All language subtitles for [SubtitleTools.com] From the End of the World 2023 1080p Japanese WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,450 --> 00:01:33,960 Help me... 2 00:01:34,060 --> 00:01:34,890 Help me... 3 00:01:58,380 --> 00:02:01,550 Dad! 4 00:02:06,620 --> 00:02:08,220 Mom! 5 00:02:28,710 --> 00:02:33,720 February 7th, 2030, 9:46 AM. 6 00:02:33,850 --> 00:02:35,180 Please accept our condolences. 7 00:02:47,660 --> 00:02:50,430 If there's anything unclear, please contact me. 8 00:02:51,600 --> 00:02:53,200 Thank you, doctor. 9 00:02:56,400 --> 00:02:57,640 Hana, 10 00:02:58,240 --> 00:03:02,540 Your grandmother fought until the end, and you've worked hard too. 11 00:03:03,080 --> 00:03:05,050 I believe she must be proud of you. 12 00:03:22,970 --> 00:03:25,300 - Four draft beers! - Okay. 13 00:03:27,170 --> 00:03:29,170 - Hana, two whiskey cocktails. - Okay. 14 00:03:29,300 --> 00:03:32,170 - Miss, we'd like a potato salad. - Please wait. 15 00:03:32,310 --> 00:03:33,740 - Sorry for the wait. - Thanks. 16 00:03:33,880 --> 00:03:36,280 Manager, whiskey cocktails and potato salad. 17 00:03:36,280 --> 00:03:36,640 Got it. 18 00:03:36,680 --> 00:03:39,110 -You're really busy. - It's busy at this time. 19 00:03:39,250 --> 00:03:41,050 - How old are you? - 17. 20 00:03:41,180 --> 00:03:43,990 You're almost done with high school, right? What are your plans after? 21 00:03:44,120 --> 00:03:45,950 Sorry, I'm not in a good position to chat right now... 22 00:03:46,090 --> 00:03:48,620 - Two whiskey cocktails, please. - Okay. 23 00:03:53,130 --> 00:03:54,100 Hana, 24 00:03:55,330 --> 00:03:56,330 Thank you for your hard work. 25 00:03:56,460 --> 00:03:57,600 Takeru, 26 00:03:58,170 --> 00:04:00,000 Sorry, today... 27 00:04:00,140 --> 00:04:03,570 Did you forget? You asked me to help you with your homework. 28 00:04:03,570 --> 00:04:04,870 You asked me yourself. 29 00:04:04,970 --> 00:04:05,970 I'm sorry. 30 00:04:06,370 --> 00:04:09,040 I've been busy with my grandmother's affairs lately. 31 00:04:10,210 --> 00:04:11,380 That's understandable. 32 00:04:11,510 --> 00:04:13,180 Is everything almost sorted out? 33 00:04:14,550 --> 00:04:16,650 Yeah, more or less... 34 00:04:19,050 --> 00:04:22,120 Hana, what are your plans for the future? 35 00:04:22,720 --> 00:04:24,590 You probably already know without asking. 36 00:04:24,760 --> 00:04:25,590 What do you mean? 37 00:04:25,690 --> 00:04:28,500 I won't be able to continue my education. Even if I wanted to, I couldn't. 38 00:04:28,630 --> 00:04:31,130 But your dream is to study cosmetology, right? 39 00:04:31,230 --> 00:04:33,340 Don't make it sound so simple. 40 00:04:33,970 --> 00:04:36,700 What can you do to help me? 41 00:04:36,840 --> 00:04:39,910 I have no family, no money, no power. 42 00:04:39,910 --> 00:04:42,910 I don't even know how to live, let alone how to study. 43 00:04:43,680 --> 00:04:46,580 Since you find it so easy, can you help me figure it out? 44 00:04:47,950 --> 00:04:49,050 I have no other choice. 45 00:04:49,420 --> 00:04:52,250 Right now, I'm powerless. 46 00:04:52,390 --> 00:04:53,490 Hana... 47 00:05:29,290 --> 00:05:32,330 She's on the first floor, getting ready to go up now. 48 00:06:02,660 --> 00:06:05,790 Hello, are you Shimon Hana? 49 00:06:06,490 --> 00:06:08,460 Can we talk now? 50 00:06:15,970 --> 00:06:19,910 I'm from the Police Department's Security Bureau. My name is Shogo Ezaki. 51 00:06:20,040 --> 00:06:22,340 This is my colleague, Saeki. 52 00:06:22,510 --> 00:06:25,210 It seems your grandmother's affairs have been settled. 53 00:06:25,710 --> 00:06:26,450 Yes… 54 00:06:28,050 --> 00:06:30,590 Did I do something wrong? 55 00:06:30,820 --> 00:06:33,160 No, we just want to ask a few questions. 56 00:06:33,560 --> 00:06:37,190 You've been living here for 9 years and 3 months, right? 57 00:06:37,330 --> 00:06:39,630 And then your grandmother passed away recently. 58 00:06:40,830 --> 00:06:44,470 According to the law, as a minor without parents, 59 00:06:44,600 --> 00:06:48,840 and now without a guardian, you need to be placed in a care facility. 60 00:06:48,970 --> 00:06:54,840 I'll turn 18 in a month, so it shouldn't be a problem, right? 61 00:06:54,940 --> 00:06:58,150 That part needs further investigation. 62 00:06:58,610 --> 00:07:01,950 Do you plan to live on your own in the future? 63 00:07:05,820 --> 00:07:08,090 - I only have... - Only this path to take. 64 00:07:09,560 --> 00:07:10,930 What about money? 65 00:07:12,160 --> 00:07:17,530 I work part-time, and my grandmother left some savings. 66 00:07:18,100 --> 00:07:20,370 I don't want to go to a care facility. 67 00:07:20,640 --> 00:07:23,310 We're here to talk to you, not take you away. 68 00:07:27,410 --> 00:07:30,550 Hana, have you had any dreams lately? 69 00:07:32,050 --> 00:07:32,910 What? 70 00:07:33,380 --> 00:07:39,050 Any dream will do, like nodding off or being half asleep. 71 00:07:39,790 --> 00:07:42,460 Can you tell me about any dreams you've had? 72 00:07:43,960 --> 00:07:46,360 I haven't had any dreams. 73 00:07:46,490 --> 00:07:50,800 Think back, maybe you just forgot. 74 00:07:52,970 --> 00:07:56,540 I'm not someone who dreams in the first place. 75 00:07:58,640 --> 00:08:00,380 Why are you asking me this? 76 00:08:01,010 --> 00:08:02,840 This is important. 77 00:08:05,750 --> 00:08:08,020 But I really haven't dreamt. 78 00:08:19,760 --> 00:08:23,670 Sorry, I should do my homework now. 79 00:08:24,870 --> 00:08:26,300 It's late already, I apologize. 80 00:08:27,240 --> 00:08:31,170 If you remember anything or have a dream, please contact me. 81 00:09:21,220 --> 00:09:22,960 Shut that baby up! 82 00:09:41,280 --> 00:09:42,080 What? 83 00:10:00,430 --> 00:10:01,160 What? 84 00:10:46,310 --> 00:10:47,210 What? 85 00:10:51,750 --> 00:10:52,550 Hana. 86 00:11:08,800 --> 00:11:10,470 You're awake now. 87 00:11:11,830 --> 00:11:13,570 How do you feel? 88 00:11:19,370 --> 00:11:20,440 Where am I? 89 00:11:20,580 --> 00:11:23,510 This is where we live. 90 00:11:23,610 --> 00:11:27,520 Apologies for receiving guests in this cave-like place. 91 00:11:27,620 --> 00:11:30,890 Our house was burned down in the war. 92 00:11:30,990 --> 00:11:34,620 Now Yuki and I barely manage to live here. 93 00:11:36,120 --> 00:11:36,990 Yuki? 94 00:11:37,990 --> 00:11:39,630 Thank you for saving me. 95 00:11:39,760 --> 00:11:43,100 We should be thanking you. 96 00:11:43,330 --> 00:11:47,570 Thank you for safely arriving here. 97 00:11:48,140 --> 00:11:49,070 What? 98 00:11:49,400 --> 00:11:52,910 You were destined to come here. 99 00:11:53,540 --> 00:11:56,840 Yuki and I have been waiting for you. 100 00:11:57,040 --> 00:11:58,580 What does that mean? 101 00:12:07,290 --> 00:12:08,690 Look. 102 00:12:11,190 --> 00:12:14,000 This will tell us everything. 103 00:12:14,430 --> 00:12:19,630 Like you will come here and what will happen in the future. 104 00:12:20,540 --> 00:12:22,700 What's your name? 105 00:12:22,840 --> 00:12:23,840 I'm Hana. 106 00:12:24,370 --> 00:12:27,340 Hana, that's a good name. 107 00:12:27,940 --> 00:12:31,180 Time is running out, listen carefully. 108 00:12:32,050 --> 00:12:35,780 The Samurai will arrive here later 109 00:12:36,550 --> 00:12:40,050 and then they'll kill me. 110 00:12:40,560 --> 00:12:41,290 What? 111 00:12:44,530 --> 00:12:50,160 Take this letter to a certain place. Yuki knows the location. 112 00:12:50,300 --> 00:12:52,930 Wait, I'm completely confused right now. 113 00:12:53,030 --> 00:12:56,500 Hana, this is very important. 114 00:12:56,640 --> 00:13:01,410 It has to be you. You'll understand later. 115 00:13:03,280 --> 00:13:05,680 Look, they're here. 116 00:13:06,750 --> 00:13:09,620 Hana, we have to part ways here. 117 00:13:09,780 --> 00:13:15,120 I'm entrusting this letter and Yuki to you. 118 00:13:19,690 --> 00:13:23,970 Forgive me for not being able to do anything for you until now. 119 00:13:25,700 --> 00:13:30,910 If your parents were still alive, life might have been different. 120 00:13:31,710 --> 00:13:33,380 But this is your fate. 121 00:13:33,510 --> 00:13:36,710 Make the most of the time you have left and live well. 122 00:13:38,450 --> 00:13:42,780 Come on, take Hana to the shrine. 123 00:14:04,170 --> 00:14:06,470 How many times do you plan to cause trouble? 124 00:14:06,570 --> 00:14:08,710 As many times as necessary. 125 00:14:19,320 --> 00:14:26,290 So the Michelson-Morley experiment didn't observe the ether wind, 126 00:14:26,430 --> 00:14:30,000 leading Lorentz to propose a new hypothesis: 127 00:14:30,000 --> 00:14:33,270 that space expands and contracts. 128 00:14:33,270 --> 00:14:36,040 In addition, Einstein stated... 129 00:14:36,200 --> 00:14:37,340 Shimon, 130 00:14:38,410 --> 00:14:39,570 did you bring your homework? 131 00:14:41,310 --> 00:14:42,840 You dropped your homework. 132 00:14:43,910 --> 00:14:45,510 Hand it over quickly. 133 00:14:49,220 --> 00:14:52,720 It's not just the homework, you're late again today. 134 00:14:53,460 --> 00:14:58,690 According to theory of relativity, your time is probably slower. 135 00:15:00,630 --> 00:15:01,630 Sorry. 136 00:15:02,100 --> 00:15:04,970 So in the theory of relativity, 137 00:15:04,970 --> 00:15:08,670 the idea that time and space expand and contract 138 00:15:08,670 --> 00:15:14,740 also implies how unstable the structure of this world is. 139 00:15:20,550 --> 00:15:25,820 Take this letter to a certain place. 140 00:15:26,420 --> 00:15:28,790 It has to be you. 141 00:15:41,140 --> 00:15:44,210 Why didn't you answer the phone? 142 00:15:44,710 --> 00:15:46,340 Because I was busy working. 143 00:15:46,710 --> 00:15:49,110 I heard your grandmother passed away? 144 00:15:49,840 --> 00:15:53,450 There should be some funeral money, get some for us. 145 00:15:53,620 --> 00:15:56,220 We're not having a funeral, so we didn't collect any money... 146 00:15:57,750 --> 00:16:01,620 Do you remember how much you owe us? 147 00:16:02,620 --> 00:16:05,590 Be careful, I might actually spread that around. 148 00:16:05,690 --> 00:16:08,300 Just bring 50,000 by next week. 149 00:16:08,500 --> 00:16:11,300 - Why... - Just do it, ugly. 150 00:16:47,300 --> 00:16:49,870 Hana, what's wrong? Are you okay? 151 00:16:52,410 --> 00:16:53,310 Hana? 152 00:16:54,680 --> 00:16:58,380 Hana? What's the matter? 153 00:17:06,590 --> 00:17:08,990 Hey! Let her go! 154 00:17:09,460 --> 00:17:13,260 Wait! Where are you taking Hana? 155 00:17:13,360 --> 00:17:16,030 We've got her. Let's go now. 156 00:17:16,600 --> 00:17:19,130 Let her go! 157 00:17:20,000 --> 00:17:21,240 Hana! Hana! 158 00:18:20,460 --> 00:18:21,430 oops. 159 00:18:22,500 --> 00:18:25,530 Have we already met? 160 00:18:26,200 --> 00:18:27,230 Yes… 161 00:18:28,500 --> 00:18:29,400 In my dreams. 162 00:18:29,540 --> 00:18:32,910 Oh, so you do dream after all. 163 00:18:33,040 --> 00:18:35,880 - How did you know? - I just knew. 164 00:18:36,080 --> 00:18:40,720 Because I knew you dreamt, that's why I had someone bring you here. 165 00:18:43,550 --> 00:18:47,820 Hana, time is running out. Let me get to the point. 166 00:18:50,090 --> 00:18:51,330 Take a look at this. 167 00:18:52,360 --> 00:18:57,100 This book records everything about this world 168 00:18:57,260 --> 00:19:02,970 past, present, and future. It contains all events. 169 00:19:05,070 --> 00:19:09,380 I saw those patterns in my dreams. 170 00:19:09,510 --> 00:19:12,680 - Where did they appear? - On the ceiling of the cave. 171 00:19:12,780 --> 00:19:15,450 How did you reach that cave? 172 00:19:17,650 --> 00:19:21,920 I suddenly appeared in the river and saw many Samurai. 173 00:19:22,220 --> 00:19:25,960 Wait a minute. Was this in ancient Japan? 174 00:19:26,090 --> 00:19:29,160 Yes. It seemed like everyone was at war. 175 00:19:29,300 --> 00:19:30,830 War? 176 00:19:31,030 --> 00:19:31,870 It should be. 177 00:19:32,000 --> 00:19:36,140 I fled from that river, but the Samurai chased me. 178 00:19:36,240 --> 00:19:38,570 I was eventually shot with an arrow. 179 00:19:39,010 --> 00:19:40,880 Yuki saved me in the end. 180 00:19:41,040 --> 00:19:44,110 - Yuki? - Yes, she's a little girl. 181 00:19:44,250 --> 00:19:45,510 About how old? 182 00:19:45,610 --> 00:19:47,250 About 7 years old. 183 00:19:47,380 --> 00:19:49,920 Her parents were killed in the war. 184 00:19:50,050 --> 00:19:52,050 She took me to a place... 185 00:19:52,150 --> 00:19:54,560 - Was it the cave? - That's right. 186 00:19:54,920 --> 00:19:57,890 An old lady gave me a letter. 187 00:19:57,890 --> 00:20:00,030 That old lady was me, right? 188 00:20:00,590 --> 00:20:03,770 She told me to take it to a certain place... 189 00:20:04,170 --> 00:20:05,270 That's the shrine. 190 00:20:05,370 --> 00:20:06,530 The shrine... 191 00:20:06,870 --> 00:20:10,400 Didn't you read the contents of the letter? 192 00:20:10,670 --> 00:20:11,510 No, I didn't. 193 00:20:11,640 --> 00:20:16,510 I see. What happened next? 194 00:20:17,680 --> 00:20:20,720 There was a way out of the cave. 195 00:20:20,720 --> 00:20:23,720 On the way there, a group of warriors broke in. 196 00:20:23,790 --> 00:20:27,420 Then they... 197 00:20:27,590 --> 00:20:30,320 They killed the old lady... me, right? 198 00:20:32,130 --> 00:20:33,190 Yes. 199 00:20:41,070 --> 00:20:45,340 Mr. Esaki, contact the Prime Minister. 200 00:20:46,640 --> 00:20:49,210 Tell them to execute Plan 13. 201 00:20:49,340 --> 00:20:50,950 Plan 13? 202 00:20:51,080 --> 00:20:53,210 Understood. I'll act quickly. 203 00:20:53,380 --> 00:20:54,580 I see 204 00:20:56,380 --> 00:20:58,220 What's happening? 205 00:20:58,320 --> 00:21:02,990 When you hear the word "fate," what do you think? 206 00:21:04,090 --> 00:21:05,030 Fate? 207 00:21:05,490 --> 00:21:06,430 Yes. 208 00:21:07,860 --> 00:21:10,300 I don't really like that word. 209 00:21:12,030 --> 00:21:15,040 It's like everything has already been decided. 210 00:21:15,200 --> 00:21:16,540 Yeah. 211 00:21:16,840 --> 00:21:19,910 Including the fact that your parents are deceased. 212 00:21:20,340 --> 00:21:21,910 How did you know? 213 00:21:22,040 --> 00:21:25,280 Hana, look at this room 214 00:21:25,680 --> 00:21:30,250 and think about how Mr. Ezaki brought you here. 215 00:21:30,380 --> 00:21:33,320 You should realize we're not ordinary people. 216 00:21:33,820 --> 00:21:38,790 It would be easy to investigate your past. 217 00:21:38,930 --> 00:21:40,190 I thought as much. 218 00:21:40,930 --> 00:21:43,100 But we haven't investigated. 219 00:21:43,330 --> 00:21:44,270 What? 220 00:21:45,500 --> 00:21:48,470 Because everything is written in this book, 221 00:21:48,700 --> 00:21:51,470 including your date of birth 222 00:21:51,740 --> 00:21:55,780 and things that happened around you. For example... 223 00:21:56,710 --> 00:22:00,750 June 18, 2022. 224 00:22:01,250 --> 00:22:03,820 Your pet died, right? 225 00:22:04,320 --> 00:22:08,120 - Was it Jessie? - We wouldn't know the name. 226 00:22:08,490 --> 00:22:11,790 But once investigated, such events are revealed, right? 227 00:22:11,960 --> 00:22:16,260 Indeed. What about this? 228 00:22:17,260 --> 00:22:21,370 March 13, 2028. 229 00:22:22,300 --> 00:22:27,470 Something shocking happened on your 16th birthday, 230 00:22:28,280 --> 00:22:34,420 something you couldn't speak about, something you kept hidden deep inside. 231 00:22:41,560 --> 00:22:42,660 How did you know... 232 00:22:45,330 --> 00:22:47,630 Did I do something wrong? 233 00:22:47,760 --> 00:22:51,870 Hana, I didn’t mean to hurt you. 234 00:22:52,000 --> 00:22:56,540 I just want you to believe in our abilities. 235 00:22:56,970 --> 00:23:03,010 This book records everything about humanity, 236 00:23:03,840 --> 00:23:08,620 from the origin of the universe to the birth of humans, including the future. 237 00:23:08,750 --> 00:23:11,150 It's all written here. 238 00:23:11,790 --> 00:23:14,520 Does that mean everything is predetermined? 239 00:23:14,790 --> 00:23:20,260 You could say that. That's why it's called "fate." 240 00:23:20,360 --> 00:23:23,460 But what does it have to do with me? 241 00:23:26,500 --> 00:23:29,040 The records stop from this point, right? 242 00:23:30,300 --> 00:23:31,410 Yes, 243 00:23:31,710 --> 00:23:34,140 this is two weeks from today. 244 00:23:34,240 --> 00:23:35,510 So... 245 00:23:35,710 --> 00:23:39,410 Yes, your life ends here. 246 00:23:40,950 --> 00:23:42,220 so… 247 00:23:42,780 --> 00:23:44,920 Will I die? 248 00:23:47,220 --> 00:23:48,390 Look here. 249 00:23:49,620 --> 00:23:51,830 This is Mr. Ezaki's book. 250 00:23:54,260 --> 00:23:56,930 These are other people's books. 251 00:23:57,160 --> 00:23:58,970 And here, this too. 252 00:23:59,800 --> 00:24:04,470 Not just you, everyone's records disappear on the same day. 253 00:24:04,640 --> 00:24:07,210 Are you saying everyone will die? 254 00:24:07,340 --> 00:24:11,780 Yes, this world will be destroyed in two weeks. 255 00:24:13,350 --> 00:24:16,620 We've known this for a long time. 256 00:24:16,750 --> 00:24:21,320 Not just here, but records worldwide are the same. 257 00:24:24,660 --> 00:24:27,660 I want to go home. I have to work tonight. 258 00:24:28,100 --> 00:24:29,660 Calm down! 259 00:24:32,270 --> 00:24:38,740 I understand you're scared and suspicious of us. 260 00:24:39,670 --> 00:24:44,710 But the point is, 261 00:24:45,580 --> 00:24:50,720 if you could change this future, what would you do? 262 00:25:01,530 --> 00:25:04,630 -Mr. Esaki. -What is it? 263 00:25:05,130 --> 00:25:07,700 Do you have a family? 264 00:25:08,540 --> 00:25:12,210 Yes, I have a wife and two sons. 265 00:25:13,840 --> 00:25:16,280 You have important family members, 266 00:25:16,280 --> 00:25:19,480 yet you believe the world will end in two weeks? 267 00:25:19,710 --> 00:25:24,320 I appear to work at the Police Department's Security Bureau, 268 00:25:24,320 --> 00:25:26,090 but I'm actually under the Ministry of Defense. 269 00:25:26,120 --> 00:25:30,260 Only a few people there know of our existence. 270 00:25:30,260 --> 00:25:32,360 My wife doesn't even know my true job. 271 00:25:32,360 --> 00:25:38,700 When I first joined, I didn't believe it either. 272 00:25:38,830 --> 00:25:41,840 But after witnessing consecutive events, 273 00:25:41,840 --> 00:25:43,070 I had no choice but to believe. 274 00:25:43,070 --> 00:25:48,040 Your family will die in two weeks too, you know. 275 00:25:48,040 --> 00:25:50,140 Do you really believe this? 276 00:25:50,380 --> 00:25:52,710 I can only believe that you will prevent this. 277 00:25:52,850 --> 00:25:56,320 It's insane. Why me? 278 00:25:56,450 --> 00:26:01,620 What's the meaning of my dreams? What can I do? 279 00:26:25,550 --> 00:26:26,510 Get off. 280 00:26:33,050 --> 00:26:34,120 It's starting. 281 00:26:41,560 --> 00:26:44,570 We've received a notice from the Prime Minister's Office. 282 00:26:44,570 --> 00:26:47,970 An emergency press conference will be held by the Chief Cabinet Secretary at 5:30 p.m. 283 00:26:48,140 --> 00:26:52,570 An emergency Cabinet meeting will be held at 7 p.m. 284 00:26:52,710 --> 00:26:58,550 due to potential situations affecting the lives of citizens. 285 00:26:58,680 --> 00:27:02,520 All transportation services will be suspended, 286 00:27:02,680 --> 00:27:04,620 including power plants and nuclear power plants. 287 00:27:04,750 --> 00:27:08,160 Citizens are urged to stay indoors. 288 00:27:08,290 --> 00:27:12,290 Planned power outages will begin at 7 p.m. tonight. 289 00:27:12,430 --> 00:27:15,460 All citizens must return home immediately 290 00:27:15,460 --> 00:27:18,500 and not leave until further notice. 291 00:27:18,600 --> 00:27:20,370 This is plan 13. 292 00:27:21,030 --> 00:27:21,840 What? 293 00:27:22,500 --> 00:27:24,670 Japan will follow your instructions. 294 00:27:34,920 --> 00:27:37,880 If anything happens, please contact me at any time. 295 00:27:38,890 --> 00:27:42,290 Also, you will have security guards around you from now on, 296 00:27:42,990 --> 00:27:44,690 which may be a bit inconvenient. 297 00:27:47,360 --> 00:27:49,660 Goodbye then. 298 00:27:51,130 --> 00:27:52,470 Goodbye. 299 00:28:05,650 --> 00:28:10,320 If you could change this future, what would you do? 300 00:28:47,290 --> 00:28:48,990 I would grab Jessie. 301 00:28:49,390 --> 00:28:50,960 The entire bottom part has to spin too. 302 00:28:52,330 --> 00:28:54,130 That won't work. 303 00:28:55,960 --> 00:28:58,370 I would stop it first. 304 00:29:05,810 --> 00:29:08,840 There's an earthquake! There's an earthquake! 305 00:29:10,410 --> 00:29:13,350 There's an earthquake! There's an earthquake! 306 00:29:41,410 --> 00:29:42,280 Hello? 307 00:29:42,880 --> 00:29:44,750 Hana, turn on the TV. 308 00:29:49,880 --> 00:29:51,920 An earthquake occurred around 2:13 a.m. 309 00:29:52,050 --> 00:29:54,420 The Kansai region was affected by the earthquake. 310 00:29:54,960 --> 00:29:58,690 Although the earthquake was strong, nuclear power plants and trains were stopped, 311 00:29:58,690 --> 00:30:00,990 minimizing damage. 312 00:30:02,100 --> 00:30:03,760 Do you believe now? 313 00:30:03,930 --> 00:30:05,170 Believe what? 314 00:30:05,300 --> 00:30:06,630 Believe in your power. 315 00:30:07,830 --> 00:30:10,500 I know it's hard to accept what's happening now, 316 00:30:10,640 --> 00:30:15,240 but countless people have been saved because of you. 317 00:30:15,940 --> 00:30:18,580 What's going on? Why did I dream... 318 00:30:18,710 --> 00:30:23,120 Do you need an explanation? Please focus on what's happening now. 319 00:30:23,250 --> 00:30:25,450 I hope you can use your power for everyone. 320 00:30:37,160 --> 00:30:38,770 I can't do it. 321 00:30:40,030 --> 00:30:40,870 I'm sorry. 322 00:30:41,000 --> 00:30:43,300 The epicenter is located at a depth of 20 kilometers in a light water reactor. 323 00:30:43,870 --> 00:30:48,210 Estimated to be Richter scale 7.5. 324 00:30:49,340 --> 00:30:53,080 This earthquake did not trigger a tsunami. 325 00:30:55,620 --> 00:30:58,490 Rescue efforts are the top priority. 326 00:30:58,550 --> 00:31:02,090 And full efforts are being made to plan disaster response measures. 327 00:31:03,290 --> 00:31:05,330 That concludes the summary of this earthquake. 328 00:31:07,990 --> 00:31:10,530 The government's earlier emergency notice 329 00:31:10,530 --> 00:31:12,600 also helped many people to be rescued during the earthquake. 330 00:31:12,600 --> 00:31:15,740 Did the government predict the earthquake in advance? 331 00:31:16,540 --> 00:31:19,610 The government maintains constant communication with the Meteorological Agency 332 00:31:19,610 --> 00:31:22,740 in order to take appropriate measures in a timely manner. 333 00:31:23,010 --> 00:31:26,610 But the notification at that time had no connection to the earthquake. 334 00:31:26,950 --> 00:31:30,220 Then why was the notification issued this time? 335 00:31:30,550 --> 00:31:33,790 There will be a separate report on this later. 336 00:31:33,920 --> 00:31:34,990 Hana. 337 00:31:36,560 --> 00:31:39,260 What happened yesterday? You were actually abducted by strange people. 338 00:31:39,260 --> 00:31:41,760 Everyone at school said you were arrested. 339 00:31:41,800 --> 00:31:43,300 How could such a thing happen? 340 00:31:43,430 --> 00:31:46,900 Who were those people? They were so arrogant. 341 00:31:46,900 --> 00:31:47,800 Are you really okay? 342 00:31:47,800 --> 00:31:49,500 I'm fine. 343 00:31:49,640 --> 00:31:52,710 - But... - Don't say anymore, let's go quickly. 344 00:31:52,840 --> 00:31:55,040 I'm worried about you. 345 00:31:57,380 --> 00:32:01,950 Everyone, quiet down. Attention, all students. 346 00:32:02,080 --> 00:32:04,950 After school today, graduates of Asogiri Elementary School 347 00:32:04,950 --> 00:32:08,690 will go to dig up the time capsule buried when they were in first grade. 348 00:32:08,720 --> 00:32:11,630 Everyone, assemble at the elementary school gate. 349 00:32:17,460 --> 00:32:19,670 It's been a long time. 350 00:32:21,800 --> 00:32:23,800 Why do we have to dig it up now? 351 00:32:24,300 --> 00:32:26,970 There's no choice, because the school is about to be closed down. 352 00:32:28,780 --> 00:32:30,840 Do you remember what you buried? 353 00:32:32,150 --> 00:32:32,850 I remember. 354 00:32:33,050 --> 00:32:36,020 Oh, I completely forgot about it. 355 00:32:36,120 --> 00:32:37,850 Seriously, we're not kids anymore. 356 00:32:37,850 --> 00:32:40,620 What's with this time capsule? So boring. 357 00:32:40,720 --> 00:32:42,160 It should be here, right? 358 00:32:42,290 --> 00:32:43,790 Let me, I'll dig. 359 00:32:44,590 --> 00:32:46,660 Ready, set... dig! 360 00:32:56,900 --> 00:32:58,240 That's probably enough, right? 361 00:32:58,910 --> 00:32:59,810 No problem, no problem. 362 00:32:59,910 --> 00:33:01,510 Ready... go! 363 00:33:01,680 --> 00:33:03,040 So cool! 364 00:33:07,510 --> 00:33:09,920 There's a lot of stuff here. 365 00:33:10,050 --> 00:33:12,420 - Oh, Matsu.. - Thanks. 366 00:33:12,650 --> 00:33:14,660 - Koide. - Here, thanks. 367 00:33:14,790 --> 00:33:16,490 - Ota. - Here, thanks. 368 00:33:16,620 --> 00:33:18,790 Shimon, Shimon. 369 00:33:21,360 --> 00:33:22,330 Hotta. 370 00:33:35,440 --> 00:33:37,980 - What's that? - It's a cassette tape. 371 00:33:38,110 --> 00:33:39,180 What? 372 00:33:40,050 --> 00:33:42,580 My father used this when he was young. 373 00:33:43,420 --> 00:33:47,520 I originally wanted to write like everyone else, 374 00:33:47,590 --> 00:33:49,920 but my dad said using a recording would be better. 375 00:33:50,090 --> 00:33:52,460 But why use this old thing? 376 00:33:52,830 --> 00:33:57,030 It's like you can feel the warmth more this way. 377 00:33:57,300 --> 00:34:00,730 How should I put it? It's kind of old-fashioned, 378 00:34:00,870 --> 00:34:04,910 but it gives a sense of nostalgia. 379 00:34:05,570 --> 00:34:09,180 Yeah, it definitely has that old-timey vibe. 380 00:34:09,280 --> 00:34:10,810 Yeah, considering it was buried in the past, 381 00:34:10,810 --> 00:34:12,910 using something old-school like this just adds to it. 382 00:34:13,450 --> 00:34:15,180 You can tell my dad yourself. 383 00:34:20,020 --> 00:34:21,320 I'll go ahead. 384 00:34:25,590 --> 00:34:26,430 Takeru! 385 00:34:29,260 --> 00:34:30,930 Do you believe in fate? 386 00:34:31,360 --> 00:34:32,500 Why ask all of a sudden? 387 00:34:32,630 --> 00:34:36,000 What if the future is already predetermined, 388 00:34:36,000 --> 00:34:39,440 and we're just following a script? 389 00:34:40,070 --> 00:34:42,240 Some people do think like that, I suppose. 390 00:34:42,380 --> 00:34:44,850 What if we were going to die in two weeks? 391 00:34:45,350 --> 00:34:48,050 Are you just having wild thoughts? 392 00:34:48,250 --> 00:34:49,620 That's not what I meant. 393 00:34:51,250 --> 00:34:56,060 What if the end of the world is in two weeks? 394 00:34:56,360 --> 00:34:57,760 What would you think? 395 00:35:02,300 --> 00:35:04,060 Sorry for asking such a strange question. 396 00:35:06,070 --> 00:35:07,170 Hana. 397 00:35:08,740 --> 00:35:12,010 You said before that you felt powerless, 398 00:35:12,710 --> 00:35:14,540 but I don't necessarily agree. 399 00:35:19,450 --> 00:35:20,550 Thank you. 400 00:35:24,750 --> 00:35:25,890 Mr. Ezaki. 401 00:35:26,890 --> 00:35:29,420 Can I help everyone in any way? 402 00:35:29,560 --> 00:35:30,560 Of course. 403 00:35:32,430 --> 00:35:33,790 I've decided to give it a try. 404 00:35:35,200 --> 00:35:36,600 Please let me help. 405 00:35:43,300 --> 00:35:45,870 Hana, you only need to do two things. 406 00:35:46,010 --> 00:35:50,380 First, report to me or Saeki immediately after you have a dream. 407 00:35:50,580 --> 00:35:53,880 Second, don't mention this mission to anyone. 408 00:35:54,010 --> 00:35:54,750 Okay. 409 00:35:55,120 --> 00:35:58,890 Tomorrow, we'll prepare a dormitory for you. You'll be living there from now on. 410 00:35:59,590 --> 00:36:02,620 Mr. Ezaki, can I stay in my original home? 411 00:36:02,760 --> 00:36:06,090 I'm afraid I won't be able to sleep in an unfamiliar place. 412 00:36:18,870 --> 00:36:21,840 Big sis! Hurry up! 413 00:36:22,040 --> 00:36:24,110 It's getting dark. 414 00:36:36,620 --> 00:36:39,360 We'll cover your living expenses from now on, 415 00:36:39,360 --> 00:36:41,060 so you don't need to work. 416 00:36:41,160 --> 00:36:43,800 I want to continue going to school. 417 00:36:43,930 --> 00:36:45,470 I understand. 418 00:36:45,600 --> 00:36:48,800 According to the current calculations, we only have 13 days left. 419 00:36:49,300 --> 00:36:51,340 What will happen in 13 days? 420 00:36:51,540 --> 00:36:53,170 No one knows. 421 00:36:53,170 --> 00:36:55,840 It could be a natural disaster, a man-made catastrophe, or a rampant virus. 422 00:36:55,880 --> 00:36:59,710 In any case, in 13 days, an event that threatens humanity is highly likely to occur. 423 00:36:59,850 --> 00:37:03,120 It's most likely to happen on March 1st. 424 00:37:03,250 --> 00:37:06,250 That's the day of my graduation ceremony. 425 00:37:06,390 --> 00:37:08,390 But what if nothing happens? 426 00:37:08,490 --> 00:37:12,990 I hope that's the case. I also hope you graduate safely. 427 00:38:05,610 --> 00:38:09,620 Oh, they seem to have taken a liking to you right away. 428 00:38:10,080 --> 00:38:15,990 I brought them here to assist you because time is running out. 429 00:38:16,420 --> 00:38:17,460 May I ask... 430 00:38:17,760 --> 00:38:20,490 - I have something I'd like to ask you about. - What is it? 431 00:38:20,630 --> 00:38:23,100 Please explain the mechanism of that book to me in detail. 432 00:38:23,260 --> 00:38:27,030 I may not understand everything, 433 00:38:27,030 --> 00:38:29,300 but I still hope you can give me a simple explanation. 434 00:38:29,540 --> 00:38:32,640 Of course, come over here. 435 00:38:33,340 --> 00:38:34,880 Have a seat. 436 00:38:36,240 --> 00:38:37,540 Take a look. 437 00:38:37,780 --> 00:38:41,510 I mentioned that these patterns would tell us everything, right? 438 00:38:42,580 --> 00:38:44,720 In ordinary books, these are just words. 439 00:38:45,150 --> 00:38:47,920 It's like Braille for the visually impaired. 440 00:38:48,050 --> 00:38:49,090 Exactly. 441 00:38:49,590 --> 00:38:51,120 That's how you read it. 442 00:38:53,290 --> 00:38:56,200 If this book has already written down a predetermined future, 443 00:38:56,200 --> 00:39:00,300 how can we change our fate? 444 00:39:00,370 --> 00:39:02,040 Good question. 445 00:39:02,470 --> 00:39:04,370 You had a dream today, right? 446 00:39:04,870 --> 00:39:05,740 Yes. 447 00:39:06,010 --> 00:39:07,370 Tell me about it. 448 00:39:07,870 --> 00:39:11,610 Yuki and I exited the cave and walked in the mountains. 449 00:39:11,740 --> 00:39:13,010 Look. 450 00:39:13,550 --> 00:39:16,280 The book is reacting to what you're saying. 451 00:39:16,520 --> 00:39:18,890 It seems to have a life of its own. 452 00:39:19,220 --> 00:39:23,460 It's not like, it is life. 453 00:39:25,460 --> 00:39:29,960 Just like us humans, this world... 454 00:39:30,100 --> 00:39:32,930 No, this universe is a life. 455 00:39:33,370 --> 00:39:38,470 Everything influences each other, constantly changing. 456 00:39:39,070 --> 00:39:40,210 understand? 457 00:39:41,240 --> 00:39:42,880 Go experience it. 458 00:39:44,340 --> 00:39:47,550 Understand what I'm saying? 459 00:39:48,250 --> 00:39:49,120 Can you do it? 460 00:39:49,680 --> 00:39:51,750 Okay, I'll try. 461 00:39:51,990 --> 00:39:53,450 Good child. 462 00:39:57,420 --> 00:40:00,930 Keep going. What happened in the mountains? 463 00:40:01,190 --> 00:40:02,630 Big sis! 464 00:40:02,630 --> 00:40:04,600 Hurry up, or it'll be dark soon. 465 00:40:24,880 --> 00:40:26,090 Drink up. 466 00:40:34,260 --> 00:40:37,500 Yuki, don't drink that water. Someone died over there. 467 00:40:37,630 --> 00:40:39,170 Why can't we drink it? 468 00:40:42,240 --> 00:40:45,370 People are dying everywhere. 469 00:40:46,570 --> 00:40:49,180 Are there no deaths where you live? 470 00:40:50,610 --> 00:40:52,550 What's happening here? 471 00:40:52,680 --> 00:40:54,580 Of course, there's a war. 472 00:40:54,580 --> 00:40:57,580 Was your birthplace not affected by war? 473 00:40:57,680 --> 00:41:01,150 Of course not. You mean war, right? 474 00:41:01,290 --> 00:41:04,720 There might be wars overseas, but Japan doesn't have wars. 475 00:41:04,890 --> 00:41:07,330 You come from a place called Japan? 476 00:41:07,760 --> 00:41:10,660 I envy that. I really want to live in Japan too. 477 00:41:11,260 --> 00:41:14,430 Yuki, the place you live... 478 00:41:24,410 --> 00:41:26,050 Yuki, are you okay? 479 00:41:33,450 --> 00:41:34,720 Yuki! 480 00:41:36,320 --> 00:41:39,290 - It's getting louder... - Shh! 481 00:41:53,070 --> 00:41:54,910 Wait, Yuki. 482 00:41:55,210 --> 00:41:56,480 Hold on. 483 00:41:58,080 --> 00:41:59,850 Yuki, what are you doing? 484 00:42:00,950 --> 00:42:02,580 Calm down. 485 00:42:03,780 --> 00:42:06,290 - Big sis, help me. - What? 486 00:42:06,490 --> 00:42:08,550 Hold the other side. 487 00:42:19,130 --> 00:42:20,630 Don't move! 488 00:42:35,750 --> 00:42:37,750 He's scared of us. 489 00:42:38,380 --> 00:42:40,120 His name is Shiro. 490 00:42:40,250 --> 00:42:42,160 Do you know him? 491 00:42:43,490 --> 00:42:46,330 Despite his towering appearance, he's actually just a child inside. 492 00:42:46,630 --> 00:42:51,130 Because he's ugly, his parents covered him with a sack 493 00:42:51,260 --> 00:42:54,130 and abandoned him in the distant mountains. 494 00:42:54,230 --> 00:42:55,370 That's what my grandmother told me. 495 00:42:56,740 --> 00:43:02,040 Since he's here, it means he wants to return to the village. 496 00:43:03,010 --> 00:43:07,610 Shiro, your village is gone. Everyone is dead. 497 00:43:08,050 --> 00:43:11,820 There's no one there. You're free now. 498 00:43:12,150 --> 00:43:14,550 No one will bully you anymore. 499 00:43:20,990 --> 00:43:23,760 Big sis, do you have family? 500 00:43:25,500 --> 00:43:26,800 I don't. 501 00:43:26,930 --> 00:43:29,400 We're all lonely, aren't we? 502 00:43:33,410 --> 00:43:34,370 Let's go. 503 00:43:42,550 --> 00:43:47,950 We continued walking through the forest, crossing several mountains. 504 00:43:49,120 --> 00:43:52,490 When we came to, we were already in the village. 505 00:43:54,360 --> 00:43:55,660 Yuki, 506 00:43:55,860 --> 00:43:59,770 Grandma wants us to go to the shrine. Is it this way? 507 00:44:00,000 --> 00:44:02,870 We need to deliver the letter to the shrine, right? 508 00:44:03,000 --> 00:44:05,570 - What does the shrine look like? - I don't know. 509 00:44:05,710 --> 00:44:09,040 - Haven't you been there? - No, I haven't. 510 00:44:09,180 --> 00:44:10,080 You haven't? 511 00:44:10,380 --> 00:44:14,010 Then how do we get to the Shrine? Do you know the way? 512 00:44:14,110 --> 00:44:17,050 I know the way. Grandma told me many times. 513 00:44:17,180 --> 00:44:18,520 But it's just that... 514 00:44:18,520 --> 00:44:19,190 Shh! 515 00:44:20,090 --> 00:44:24,090 Yuki, Snow, why are we going to the shrine? 516 00:44:24,220 --> 00:44:27,190 Of course, it's to make a wish. 517 00:44:27,360 --> 00:44:28,790 A wish? 518 00:44:29,700 --> 00:44:30,830 Got it! 519 00:44:40,540 --> 00:44:42,210 Do you want some too? 520 00:45:09,800 --> 00:45:13,410 Didn't expect you to come to us. 521 00:45:32,160 --> 00:45:33,430 Look up. 522 00:45:35,090 --> 00:45:36,830 look up! 523 00:45:38,830 --> 00:45:40,270 What's your name? 524 00:45:41,200 --> 00:45:42,300 Shimon.. 525 00:45:43,040 --> 00:45:44,500 Shimon Hana. 526 00:45:46,240 --> 00:45:48,810 - Are you also a reincarnationist? - Reincarnationist? 527 00:45:48,910 --> 00:45:50,310 Big sis isn't one. 528 00:45:50,310 --> 00:45:52,250 No one asked you to speak! 529 00:45:52,710 --> 00:45:55,180 What did the old lady reincarnationist tell you? 530 00:45:59,320 --> 00:46:00,390 A letter! 531 00:46:00,490 --> 00:46:03,960 She gave me a letter to deliver to the shrine. 532 00:46:04,090 --> 00:46:05,730 Bring out the letter. 533 00:46:20,010 --> 00:46:22,440 Do you all want this war to end so badly? 534 00:46:22,680 --> 00:46:24,210 Of course we do. 535 00:46:27,510 --> 00:46:29,720 Were your parents killed? 536 00:46:29,850 --> 00:46:32,920 Yes, you killed my parents! 537 00:46:33,050 --> 00:46:34,620 Even my grandmother! 538 00:46:34,750 --> 00:46:36,760 She's that old lady's granddaughter. 539 00:46:39,120 --> 00:46:40,830 so what? 540 00:46:41,660 --> 00:46:45,470 Died a few relatives, it's no big deal. 541 00:46:50,170 --> 00:46:53,010 It's actually liberating, living more freely without constraints. 542 00:46:53,410 --> 00:46:56,010 Your grandmother also gained liberation. 543 00:46:56,410 --> 00:47:01,280 But as a reincarnationist, she'll always resist. 544 00:47:02,010 --> 00:47:06,220 So, she sent you here as an unknowing pawn, Shimon Hana. 545 00:47:06,950 --> 00:47:08,620 -I... -Enough. 546 00:47:09,320 --> 00:47:13,690 I understand she's intentionally exploiting your ignorance. 547 00:47:13,830 --> 00:47:17,000 It's the future reincarnationist who sent you here. 548 00:47:17,130 --> 00:47:21,000 In other words, you don't exist in this world. 549 00:47:21,870 --> 00:47:24,140 You came here through dreams. 550 00:47:25,710 --> 00:47:27,010 Looks like I hit the mark. 551 00:47:28,140 --> 00:47:39,100 Tell the future reincarnationist, the old lady, that it's us who keep this world running. 552 00:47:39,450 --> 00:47:42,460 No matter how much you reincarnationists struggle, 553 00:47:42,460 --> 00:47:45,860 humanity won't stop its madness. 554 00:47:46,290 --> 00:47:48,330 Because this world 555 00:47:48,530 --> 00:47:53,370 is a hell created for lunatics. 556 00:47:56,000 --> 00:47:59,510 Reincarnationist, watch closely how good people suffer and die. 557 00:48:00,310 --> 00:48:01,340 Attack! 558 00:48:03,340 --> 00:48:04,510 No! 559 00:48:43,450 --> 00:48:44,680 Thank you. 560 00:48:44,780 --> 00:48:47,990 - Have you learned anything? - Of course. 561 00:48:49,250 --> 00:48:51,460 I've learned of human stupidity. 562 00:49:11,540 --> 00:49:17,920 Tomorrow at 5:41 p.m. number 1067, 563 00:49:18,050 --> 00:49:19,620 Reiko Saeki. 564 00:49:23,160 --> 00:49:24,460 What will happen? 565 00:49:24,590 --> 00:49:28,530 Hana, do you know why the text in the book changes? 566 00:49:28,660 --> 00:49:29,800 I don't know. 567 00:49:29,930 --> 00:49:32,630 - Because of someone's thoughts. - Thoughts? 568 00:49:32,770 --> 00:49:35,940 Humanity misunderstands the existence of history. 569 00:49:36,070 --> 00:49:41,010 People think history is recorded, but that's not true. 570 00:49:41,470 --> 00:49:47,350 What matters are the emotions derived, the thoughts. 571 00:49:47,850 --> 00:49:52,050 Joy, sadness, regret, pain. 572 00:49:52,150 --> 00:49:55,490 This book records these thoughts. 573 00:49:55,720 --> 00:49:59,560 Since the book records past emotions, 574 00:49:59,760 --> 00:50:04,100 why does it change when I mention dreams? 575 00:50:04,330 --> 00:50:05,930 Let me explain. 576 00:50:06,600 --> 00:50:09,940 You think you're in a dream, 577 00:50:10,400 --> 00:50:14,640 but it's not a dream; it's a connection to the past. 578 00:50:14,870 --> 00:50:19,610 More accurately, it's a connection to people's past thoughts. 579 00:50:19,750 --> 00:50:21,910 Like time travel? 580 00:50:22,350 --> 00:50:23,950 Not quite. 581 00:50:24,180 --> 00:50:27,550 You're connecting to the sea of past thoughts. 582 00:50:27,650 --> 00:50:28,790 The sea of thoughts.. 583 00:50:29,050 --> 00:50:31,160 Everything comes from thoughts. 584 00:50:31,760 --> 00:50:36,700 The energy called thoughts allows us to see reality. 585 00:50:36,730 --> 00:50:37,930 I don't quite understand. 586 00:50:38,030 --> 00:50:43,570 When you enter a dream, you're jumping into that sea of thoughts. 587 00:50:43,700 --> 00:50:48,970 Your actions there will affect the people in the dream, 588 00:50:49,070 --> 00:50:52,780 rewriting past thoughts, 589 00:50:52,780 --> 00:50:55,350 thereby changing our future. 590 00:50:55,620 --> 00:50:59,280 But that's only happening in my dreams. 591 00:50:59,420 --> 00:51:02,420 It could just be my imagination. 592 00:51:02,590 --> 00:51:06,630 If it were an ordinary person, the book wouldn't change. 593 00:51:07,130 --> 00:51:11,330 The book only responds to a select few. 594 00:51:11,860 --> 00:51:13,470 "A select few" refers to... 595 00:51:13,700 --> 00:51:14,630 Yes. 596 00:51:15,700 --> 00:51:17,300 Reincarnationists... 597 00:51:17,840 --> 00:51:20,840 The man in the dream was right. 598 00:51:21,240 --> 00:51:23,940 Both you and I are reincarnationists. 599 00:51:24,080 --> 00:51:25,210 Why am I? 600 00:51:25,340 --> 00:51:27,780 Let's discuss this another time. 601 00:51:27,780 --> 00:51:31,680 You should go home now. You must be tired. 602 00:51:31,880 --> 00:51:33,450 Goodbye. 603 00:51:36,620 --> 00:51:38,060 Goodbye. 604 00:51:54,370 --> 00:51:55,510 Hello. 605 00:51:56,410 --> 00:51:58,340 Are you Shimon Hana? 606 00:51:58,780 --> 00:52:01,950 Yes, who are you? 607 00:52:02,110 --> 00:52:06,120 You seem disinterested in politics. 608 00:52:06,250 --> 00:52:10,160 I'm the Chief Cabinet Secretary of Japan. My name is Satoshi Kore-eda.. 609 00:52:10,490 --> 00:52:13,460 I saw you in the news this morning. 610 00:52:14,090 --> 00:52:19,000 I wanted to meet the girl who came up with Plan 13 and saved Japan. 611 00:52:19,930 --> 00:52:22,070 Do you have some time? Would you like to chat? 612 00:52:23,070 --> 00:52:26,170 No, I'm about to leave. 613 00:52:26,170 --> 00:52:27,340 Don't say that. 614 00:52:27,340 --> 00:52:28,870 Just a 5-minute chat. 615 00:52:29,510 --> 00:52:32,010 Is the Chief Cabinet Secretary visiting in person? 616 00:52:32,110 --> 00:52:33,610 It's Ezaki. 617 00:52:33,750 --> 00:52:35,210 Hana, come here. 618 00:52:42,390 --> 00:52:44,420 You seem to be overly protective. 619 00:52:44,590 --> 00:52:46,630 She's an important talent for this country. 620 00:52:46,930 --> 00:52:51,430 I know I can't interfere with your agencies. 621 00:52:51,800 --> 00:52:53,500 Even so, 622 00:52:53,500 --> 00:52:58,040 we can't always obediently follow your directives. 623 00:52:58,270 --> 00:53:03,040 How can political affairs be influenced solely by unscientific evidence? 624 00:53:03,040 --> 00:53:03,980 There will be problems. 625 00:53:04,040 --> 00:53:06,280 The Prime Minister also agrees with this policy... 626 00:53:06,280 --> 00:53:08,950 That's the problem I'm talking about. 627 00:53:10,520 --> 00:53:13,750 Anyway, it's just fortune-telling. 628 00:53:15,090 --> 00:53:19,490 Can the dreams of a high school girl really change Japan's future? 629 00:53:19,620 --> 00:53:21,390 Don't you find it unreasonable? 630 00:53:21,460 --> 00:53:24,530 It's not about belief or disbelief, it's about probability. 631 00:53:24,660 --> 00:53:29,000 You also know that this method has saved Japan several times. 632 00:53:29,130 --> 00:53:31,570 Even in the Pacific War, where all advice was ignored... 633 00:53:31,700 --> 00:53:33,910 I've heard this story hundreds of times! 634 00:53:34,510 --> 00:53:38,910 Even saved the Prime Minister's daughter through fortune-telling. 635 00:53:39,950 --> 00:53:42,980 Even so, how can we entrust Japan's future to such a girl? 636 00:53:42,980 --> 00:53:45,750 Leave it to that kind of little girl to control you. 637 00:53:46,050 --> 00:53:49,990 If this is effective, what's the use of politicians like us? 638 00:53:50,120 --> 00:53:54,130 The value of politicians has long been questioned. 639 00:53:55,130 --> 00:53:57,130 You... 640 00:54:19,720 --> 00:54:24,620 Anyone would find this problematic. 641 00:54:24,760 --> 00:54:26,460 Don't worry about it. 642 00:54:26,460 --> 00:54:30,100 He's a typical politician who only cares about promotion, 643 00:54:30,100 --> 00:54:31,630 eyeing the Prime Minister's position. 644 00:54:31,760 --> 00:54:36,300 But he's not wrong. How can someone like me... 645 00:54:36,400 --> 00:54:39,470 Hana, stop belittling yourself. 646 00:54:40,640 --> 00:54:43,010 You never believe in yourself, right? 647 00:54:43,010 --> 00:54:47,650 Regardless of what you think, we must face the future. 648 00:54:47,710 --> 00:54:50,520 So stop doubting your abilities. 649 00:54:52,150 --> 00:54:53,150 Okay. 650 00:54:55,990 --> 00:54:59,690 Mr. Esaki, tomorrow at 5:41 pm... 651 00:54:59,690 --> 00:55:01,190 I've heard about it. 652 00:55:01,260 --> 00:55:03,330 - Another earthquake will happen? - No, it's not that. 653 00:55:03,460 --> 00:55:05,870 - Then... - Don't worry about it. 654 00:55:07,170 --> 00:55:08,230 Okay. 655 00:55:08,900 --> 00:55:10,640 Starting tomorrow, there will be guards accompanying us at school. 656 00:55:13,070 --> 00:55:16,310 The Chief Cabinet Secretary will show up, indicating a leak of information. 657 00:55:16,310 --> 00:55:17,810 We can't increase the risk anymore. 658 00:55:17,880 --> 00:55:21,710 It's going to be a headache. It'll seem strange to our classmates. 659 00:55:21,850 --> 00:55:26,420 Hana, you took on this mission for everyone's sake. 660 00:55:26,990 --> 00:55:31,420 It's for the school and for the world. 661 00:55:31,790 --> 00:55:33,330 You don't have to feel ashamed. 662 00:55:36,100 --> 00:55:38,960 Now, here are the attendance forms for the graduation ceremony. 663 00:55:38,960 --> 00:55:41,800 Take them home and show them to your parents. 664 00:55:42,230 --> 00:55:49,640 If you're attending, fill out the information and hand it in. 665 00:56:11,660 --> 00:56:15,500 You seem quite proud escorting with bodyguards. 666 00:56:15,500 --> 00:56:17,640 You didn't say anything strange to them, did you? 667 00:56:17,640 --> 00:56:20,640 No, I didn't say anything. 668 00:56:21,310 --> 00:56:23,380 What's up with that group? 669 00:56:23,580 --> 00:56:25,740 Why are they following you? 670 00:56:27,350 --> 00:56:31,320 Spit it out! I'll post the video online. 671 00:56:34,450 --> 00:56:37,320 Oh, I see. 672 00:56:41,430 --> 00:56:45,330 If this video gets out, I wonder how you'll live. 673 00:56:45,500 --> 00:56:46,830 stop… 674 00:56:46,970 --> 00:56:48,900 - I'm going to post it... - Stop! 675 00:56:54,810 --> 00:56:57,880 A utility knife is a real weapon. 676 00:56:58,010 --> 00:57:01,510 Since you're holding it, it's okay to shoot you. 677 00:57:01,610 --> 00:57:04,450 We're not as obedient as regular police officers. 678 00:57:04,580 --> 00:57:10,090 And I really hate bullies like you. 679 00:57:10,220 --> 00:57:13,460 If there's a second time, I won't let you off the hook. 680 00:57:14,360 --> 00:57:15,690 Do you understand? 681 00:57:22,330 --> 00:57:24,000 Sorry, Hana. 682 00:57:24,000 --> 00:57:26,710 I just wasn't paying attention, and this happened. 683 00:57:27,310 --> 00:57:28,340 Hana? 684 00:57:30,210 --> 00:57:32,210 Are you OK? Hana? 685 00:57:51,100 --> 00:57:53,000 - Hana, are you okay? - Big sis. 686 00:57:56,170 --> 00:57:57,800 Big sis, this way. 687 00:57:59,240 --> 00:57:59,970 Hana. 688 00:58:09,550 --> 00:58:11,120 Wait. 689 00:58:18,260 --> 00:58:20,660 Hold on. Wait. 690 00:58:33,070 --> 00:58:34,470 That was close. 691 00:58:34,570 --> 00:58:38,410 If Shiro hadn't come, who knows what would have happened to us. 692 00:58:40,280 --> 00:58:41,910 Shiro, thank you. 693 00:58:43,580 --> 00:58:44,780 Wow, 694 00:58:45,820 --> 00:58:47,090 it's beautiful. 695 00:58:48,390 --> 00:58:52,090 Do you not have stars where you live? 696 00:58:54,130 --> 00:58:57,860 We do, but they're hardly visible. 697 00:58:58,860 --> 00:59:02,670 Oh, I see. That must be lonely. 698 00:59:02,800 --> 00:59:03,470 What do you mean? 699 00:59:03,900 --> 00:59:06,670 My dad told me something. 700 00:59:07,240 --> 00:59:10,680 He said that after we die, we become stars 701 00:59:10,680 --> 00:59:14,950 and forever watch over the living. 702 00:59:14,950 --> 00:59:20,150 So, if you can't see the stars, you can't see your dad and mom. 703 00:59:20,620 --> 00:59:22,150 I don't want that. 704 00:59:28,330 --> 00:59:30,030 I'm hungry. 705 00:59:31,200 --> 00:59:32,800 Right. 706 00:59:35,970 --> 00:59:38,540 Although it's just leftovers, here you go. 707 00:59:40,470 --> 00:59:41,870 Yuki, you should eat too. 708 00:59:51,080 --> 00:59:53,650 What is this? 709 00:59:56,120 --> 00:59:57,260 Is it tasty? 710 00:59:57,720 --> 00:59:58,560 Mmm. 711 00:59:58,760 --> 01:00:01,860 I really want to let Grandma try it too. 712 01:00:04,430 --> 01:00:09,330 But why are we always so miserable? 713 01:00:11,400 --> 01:00:14,010 We haven't done anything wrong. 714 01:00:16,040 --> 01:00:19,340 I really wish this world would end soon, 715 01:00:19,940 --> 01:00:22,880 and then I could go to where the stars are. 716 01:00:44,540 --> 01:00:46,640 Don't scare me. 717 01:00:46,640 --> 01:00:50,310 Things have gotten quite serious. Even the principal came. 718 01:00:50,410 --> 01:00:54,780 The guards said not to wake you and took you to the infirmary. 719 01:00:54,850 --> 01:00:56,280 What happened exactly? 720 01:00:59,580 --> 01:01:04,120 If you don't want to say, that's fine, but it doesn't seem like a good situation. 721 01:01:04,260 --> 01:01:05,790 Takeru? 722 01:01:05,920 --> 01:01:07,630 Do you like this world? 723 01:01:07,790 --> 01:01:10,200 Why do you ask such strange questions again? 724 01:01:10,830 --> 01:01:14,600 I guess you could say I like it. There's nothing to complain about. 725 01:01:14,800 --> 01:01:18,240 At most, I hope this foot of mine could be normal. 726 01:01:20,540 --> 01:01:22,510 Someone told me... 727 01:01:24,010 --> 01:01:26,850 Why is life always so painful? 728 01:01:27,510 --> 01:01:29,550 I hope this world ends soon. 729 01:01:31,520 --> 01:01:33,050 When I heard those words, 730 01:01:34,390 --> 01:01:40,630 I should have told her it's not true, but I couldn't bring myself to say it. 731 01:01:44,300 --> 01:01:45,630 Hana, are you awake? 732 01:01:46,270 --> 01:01:47,130 Yes. 733 01:01:47,930 --> 01:01:48,830 That's great. 734 01:01:49,370 --> 01:01:51,170 You can rest a little longer. 735 01:01:51,570 --> 01:01:52,800 Miss Saeki. 736 01:01:54,070 --> 01:01:54,840 Yes? 737 01:01:55,240 --> 01:01:56,540 I had a dream. 738 01:01:57,680 --> 01:01:59,410 I see. Let's go then. 739 01:02:01,610 --> 01:02:02,680 Hana. 740 01:02:03,620 --> 01:02:05,020 I've decided. 741 01:02:08,090 --> 01:02:11,420 I want to go out with Hana. 742 01:02:11,560 --> 01:02:13,120 - What? - Like to see a movie. 743 01:02:13,330 --> 01:02:17,530 It's because of what you said about the end of the world in two weeks. 744 01:02:20,500 --> 01:02:21,300 Hmm. 745 01:02:22,800 --> 01:02:24,200 Hana, let’s go. 746 01:02:40,620 --> 01:02:45,460 Yesterday at the Earth Warming Conference in Barcelona... 747 01:02:45,590 --> 01:02:49,960 ... the Kyoto Protocol and Paris Agreement were breached. 748 01:02:50,090 --> 01:02:54,630 This has rendered global warming strategies useless. 749 01:02:54,730 --> 01:02:56,200 How should countries respond to climate change in the future... 750 01:02:56,340 --> 01:02:57,340 Hana. 751 01:02:58,500 --> 01:03:01,240 Actually, I've been bullied before too. 752 01:03:02,840 --> 01:03:04,940 It was when I was in junior high school. 753 01:03:05,080 --> 01:03:07,510 Back then, I was different from now. 754 01:03:07,610 --> 01:03:12,250 I was more introverted and didn't dare to refute what others said. 755 01:03:12,550 --> 01:03:14,450 So, I became a target. 756 01:03:14,750 --> 01:03:16,720 I was bullied by boys 757 01:03:16,960 --> 01:03:19,120 and went through many miserable experiences. 758 01:03:20,490 --> 01:03:23,630 One day, it was like my nerves snapped. 759 01:03:23,830 --> 01:03:25,330 I had had enough of everything. 760 01:03:25,660 --> 01:03:28,000 Suddenly, my mood brightened up. 761 01:03:28,130 --> 01:03:31,640 I ended up stabbing that senior boy. 762 01:03:32,540 --> 01:03:34,770 To be precise, I stabbed his lower body. 763 01:03:35,770 --> 01:03:41,180 Later, I wondered why I didn't resist earlier. 764 01:03:42,110 --> 01:03:45,480 If I had done it sooner, I wouldn't have been so miserable. 765 01:03:45,980 --> 01:03:50,050 What I'm trying to say is, you absolutely can't lose to the other side. 766 01:03:50,890 --> 01:03:54,660 Even though we're here now, once the mission is over, 767 01:03:54,660 --> 01:03:56,860 you have to protect yourself. 768 01:03:58,000 --> 01:04:00,970 Even if it doesn't need to be explicitly stated, you should understand, right? 769 01:04:03,700 --> 01:04:05,500 I always lack confidence in myself. 770 01:04:07,070 --> 01:04:10,340 I feel like nothing I do will ever go smoothly. 771 01:04:10,440 --> 01:04:14,750 Then why did you take on the mission? 772 01:04:15,680 --> 01:04:18,120 I think if you run away, nothing will change. 773 01:04:18,620 --> 01:04:22,320 And, like Mr. Ezaki 774 01:04:23,290 --> 01:04:28,090 and Miss Saeki, for the first time, someone believes in me. 775 01:04:28,360 --> 01:04:29,960 You have that guy too, don't you? 776 01:04:30,290 --> 01:04:31,130 What? 777 01:04:31,300 --> 01:04:32,660 Your boyfriend. 778 01:04:33,260 --> 01:04:35,830 Takeru, right? He's not my boyfriend. 779 01:04:35,970 --> 01:04:38,470 No need to panic like that. 780 01:04:38,570 --> 01:04:39,470 It's really obvious. 781 01:04:39,570 --> 01:04:41,870 I mean it. 782 01:04:43,940 --> 01:04:46,950 Hana, I really feel 783 01:04:47,550 --> 01:04:54,080 like there's someone who believes in you more than you imagine and likes you. 784 01:04:55,150 --> 01:04:58,220 Anyway, for now, let's try to save this world first. 785 01:04:58,320 --> 01:05:00,290 Then, you can go watch a movie with your boyfriend. 786 01:05:02,460 --> 01:05:06,330 After the date, do you want to go to the amusement park with me? 787 01:05:07,030 --> 01:05:07,870 Sure. 788 01:05:30,460 --> 01:05:31,590 Don't move. 789 01:05:36,190 --> 01:05:37,500 Don't move! 790 01:05:42,200 --> 01:05:43,700 Hana, get off here. 791 01:05:45,340 --> 01:05:46,540 Escape through that emergency exit. 792 01:05:47,210 --> 01:05:48,240 Hurry! 793 01:05:56,620 --> 01:05:57,550 Miss Saeki! 794 01:06:46,030 --> 01:06:47,630 Hana, squats down! 795 01:07:13,960 --> 01:07:15,530 Awaken. 796 01:07:31,610 --> 01:07:33,180 Miss Saeki. 797 01:07:33,340 --> 01:07:34,510 Miss Saeki. 798 01:07:35,110 --> 01:07:36,110 Miss Saeki. 799 01:07:41,290 --> 01:07:43,990 Miss Saeki! Miss Saeki! 800 01:07:51,800 --> 01:07:58,340 Tomorrow at 5:41 p.m., Code 1067, 801 01:07:58,340 --> 01:07:59,940 Reiko Saeki. 802 01:08:01,910 --> 01:08:03,540 Did you know about it already? 803 01:08:03,940 --> 01:08:04,610 Hana. 804 01:08:04,740 --> 01:08:07,850 Do you know if Miss Saeki will die? 805 01:08:07,950 --> 01:08:10,280 - I know. - Then why not stop it all? 806 01:08:10,410 --> 01:08:11,680 I can't stop it. 807 01:08:11,780 --> 01:08:13,750 I've tried to change the outcome, 808 01:08:13,890 --> 01:08:17,790 but rewriting the book won't change the future. 809 01:08:17,920 --> 01:08:21,660 If I dream differently, she won't die, right? 810 01:08:21,790 --> 01:08:22,690 it's not like that! 811 01:08:22,830 --> 01:08:25,460 Then why am I assigned this mission? 812 01:08:25,600 --> 01:08:29,970 If Miss Saeki can't be saved, how can we save the world? 813 01:08:31,340 --> 01:08:36,040 Does she know? Does she know she's going to die? 814 01:08:36,680 --> 01:08:39,840 We haven't told her. 815 01:08:40,180 --> 01:08:41,680 How can this be... 816 01:09:55,450 --> 01:09:59,160 You look like you haven't been sleeping well. 817 01:09:59,290 --> 01:10:02,930 Come, I'll make you some tea. 818 01:10:04,860 --> 01:10:08,270 Are you so shocked by Saeki's death? 819 01:10:08,370 --> 01:10:10,630 The person who killed Miss Saeki... 820 01:10:12,470 --> 01:10:16,510 Why do people from dreams appear in this world? 821 01:10:16,880 --> 01:10:18,940 You mean the infinite? 822 01:10:19,710 --> 01:10:21,710 It's a long story. 823 01:10:21,710 --> 01:10:26,220 The infinite exists simultaneously in dreams and reality like us, 824 01:10:26,550 --> 01:10:28,390 but the difference is, 825 01:10:28,720 --> 01:10:32,860 we die, but he doesn't. 826 01:10:33,320 --> 01:10:35,530 - Is that possible? - It is. 827 01:10:35,790 --> 01:10:38,030 For him, there's no death. 828 01:10:38,160 --> 01:10:42,670 Unlike us, the infinite's memories continue. 829 01:10:43,300 --> 01:10:46,400 I don't want to become like that. 830 01:10:51,610 --> 01:10:53,950 It seems like there's so much I don't understand. 831 01:10:56,250 --> 01:10:57,080 May I ask... 832 01:11:01,220 --> 01:11:04,590 Should this world really be saved? 833 01:11:06,160 --> 01:11:08,690 That's quite a radical statement. 834 01:11:08,830 --> 01:11:13,230 Because humans have been in constant conflict, killing each other... 835 01:11:13,360 --> 01:11:17,500 Killing animals, destroying nature... 836 01:11:18,370 --> 01:11:22,070 You think humans are destroying the world, right? 837 01:11:22,810 --> 01:11:23,840 Yes. 838 01:11:24,940 --> 01:11:26,340 Then let me ask you, 839 01:11:26,680 --> 01:11:31,750 why do you think humans do things that destroy the world? 840 01:11:33,420 --> 01:11:34,490 I don't know. 841 01:11:35,090 --> 01:11:37,590 It's the sea of thoughts that drives humans to do this. 842 01:11:38,290 --> 01:11:43,090 Is the collective sorrow leading to the end of the world? 843 01:11:43,260 --> 01:11:44,660 You could say that, 844 01:11:44,800 --> 01:11:46,800 but this time there's a particular person 845 01:11:46,930 --> 01:11:52,000 who strongly desires the world to end. 846 01:11:52,140 --> 01:11:53,840 Is it the person who killed Miss Saeki? 847 01:11:54,870 --> 01:11:55,910 I don't know. 848 01:11:56,270 --> 01:12:00,440 Finding that person is your job. 849 01:12:02,110 --> 01:12:03,580 This job… 850 01:12:03,710 --> 01:12:05,220 are you tired of it? 851 01:12:07,390 --> 01:12:09,120 Alright then, 852 01:12:09,320 --> 01:12:12,420 you just need to do a little more today. 853 01:12:12,790 --> 01:12:14,790 If you still hate it, let it go. 854 01:12:15,790 --> 01:12:17,200 -But... -What do you want to do? 855 01:12:23,840 --> 01:12:29,240 Today is a crucial day, it's up to you two. 856 01:12:47,860 --> 01:12:49,130 Hana. 857 01:12:49,630 --> 01:12:53,700 Today, let's journey into the dreams together. 858 01:12:58,370 --> 01:13:02,470 Listen carefully, pay attention to this. 859 01:13:18,060 --> 01:13:19,560 Yuki! 860 01:13:21,760 --> 01:13:23,090 Shiro! 861 01:13:26,630 --> 01:13:28,100 Yuki! 862 01:13:35,910 --> 01:13:37,180 You've encountered him, right? 863 01:13:38,580 --> 01:13:40,110 What's wrong? 864 01:13:40,740 --> 01:13:43,010 I'm looking for a friend. 865 01:13:43,110 --> 01:13:44,780 Are you referring to those two people? 866 01:13:44,920 --> 01:13:45,550 What? 867 01:13:46,550 --> 01:13:48,890 Big sister, what are you doing? 868 01:13:49,290 --> 01:13:53,090 What about you? How come you suddenly disappeared? 869 01:13:53,790 --> 01:13:55,630 We went to find food. 870 01:13:57,700 --> 01:13:59,200 Who is that person? 871 01:13:59,330 --> 01:14:01,970 Where are you all headed? 872 01:14:02,100 --> 01:14:03,800 -We... -Can't say! 873 01:14:04,370 --> 01:14:06,670 You're going to the shrine, right? 874 01:14:09,540 --> 01:14:11,280 Let me lead the way. 875 01:14:22,290 --> 01:14:24,420 Why can he walk on water? 876 01:14:24,560 --> 01:14:28,760 I can't see it; I feel like I'm walking on solid ground. 877 01:14:28,990 --> 01:14:30,360 Then let's go. 878 01:14:30,490 --> 01:14:34,130 My name is Ragi. 879 01:14:36,430 --> 01:14:39,740 Good, that's settled. 880 01:14:40,740 --> 01:14:44,910 Tell me, what do you see? 881 01:14:45,840 --> 01:14:48,010 the sky is very blue… 882 01:14:48,850 --> 01:14:50,580 I can see mountains. 883 01:14:50,850 --> 01:14:53,990 That's Mount Fuji. 884 01:14:54,150 --> 01:14:55,590 Fuji Mountain… 885 01:15:24,480 --> 01:15:26,250 Hana, what's wrong? 886 01:15:27,720 --> 01:15:28,720 Where are we? 887 01:15:32,390 --> 01:15:34,330 Sora, are you trying to find when? 888 01:15:34,590 --> 01:15:36,560 Though it's hard to say for sure. 889 01:15:36,560 --> 01:15:39,400 But after the satellite went offline, it's been 214 years. 890 01:15:39,430 --> 01:15:45,170 The probability of humans here is only 99.8%, including you. 891 01:15:45,300 --> 01:15:46,640 You're here too. 892 01:15:46,740 --> 01:15:50,970 I'm glad you think AI me sounds human, 893 01:15:50,970 --> 01:15:52,810 but I'm just made of proteins... 894 01:15:52,810 --> 01:15:53,940 I get it. 895 01:15:54,080 --> 01:15:57,010 It's because you talk like a human. 896 01:15:57,880 --> 01:16:00,120 If needed, I can adjust the values... 897 01:16:00,250 --> 01:16:01,990 No, that's just a joke. 898 01:16:03,290 --> 01:16:06,590 Actually, I understand what you're saying, 899 01:16:07,530 --> 01:16:10,460 but I saw it in a dream. 900 01:16:10,590 --> 01:16:14,100 Sora, are you bringing up that dream again? 901 01:16:14,200 --> 01:16:15,830 Yes, that dream. 902 01:16:16,230 --> 01:16:18,870 I just want to find the tree I saw in the dream. 903 01:16:20,070 --> 01:16:23,140 I feel like I have to find it. 904 01:16:23,540 --> 01:16:24,910 Hana, are you okay? 905 01:16:25,340 --> 01:16:27,110 Different dreams are starting to appear. 906 01:16:27,350 --> 01:16:30,350 Dreaming within a dream? 907 01:16:30,450 --> 01:16:32,350 No, it's not exactly a dream... 908 01:16:32,450 --> 01:16:34,050 Who are you talking to? 909 01:16:34,320 --> 01:16:35,120 What? 910 01:16:39,160 --> 01:16:39,920 Shh! 911 01:16:40,060 --> 01:16:41,990 No, I'm not talking to anyone. 912 01:16:42,130 --> 01:16:44,930 Why did you come here? 913 01:16:45,100 --> 01:16:46,530 To go to the shrine. 914 01:16:46,660 --> 01:16:49,500 No, I don’t think so. 915 01:16:49,630 --> 01:16:51,500 I need to deliver a letter to the shrine. 916 01:16:51,640 --> 01:16:53,200 Who are you? 917 01:16:53,740 --> 01:16:55,570 Oops, I've been found out. 918 01:16:55,710 --> 01:16:58,940 Where did I come from? 919 01:16:59,380 --> 01:17:02,050 You're not from this world, are you? 920 01:17:02,250 --> 01:17:03,080 What? 921 01:17:04,250 --> 01:17:05,520 I… 922 01:17:06,950 --> 01:17:07,750 Strange, isn't it? 923 01:17:07,890 --> 01:17:11,560 Hurry, or she won't come back. 924 01:17:11,660 --> 01:17:13,720 Hana, wake up! 925 01:17:13,820 --> 01:17:15,360 Hana! Hana! 926 01:17:15,490 --> 01:17:17,530 Why am I here? 927 01:17:17,660 --> 01:17:19,860 What are you planning to do here? 928 01:17:20,000 --> 01:17:22,300 Hana, wake up! 929 01:17:22,870 --> 01:17:24,500 Otherwise, you won't come back! 930 01:17:24,700 --> 01:17:25,470 Hana! 931 01:17:30,740 --> 01:17:32,110 Where is this place? 932 01:17:34,010 --> 01:17:35,550 I don't know. 933 01:17:36,910 --> 01:17:39,480 What do you desire? 934 01:17:41,650 --> 01:17:42,620 What? 935 01:17:43,320 --> 01:17:46,560 What are your wishes? 936 01:17:47,430 --> 01:17:48,530 I… 937 01:17:50,830 --> 01:17:53,930 Hello, future Hana. 938 01:17:55,270 --> 01:17:59,740 How do you feel listening to this message? 939 01:18:01,140 --> 01:18:03,540 I feel a bit nervous. 940 01:18:03,740 --> 01:18:07,750 Talking to myself feels strange and wonderful. 941 01:18:08,650 --> 01:18:11,750 I originally wanted to write a letter, 942 01:18:11,880 --> 01:18:16,490 but Dad insisted on recording it. 943 01:18:17,320 --> 01:18:22,490 Maybe future Dad is listening too. 944 01:18:23,690 --> 01:18:27,000 Have you made many friends in high school? 945 01:18:27,370 --> 01:18:31,300 I don't have any friends yet. I feel a bit lonely, 946 01:18:32,800 --> 01:18:37,040 but Takeru next door is very kind to me. 947 01:18:37,710 --> 01:18:40,440 Although his feet aren't well, 948 01:18:40,440 --> 01:18:43,450 he still wants to be a soccer player. 949 01:18:43,950 --> 01:18:47,080 I hope his feet heal soon. 950 01:18:49,490 --> 01:18:53,320 My dream is to become a makeup artist 951 01:18:53,490 --> 01:18:57,030 d do makeup for beautiful models. 952 01:18:57,190 --> 01:19:01,700 I want to cure heart disease and achieve my dreams. 953 01:19:02,770 --> 01:19:06,870 Mom says I'll definitely get better. 954 01:19:08,140 --> 01:19:12,880 I want to go to high school quickly and do many happy things. 955 01:19:14,280 --> 01:19:17,210 But right now, I'm powerless. 956 01:19:18,580 --> 01:19:19,650 I… 957 01:19:19,780 --> 01:19:20,780 Big sister. 958 01:19:23,150 --> 01:19:25,720 If you climb this staircase, you can see the shrine. 959 01:19:25,890 --> 01:19:27,560 Where's Ragi? 960 01:19:31,830 --> 01:19:33,500 Is Ragi back? 961 01:19:34,160 --> 01:19:37,000 But why would he let Hana go? 962 01:19:45,080 --> 01:19:47,680 Strange. Didn't see Ragi. 963 01:19:47,880 --> 01:19:48,910 Hello. 964 01:19:49,680 --> 01:19:52,020 Is something wrong? 965 01:19:55,120 --> 01:20:00,720 It hurts... it hurts... 966 01:20:16,140 --> 01:20:17,310 This is the shrine. 967 01:20:20,910 --> 01:20:22,680 I've brought this letter. 968 01:20:24,620 --> 01:20:26,920 Can you open it? 969 01:20:27,790 --> 01:20:28,590 Yes. 970 01:20:35,760 --> 01:20:37,760 Can it really be opened? 971 01:20:49,170 --> 01:20:51,880 Do you know what this shrine is? 972 01:21:01,390 --> 01:21:02,590 This shrine... 973 01:21:07,430 --> 01:21:08,430 it's you. 974 01:21:12,660 --> 01:21:13,800 This shrine... 975 01:21:16,330 --> 01:21:18,170 is your heart. 976 01:22:09,750 --> 01:22:11,150 That's great. 977 01:22:11,720 --> 01:22:14,320 I was really worried earlier. 978 01:22:24,800 --> 01:22:26,970 Initiate Plan 24. 979 01:22:27,140 --> 01:22:30,410 Yes, absolutely, please proceed. 980 01:22:37,950 --> 01:22:40,450 At 6:30 PM Japan time, 981 01:22:40,750 --> 01:22:43,790 based on the emergency coordination results of the relevant cabinet, 982 01:22:43,990 --> 01:22:46,990 it was decided to close all airports and ports in Japan, 983 01:22:47,120 --> 01:22:50,090 prohibiting inbound foreign flights, 984 01:22:51,090 --> 01:22:54,360 in order to protect the safety and happiness of the Japanese people. 985 01:22:54,770 --> 01:22:58,570 Although it's tough, the government has decided to take measures. 986 01:22:59,570 --> 01:23:01,870 Starting from midnight tonight... 987 01:23:02,070 --> 01:23:04,810 The male classmate from Hana's class lives next door, right? 988 01:23:05,540 --> 01:23:09,280 - What's his name again? - Don't come. 989 01:23:09,580 --> 01:23:11,780 - Maybe he'll become your boyfriend. - Don't come. 990 01:23:11,920 --> 01:23:15,720 - Stop saying nonsense. - Don't come, don't come, don't come! 991 01:23:53,220 --> 01:23:57,490 I can't believe the Prime Minister believes in such nonsense. 992 01:23:58,000 --> 01:24:00,700 It's just fortune-telling, and she's a high school girl. 993 01:24:01,530 --> 01:24:05,370 Relying on fortune-telling to make policies is absurd, 994 01:24:07,000 --> 01:24:09,410 and it's still using taxpayers' money. 995 01:24:09,540 --> 01:24:11,040 Unbelievable. 996 01:24:11,170 --> 01:24:15,080 I've seen that girl's photo on the internet. 997 01:24:15,210 --> 01:24:17,180 She's really cute. 998 01:24:17,280 --> 01:24:20,820 You're invading her privacy. Stop it. 999 01:24:22,590 --> 01:24:28,230 Now that the Prime Minister is making policies based on fortune-telling, 1000 01:24:28,330 --> 01:24:30,830 it's an unprecedented situation. 1001 01:24:30,960 --> 01:24:33,230 What about the public opinion? 1002 01:24:33,230 --> 01:24:36,100 The results of the next election will be worth watching. 1003 01:24:36,130 --> 01:24:38,340 - Hello? - Is this Miss Shimon hana? 1004 01:24:38,470 --> 01:24:42,470 I'm a weekly reporter. Have you read the news? 1005 01:24:42,570 --> 01:24:44,710 Can I talk to you? 1006 01:24:58,060 --> 01:25:00,060 Hana, open the door! 1007 01:25:06,630 --> 01:25:08,470 Mr. Ezaki, what's going on? 1008 01:25:09,070 --> 01:25:11,800 It's leaked by the Chief Cabinet Secretary to undermine the Prime Minister's power. 1009 01:25:13,670 --> 01:25:15,510 By the way, we found the shrine. 1010 01:25:15,740 --> 01:25:16,640 What? 1011 01:25:17,140 --> 01:25:20,110 - But that was just a dream... - It's real. 1012 01:25:48,210 --> 01:25:49,210 What's wrong? 1013 01:25:49,670 --> 01:25:50,870 Do you recognize it? 1014 01:25:57,920 --> 01:25:59,080 Isn't that right? 1015 01:25:59,580 --> 01:26:01,320 Please open it, 1016 01:26:07,790 --> 01:26:08,760 Hana. 1017 01:26:09,430 --> 01:26:12,160 Great. The letter has been delivered. 1018 01:26:17,070 --> 01:26:19,370 Yuki, is this the end? 1019 01:26:19,570 --> 01:26:21,540 What do you mean? 1020 01:26:21,670 --> 01:26:25,610 I thought something even more extraordinary would happen. 1021 01:26:25,740 --> 01:26:27,340 What do you mean by "extraordinary"? 1022 01:26:27,580 --> 01:26:32,550 Like a deity appearing to grant our wishes. 1023 01:26:33,450 --> 01:26:36,550 Big sister, you seem like a child sometimes. 1024 01:26:39,290 --> 01:26:43,360 Anyway, as long as the mission is completed safely. 1025 01:26:44,090 --> 01:26:45,760 So what do we do now? 1026 01:26:45,860 --> 01:26:47,360 Isn't it obvious? 1027 01:26:47,500 --> 01:26:49,470 What do you mean? 1028 01:26:50,630 --> 01:26:51,900 Yuki, 1029 01:26:53,740 --> 01:26:55,470 Where are you going? 1030 01:26:57,310 --> 01:26:59,410 Yuki, wait for me. 1031 01:26:59,540 --> 01:27:01,410 Can't go there! 1032 01:27:01,540 --> 01:27:03,780 Wait, don't come here! 1033 01:27:03,910 --> 01:27:05,350 Hold on. 1034 01:27:08,490 --> 01:27:10,090 Come out quickly. 1035 01:27:10,420 --> 01:27:11,990 Yuki, what are you doing? 1036 01:27:15,060 --> 01:27:18,030 Silly samurai, come out quickly. 1037 01:27:18,160 --> 01:27:20,660 Yuki, don’t be like this 1038 01:27:30,040 --> 01:27:31,310 See, he's out. 1039 01:27:32,740 --> 01:27:35,850 Come on, come and face me. 1040 01:27:35,950 --> 01:27:36,850 Yuki... 1041 01:27:53,430 --> 01:27:54,970 What are you doing? 1042 01:27:55,830 --> 01:27:58,300 My wish has come true. 1043 01:27:58,640 --> 01:27:59,640 What wish did you make? 1044 01:28:00,300 --> 01:28:01,740 Of course, there was only one thing I wished for 1045 01:28:03,070 --> 01:28:08,580 I wished for all the samurais to die. 1046 01:28:13,980 --> 01:28:16,450 Big sister, thank you. 1047 01:28:17,120 --> 01:28:17,960 What? 1048 01:28:18,120 --> 01:28:22,990 You gave the letter to Ragi, so my wish could come true. 1049 01:28:24,660 --> 01:28:26,330 let's go kill more samurais. 1050 01:28:26,830 --> 01:28:28,970 Yuki, what's going on? 1051 01:28:29,430 --> 01:28:30,330 Hey! 1052 01:28:30,700 --> 01:28:31,330 Found it. 1053 01:28:32,500 --> 01:28:33,400 Is this the letter? 1054 01:28:37,710 --> 01:28:38,580 Did you bring it? 1055 01:28:38,710 --> 01:28:39,740 Yes. 1056 01:28:45,180 --> 01:28:46,780 It's all Yuki's doing. 1057 01:28:48,320 --> 01:28:49,920 Hana, listen carefully. 1058 01:28:50,050 --> 01:28:52,390 Next time you see Yuki in the dream, you must stop her. 1059 01:28:52,720 --> 01:28:54,490 - What? - You heard me! 1060 01:28:54,660 --> 01:28:56,130 Next time you see Yuki in the dream, 1061 01:28:56,260 --> 01:29:01,300 no matter what, you must stop her. Killing her is okay too. 1062 01:29:01,760 --> 01:29:02,700 Why like this? 1063 01:29:02,830 --> 01:29:04,840 It's just a dream, isn't it? 1064 01:29:04,970 --> 01:29:07,640 Or do you want this world to be destroyed? 1065 01:29:07,910 --> 01:29:09,970 I can't do that. 1066 01:29:11,070 --> 01:29:12,310 Hana! 1067 01:29:16,910 --> 01:29:18,080 Hana! 1068 01:29:35,200 --> 01:29:36,030 Sorry. 1069 01:29:37,370 --> 01:29:39,900 Really, she's Hana. 1070 01:29:40,040 --> 01:29:41,570 I've seen you on TV before. 1071 01:29:41,700 --> 01:29:43,140 Is it really you? 1072 01:29:43,240 --> 01:29:44,540 Help me with fortune-telling. 1073 01:29:44,670 --> 01:29:46,910 - I'm preparing to find a job... - I'll go first. 1074 01:29:47,040 --> 01:29:49,080 I have a crush on a girl. How will things go between us? 1075 01:29:49,210 --> 01:29:51,210 Enough already. It's my turn. 1076 01:29:51,550 --> 01:29:52,920 Let's take a picture. 1077 01:29:53,050 --> 01:29:54,550 Taking photos sounds great. 1078 01:29:54,650 --> 01:29:56,250 Just a moment. 1079 01:29:57,490 --> 01:29:59,260 -Wait. -This will bring in traffic, right? 1080 01:30:00,260 --> 01:30:01,420 A lot of people will track us down, right? 1081 01:30:01,990 --> 01:30:03,430 Please do not do this! 1082 01:30:05,600 --> 01:30:10,300 I'm not a fortune teller, nor do I grant wishes. 1083 01:30:10,430 --> 01:30:12,800 I don't have time for that! 1084 01:30:17,040 --> 01:30:19,240 Such a know-it-all. This scammer. 1085 01:30:22,910 --> 01:30:24,280 Is that nonsense? 1086 01:30:27,950 --> 01:30:28,950 Hana, 1087 01:30:41,530 --> 01:30:42,500 are you okay? 1088 01:30:43,870 --> 01:30:45,670 It's nothing serious. 1089 01:30:46,900 --> 01:30:50,340 Sorry, I acted without thinking. 1090 01:30:50,670 --> 01:30:51,640 It's okay. 1091 01:30:52,180 --> 01:30:54,840 After hearing those words, of course, I wanted to run away. 1092 01:30:59,080 --> 01:31:01,820 Mr. Ezaki, turn around. 1093 01:31:01,950 --> 01:31:02,590 What? 1094 01:31:13,430 --> 01:31:14,600 It's surprising. 1095 01:31:15,500 --> 01:31:17,330 You actually carry makeup with you. 1096 01:31:17,670 --> 01:31:19,340 But you're not wearing any makeup. 1097 01:31:20,540 --> 01:31:22,310 That's not true. 1098 01:31:22,740 --> 01:31:24,810 I just have a natural look. 1099 01:31:24,910 --> 01:31:26,240 I see. 1100 01:31:26,710 --> 01:31:28,880 But it says "Mr." on it. 1101 01:31:29,080 --> 01:31:31,610 This is for men. 1102 01:31:31,750 --> 01:31:34,220 Are there makeup products for men? 1103 01:31:34,320 --> 01:31:36,990 Men's makeup looks more natural. 1104 01:31:37,450 --> 01:31:38,560 Oh, I see. 1105 01:31:39,060 --> 01:31:43,290 Your dream is to become a makeup artist, so you understand. 1106 01:31:45,960 --> 01:31:46,700 It's done. 1107 01:31:48,270 --> 01:31:49,300 This is for you. 1108 01:31:52,470 --> 01:31:53,470 Thank you. 1109 01:31:57,310 --> 01:31:59,440 Do people really want to be saved? 1110 01:32:01,440 --> 01:32:03,650 Like the person we just met, 1111 01:32:04,180 --> 01:32:06,220 all they care about is themselves. 1112 01:32:08,590 --> 01:32:12,990 If they had family like you, maybe it would be different. 1113 01:32:14,260 --> 01:32:15,290 Hana... 1114 01:32:15,930 --> 01:32:16,790 What's wrong? 1115 01:32:21,160 --> 01:32:22,500 Is everything okay? 1116 01:32:27,800 --> 01:32:29,240 I don't have a family. 1117 01:32:30,540 --> 01:32:32,040 It's all a lie. 1118 01:32:32,580 --> 01:32:34,440 My past is all made up for this job, 1119 01:32:35,110 --> 01:32:39,450 even my name isn't real. 1120 01:32:39,850 --> 01:32:40,880 Even the name is not real 1121 01:32:42,890 --> 01:32:45,620 When I was 15, my parents died in a fire. 1122 01:32:46,060 --> 01:32:48,230 Since then, I've been living alone until now, 1123 01:32:49,860 --> 01:32:51,030 Just like you. 1124 01:32:52,760 --> 01:32:54,630 Did you lie to me? 1125 01:32:55,800 --> 01:32:58,200 Why would you do that? 1126 01:32:58,340 --> 01:33:01,640 This job requires it. 1127 01:33:02,170 --> 01:33:03,310 It's always been this way. 1128 01:33:03,410 --> 01:33:05,880 Why are you confessing to me now? 1129 01:33:06,010 --> 01:33:09,010 We won't see each other after the mission ends. 1130 01:33:09,110 --> 01:33:12,280 Why not just keep lying to me until the end? 1131 01:33:13,120 --> 01:33:14,980 If the world is really going to end, 1132 01:33:16,890 --> 01:33:19,220 I want to at least keep my integrity until the end. 1133 01:33:20,620 --> 01:33:21,990 How selfish. 1134 01:33:23,690 --> 01:33:24,930 You're being too selfish. 1135 01:33:30,670 --> 01:33:32,500 Yuki, I'm really sorry. 1136 01:33:34,640 --> 01:33:37,240 Why is everyone so selfish? 1137 01:33:40,080 --> 01:33:44,280 If I ask, will you tell me your real name? 1138 01:33:44,680 --> 01:33:45,850 of course. 1139 01:33:46,950 --> 01:33:48,990 - My real name is... - Never mind. 1140 01:33:52,820 --> 01:33:55,460 Tell me when the world isn't ending... 1141 01:33:55,460 --> 01:33:56,630 Mr. Ezaki! 1142 01:34:10,210 --> 01:34:13,010 Emergency broadcast, we're now connecting live to the Prime Minister's office. 1143 01:34:13,110 --> 01:34:17,550 There's currently an outbreak of Ebola virus in Africa, 1144 01:34:17,680 --> 01:34:21,320 spreading to Europe today. 1145 01:34:21,750 --> 01:34:27,760 Fortunately, Japan implemented immigration controls earlier, 1146 01:34:27,890 --> 01:34:30,860 and the country has not been affected. Please rest assured, citizens. 1147 01:34:32,030 --> 01:34:32,800 Are you awake? 1148 01:34:34,200 --> 01:34:36,870 I'm watching the report on Plan 24. 1149 01:34:38,070 --> 01:34:40,070 You should know where this is, right? 1150 01:34:41,700 --> 01:34:44,140 It's the scene of your parents' accident. 1151 01:34:45,740 --> 01:34:48,710 You don't have to be so scared. 1152 01:34:49,750 --> 01:34:53,650 As I said before, I just wanted to talk to you. 1153 01:34:53,950 --> 01:34:57,790 If you had been honest then, things wouldn't have turned out like this. 1154 01:34:57,920 --> 01:35:00,420 But don't you find it amazing? 1155 01:35:01,290 --> 01:35:04,830 I closed off such a big road for you. 1156 01:35:05,460 --> 01:35:08,200 This is the so-called power of the state. 1157 01:35:09,500 --> 01:35:10,330 Do you understand? 1158 01:35:16,910 --> 01:35:22,250 I hope you can tell me how the world will be in the future. 1159 01:35:23,610 --> 01:35:28,080 Ezaki's department seems very secretive, not saying anything, 1160 01:35:28,220 --> 01:35:31,420 just treating me as a spokesperson for the presentation. 1161 01:35:33,290 --> 01:35:34,260 I don't know. 1162 01:35:34,390 --> 01:35:38,300 That's impossible. Your dream changed the future. 1163 01:35:38,760 --> 01:35:40,100 You can't not know. 1164 01:35:40,200 --> 01:35:41,430 I really don't know. 1165 01:35:41,530 --> 01:35:44,530 I'm just reporting the dreams I had. 1166 01:35:47,800 --> 01:35:49,170 Then let me ask a different question. 1167 01:35:52,170 --> 01:35:55,410 How much time do we have left? 1168 01:35:55,710 --> 01:35:58,010 You should be able to tell me this, right? 1169 01:35:58,750 --> 01:35:59,850 Three days. 1170 01:36:08,930 --> 01:36:10,930 It's really short, isn't it? 1171 01:36:11,430 --> 01:36:12,830 So, how will you stop all this? 1172 01:36:12,960 --> 01:36:14,300 I don't know that either. 1173 01:36:14,430 --> 01:36:16,000 There's no point in talking anymore! 1174 01:36:16,330 --> 01:36:18,500 Then why do you exist? 1175 01:36:23,670 --> 01:36:24,810 Forget it. 1176 01:36:25,810 --> 01:36:30,910 At this point, the end of the world doesn't matter anymore. 1177 01:36:34,080 --> 01:36:35,790 What I want to know is, 1178 01:36:37,490 --> 01:36:40,990 what is your organization planning? 1179 01:36:41,460 --> 01:36:46,700 As long as I know the content, I can advise the Prime Minister. 1180 01:36:47,460 --> 01:36:48,870 It's just that. 1181 01:36:49,930 --> 01:36:52,340 You also want to save this country, right? 1182 01:36:53,770 --> 01:36:56,570 To help Japan escape from the 40 years of disappearance 1183 01:36:56,910 --> 01:37:00,740 and return to its past glory. 1184 01:37:05,210 --> 01:37:06,580 I see. 1185 01:37:07,250 --> 01:37:08,990 I'll offer 10 million. 1186 01:37:10,790 --> 01:37:13,760 If you give me the intelligence from there, 1187 01:37:13,890 --> 01:37:16,860 I'll give you 10 million as a reward. 1188 01:37:17,490 --> 01:37:18,600 How about it? 1189 01:37:18,700 --> 01:37:22,430 For you, that amount is astronomical, right? 1190 01:37:22,970 --> 01:37:26,870 With so much money, you can do anything. 1191 01:37:27,370 --> 01:37:30,240 You can even go to a specialized school for your dreams. 1192 01:37:42,790 --> 01:37:44,290 Is that all? 1193 01:37:44,720 --> 01:37:48,090 To kill Mr. Ezaki and Miss Saeki for this matter. 1194 01:37:48,960 --> 01:37:50,130 Wait a minute. 1195 01:37:50,790 --> 01:37:51,960 What do you mean? 1196 01:37:52,090 --> 01:37:53,200 Stop pretending! 1197 01:37:53,330 --> 01:37:57,130 You killed my important people for your selfish desires! 1198 01:37:57,270 --> 01:37:59,640 Stop beating around the bush, you brat! 1199 01:38:00,340 --> 01:38:03,310 Give you a little power, and you'll start showing off. 1200 01:38:04,140 --> 01:38:05,880 I see. 1201 01:38:06,610 --> 01:38:08,510 Then I'll play hardball! 1202 01:38:09,180 --> 01:38:11,680 You have no family or property left, 1203 01:38:11,780 --> 01:38:14,780 maybe there's not much left to lose. 1204 01:38:16,720 --> 01:38:18,760 But you must have a few friends, right? 1205 01:38:19,160 --> 01:38:20,660 That's right. 1206 01:38:21,490 --> 01:38:26,130 Just lock onto your crippled boyfriend and his family. 1207 01:38:26,260 --> 01:38:27,630 Enough already! 1208 01:38:32,300 --> 01:38:34,900 Looks like you're finally waking up. 1209 01:38:37,970 --> 01:38:40,410 This is a dream... it's a dream... 1210 01:38:40,540 --> 01:38:42,380 But is it really a dream? 1211 01:38:42,950 --> 01:38:46,620 If you think it's a dream, then it's a dream. But if you don't think so... 1212 01:38:47,180 --> 01:38:49,150 It can be called reality. 1213 01:38:49,750 --> 01:38:53,160 Impossible... There's no way this could happen. 1214 01:38:53,290 --> 01:38:56,130 This is a dream, it must be a dream. 1215 01:38:56,830 --> 01:38:59,430 - Anyway - Wake up quickly... 1216 01:38:59,760 --> 01:39:05,370 - People who are imprisoned by themselves are really ugly. - This is a dream... 1217 01:39:05,840 --> 01:39:07,870 Is it really? 1218 01:39:10,970 --> 01:39:12,340 Is this really a dream? 1219 01:39:12,780 --> 01:39:13,840 Of course it's a dream. 1220 01:39:13,940 --> 01:39:15,340 Then prove it to me. 1221 01:39:19,450 --> 01:39:21,620 What are you afraid of? 1222 01:39:22,490 --> 01:39:24,550 Isn't this a joyous occasion? 1223 01:39:24,920 --> 01:39:30,290 Because you're finally awakening, gaining true power. 1224 01:39:30,430 --> 01:39:31,860 What are you talking about? 1225 01:39:32,600 --> 01:39:37,830 The power that leads this world to its end. 1226 01:39:42,240 --> 01:39:43,870 You can't see it in your eyes. 1227 01:39:44,910 --> 01:39:49,080 There's no boundary between dreams and reality. 1228 01:39:50,750 --> 01:39:54,480 Just like how you thought this reality was a dream, 1229 01:39:54,950 --> 01:39:59,590 in your dream, you also thought that was reality. 1230 01:40:00,260 --> 01:40:04,090 Anyway, we can't prove it. 1231 01:40:04,260 --> 01:40:06,300 You're a person in a dream. 1232 01:40:06,460 --> 01:40:09,100 You couldn't possibly be here. 1233 01:40:09,270 --> 01:40:10,870 So this must be a dream. 1234 01:40:11,000 --> 01:40:14,300 But is it really? 1235 01:40:14,670 --> 01:40:18,910 Maybe I'm also created by you. 1236 01:40:19,210 --> 01:40:21,910 Ezaki, Saeki, and that old woman. Maybe they're all created by you. 1237 01:40:21,910 --> 01:40:25,410 Maybe you made it all 1238 01:40:25,410 --> 01:40:28,020 Have you ever considered this possibility? 1239 01:40:28,450 --> 01:40:29,790 What are you talking about? 1240 01:40:29,920 --> 01:40:31,150 I don't understand it at all. 1241 01:40:31,290 --> 01:40:34,160 If they don't actually exist, 1242 01:40:34,590 --> 01:40:39,530 then the sadness and fear you feel now will disappear, right? 1243 01:40:40,160 --> 01:40:45,470 Maybe your parents never passed away. 1244 01:40:45,570 --> 01:40:48,500 Maybe they never existed from the beginning. 1245 01:40:48,640 --> 01:40:50,410 That's impossible. 1246 01:40:50,540 --> 01:40:54,180 They were all here. They were all around me. 1247 01:40:55,380 --> 01:40:56,510 Hana. 1248 01:40:58,450 --> 01:41:00,920 Why didn't you tell me about your job? 1249 01:41:01,220 --> 01:41:02,990 No wonder I always felt something was off. 1250 01:41:03,320 --> 01:41:05,890 Doing government work, it's like something out of a comic book. 1251 01:41:07,090 --> 01:41:09,860 Why are you spacing out again? 1252 01:41:10,490 --> 01:41:11,130 Hey. 1253 01:41:12,090 --> 01:41:15,460 Shimon, is that you? 1254 01:41:17,830 --> 01:41:19,870 It's really you! 1255 01:41:22,710 --> 01:41:24,310 - So it's true. - Oh my god. 1256 01:41:32,250 --> 01:41:36,050 Don't take the so-called understanding too seriously. 1257 01:41:36,220 --> 01:41:39,120 After all, it's all illusion. 1258 01:41:39,390 --> 01:41:43,660 Your feelings are what matter most. 1259 01:41:46,460 --> 01:41:48,670 If all of this is an illusion, 1260 01:41:50,130 --> 01:41:53,300 does it mean there's no one beside me? 1261 01:41:53,740 --> 01:41:55,540 What do you think? 1262 01:41:55,810 --> 01:41:56,870 I am… 1263 01:41:57,310 --> 01:41:58,910 Alone. 1264 01:42:40,620 --> 01:42:42,280 Hana, what are you doing? 1265 01:42:53,300 --> 01:42:54,430 I've had enough. 1266 01:42:55,200 --> 01:42:56,630 Since the end of the world is coming anyway, 1267 01:42:56,630 --> 01:42:59,070 dying now or dying in three days, it's all the same. 1268 01:42:59,100 --> 01:43:00,340 What are you talking about? 1269 01:43:00,840 --> 01:43:02,640 This world is about to end. 1270 01:43:02,810 --> 01:43:04,070 It will end in three days. 1271 01:43:05,240 --> 01:43:09,280 I'll die, you'll die, everyone will disappear. 1272 01:43:13,750 --> 01:43:16,490 I'm trying to stop the end of the world. 1273 01:43:16,620 --> 01:43:21,760 I've tried so hard, but everyone keeps tormenting me. 1274 01:43:22,290 --> 01:43:23,760 What did I do wrong? 1275 01:43:23,860 --> 01:43:27,960 Why do I have to suffer like this? Can you tell me? 1276 01:43:30,330 --> 01:43:32,840 You also watched that video, right? 1277 01:43:33,670 --> 01:43:35,140 I had no choice. 1278 01:43:35,870 --> 01:43:40,440 grandmother was sick, we ran out of painkillers, and there was nothing to eat. 1279 01:43:40,580 --> 01:43:43,910 Reina said it was a quick way to make money, 1280 01:43:44,950 --> 01:43:49,390 just once. But it got recorded, and everyone saw it. 1281 01:43:52,090 --> 01:43:54,160 Let the world end. 1282 01:43:54,290 --> 01:43:56,090 It's better if everyone dies! 1283 01:43:56,560 --> 01:43:59,000 Is that your wish? 1284 01:43:59,660 --> 01:44:00,700 Ragi... 1285 01:44:02,160 --> 01:44:03,470 Wait for me. 1286 01:44:03,600 --> 01:44:04,700 Wait! 1287 01:44:04,900 --> 01:44:06,870 What have you done, Yuki? 1288 01:44:17,610 --> 01:44:20,780 Kill! Let's kill each other! 1289 01:44:24,450 --> 01:44:26,590 It's better if everyone dies. 1290 01:44:27,160 --> 01:44:30,090 If everyone dies, there'll be no more war. 1291 01:44:30,230 --> 01:44:32,690 No more killing back and forth. The pain will end. 1292 01:44:33,000 --> 01:44:34,600 We won't feel hurt anymore! 1293 01:44:54,020 --> 01:44:55,380 I am Yuki. 1294 01:44:56,820 --> 01:44:59,120 I'm going to end this world. 1295 01:45:10,430 --> 01:45:15,370 According to the Ministry of Defense, the North African Revolutionary Army 1296 01:45:15,500 --> 01:45:18,570 has prepared new intermediate-range missiles. 1297 01:45:18,840 --> 01:45:24,110 Also, due to the increased possibility of nuclear weapon by various countries, 1298 01:45:24,250 --> 01:45:27,250 the Ministry of Defense has announced plans to strengthen nuclear weapons. 1299 01:45:27,520 --> 01:45:29,650 The situation in East Asia is also becoming tense due to the proliferation of nuclear weapons... 1300 01:45:29,790 --> 01:45:31,550 Who's going to answer the door? 1301 01:45:33,960 --> 01:45:35,790 Next up is the next news... 1302 01:45:36,330 --> 01:45:38,190 Oh my, oh my. 1303 01:45:38,330 --> 01:45:41,600 It's a mess, isn't it? 1304 01:45:42,160 --> 01:45:46,670 With so much coffee and energy drinks, 1305 01:45:46,900 --> 01:45:49,140 you don't want to fall asleep, right? 1306 01:45:49,240 --> 01:45:53,080 Family found the Chief Cabinet Secretary lying in the study... 1307 01:45:59,280 --> 01:46:01,520 Finally, tomorrow is the day. 1308 01:46:02,650 --> 01:46:06,490 Are you going to attend the graduation ceremony? 1309 01:46:14,000 --> 01:46:15,160 Where is Mr. Ezaki? 1310 01:46:15,300 --> 01:46:16,930 He's fine. 1311 01:46:22,200 --> 01:46:26,880 Hana, just forget about this world's affairs. 1312 01:46:27,540 --> 01:46:33,220 As you said, maybe it's better for humanity to disappear. 1313 01:46:34,550 --> 01:46:37,450 That way, everything will be complete. 1314 01:46:38,720 --> 01:46:40,790 I'm tired too. 1315 01:46:41,160 --> 01:46:46,030 No matter how you try to save, there will always be complaints. 1316 01:46:48,800 --> 01:46:49,830 Hana, 1317 01:46:51,000 --> 01:46:54,400 don't you want to know why you have this ability? 1318 01:46:55,240 --> 01:46:59,310 That's a question you've asked many times before. 1319 01:47:00,380 --> 01:47:03,580 Why does it have to be you? 1320 01:47:04,180 --> 01:47:06,180 everyone dreams 1321 01:47:06,280 --> 01:47:10,590 Why does it have to be you? 1322 01:47:12,050 --> 01:47:13,720 I've thought about these questions. 1323 01:47:14,990 --> 01:47:16,960 Why me? 1324 01:47:17,190 --> 01:47:19,400 How did you find me? 1325 01:47:19,860 --> 01:47:24,470 It's all because of your lineage. 1326 01:47:25,900 --> 01:47:27,570 Even though you don't know, 1327 01:47:27,570 --> 01:47:31,010 mother used to do this job too. 1328 01:47:31,470 --> 01:47:32,370 What? 1329 01:47:33,380 --> 01:47:34,510 Mom, she... 1330 01:47:34,610 --> 01:47:38,610 Your grandmother and mother were both like this. 1331 01:47:40,850 --> 01:47:42,820 Keiko Shimon, 1332 01:47:43,290 --> 01:47:47,790 born on August 24, 1981. 1333 01:47:51,660 --> 01:47:55,430 This is your mother's book. 1334 01:47:57,430 --> 01:48:00,700 Look, you were born here. 1335 01:48:02,000 --> 01:48:04,010 Oh my. 1336 01:48:05,710 --> 01:48:07,740 She seems very happy. 1337 01:48:07,880 --> 01:48:10,450 Looking really happy 1338 01:48:19,390 --> 01:48:21,320 Wait a minute. 1339 01:48:21,720 --> 01:48:24,990 If my mother also had the same ability, 1340 01:48:24,990 --> 01:48:28,100 it means she knew she was going to die. 1341 01:48:28,100 --> 01:48:30,830 Why didn't she try to change it, 1342 01:48:31,170 --> 01:48:34,840 like I'm trying to change the future? 1343 01:48:34,970 --> 01:48:37,340 Why didn't she change her own future? 1344 01:48:40,580 --> 01:48:42,080 It's all for you. 1345 01:48:42,880 --> 01:48:46,350 Originally, you were supposed to die at the age of 7. 1346 01:48:46,680 --> 01:48:48,620 You have a heart condition, right? 1347 01:48:52,320 --> 01:48:55,160 Keiko knew about your lifespan 1348 01:48:56,060 --> 01:48:59,960 and ultimately decided to change your fate. 1349 01:49:00,800 --> 01:49:04,270 But our ability has a rule, 1350 01:49:05,830 --> 01:49:10,240 we can only change the future for ourselves. 1351 01:49:10,570 --> 01:49:11,810 But... 1352 01:49:11,910 --> 01:49:14,280 Mom did it not for herself, 1353 01:49:14,280 --> 01:49:17,780 but for me, to change my future, right? 1354 01:49:17,880 --> 01:49:20,520 The bond between parent and child is unbreakable. 1355 01:49:20,680 --> 01:49:22,880 A child is an extension of oneself, 1356 01:49:22,980 --> 01:49:24,890 so essentially, it's oneself. 1357 01:49:25,320 --> 01:49:27,920 So how did she save me? 1358 01:49:28,390 --> 01:49:32,360 By sacrificing herself and offering even more sacrifices. 1359 01:49:33,500 --> 01:49:35,330 I don't understand. 1360 01:49:36,330 --> 01:49:39,200 To alter destiny, to save you, 1361 01:49:39,340 --> 01:49:44,540 she offered herself and the lives of others. 1362 01:49:45,870 --> 01:49:49,010 That's the only way. 1363 01:49:51,210 --> 01:49:53,180 The lives of others… 1364 01:49:58,550 --> 01:49:59,460 It's all lies. 1365 01:49:59,560 --> 01:50:02,290 It's all deception. You're deceiving me... 1366 01:50:02,420 --> 01:50:05,360 You are lying to me... 1367 01:50:05,490 --> 01:50:08,100 Hana, listen to me. 1368 01:50:08,200 --> 01:50:10,970 I don't want to. I've had enough. 1369 01:50:11,100 --> 01:50:14,040 My parents, for my sake... 1370 01:50:14,300 --> 01:50:17,470 I'd rather die than hear this. 1371 01:50:17,570 --> 01:50:20,040 Don't say such things. 1372 01:50:20,880 --> 01:50:23,010 Your mother would be heartbroken. 1373 01:50:23,110 --> 01:50:27,050 Because I always thought I was alone. 1374 01:50:27,180 --> 01:50:29,720 You're not alone. 1375 01:50:30,120 --> 01:50:32,320 Everyone loves you. 1376 01:50:32,890 --> 01:50:37,330 They've always loved you deeply. 1377 01:50:55,380 --> 01:50:58,010 This is what your mother left behind. 1378 01:51:01,080 --> 01:51:03,390 You have your graduation ceremony tomorrow. 1379 01:51:03,490 --> 01:51:07,660 It's what your parents have been looking forward to the most. 1380 01:51:09,060 --> 01:51:11,960 Even though the world is about to end... 1381 01:51:37,620 --> 01:51:41,320 Hana, how are you doing? 1382 01:51:42,560 --> 01:51:47,600 If you're listening to this recording, it means you've graduated from high school, right? 1383 01:51:47,700 --> 01:51:50,000 Mom, I'm really happy. 1384 01:51:50,300 --> 01:51:52,830 I actually really wanted to attend your graduation ceremony... 1385 01:51:55,470 --> 01:51:56,640 I'm sorry. 1386 01:51:58,810 --> 01:52:01,040 When you were born, 1387 01:52:01,540 --> 01:52:06,680 Mom and Dad were really happy. 1388 01:52:07,050 --> 01:52:11,390 That feeling remains the same until now. 1389 01:52:12,120 --> 01:52:16,930 Thank you for being born into this world. 1390 01:52:17,260 --> 01:52:19,630 Although I wanted to spend more time with you, 1391 01:52:19,960 --> 01:52:24,330 for reasons we can't understand, 1392 01:52:24,500 --> 01:52:27,470 fate demands cruel choices from us. 1393 01:52:28,840 --> 01:52:32,310 Although it is painful, 1394 01:52:32,410 --> 01:52:35,910 we believe in you and made this decision. 1395 01:52:37,880 --> 01:52:40,250 Even though we're not by your side, 1396 01:52:41,550 --> 01:52:44,250 we believe you can still live happily. 1397 01:52:46,460 --> 01:52:50,930 You must remember, even though you may not see us, 1398 01:52:51,660 --> 01:52:54,860 we will always be with you, 1399 01:52:56,300 --> 01:52:57,800 Forever and ever. 1400 01:53:12,850 --> 01:53:15,080 I am deeply loved by my parents. 1401 01:53:18,050 --> 01:53:19,460 always loved... 1402 01:53:50,220 --> 01:53:51,450 That's great, 1403 01:53:53,560 --> 01:53:54,990 Luckily you're safe. 1404 01:54:01,760 --> 01:54:04,600 I'll take you to your graduation ceremony. 1405 01:54:09,410 --> 01:54:13,040 I have to go see Yuki. 1406 01:54:15,880 --> 01:54:17,050 I understand. 1407 01:54:17,410 --> 01:54:19,580 See? It's definitely correct. 1408 01:54:22,550 --> 01:54:24,820 Hana, get in the car. 1409 01:54:28,660 --> 01:54:29,660 It must be here. 1410 01:54:33,290 --> 01:54:35,000 Hey! Hey! 1411 01:54:54,920 --> 01:54:57,290 Hana, leave this to me. You go ahead. 1412 01:54:57,420 --> 01:54:58,750 -But... -Just go! 1413 01:55:02,660 --> 01:55:03,990 Mr. Ezaki, 1414 01:55:04,130 --> 01:55:06,430 I still don't know your real name. 1415 01:55:07,800 --> 01:55:10,670 We agreed to discuss that after the world hasn't ended. 1416 01:55:23,080 --> 01:55:24,380 This way! 1417 01:55:26,720 --> 01:55:29,280 Hana, please. 1418 01:55:55,010 --> 01:55:57,880 Are you planning to skip the graduation ceremony? 1419 01:55:58,180 --> 01:55:59,950 You're such a naughty kid. 1420 01:56:06,120 --> 01:56:08,560 What to do next is up to you. 1421 01:56:09,560 --> 01:56:11,930 Do what you want to do. 1422 01:56:21,900 --> 01:56:23,170 Thank you. 1423 01:56:41,320 --> 01:56:42,490 Yuki... 1424 01:56:43,930 --> 01:56:46,760 Please stop this, okay? 1425 01:56:47,760 --> 01:56:49,100 Stop it. 1426 01:56:50,970 --> 01:56:54,540 No, I'm not done yet. 1427 01:56:54,670 --> 01:56:56,510 I won't forgive these people. 1428 01:56:57,510 --> 01:56:58,640 Yuki... 1429 01:56:58,870 --> 01:57:04,110 Do you miss Mom and Dad? 1430 01:57:04,250 --> 01:57:05,780 Do you miss them a lot? 1431 01:57:06,580 --> 01:57:09,120 I understand. I know how you feel. 1432 01:57:11,320 --> 01:57:15,090 I understand. I know how you feel. 1433 01:57:15,490 --> 01:57:17,090 Yuki, listen carefully. 1434 01:57:17,190 --> 01:57:20,100 I'm glad to see you. 1435 01:57:20,500 --> 01:57:22,030 I think Shiro feels the same way. 1436 01:57:22,430 --> 01:57:27,340 Your grandmother, Mom, and Dad all love you very much. 1437 01:57:27,800 --> 01:57:30,070 And I love you the most. 1438 01:57:30,570 --> 01:57:31,970 so please, 1439 01:57:33,140 --> 01:57:35,180 I beg you, stop this. 1440 01:57:35,380 --> 01:57:36,950 -But... -Enough already. 1441 01:57:37,080 --> 01:57:39,350 I'll always be by your side. 1442 01:57:39,720 --> 01:57:41,750 Is that okay? 1443 01:57:42,450 --> 01:57:44,320 Yes, that's okay. 1444 01:57:44,750 --> 01:57:48,790 Your physical body will die and won't return to the original world. 1445 01:57:49,160 --> 01:57:51,490 I'll be with Yuki forever. 1446 01:57:52,530 --> 01:57:53,530 I understand. 1447 01:57:57,600 --> 01:58:00,800 Does the reincarnation master want to stay in the dream? 1448 01:58:12,410 --> 01:58:14,450 Nothing has changed after all. 1449 01:58:18,290 --> 01:58:19,660 Nothing has changed. 1450 01:58:19,790 --> 01:58:20,620 Yuki, stop it. 1451 01:58:20,760 --> 01:58:24,660 Nothing has changed… 1452 01:58:29,000 --> 01:58:29,800 Hana. 1453 01:58:49,280 --> 01:58:50,420 Is it here? 1454 01:58:58,330 --> 01:59:02,700 Thank you for following me all this time. 1455 01:59:03,600 --> 01:59:05,700 Let's meet in the next world. 1456 01:59:07,500 --> 01:59:09,570 Hana is in your hands now. 1457 01:59:17,050 --> 01:59:18,180 Stop... 1458 01:59:18,610 --> 01:59:20,380 Don't wake me up. 1459 01:59:32,930 --> 01:59:33,930 Don't... 1460 01:59:34,260 --> 01:59:35,160 Hana, 1461 01:59:41,070 --> 01:59:42,640 My real name is… 1462 01:59:47,010 --> 01:59:48,610 No! I have to go back! 1463 01:59:56,250 --> 01:59:59,050 This world will perish... 1464 01:59:59,760 --> 02:00:02,120 all because of human stupidity! 1465 02:00:04,990 --> 02:00:07,130 Wait! Hold on! 1466 02:00:11,300 --> 02:00:12,330 No... 1467 02:00:12,470 --> 02:00:14,400 No! Stop it! 1468 02:00:15,870 --> 02:00:17,670 stop! 1469 02:00:18,240 --> 02:00:20,710 stop! 1470 02:00:21,280 --> 02:00:22,410 Stop it! 1471 02:00:29,320 --> 02:00:31,090 What about you? 1472 02:01:21,340 --> 02:01:25,140 You sing of love and hope, 1473 02:01:26,340 --> 02:01:31,110 but look at this situation. Who's responsible for it? 1474 02:01:31,950 --> 02:01:36,250 Hana, you can't listen to him. 1475 02:01:36,380 --> 02:01:40,290 Who is righteous? Who is evil? 1476 02:01:40,890 --> 02:01:45,690 To continue this world means eternal suffering. 1477 02:01:46,430 --> 02:01:49,500 But if you want to end the suffering, 1478 02:01:50,030 --> 02:01:53,730 there's only one answer: 1479 02:01:55,970 --> 02:01:58,170 to end this world. 1480 02:01:59,140 --> 02:02:00,240 Hana... 1481 02:02:02,110 --> 02:02:03,180 No. 1482 02:02:06,550 --> 02:02:07,850 Give up. 1483 02:02:09,480 --> 02:02:14,660 Humans don't want redemption. 1484 02:02:33,640 --> 02:02:35,940 Is it really okay like this? 1485 02:02:39,610 --> 02:02:40,450 Yes. 1486 02:02:42,780 --> 02:02:44,820 This world is beyond saving. 1487 02:02:50,730 --> 02:02:52,090 What's going on? 1488 02:03:29,930 --> 02:03:31,430 It should be around here. 1489 02:03:31,530 --> 02:03:32,630 Initiate the scan. 1490 02:03:33,870 --> 02:03:39,840 There is metal 47 centimeters long 90 centimeters below. 1491 02:03:54,390 --> 02:03:55,220 Looks like there's something there. 1492 02:04:16,680 --> 02:04:17,510 What is this? 1493 02:04:17,610 --> 02:04:21,220 According to the information, it's a recording device invented in the 20th century. 1494 02:04:21,350 --> 02:04:24,790 It records sound on tapes. 1495 02:04:24,920 --> 02:04:26,550 How do we confirm the sound inside? 1496 02:04:26,650 --> 02:04:30,430 There's a triangular symbol, then press it. 1497 02:04:32,790 --> 02:04:36,830 Hello, my name is Shimon Hana. 1498 02:04:37,600 --> 02:04:41,040 Time is running out, I have to speak quickly. 1499 02:04:41,200 --> 02:04:45,840 I haven't met you. 1500 02:04:46,010 --> 02:04:50,610 But I believe you are listening to this message. 1501 02:04:50,750 --> 02:04:53,050 No...I know you're listening. 1502 02:04:54,580 --> 02:04:57,320 My world is about to perish. 1503 02:04:57,450 --> 02:05:02,220 I tried hard to change it, but it still turned out like this. 1504 02:05:03,460 --> 02:05:05,760 In the end, I'm still powerless. 1505 02:05:06,590 --> 02:05:10,300 Perhaps it should be said, "we" are powerless. 1506 02:05:10,770 --> 02:05:15,300 We're not that gentle, and we're also a bit selfish. 1507 02:05:16,170 --> 02:05:18,570 If there were a little more time, maybe it would be different. 1508 02:05:19,840 --> 02:05:23,240 This is the conclusion drawn from the sea of thoughts. 1509 02:05:23,480 --> 02:05:28,450 Now, I even think this result is correct. 1510 02:05:28,950 --> 02:05:33,120 But I hope your world is different. 1511 02:05:34,720 --> 02:05:39,160 It must be gentler than my world. 1512 02:05:41,030 --> 02:05:43,130 I want to ask you for one thing. 1513 02:05:43,300 --> 02:05:45,930 Please save a girl. 1514 02:05:46,030 --> 02:05:48,640 She's in a different world from you. 1515 02:05:48,740 --> 02:05:51,140 And it's different from my world too. 1516 02:05:51,510 --> 02:05:57,910 She gave up everything and is alone in nothingness. 1517 02:05:59,750 --> 02:06:02,280 I hope you can save her. 1518 02:06:04,420 --> 02:06:09,220 Although I can't do it, I believe you can. 1519 02:06:10,490 --> 02:06:11,930 I'm counting on you. 1520 02:06:12,760 --> 02:06:14,500 This is from the end of the world. 1521 02:06:15,630 --> 02:06:17,170 A message left for the future. 1522 02:06:28,610 --> 02:06:32,850 Someone entrusted a heroic wish to me. 1523 02:06:33,080 --> 02:06:37,620 With my abilities, I can't calculate the best result. 1524 02:06:38,050 --> 02:06:42,290 I can only leave it up to you to decide. 1525 02:06:49,330 --> 02:06:51,130 Sora, please wait a moment. 1526 02:06:51,370 --> 02:06:55,640 That command might lead to complex issues. 1527 02:06:55,900 --> 02:06:57,270 It doesn't matter. 1528 02:06:57,270 --> 02:07:00,010 Don't you want to prove that there's more than one universe? 1529 02:07:00,010 --> 02:07:03,610 Wait, from the hypothesis, that seems to be true. 1530 02:07:03,740 --> 02:07:05,750 But then your existence... 1531 02:07:09,120 --> 02:07:10,790 There will always be a way. 1532 02:07:13,450 --> 02:07:15,460 I've had enough of loneliness. 1533 02:07:23,030 --> 02:07:25,330 Now I can finally die. 1534 02:07:29,200 --> 02:07:31,240 Things seem to have gotten out of hand. 1535 02:07:38,610 --> 02:07:40,280 I can't stop it. 1536 02:07:40,780 --> 02:07:43,450 It doesn't matter. We'll meet again anyway. 1537 02:07:43,720 --> 02:07:44,550 What? 1538 02:07:44,820 --> 02:07:48,420 It's about sacrificing oneself and offering even more sacrifices. 1539 02:07:52,590 --> 02:07:54,500 You asked me to do this, didn't you? 1540 02:09:08,700 --> 02:09:10,910 You can't bully the weak. 1541 02:09:41,140 --> 02:09:43,840 mom! mom! 1542 02:09:48,540 --> 02:09:50,580 Yuki, what's wrong? 1543 02:09:56,380 --> 02:09:57,420 Let's go inside. 1544 02:10:02,320 --> 02:10:05,030 Sora, is this really okay? 1545 02:10:05,460 --> 02:10:08,360 Just seeing this scene is enough, right? 1546 02:10:09,430 --> 02:10:12,630 But you must sacrifice your own existence. 1547 02:10:13,830 --> 02:10:16,070 We can only hope it's worth it. 1548 02:10:37,830 --> 02:10:40,330 Hana, wake up, we're almost there. 1549 02:10:46,670 --> 02:10:50,870 Doesn't one of Hana's male classmates live next door? 1550 02:10:51,010 --> 02:10:52,670 What's his name again? 1551 02:10:52,810 --> 02:10:54,710 It's Takeru. 1552 02:10:55,010 --> 02:10:57,240 Maybe he'll become your boyfriend. 1553 02:10:57,380 --> 02:10:59,210 Don't say nonsense. 1554 02:10:59,350 --> 02:11:01,750 Yeah, I won't allow it. 1555 02:11:05,650 --> 02:11:07,620 That guy is too much. 1556 02:11:07,890 --> 02:11:09,260 Don't be angry. 1557 02:11:09,390 --> 02:11:11,990 Being so angry all the time, be careful of a short life. 1558 02:11:13,430 --> 02:11:14,760 What's this? 1559 02:11:47,630 --> 02:11:49,660 What's your wish? 1560 02:11:52,570 --> 02:11:53,900 I wish... 1561 02:11:56,640 --> 02:11:57,670 to love this world. 112285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.