Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,439 --> 00:00:13,880
(Sweet Sin)
2
00:01:54,719 --> 00:01:56,680
You told me you loved me.
3
00:01:56,799 --> 00:02:00,079
I used you to
take revenge on Kew's father.
4
00:02:00,200 --> 00:02:01,959
Do you still love me?
5
00:02:03,359 --> 00:02:05,480
Then can you do something for me?
6
00:02:08,719 --> 00:02:10,090
Chris took Kew
7
00:02:10,199 --> 00:02:11,560
and asked Pete to meet him alone.
8
00:02:18,530 --> 00:02:19,680
Pete!
9
00:02:21,560 --> 00:02:23,639
There aren't many precious things
10
00:02:24,280 --> 00:02:25,560
I have left in this life.
11
00:02:29,090 --> 00:02:30,370
One of those things is you.
12
00:02:30,840 --> 00:02:33,039
Do you still see me as your friend?
13
00:02:33,919 --> 00:02:36,280
If you want to
give him another chance,
14
00:02:36,400 --> 00:02:38,039
I think it could be worth it.
15
00:03:11,159 --> 00:03:12,759
I'm sorry, Chaya.
16
00:03:14,439 --> 00:03:15,439
No.
17
00:03:16,960 --> 00:03:18,599
I don't accept your apology.
18
00:03:20,439 --> 00:03:22,759
I can't forgive you
after what you did to me.
19
00:03:36,319 --> 00:03:37,400
That's okay.
20
00:03:38,439 --> 00:03:39,639
I will wait.
21
00:03:40,439 --> 00:03:42,240
I'll wait until you can forgive me.
22
00:03:48,199 --> 00:03:49,280
So
23
00:03:50,199 --> 00:03:51,639
you have to be alright.
24
00:04:01,560 --> 00:04:02,599
Pete...
25
00:04:23,079 --> 00:04:25,800
Do you know that
Chris almost hurt himself today?
26
00:04:29,079 --> 00:04:30,399
How is he?
27
00:04:31,360 --> 00:04:32,439
He is okay now.
28
00:04:32,839 --> 00:04:34,279
I've settled things with him.
29
00:04:37,000 --> 00:04:38,730
Chris wasn't being himself
30
00:04:39,920 --> 00:04:41,680
because I hurt you.
31
00:04:46,639 --> 00:04:48,439
That's why I want to
fix this situation with you.
32
00:05:00,480 --> 00:05:02,079
I will not leave you.
33
00:05:06,360 --> 00:05:07,920
I will take care of you as a friend.
34
00:05:11,439 --> 00:05:12,959
No matter what happens,
35
00:05:13,839 --> 00:05:16,480
you will never love me, won't you?
36
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
No, I won't.
37
00:05:21,639 --> 00:05:22,879
Because I love Kew.
38
00:05:23,839 --> 00:05:24,839
Chaya,
39
00:05:25,279 --> 00:05:26,879
let's just be friends.
40
00:05:27,360 --> 00:05:29,360
I love you.
41
00:05:29,480 --> 00:05:32,759
I can't go back to
being friends with you.
42
00:05:33,240 --> 00:05:34,720
- Chaya.
- No.
43
00:05:34,920 --> 00:05:36,360
In our case,
44
00:05:36,480 --> 00:05:38,959
we can either love
or hate each other!
45
00:05:39,439 --> 00:05:41,480
Get out! Get out!
46
00:05:41,600 --> 00:05:43,720
Get out! Go!
47
00:05:46,439 --> 00:05:48,079
How I feel doesn't concern you!
48
00:05:48,199 --> 00:05:49,279
Why not?
49
00:05:49,759 --> 00:05:53,120
Whatever you feel
rightfully concerns me.
50
00:05:53,240 --> 00:05:54,639
When did I give you the right?
51
00:05:58,480 --> 00:06:00,360
Chaya, let's go out.
52
00:06:00,839 --> 00:06:02,519
- Ow!
- Pete, where are you going?
53
00:06:08,519 --> 00:06:10,959
We're just friends.
Don't cross the line.
54
00:06:35,959 --> 00:06:36,959
Chaya!
55
00:06:37,399 --> 00:06:38,560
Chaya!
56
00:06:38,680 --> 00:06:40,560
- Are you okay?
- Take it easy.
57
00:06:45,199 --> 00:06:46,279
Chaya!
58
00:06:46,959 --> 00:06:48,319
Chaya!
59
00:06:48,720 --> 00:06:51,600
Why are you still standing there?
Get her on the bed!
60
00:06:52,519 --> 00:06:54,079
Pa, get the nurse!
61
00:06:57,079 --> 00:06:59,360
Nurse, we need help!
62
00:07:06,759 --> 00:07:08,720
Visitors, please wait outside.
63
00:07:08,839 --> 00:07:10,680
- Wait outside.
- Wait outside please.
64
00:07:32,360 --> 00:07:34,399
We have to watch out for infections.
65
00:07:34,560 --> 00:07:38,480
Chemotherapy is recommended
as soon as the patient feels better.
66
00:07:39,360 --> 00:07:41,439
The sooner she gets the treatment,
the better it is for the patient.
67
00:07:42,399 --> 00:07:43,720
Is she
68
00:07:43,839 --> 00:07:45,040
going to be cured of the disease?
69
00:07:46,000 --> 00:07:47,680
This depends on her body.
70
00:07:48,160 --> 00:07:50,480
But I will do my best to cure her.
71
00:07:51,519 --> 00:07:52,680
Please excuse me.
72
00:07:59,680 --> 00:08:00,879
Kata,
73
00:08:01,720 --> 00:08:04,240
call her parents and tell them
to come back as soon as they can.
74
00:08:04,360 --> 00:08:05,600
Okay.
75
00:09:21,759 --> 00:09:22,759
Chaya,
76
00:09:23,480 --> 00:09:24,679
hang in there.
77
00:09:25,759 --> 00:09:27,000
Don't leave me.
78
00:09:44,519 --> 00:09:46,879
You've finally stopped
doubting my love for you.
79
00:09:54,919 --> 00:09:56,279
I love you, Pete.
80
00:10:01,679 --> 00:10:02,679
I know.
81
00:10:14,210 --> 00:10:15,639
I'm sorry,
82
00:10:17,480 --> 00:10:18,559
Dad.
83
00:11:54,480 --> 00:11:55,799
How do you feel?
84
00:11:58,080 --> 00:11:59,799
Why haven't you left me?
85
00:12:01,480 --> 00:12:02,720
Why are you still here?
86
00:12:04,720 --> 00:12:06,639
I've caused you trouble.
87
00:12:09,919 --> 00:12:11,159
No matter what happens,
88
00:12:12,240 --> 00:12:13,679
I will never go anywhere.
89
00:12:19,519 --> 00:12:21,519
You're leaving ICU today.
90
00:12:23,320 --> 00:12:26,200
You will be given
chemotherapy in a few days.
91
00:12:30,039 --> 00:12:31,960
Will it go away?
92
00:12:34,399 --> 00:12:35,720
It will.
93
00:12:39,600 --> 00:12:41,960
Why are you still good to me?
94
00:12:45,320 --> 00:12:46,679
If it were before,
95
00:12:47,279 --> 00:12:49,159
I would tell you
that I want you to love me.
96
00:12:50,080 --> 00:12:54,080
But right now, what I want
is to comfort you
97
00:12:54,200 --> 00:12:55,919
and take care of you.
98
00:12:59,919 --> 00:13:01,519
I'm sorry.
99
00:13:03,440 --> 00:13:05,600
I should be able to love you.
100
00:13:22,840 --> 00:13:23,919
It's okay.
101
00:13:24,799 --> 00:13:25,960
Even if you can't love me,
102
00:13:26,360 --> 00:13:28,320
whatever you think of me,
103
00:13:28,840 --> 00:13:30,559
I will always be by your side.
104
00:13:41,919 --> 00:13:43,240
Don't feel sorry.
105
00:13:43,840 --> 00:13:45,399
It's not your fault.
106
00:13:46,480 --> 00:13:48,200
I'm doing this for you.
107
00:13:54,039 --> 00:13:56,279
We will get through this together.
108
00:13:56,759 --> 00:13:58,120
Don't be afraid.
109
00:14:00,320 --> 00:14:01,639
I will be here with you.
110
00:14:31,639 --> 00:14:32,639
Chaya!
111
00:14:52,720 --> 00:14:53,960
Why are you here?
112
00:14:54,519 --> 00:14:56,799
What are you going to
say to me this time?
113
00:14:57,960 --> 00:14:59,440
I came to check on you.
114
00:15:00,600 --> 00:15:02,120
How did your first treatment go?
115
00:15:04,240 --> 00:15:05,559
Chaya!
116
00:15:07,480 --> 00:15:08,559
You should go.
117
00:15:09,440 --> 00:15:11,200
You'll only worsen her condition
by being here.
118
00:15:18,679 --> 00:15:19,840
I'll leave her to you.
119
00:15:32,840 --> 00:15:34,080
Should I get the doctor?
120
00:15:51,960 --> 00:15:53,080
Careful.
121
00:16:06,879 --> 00:16:08,600
I already forgave him.
122
00:16:09,039 --> 00:16:10,159
Chaya,
123
00:16:10,519 --> 00:16:11,960
are you ready to forgive him?
124
00:16:15,320 --> 00:16:16,679
I know it's hard,
125
00:16:17,039 --> 00:16:18,200
but you have to try.
126
00:16:18,679 --> 00:16:20,559
It's the only way
to fix this problem.
127
00:16:25,840 --> 00:16:28,559
I don't know if I can.
128
00:16:32,120 --> 00:16:33,399
You must bring yourself to do it.
129
00:16:34,279 --> 00:16:37,720
If you can do it,
you and Pete will be friends again.
130
00:16:39,639 --> 00:16:42,759
Friendship is more beautiful
and sustainable than anything.
131
00:17:22,599 --> 00:17:23,839
Hello.
132
00:17:26,200 --> 00:17:27,359
Chaya...
133
00:17:36,200 --> 00:17:39,440
You wanted to see me.
Do you need anything?
134
00:17:44,359 --> 00:17:45,890
Do you really love Pete,
135
00:17:46,410 --> 00:17:47,960
or do you just want to win?
136
00:17:52,680 --> 00:17:54,759
I asked you a question.
Why won't you answer?
137
00:17:57,410 --> 00:17:59,119
I really love him.
138
00:18:01,079 --> 00:18:02,890
Can you let me have him?
139
00:18:11,650 --> 00:18:13,720
I think you should get some rest
140
00:18:13,839 --> 00:18:16,039
and try to get better.
141
00:18:16,599 --> 00:18:20,599
What you should be focusing on
right now is your health.
142
00:18:21,960 --> 00:18:24,079
I hope you get well soon.
143
00:18:24,799 --> 00:18:26,650
I really wish you well.
144
00:19:16,759 --> 00:19:17,960
We need to talk.
145
00:19:23,920 --> 00:19:26,000
But I don't have
anything to say to you.
146
00:19:26,799 --> 00:19:28,319
What are you mad at me for now?
147
00:19:28,680 --> 00:19:30,410
I treated you badly before,
148
00:19:30,799 --> 00:19:32,170
but I've realized my mistake.
149
00:19:34,680 --> 00:19:36,119
I forgive you.
150
00:19:38,559 --> 00:19:39,559
Kew.
151
00:19:43,240 --> 00:19:45,890
But it doesn't mean
I won't get a divorce.
152
00:19:47,480 --> 00:19:49,200
Kew, why?
153
00:19:53,559 --> 00:19:56,440
Because I can't be sure
if your grudge is truly gone.
154
00:19:57,200 --> 00:19:59,759
What if it's stirred up
again one day?
155
00:20:00,480 --> 00:20:01,799
It's over, Kew.
156
00:20:02,319 --> 00:20:04,279
If you don't believe me,
I can prove it to you.
157
00:20:05,559 --> 00:20:06,680
No.
158
00:20:08,440 --> 00:20:09,890
I've had enough, Pete.
159
00:20:10,839 --> 00:20:13,170
It doesn't matter
how much I love you.
160
00:20:13,720 --> 00:20:15,240
I quit.
161
00:20:15,890 --> 00:20:18,359
I don't want to get hurt again.
162
00:20:19,410 --> 00:20:21,170
I can't take it anymore.
163
00:20:22,170 --> 00:20:24,680
Please let it end here.
164
00:20:26,920 --> 00:20:28,599
I can't let it end this way.
165
00:20:29,079 --> 00:20:30,440
But I'm ending this.
166
00:20:32,079 --> 00:20:33,890
I'm going to move on.
167
00:20:34,359 --> 00:20:37,359
And I'm going to
start over without you.
168
00:20:39,559 --> 00:20:41,650
But I can't live without you.
169
00:20:42,839 --> 00:20:44,079
You can.
170
00:20:44,440 --> 00:20:46,890
You didn't need me before.
171
00:20:49,759 --> 00:20:51,680
Now you've won.
172
00:20:52,410 --> 00:20:54,799
Every time I look at you,
173
00:20:56,279 --> 00:20:57,359
it's painful for me.
174
00:21:00,519 --> 00:21:02,410
Stop tormenting me, Pete.
175
00:21:02,890 --> 00:21:04,440
I can't take it.
176
00:21:28,759 --> 00:21:30,079
I'm sorry.
177
00:21:36,119 --> 00:21:37,200
I'll go.
178
00:22:17,319 --> 00:22:20,599
Hello, Kata is here. Do you miss me?
179
00:22:27,839 --> 00:22:28,880
Where is she?
180
00:22:30,079 --> 00:22:32,400
What? Did Chaya run away
from the hospital?
181
00:22:33,079 --> 00:22:34,200
Where did she go?
182
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
I don't know.
183
00:22:36,039 --> 00:22:38,240
All I know is that she left
the hospital and can't be reached.
184
00:22:38,880 --> 00:22:41,559
And Chris is nowhere to be found.
185
00:22:41,680 --> 00:22:44,880
Also, Pete can't be reached.
186
00:22:45,440 --> 00:22:47,160
Where in the world are they?
187
00:22:47,720 --> 00:22:48,839
Right.
188
00:22:50,839 --> 00:22:52,039
Congratulations.
189
00:22:52,160 --> 00:22:53,680
Your friends have left you.
190
00:22:55,200 --> 00:22:57,319
They didn't even
tell me where they went.
191
00:22:57,440 --> 00:22:58,759
I should be offended.
192
00:22:58,880 --> 00:23:00,640
Oh no.
193
00:23:01,799 --> 00:23:03,079
Are you mad at them?
194
00:23:03,200 --> 00:23:04,200
Are you mad?
195
00:23:04,359 --> 00:23:05,960
I want to be.
196
00:23:06,079 --> 00:23:07,680
But they wouldn't care.
197
00:23:08,920 --> 00:23:11,319
So this is how it feels
to be abandoned by your friends.
198
00:23:12,400 --> 00:23:14,599
Oh dear!
199
00:23:14,880 --> 00:23:16,240
It's okay.
200
00:23:16,359 --> 00:23:17,839
Don't be upset.
201
00:23:17,960 --> 00:23:20,640
I think they have their reasons.
202
00:23:21,480 --> 00:23:24,960
They've been through a lot
and need time to themselves.
203
00:23:25,240 --> 00:23:26,920
They will talk to you
when they're ready.
204
00:23:27,920 --> 00:23:29,599
- Hey.
- What?
205
00:23:29,720 --> 00:23:31,559
Since my friends left me
206
00:23:31,680 --> 00:23:32,799
- Right.
- and I'm all alone now,
207
00:23:34,519 --> 00:23:37,359
from now on, wherever I go,
you will be my companion.
208
00:23:39,039 --> 00:23:40,480
Okay?
209
00:23:41,119 --> 00:23:43,119
Why does it have to be me?
210
00:23:43,599 --> 00:23:46,480
I just feel comfortable
when I'm with you.
211
00:23:47,119 --> 00:23:48,240
Come on.
212
00:23:48,720 --> 00:23:50,720
Please, okay?
213
00:23:51,440 --> 00:23:53,279
- Please.
- All right.
214
00:23:53,400 --> 00:23:54,559
Please.
215
00:23:55,119 --> 00:23:56,160
All right.
216
00:23:56,279 --> 00:23:58,079
- Please.
- All right.
217
00:24:00,920 --> 00:24:02,319
I got it.
218
00:25:31,359 --> 00:25:32,440
Are you okay?
219
00:25:33,160 --> 00:25:36,279
It doesn't look like
the rain will stop soon.
220
00:25:36,759 --> 00:25:37,960
You might get sick.
221
00:25:38,640 --> 00:25:39,720
No, it's fine.
222
00:25:40,319 --> 00:25:43,039
We came all the way here.
I'm not leaving.
223
00:25:46,559 --> 00:25:48,880
Thanks for taking me here.
224
00:25:50,680 --> 00:25:52,440
I thought I wouldn't
get to visit this place.
225
00:25:54,759 --> 00:25:57,480
For you, I can do anything.
226
00:26:03,559 --> 00:26:04,759
Chris.
227
00:26:05,319 --> 00:26:06,599
You don't have to say anything.
228
00:26:07,039 --> 00:26:09,480
I told you before.
I want nothing in return.
229
00:26:10,039 --> 00:26:11,480
I just want to see you happy
230
00:26:12,039 --> 00:26:13,799
and healthy again.
231
00:26:17,720 --> 00:26:19,200
I will stay strong.
232
00:26:35,640 --> 00:26:36,839
What are you looking at?
233
00:26:38,759 --> 00:26:40,839
I'm not a pretty sight.
234
00:26:41,480 --> 00:26:42,720
Let's look at the scenery.
235
00:26:45,640 --> 00:26:46,759
To me,
236
00:26:47,319 --> 00:26:48,920
you're perfectly beautiful.
237
00:26:52,960 --> 00:26:54,599
You are so good to me.
238
00:26:54,960 --> 00:26:56,960
I don't know how to pay you back.
239
00:26:59,680 --> 00:27:01,559
You can pay me back by loving
240
00:27:02,079 --> 00:27:03,799
and taking care of yourself.
241
00:27:04,400 --> 00:27:05,759
That's enough for me.
242
00:27:10,319 --> 00:27:12,519
I will.
243
00:27:15,039 --> 00:27:16,039
Good.
244
00:27:17,240 --> 00:27:18,240
So,
245
00:27:18,960 --> 00:27:20,559
let's start with
heading back to the hotel.
246
00:27:20,960 --> 00:27:23,720
I don't want you to catch a cold.
247
00:27:24,160 --> 00:27:25,160
No.
248
00:28:02,880 --> 00:28:03,960
Chaya!
249
00:28:07,160 --> 00:28:08,160
Chaya!
250
00:28:09,079 --> 00:28:10,200
Is this what you want?
251
00:28:47,279 --> 00:28:49,480
If you take them again,
I'll make you regret it.
252
00:30:44,960 --> 00:30:46,599
Did Pete run away?
253
00:30:47,079 --> 00:30:48,079
Yes.
254
00:30:48,440 --> 00:30:49,720
He needs some time to heal.
255
00:30:49,839 --> 00:30:50,839
Oh.
256
00:30:51,079 --> 00:30:53,359
Why did he have to
go that far though?
257
00:30:53,839 --> 00:30:56,680
I thought he would return sooner.
258
00:30:57,240 --> 00:30:59,319
It was just a prank.
259
00:31:00,240 --> 00:31:01,359
What do you mean?
260
00:31:02,559 --> 00:31:06,200
I wanted to get back at him
for hurting my feelings.
261
00:31:07,279 --> 00:31:09,680
Every time I look at you,
262
00:31:10,720 --> 00:31:12,200
it's painful for me.
263
00:31:13,319 --> 00:31:15,319
Stop tormenting me, Pete.
264
00:31:15,799 --> 00:31:17,319
I can't take it.
265
00:31:21,839 --> 00:31:23,000
I'm sorry.
266
00:31:27,920 --> 00:31:29,000
I'll go.
267
00:31:53,720 --> 00:31:55,480
I wanted to know
268
00:31:55,759 --> 00:31:58,279
what he would do
if I chased him away.
269
00:31:58,759 --> 00:32:01,559
I thought he'd try
to make it up to me.
270
00:32:01,680 --> 00:32:03,720
But what's this? He ran away!
271
00:32:03,839 --> 00:32:06,759
I mean, I was more patient than him.
272
00:32:08,079 --> 00:32:09,559
Pete isn't like you.
273
00:32:10,039 --> 00:32:12,559
He doesn't have the patience
and he is very sensitive.
274
00:32:13,119 --> 00:32:14,200
Besides,
275
00:32:14,680 --> 00:32:16,759
you ran away from him many times.
276
00:32:17,359 --> 00:32:19,680
And he made it up to you every time.
277
00:32:20,640 --> 00:32:21,839
Listen, Kew.
278
00:32:21,960 --> 00:32:24,119
Don't be too harsh with him.
279
00:32:24,599 --> 00:32:27,000
If he ran away for good,
280
00:32:27,119 --> 00:32:28,519
what would you do?
281
00:32:31,200 --> 00:32:33,480
No, I'm not taking your side.
282
00:32:33,599 --> 00:32:35,119
I agree with your dad.
283
00:32:35,599 --> 00:32:39,680
Be careful. If Pete moved on
and fell for another woman,
284
00:32:39,960 --> 00:32:41,240
you'd be heartbroken.
285
00:34:03,519 --> 00:34:06,079
I didn't think
you'd keep this handkerchief.
286
00:34:07,200 --> 00:34:09,639
So does this mean
287
00:34:10,519 --> 00:34:12,559
you've liked me since then?
288
00:34:14,679 --> 00:34:15,679
Yes.
289
00:34:17,400 --> 00:34:19,199
Have you been following me?
290
00:34:21,289 --> 00:34:22,289
Yes.
291
00:34:22,719 --> 00:34:26,599
I also noticed that you've been
acting sad and lonely.
292
00:34:26,719 --> 00:34:28,880
You could be cast as a character
in one of those sad music videos.
293
00:34:31,559 --> 00:34:34,159
Listen, if you ran away again,
294
00:34:34,329 --> 00:34:36,119
I wouldn't go after you.
295
00:34:45,809 --> 00:34:48,440
Hey! What are you doing?
296
00:34:51,360 --> 00:34:53,000
You're standing here before me.
297
00:34:53,559 --> 00:34:55,329
Does it mean
you're not mad at me anymore?
298
00:34:57,769 --> 00:34:59,329
I flew all the way here.
299
00:34:59,559 --> 00:35:00,840
Would I do that if I hadn't
already forgiven you?
300
00:35:01,880 --> 00:35:04,000
I'm not sure if you've
forgiven me already or not.
301
00:35:04,400 --> 00:35:06,440
But I'm going to assume that
you've given me a second chance.
302
00:35:08,360 --> 00:35:11,119
Look, we can't keep
holding each other like this.
303
00:35:12,559 --> 00:35:13,639
Then how about
304
00:35:14,329 --> 00:35:15,880
you spend the rest of
your life with me.
305
00:35:16,329 --> 00:35:17,440
I promise
306
00:35:17,920 --> 00:35:19,880
I will be good to you
307
00:35:20,000 --> 00:35:21,719
and never be cruel to you.
308
00:35:23,360 --> 00:35:25,079
Are you sure you can keep your word?
309
00:35:26,079 --> 00:35:27,079
I'm sure.
310
00:35:29,289 --> 00:35:30,360
I don't believe you.
311
00:35:31,400 --> 00:35:32,400
Hey!
312
00:35:34,599 --> 00:35:36,400
I've always loved you.
313
00:35:36,920 --> 00:35:38,440
Even before you fell for me.
314
00:35:40,329 --> 00:35:43,360
I was blinded by
hatred and resentment.
315
00:35:44,840 --> 00:35:47,519
But those emotions are gone,
316
00:35:48,079 --> 00:35:49,329
leaving me with only love.
317
00:35:50,440 --> 00:35:51,809
I love you so much.
318
00:35:56,119 --> 00:35:58,199
Love is easy to say.
319
00:36:01,809 --> 00:36:03,239
Then let me prove it.
320
00:36:05,519 --> 00:36:06,719
How about this?
321
00:36:06,840 --> 00:36:10,000
If I do something that upsets you,
you can hit me.
322
00:36:12,329 --> 00:36:14,119
Wait. Are you going to hit me?
323
00:36:14,289 --> 00:36:16,880
Well, you said I could hit you.
324
00:36:18,400 --> 00:36:19,400
Be still.
325
00:36:20,769 --> 00:36:21,769
All right.
326
00:36:38,920 --> 00:36:40,679
I changed my mind.
327
00:36:44,719 --> 00:36:46,400
I want my ring back.
328
00:37:17,639 --> 00:37:20,199
From now on, I'm your wife
329
00:37:20,769 --> 00:37:22,039
and you're my husband.
330
00:37:22,519 --> 00:37:24,000
We'll be there for each other.
331
00:37:26,159 --> 00:37:27,920
I forgive you.
332
00:37:31,880 --> 00:37:33,329
Let's start over.
333
00:37:54,880 --> 00:37:55,960
What now?
334
00:37:57,289 --> 00:37:58,360
Give me your hand.
335
00:38:04,639 --> 00:38:06,519
I feel like I'm becoming docile.
336
00:38:08,329 --> 00:38:11,679
You're cute when you're docile.
337
00:38:12,289 --> 00:38:14,400
- Let's go.
- Wait. Where are we going?
338
00:38:15,239 --> 00:38:16,599
We're going on our honeymoon.
339
00:38:17,079 --> 00:38:18,289
Are you coming?
340
00:38:20,840 --> 00:38:21,840
I'm coming.
341
00:38:35,159 --> 00:38:36,199
Hey, look at this.
342
00:38:36,920 --> 00:38:38,329
Did they make up?
343
00:38:38,440 --> 00:38:41,809
Yes. She said this is
their first honeymoon photo.
344
00:38:42,840 --> 00:38:44,920
Oh, I'm so jealous.
345
00:38:46,559 --> 00:38:48,159
You want what they have, don't you?
346
00:38:48,360 --> 00:38:49,599
Who doesn't?
347
00:38:50,000 --> 00:38:51,559
How will I go on like this?
348
00:38:51,679 --> 00:38:54,639
Kew will have children soon,
leaving me
349
00:38:54,769 --> 00:38:56,119
all alone
350
00:38:56,329 --> 00:38:57,440
with my work.
351
00:38:58,329 --> 00:39:00,079
Thinking about it bums me out.
352
00:39:02,159 --> 00:39:03,719
Pete has his wife now,
353
00:39:04,199 --> 00:39:06,239
leaving me all alone.
354
00:39:07,239 --> 00:39:08,639
Just like you.
355
00:39:10,289 --> 00:39:12,199
What? What are you saying?
356
00:39:13,400 --> 00:39:15,559
Well, I'm saying,
357
00:39:16,480 --> 00:39:19,719
why don't we go out?
358
00:39:21,360 --> 00:39:25,769
Hold on. I didn't say
I'd date anybody to not feel lonely.
359
00:39:25,880 --> 00:39:27,289
I only date people I like.
360
00:39:27,440 --> 00:39:30,599
Well, I asked you that because
I like you and want to date you.
361
00:39:31,239 --> 00:39:34,400
What? You like me?
362
00:39:34,519 --> 00:39:35,769
Yes.
363
00:39:36,119 --> 00:39:37,880
Although you look like a tomboy
364
00:39:38,000 --> 00:39:39,480
and are a little silly,
365
00:39:40,000 --> 00:39:41,329
you're still cute.
366
00:39:41,769 --> 00:39:43,719
You love your friends. You get me.
367
00:39:44,769 --> 00:39:46,239
When I'm with you,
368
00:39:46,809 --> 00:39:48,360
I feel so happy.
369
00:39:48,960 --> 00:39:51,920
So I want to be close to you.
370
00:39:52,840 --> 00:39:55,079
Come on. Let's go out.
371
00:39:58,119 --> 00:39:59,119
No.
372
00:40:00,289 --> 00:40:02,199
What? Why?
373
00:40:03,199 --> 00:40:04,840
You like me too, right?
374
00:40:05,440 --> 00:40:06,559
When did I say that?
375
00:40:07,519 --> 00:40:10,719
I see. Are you ditching me
after you gave me hope?
376
00:40:10,840 --> 00:40:12,840
Why are you doing this?
I'm not letting you do this.
377
00:40:12,960 --> 00:40:15,239
Hey! Calm down.
378
00:40:15,719 --> 00:40:18,719
How can I calm down?
You're breaking my heart.
379
00:40:19,679 --> 00:40:21,079
I'm not breaking your heart.
380
00:40:21,199 --> 00:40:25,960
I just want to play hard to get.
381
00:40:26,960 --> 00:40:28,559
You didn't even try to impress me.
382
00:40:28,679 --> 00:40:30,440
Don't you think it's too easy?
383
00:40:32,400 --> 00:40:33,840
You want to play hard to get.
384
00:40:34,519 --> 00:40:35,639
All right.
385
00:40:35,769 --> 00:40:36,769
Then,
386
00:40:37,599 --> 00:40:38,840
I'm going to impress you.
387
00:40:39,400 --> 00:40:41,559
Okay, go ahead.
388
00:40:42,639 --> 00:40:45,199
Before I do that,
I'd like to do something else first.
389
00:40:47,679 --> 00:40:50,119
Hey!
390
00:40:50,679 --> 00:40:55,039
All right. From now on,
I'm going to impress you.
391
00:40:55,599 --> 00:40:58,639
Brace yourself, Miss Chavalapa.
392
00:41:20,920 --> 00:41:23,159
Such a fool.
Why don't you just be my boyfriend?
393
00:42:02,289 --> 00:42:06,329
Dad, I sent you some pictures.
394
00:42:06,809 --> 00:42:11,289
I want you to see that
we agreed to be together.
395
00:42:13,360 --> 00:42:16,239
Our story may not start well.
396
00:42:17,880 --> 00:42:19,119
You felt guilty
397
00:42:19,679 --> 00:42:21,519
for causing us
to live with your sin.
398
00:42:22,599 --> 00:42:24,679
Now you shouldn't
blame yourself anymore.
399
00:42:26,329 --> 00:42:29,440
Those events made
Pete and me stronger.
400
00:42:30,480 --> 00:42:33,920
They made us realize
how much we love each other.
401
00:42:37,079 --> 00:42:42,679
What happened will act as a reminder
to us of how to live our life.
402
00:42:45,639 --> 00:42:47,880
I have proven that
403
00:42:48,329 --> 00:42:51,679
love can end resentment.
404
00:42:52,119 --> 00:42:56,840
Love can heal the stigma of sin,
leaving only the faintest scar
405
00:42:57,119 --> 00:42:58,880
as a reminder to us.
406
00:43:01,639 --> 00:43:05,809
And it's your love
that brought us here.
407
00:43:06,400 --> 00:43:08,289
We love you, Dad.
408
00:43:22,360 --> 00:43:23,519
Let's send him a voice message.
409
00:43:23,809 --> 00:43:25,329
- All right.
- One, two, three.
410
00:43:25,639 --> 00:43:27,639
- We love you, Dad.
- We love you, Dad.
411
00:43:35,960 --> 00:43:38,000
- We love you, Dad.
- We love you, Dad.
412
00:43:41,679 --> 00:43:44,039
I love you both too.
413
00:44:03,960 --> 00:44:05,159
What are you doing?
414
00:44:05,280 --> 00:44:06,559
I feel like snuggling with you.
415
00:44:07,360 --> 00:44:09,239
All of a sudden?
416
00:44:09,719 --> 00:44:11,039
I'm just happy.
417
00:44:11,679 --> 00:44:15,000
I just realized how lucky I am
to be loved by you and Dad.
418
00:44:16,800 --> 00:44:18,440
You took your time.
419
00:44:18,559 --> 00:44:20,159
It's better than not knowing at all.
420
00:44:23,079 --> 00:44:24,159
Hm?
421
00:44:27,760 --> 00:44:28,920
I love you.
422
00:44:29,719 --> 00:44:31,119
More than anything.
423
00:44:32,079 --> 00:44:33,320
I know.
424
00:45:13,480 --> 00:45:21,119
(The End)
27639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.