocol and Paris Agreement
were breached.
748
01:02:50,090 --> 01:02:54,630
This has rendered global warming
strategies useless.
749
01:02:54,730 --> 01:02:56,200
How should countries respond
to climate change in the future...
750
01:02:56,340 --> 01:02:57,340
Hana.
751
01:02:58,500 --> 01:03:01,240
Actually, I've been bullied before too.
752
01:03:02,840 --> 01:03:04,940
It was when I was in junior high school.
753
01:03:05,080 --> 01:03:07,510
Back then, I was different from now.
754
01:03:07,610 --> 01:03:12,250
I was more introverted
and didn't dare to refute what others said.
755
01:03:12,550 --> 01:03:14,450
So, I became a target.
756
01:03:14,750 --> 01:03:16,720
I was bullied by boys
757
01:03:16,960 --> 01:03:19,120
and went through many miserable experiences.
758
01:03:20,490 --> 01:03:23,630
One day, it was like my nerves snapped.
759
01:03:23,830 --> 01:03:25,330
I had had enough of everything.
760
01:03:25,660 --> 01:03:28,000
Suddenly, my mood brightened up.
761
01:03:28,130 --> 01:03:31,640
I ended up stabbing that senior boy.
762
01:03:32,540 --> 01:03:34,770
To be precise, I stabbed his lower body.
763
01:03:35,770 --> 01:03:41,180
Later, I wondered why I didn't resist earlier.
764
01:03:42,110 --> 01:03:45,480
If I had done it sooner,
I wouldn't have been so miserable.
765
01:03:45,980 --> 01:03:50,050
What I'm trying to say is,
you absolutely can't lose to the other side.
766
01:03:50,890 --> 01:03:54,660
Even though we're here now,
once the mission is over,
767
01:03:54,660 --> 01:03:56,860
you have to protect yourself.
768
01:03:58,000 --> 01:04:00,970
Even if it doesn't need to be explicitly stated,
you should understand, right?
769
01:04:03,700 --> 01:04:05,500
I always lack confidence in myself.
770
01:04:07,070 --> 01:04:10,340
I feel like nothing I do will ever go smoothly.
771
01:04:10,440 --> 01:04:14,750
Then why did you take on the mission?
772
01:04:15,680 --> 01:04:18,120
I think if you run away, nothing will change.
773
01:04:18,620 --> 01:04:22,320
And, like Mr. Ezaki
774
01:04:23,290 --> 01:04:28,090
and Miss Saeki, for the first time,
someone believes in me.
775
01:04:28,360 --> 01:04:29,960
You have that guy too, don't you?
776
01:04:30,290 --> 01:04:31,130
What?
777
01:04:31,300 --> 01:04:32,660
Your boyfriend.
778
01:04:33,260 --> 01:04:35,830
Takeru, right?
He's not my boyfriend.
779
01:04:35,970 --> 01:04:38,470
No need to panic like that.
780
01:04:38,570 --> 01:04:39,470
It's really obvious.
781
01:04:39,570 --> 01:04:41,870
I mean it.
782
01:04:43,940 --> 01:04:46,950
Hana, I really feel
783
01:04:47,550 --> 01:04:54,080
like there's someone who believes in
you more than you imagine and likes you.
784
01:04:55,150 --> 01:04:58,220
Anyway, for now, let's try to save this world first.
785
01:04:58,320 --> 01:05:00,290
Then, you can go watch
a movie with your boyfriend.
786
01:05:02,460 --> 01:05:06,330
After the date, do you want to go
to the amusement park with me?
787
01:05:07,030 --> 01:05:07,870
Sure.
788
01:05:30,460 --> 01:05:31,590
Don't move.
789
01:05:36,190 --> 01:05:37,500
Don't move!
790
01:05:42,200 --> 01:05:43,700
Hana, get off here.
791
01:05:45,340 --> 01:05:46,540
Escape through that emergency exit.
792
01:05:47,210 --> 01:05:48,240
Hurry!
793
01:05:56,620 --> 01:05:57,550
Miss Saeki!
794
01:06:46,030 --> 01:06:47,630
Hana, squats down!
795
01:07:13,960 --> 01:07:15,530
Awaken.
796
01:07:31,610 --> 01:07:33,180
Miss Saeki.
797
01:07:33,340 --> 01:07:34,510
Miss Saeki.
798
01:07:35,110 --> 01:07:36,110
Miss Saeki.
799
01:07:41,290 --> 01:07:43,990
Miss Saeki! Miss Saeki!
800
01:07:51,800 --> 01:07:58,340
Tomorrow at 5:41 p.m., Code 1067,
801
01:07:58,340 --> 01:07:59,940
Reiko Saeki.
802
01:08:01,910 --> 01:08:03,540
Did you know about it already?
803
01:08:03,940 --> 01:08:04,610
Hana.
804
01:08:04,740 --> 01:08:07,850
Do you know if Miss Saeki will die?
805
01:08:07,950 --> 01:08:10,280
- I know.
- Then why not stop it all?
806
01:08:10,410 --> 01:08:11,680
I can't stop it.
807
01:08:11,780 --> 01:08:13,750
I've tried to change the outcome,
808
01:08:13,890 --> 01:08:17,790
but rewriting the book won't change the future.
809
01:08:17,920 --> 01:08:21,660
If I dream differently, she won't die, right?
810
01:08:21,790 --> 01:08:22,690
it's not like that!
811
01:08:22,830 --> 01:08:25,460
Then why am I assigned this mission?
812
01:08:25,600 --> 01:08:29,970
If Miss Saeki can't be saved,
how can we save the world?
813
01:08:31,340 --> 01:08:36,040
Does she know?
Does she know she's going to die?
814
01:08:36,680 --> 01:08:39,840
We haven't told her.
815
01:08:40,180 --> 01:08:41,680
How can this be...
816
01:09:55,450 --> 01:09:59,160
You look like you haven't been sleeping well.
817
01:09:59,290 --> 01:10:02,930
Come, I'll make you some tea.
818
01:10:04,860 --> 01:10:08,270
Are you so shocked by Saeki's death?
819
01:10:08,370 --> 01:10:10,630
The person who killed Miss Saeki...
820
01:10:12,470 --> 01:10:16,510
Why do people from dreams appear in this world?
821
01:10:16,880 --> 01:10:18,940
You mean the infinite?
822
01:10:19,710 --> 01:10:21,710
It's a long story.
823
01:10:21,710 --> 01:10:26,220
The infinite exists simultaneously
in dreams and reality like us,
824
01:10:26,550 --> 01:10:28,390
but the difference is,
825
01:10:28,720 --> 01:10:32,860
we die, but he doesn't.
826
01:10:33,320 --> 01:10:35,530
- Is that possible?
- It is.
827
01:10:35,790 --> 01:10:38,030
For him, there's no death.
828
01:10:38,160 --> 01:10:42,670
Unlike us, the infinite's memories continue.
829
01:10:43,300 --> 01:10:46,400
I don't want to become like that.
830
01:10:51,610 --> 01:10:53,950
It seems like there's so much I don't understand.
831
01:10:56,250 --> 01:10:57,080
May I ask...
832
01:11:01,220 --> 01:11:04,590
Should this world really be saved?
833
01:11:06,160 --> 01:11:08,690
That's quite a radical statement.
834
01:11:08,830 --> 01:11:13,230
Because humans have been
in constant conflict, killing each other...
835
01:11:13,360 --> 01:11:17,500
Killing animals, destroying nature...
836
01:11:18,370 --> 01:11:22,070
You think humans are destroying the world, right?
837
01:11:22,810 --> 01:11:23,840
Yes.
838
01:11:24,940 --> 01:11:26,340
Then let me ask you,
839
01:11:26,680 --> 01:11:31,750
why do you think humans do things
that destroy the world?
840
01:11:33,420 --> 01:11:34,490
I don't know.
841
01:11:35,090 --> 01:11:37,590
It's the sea of thoughts
that drives humans to do this.
842
01:11:38,290 --> 01:11:43,090
Is the collective sorrow leading to
the end of the world?
843
01:11:43,260 --> 01:11:44,660
You could say that,
844
01:11:44,800 --> 01:11:46,800
but this time there's a particular person
845
01:11:46,930 --> 01:11:52,000
who strongly desires the world to end.
846
01:11:52,140 --> 01:11:53,840
Is it the person who killed Miss Saeki?
847
01:11:54,870 --> 01:11:55,910
I don't know.
848
01:11:56,270 --> 01:12:00,440
Finding that person is your job.
849
01:12:02,110 --> 01:12:03,580
This job…
850
01:12:03,710 --> 01:12:05,220
are you tired of it?
851
01:12:07,390 --> 01:12:09,120
Alright then,
852
01:12:09,320 --> 01:12:12,420
you just need to do a little more today.
853
01:12:12,790 --> 01:12:14,790
If you still hate it, let it go.
854
01:12:15,790 --> 01:12:17,200
-But...
-What do you want to do?
855
01:12:23,840 --> 01:12:29,240
Today is a crucial day, it's up to you two.
856
01:12:47,860 --> 01:12:49,130
Hana.
857
01:12:49,630 --> 01:12:53,700
Today, let's journey into the dreams together.
858
01:12:58,370 --> 01:13:02,470
Listen carefully, pay attention to this.
859
01:13:18,060 --> 01:13:19,560
Yuki!
860
01:13:21,760 --> 01:13:23,090
Shiro!
861
01:13:26,630 --> 01:13:28,100
Yuki!
862
01:13:35,910 --> 01:13:37,180
You've encountered him, right?
863
01:13:38,580 --> 01:13:40,110
What's wrong?
864
01:13:40,740 --> 01:13:43,010
I'm looking for a friend.
865
01:13:43,110 --> 01:13:44,780
Are you referring to those two people?
866
01:13:44,920 --> 01:13:45,550
What?
867
01:13:46,550 --> 01:13:48,890
Big sister, what are you doing?
868
01:13:49,290 --> 01:13:53,090
What about you?
How come you suddenly disappeared?
869
01:13:53,790 --> 01:13:55,630
We went to find food.
870
01:13:57,700 --> 01:13:59,200
Who is that person?
871
01:13:59,330 --> 01:14:01,970
Where are you all headed?
872
01:14:02,100 --> 01:14:03,800
-We...
-Can't say!
873
01:14:04,370 --> 01:14:06,670
You're going to the shrine, right?
874
01:14:09,540 --> 01:14:11,280
Let me lead the way.
875
01:14:22,290 --> 01:14:24,420
Why can he walk on water?
876
01:14:24,560 --> 01:14:28,760
I can't see it; I feel like I'm walking on solid ground.
877
01:14:28,990 --> 01:14:30,360
Then let's go.
878
01:14:30,490 --> 01:14:34,130
My name is Ragi.
879
01:14:36,430 --> 01:14:39,740
Good, that's settled.
880
01:14:40,740 --> 01:14:44,910
Tell me, what do you see?
881
01:14:45,840 --> 01:14:48,010
the sky is very blue…
882
01:14:48,850 --> 01:14:50,580
I can see mountains.
883
01:14:50,850 --> 01:14:53,990
That's Mount Fuji.
884
01:14:54,150 --> 01:14:55,590
Fuji Mountain…
885
01:15:24,480 --> 01:15:26,250
Hana, what's wrong?
886
01:15:27,720 --> 01:15:28,720
Where are we?
887
01:15:32,390 --> 01:15:34,330
Sora, are you trying to find when?
888
01:15:34,590 --> 01:15:36,560
Though it's hard to say for sure.
889
01:15:36,560 --> 01:15:39,400
But after the satellite went offline,
it's been 214 years.
890
01:15:39,430 --> 01:15:45,170
The probability of humans here is only 99.8%,
including you.
891
01:15:45,300 --> 01:15:46,640
You're here too.
892
01:15:46,740 --> 01:15:50,970
I'm glad you think AI me sounds human,
893
01:15:50,970 --> 01:15:52,810
but I'm just made of proteins...
894
01:15:52,810 --> 01:15:53,940
I get it.
895
01:15:54,080 --> 01:15:57,010
It's because you talk like a human.
896
01:15:57,880 --> 01:16:00,120
If needed, I can adjust the values...
897
01:16:00,250 --> 01:16:01,990
No, that's just a joke.
898
01:16:03,290 --> 01:16:06,590
Actually, I understand what you're saying,
899
01:16:07,530 --> 01:16:10,460
but I saw it in a dream.
900
01:16:10,590 --> 01:16:14,100
Sora, are you bringing up that dream again?
901
01:16:14,200 --> 01:16:15,830
Yes, that dream.
902
01:16:16,230 --> 01:16:18,870
I just want to find the tree I saw in the dream.
903
01:16:20,070 --> 01:16:23,140
I feel like I have to find it.
904
01:16:23,540 --> 01:16:24,910
Hana, are you okay?
905
01:16:25,340 --> 01:16:27,110
Different dreams are starting to appear.
906
01:16:27,350 --> 01:16:30,350
Dreaming within a dream?
907
01:16:30,450 --> 01:16:32,350
No, it's not exactly a dream...
908
01:16:32,450 --> 01:16:34,050
Who are you talking to?
909
01:16:34,320 --> 01:16:35,120
What?
910
01:16:39,160 --> 01:16:39,920
Shh!
911
01:16:40,060 --> 01:16:41,990
No, I'm not talking to anyone.
912
01:16:42,130 --> 01:16:44,930
Why did you come here?
913
01:16:45,100 --> 01:16:46,530
To go to the shrine.
914
01:16:46,660 --> 01:16:49,500
No, I don’t think so.
915
01:16:49,630 --> 01:16:51,500
I need to deliver a letter to the shrine.
916
01:16:51,640 --> 01:16:53,200
Who are you?
917
01:16:53,740 --> 01:16:55,570
Oops, I've been found out.
918
01:16:55,710 --> 01:16:58,940
Where did I come from?
919
01:16:59,380 --> 01:17:02,050
You're not from this world, are you?
920
01:17:02,250 --> 01:17:03,080
What?
921
01:17:04,250 --> 01:17:05,520
I…
922
01:17:06,950 --> 01:17:07,750
Strange, isn't it?
923
01:17:07,890 --> 01:17:11,560
Hurry, or she won't come back.
924
01:17:11,660 --> 01:17:13,720
Hana, wake up!
925
01:17:13,820 --> 01:17:15,360
Hana! Hana!
926
01:17:15,490 --> 01:17:17,530
Why am I here?
927
01:17:17,660 --> 01:17:19,860
What are you planning to do here?
928
01:17:20,000 --> 01:17:22,300
Hana, wake up!
929
01:17:22,870 --> 01:17:24,500
Otherwise, you won't come back!
930
01:17:24,700 --> 01:17:25,470
Hana!
931
01:17:30,740 --> 01:17:32,110
Where is this place?
932
01:17:34,010 --> 01:17:35,550
I don't know.
933
01:17:36,910 --> 01:17:39,480
What do you desire?
934
01:17:41,650 --> 01:17:42,620
What?
935
01:17:43,320 --> 01:17:46,560
What are your wishes?
936
01:17:47,430 --> 01:17:48,530
I…
937
01:17:50,830 --> 01:17:53,930
Hello, future Hana.
938
01:17:55,270 --> 01:17:59,740
How do you feel listening to this message?
939
01:18:01,140 --> 01:18:03,540
I feel a bit nervous.
940
01:18:03,740 --> 01:18:07,750
Talking to myself feels strange and wonderful.
941
01:18:08,650 --> 01:18:11,750
I originally wanted to write a letter,
942
01:18:11,880 --> 01:18:16,490
but Dad insisted on recording it.
943
01:18:17,320 --> 01:18:22,490
Maybe future Dad is listening too.
944
01:18:23,690 --> 01:18:27,000
Have you made many friends in high school?
945
01:18:27,370 --> 01:18:31,300
I don't have any friends yet. I feel a bit lonely,
946
01:18:32,800 --> 01:18:37,040
but Takeru next door is very kind to me.
947
01:18:37,710 --> 01:18:40,440
Although his feet aren't well,
948
01:18:40,440 --> 01:18:43,450
he still wants to be a soccer player.
949
01:18:43,950 --> 01:18:47,080
I hope his feet heal soon.
950
01:18:49,490 --> 01:18:53,320
My dream is to become a makeup artist
951
01:18:53,490 --> 01:18:57,030
d do makeup for beautiful models.
952
01:18:57,190 --> 01:19:01,700
I want to cure heart disease
and achieve my dreams.
953
01:19:02,770 --> 01:19:06,870
Mom says I'll definitely get better.
954
01:19:08,140 --> 01:19:12,880
I want to go to high school quickly
and do many happy things.
955
01:19:14,280 --> 01:19:17,210
But right now, I'm powerless.
956
01:19:18,580 --> 01:19:19,650
I…
957
01:19:19,780 --> 01:19:20,780
Big sister.
958
01:19:23,150 --> 01:19:25,720
If you climb this staircase,
you can see the shrine.
959
01:19:25,890 --> 01:19:27,560
Where's Ragi?
960
01:19:31,830 --> 01:19:33,500
Is Ragi back?
961
01:19:34,160 --> 01:19:37,000
But why would he let Hana go?
962
01:19:45,080 --> 01:19:47,680
Strange. Didn't see Ragi.
963
01:19:47,880 --> 01:19:48,910
Hello.
964
01:19:49,680 --> 01:19:52,020
Is something wrong?
965
01:19:55,120 --> 01:20:00,720
It hurts... it hurts...
966
01:20:16,140 --> 01:20:17,310
This is the shrine.
967
01:20:20,910 --> 01:20:22,680
I've brought this letter.
968
01:20:24,620 --> 01:20:26,920
Can you open it?
969
01:20:27,790 --> 01:20:28,590
Yes.
970
01:20:35,760 --> 01:20:37,760
Can it really be opened?
971
01:20:49,170 --> 01:20:51,880
Do you know what this shrine is?
972
01:21:01,390 --> 01:21:02,590
This shrine...
973
01:21:07,430 --> 01:21:08,430
it's you.
974
01:21:12,660 --> 01:21:13,800
This shrine...
975
01:21:16,330 --> 01:21:18,170
is your heart.
976
01:22:09,750 --> 01:22:11,150
That's great.
977
01:22:11,720 --> 01:22:14,320
I was really worried earlier.
978
01:22:24,800 --> 01:22:26,970
Initiate Plan 24.
979
01:22:27,140 --> 01:22:30,410
Yes, absolutely, please proceed.
980
01:22:37,950 --> 01:22:40,450
At 6:30 PM Japan time,
981
01:22:40,750 --> 01:22:43,790
based on the emergency coordination
results of the relevant cabinet,
982
01:22:43,990 --> 01:22:46,990
it was decided to close
all airports and ports in Japan,
983
01:22:47,120 --> 01:22:50,090
prohibiting inbound foreign flights,
984
01:22:51,090 --> 01:22:54,360
in order to protect the safety
and happiness of the Japanese people.
985
01:22:54,770 --> 01:22:58,570
Although it's tough,
the government has decided to take measures.
986
01:22:59,570 --> 01:23:01,870
Starting from midnight tonight...
987
01:23:02,070 --> 01:23:04,810
The male classmate from Hana's
class lives next door, right?
988
01:23:05,540 --> 01:23:09,280
- What's his name again?
- Don't come.
989
01:23:09,580 --> 01:23:11,780
- Maybe he'll become your boyfriend.
- Don't come.
990
01:23:11,920 --> 01:23:15,720
- Stop saying nonsense.
- Don't come, don't come, don't come!
991
01:23:53,220 --> 01:23:57,490
I can't believe the Prime Minister
believes in such nonsense.
992
01:23:58,000 --> 01:24:00,700
It's just fortune-telling,
and she's a high school girl.
993
01:24:01,530 --> 01:24:05,370
Relying on fortune-telling
to make policies is absurd,
994
01:24:07,000 --> 01:24:09,410
and it's still using taxpayers' money.
995
01:24:09,540 --> 01:24:11,040
Unbelievable.
996
01:24:11,170 --> 01:24:15,080
I've seen that girl's photo on the internet.
997
01:24:15,210 --> 01:24:17,180
She's really cute.
998
01:24:17,280 --> 01:24:20,820
You're invading her privacy. Stop it.
999
01:24:22,590 --> 01:24:28,230
Now that the Prime Minister is making
policies based on fortune-telling,
1000
01:24:28,330 --> 01:24:30,830
it's an unprecedented situation.
1001
01:24:30,960 --> 01:24:33,230
What about the public opinion?
1002
01:24:33,230 --> 01:24:36,100
The results of the next election
will be worth watching.
1003
01:24:36,130 --> 01:24:38,340
- Hello?
- Is this Miss Shimon hana?
1004
01:24:38,470 --> 01:24:42,470
I'm a weekly reporter.
Have you read the news?
1005
01:24:42,570 --> 01:24:44,710
Can I talk to you?
1006
01:24:58,060 --> 01:25:00,060
Hana, open the door!
1007
01:25:06,630 --> 01:25:08,470
Mr. Ezaki, what's going on?
1008
01:25:09,070 --> 01:25:11,800
It's leaked by the Chief Cabinet Secretary
to undermine the Prime Minister's power.
1009
01:25:13,670 --> 01:25:15,510
By the way, we found the shrine.
1010
01:25:15,740 --> 01:25:16,640
What?
1011
01:25:17,140 --> 01:25:20,110
- But that was just a dream...
- It's real.
1012
01:25:48,210 --> 01:25:49,210
What's wrong?
1013
01:25:49,670 --> 01:25:50,870
Do you recognize it?
1014
01:25:57,920 --> 01:25:59,080
Isn't that right?
1015
01:25:59,580 --> 01:26:01,320
Please open it,
1016
01:26:07,790 --> 01:26:08,760
Hana.
1017
01:26:09,430 --> 01:26:12,160
Great. The letter has been delivered.
1018
01:26:17,070 --> 01:26:19,370
Yuki, is this the end?
1019
01:26:19,570 --> 01:26:21,540
What do you mean?
1020
01:26:21,670 --> 01:26:25,610
I thought something even
more extraordinary would happen.
1021
01:26:25,740 --> 01:26:27,340
What do you mean by "extraordinary"?
1022
01:26:27,580 --> 01:26:32,550
Like a deity appearing to grant our wishes.
1023
01:26:33,450 --> 01:26:36,550
Big sister, you seem like a child sometimes.
1024
01:26:39,290 --> 01:26:43,360
Anyway, as long as
the mission is completed safely.
1025
01:26:44,090 --> 01:26:45,760
So what do we do now?
1026
01:26:45,860 --> 01:26:47,360
Isn't it obvious?
1027
01:26:47,500 --> 01:26:49,470
What do you mean?
1028
01:26:50,630 --> 01:26:51,900
Yuki,
1029
01:26:53,740 --> 01:26:55,470
Where are you going?
1030
01:26:57,310 --> 01:26:59,410
Yuki, wait for me.
1031
01:26:59,540 --> 01:27:01,410
Can't go there!
1032
01:27:01,540 --> 01:27:03,780
Wait, don't come here!
1033
01:27:03,910 --> 01:27:05,350
Hold on.
1034
01:27:08,490 --> 01:27:10,090
Come out quickly.
1035
01:27:10,420 --> 01:27:11,990
Yuki, what are you doing?
1036
01:27:15,060 --> 01:27:18,030
Silly samurai, come out quickly.
1037
01:27:18,160 --> 01:27:20,660
Yuki, don’t be like this
1038
01:27:30,040 --> 01:27:31,310
See, he's out.
1039
01:27:32,740 --> 01:27:35,850
Come on, come and face me.
1040
01:27:35,950 --> 01:27:36,850
Yuki...
1041
01:27:53,430 --> 01:27:54,970
What are you doing?
1042
01:27:55,830 --> 01:27:58,300
My wish has come true.
1043
01:27:58,640 --> 01:27:59,640
What wish did you make?
1044
01:28:00,300 --> 01:28:01,740
Of course, there was only one thing I wished for
1045
01:28:03,070 --> 01:28:08,580
I wished for all the samurais to die.
1046
01:28:13,980 --> 01:28:16,450
Big sister, thank you.
1047
01:28:17,120 --> 01:28:17,960
What?
1048
01:28:18,120 --> 01:28:22,990
You gave the letter to Ragi,
so my wish could come true.
1049
01:28:24,660 --> 01:28:26,330
let's go kill more samurais.
1050
01:28:26,830 --> 01:28:28,970
Yuki, what's going on?
1051
01:28:29,430 --> 01:28:30,330
Hey!
1052
01:28:30,700 --> 01:28:31,330
Found it.
1053
01:28:32,500 --> 01:28:33,400
Is this the letter?
1054
01:28:37,710 --> 01:28:38,580
Did you bring it?
1055
01:28:38,710 --> 01:28:39,740
Yes.
1056
01:28:45,180 --> 01:28:46,780
It's all Yuki's doing.
1057
01:28:48,320 --> 01:28:49,920
Hana, listen carefully.
1058
01:28:50,050 --> 01:28:52,390
Next time you see Yuki in the dream,
you must stop her.
1059
01:28:52,720 --> 01:28:54,490
- What?
- You heard me!
1060
01:28:54,660 --> 01:28:56,130
Next time you see Yuki in the dream,
1061
01:28:56,260 --> 01:29:01,300
no matter what, you must stop her.
Killing her is okay too.
1062
01:29:01,760 --> 01:29:02,700
Why like this?
1063
01:29:02,830 --> 01:29:04,840
It's just a dream, isn't it?
1064
01:29:04,970 --> 01:29:07,640
Or do you want this world to be destroyed?
1065
01:29:07,910 --> 01:29:09,970
I can't do that.
1066
01:29:11,070 --> 01:29:12,310
Hana!
1067
01:29:16,910 --> 01:29:18,080
Hana!
1068
01:29:35,200 --> 01:29:36,030
Sorry.
1069
01:29:37,370 --> 01:29:39,900
Really, she's Hana.
1070
01:29:40,040 --> 01:29:41,570
I've seen you on TV before.
1071
01:29:41,700 --> 01:29:43,140
Is it really you?
1072
01:29:43,240 --> 01:29:44,540
Help me with fortune-telling.
1073
01:29:44,670 --> 01:29:46,910
- I'm preparing to find a job...
- I'll go first.
1074
01:29:47,040 --> 01:29:49,080
I have a crush on a girl.
How will things go between us?
1075
01:29:49,210 --> 01:29:51,210
Enough already. It's my turn.
1076
01:29:51,550 --> 01:29:52,920
Let's take a picture.
1077
01:29:53,050 --> 01:29:54,550
Taking photos sounds great.
1078
01:29:54,650 --> 01:29:56,250
Just a moment.
1079
01:29:57,490 --> 01:29:59,260
-Wait.
-This will bring in traffic, right?
1080
01:30:00,260 --> 01:30:01,420
A lot of people will track us down, right?
1081
01:30:01,990 --> 01:30:03,430
Please do not do this!
1082
01:30:05,600 --> 01:30:10,300
I'm not a fortune teller, nor do I grant wishes.
1083
01:30:10,430 --> 01:30:12,800
I don't have time for that!
1084
01:30:17,040 --> 01:30:19,240
Such a know-it-all. This scammer.
1085
01:30:22,910 --> 01:30:24,280
Is that nonsense?
1086
01:30:27,950 --> 01:30:28,950
Hana,
1087
01:30:41,530 --> 01:30:42,500
are you okay?
1088
01:30:43,870 --> 01:30:45,670
It's nothing serious.
1089
01:30:46,900 --> 01:30:50,340
Sorry, I acted without thinking.
1090
01:30:50,670 --> 01:30:51,640
It's okay.
1091
01:30:52,180 --> 01:30:54,840
After hearing those words, of course,
I wanted to run away.
1092
01:30:59,080 --> 01:31:01,820
Mr. Ezaki, turn around.
1093
01:31:01,950 --> 01:31:02,590
What?
1094
01:31:13,430 --> 01:31:14,600
It's surprising.
1095
01:31:15,500 --> 01:31:17,330
You actually carry makeup with you.
1096
01:31:17,670 --> 01:31:19,340
But you're not wearing any makeup.
1097
01:31:20,540 --> 01:31:22,310
That's not true.
1098
01:31:22,740 --> 01:31:24,810
I just have a natural look.
1099
01:31:24,910 --> 01:31:26,240
I see.
1100
01:31:26,710 --> 01:31:28,880
But it says "Mr." on it.
1101
01:31:29,080 --> 01:31:31,610
This is for men.
1102
01:31:31,750 --> 01:31:34,220
Are there makeup products for men?
1103
01:31:34,320 --> 01:31:36,990
Men's makeup looks more natural.
1104
01:31:37,450 --> 01:31:38,560
Oh, I see.
1105
01:31:39,060 --> 01:31:43,290
Your dream is to become a makeup artist,
so you understand.
1106
01:31:45,960 --> 01:31:46,700
It's done.
1107
01:31:48,270 --> 01:31:49,300
This is for you.
1108
01:31:52,470 --> 01:31:53,470
Thank you.
1109
01:31:57,310 --> 01:31:59,440
Do people really want to be saved?
1110
01:32:01,440 --> 01:32:03,650
Like the person we just met,
1111
01:32:04,180 --> 01:32:06,220
all they care about is themselves.
1112
01:32:08,590 --> 01:32:12,990
If they had family like you,
maybe it would be different.
1113
01:32:14,260 --> 01:32:15,290
Hana...
1114
01:32:15,930 --> 01:32:16,790
What's wrong?
1115
01:32:21,160 --> 01:32:22,500
Is everything okay?
1116
01:32:27,800 --> 01:32:29,240
I don't have a family.
1117
01:32:30,540 --> 01:32:32,040
It's all a lie.
1118
01:32:32,580 --> 01:32:34,440
My past is all made up for this job,
1119
01:32:35,110 --> 01:32:39,450
even my name isn't real.
1120
01:32:39,850 --> 01:32:40,880
Even the name is not real
1121
01:32:42,890 --> 01:32:45,620
When I was 15, my parents died in a fire.
1122
01:32:46,060 --> 01:32:48,230
Since then, I've been living alone until now,
1123
01:32:49,860 --> 01:32:51,030
Just like you.
1124
01:32:52,760 --> 01:32:54,630
Did you lie to me?
1125
01:32:55,800 --> 01:32:58,200
Why would you do that?
1126
01:32:58,340 --> 01:33:01,640
This job requires it.
1127
01:33:02,170 --> 01:33:03,310
It's always been this way.
1128
01:33:03,410 --> 01:33:05,880
Why are you confessing to me now?
1129
01:33:06,010 --> 01:33:09,010
We won't see each other after the mission ends.
1130
01:33:09,110 --> 01:33:12,280
Why not just keep lying to me until the end?
1131
01:33:13,120 --> 01:33:14,980
If the world is really going to end,
1132
01:33:16,890 --> 01:33:19,220
I want to at least keep my integrity until the end.
1133
01:33:20,620 --> 01:33:21,990
How selfish.
1134
01:33:23,690 --> 01:33:24,930
You're being too selfish.
1135
01:33:30,670 --> 01:33:32,500
Yuki, I'm really sorry.
1136
01:33:34,640 --> 01:33:37,240
Why is everyone so selfish?
1137
01:33:40,080 --> 01:33:44,280
If I ask, will you tell me your real name?
1138
01:33:44,680 --> 01:33:45,850
of course.
1139
01:33:46,950 --> 01:33:48,990
- My real name is...
- Never mind.
1140
01:33:52,820 --> 01:33:55,460
Tell me when the world isn't ending...
1141
01:33:55,460 --> 01:33:56,630
Mr. Ezaki!
1142
01:34:10,210 --> 01:34:13,010
Emergency broadcast, we're now connecting
live to the Prime Minister's office.
1143
01:34:13,110 --> 01:34:17,550
There's currently an outbreak
of Ebola virus in Africa,
1144
01:34:17,680 --> 01:34:21,320
spreading to Europe today.
1145
01:34:21,750 --> 01:34:27,760
Fortunately, Japan implemented
immigration controls earlier,
1146
01:34:27,890 --> 01:34:30,860
and the country has not been affected.
Please rest assured, citizens.
1147
01:34:32,030 --> 01:34:32,800
Are you awake?
1148
01:34:34,200 --> 01:34:36,870
I'm watching the report on Plan 24.
1149
01:34:38,070 --> 01:34:40,070
You should know where this is, right?
1150
01:34:41,700 --> 01:34:44,140
It's the scene of your parents' accident.
1151
01:34:45,740 --> 01:34:48,710
You don't have to be so scared.
1152
01:34:49,750 --> 01:34:53,650
As I said before, I just wanted to talk to you.
1153
01:34:53,950 --> 01:34:57,790
If you had been honest then,
things wouldn't have turned out like this.
1154
01:34:57,920 --> 01:35:00,420
But don't you find it amazing?
1155
01:35:01,290 --> 01:35:04,830
I closed off such a big road for you.
1156
01:35:05,460 --> 01:35:08,200
This is the so-called power of the state.
1157
01:35:09,500 --> 01:35:10,330
Do you understand?
1158
01:35:16,910 --> 01:35:22,250
I hope you can tell me how
the world will be in the future.
1159
01:35:23,610 --> 01:35:28,080
Ezaki's department seems very secretive,
not saying anything,
1160
01:35:28,220 --> 01:35:31,420
just treating me as a spokesperson
for the presentation.
1161
01:35:33,290 --> 01:35:34,260
I don't know.
1162
01:35:34,390 --> 01:35:38,300
That's impossible.
Your dream changed the future.
1163
01:35:38,760 --> 01:35:40,100
You can't not know.
1164
01:35:40,200 --> 01:35:41,430
I really don't know.
1165
01:35:41,530 --> 01:35:44,530
I'm just reporting the dreams I had.
1166
01:35:47,800 --> 01:35:49,170
Then let me ask a different question.
1167
01:35:52,170 --> 01:35:55,410
How much time do we have left?
1168
01:35:55,710 --> 01:35:58,010
You should be able to tell me this, right?
1169
01:35:58,750 --> 01:35:59,850
Three days.
1170
01:36:08,930 --> 01:36:10,930
It's really short, isn't it?
1171
01:36:11,430 --> 01:36:12,830
So, how will you stop all this?
1172
01:36:12,960 --> 01:36:14,300
I don't know that either.
1173
01:36:14,430 --> 01:36:16,000
There's no point in talking anymore!
1174
01:36:16,330 --> 01:36:18,500
Then why do you exist?
1175
01:36:23,670 --> 01:36:24,810
Forget it.
1176
01:36:25,810 --> 01:36:30,910
At this point, the end of
the world doesn't matter anymore.
1177
01:36:34,080 --> 01:36:35,790
What I want to know is,
1178
01:36:37,490 --> 01:36:40,990
what is your organization planning?
1179
01:36:41,460 --> 01:36:46,700
As long as I know the content,
I can advise the Prime Minister.
1180
01:36:47,460 --> 01:36:48,870
It's just that.
1181
01:36:49,930 --> 01:36:52,340
You also want to save this country, right?
1182
01:36:53,770 --> 01:36:56,570
To help Japan escape from
the 40 years of disappearance
1183
01:36:56,910 --> 01:37:00,740
and return to its past glory.
1184
01:37:05,210 --> 01:37:06,580
I see.
1185
01:37:07,250 --> 01:37:08,990
I'll offer 10 million.
1186
01:37:10,790 --> 01:37:13,760
If you give me the intelligence from there,
1187
01:37:13,890 --> 01:37:16,860
I'll give you 10 million as a reward.
1188
01:37:17,490 --> 01:37:18,600
How about it?
1189
01:37:18,700 --> 01:37:22,430
For you, that amount is astronomical, right?
1190
01:37:22,970 --> 01:37:26,870
With so much money, you can do anything.
1191
01:37:27,370 --> 01:37:30,240
You can even go to a specialized school
for your dreams.
1192
01:37:42,790 --> 01:37:44,290
Is that all?
1193
01:37:44,720 --> 01:37:48,090
To kill Mr. Ezaki and Miss Saeki for this matter.
1194
01:37:48,960 --> 01:37:50,130
Wait a minute.
1195
01:37:50,790 --> 01:37:51,960
What do you mean?
1196
01:37:52,090 --> 01:37:53,200
Stop pretending!
1197
01:37:53,330 --> 01:37:57,130
You killed my important people
for your selfish desires!
1198
01:37:57,270 --> 01:37:59,640
Stop beating around the bush, you brat!
1199
01:38:00,340 --> 01:38:03,310
Give you a little power,
and you'll start showing off.
1200
01:38:04,140 --> 01:38:05,880
I see.
1201
01:38:06,610 --> 01:38:08,510
Then I'll play hardball!
1202
01:38:09,180 --> 01:38:11,680
You have no family or property left,
1203
01:38:11,780 --> 01:38:14,780
maybe there's not much left to lose.
1204
01:38:16,720 --> 01:38:18,760
But you must have a few friends, right?
1205
01:38:19,160 --> 01:38:20,660
That's right.
1206
01:38:21,490 --> 01:38:26,130
Just lock onto your crippled boyfriend
and his family.
1207
01:38:26,260 --> 01:38:27,630
Enough already!
1208
01:38:32,300 --> 01:38:34,900
Looks like you're finally waking up.
1209
01:38:37,970 --> 01:38:40,410
This is a dream... it's a dream...
1210
01:38:40,540 --> 01:38:42,380
But is it really a dream?
1211
01:38:42,950 --> 01:38:46,620
If you think it's a dream, then it's a dream.
But if you don't think so...
1212
01:38:47,180 --> 01:38:49,150
It can be called reality.
1213
01:38:49,750 --> 01:38:53,160
Impossible... There's no way this could happen.
1214
01:38:53,290 --> 01:38:56,130
This is a dream, it must be a dream.
1215
01:38:56,830 --> 01:38:59,430
- Anyway
- Wake up quickly...
1216
01:38:59,760 --> 01:39:05,370
- People who are imprisoned by themselves are really ugly.
- This is a dream...
1217
01:39:05,840 --> 01:39:07,870
Is it really?
1218
01:39:10,970 --> 01:39:12,340
Is this really a dream?
1219
01:39:12,780 --> 01:39:13,840
Of course it's a dream.
1220
01:39:13,940 --> 01:39:15,340
Then prove it to me.
1221
01:39:19,450 --> 01:39:21,620
What are you afraid of?
1222
01:39:22,490 --> 01:39:24,550
Isn't this a joyous occasion?
1223
01:39:24,920 --> 01:39:30,290
Because you're finally awakening,
gaining true power.
1224
01:39:30,430 --> 01:39:31,860
What are you talking about?
1225
01:39:32,600 --> 01:39:37,830
The power that leads this world to its end.
1226
01:39:42,240 --> 01:39:43,870
You can't see it in your eyes.
1227
01:39:44,910 --> 01:39:49,080
There's no boundary between dreams and reality.
1228
01:39:50,750 --> 01:39:54,480
Just like how you thought
this reality was a dream,
1229
01:39:54,950 --> 01:39:59,590
in your dream, you also thought that was reality.
1230
01:40:00,260 --> 01:40:04,090
Anyway, we can't prove it.
1231
01:40:04,260 --> 01:40:06,300
You're a person in a dream.
1232
01:40:06,460 --> 01:40:09,100
You couldn't possibly be here.
1233
01:40:09,270 --> 01:40:10,870
So this must be a dream.
1234
01:40:11,000 --> 01:40:14,300
But is it really?
1235
01:40:14,670 --> 01:40:18,910
Maybe I'm also created by you.
1236
01:40:19,210 --> 01:40:21,910
Ezaki, Saeki, and that old woman.
Maybe they're all created by you.
1237
01:40:21,910 --> 01:40:25,410
Maybe you made it all
1238
01:40:25,410 --> 01:40:28,020
Have you ever considered this possibility?
1239
01:40:28,450 --> 01:40:29,790
What are you talking about?
1240
01:40:29,920 --> 01:40:31,150
I don't understand it at all.
1241
01:40:31,290 --> 01:40:34,160
If they don't actually exist,
1242
01:40:34,590 --> 01:40:39,530
then the sadness and fear you feel
now will disappear, right?
1243
01:40:40,160 --> 01:40:45,470
Maybe your parents never passed away.
1244
01:40:45,570 --> 01:40:48,500
Maybe they never existed from the beginning.
1245
01:40:48,640 --> 01:40:50,410
That's impossible.
1246
01:40:50,540 --> 01:40:54,180
They were all here.
They were all around me.
1247
01:40:55,380 --> 01:40:56,510
Hana.
1248
01:40:58,450 --> 01:41:00,920
Why didn't you tell me about your job?
1249
01:41:01,220 --> 01:41:02,990
No wonder I always felt something was off.
1250
01:41:03,320 --> 01:41:05,890
Doing government work,
it's like something out of a comic book.
1251
01:41:07,090 --> 01:41:09,860
Why are you spacing out again?
1252
01:41:10,490 --> 01:41:11,130
Hey.
1253
01:41:12,090 --> 01:41:15,460
Shimon, is that you?
1254
01:41:17,830 --> 01:41:19,870
It's really you!
1255
01:41:22,710 --> 01:41:24,310
- So it's true.
- Oh my god.
1256
01:41:32,250 --> 01:41:36,050
Don't take the so-called
understanding too seriously.
1257
01:41:36,220 --> 01:41:39,120
After all, it's all illusion.
1258
01:41:39,390 --> 01:41:43,660
Your feelings are what matter most.
1259
01:41:46,460 --> 01:41:48,670
If all of this is an illusion,
1260
01:41:50,130 --> 01:41:53,300
does it mean there's no one beside me?
1261
01:41:53,740 --> 01:41:55,540
What do you think?
1262
01:41:55,810 --> 01:41:56,870
I am…
1263
01:41:57,310 --> 01:41:58,910
Alone.
1264
01:42:40,620 --> 01:42:42,280
Hana, what are you doing?
1265
01:42:53,300 --> 01:42:54,430
I've had enough.
1266
01:42:55,200 --> 01:42:56,630
Since the end of the world is coming anyway,
1267
01:42:56,630 --> 01:42:59,070
dying now or dying in three days,
it's all the same.
1268
01:42:59,100 --> 01:43:00,340
What are you talking about?
1269
01:43:00,840 --> 01:43:02,640
This world is about to end.
1270
01:43:02,810 --> 01:43:04,070
It will end in three days.
1271
01:43:05,240 --> 01:43:09,280
I'll die, you'll die, everyone will disappear.
1272
01:43:13,750 --> 01:43:16,490
I'm trying to stop the end of the world.
1273
01:43:16,620 --> 01:43:21,760
I've tried so hard,
but everyone keeps tormenting me.
1274
01:43:22,290 --> 01:43:23,760
What did I do wrong?
1275
01:43:23,860 --> 01:43:27,960
Why do I have to suffer like this?
Can you tell me?
1276
01:43:30,330 --> 01:43:32,840
You also watched that video, right?
1277
01:43:33,670 --> 01:43:35,140
I had no choice.
1278
01:43:35,870 --> 01:43:40,440
grandmother was sick, we ran out of painkillers,
and there was nothing to eat.
1279
01:43:40,580 --> 01:43:43,910
Reina said it was a quick way to make money,
1280
01:43:44,950 --> 01:43:49,390
just once. But it got recorded,
and everyone saw it.
1281
01:43:52,090 --> 01:43:54,160
Let the world end.
1282
01:43:54,290 --> 01:43:56,090
It's better if everyone dies!
1283
01:43:56,560 --> 01:43:59,000
Is that your wish?
1284
01:43:59,660 --> 01:44:00,700
Ragi...
1285
01:44:02,160 --> 01:44:03,470
Wait for me.
1286
01:44:03,600 --> 01:44:04,700
Wait!
1287
01:44:04,900 --> 01:44:06,870
What have you done, Yuki?
1288
01:44:17,610 --> 01:44:20,780
Kill! Let's kill each other!
1289
01:44:24,450 --> 01:44:26,590
It's better if everyone dies.
1290
01:44:27,160 --> 01:44:30,090
If everyone dies, there'll be no more war.
1291
01:44:30,230 --> 01:44:32,690
No more killing back and forth.
The pain will end.
1292
01:44:33,000 --> 01:44:34,600
We won't feel hurt anymore!
1293
01:44:54,020 --> 01:44:55,380
I am Yuki.
1294
01:44:56,820 --> 01:44:59,120
I'm going to end this world.
1295
01:45:10,430 --> 01:45:15,370
According to the Ministry of Defense,
the North African Revolutionary Army
1296
01:45:15,500 --> 01:45:18,570
has prepared new intermediate-range missiles.
1297
01:45:18,840 --> 01:45:24,110
Also, due to the increased possibility
of nuclear weapon by various countries,
1298
01:45:24,250 --> 01:45:27,250
the Ministry of Defense has announced
plans to strengthen nuclear weapons.
1299
01:45:27,520 --> 01:45:29,650
The situation in East Asia is also becoming tense
due to the proliferation of nuclear weapons...
1300
01:45:29,790 --> 01:45:31,550
Who's going to answer the door?
1301
01:45:33,960 --> 01:45:35,790
Next up is the next news...
1302
01:45:36,330 --> 01:45:38,190
Oh my, oh my.
1303
01:45:38,330 --> 01:45:41,600
It's a mess, isn't it?
1304
01:45:42,160 --> 01:45:46,670
With so much coffee and energy drinks,
1305
01:45:46,900 --> 01:45:49,140
you don't want to fall asleep, right?
1306
01:45:49,240 --> 01:45:53,080
Family found the Chief Cabinet
Secretary lying in the study...
1307
01:45:59,280 --> 01:46:01,520
Finally, tomorrow is the day.
1308
01:46:02,650 --> 01:46:06,490
Are you going to attend
the graduation ceremony?
1309
01:46:14,000 --> 01:46:15,160
Where is Mr. Ezaki?
1310
01:46:15,300 --> 01:46:16,930
He's fine.
1311
01:46:22,200 --> 01:46:26,880
Hana, just forget about this world's affairs.
1312
01:46:27,540 --> 01:46:33,220
As you said, maybe it's better
for humanity to disappear.
1313
01:46:34,550 --> 01:46:37,450
That way, everything will be complete.
1314
01:46:38,720 --> 01:46:40,790
I'm tired too.
1315
01:46:41,160 --> 01:46:46,030
No matter how you try to save,
there will always be complaints.
1316
01:46:48,800 --> 01:46:49,830
Hana,
1317
01:46:51,000 --> 01:46:54,400
don't you want to know
why you have this ability?
1318
01:46:55,240 --> 01:46:59,310
That's a question you've asked many times before.
1319
01:47:00,380 --> 01:47:03,580
Why does it have to be you?
1320
01:47:04,180 --> 01:47:06,180
everyone dreams
1321
01:47:06,280 --> 01:47:10,590
Why does it have to be you?
1322
01:47:12,050 --> 01:47:13,720
I've thought about these questions.
1323
01:47:14,990 --> 01:47:16,960
Why me?
1324
01:47:17,190 --> 01:47:19,400
How did you find me?
1325
01:47:19,860 --> 01:47:24,470
It's all because of your lineage.
1326
01:47:25,900 --> 01:47:27,570
Even though you don't know,
1327
01:47:27,570 --> 01:47:31,010
mother used to do this job too.
1328
01:47:31,470 --> 01:47:32,370
What?
1329
01:47:33,380 --> 01:47:34,510
Mom, she...
1330
01:47:34,610 --> 01:47:38,610
Your grandmother and mother were both like this.
1331
01:47:40,850 --> 01:47:42,820
Keiko Shimon,
1332
01:47:43,290 --> 01:47:47,790
born on August 24, 1981.
1333
01:47:51,660 --> 01:47:55,430
This is your mother's book.
1334
01:47:57,430 --> 01:48:00,700
Look, you were born here.
1335
01:48:02,000 --> 01:48:04,010
Oh my.
1336
01:48:05,710 --> 01:48:07,740
She seems very happy.
1337
01:48:07,880 --> 01:48:10,450
Looking really happy
1338
01:48:19,390 --> 01:48:21,320
Wait a minute.
1339
01:48:21,720 --> 01:48:24,990
If my mother also had the same ability,
1340
01:48:24,990 --> 01:48:28,100
it means she knew she was going to die.
1341
01:48:28,100 --> 01:48:30,830
Why didn't she try to change it,
1342
01:48:31,170 --> 01:48:34,840
like I'm trying to change the future?
1343
01:48:34,970 --> 01:48:37,340
Why didn't she change her own future?
1344
01:48:40,580 --> 01:48:42,080
It's all for you.
1345
01:48:42,880 --> 01:48:46,350
Originally, you were supposed
to die at the age of 7.
1346
01:48:46,680 --> 01:48:48,620
You have a heart condition, right?
1347
01:48:52,320 --> 01:48:55,160
Keiko knew about your lifespan
1348
01:48:56,060 --> 01:48:59,960
and ultimately decided to change your fate.
1349
01:49:00,800 --> 01:49:04,270
But our ability has a rule,
1350
01:49:05,830 --> 01:49:10,240
we can only change the future for ourselves.
1351
01:49:10,570 --> 01:49:11,810
But...
1352
01:49:11,910 --> 01:49:14,280
Mom did it not for herself,
1353
01:49:14,280 --> 01:49:17,780
but for me, to change my future, right?
1354
01:49:17,880 --> 01:49:20,520
The bond between parent
and child is unbreakable.
1355
01:49:20,680 --> 01:49:22,880
A child is an extension of oneself,
1356
01:49:22,980 --> 01:49:24,890
so essentially, it's oneself.
1357
01:49:25,320 --> 01:49:27,920
So how did she save me?
1358
01:49:28,390 --> 01:49:32,360
By sacrificing herself
and offering even more sacrifices.
1359
01:49:33,500 --> 01:49:35,330
I don't understand.
1360
01:49:36,330 --> 01:49:39,200
To alter destiny, to save you,
1361
01:49:39,340 --> 01:49:44,540
she offered herself and the lives of others.
1362
01:49:45,870 --> 01:49:49,010
That's the only way.
1363
01:49:51,210 --> 01:49:53,180
The lives of others…
1364
01:49:58,550 --> 01:49:59,460
It's all lies.
1365
01:49:59,560 --> 01:50:02,290
It's all deception. You're deceiving me...
1366
01:50:02,420 --> 01:50:05,360
You are lying to me...
1367
01:50:05,490 --> 01:50:08,100
Hana, listen to me.
1368
01:50:08,200 --> 01:50:10,970
I don't want to. I've had enough.
1369
01:50:11,100 --> 01:50:14,040
My parents, for my sake...
1370
01:50:14,300 --> 01:50:17,470
I'd rather die than hear this.
1371
01:50:17,570 --> 01:50:20,040
Don't say such things.
1372
01:50:20,880 --> 01:50:23,010
Your mother would be heartbroken.
1373
01:50:23,110 --> 01:50:27,050
Because I always thought I was alone.
1374
01:50:27,180 --> 01:50:29,720
You're not alone.
1375
01:50:30,120 --> 01:50:32,320
Everyone loves you.
1376
01:50:32,890 --> 01:50:37,330
They've always loved you deeply.
1377
01:50:55,380 --> 01:50:58,010
This is what your mother left behind.
1378
01:51:01,080 --> 01:51:03,390
You have your graduation ceremony tomorrow.
1379
01:51:03,490 --> 01:51:07,660
It's what your parents have
been looking forward to the most.
1380
01:51:09,060 --> 01:51:11,960
Even though the world is about to end...
1381
01:51:37,620 --> 01:51:41,320
Hana, how are you doing?
1382
01:51:42,560 --> 01:51:47,600
If you're listening to this recording,
it means you've graduated from high school, right?
1383
01:51:47,700 --> 01:51:50,000
Mom, I'm really happy.
1384
01:51:50,300 --> 01:51:52,830
I actually really wanted to attend
your graduation ceremony...
1385
01:51:55,470 --> 01:51:56,640
I'm sorry.
1386
01:51:58,810 --> 01:52:01,040
When you were born,
1387
01:52:01,540 --> 01:52:06,680
Mom and Dad were really happy.
1388
01:52:07,050 --> 01:52:11,390
That feeling remains the same until now.
1389
01:52:12,120 --> 01:52:16,930
Thank you for being born into this world.
1390
01:52:17,260 --> 01:52:19,630
Although I wanted to spend more time with you,
1391
01:52:19,960 --> 01:52:24,330
for reasons we can't understand,
1392
01:52:24,500 --> 01:52:27,470
fate demands cruel choices from us.
1393
01:52:28,840 --> 01:52:32,310
Although it is painful,
1394
01:52:32,410 --> 01:52:35,910
we believe in you and made this decision.
1395
01:52:37,880 --> 01:52:40,250
Even though we're not by your side,
1396
01:52:41,550 --> 01:52:44,250
we believe you can still live happily.
1397
01:52:46,460 --> 01:52:50,930
You must remember,
even though you may not see us,
1398
01:52:51,660 --> 01:52:54,860
we will always be with you,
1399
01:52:56,300 --> 01:52:57,800
Forever and ever.
1400
01:53:12,850 --> 01:53:15,080
I am deeply loved by my parents.
1401
01:53:18,050 --> 01:53:19,460
always loved...
1402
01:53:50,220 --> 01:53:51,450
That's great,
1403
01:53:53,560 --> 01:53:54,990
Luckily you're safe.
1404
01:54:01,760 --> 01:54:04,600
I'll take you to your graduation ceremony.
1405
01:54:09,410 --> 01:54:13,040
I have to go see Yuki.
1406
01:54:15,880 --> 01:54:17,050
I understand.
1407
01:54:17,410 --> 01:54:19,580
See? It's definitely correct.
1408
01:54:22,550 --> 01:54:24,820
Hana, get in the car.
1409
01:54:28,660 --> 01:54:29,660
It must be here.
1410
01:54:33,290 --> 01:54:35,000
Hey! Hey!
1411
01:54:54,920 --> 01:54:57,290
Hana, leave this to me. You go ahead.
1412
01:54:57,420 --> 01:54:58,750
-But...
-Just go!
1413
01:55:02,660 --> 01:55:03,990
Mr. Ezaki,
1414
01:55:04,130 --> 01:55:06,430
I still don't know your real name.
1415
01:55:07,800 --> 01:55:10,670
We agreed to discuss that after
the world hasn't ended.
1416
01:55:23,080 --> 01:55:24,380
This way!
1417
01:55:26,720 --> 01:55:29,280
Hana, please.
1418
01:55:55,010 --> 01:55:57,880
Are you planning to skip
the graduation ceremony?
1419
01:55:58,180 --> 01:55:59,950
You're such a naughty kid.
1420
01:56:06,120 --> 01:56:08,560
What to do next is up to you.
1421
01:56:09,560 --> 01:56:11,930
Do what you want to do.
1422
01:56:21,900 --> 01:56:23,170
Thank you.
1423
01:56:41,320 --> 01:56:42,490
Yuki...
1424
01:56:43,930 --> 01:56:46,760
Please stop this, okay?
1425
01:56:47,760 --> 01:56:49,100
Stop it.
1426
01:56:50,970 --> 01:56:54,540
No, I'm not done yet.
1427
01:56:54,670 --> 01:56:56,510
I won't forgive these people.
1428
01:56:57,510 --> 01:56:58,640
Yuki...
1429
01:56:58,870 --> 01:57:04,110
Do you miss Mom and Dad?
1430
01:57:04,250 --> 01:57:05,780
Do you miss them a lot?
1431
01:57:06,580 --> 01:57:09,120
I understand. I know how you feel.
1432
01:57:11,320 --> 01:57:15,090
I understand. I know how you feel.
1433
01:57:15,490 --> 01:57:17,090
Yuki, listen carefully.
1434
01:57:17,190 --> 01:57:20,100
I'm glad to see you.
1435
01:57:20,500 --> 01:57:22,030
I think Shiro feels the same way.
1436
01:57:22,430 --> 01:57:27,340
Your grandmother,
Mom, and Dad all love you very much.
1437
01:57:27,800 --> 01:57:30,070
And I love you the most.
1438
01:57:30,570 --> 01:57:31,970
so please,
1439
01:57:33,140 --> 01:57:35,180
I beg you, stop this.
1440
01:57:35,380 --> 01:57:36,950
-But...
-Enough already.
1441
01:57:37,080 --> 01:57:39,350
I'll always be by your side.
1442
01:57:39,720 --> 01:57:41,750
Is that okay?
1443
01:57:42,450 --> 01:57:44,320
Yes, that's okay.
1444
01:57:44,750 --> 01:57:48,790
Your physical body will die
and won't return to the original world.
1445
01:57:49,160 --> 01:57:51,490
I'll be with Yuki forever.
1446
01:57:52,530 --> 01:57:53,530
I understand.
1447
01:57:57,600 --> 01:58:00,800
Does the reincarnation master want
to stay in the dream?
1448
01:58:12,410 --> 01:58:14,450
Nothing has changed after all.
1449
01:58:18,290 --> 01:58:19,660
Nothing has changed.
1450
01:58:19,790 --> 01:58:20,620
Yuki, stop it.
1451
01:58:20,760 --> 01:58:24,660
Nothing has changed…
1452
01:58:29,000 --> 01:58:29,800
Hana.
1453
01:58:49,280 --> 01:58:50,420
Is it here?
1454
01:58:58,330 --> 01:59:02,700
Thank you for following me all this time.
1455
01:59:03,600 --> 01:59:05,700
Let's meet in the next world.
1456
01:59:07,500 --> 01:59:09,570
Hana is in your hands now.
1457
01:59:17,050 --> 01:59:18,180
Stop...
1458
01:59:18,610 --> 01:59:20,380
Don't wake me up.
1459
01:59:32,930 --> 01:59:33,930
Don't...
1460
01:59:34,260 --> 01:59:35,160
Hana,
1461
01:59:41,070 --> 01:59:42,640
My real name is…
1462
01:59:47,010 --> 01:59:48,610
No! I have to go back!
1463
01:59:56,250 --> 01:59:59,050
This world will perish...
1464
01:59:59,760 --> 02:00:02,120
all because of human stupidity!
1465
02:00:04,990 --> 02:00:07,130
Wait! Hold on!
1466
02:00:11,300 --> 02:00:12,330
No...
1467
02:00:12,470 --> 02:00:14,400
No! Stop it!
1468
02:00:15,870 --> 02:00:17,670
stop!
1469
02:00:18,240 --> 02:00:20,710
stop!
1470
02:00:21,280 --> 02:00:22,410
Stop it!
1471
02:00:29,320 --> 02:00:31,090
What about you?
1472
02:01:21,340 --> 02:01:25,140
You sing of love and hope,
1473
02:01:26,340 --> 02:01:31,110
but look at this situation.
Who's responsible for it?
1474
02:01:31,950 --> 02:01:36,250
Hana, you can't listen to him.
1475
02:01:36,380 --> 02:01:40,290
Who is righteous? Who is evil?
1476
02:01:40,890 --> 02:01:45,690
To continue this world means eternal suffering.
1477
02:01:46,430 --> 02:01:49,500
But if you want to end the suffering,
1478
02:01:50,030 --> 02:01:53,730
there's only one answer:
1479
02:01:55,970 --> 02:01:58,170
to end this world.
1480
02:01:59,140 --> 02:02:00,240
Hana...
1481
02:02:02,110 --> 02:02:03,180
No.
1482
02:02:06,550 --> 02:02:07,850
Give up.
1483
02:02:09,480 --> 02:02:14,660
Humans don't want redemption.
1484
02:02:33,640 --> 02:02:35,940
Is it really okay like this?
1485
02:02:39,610 --> 02:02:40,450
Yes.
1486
02:02:42,780 --> 02:02:44,820
This world is beyond saving.
1487
02:02:50,730 --> 02:02:52,090
What's going on?
1488
02:03:29,930 --> 02:03:31,430
It should be around here.
1489
02:03:31,530 --> 02:03:32,630
Initiate the scan.
1490
02:03:33,870 --> 02:03:39,840
There is metal 47 centimeters long
90 centimeters below.
1491
02:03:54,390 --> 02:03:55,220
Looks like there's something there.
1492
02:04:16,680 --> 02:04:17,510
What is this?
1493
02:04:17,610 --> 02:04:21,220
According to the information,
it's a recording device invented in the 20th century.
1494
02:04:21,350 --> 02:04:24,790
It records sound on tapes.
1495
02:04:24,920 --> 02:04:26,550
How do we confirm the sound inside?
1496
02:04:26,650 --> 02:04:30,430
There's a triangular symbol, then press it.
1497
02:04:32,790 --> 02:04:36,830
Hello, my name is Shimon Hana.
1498
02:04:37,600 --> 02:04:41,040
Time is running out, I have to speak quickly.
1499
02:04:41,200 --> 02:04:45,840
I haven't met you.
1500
02:04:46,010 --> 02:04:50,610
But I believe you are listening to this message.
1501
02:04:50,750 --> 02:04:53,050
No...I know you're listening.
1502
02:04:54,580 --> 02:04:57,320
My world is about to perish.
1503
02:04:57,450 --> 02:05:02,220
I tried hard to change it,
but it still turned out like this.
1504
02:05:03,460 --> 02:05:05,760
In the end, I'm still powerless.
1505
02:05:06,590 --> 02:05:10,300
Perhaps it should be said, "we" are powerless.
1506
02:05:10,770 --> 02:05:15,300
We're not that gentle,
and we're also a bit selfish.
1507
02:05:16,170 --> 02:05:18,570
If there were a little more time,
maybe it would be different.
1508
02:05:19,840 --> 02:05:23,240
This is the conclusion drawn from
the sea of thoughts.
1509
02:05:23,480 --> 02:05:28,450
Now, I even think this result is correct.
1510
02:05:28,950 --> 02:05:33,120
But I hope your world is different.
1511
02:05:34,720 --> 02:05:39,160
It must be gentler than my world.
1512
02:05:41,030 --> 02:05:43,130
I want to ask you for one thing.
1513
02:05:43,300 --> 02:05:45,930
Please save a girl.
1514
02:05:46,030 --> 02:05:48,640
She's in a different world from you.
1515
02:05:48,740 --> 02:05:51,140
And it's different from my world too.
1516
02:05:51,510 --> 02:05:57,910
She gave up everything
and is alone in nothingness.
1517
02:05:59,750 --> 02:06:02,280
I hope you can save her.
1518
02:06:04,420 --> 02:06:09,220
Although I can't do it, I believe you can.
1519
02:06:10,490 --> 02:06:11,930
I'm counting on you.
1520
02:06:12,760 --> 02:06:14,500
This is from the end of the world.
1521
02:06:15,630 --> 02:06:17,170
A message left for the future.
1522
02:06:28,610 --> 02:06:32,850
Someone entrusted a heroic wish to me.
1523
02:06:33,080 --> 02:06:37,620
With my abilities,
I can't calculate the best result.
1524
02:06:38,050 --> 02:06:42,290
I can only leave it up to you to decide.
1525
02:06:49,330 --> 02:06:51,130
Sora, please wait a moment.
1526
02:06:51,370 --> 02:06:55,640
That command might lead to complex issues.
1527
02:06:55,900 --> 02:06:57,270
It doesn't matter.
1528
02:06:57,270 --> 02:07:00,010
Don't you want to prove
that there's more than one universe?
1529
02:07:00,010 --> 02:07:03,610
Wait, from the hypothesis, that seems to be true.
1530
02:07:03,740 --> 02:07:05,750
But then your existence...
1531
02:07:09,120 --> 02:07:10,790
There will always be a way.
1532
02:07:13,450 --> 02:07:15,460
I've had enough of loneliness.
1533
02:07:23,030 --> 02:07:25,330
Now I can finally die.
1534
02:07:29,200 --> 02:07:31,240
Things seem to have gotten out of hand.
1535
02:07:38,610 --> 02:07:40,280
I can't stop it.
1536
02:07:40,780 --> 02:07:43,450
It doesn't matter. We'll meet again anyway.
1537
02:07:43,720 --> 02:07:44,550
What?
1538
02:07:44,820 --> 02:07:48,420
It's about sacrificing oneself
and offering even more sacrifices.
1539
02:07:52,590 --> 02:07:54,500
You asked me to do this, didn't you?
1540
02:09:08,700 --> 02:09:10,910
You can't bully the weak.
1541
02:09:41,140 --> 02:09:43,840
mom! mom!
1542
02:09:48,540 --> 02:09:50,580
Yuki, what's wrong?
1543
02:09:56,380 --> 02:09:57,420
Let's go inside.
1544
02:10:02,320 --> 02:10:05,030
Sora, is this really okay?
1545
02:10:05,460 --> 02:10:08,360
Just seeing this scene is enough, right?
1546
02:10:09,430 --> 02:10:12,630
But you must sacrifice your own existence.
1547
02:10:13,830 --> 02:10:16,070
We can only hope it's worth it.
1548
02:10:37,830 --> 02:10:40,330
Hana, wake up, we're almost there.
1549
02:10:46,670 --> 02:10:50,870
Doesn't one of Hana's male classmates
live next door?
1550
02:10:51,010 --> 02:10:52,670
What's his name again?
1551
02:10:52,810 --> 02:10:54,710
It's Takeru.
1552
02:10:55,010 --> 02:10:57,240
Maybe he'll become your boyfriend.
1553
02:10:57,380 --> 02:10:59,210
Don't say nonsense.
1554
02:10:59,350 --> 02:11:01,750
Yeah, I won't allow it.
1555
02:11:05,650 --> 02:11:07,620
That guy is too much.
1556
02:11:07,890 --> 02:11:09,260
Don't be angry.
1557
02:11:09,390 --> 02:11:11,990
Being so angry all the time,
be careful of a short life.
1558
02:11:13,430 --> 02:11:14,760
What's this?
1559
02:11:47,630 --> 02:11:49,660
What's your wish?
1560
02:11:52,570 --> 02:11:53,900
I wish...
1561
02:11:56,640 --> 02:11:57,670
to love this world.
112285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.