All language subtitles for Tra Barb See Chompoo EP21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,279 --> 00:00:14,119 (Sweet Sin) 2 00:01:54,719 --> 00:01:57,239 Someone leaked the news about your bloodline. 3 00:01:57,359 --> 00:01:58,560 The chairman's biological child 4 00:01:59,120 --> 00:02:01,239 is Patsakorn, not me. 5 00:02:01,359 --> 00:02:03,040 Why are you doing all of this? 6 00:02:03,159 --> 00:02:05,079 I did it for you. 7 00:02:05,280 --> 00:02:06,959 I wanted to protect you. 8 00:02:07,519 --> 00:02:10,400 I couldn't bear seeing the person I love get hurt. 9 00:02:10,530 --> 00:02:12,370 She's definitely up to something. 10 00:02:12,479 --> 00:02:14,039 You can't trust her. 11 00:02:14,159 --> 00:02:17,719 I have distracted them with the marriage. 12 00:02:17,840 --> 00:02:19,479 I'm glad it's on the news then. 13 00:02:19,599 --> 00:02:21,759 It might help one of them realize their feelings. 14 00:02:22,240 --> 00:02:23,879 Where is the missing ten million baht? 15 00:02:24,439 --> 00:02:25,439 Tell me 16 00:02:25,680 --> 00:02:26,810 who ordered you to do it. 17 00:02:27,280 --> 00:02:28,479 Teetach did. 18 00:02:28,960 --> 00:02:31,319 I will do everything you tell me to. 19 00:02:32,280 --> 00:02:33,639 Ruin Pete's life. 20 00:02:33,759 --> 00:02:35,319 If you turn my offer down, 21 00:02:35,879 --> 00:02:37,000 your life will be ruined, Tee. 22 00:02:50,599 --> 00:02:52,360 Can you skip work today? 23 00:02:56,199 --> 00:02:58,080 I don't want to be alone. 24 00:03:00,960 --> 00:03:03,560 No, I have a meeting today. 25 00:03:04,039 --> 00:03:05,360 I'll come home quickly. 26 00:03:05,919 --> 00:03:07,280 If you don't feel well, 27 00:03:07,400 --> 00:03:08,400 call me. 28 00:03:08,759 --> 00:03:10,120 Or you can call Taeng as well. 29 00:03:12,240 --> 00:03:13,439 I have to go. 30 00:03:15,159 --> 00:03:16,199 Pete. 31 00:03:18,159 --> 00:03:19,639 Can I ask you something? 32 00:03:23,680 --> 00:03:26,879 Do you love me or Kew? 33 00:03:36,840 --> 00:03:38,000 Come in. 34 00:03:39,680 --> 00:03:40,879 What is it, Taeng? 35 00:03:41,479 --> 00:03:43,840 Are you really not going to change your mind? 36 00:03:43,960 --> 00:03:45,240 About what? 37 00:03:49,159 --> 00:03:52,240 About moving back to your and Pete's room. 38 00:03:52,800 --> 00:03:55,560 I can move your stuff there if you want. 39 00:03:56,439 --> 00:03:58,159 No, I'm not moving. 40 00:03:58,960 --> 00:04:02,479 - Kew. - We've talked about this. 41 00:04:02,599 --> 00:04:05,080 If you mention it one more time, I'll be mad at you. 42 00:04:06,280 --> 00:04:07,680 But... 43 00:04:12,560 --> 00:04:13,639 Both of them 44 00:04:14,599 --> 00:04:15,759 are unbelievable. 45 00:04:23,519 --> 00:04:26,199 Tell me that you love me. 46 00:04:38,360 --> 00:04:39,879 I love you. 47 00:04:43,050 --> 00:04:44,120 I love you so much. 48 00:04:48,319 --> 00:04:49,319 Ok. 49 00:04:51,120 --> 00:04:52,759 You don't love Kew, do you? 50 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 No. 51 00:04:56,199 --> 00:04:57,199 I hate her. 52 00:04:57,680 --> 00:05:00,519 Where did you take her after the press conference? 53 00:05:01,920 --> 00:05:02,959 Nowhere. 54 00:05:03,680 --> 00:05:05,360 I just wanted to talk to her. 55 00:05:05,480 --> 00:05:06,519 About what? 56 00:05:07,800 --> 00:05:09,199 About the news. 57 00:05:10,000 --> 00:05:11,800 I had to find out what she was up to. 58 00:05:13,000 --> 00:05:14,560 Why didn't you take me with you? 59 00:05:15,879 --> 00:05:17,639 It's between me and Kew. 60 00:05:18,399 --> 00:05:19,920 I didn't want to stress you out. 61 00:05:21,560 --> 00:05:23,050 It's nothing, Chaya. 62 00:05:25,730 --> 00:05:26,879 Are you sure? 63 00:05:34,319 --> 00:05:35,560 Yes. 64 00:05:36,399 --> 00:05:37,759 You should get some rest. 65 00:05:37,879 --> 00:05:39,199 I have to go to work. 66 00:05:39,680 --> 00:05:40,720 Pete. 67 00:05:41,959 --> 00:05:43,199 Can you not go? 68 00:05:44,160 --> 00:05:45,759 I don't feel well. 69 00:05:49,279 --> 00:05:50,600 I wish I could stay with you, 70 00:05:51,079 --> 00:05:52,519 but I have work to do. 71 00:05:55,439 --> 00:05:59,120 You can just take today off work. 72 00:06:02,920 --> 00:06:03,920 Please. 73 00:06:15,959 --> 00:06:17,399 Master asked me to get in their way. 74 00:06:17,519 --> 00:06:19,839 I will be the biggest third wheel 75 00:06:19,959 --> 00:06:22,199 and run her right over. 76 00:06:26,839 --> 00:06:28,759 I'm coming in. 77 00:06:32,959 --> 00:06:35,680 I brought breakfast for the patient. 78 00:06:36,160 --> 00:06:39,560 Oh my... You fainted. Should I call an ambulance? 79 00:06:39,680 --> 00:06:40,680 No. 80 00:06:42,680 --> 00:06:45,519 I'm fine. Thank you for worrying about me. 81 00:06:45,639 --> 00:06:48,199 Sure. It'd be better if you were at the hospital 82 00:06:48,199 --> 00:06:49,720 in case something happened to you. 83 00:06:49,839 --> 00:06:51,759 It would be too troublesome here. 84 00:06:52,360 --> 00:06:53,360 Taeng. 85 00:06:55,680 --> 00:06:57,360 I mean, 86 00:06:57,480 --> 00:07:00,439 there would be doctors there 87 00:07:00,560 --> 00:07:02,319 to take care of her. 88 00:07:02,439 --> 00:07:06,959 I wouldn't know what to do if something happened to her here. 89 00:07:07,920 --> 00:07:08,959 Chaya is fine right now. 90 00:07:10,240 --> 00:07:11,439 Please take care of her. 91 00:07:11,920 --> 00:07:12,959 All right. 92 00:07:13,079 --> 00:07:14,480 I'm going to work. 93 00:07:14,600 --> 00:07:16,759 Let Taeng know if you need anything. I'll be back soon. 94 00:07:17,759 --> 00:07:18,959 - Pete. - Wait. 95 00:07:19,519 --> 00:07:21,000 You are still sick. 96 00:07:21,120 --> 00:07:23,759 You shouldn't push yourself. Please lie down. 97 00:07:23,879 --> 00:07:25,439 Leave me alone. 98 00:07:26,000 --> 00:07:29,399 Oh, you are fairly strong. You must be recovering. 99 00:07:29,519 --> 00:07:30,959 I will tell Pete. 100 00:07:31,079 --> 00:07:32,360 He will be happy to hear it. 101 00:07:32,480 --> 00:07:33,680 Keep your mouth shut. 102 00:07:35,240 --> 00:07:37,519 I know you are working for Kew. 103 00:07:38,000 --> 00:07:39,720 Do you think you can get in our way? 104 00:07:41,480 --> 00:07:44,519 I'm just a servant. I don't want to get involved in anyone's business. 105 00:07:44,639 --> 00:07:46,240 But I'm here 106 00:07:46,360 --> 00:07:48,199 because this is unacceptable. 107 00:07:48,319 --> 00:07:49,759 I'm an optimistic person. 108 00:07:49,879 --> 00:07:52,519 I can't bear seeing people go down the wrong path, 109 00:07:52,639 --> 00:07:54,279 especially adulterers. 110 00:07:55,040 --> 00:07:58,040 It's sinful to have an affair with someone else's husband. 111 00:07:59,079 --> 00:08:00,079 You... 112 00:08:01,319 --> 00:08:02,720 Get out. 113 00:08:04,519 --> 00:08:05,959 I said, get out. 114 00:08:09,759 --> 00:08:12,240 Wait. Don't forget to eat your breakfast. 115 00:08:19,879 --> 00:08:21,199 How shameless. 116 00:08:23,040 --> 00:08:24,040 Seriously? 117 00:08:24,399 --> 00:08:26,839 I'm too tired to clean up her mess! Throwing a tantrum like that. 118 00:08:29,920 --> 00:08:31,120 This is actually good. 119 00:08:31,279 --> 00:08:34,090 The crazier she gets, the harder it will be for her to stay. 120 00:08:36,120 --> 00:08:38,519 Who on earth throws a fit like that? 121 00:08:38,639 --> 00:08:39,840 She must be crazy. 122 00:08:56,330 --> 00:08:57,399 Let's go together. 123 00:09:24,450 --> 00:09:25,519 Excuse me. 124 00:09:26,210 --> 00:09:27,240 Come in. 125 00:09:34,330 --> 00:09:36,600 I have an important matter to discuss with you. 126 00:09:44,090 --> 00:09:45,559 Go to work with me. 127 00:09:45,679 --> 00:09:47,840 No, let me go. 128 00:09:47,960 --> 00:09:48,960 You have to go with me. 129 00:09:49,090 --> 00:09:50,799 Why should I go with you? 130 00:09:50,919 --> 00:09:52,039 We are living separately. 131 00:09:52,159 --> 00:09:53,330 I can go to work myself. 132 00:09:55,090 --> 00:09:56,240 No. 133 00:09:57,090 --> 00:09:58,559 What's with you? 134 00:09:58,679 --> 00:10:00,159 It's too late 135 00:10:00,360 --> 00:10:01,360 to live separately now. 136 00:10:01,480 --> 00:10:05,279 Didn't you want Dad to announce our marriage? 137 00:10:06,399 --> 00:10:08,600 I didn't want Dad to announce our marriage. 138 00:10:08,720 --> 00:10:10,480 He arranged it himself. 139 00:10:11,039 --> 00:10:13,519 Of course. He believes everything you say anyway. 140 00:10:13,639 --> 00:10:14,840 With the news being out there, 141 00:10:15,330 --> 00:10:16,480 we have to go to work together, 142 00:10:16,600 --> 00:10:18,840 or people at the office won't buy our marriage. 143 00:10:19,519 --> 00:10:20,759 It's not necessary. 144 00:10:20,960 --> 00:10:23,600 Married people don't need to be with each other all the time. 145 00:10:24,720 --> 00:10:26,519 And I don't want to go with you. 146 00:10:27,240 --> 00:10:28,600 You have to. 147 00:10:29,159 --> 00:10:31,799 I don't want to. Which part of it don't you understand? 148 00:10:31,919 --> 00:10:33,399 Let me go right now. 149 00:10:38,759 --> 00:10:41,159 No, you can't run from me either. 150 00:10:48,480 --> 00:10:51,000 Oh my gosh. 151 00:10:52,879 --> 00:10:54,279 Hey. 152 00:10:55,759 --> 00:10:58,480 I'm not going with you. Get lost. 153 00:11:00,840 --> 00:11:02,039 That rascal. 154 00:11:02,399 --> 00:11:03,639 How evil can she be? 155 00:11:14,639 --> 00:11:15,639 Yes. 156 00:11:19,039 --> 00:11:20,519 Okay, I'll be right there. 157 00:11:32,799 --> 00:11:35,759 Why don't the numbers match? 158 00:11:36,919 --> 00:11:38,080 Millions of baht are missing. 159 00:11:39,080 --> 00:11:41,000 And it's not just this quarter, 160 00:11:41,440 --> 00:11:42,919 but the last quarter as well. 161 00:11:43,840 --> 00:11:45,840 Are you saying I embezzled money? 162 00:11:46,440 --> 00:11:47,519 That's not what I'm saying. 163 00:11:48,080 --> 00:11:49,600 I need an explanation. 164 00:11:50,559 --> 00:11:52,480 Because you signed 165 00:11:52,919 --> 00:11:54,200 the paper. 166 00:11:56,720 --> 00:11:58,840 You are not saying it, but you are thinking it. 167 00:12:00,840 --> 00:12:02,080 I have nothing to do with it. 168 00:12:02,639 --> 00:12:03,960 That's not my signature. 169 00:12:04,080 --> 00:12:05,840 I would never do such a thing. 170 00:12:06,320 --> 00:12:07,960 There can only be two scenarios. 171 00:12:08,399 --> 00:12:10,480 The signature is either real or fake. 172 00:12:10,600 --> 00:12:12,200 Since you are denying it, 173 00:12:12,440 --> 00:12:14,799 I will ask the accounting department to look for abnormalities 174 00:12:14,960 --> 00:12:16,799 in your account. 175 00:12:19,559 --> 00:12:21,200 Do you really think I did this? 176 00:12:21,679 --> 00:12:24,120 I don't need money. Why would I embezzle money? 177 00:12:25,960 --> 00:12:28,159 It's not about money. 178 00:12:28,720 --> 00:12:30,159 It's about greed. 179 00:12:31,799 --> 00:12:34,200 - Are you saying I'm greedy? - No. 180 00:12:34,960 --> 00:12:36,639 Let me explain first. 181 00:12:37,200 --> 00:12:39,399 Put your emotions aside and listen to me. 182 00:12:39,519 --> 00:12:42,720 I'm trying to find evidence and facts. 183 00:12:43,480 --> 00:12:44,879 You wouldn't be saying this 184 00:12:45,000 --> 00:12:46,320 if you trusted me. 185 00:12:46,799 --> 00:12:49,559 You would be proving that the signature is fake. 186 00:12:50,440 --> 00:12:52,159 But you are of two minds. 187 00:12:52,600 --> 00:12:54,919 This means you don't have faith in me. 188 00:12:58,480 --> 00:12:59,840 Pete. 189 00:12:59,960 --> 00:13:01,399 I trust you. 190 00:13:02,279 --> 00:13:03,960 I know you didn't do it. 191 00:13:04,720 --> 00:13:07,080 But my words alone aren't enough. 192 00:13:07,639 --> 00:13:08,919 Put yourself in my shoes. 193 00:13:09,240 --> 00:13:13,360 I'm a chairman who is looking into an employee's account, 194 00:13:13,879 --> 00:13:16,159 not your father. 195 00:13:18,639 --> 00:13:19,799 I understand. 196 00:13:20,519 --> 00:13:22,519 It's because I'm not your son. 197 00:13:23,000 --> 00:13:24,440 That's why you doubt me. 198 00:13:25,039 --> 00:13:26,440 If this happened to Kew, 199 00:13:26,559 --> 00:13:28,279 you wouldn't be doing this. 200 00:13:29,039 --> 00:13:30,559 Am I right? 201 00:13:31,039 --> 00:13:34,519 Pete, stop with that nonsense. 202 00:13:35,480 --> 00:13:37,039 Stay out of it. 203 00:13:39,120 --> 00:13:41,480 Pete, listen to me quietly. 204 00:13:42,480 --> 00:13:44,120 The accounting department will look 205 00:13:44,120 --> 00:13:46,399 into every account involved in this scandal. 206 00:13:47,360 --> 00:13:48,720 But until then, 207 00:13:50,039 --> 00:13:51,279 you are suspended. 208 00:13:59,639 --> 00:14:00,720 All right. 209 00:14:01,639 --> 00:14:03,240 Do whatever you want. 210 00:14:03,799 --> 00:14:07,320 To you, I'm just a lowly employee. 211 00:14:08,879 --> 00:14:10,240 My opinion means nothing. 212 00:14:17,679 --> 00:14:18,679 Pete. 213 00:14:19,960 --> 00:14:21,120 I can help you. 214 00:14:23,919 --> 00:14:25,200 I don't need your help. 215 00:14:26,279 --> 00:14:29,320 Why'd you help me? Weren't you the one who noticed the embezzlement? 216 00:14:29,879 --> 00:14:31,159 If you had wanted to help, 217 00:14:31,279 --> 00:14:34,200 you would have come to me first before running to my father. 218 00:14:34,879 --> 00:14:36,240 I only did my job. 219 00:14:36,720 --> 00:14:38,720 I have to report every abnormality. 220 00:14:39,399 --> 00:14:40,879 I couldn't ignore it 221 00:14:41,000 --> 00:14:42,320 for your sake. 222 00:14:42,879 --> 00:14:44,279 Did you not come to me 223 00:14:44,679 --> 00:14:46,000 because you think I did it? 224 00:14:46,120 --> 00:14:48,120 I followed the procedure. 225 00:14:49,039 --> 00:14:51,480 You have to separate work from your personal life. 226 00:14:51,960 --> 00:14:53,320 You don't know how to do that. 227 00:14:53,759 --> 00:14:54,919 You have a thing against me. 228 00:14:55,039 --> 00:14:56,480 Don't accuse me like this. 229 00:14:56,600 --> 00:14:57,600 It's true. 230 00:14:58,639 --> 00:15:00,759 I know you don't like me. 231 00:15:00,879 --> 00:15:02,240 Now, it's your chance 232 00:15:02,360 --> 00:15:03,679 to do whatever you want. 233 00:15:04,159 --> 00:15:06,200 Pete, this is getting out of hand. 234 00:15:06,320 --> 00:15:07,879 Say that I'm right. 235 00:15:09,080 --> 00:15:10,360 You have a thing against me, 236 00:15:10,480 --> 00:15:12,000 don't you? 237 00:15:12,120 --> 00:15:13,240 Say it. 238 00:15:13,360 --> 00:15:14,799 - Say it! - Pete. 239 00:15:14,799 --> 00:15:15,840 - Say it! - Stop it. 240 00:15:16,840 --> 00:15:18,200 Can you not fight? 241 00:15:19,799 --> 00:15:22,159 Chris did the right thing. 242 00:15:23,840 --> 00:15:25,320 You are at fault here. 243 00:15:31,720 --> 00:15:34,000 Are you saying I embezzled money? 244 00:15:36,840 --> 00:15:40,879 It doesn't matter what I think. You don't need to know. 245 00:15:44,399 --> 00:15:45,720 You think I did it. 246 00:15:47,519 --> 00:15:50,240 Whatever, no one will believe me anyway. 247 00:15:50,399 --> 00:15:51,720 Think however you'd like. 248 00:15:51,919 --> 00:15:53,600 To you, I'm a horrible person. 249 00:15:53,720 --> 00:15:55,519 Pete, don't put this on me. 250 00:15:55,639 --> 00:15:56,639 I'm not. 251 00:15:57,200 --> 00:15:58,519 To you, 252 00:15:58,919 --> 00:16:01,200 I'm a horrible man who loves to hurt people. 253 00:16:01,320 --> 00:16:02,960 No one will believe my explanation. 254 00:16:04,519 --> 00:16:06,519 You can do whatever you want. 255 00:16:13,840 --> 00:16:14,960 Aren't you going to follow him? 256 00:16:18,399 --> 00:16:20,639 He needs to calm down first. 257 00:16:21,519 --> 00:16:23,240 He's too angry to talk now. 258 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 While Pete's gone, 259 00:17:06,119 --> 00:17:08,650 I'd like the two of you to handle his work. 260 00:17:09,279 --> 00:17:12,519 You can come to me or Tee if you have any questions. 261 00:17:15,440 --> 00:17:17,000 How long will he be gone for? 262 00:17:17,960 --> 00:17:19,519 Until we find the truth. 263 00:17:20,410 --> 00:17:21,799 I'm counting on you. 264 00:17:25,759 --> 00:17:26,759 Yes. 265 00:17:27,650 --> 00:17:30,240 Okay, let's get back to work. 266 00:17:31,170 --> 00:17:32,240 Dad. 267 00:17:33,039 --> 00:17:35,680 Do you really think Pete did it? 268 00:17:40,039 --> 00:17:42,039 I want to trust Pete, 269 00:17:42,720 --> 00:17:45,680 but we have to look into it 270 00:17:46,240 --> 00:17:48,200 and out the truth first. 271 00:17:50,559 --> 00:17:53,279 What about you? Do you think he did it? 272 00:17:56,279 --> 00:17:57,759 I'm not sure. 273 00:17:58,240 --> 00:18:00,279 I don't know this new version of him. 274 00:18:01,200 --> 00:18:04,920 He is consumed by hatred and would do anything to get revenge 275 00:18:05,319 --> 00:18:07,519 without caring if it's right or wrong. 276 00:18:08,599 --> 00:18:10,240 I agree with you. 277 00:18:11,519 --> 00:18:13,410 I want to trust Pete, 278 00:18:14,480 --> 00:18:16,960 but I don't know if this is his doing or not. 279 00:18:17,920 --> 00:18:19,279 The only thing we can do 280 00:18:19,759 --> 00:18:21,680 is to find out whether Pete's behind it or not. 281 00:18:22,559 --> 00:18:23,799 Once we can prove it, 282 00:18:24,200 --> 00:18:25,759 we will know what happened. 283 00:18:28,170 --> 00:18:30,599 We can figure the rest out 284 00:18:31,240 --> 00:18:33,410 once we hear back from the accounting department. 285 00:18:35,960 --> 00:18:37,839 Don't worry, Dad. 286 00:18:39,279 --> 00:18:41,170 If Pete is truly behind this, 287 00:18:42,000 --> 00:18:44,890 he must pay for his actions. 288 00:18:45,279 --> 00:18:47,119 No one can help him. 289 00:19:08,960 --> 00:19:11,839 Mom, I didn't do it. Do you believe me? 290 00:19:14,240 --> 00:19:15,559 Dad doesn't believe me. 291 00:19:15,720 --> 00:19:17,519 He thinks I embezzled money. 292 00:19:19,890 --> 00:19:23,200 He promised to love me even though I'm not his biological son. 293 00:19:24,890 --> 00:19:26,200 What's all this then? 294 00:19:42,839 --> 00:19:44,359 What's your next move? 295 00:19:47,170 --> 00:19:48,240 Why do you ask? 296 00:19:48,720 --> 00:19:50,119 Are you just curious? 297 00:19:52,960 --> 00:19:54,359 I also want to help. 298 00:19:55,000 --> 00:19:57,119 We are in the same boat now. 299 00:19:58,519 --> 00:19:59,759 Here's another thing. 300 00:20:00,960 --> 00:20:02,440 I need more money. 301 00:20:05,079 --> 00:20:06,119 Don't worry about it. 302 00:20:06,890 --> 00:20:09,960 As long as you work for me, money won't be an issue. 303 00:20:13,650 --> 00:20:15,650 You're investing a lot in me. 304 00:20:17,240 --> 00:20:18,920 What is your ultimate goal? 305 00:20:20,079 --> 00:20:21,440 What would you do 306 00:20:22,200 --> 00:20:23,890 if I said my goal 307 00:20:24,480 --> 00:20:25,920 was to ruin Pete's life 308 00:20:26,410 --> 00:20:27,759 along with this company? 309 00:20:28,799 --> 00:20:30,480 Would you tell Nai about it? 310 00:20:31,240 --> 00:20:32,759 It would depend on 311 00:20:33,279 --> 00:20:35,119 if I benefited or not. 312 00:20:36,440 --> 00:20:39,170 I would keep my mouth shut if I benefited from it. 313 00:20:40,890 --> 00:20:44,000 The money you already got is nothing. 314 00:20:45,039 --> 00:20:47,039 You will get a lot more. 315 00:20:48,119 --> 00:20:50,200 It will definitely be more than what Nai offers you. 316 00:21:04,650 --> 00:21:05,960 His phone is off. 317 00:21:13,119 --> 00:21:15,119 What's wrong? 318 00:21:16,559 --> 00:21:17,720 What did you find out? 319 00:21:19,119 --> 00:21:20,759 His phone was off. 320 00:21:22,799 --> 00:21:25,000 We worked so hard but found nothing. 321 00:21:25,680 --> 00:21:27,839 We can't find who leaked the news because his phone was off. 322 00:21:27,960 --> 00:21:29,410 We can't ask for the culprit's number. 323 00:21:31,200 --> 00:21:32,650 What should we do next? 324 00:21:35,440 --> 00:21:36,519 I don't know. 325 00:21:40,440 --> 00:21:41,680 Pete. 326 00:21:51,400 --> 00:21:52,720 What happened? 327 00:22:03,200 --> 00:22:04,640 Come in. 328 00:22:07,400 --> 00:22:08,559 I've read it. 329 00:22:08,920 --> 00:22:10,359 Please read through it again. 330 00:22:10,920 --> 00:22:12,279 With no further adjustments, 331 00:22:12,400 --> 00:22:13,960 we can plan the marketing strategy. 332 00:22:14,440 --> 00:22:15,599 All right. 333 00:22:24,400 --> 00:22:25,960 Are you worried about him? 334 00:22:27,440 --> 00:22:29,599 Yes, I am. 335 00:22:35,440 --> 00:22:36,759 If Pete's really at fault, 336 00:22:37,000 --> 00:22:38,799 I don't know how to help him. 337 00:22:39,279 --> 00:22:41,400 I'm not sure if I made the right call 338 00:22:41,880 --> 00:22:44,839 by informing Nai about the abnormality. 339 00:22:46,680 --> 00:22:47,920 This wouldn't be happening 340 00:22:48,359 --> 00:22:49,640 if I kept it a secret. 341 00:22:51,200 --> 00:22:52,960 You did the right thing. 342 00:22:53,640 --> 00:22:57,680 Someone would have found out about it eventually. 343 00:22:59,440 --> 00:23:01,079 You are right. 344 00:23:02,160 --> 00:23:05,200 How are you going to help Pete? 345 00:23:07,440 --> 00:23:10,160 You know what's going on between Pete and me. 346 00:23:11,119 --> 00:23:13,279 I'm not the person he needs right now. 347 00:23:15,599 --> 00:23:16,640 Let's get back to work. 348 00:23:17,119 --> 00:23:18,720 We have a lot to do. 349 00:23:30,200 --> 00:23:31,720 (Pa) 350 00:23:35,319 --> 00:23:37,400 Pete is a mess. 351 00:23:38,519 --> 00:23:40,720 So what? Why are you telling me about him? 352 00:23:42,240 --> 00:23:45,200 What? He's your husband. 353 00:23:45,680 --> 00:23:47,119 He is. 354 00:23:47,240 --> 00:23:49,839 But you know we've cut ties. 355 00:23:49,960 --> 00:23:51,400 We are living separately. 356 00:23:51,519 --> 00:23:54,359 Are you serious? I thought you would give in. 357 00:23:55,319 --> 00:23:56,400 No. 358 00:23:56,920 --> 00:23:59,519 He chose Chaya over me. 359 00:23:59,640 --> 00:24:01,759 Why would I shamelessly get involved in his life? 360 00:24:02,319 --> 00:24:04,599 - But... - Put yourself in my shoes. 361 00:24:04,720 --> 00:24:06,599 He's hurt me so much. 362 00:24:07,160 --> 00:24:08,680 I remember everything. 363 00:24:09,240 --> 00:24:11,559 I remember how painful it was for me. 364 00:24:12,079 --> 00:24:14,319 It doesn't matter how much I love him. 365 00:24:15,119 --> 00:24:17,079 I can't stand by him. 366 00:24:17,759 --> 00:24:19,440 I understand. 367 00:24:19,920 --> 00:24:22,519 Never mind then. Kata can take care of Pete. 368 00:24:22,880 --> 00:24:25,599 I will stay here and laugh in Pete's face for you. 369 00:24:41,319 --> 00:24:43,519 What did she say? Is she coming? 370 00:24:43,640 --> 00:24:45,599 - No. - Seriously? 371 00:24:45,720 --> 00:24:48,240 Isn't she too mean? Doesn't she care about him? 372 00:24:48,359 --> 00:24:50,440 Hey, don't insult her. 373 00:24:50,640 --> 00:24:51,960 Someone was mean to her first. 374 00:24:52,720 --> 00:24:55,559 Before the scandal, your friend was always pushing her away. 375 00:24:55,680 --> 00:24:57,400 It makes sense she's not coming. 376 00:24:57,519 --> 00:24:59,799 - But I think... - Don't talk back to me. 377 00:25:00,079 --> 00:25:01,559 Don't you know 378 00:25:01,680 --> 00:25:04,440 how much Pete has hurt Kew? 379 00:25:04,920 --> 00:25:07,039 He shouldn't take Kew for granted. 380 00:25:07,200 --> 00:25:08,880 She doesn't need to listen to him. 381 00:25:09,000 --> 00:25:11,839 But is she going to let Pete suffer? 382 00:25:11,960 --> 00:25:12,960 Yes. 383 00:25:13,559 --> 00:25:16,480 I don't need her to come. I can be alone. 384 00:25:17,759 --> 00:25:18,839 See? 385 00:25:19,200 --> 00:25:22,359 I think he wants Chaya to come here more. 386 00:25:23,039 --> 00:25:24,319 Call Chaya. 387 00:25:24,440 --> 00:25:25,440 Don't. 388 00:25:26,799 --> 00:25:28,279 I don't need anyone. 389 00:25:45,079 --> 00:25:46,359 Are you taking revenge 390 00:25:46,480 --> 00:25:48,160 by abandoning him? 391 00:25:49,519 --> 00:25:50,680 No. 392 00:25:50,799 --> 00:25:54,519 I'm not going because it's too pathetic. 393 00:25:54,640 --> 00:25:56,400 I will not let vengeance 394 00:25:56,519 --> 00:25:59,319 take over me the same way it took over Pete. 395 00:26:01,000 --> 00:26:02,640 You are indeed a good person. 396 00:26:03,079 --> 00:26:04,279 Other people would be 397 00:26:04,680 --> 00:26:05,960 very vengeful. 398 00:26:06,880 --> 00:26:08,680 I'm not a good person. 399 00:26:09,000 --> 00:26:13,240 But I've seen what vengeance does to people. 400 00:26:13,799 --> 00:26:14,799 Those people are not happy. 401 00:26:15,079 --> 00:26:17,599 Their minds are dark and buried in vengeance. 402 00:26:18,720 --> 00:26:20,559 Life is short. 403 00:26:20,680 --> 00:26:22,279 You don't know when you will die. 404 00:26:22,759 --> 00:26:24,799 You will never be happy 405 00:26:24,920 --> 00:26:26,960 if all you care about is revenge. 406 00:26:35,559 --> 00:26:37,240 It's not the time to get drunk. 407 00:26:37,359 --> 00:26:39,519 Shouldn't you be proving your innocence? 408 00:26:40,759 --> 00:26:41,920 No. 409 00:26:42,599 --> 00:26:44,559 No one will believe me anyway. 410 00:26:45,039 --> 00:26:47,400 My dad says he loves me, but even he doesn't believe me. 411 00:26:48,039 --> 00:26:49,880 He doesn't even care how I am. 412 00:26:50,519 --> 00:26:53,160 Are you giving up already? 413 00:26:55,599 --> 00:26:56,920 Do you think I'm innocent? 414 00:26:58,480 --> 00:27:00,000 I want to think that. 415 00:27:00,359 --> 00:27:01,720 But I can't. 416 00:27:01,839 --> 00:27:04,039 You've hurt the people you love. 417 00:27:05,240 --> 00:27:06,240 That's right. 418 00:27:06,880 --> 00:27:09,799 Especially Kew and your father. 419 00:27:11,079 --> 00:27:12,359 No one is going to believe you. 420 00:27:14,519 --> 00:27:15,680 Stay out of it. 421 00:27:19,839 --> 00:27:22,240 Even you aren't on my side. 422 00:27:24,240 --> 00:27:25,680 I don't want any part of this. 423 00:27:26,240 --> 00:27:29,160 Let me know if you need anything. 424 00:27:29,359 --> 00:27:30,599 We are still friends. 425 00:27:32,680 --> 00:27:33,759 Friends? 426 00:27:37,960 --> 00:27:40,960 I can handle this myself. I don't want to bother a friend like you. 427 00:27:42,680 --> 00:27:43,799 Pete. 428 00:27:52,240 --> 00:27:53,960 Why did you stop me? 429 00:27:54,519 --> 00:27:56,119 I wanted to give him an earful. 430 00:27:57,079 --> 00:27:59,200 I wanted to sort things out first. 431 00:28:00,680 --> 00:28:03,160 Gosh, you acted so tough just now 432 00:28:03,279 --> 00:28:04,559 but ended up insulting him. 433 00:28:05,039 --> 00:28:07,440 Now, you look like a sad puppy. 434 00:28:07,559 --> 00:28:09,240 Why did you say that to him? 435 00:28:11,480 --> 00:28:13,319 I wanted Pete to realize 436 00:28:13,440 --> 00:28:16,359 that revenge wouldn't do him any good. 437 00:28:16,920 --> 00:28:18,960 He will only be getting satisfaction 438 00:28:19,200 --> 00:28:22,319 in exchange for love, faith, and trust. 439 00:28:22,799 --> 00:28:24,400 He won't be happy. 440 00:28:25,119 --> 00:28:28,119 Do you think he will come to his senses? 441 00:28:30,160 --> 00:28:31,279 I don't know. 442 00:28:31,519 --> 00:28:33,279 It depends. 443 00:28:33,480 --> 00:28:36,160 If he has a conscience, he will come to his senses. 444 00:28:42,200 --> 00:28:43,640 What I know is 445 00:28:43,799 --> 00:28:46,440 you did the best you could as his friend. 446 00:28:56,200 --> 00:28:57,759 Is she on a hunger strike? 447 00:29:03,519 --> 00:29:04,880 Is Pete back yet? 448 00:29:06,519 --> 00:29:07,839 Not yet. 449 00:29:08,720 --> 00:29:11,160 Aren't you going to eat anything? 450 00:29:11,640 --> 00:29:13,000 It's my business. 451 00:29:13,119 --> 00:29:15,440 Get lost. Leave me alone. 452 00:29:16,680 --> 00:29:18,559 But it's such a waste. 453 00:29:18,680 --> 00:29:20,720 Look, there are so many shrimp. 454 00:29:20,960 --> 00:29:22,640 - In that case... - Wait. 455 00:29:23,720 --> 00:29:24,839 I'll eat it myself. 456 00:29:27,759 --> 00:29:28,920 What's with her? 457 00:29:40,480 --> 00:29:41,519 Pete. 458 00:29:42,519 --> 00:29:43,599 I'm sorry. 459 00:29:44,440 --> 00:29:45,640 I'm not Pete. 460 00:29:47,200 --> 00:29:48,240 Chris. 461 00:29:48,759 --> 00:29:49,960 Why are you calling me? 462 00:29:50,680 --> 00:29:52,079 We need to talk. 463 00:30:40,960 --> 00:30:43,160 Why is she so obsessed with men? 464 00:30:43,279 --> 00:30:45,599 All she ever says is "Pete". 465 00:30:45,720 --> 00:30:47,799 "Pete..." 466 00:30:50,079 --> 00:30:51,279 Pete. 467 00:30:53,559 --> 00:30:54,720 Pete. 468 00:30:55,240 --> 00:30:56,799 You are home early today. 469 00:31:01,319 --> 00:31:02,559 How is Chaya doing? 470 00:31:04,119 --> 00:31:05,720 She wouldn't eat anything. 471 00:31:06,359 --> 00:31:08,559 You should take her to the hospital. 472 00:31:10,759 --> 00:31:11,759 I see. 473 00:31:12,640 --> 00:31:14,319 I will check on her then. 474 00:31:15,799 --> 00:31:16,799 Okay. 475 00:31:19,279 --> 00:31:21,240 Have you moved Kew's stuff? 476 00:31:22,319 --> 00:31:23,599 Not yet. 477 00:31:23,880 --> 00:31:25,400 She's refusing to move. 478 00:31:26,119 --> 00:31:27,279 Take care of it now. 479 00:31:28,839 --> 00:31:30,000 Yes. 480 00:31:30,799 --> 00:31:31,799 Go. 481 00:31:32,480 --> 00:31:33,880 Yes, I'm going now. 482 00:31:57,799 --> 00:32:00,160 Pete, how are you feeling? 483 00:32:01,039 --> 00:32:02,920 I heard what happened. 484 00:32:05,279 --> 00:32:06,799 Can I help you with anything? 485 00:32:08,599 --> 00:32:11,319 How did you find out? Who told you? 486 00:32:11,440 --> 00:32:12,920 Chris called me. 487 00:32:14,599 --> 00:32:15,720 Chris. 488 00:32:16,680 --> 00:32:17,960 Don't worry, Pete. 489 00:32:18,079 --> 00:32:19,440 I trust you. 490 00:32:19,559 --> 00:32:21,119 I know you didn't do it. 491 00:32:21,960 --> 00:32:23,559 I'm on your side. 492 00:32:23,680 --> 00:32:25,400 We will get to the bottom of this. 493 00:32:29,160 --> 00:32:30,240 Thank you. 494 00:32:30,799 --> 00:32:33,839 Let's talk about this after you get better. 495 00:32:34,799 --> 00:32:36,759 - But... - You should rest. 496 00:32:43,920 --> 00:32:45,160 Where are you going? 497 00:32:46,880 --> 00:32:48,960 I'm going to take a shower. I'll be right back. 498 00:32:53,440 --> 00:32:54,720 Pete didn't do it. 499 00:32:55,200 --> 00:32:56,599 To you, 500 00:32:57,200 --> 00:32:58,880 he's always the good guy. 501 00:32:59,559 --> 00:33:00,720 That's right. 502 00:33:01,279 --> 00:33:02,880 Why did you tell me about it then? 503 00:33:03,480 --> 00:33:06,720 Do you think I will abandon Pete because of this tiny scandal? 504 00:33:07,200 --> 00:33:08,240 No way. 505 00:33:08,720 --> 00:33:10,039 No reason. 506 00:33:10,680 --> 00:33:14,680 Just so you know, no one trusts Pete right now except you. 507 00:33:15,759 --> 00:33:17,359 Please take care of him. 508 00:33:17,880 --> 00:33:19,440 I'm worried as a friend. 509 00:33:20,519 --> 00:33:22,160 I will stand by him. 510 00:33:22,440 --> 00:33:23,799 Go ahead and do that. 511 00:33:23,920 --> 00:33:26,119 Many more obstacles are coming his way. 512 00:33:26,599 --> 00:33:27,599 I forgot. 513 00:33:27,960 --> 00:33:29,920 If he actually wants you next to him, 514 00:33:30,480 --> 00:33:31,799 then I'm happy for you. 515 00:33:32,400 --> 00:33:34,160 But if he doesn't... 516 00:33:34,279 --> 00:33:35,839 He needs me. 517 00:33:36,119 --> 00:33:37,240 That's good. 518 00:33:37,920 --> 00:33:39,759 I wouldn't want to see you sad. 519 00:35:23,360 --> 00:35:25,719 Chris did the right thing. 520 00:35:27,400 --> 00:35:28,880 You are at fault here. 521 00:35:30,199 --> 00:35:32,289 Why aren't you on my side? 522 00:36:03,809 --> 00:36:04,960 Are you full? 523 00:36:08,329 --> 00:36:09,440 No. 524 00:36:10,329 --> 00:36:13,360 I can't be full already. You are paying for it after all. 525 00:36:13,840 --> 00:36:15,360 Eat up. 526 00:36:15,480 --> 00:36:17,920 I can treat you to a nice meal again. 527 00:36:18,039 --> 00:36:20,119 I'm holding you to it. 528 00:36:28,289 --> 00:36:29,599 Is it good? 529 00:36:31,920 --> 00:36:32,960 Yes. 530 00:36:34,880 --> 00:36:36,199 But actually, 531 00:36:37,039 --> 00:36:39,329 your cooking tastes better. 532 00:36:40,360 --> 00:36:43,679 Do you want me to cook you a meal? 533 00:36:44,519 --> 00:36:45,639 I do. 534 00:36:45,880 --> 00:36:48,119 It's a shame you closed down your restaurant, 535 00:36:48,400 --> 00:36:52,119 or I would've asked you to cook for me. 536 00:36:52,679 --> 00:36:55,920 Maybe next time. I will cook anything you want. 537 00:37:10,400 --> 00:37:12,329 (Ken) 538 00:37:16,400 --> 00:37:17,559 Why didn't you pick up? 539 00:37:17,679 --> 00:37:19,719 I don't recognize the number. It's probably a mistake. 540 00:37:20,039 --> 00:37:21,329 Please ignore it. 541 00:37:27,840 --> 00:37:29,769 - Wow. - Wow. 542 00:37:34,329 --> 00:37:35,440 It's good. 543 00:37:35,769 --> 00:37:38,769 Max, I like this recipe. Add it to our menu. 544 00:37:38,880 --> 00:37:39,880 Okay. 545 00:37:56,329 --> 00:37:57,559 Hello. 546 00:38:00,599 --> 00:38:01,679 Ken? 547 00:38:11,079 --> 00:38:13,840 By the way, the desserts here are amazing. 548 00:38:13,960 --> 00:38:15,400 Are you in a hurry? 549 00:38:16,159 --> 00:38:18,519 If not, we should try some. 550 00:38:18,639 --> 00:38:19,960 I'm not. 551 00:38:20,400 --> 00:38:22,289 I don't want to go home yet. 552 00:38:23,079 --> 00:38:25,480 I told Dad I would be late. 553 00:38:26,599 --> 00:38:29,599 Did you tell the other person? 554 00:38:31,840 --> 00:38:33,920 I don't need to tell him. 555 00:38:34,769 --> 00:38:36,400 He's just a stranger to me. 556 00:38:37,769 --> 00:38:39,159 Forget about him. 557 00:38:41,199 --> 00:38:43,559 You're right. Let's forget about him. 558 00:38:43,960 --> 00:38:45,329 Just focus on me. 559 00:38:48,079 --> 00:38:50,360 I didn't know you were such a sweet talker. 560 00:39:41,639 --> 00:39:43,000 - Chris. - Yes. 561 00:39:43,119 --> 00:39:45,000 I need to use the restroom. 562 00:40:26,289 --> 00:40:28,769 (Pete) 563 00:40:37,599 --> 00:40:38,719 What's up, Pete? 564 00:40:43,559 --> 00:40:44,880 Chris. 565 00:40:45,000 --> 00:40:46,809 Yes, it's me. 566 00:40:48,079 --> 00:40:50,289 Why did you answer Kew's phone? Where is she? 567 00:40:51,000 --> 00:40:52,159 She went to the restroom. 568 00:40:53,199 --> 00:40:54,360 Where are you? 569 00:40:55,519 --> 00:40:56,679 I don't need to tell you. 570 00:40:57,199 --> 00:41:00,639 Chris, don't get on my nerves. Answer my question. 571 00:41:01,119 --> 00:41:02,519 I want to tell you where we are, 572 00:41:02,639 --> 00:41:04,159 but Kew doesn't want you to know. 573 00:41:04,289 --> 00:41:05,880 Otherwise, she would have told you. 574 00:41:06,719 --> 00:41:08,159 Are you calling her 575 00:41:08,289 --> 00:41:10,809 because you are worried or ready to start another fight? 576 00:41:11,289 --> 00:41:13,840 Answer me first. Why are you with Kew? 577 00:41:14,559 --> 00:41:17,679 Did you forget that we work together? 578 00:41:18,079 --> 00:41:19,840 We often spend time together. 579 00:41:20,119 --> 00:41:21,519 You can ask Kew 580 00:41:21,639 --> 00:41:22,960 these questions yourself. 581 00:41:23,920 --> 00:41:25,360 - Chris. - Oh, right. 582 00:41:25,920 --> 00:41:27,480 I have another question for you. 583 00:41:28,809 --> 00:41:30,329 When are you going to divorce her? 584 00:41:31,119 --> 00:41:32,329 Never. 585 00:41:33,960 --> 00:41:35,039 That's all right. 586 00:41:35,920 --> 00:41:37,119 I can wait. 587 00:41:41,119 --> 00:41:42,639 Chris, hey! 588 00:42:10,360 --> 00:42:12,000 Let's eat. 589 00:42:30,000 --> 00:42:32,440 What's wrong? You look like a lost puppy. 590 00:42:34,329 --> 00:42:35,679 That was Chris's brother. 591 00:42:35,809 --> 00:42:37,199 He wants to see Chris. 592 00:42:38,480 --> 00:42:41,199 What is surprising about Chris's brother wanting to see him? 593 00:42:41,329 --> 00:42:43,400 It's normal for brothers to meet. 594 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 However, have you heard 595 00:42:45,960 --> 00:42:47,559 about Chris's restaurant? 596 00:42:48,360 --> 00:42:49,880 Yes, it's come up. 597 00:42:51,000 --> 00:42:53,559 Ken said he didn't send men to trash Chris's restaurant. 598 00:42:54,840 --> 00:42:58,840 Were you there when those men broke in? 599 00:43:00,239 --> 00:43:03,679 No, the place was already trashed when I got there. 600 00:43:04,679 --> 00:43:07,480 Then how do you know they were Ken's men? 601 00:43:07,599 --> 00:43:09,440 Chris said so. 602 00:43:09,769 --> 00:43:13,679 But Ken insisted that it wasn't him. 603 00:43:13,809 --> 00:43:15,289 He also said 604 00:43:15,400 --> 00:43:17,639 he would never do such a vile thing. 605 00:43:20,679 --> 00:43:23,559 Why would Chris frame his own brother? 606 00:43:23,679 --> 00:43:25,599 - Exactly. - Right? 607 00:43:28,679 --> 00:43:29,880 Could it be... 608 00:43:46,840 --> 00:43:48,239 What are you doing? 609 00:43:48,719 --> 00:43:50,079 Did you have a good time? 610 00:43:51,679 --> 00:43:52,920 Let me go. 611 00:43:53,039 --> 00:43:55,400 Did you have a good time with Chris? 612 00:43:57,039 --> 00:43:59,920 Yes, I had a good time. 613 00:44:00,039 --> 00:44:02,159 I feel safe when I'm with him. 614 00:44:03,559 --> 00:44:04,719 You are happy 615 00:44:05,320 --> 00:44:07,480 even though your husband is going through a tough time. 616 00:44:10,840 --> 00:44:12,440 Didn't I tell you 617 00:44:12,559 --> 00:44:14,559 that you are dead to me? 618 00:44:15,039 --> 00:44:18,719 I don't care about your problems 619 00:44:19,440 --> 00:44:20,960 or what you are going through. 620 00:44:22,199 --> 00:44:23,920 Do you want someone who cares? 621 00:44:24,519 --> 00:44:25,519 She's upstairs. 622 00:44:25,920 --> 00:44:27,320 Go to Chaya. 623 00:44:28,719 --> 00:44:30,079 I told you 624 00:44:30,440 --> 00:44:33,480 to do your duty as my wife. Don't talk about anyone else. 625 00:44:35,559 --> 00:44:37,400 I'm not your wife. 626 00:44:43,559 --> 00:44:45,360 If he's planning to hurt Pete, 627 00:44:45,480 --> 00:44:47,159 there will be some signs. 628 00:44:47,719 --> 00:44:51,239 Make an announcement that Patsakorn has been fired. 629 00:44:52,000 --> 00:44:54,360 If you hate me and want to destroy me that badly, 630 00:44:54,719 --> 00:44:55,960 we should get a divorce. 41537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.