All language subtitles for Ties That Bind (2010) 1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:08,042
(Honking)
2
00:00:13,147 --> 00:00:16,016
- (Man and woman):
** You are crazy
3
00:00:17,251 --> 00:00:19,787
- (Man):
* Living on your own
4
00:00:19,820 --> 00:00:22,723
- (Both):
* You are crazy
5
00:00:24,258 --> 00:00:26,560
- (Woman):
* Being all alone
6
00:00:28,762 --> 00:00:32,066
- (Both):
* Na na na na ah
7
00:00:32,100 --> 00:00:34,602
* Na na na ah...
8
00:00:34,635 --> 00:00:37,738
- Hi, you've reached Rachel.
Please leave me a message.
9
00:00:37,771 --> 00:00:39,173
(Beep)
10
00:00:39,207 --> 00:00:40,541
- Hey, you.
11
00:00:40,574 --> 00:00:42,710
How am I supposed
to give you a hard time
12
00:00:42,743 --> 00:00:44,212
about being
a year older
13
00:00:44,245 --> 00:00:46,414
if you don't
return my calls?
14
00:00:46,447 --> 00:00:48,182
- (Man): * You're as
cold as stone... *
15
00:00:49,817 --> 00:00:51,785
- You'd better be on
an insanely hot date
16
00:00:51,819 --> 00:00:53,354
where there's
no cell coverage.
17
00:00:53,387 --> 00:00:54,322
Call me.
18
00:00:56,124 --> 00:00:58,526
- (Woman): * You're as
cold as stone *
19
00:00:58,559 --> 00:01:00,694
- (Both):
* Na na na na ah
20
00:01:02,163 --> 00:01:03,697
* Na na na ah
21
00:01:03,731 --> 00:01:06,200
* Na na na na ah...
22
00:01:06,234 --> 00:01:08,169
- Thanks you so much
for everything.
23
00:01:08,202 --> 00:01:09,470
I'll see
you tomorrow.
24
00:01:09,503 --> 00:01:10,704
- See you
tomorrow. Bye.
25
00:01:10,738 --> 00:01:11,705
- Get some sleep.
26
00:01:11,739 --> 00:01:12,706
- You too.
27
00:01:12,740 --> 00:01:13,707
- OK, bye.
28
00:01:13,741 --> 00:01:15,443
- * Na na na na ah
29
00:01:15,476 --> 00:01:17,711
* Na na na ah
30
00:01:17,745 --> 00:01:20,448
* Na na na na ah
31
00:01:20,481 --> 00:01:22,683
(Siren)
32
00:01:22,716 --> 00:01:24,618
* Na na na ah
33
00:01:24,652 --> 00:01:26,754
* Na na na na ah
34
00:01:26,787 --> 00:01:29,457
- (Woman):
You want money, don't you?
35
00:01:29,490 --> 00:01:31,425
- * Na na na ah
36
00:01:31,459 --> 00:01:32,560
- You want money.
37
00:01:32,593 --> 00:01:34,862
- * Na na na na ah *
38
00:02:02,523 --> 00:02:04,625
(Cell phone ringing)
39
00:02:08,596 --> 00:02:10,798
- It's about time you called.
40
00:02:10,831 --> 00:02:13,767
I was beginning to wonder
if someone had kidnapped you
41
00:02:13,801 --> 00:02:15,469
and was holding you
incommunicado.
42
00:02:15,503 --> 00:02:16,770
- Hmm! I wish.
43
00:02:16,804 --> 00:02:18,772
No, I forget
to charge my phone.
44
00:02:18,806 --> 00:02:20,741
I missed all my calls today.
45
00:02:20,774 --> 00:02:23,511
- Where are you?
In an airplane hangar?
46
00:02:23,544 --> 00:02:26,414
I'm at work.
Photocopying.
47
00:02:26,447 --> 00:02:27,815
On your birthday night?
48
00:02:29,082 --> 00:02:30,784
Well, some of the girls already
took me out for a drink, so--
49
00:02:30,818 --> 00:02:32,186
- Drink?
50
00:02:32,220 --> 00:02:34,255
- (Both):
Or "throo or tee".
51
00:02:34,288 --> 00:02:37,558
- So I had to come back
and finish up some work.
52
00:02:37,591 --> 00:02:39,560
Just papers for
court tomorrow.
53
00:02:39,593 --> 00:02:41,562
- Did you get my package?
54
00:02:41,595 --> 00:02:42,930
- Yeah, I did.
55
00:02:44,832 --> 00:02:46,500
It's gorgeous, H.
56
00:02:46,534 --> 00:02:48,902
I've been selling
a lot of those.
57
00:02:48,936 --> 00:02:51,772
I think I might have found
my signature line.
58
00:02:51,805 --> 00:02:54,242
- Ooh! An artist
and a hottie.
59
00:02:54,275 --> 00:02:56,477
- (Both):
What a lethal combination.
60
00:02:56,510 --> 00:02:58,346
(Chuckling)
61
00:02:58,379 --> 00:02:59,647
- You OK?
62
00:02:59,680 --> 00:03:01,349
You sound stressed.
63
00:03:01,382 --> 00:03:02,850
- Yeah, of course I'm stressed.
64
00:03:02,883 --> 00:03:05,319
I'm a legal assistant
in New York.
65
00:03:05,353 --> 00:03:07,555
- So when are you
coming home for a visit?
66
00:03:09,323 --> 00:03:11,725
R?
67
00:03:11,759 --> 00:03:15,596
- Sorry. I--I just heard
something out in the hall.
68
00:03:15,629 --> 00:03:16,764
Hold on a second, OK?
69
00:03:36,350 --> 00:03:37,951
Hello?
70
00:03:40,288 --> 00:03:41,889
Is anybody there?
71
00:03:44,425 --> 00:03:45,993
(Rachel screaming)
72
00:03:46,026 --> 00:03:47,428
- Rachel!
73
00:03:47,461 --> 00:03:49,263
Rachel!
74
00:03:49,297 --> 00:03:51,565
Rachel,
pick up the phone!
75
00:03:51,599 --> 00:03:53,701
Rachel, answer me!
76
00:03:53,734 --> 00:03:55,436
Pick up the phone!
77
00:03:55,469 --> 00:03:56,437
(Beep)
78
00:04:02,610 --> 00:04:04,044
This is Hope Webster.
79
00:04:04,077 --> 00:04:06,847
I'm calling from
Old Greenwich, Connecticut.
80
00:04:06,880 --> 00:04:08,882
Yes, I have to report
an assault
81
00:04:08,916 --> 00:04:09,983
in New York city.
82
00:04:10,017 --> 00:04:12,486
No, no, no.
I'm not being assaulted,
83
00:04:12,520 --> 00:04:13,954
Uh, my friend, I think.
84
00:04:13,987 --> 00:04:16,957
And she works at this law office
in downtown Manhattan.
85
00:04:16,990 --> 00:04:19,527
Coleman and associates
or Cameron.
86
00:04:19,560 --> 00:04:21,462
I--I--I can't remember.
87
00:04:21,495 --> 00:04:23,964
No, I don't know
the name and the address.
88
00:04:23,997 --> 00:04:26,767
If I did, I--
You've gotta help me.
89
00:04:29,036 --> 00:04:31,972
(Whispering):
OK, come on.
90
00:04:36,710 --> 00:04:38,746
I need something
more specific.
91
00:04:42,816 --> 00:04:44,685
Um, OK, OK.
92
00:04:44,718 --> 00:04:46,954
Uh, Cameron.
No, no. No.
93
00:04:46,987 --> 00:04:48,856
(Muttering)
94
00:04:48,889 --> 00:04:50,023
K.
95
00:04:50,057 --> 00:04:51,525
K.
96
00:04:51,559 --> 00:04:53,026
Kanterwitz!
97
00:04:56,864 --> 00:04:59,900
Yes, hi.
My name is Hope Webster.
98
00:04:59,933 --> 00:05:02,370
I'm calling from Old Greenwich,
Connecticut.
99
00:05:02,403 --> 00:05:04,104
I need to report an assault.
100
00:05:04,137 --> 00:05:07,541
Downtown Manhattan at
Kanterwitz, Belander & Cole.
101
00:05:07,575 --> 00:05:10,444
360 15th Avenue.
102
00:05:10,478 --> 00:05:12,613
(Siren)
103
00:05:23,957 --> 00:05:27,528
- Detective Gates.
I'm Meredith Cole.
104
00:05:27,561 --> 00:05:29,730
- Sorry to call you out
this time of night.
105
00:05:29,763 --> 00:05:32,433
- On the phone, you said that
there'd been an incident.
106
00:05:32,466 --> 00:05:33,967
What happened?
107
00:05:34,001 --> 00:05:36,437
- Well, that's what we're
trying to figure out.
108
00:05:36,470 --> 00:05:39,139
A woman in Old Greenwich was on
the phone with a Rachel Thomas.
109
00:05:39,172 --> 00:05:42,142
- Uh, yeah, Rachel works here.
She's my assistant.
110
00:05:42,175 --> 00:05:43,844
- Right.
- I don't understand.
111
00:05:43,877 --> 00:05:45,413
Did something
happened to Rachel?
112
00:05:45,446 --> 00:05:47,047
- Again, we're
trying to find out.
113
00:05:47,080 --> 00:05:49,550
But whatever happened to
Ms. Thomas, she's not here.
114
00:05:49,583 --> 00:05:51,585
When did you
last see Ms. Thomas?
115
00:05:51,619 --> 00:05:53,887
Um, uh... Sorry.
116
00:05:53,921 --> 00:05:55,889
This afternoon.
around 5:00,
117
00:05:55,923 --> 00:05:57,758
when I left
to go home.
118
00:05:57,791 --> 00:06:00,694
- OK. All right, well, we
haven't found any evidence yet
119
00:06:00,728 --> 00:06:02,763
that anything in
the office is missing
120
00:06:02,796 --> 00:06:04,798
or has been taken
or tampered with.
121
00:06:04,832 --> 00:06:07,167
Could you have
a look around for us?
122
00:06:07,200 --> 00:06:08,101
- Oh, of course.
123
00:06:08,969 --> 00:06:11,104
Yes, um, I'm just gonna
hang up my coat.
124
00:06:11,138 --> 00:06:12,873
- Sure, take your time.
125
00:06:36,196 --> 00:06:37,898
(Mouthing words)
126
00:06:52,913 --> 00:06:54,948
- Can I help you?
127
00:06:54,982 --> 00:06:56,049
- Ms. Webster?
128
00:06:56,083 --> 00:06:57,084
- Yeah.
129
00:06:57,117 --> 00:06:58,552
- How are you
doing today?
130
00:06:58,586 --> 00:06:59,520
- I'm good.
131
00:06:59,553 --> 00:07:00,554
- Detective Gates.
132
00:07:02,623 --> 00:07:04,758
Nice day for a run, huh?
133
00:07:04,792 --> 00:07:05,993
- I've gotta to run.
134
00:07:06,026 --> 00:07:07,695
I've gotta do something.
135
00:07:07,728 --> 00:07:09,497
Did you find her?
Is she OK?
136
00:07:09,530 --> 00:07:11,198
- No, not yet.
137
00:07:11,231 --> 00:07:13,133
You mind if
we take a walk?
138
00:07:13,166 --> 00:07:16,470
I just need to ask you a few
questions about last night.
139
00:07:16,504 --> 00:07:17,771
- Sure.
140
00:07:17,805 --> 00:07:19,673
- Please.
141
00:07:19,707 --> 00:07:21,909
So, the several-minute
delay in calling 911,
142
00:07:21,942 --> 00:07:25,012
that was because you couldn't
remember the name of the firm?
143
00:07:25,045 --> 00:07:26,814
- Right. Uh, Rachel
told it to me
144
00:07:26,847 --> 00:07:29,249
when she started working
there about a year ago.
145
00:07:29,282 --> 00:07:32,720
But you know,
in one ear, out the other.
146
00:07:32,753 --> 00:07:36,223
If I had remembered, you would
have gotten there sooner, right?
147
00:07:38,191 --> 00:07:41,962
- Oh, it probably wouldn't
have made any difference.
148
00:07:41,995 --> 00:07:44,031
It wasn't the first
break-in of that nature.
149
00:07:44,064 --> 00:07:46,634
There've been several
in the last few months.
150
00:07:46,667 --> 00:07:49,837
- This was a robbery?
What did they take?
151
00:07:49,870 --> 00:07:51,271
- Well, the team
that does it,
152
00:07:51,304 --> 00:07:53,974
they steal a lot of
high-end office equipment.
153
00:07:54,007 --> 00:07:57,044
I mean, these guys are pros.
They know what they're doing.
154
00:07:57,077 --> 00:07:59,246
Except this time,
they didn't take anything
155
00:07:59,279 --> 00:08:00,147
as far as we can tell.
156
00:08:02,916 --> 00:08:04,484
- Do you think she's OK?
157
00:08:05,953 --> 00:08:07,721
- She probably
surprised them
158
00:08:07,755 --> 00:08:09,590
before they could
finish the job.
159
00:08:09,623 --> 00:08:12,660
Looks like she was in the
wrong place at the wrong time.
160
00:08:15,328 --> 00:08:17,264
- But we can hope.
161
00:08:17,297 --> 00:08:18,899
- There's always hope.
162
00:08:21,602 --> 00:08:25,172
- That's what Rachel always
said when she's up against it.
163
00:08:25,205 --> 00:08:26,740
- Hmm.
164
00:08:26,774 --> 00:08:28,275
- "There's always Hope."
165
00:08:28,308 --> 00:08:30,510
- You two are close?
166
00:08:32,613 --> 00:08:34,948
- We've been best friends
our whole lives.
167
00:08:41,254 --> 00:08:42,990
- Here we go.
168
00:08:43,023 --> 00:08:45,693
Come on, this isn't
like you, Maradona!
169
00:08:45,726 --> 00:08:46,927
Come on!
170
00:08:47,928 --> 00:08:49,830
Yeah, yeah!
171
00:08:49,863 --> 00:08:52,265
Come on, you're against
Diego Maradona here.
172
00:08:52,299 --> 00:08:54,067
(Grunting)
173
00:08:56,136 --> 00:08:58,105
(Laughing)
174
00:08:58,138 --> 00:08:59,172
(Cell phone ringing)
175
00:08:59,206 --> 00:09:00,841
Oh, hold it.
176
00:09:00,874 --> 00:09:02,209
Hello?
177
00:09:02,242 --> 00:09:03,844
- Mr. Calderon?
John Haggard.
178
00:09:03,877 --> 00:09:05,012
- John! How are you?
179
00:09:05,045 --> 00:09:06,213
- Very well, thank you.
180
00:09:06,246 --> 00:09:07,681
I'm sorry to trouble you,
181
00:09:07,715 --> 00:09:09,683
but a situation
has arisen
182
00:09:09,717 --> 00:09:11,251
and I need some
clarification.
183
00:09:11,284 --> 00:09:12,820
- Oh?
184
00:09:12,853 --> 00:09:14,755
- Normally, I would
call your father,
185
00:09:14,788 --> 00:09:16,289
but under
the circumstances...
186
00:09:16,323 --> 00:09:19,627
- I--I understand.
How can I be of help?
187
00:09:19,660 --> 00:09:23,664
- Well, a business opportunity
presented itself this morning.
188
00:09:24,665 --> 00:09:26,299
A most surprising one.
189
00:09:26,333 --> 00:09:27,968
- Hmm?
190
00:09:31,672 --> 00:09:34,174
(Cell phone ringing)
191
00:09:38,245 --> 00:09:40,247
- Hello?
192
00:09:40,280 --> 00:09:43,350
- Ms. Webster.
Detective Gates.
193
00:09:43,383 --> 00:09:46,620
I just spoke to Rachel's mother
and I wanted to call you, too,
194
00:09:46,654 --> 00:09:47,755
before we go public.
195
00:09:47,788 --> 00:09:49,757
The DNA results are back
196
00:09:49,790 --> 00:09:52,860
on blood on the red ribbon
we found at the crime scene.
197
00:09:52,893 --> 00:09:54,962
It's a match
for Ms. Thomas.
198
00:09:54,995 --> 00:09:57,665
And early this morning,
199
00:09:57,698 --> 00:10:01,201
the dress Ms. Thomas was wearing
the night she disappeared
200
00:10:01,234 --> 00:10:03,837
was fished out
of the Hudson.
201
00:10:03,871 --> 00:10:06,039
There was a bracelet
in the pocket
202
00:10:06,073 --> 00:10:07,641
with an inscription.
203
00:10:07,675 --> 00:10:08,275
(Hope whimpers)
204
00:10:08,308 --> 00:10:09,677
It says hap--
205
00:10:09,710 --> 00:10:11,078
- I--I--I know
what it says.
206
00:10:12,746 --> 00:10:15,849
It--it says;
"Happy--
207
00:10:15,883 --> 00:10:19,753
"Happy Birthday, R.
Love, H."
208
00:10:20,754 --> 00:10:21,822
(Crying)
209
00:10:25,926 --> 00:10:29,029
- I'm sorry, Ms. Webster.
I truly am.
210
00:10:32,733 --> 00:10:34,868
(Crying)
211
00:10:41,208 --> 00:10:43,376
(Sobbing)
212
00:10:45,312 --> 00:10:48,215
When we were kids, this was
Rachel's favourite place.
213
00:10:48,248 --> 00:10:50,984
We'd come here
and feed the ducks.
214
00:10:52,452 --> 00:10:54,354
She loved the ducks.
215
00:10:56,356 --> 00:11:00,728
We'd run up on the bridge
and toss bread crumbs to them.
216
00:11:02,996 --> 00:11:05,733
Sometimes she'd reach
over too far
217
00:11:05,766 --> 00:11:08,035
or try to climb up
on the railing
218
00:11:08,068 --> 00:11:11,071
and I'd have to grab her
and pull her back.
219
00:11:11,104 --> 00:11:13,240
(People chuckling)
220
00:11:13,273 --> 00:11:14,374
(Sighing)
221
00:11:14,407 --> 00:11:16,309
She was impossible.
222
00:11:16,343 --> 00:11:18,278
(Hope chuckles)
223
00:11:18,311 --> 00:11:21,414
I was always getting her
out of one jam or another,
224
00:11:23,150 --> 00:11:26,353
but I never minded.
225
00:11:26,386 --> 00:11:29,957
I just thought it was
part of my job description:
226
00:11:29,990 --> 00:11:32,760
"Cover Rachel's butt.
There's always Hope."
227
00:11:32,793 --> 00:11:35,228
(All chuckling)
228
00:11:35,262 --> 00:11:38,431
It was nothing for her
to move in to New York
229
00:11:38,465 --> 00:11:41,902
and find a job
and get an apartment.
230
00:11:41,935 --> 00:11:43,503
(Seagull squawking)
231
00:11:43,536 --> 00:11:45,405
I could never do that.
232
00:11:45,438 --> 00:11:46,840
(Sniffling)
233
00:11:46,874 --> 00:11:49,943
I'm hard-wired
to stay near home.
234
00:11:53,013 --> 00:11:56,449
I just wish I could have
been there for her.
235
00:12:00,020 --> 00:12:02,489
I wish I could have been
there for her that night.
236
00:12:07,260 --> 00:12:08,862
Thanks.
237
00:12:16,336 --> 00:12:17,871
Mom.
238
00:12:19,072 --> 00:12:20,874
- Oh, baby!
239
00:12:22,075 --> 00:12:23,176
Oh!
240
00:12:27,080 --> 00:12:29,850
That was a lovely thing
you did for your friend.
241
00:12:31,284 --> 00:12:32,820
- Dad...
242
00:12:33,821 --> 00:12:35,188
- So proud
of you, kiddo.
243
00:12:36,389 --> 00:12:38,291
If you need anything,
244
00:12:38,325 --> 00:12:42,462
you know you always count
on us to be there, right?
245
00:12:42,495 --> 00:12:44,898
- Yeah, thanks.
246
00:12:50,403 --> 00:12:52,272
- That was really moving.
247
00:12:54,074 --> 00:12:56,309
I'm Peter Wilson.
I worked with Rachel.
248
00:12:56,343 --> 00:12:58,812
I'm an attorney at
Kanterwitz, Belander & Cole.
249
00:12:58,846 --> 00:13:00,848
- How nice of
you to come.
250
00:13:00,881 --> 00:13:02,349
- I liked Rachel.
251
00:13:02,382 --> 00:13:03,984
A lot.
252
00:13:04,017 --> 00:13:06,353
We actually went
out a few times.
253
00:13:06,386 --> 00:13:07,921
- I'm sorry.
254
00:13:07,955 --> 00:13:10,390
I don't remember
her mentioning you.
255
00:13:10,423 --> 00:13:13,193
- Oh, she went out
with a lot of guys.
256
00:13:13,226 --> 00:13:17,230
And I don't think she liked me
quite as much as I liked her.
257
00:13:18,465 --> 00:13:20,000
- She was pretty picky.
258
00:13:20,033 --> 00:13:22,002
Oh! I'm sorry.
I didn't--
259
00:13:22,035 --> 00:13:25,105
- No, no! It's OK.
She was picky.
260
00:13:25,138 --> 00:13:27,107
Knew exactly
what she wanted.
261
00:13:27,140 --> 00:13:29,409
It was one of the
things I liked about her.
262
00:13:29,442 --> 00:13:30,878
- Yeah.
263
00:13:33,346 --> 00:13:36,416
- Um, look,
if you need anything,
264
00:13:36,449 --> 00:13:38,618
I don't know what,
265
00:13:38,651 --> 00:13:41,021
um, just let
me know, OK?
266
00:13:41,054 --> 00:13:43,590
- Sure. Thanks.
267
00:13:43,623 --> 00:13:46,059
- Well, I'm sorry
for the reason,
268
00:13:46,093 --> 00:13:49,296
but it was really nice
meeting you, Hope.
269
00:13:49,329 --> 00:13:51,431
- Yeah, you too.
270
00:13:51,464 --> 00:13:53,100
- OK.
271
00:13:59,339 --> 00:14:01,208
(Knocking)
272
00:14:04,444 --> 00:14:05,645
(Sigh)
273
00:14:05,678 --> 00:14:07,147
- Harmony.
274
00:14:07,180 --> 00:14:09,449
- I tried to come.
I was all ready to and...
275
00:14:09,482 --> 00:14:11,251
I just couldn't.
276
00:14:11,284 --> 00:14:12,619
- Come in.
277
00:14:12,652 --> 00:14:14,321
Come on in.
278
00:14:14,354 --> 00:14:16,389
- I know I wasn't
much of a mother.
279
00:14:17,690 --> 00:14:20,127
I was a freakin'
awful mother.
280
00:14:20,160 --> 00:14:21,962
Caught up in
my own problems.
281
00:14:21,995 --> 00:14:24,097
But I loved that girl.
282
00:14:24,131 --> 00:14:25,966
I really did.
So much.
283
00:14:25,999 --> 00:14:27,400
I...
284
00:14:29,036 --> 00:14:30,403
I should have
told her that more.
285
00:14:32,405 --> 00:14:35,142
- She knew how
much you loved her.
286
00:14:35,175 --> 00:14:36,944
I know she did.
287
00:14:39,412 --> 00:14:41,681
- What am I
gonna do, Hope?
288
00:14:41,714 --> 00:14:43,583
How am I gonna
live without her?
289
00:14:45,518 --> 00:14:47,554
(Sighing)
290
00:14:47,587 --> 00:14:50,357
- We're all gonna have to
figure that one out, Harmony.
291
00:14:53,126 --> 00:14:54,561
But you have me.
292
00:14:56,296 --> 00:14:58,398
Whenever you need me.
293
00:15:03,003 --> 00:15:05,472
- There is something
you could do for me.
294
00:15:05,505 --> 00:15:07,274
Something major.
295
00:15:07,307 --> 00:15:08,976
- What's that?
296
00:15:09,009 --> 00:15:11,979
- Rachel's apartment.
In the city.
297
00:15:12,012 --> 00:15:15,983
Somebody has to close it up,
deal with all her stuff.
298
00:15:16,016 --> 00:15:17,985
I can't do it, Hope.
299
00:15:18,018 --> 00:15:20,120
I haven't the heart.
300
00:15:22,089 --> 00:15:23,290
- Sure.
301
00:15:23,323 --> 00:15:25,225
(Sighing)
302
00:15:48,781 --> 00:15:50,950
(Siren)
303
00:16:01,328 --> 00:16:02,529
- Hey, you made it.
304
00:16:02,562 --> 00:16:03,530
- Yeah.
305
00:16:03,563 --> 00:16:05,365
- I'd be glad you did.
306
00:16:05,398 --> 00:16:08,101
Parking in the city
can be a real bitch.
307
00:16:08,135 --> 00:16:10,003
Come on, let's
find you a spot.
308
00:16:10,037 --> 00:16:11,038
(Sighing)
309
00:16:19,412 --> 00:16:21,014
- This is it.
310
00:16:21,048 --> 00:16:23,550
I remember the day
I helped Rachel move in here.
311
00:16:25,252 --> 00:16:27,020
She was so excited.
312
00:16:27,054 --> 00:16:30,023
She'd finally
made it to New York.
313
00:16:31,591 --> 00:16:33,693
Her life was starting.
314
00:16:36,529 --> 00:16:38,665
- Come on.
I'll lead the charge.
315
00:16:46,839 --> 00:16:50,143
Wow!
Hell of a space.
316
00:16:52,279 --> 00:16:55,148
- Yeah, it didn't look
like this before.
317
00:16:55,182 --> 00:16:56,649
All this stuff is new.
318
00:16:56,683 --> 00:16:59,686
Guess I won't be needing
these while I'm here.
319
00:17:05,358 --> 00:17:07,427
- Well, I'm not sure
what your plan is,
320
00:17:07,460 --> 00:17:09,096
but I think
inventory's job one.
321
00:17:09,129 --> 00:17:11,531
I thought you could do
all the personal stuff,
322
00:17:11,564 --> 00:17:13,766
clothes and things,
and I'll just--
323
00:17:13,800 --> 00:17:16,169
- Peter, I really
appreciate you meeting me
324
00:17:16,203 --> 00:17:19,106
and getting the
parking sorted out,
325
00:17:19,139 --> 00:17:20,673
but I can do this.
326
00:17:21,874 --> 00:17:23,176
- No way.
327
00:17:23,210 --> 00:17:25,078
I took the
entire day off.
328
00:17:25,112 --> 00:17:27,414
If I leave here,
I go back to work.
329
00:17:28,615 --> 00:17:30,450
Please, don't make
me do that.
330
00:17:30,483 --> 00:17:31,484
- Are you sure?
331
00:17:31,518 --> 00:17:33,120
- Yeah, come on.
332
00:17:33,153 --> 00:17:35,822
It'll go quicker
with the two of us.
333
00:17:35,855 --> 00:17:37,424
- OK.
334
00:17:37,457 --> 00:17:39,092
- Did Rachel drink tea?
335
00:17:39,126 --> 00:17:40,860
- Yeah. There should be
some in there.
336
00:17:40,893 --> 00:17:42,195
- All right.
337
00:17:45,665 --> 00:17:47,600
Ah! What kind
do you like?
338
00:17:47,634 --> 00:17:49,602
- Anything.
I'm not picky.
339
00:17:51,504 --> 00:17:54,374
- That's why you guys make such
a good team, huh? Yin and Yang.
340
00:17:54,407 --> 00:17:55,642
- You got it.
341
00:17:55,675 --> 00:17:57,744
- How does Darjeeling sound?
342
00:17:57,777 --> 00:17:59,546
- Darjeeling
sounds perfect.
343
00:17:59,579 --> 00:18:00,847
- Great.
344
00:18:04,717 --> 00:18:06,486
(Sighing)
345
00:18:06,519 --> 00:18:08,355
- Meredith.
346
00:18:09,589 --> 00:18:11,158
What a nice surprise.
347
00:18:11,191 --> 00:18:12,359
- Bobby.
348
00:18:14,361 --> 00:18:16,296
- Please, sit.
349
00:18:21,534 --> 00:18:24,671
So, to what do
I owe the honour?
350
00:18:27,474 --> 00:18:29,709
- Something's come up.
351
00:18:29,742 --> 00:18:31,544
- Oh, really?
352
00:18:31,578 --> 00:18:34,247
Has there been
a postponement?
353
00:18:34,281 --> 00:18:35,615
No, but we're trying
to get one.
354
00:18:35,648 --> 00:18:37,150
- Oh.
355
00:18:37,184 --> 00:18:38,685
Why?
356
00:18:40,920 --> 00:18:43,456
- Like I said,
something's come up.
357
00:18:45,858 --> 00:18:49,396
- I know something's
come up.
358
00:18:49,429 --> 00:18:51,764
I've been waiting
to hear it from you.
359
00:18:58,571 --> 00:19:01,574
- I've been trying to straighten
things out. Trust me.
360
00:19:01,608 --> 00:19:03,310
There's no need to worry.
361
00:19:03,343 --> 00:19:04,544
(Chuckles)
362
00:19:04,577 --> 00:19:05,612
(Kisses teeth)
363
00:19:07,280 --> 00:19:10,417
We've never had you out to
Southampton, have we, Meredith?
364
00:19:11,418 --> 00:19:13,220
- No.
365
00:19:13,253 --> 00:19:17,757
It's beautiful, beautiful there
this time of year.
366
00:19:17,790 --> 00:19:21,794
My father
dreams about it.
367
00:19:21,828 --> 00:19:25,665
He dreams about it
all the time.
368
00:19:25,698 --> 00:19:26,833
(Chuckles nervously)
369
00:19:41,581 --> 00:19:44,617
- Hey, take a look at this.
370
00:19:46,953 --> 00:19:49,389
- And you're
showing me this why?
371
00:19:49,422 --> 00:19:50,823
- This is pure silk.
372
00:19:50,857 --> 00:19:52,825
Rachel has 3 drawers
of stuff like this.
373
00:19:52,859 --> 00:19:55,562
- Well, I wouldn't know.
374
00:19:55,595 --> 00:19:57,397
I mean, we dated,
375
00:19:57,430 --> 00:20:00,333
but I never made it past
the proverbial first base.
376
00:20:00,367 --> 00:20:03,303
- This is some of the most
expensive lingerie in the world.
377
00:20:03,336 --> 00:20:05,338
- I'm sure she had
lots of boyfriends
378
00:20:05,372 --> 00:20:07,507
who liked to buy
her stuff like that.
379
00:20:07,540 --> 00:20:09,609
Isn't that what
Valentine's Day is for?
380
00:20:09,642 --> 00:20:11,911
- But it isn't just
the lingerie.
381
00:20:11,944 --> 00:20:14,914
Her clothes, her shoes,
382
00:20:14,947 --> 00:20:17,250
they're all high end,
designer label.
383
00:20:17,284 --> 00:20:18,451
And--
384
00:20:18,485 --> 00:20:19,218
- And what?
385
00:20:21,688 --> 00:20:24,657
- Rachel had her faults,
plenty of them.
386
00:20:24,691 --> 00:20:26,959
But she was
a neat freak.
387
00:20:26,993 --> 00:20:30,029
Her room, it just
doesn't seem right.
388
00:20:30,062 --> 00:20:32,665
Clothes just
shoved into drawers,
389
00:20:32,699 --> 00:20:34,501
shoes piled up
in her closet.
390
00:20:34,534 --> 00:20:37,604
I mean, her shoes were
always lined up in pairs.
391
00:20:37,637 --> 00:20:39,439
It was almost
a fetish with her.
392
00:20:40,740 --> 00:20:43,276
- Well, she wasn't just
spending money on clothes.
393
00:20:43,310 --> 00:20:45,478
I mean, all this stuff,
top of the line.
394
00:20:46,579 --> 00:20:48,348
- I don't get it.
395
00:20:48,381 --> 00:20:50,783
She couldn't have been
making much at her job.
396
00:20:50,817 --> 00:20:54,354
- No, our assistant's salaries
are embarrassing.
397
00:20:54,387 --> 00:20:57,557
- So where'd she get the money
to buy all this things?
398
00:20:58,558 --> 00:21:00,293
- I don't know.
399
00:21:00,327 --> 00:21:02,829
Be interesting
to see her bank account.
400
00:21:06,699 --> 00:21:08,568
- OK. This is creepy.
401
00:21:08,601 --> 00:21:10,870
- Well, she didn't have
much in her account.
402
00:21:10,903 --> 00:21:12,372
Not last month anyway.
403
00:21:12,405 --> 00:21:13,906
- Her bills must have
been paperless.
404
00:21:13,940 --> 00:21:15,375
There aren't
any in here.
405
00:21:15,408 --> 00:21:17,009
- Hmm, yeah.
406
00:21:17,043 --> 00:21:19,045
She's got a lot of
on-line payments here.
407
00:21:19,078 --> 00:21:21,548
She carried a
lot of plastic.
408
00:21:21,581 --> 00:21:23,716
Credit cards.
409
00:21:23,750 --> 00:21:25,718
That's how you
buy expensive stuff
410
00:21:25,752 --> 00:21:26,953
when you don't
have any money.
411
00:21:29,055 --> 00:21:31,891
- If she was carrying
a lot of credit card debt,
412
00:21:31,924 --> 00:21:33,993
those accounts have
to be dealt with.
413
00:21:34,026 --> 00:21:36,429
- Yeah, and if
she's paperless,
414
00:21:36,463 --> 00:21:38,831
you're gonna have to find
a way to log onto her computer.
415
00:21:38,865 --> 00:21:40,500
- That shouldn't be hard.
416
00:21:40,533 --> 00:21:43,002
I bet her passwords haven't
changed since high school.
417
00:21:43,035 --> 00:21:44,637
This just
gets creepier.
418
00:21:45,638 --> 00:21:47,073
(Honking)
419
00:22:00,453 --> 00:22:02,655
- Any messages?
420
00:22:02,689 --> 00:22:03,790
- No.
421
00:22:18,104 --> 00:22:19,772
(Sighing)
422
00:22:24,444 --> 00:22:26,446
(Beeping)
423
00:22:29,816 --> 00:22:32,619
- Well, these are all
the boxes I could track down.
424
00:22:32,652 --> 00:22:34,454
Hopefully they're enough.
425
00:22:34,487 --> 00:22:36,355
So what did you find out?
426
00:22:37,724 --> 00:22:39,926
- A quarter of
a million dollars.
427
00:22:39,959 --> 00:22:41,661
That's how
in debt she was.
428
00:22:41,694 --> 00:22:43,029
- Ouch.
429
00:22:43,062 --> 00:22:45,532
- And that's not all.
430
00:22:45,565 --> 00:22:47,800
I know how she was
paying down that debt.
431
00:22:49,068 --> 00:22:51,771
I found several links in her
email box to this website
432
00:22:51,804 --> 00:22:53,172
with her profile on it.
433
00:22:53,205 --> 00:22:54,707
- Fantasy Dates.
434
00:22:54,741 --> 00:22:56,443
- It's an escort service.
435
00:22:56,476 --> 00:22:57,677
- Yeah, I know.
436
00:22:57,710 --> 00:22:59,612
They run ads
in the local papers,
437
00:22:59,646 --> 00:23:00,813
take a lot of
flack for it.
438
00:23:02,549 --> 00:23:04,717
- She was working
as a call girl.
439
00:23:20,232 --> 00:23:22,535
(Crashing)
440
00:23:30,710 --> 00:23:32,211
(Beeping)
441
00:23:32,244 --> 00:23:33,813
(Crashing)
442
00:23:39,886 --> 00:23:41,588
- Evelyn.
443
00:23:41,621 --> 00:23:43,022
- Are you out
of your mind?
444
00:23:44,223 --> 00:23:45,725
What if somebody
sees us?
445
00:23:45,758 --> 00:23:47,126
(Chuckling)
446
00:23:47,159 --> 00:23:49,161
- You have to talk to me.
447
00:23:49,195 --> 00:23:50,997
We need to make
new arrangements.
448
00:23:51,030 --> 00:23:52,465
- I told you no.
449
00:23:52,499 --> 00:23:53,733
(Clicking)
450
00:23:53,766 --> 00:23:55,602
- Fine, what's it
gonna take?
451
00:23:55,635 --> 00:23:57,504
- Don't do this again.
452
00:24:00,072 --> 00:24:02,074
(Clicking)
453
00:24:14,787 --> 00:24:17,957
- Oh my god!
That was incredible!
454
00:24:17,990 --> 00:24:21,227
- Yes, the hot dog is the
ultimate chaser, in my opinion,
455
00:24:21,260 --> 00:24:22,829
to a good glass of pinot.
456
00:24:25,231 --> 00:24:28,034
So how it is that your best
friend moved to Manhattan
457
00:24:28,067 --> 00:24:29,769
and you don't
come with her?
458
00:24:29,802 --> 00:24:32,905
- Rachel and I used to come here
when we were in high school.
459
00:24:32,939 --> 00:24:34,874
And even then
it was pretty obvious
460
00:24:34,907 --> 00:24:36,809
that she was
in love with this city
461
00:24:36,843 --> 00:24:39,646
and the idea of
becoming a part of it.
462
00:24:39,679 --> 00:24:41,681
- What about you?
463
00:24:42,915 --> 00:24:46,719
- Where Rachel saw
excitement and adventure,
464
00:24:46,753 --> 00:24:49,088
I just saw a
noisy, crowded city.
465
00:24:49,121 --> 00:24:50,523
(Chuckling)
466
00:24:53,025 --> 00:24:56,996
Rachel and I, we use
to be so connected.
467
00:24:57,029 --> 00:25:00,266
And now it's like I didn't
even know her at all.
468
00:25:00,299 --> 00:25:03,703
There were all this things
happening in her life,
469
00:25:03,736 --> 00:25:05,705
and I didn't
have a clue.
470
00:25:05,738 --> 00:25:09,175
I mean, there were files on
her desktop about Da Vinci.
471
00:25:09,208 --> 00:25:12,044
Rachel took an art
history class in college
472
00:25:12,078 --> 00:25:13,946
and hated every
minute of it.
473
00:25:13,980 --> 00:25:17,149
- Well, I mean,
people change.
474
00:25:17,183 --> 00:25:18,918
- Yeah, they sure do.
475
00:25:20,720 --> 00:25:23,322
Oh, um, I need to go into
the law firm tomorrow
476
00:25:23,355 --> 00:25:25,792
and pick up Rachel's
personal effects.
477
00:25:25,825 --> 00:25:27,627
- I work tomorrow.
I could collect them.
478
00:25:28,661 --> 00:25:30,096
- No, I'll do it.
479
00:25:30,129 --> 00:25:33,800
I wanna see where
Rachel worked and...
480
00:25:34,901 --> 00:25:36,669
where she, um...
481
00:25:38,070 --> 00:25:39,772
- So I'll see you
tomorrow then.
482
00:25:43,309 --> 00:25:45,177
- Thank you for today.
483
00:25:45,211 --> 00:25:46,679
You were an
amazing help.
484
00:25:46,713 --> 00:25:47,914
- It's my pleasure.
485
00:25:49,115 --> 00:25:51,851
- Well, goodbye.
486
00:25:51,884 --> 00:25:52,819
- Bye.
487
00:26:25,184 --> 00:26:26,886
(Chuckling)
488
00:26:37,664 --> 00:26:38,965
(Crying)
489
00:27:25,444 --> 00:27:27,213
(Elevator bell ringing)
490
00:27:42,895 --> 00:27:43,863
(Clattering)
491
00:27:55,141 --> 00:27:56,675
(Gasping)
492
00:28:03,916 --> 00:28:06,685
- Yes, I want to
report a robbery.
493
00:28:14,026 --> 00:28:15,995
- Let's go! Move!
494
00:28:17,196 --> 00:28:18,831
(Approaching siren)
495
00:28:22,902 --> 00:28:25,371
(Siren)
496
00:28:25,404 --> 00:28:27,439
- (Police officer):
Freeze! Hands in the air!
497
00:28:27,473 --> 00:28:30,309
(Man on CB, indistinct)
498
00:28:36,248 --> 00:28:39,285
- Wendy Kennedy, reporting live
from Foley Square,
499
00:28:39,318 --> 00:28:44,023
where Santos Calderon, who was
convicted 3 months ago for
500
00:28:44,056 --> 00:28:47,093
among other things as
racketeering, money laundering,
501
00:28:47,126 --> 00:28:49,461
and felony obstruction
of justice,
502
00:28:49,495 --> 00:28:51,497
has just been sentenced.
503
00:28:51,530 --> 00:28:54,033
Although the self-styled
"businessman"
504
00:28:54,066 --> 00:28:57,169
has the best attorney money
can buy in Meredith Cole,
505
00:28:57,203 --> 00:29:00,472
who argued that her client
has long been active
506
00:29:00,506 --> 00:29:02,775
in philanthropic causes,
507
00:29:02,809 --> 00:29:05,912
the court denied
Mr. Calderon probation
508
00:29:05,945 --> 00:29:09,115
and instead issued
the maximum sentence allowable
509
00:29:09,148 --> 00:29:10,850
on each count,
510
00:29:10,883 --> 00:29:13,820
which means Calderon will spend
the rest of his life in jail.
511
00:29:13,853 --> 00:29:16,856
The sentence was handed down by
US District Judge Evelyn Rowe.
512
00:29:16,889 --> 00:29:18,290
- (Reporters):
Ms. Rowe! Ms. Rowe!
513
00:29:18,324 --> 00:29:20,292
Ms. Cole is leaving
the courthouse now.
514
00:29:20,326 --> 00:29:23,195
With her is Roberto Calderon,
Santos's son.
515
00:29:23,229 --> 00:29:25,364
Ms. Cole, are you
surprised at the sentence?
516
00:29:25,397 --> 00:29:26,866
Will you appeal?
517
00:29:26,899 --> 00:29:28,500
Mr. Calderon!
Would you care to comment?
518
00:29:28,534 --> 00:29:30,036
Mr. Calderon!
519
00:29:30,069 --> 00:29:32,004
(All shouting)
520
00:29:44,183 --> 00:29:46,853
- Bethany, this is Hope.
A friend of Rachel Thomas.
521
00:29:46,886 --> 00:29:48,354
- Oh.
522
00:29:48,387 --> 00:29:49,956
- (Both): Hi.
523
00:29:49,989 --> 00:29:53,059
- I gotta fly.
I'm with a client.
524
00:29:53,092 --> 00:29:54,894
But Bethany will
get you squared away.
525
00:29:54,927 --> 00:29:56,028
- OK, thanks.
526
00:29:56,062 --> 00:29:58,430
- I'll call you later.
Dinner tonight?
527
00:29:58,464 --> 00:29:59,999
- Uh, sure.
528
00:30:02,001 --> 00:30:04,937
I'm, um, I'm sorry
for the bother.
529
00:30:04,971 --> 00:30:07,473
I'm taking care of
things for Rachel's mom,
530
00:30:07,506 --> 00:30:10,109
so I'm here to collect
whatever she left in her desk.
531
00:30:10,142 --> 00:30:11,477
- Oh, of course.
532
00:30:11,510 --> 00:30:14,380
When I switched desks,
I put all her stuff in a box.
533
00:30:14,413 --> 00:30:15,948
It's in the copy room.
534
00:30:15,982 --> 00:30:18,084
I didn't know
what else to do with it.
535
00:30:32,098 --> 00:30:33,399
(Sighing)
536
00:30:36,602 --> 00:30:39,538
- You recognize
this woman?
537
00:30:41,173 --> 00:30:42,541
- No.
538
00:30:42,574 --> 00:30:44,776
- Take a closer look.
539
00:30:48,647 --> 00:30:50,382
- (Slavic accent):
OK, yes.
540
00:30:50,416 --> 00:30:52,919
This is the woman
who was murdered.
541
00:30:52,952 --> 00:30:54,386
I saw it on the TV.
542
00:30:54,420 --> 00:30:56,388
- Very good.
543
00:30:56,422 --> 00:31:00,092
So tell me who was the last
person she saw before she died?
544
00:31:02,161 --> 00:31:03,662
You or your buddy?
545
00:31:03,695 --> 00:31:05,231
- What?
- Oh, there's more of you?
546
00:31:07,233 --> 00:31:10,236
- No! No way!
Not me or my buddy.
547
00:31:10,269 --> 00:31:12,004
We don't do that!
548
00:31:12,038 --> 00:31:14,273
Come on Vick, we know
you were there that night.
549
00:31:14,306 --> 00:31:17,243
No! I was in Philadelphia,
that's where I saw it on the TV.
550
00:31:17,276 --> 00:31:19,611
I was visiting my sister
and my niece.
551
00:31:19,645 --> 00:31:21,680
I don't hurt women.
Never.
552
00:31:21,713 --> 00:31:23,482
Except for
Rachel Thomas, huh?
553
00:31:23,515 --> 00:31:24,316
- I don't hurt women!
554
00:31:24,350 --> 00:31:25,317
- You did so!
555
00:31:25,351 --> 00:31:26,352
- No, never!
556
00:31:26,385 --> 00:31:28,120
- Didn't you?
557
00:31:30,957 --> 00:31:33,459
- Any man who says I do,
is liar.
558
00:31:38,264 --> 00:31:39,999
- I put it right...
559
00:31:41,200 --> 00:31:42,201
Where is it?
560
00:31:45,337 --> 00:31:48,074
- Oh, there it is.
561
00:31:48,107 --> 00:31:49,675
That's Rachel's mother.
562
00:31:49,708 --> 00:31:51,410
- Somebody moved it.
563
00:31:51,443 --> 00:31:52,678
This isn't how
I packed it!
564
00:31:52,711 --> 00:31:54,546
Somebody's been
through this.
565
00:31:54,580 --> 00:31:56,282
Probably the
cleaning staff.
566
00:31:56,315 --> 00:31:57,449
Unbelievable!
567
00:31:59,218 --> 00:32:01,020
- Is--
568
00:32:02,321 --> 00:32:04,190
Is this where
it happened?
569
00:32:06,158 --> 00:32:07,359
- Yeah.
570
00:32:10,196 --> 00:32:12,131
That's where they
found the ribbon.
571
00:32:17,236 --> 00:32:19,038
- The machine was
so loud that night...
572
00:32:20,506 --> 00:32:22,975
she had to shout over it.
573
00:32:23,009 --> 00:32:24,410
- Oh no,
there's my boss.
574
00:32:24,443 --> 00:32:26,378
She's had a really
rough morning.
575
00:32:26,412 --> 00:32:28,080
I gotta go.
Um, you take care.
576
00:32:28,114 --> 00:32:29,581
- You, too.
577
00:32:32,618 --> 00:32:34,953
- Hello, is anybody there?
578
00:32:37,589 --> 00:32:38,657
(Screaming)
579
00:32:44,296 --> 00:32:46,132
- I've left several messages.
580
00:32:46,165 --> 00:32:48,400
We have to talk, Bobby.
581
00:32:48,434 --> 00:32:50,236
We have options here.
582
00:32:50,269 --> 00:32:52,738
We've already
drafted an appeal.
583
00:32:52,771 --> 00:32:55,007
We have to work
together on this.
584
00:32:55,041 --> 00:32:58,044
Please, as soon as
you get this, call me.
585
00:32:59,078 --> 00:33:01,080
(Whispering): God!
586
00:33:01,113 --> 00:33:03,349
- You better hope your
partner's story matches
587
00:33:03,382 --> 00:33:04,350
with what you just said.
588
00:33:09,121 --> 00:33:10,389
- Anything?
589
00:33:10,422 --> 00:33:12,091
- Not yet. You?
590
00:33:12,124 --> 00:33:14,260
- No.
591
00:33:14,293 --> 00:33:16,595
These are our B & E guys,
no question about it.
592
00:33:16,628 --> 00:33:18,297
Same M.O.
593
00:33:18,330 --> 00:33:21,200
The tread we lifted
on that job back in October,
594
00:33:21,233 --> 00:33:23,202
it's a match.
595
00:33:23,235 --> 00:33:27,273
But Rachel Thomas?
I'm not so sure.
596
00:33:27,306 --> 00:33:29,341
My gut tells me
it wasn't them.
597
00:33:29,375 --> 00:33:32,144
They were faced with a similar
situation last night.
598
00:33:32,178 --> 00:33:33,179
they ran.
599
00:33:33,212 --> 00:33:34,613
- So...
600
00:33:34,646 --> 00:33:36,282
What? Copycats?
601
00:33:36,315 --> 00:33:37,783
- Maybe.
602
00:33:37,816 --> 00:33:41,287
Or maybe Rachel Thomas
wasn't in the wrong place
603
00:33:41,320 --> 00:33:43,055
at the wrong time.
604
00:33:43,089 --> 00:33:45,691
Maybe she was right where
somebody wanted her to be.
605
00:33:50,696 --> 00:33:53,199
(Honking and siren)
606
00:33:54,600 --> 00:33:57,069
(Cell phone ringing)
607
00:33:57,103 --> 00:33:59,071
- Hello.
608
00:33:59,105 --> 00:34:01,373
- Hey, do you like
chicken wings?
609
00:34:01,407 --> 00:34:03,209
- Only if they're red hot.
610
00:34:03,242 --> 00:34:04,610
- And how about dancing?
611
00:34:04,643 --> 00:34:06,112
- Ditto.
612
00:34:06,145 --> 00:34:07,679
- Club Zydeco
on Varick Street.
613
00:34:07,713 --> 00:34:09,148
Meet you there at 8:00.
614
00:34:09,181 --> 00:34:10,316
- See you then.
615
00:34:12,618 --> 00:34:15,354
- Sorry for
the interruption.
616
00:34:15,387 --> 00:34:18,190
I did want to ask you a few
questions, if you don't mind.
617
00:34:18,224 --> 00:34:21,493
- Sure, absolutely.
Fire away.
618
00:34:21,527 --> 00:34:22,861
Just to follow up,
619
00:34:22,894 --> 00:34:25,631
are you certain nothing was
stolen from the office
620
00:34:25,664 --> 00:34:26,832
the night of the murder?
621
00:34:26,865 --> 00:34:28,834
- No, not that
we're aware of.
622
00:34:28,867 --> 00:34:29,835
(Chuckles)
623
00:34:29,868 --> 00:34:31,137
I'm sorry, Detective.
624
00:34:31,170 --> 00:34:32,871
I thought the theory was
625
00:34:32,904 --> 00:34:36,475
she interrupted
the thieves when she arrived.
626
00:34:36,508 --> 00:34:38,577
- Yeah, that's one
of the theories.
627
00:34:38,610 --> 00:34:40,779
Do you know if
Ms. Thomas had a boyfriend?
628
00:34:40,812 --> 00:34:43,382
- We never discussed
her personal life.
629
00:34:43,415 --> 00:34:45,717
I make it a policy not to
with my staff.
630
00:34:47,286 --> 00:34:49,488
- So she wasn't dating
anyone in the firm?
631
00:34:49,521 --> 00:34:51,157
- Not that I'm aware of.
632
00:34:51,190 --> 00:34:53,192
It happens,
but we frown upon it,
633
00:34:53,225 --> 00:34:56,228
so the people involved
tend to be discreet.
634
00:34:56,262 --> 00:34:57,863
- OK.
635
00:34:57,896 --> 00:35:00,532
- You think someone
who knew Rachel killed her?
636
00:35:00,566 --> 00:35:02,434
- Well, statistically,
637
00:35:02,468 --> 00:35:04,703
most people are murdered
by someone they know.
638
00:35:05,737 --> 00:35:07,273
- I see.
639
00:35:07,306 --> 00:35:08,574
(Chuckles)
640
00:35:08,607 --> 00:35:09,675
- OK, well...
641
00:35:10,842 --> 00:35:12,544
thanks for your
time, Ms. Cole.
642
00:35:12,578 --> 00:35:14,680
- Meredith, please.
643
00:35:14,713 --> 00:35:15,847
- Meredith.
644
00:35:19,651 --> 00:35:21,587
- Have a good day,
Detective.
645
00:35:21,620 --> 00:35:23,522
- Thank you.
646
00:35:32,731 --> 00:35:33,865
- These are amazing!
647
00:35:33,899 --> 00:35:34,866
- I told you.
648
00:35:34,900 --> 00:35:36,368
- Wow! What is that sauce?
649
00:35:36,402 --> 00:35:37,569
- Wow! Hungry!
650
00:35:37,603 --> 00:35:39,305
(Chuckling)
651
00:35:39,338 --> 00:35:40,706
Do you want
a knife and fork?
652
00:35:42,208 --> 00:35:43,542
- Knife and fork?
653
00:35:44,810 --> 00:35:48,614
You don't eat...
"hot and sassy wings"
654
00:35:48,647 --> 00:35:51,450
with a knife
and fork, Yankie!
655
00:35:51,483 --> 00:35:52,818
- Uh, here.
656
00:35:52,851 --> 00:35:53,952
- Oh.
657
00:35:53,985 --> 00:35:55,321
(Chuckling)
658
00:35:55,354 --> 00:35:56,422
Thank you.
659
00:35:56,455 --> 00:35:58,324
(Clears throat)
660
00:35:58,357 --> 00:36:00,892
So, tell me about
Rachel's boss.
661
00:36:00,926 --> 00:36:03,929
I saw her today.
She looks kind of scary.
662
00:36:03,962 --> 00:36:05,564
- Meredith?
663
00:36:05,597 --> 00:36:07,933
Oh yeah, she's a bulldog.
664
00:36:07,966 --> 00:36:09,635
But we don't work together.
665
00:36:09,668 --> 00:36:11,737
Our practices are
completely different.
666
00:36:11,770 --> 00:36:13,972
I actually work
in, uh...
667
00:36:14,005 --> 00:36:16,275
real-estate law.
668
00:36:16,308 --> 00:36:17,976
- What does she do?
669
00:36:18,009 --> 00:36:19,978
- Meredith does
criminal defence.
670
00:36:20,011 --> 00:36:23,349
Mainly white collar,
deep pocket.
671
00:36:23,382 --> 00:36:25,384
She's a mover and a shaker
and she rarely loses.
672
00:36:26,418 --> 00:36:27,653
- More wine?
673
00:36:27,686 --> 00:36:29,455
- Hmm! Sure.
674
00:36:31,022 --> 00:36:33,292
But she lost today.
A big one.
675
00:36:33,325 --> 00:36:35,394
- Oh?
676
00:36:35,427 --> 00:36:37,363
- Mm-hmm.
677
00:36:37,396 --> 00:36:40,332
A sentence went the wrong way
for one of her clients.
678
00:36:40,366 --> 00:36:42,501
Santos Calderon.
Rachel ever mention him?
679
00:36:42,534 --> 00:36:43,969
- No.
680
00:36:44,002 --> 00:36:46,372
She never talked
about work.
681
00:36:46,405 --> 00:36:48,674
She was always
too busy telling me
682
00:36:48,707 --> 00:36:50,309
how exciting
New York is
683
00:36:50,342 --> 00:36:52,678
and what a good
time she was having.
684
00:36:52,711 --> 00:36:54,913
- And what about you?
685
00:36:54,946 --> 00:36:56,748
You having a good
time in New York?
686
00:36:58,317 --> 00:36:59,818
- At the moment,
687
00:36:59,851 --> 00:37:02,688
I am having the
most excellent time,
688
00:37:02,721 --> 00:37:03,922
thank you very much.
689
00:37:06,692 --> 00:37:08,494
- It's not too
crowded for you?
690
00:37:09,928 --> 00:37:11,430
- No.
691
00:37:12,764 --> 00:37:14,433
Although...
692
00:37:14,466 --> 00:37:16,502
last night,
I thought I saw
693
00:37:16,535 --> 00:37:19,605
someone watching me
from across the street.
694
00:37:19,638 --> 00:37:22,040
- Seriously?
695
00:37:22,073 --> 00:37:25,277
- It's probably just
my paranoid imagination.
696
00:37:25,311 --> 00:37:28,414
- You know, when I first moved
to New York, I was the same way.
697
00:37:28,447 --> 00:37:31,283
I thought people were
watching me, following me.
698
00:37:31,317 --> 00:37:33,485
I think every newbie
goes through it.
699
00:37:33,519 --> 00:37:36,555
I mean, it's like you said,
there's people everywhere.
700
00:37:36,588 --> 00:37:38,857
Behind you, beside you...
701
00:37:38,890 --> 00:37:39,958
- In front of you.
702
00:37:41,460 --> 00:37:42,894
- Exactly.
703
00:37:45,964 --> 00:37:49,668
- Well, my paranoid imagination
has taken the night off.
704
00:37:49,701 --> 00:37:51,870
- Well, I will drink to that.
705
00:38:04,049 --> 00:38:06,318
- Mr. Calderon is out.
706
00:38:06,352 --> 00:38:08,987
- I have been calling
him all afternoon.
707
00:38:12,658 --> 00:38:14,860
Tell him I stopped by.
708
00:38:24,536 --> 00:38:25,937
Just take me home.
709
00:38:58,704 --> 00:39:00,572
(Gunshots)
710
00:39:00,606 --> 00:39:02,741
(Shrieking)
711
00:39:09,147 --> 00:39:11,383
- What time tomorrow,
Ms. Cole?
712
00:39:11,417 --> 00:39:12,751
- Uh, 8:30.
713
00:40:28,594 --> 00:40:30,862
(* Industrial )
714
00:40:42,040 --> 00:40:44,976
(* Woman singing Opera )
715
00:41:11,269 --> 00:41:12,871
* *
716
00:41:40,065 --> 00:41:41,800
* *
717
00:41:47,639 --> 00:41:49,207
* *
718
00:42:23,274 --> 00:42:24,876
(Gasping)
719
00:42:37,188 --> 00:42:38,690
- Thank you.
720
00:42:40,726 --> 00:42:42,360
That was so much fun!
721
00:42:42,393 --> 00:42:43,995
- I thought there was
a Club Zydeco girl
722
00:42:44,029 --> 00:42:46,665
inside you somewhere.
723
00:42:46,698 --> 00:42:47,565
- You thought right.
724
00:42:54,205 --> 00:42:55,240
Come in.
725
00:42:56,708 --> 00:42:58,844
- Are you sure?
726
00:43:00,646 --> 00:43:01,947
- Yes.
727
00:43:08,720 --> 00:43:09,955
- Thank you.
728
00:44:46,217 --> 00:44:47,819
(Siren in distance)
729
00:45:05,937 --> 00:45:07,472
(Phone ringing)
730
00:45:10,375 --> 00:45:12,010
- Meredith Cole's office.
731
00:45:12,043 --> 00:45:13,444
- This is Lawrence.
Is Ms. Cole there?
732
00:45:15,146 --> 00:45:17,282
- Aren't you supposed
to be driving her in?
733
00:45:17,315 --> 00:45:20,385
- I thought I was.
But she hasn't come down yet.
734
00:45:20,418 --> 00:45:22,120
and she's not
answering her phone.
735
00:45:22,153 --> 00:45:24,289
- I'll grab a spare key
and meet you there.
736
00:45:24,322 --> 00:45:25,256
- OK.
737
00:45:26,825 --> 00:45:28,326
(Sighing)
738
00:45:40,438 --> 00:45:41,940
(Yawning)
739
00:45:48,013 --> 00:45:51,850
- Huevos rancheros: Only
known cure for a hangover.
740
00:45:51,883 --> 00:45:54,352
- Hangover?
Who has a hangover?
741
00:45:56,087 --> 00:45:57,555
(Groaning)
742
00:45:57,588 --> 00:45:59,524
Yeah, I have a hangover.
743
00:45:59,557 --> 00:46:01,292
- Yeah.
This'll help.
744
00:46:01,326 --> 00:46:03,128
(Sighing)
745
00:46:05,897 --> 00:46:06,832
- Did I snore?
746
00:46:08,066 --> 00:46:09,835
- Oh! Only a little bit.
747
00:46:13,271 --> 00:46:16,041
Look, about last night--
748
00:46:16,074 --> 00:46:19,510
- That is a terrible way
to start a sentence.
749
00:46:20,979 --> 00:46:22,780
I needed last night.
750
00:46:23,915 --> 00:46:26,918
I needed to feel good
751
00:46:26,952 --> 00:46:29,554
and happy and
connected again.
752
00:46:30,521 --> 00:46:31,923
I had a great time.
753
00:46:33,291 --> 00:46:37,528
Whatever it was
and whatever it is.
754
00:46:39,064 --> 00:46:40,298
- Me, too.
755
00:46:42,600 --> 00:46:44,202
Only known cure.
756
00:46:57,048 --> 00:46:58,549
- Good morning,
your honour.
757
00:47:00,651 --> 00:47:02,620
- How did you
get in here?
758
00:47:02,653 --> 00:47:05,156
- Have you had breakfast?
I brought scones.
759
00:47:07,158 --> 00:47:09,160
- I'm calling
security.
760
00:47:12,297 --> 00:47:15,066
What do you want?
761
00:47:15,100 --> 00:47:19,304
- That is a terrific
picture of Tessa.
762
00:47:20,671 --> 00:47:21,907
Kerwin.
763
00:47:21,940 --> 00:47:23,041
That's a good school.
764
00:47:23,074 --> 00:47:25,310
Me, I went to Lakeville Prep.
765
00:47:25,343 --> 00:47:29,180
We played lacrosse against
Kerwin, but they always beat us.
766
00:47:29,214 --> 00:47:31,182
- Leave my office now.
767
00:47:33,218 --> 00:47:35,921
- How is she
enjoying Eberhardt?
768
00:47:35,954 --> 00:47:38,056
I hear that's a
great school, too.
769
00:47:38,089 --> 00:47:40,258
And Farris,
that is a fun dorm.
770
00:47:40,291 --> 00:47:43,428
Kids may party there a little
bit more there than they should,
771
00:47:43,461 --> 00:47:46,431
but hey, it's all part of the
college experience, right?
772
00:47:49,367 --> 00:47:52,170
Family...
Family is important.
773
00:47:53,338 --> 00:47:55,140
Well, it's everything.
774
00:47:56,641 --> 00:47:59,644
My father and I, for instance,
we were always close,
775
00:48:01,479 --> 00:48:04,015
but ever since
my mother passed,
776
00:48:04,049 --> 00:48:07,252
well, we're more
like--like brothers.
777
00:48:09,054 --> 00:48:12,557
And I'd do anything
to protect my father,
778
00:48:14,092 --> 00:48:17,028
as you would
for Tessa, I'm sure.
779
00:48:18,496 --> 00:48:20,298
- Are you threatening me?
780
00:48:20,331 --> 00:48:22,000
(Chuckling)
781
00:48:22,033 --> 00:48:25,370
- How, by talking about family?
782
00:48:25,403 --> 00:48:27,172
I--I--I don't
understand.
783
00:48:27,205 --> 00:48:28,506
- Get out!
784
00:48:28,539 --> 00:48:30,141
Or I'll have you arrested.
785
00:48:30,175 --> 00:48:32,710
- Oh, well, see,
786
00:48:32,743 --> 00:48:35,246
now you are
threatening me.
787
00:48:36,447 --> 00:48:37,983
And that's rude...
788
00:48:38,984 --> 00:48:40,418
and foolish.
789
00:48:41,452 --> 00:48:43,521
Have me arrested?
790
00:48:43,554 --> 00:48:47,492
With everything I could
tell the police about you?
791
00:48:47,525 --> 00:48:52,097
"Yet I shall temper
so justice with mercy,"
792
00:48:53,298 --> 00:48:54,932
Judge Rowe.
793
00:48:58,303 --> 00:49:02,573
Eberhardt offers an outstanding
course on "Paradise Lost."
794
00:49:02,607 --> 00:49:04,976
Tessa would
have enjoyed it.
795
00:49:11,416 --> 00:49:15,020
Oh! And I'd try those scones.
796
00:49:15,053 --> 00:49:16,721
They're outstanding!
797
00:49:31,236 --> 00:49:33,104
- Hello?
798
00:49:39,144 --> 00:49:40,578
Ms. Cole?
799
00:49:40,611 --> 00:49:42,713
- Are you here,
Ms. Cole?
800
00:49:46,117 --> 00:49:48,619
Check the rooms in back.
I'll do the front.
801
00:49:58,196 --> 00:49:59,664
Ms. Cole?
802
00:50:02,500 --> 00:50:04,435
- (Bethany): Oh!
803
00:50:16,747 --> 00:50:18,483
- Yeah.
804
00:50:18,516 --> 00:50:20,017
When?
805
00:50:22,487 --> 00:50:24,289
Yeah, we'll be there.
806
00:50:32,097 --> 00:50:34,199
You're not gonna
believe this.
807
00:50:45,443 --> 00:50:47,078
- What happened?
808
00:50:56,654 --> 00:50:58,456
I need to see you now.
809
00:51:12,870 --> 00:51:15,640
- ...her behaviour was
out of the ordinary?
810
00:51:15,673 --> 00:51:16,707
- Yeah, it was...
811
00:51:16,741 --> 00:51:17,708
(Indistinct)
812
00:51:17,742 --> 00:51:19,844
...I dropped her
off last night....
813
00:51:21,512 --> 00:51:23,080
- All right, thank you
for your time.
814
00:51:25,250 --> 00:51:26,684
(Woman on CB,
indistinct)
815
00:51:30,421 --> 00:51:32,623
No bath mat,
damp floor.
816
00:51:32,657 --> 00:51:34,492
Simple slip and fall?
817
00:51:34,525 --> 00:51:35,793
- Maybe.
818
00:51:35,826 --> 00:51:38,296
But who uses coasters
in a bathroom
819
00:51:38,329 --> 00:51:39,764
but doesn't put
down a bath mat?
820
00:51:41,566 --> 00:51:43,301
- I might.
821
00:51:43,334 --> 00:51:44,669
- But this woman,
she wouldn't have.
822
00:51:46,404 --> 00:51:47,772
I don't know.
823
00:51:47,805 --> 00:51:50,575
If that glass
started out full,
824
00:51:50,608 --> 00:51:52,477
she was probably
disoriented.
825
00:51:52,510 --> 00:51:54,145
- Well, her driver
did say
826
00:51:54,179 --> 00:51:56,314
that she start drinking
before she even got home.
827
00:51:56,347 --> 00:51:58,249
She'd had a rough day.
828
00:51:58,283 --> 00:52:01,219
- Yeah, when I interviewed her
yesterday, she seemed rattled.
829
00:52:01,252 --> 00:52:03,588
- She got screwed
in court with Santos Calderon.
830
00:52:03,621 --> 00:52:05,623
On the way home,
she asked her driver
831
00:52:05,656 --> 00:52:07,458
to stop by Calderon's
son's place.
832
00:52:07,492 --> 00:52:08,459
He wouldn't see her.
833
00:52:09,427 --> 00:52:10,728
And that apparently
made her day even worse.
834
00:52:10,761 --> 00:52:13,164
(Man on CB, indistinct)
835
00:52:45,763 --> 00:52:47,398
- Hope.
836
00:52:47,432 --> 00:52:48,833
- Rachel?
837
00:52:48,866 --> 00:52:50,935
- I'll explain everything,
but not here.
838
00:52:50,968 --> 00:52:52,770
He might see us.
839
00:52:55,340 --> 00:52:56,907
- Who?
840
00:52:56,941 --> 00:52:58,643
- Peter.
841
00:53:01,879 --> 00:53:04,382
- Come on, follow me.
842
00:53:40,451 --> 00:53:41,986
- I thought
you were dead.
843
00:53:42,019 --> 00:53:43,988
Talk to me, Rachel.
844
00:53:49,394 --> 00:53:52,430
What happened?
Spit it out!
845
00:53:52,463 --> 00:53:53,864
- My new look.
846
00:53:53,898 --> 00:53:56,834
- Rachel, what the
hell is going on?
847
00:53:59,003 --> 00:54:00,871
- Money.
848
00:54:01,972 --> 00:54:03,908
- What?
849
00:54:03,941 --> 00:54:07,044
- Without money, you're
nothing in this town.
850
00:54:07,077 --> 00:54:08,846
Or anywhere.
851
00:54:08,879 --> 00:54:12,583
When I first started working
at Kanterwitz, the women there,
852
00:54:12,617 --> 00:54:15,786
the lawyers, the secretaries,
even the file clerks,
853
00:54:15,820 --> 00:54:18,989
my god, they all
looked so great!
854
00:54:19,023 --> 00:54:21,559
they wore something
different every single day.
855
00:54:21,592 --> 00:54:25,730
I only had, like, 3 outfits
I could wear in an office.
856
00:54:27,365 --> 00:54:29,066
I wanted to
fit in, so I--
857
00:54:29,099 --> 00:54:32,069
I started buying clothes.
858
00:54:32,102 --> 00:54:34,539
The other women,
they knew where to shop.
859
00:54:34,572 --> 00:54:36,741
You know, Ross,
TJ Maxx, outlet malls.
860
00:54:36,774 --> 00:54:38,776
But not me.
No, no.
861
00:54:38,809 --> 00:54:40,945
I thought if you wanted
name brands,
862
00:54:40,978 --> 00:54:43,614
you had to go
to name stores.
863
00:54:43,648 --> 00:54:47,084
Before the economy went bust,
it was so easy to get credit.
864
00:54:47,117 --> 00:54:49,086
They practically
gave you cards.
865
00:54:49,119 --> 00:54:50,988
And they loved me.
866
00:54:51,021 --> 00:54:52,990
I just paid the minimum
every month.
867
00:54:53,023 --> 00:54:57,428
And before too long, that was--
that was all I could pay.
868
00:54:57,462 --> 00:55:00,631
God, I knew I was spending
money that I didn't have,
869
00:55:00,665 --> 00:55:02,533
but I didn't care.
870
00:55:03,734 --> 00:55:06,604
I loved having
beautiful things.
871
00:55:06,637 --> 00:55:10,375
God, H, I was
in total denial!
872
00:55:11,676 --> 00:55:13,611
It finally
caught up with me
873
00:55:13,644 --> 00:55:15,346
The economy went to crap,
874
00:55:15,380 --> 00:55:17,948
the credit card companies
bumped up their rates.
875
00:55:17,982 --> 00:55:19,650
I was screwed!
876
00:55:19,684 --> 00:55:21,852
I had so much debt.
877
00:55:21,886 --> 00:55:24,555
I had no idea how
to dig myself out
878
00:55:24,589 --> 00:55:26,924
of this hole that
I'd dug myself into.
879
00:55:28,759 --> 00:55:31,629
I was--I was
desperate, Hope.
880
00:55:31,662 --> 00:55:34,131
Oh my god! I was--
I was so desperate,
881
00:55:34,164 --> 00:55:36,801
I seriously considered
turning tricks.
882
00:55:38,736 --> 00:55:40,405
Providing companionship.
883
00:55:41,772 --> 00:55:43,040
It was hooking, no matter
how classy they made it sound.
884
00:55:45,142 --> 00:55:47,378
I made a date with
a "client" on-line.
885
00:55:47,412 --> 00:55:49,414
Got all tarted up.
886
00:55:49,447 --> 00:55:52,417
But I couldn't
go through with it.
887
00:55:55,653 --> 00:55:57,988
What? Don't look
at me like that.
888
00:55:58,022 --> 00:55:59,590
I didn't do it.
889
00:55:59,624 --> 00:56:01,125
I was in a panic, H.
890
00:56:01,158 --> 00:56:02,827
I didn't have
a lot of options.
891
00:56:02,860 --> 00:56:05,463
I didn't have
any options.
892
00:56:05,496 --> 00:56:07,131
Until...
893
00:56:08,933 --> 00:56:11,569
I did.
894
00:56:11,602 --> 00:56:14,071
Here's the thing
about being an assistant.
895
00:56:14,104 --> 00:56:16,507
Unless some guy
is hitting on you,
896
00:56:16,541 --> 00:56:19,444
you're pretty much invisible.
897
00:56:19,477 --> 00:56:21,812
I was invisible to Meredith.
898
00:56:21,846 --> 00:56:24,449
But when you're invisible,
899
00:56:24,482 --> 00:56:26,984
people forget you're there.
900
00:56:27,017 --> 00:56:30,955
So you see things
and you hear things
901
00:56:30,988 --> 00:56:32,657
that maybe you're
not supposed to.
902
00:56:34,992 --> 00:56:36,861
- This is unbelievable.
903
00:56:36,894 --> 00:56:39,797
- I was desperate, Hope.
Beyond desperate.
904
00:56:41,499 --> 00:56:44,569
Listen to me, OK?
905
00:56:44,602 --> 00:56:49,139
There's a reason why rich people
in trouble come to Meredith.
906
00:56:49,173 --> 00:56:51,676
She can make things happen.
907
00:56:51,709 --> 00:56:55,446
Specifically with a
judge named Evelyn Rowe.
908
00:56:58,248 --> 00:57:01,118
- Lawrence is
waiting. Go now.
909
00:57:02,887 --> 00:57:04,121
- One day,
Meredith asked me
910
00:57:05,289 --> 00:57:06,624
to deliver motion papers
to Judge Rowe, OK?
911
00:57:07,825 --> 00:57:08,726
She packaged them herself,
which was strange.
912
00:57:09,326 --> 00:57:10,561
I always do that.
913
00:57:11,996 --> 00:57:13,197
She had her personal driver
deliver me at the courthouse,
914
00:57:13,230 --> 00:57:14,599
which was also weird.
915
00:57:15,666 --> 00:57:16,433
The envelope with
the motion papers
916
00:57:17,535 --> 00:57:18,503
was heavier than it
should have been.
917
00:57:19,570 --> 00:57:21,839
I couldn't help myself,
so I opened it.
918
00:57:21,872 --> 00:57:23,207
It was a Da Vinci etching.
919
00:57:23,240 --> 00:57:25,075
I recognized it from
920
00:57:25,109 --> 00:57:27,912
that art history class
I took in college.
921
00:57:27,945 --> 00:57:30,615
Obviously it didn't get
in there by accident.
922
00:57:30,648 --> 00:57:32,650
You don't leave
something like that
923
00:57:32,683 --> 00:57:34,652
just lying around.
924
00:57:34,685 --> 00:57:36,754
So I researched it
that night when I got home.
925
00:57:38,055 --> 00:57:39,790
It was extremely rare
926
00:57:39,824 --> 00:57:42,560
and worth close
to a million dollars.
927
00:57:42,593 --> 00:57:43,828
A few days later,
928
00:57:43,861 --> 00:57:45,195
Judge Rowe ruled in favour
929
00:57:45,229 --> 00:57:46,230
of Meredith's motion
930
00:57:46,263 --> 00:57:47,632
and her client walked.
931
00:57:47,665 --> 00:57:50,501
The etching was a bribe.
932
00:57:50,535 --> 00:57:52,737
And I was the bag man.
933
00:57:52,770 --> 00:57:54,772
Obviously,
I couldn't prove it.
934
00:57:54,805 --> 00:57:56,774
and I didn't want
to lose my job,
935
00:57:56,807 --> 00:57:59,043
so I didn't say
a word to anybody,
936
00:57:59,076 --> 00:58:00,578
especially not Meredith.
937
00:58:00,611 --> 00:58:02,547
But I kept my eyes
and my ears open,
938
00:58:02,580 --> 00:58:04,915
just in case she did
anything like that again.
939
00:58:06,283 --> 00:58:08,653
And then she did.
940
00:58:08,686 --> 00:58:09,754
With Peter.
941
00:58:12,189 --> 00:58:14,058
He hadn't been with
the firm very long.
942
00:58:14,091 --> 00:58:16,093
He worked in a
different department.
943
00:58:16,126 --> 00:58:17,995
They didn't share
any cases, but...
944
00:58:18,028 --> 00:58:19,564
- Can I get your name?
945
00:58:19,597 --> 00:58:21,766
- Peter Wilson.
946
00:58:21,799 --> 00:58:23,834
- He dropped by
to see her one day.
947
00:58:23,868 --> 00:58:25,636
Meredith? Peter Wilson
is here to see you.
948
00:58:25,670 --> 00:58:26,671
She'll be right out.
949
00:58:26,704 --> 00:58:27,672
- Thank you.
950
00:58:27,705 --> 00:58:29,206
- I didn't know why,
951
00:58:29,239 --> 00:58:31,609
but then I found out
a few days later.
952
00:58:31,642 --> 00:58:34,111
Peter had gone to prep school
in Connecticut
953
00:58:34,144 --> 00:58:36,313
with this guy,
Bobby Calderon.
954
00:58:36,346 --> 00:58:39,650
Bobby's father, Santos,
was a client of Meredith's
955
00:58:39,684 --> 00:58:41,886
and a seriously bad guy.
956
00:58:41,919 --> 00:58:44,922
A crime lord who had
pulled all the strings
957
00:58:44,955 --> 00:58:46,691
and managed to get
away with it.
958
00:58:46,724 --> 00:58:48,325
Until now.
959
00:58:48,358 --> 00:58:50,260
Calderon had recently
been convicted
960
00:58:50,294 --> 00:58:51,696
on a number of charges.
961
00:58:51,729 --> 00:58:55,032
Judge Rowe was scheduled
to do the sentencing.
962
00:58:55,065 --> 00:58:57,702
Peter was
brokering a bribe.
963
00:58:57,735 --> 00:59:00,905
- He told you that?
When you were dating?
964
00:59:00,938 --> 00:59:03,574
- What? No, we
never dated.
965
00:59:03,608 --> 00:59:05,910
I doubt he even
knew my name.
966
00:59:05,943 --> 00:59:07,712
- What?
967
00:59:26,396 --> 00:59:27,865
- Oh my god!
968
00:59:30,635 --> 00:59:31,969
No.
969
00:59:34,304 --> 00:59:36,674
- It wasn't her fault.
970
00:59:36,707 --> 00:59:38,809
- It happened on her watch.
971
00:59:38,843 --> 00:59:40,711
- You didn't
have to kill her.
972
00:59:40,745 --> 00:59:42,647
- Kill her? Nobody--
Aw!
973
00:59:42,680 --> 00:59:44,749
Nobody killed her.
974
00:59:44,782 --> 00:59:46,717
She was careless.
975
00:59:46,751 --> 00:59:48,585
Slipped on a wet
floor, I'm told.
976
00:59:49,386 --> 00:59:51,789
(Chuckles)
977
00:59:51,822 --> 00:59:55,292
So, still think that
the friend is out of the loop?
978
00:59:55,325 --> 00:59:57,361
- Yeah, Rachel hasn't
tried to contact her.
979
00:59:57,394 --> 00:59:59,764
- Hmm! And will she tell you
if she does?
980
00:59:59,797 --> 01:00:01,766
- Yeah, I think she will.
981
01:00:01,799 --> 01:00:05,269
- Oh! You've been working
that old Wilson charm on her,
982
01:00:05,302 --> 01:00:07,137
haven't ya?
983
01:00:07,171 --> 01:00:09,273
Always known how
to work a girl.
984
01:00:09,306 --> 01:00:11,375
- You can stop watching her,
by the way.
985
01:00:11,408 --> 01:00:12,943
I've got it covered.
986
01:00:12,977 --> 01:00:15,279
- Watching her?
We're not watching her.
987
01:00:15,312 --> 01:00:17,147
That's your job.
988
01:00:17,181 --> 01:00:18,749
- The police are here.
989
01:00:18,783 --> 01:00:20,150
- That didn't
take them long.
990
01:00:21,786 --> 01:00:24,054
You'd better leave.
Go out the back.
991
01:00:29,026 --> 01:00:30,394
(Sighing)
992
01:00:30,427 --> 01:00:32,663
- Oh my god!
You got to--
993
01:00:32,697 --> 01:00:34,431
You have to get me
out of New York.
994
01:00:34,464 --> 01:00:36,433
They're gonna kill me!
995
01:00:36,466 --> 01:00:39,804
- How? You're
already dead.
996
01:00:41,205 --> 01:00:42,840
- Rachel, wait!
997
01:00:44,842 --> 01:00:45,876
(Beep)
998
01:00:47,344 --> 01:00:49,113
Stop! Just stop!
999
01:00:49,146 --> 01:00:49,947
(Cell phone ringing)
1000
01:00:51,215 --> 01:00:53,150
(Ringing)
1001
01:00:53,183 --> 01:00:54,251
(Beep)
1002
01:00:54,284 --> 01:00:57,121
- Hey, Hope. It's Peter.
1003
01:00:57,154 --> 01:00:59,890
Uh, just checking in.
1004
01:01:01,258 --> 01:01:02,659
Give me a call.
1005
01:01:05,495 --> 01:01:07,464
I can't believe
you faked your own death.
1006
01:01:07,497 --> 01:01:09,900
Why would you do that?
1007
01:01:09,934 --> 01:01:12,703
- Just get me out of
New York, Hope. Please!
1008
01:01:12,737 --> 01:01:14,404
I'll explain
everything later.
1009
01:01:16,173 --> 01:01:17,007
- Come on.
1010
01:01:21,478 --> 01:01:25,015
- (Woman): The body of prominent
defence attorney Meredith Cole
1011
01:01:25,049 --> 01:01:28,185
was discovered in her apartment
earlier this morning.
1012
01:01:28,218 --> 01:01:29,720
Police are investigating
1013
01:01:29,754 --> 01:01:31,922
but have yet to give
a cause of death.
1014
01:01:31,956 --> 01:01:34,759
As details become available,
we'll have them for you.
1015
01:01:42,900 --> 01:01:45,836
- Tessa, sweetheart,
it's Mum.
1016
01:01:45,870 --> 01:01:48,873
Call me as soon as
you pick up this message.
1017
01:02:04,254 --> 01:02:06,123
- Hope?
1018
01:03:15,192 --> 01:03:16,526
- She surfaced.
1019
01:03:21,165 --> 01:03:25,135
- I wish now I had seen Meredith
when she dropped by yesterday,
1020
01:03:25,169 --> 01:03:27,004
returned her calls.
1021
01:03:27,037 --> 01:03:29,039
- Why didn't you?
1022
01:03:29,073 --> 01:03:33,010
- Yesterday was a
terrible day for my family.
1023
01:03:33,043 --> 01:03:37,147
My father was convicted of
some very serious crimes,
1024
01:03:37,181 --> 01:03:39,449
and we were hoping,
given his age and health,
1025
01:03:39,483 --> 01:03:41,385
and commitment to
making reparations,
1026
01:03:41,418 --> 01:03:43,854
that the judge
would be lenient.
1027
01:03:43,888 --> 01:03:45,389
But she wasn't.
1028
01:03:45,422 --> 01:03:47,124
- And you blamed
Ms. Cole for that?
1029
01:03:49,159 --> 01:03:51,128
- Well, in the very
short term.
1030
01:03:51,161 --> 01:03:53,130
I was upset.
1031
01:03:53,163 --> 01:03:54,131
Who wouldn't be?
1032
01:03:56,000 --> 01:03:58,368
When you lose a game,
you blame the manager.
1033
01:03:58,402 --> 01:04:01,371
When you lose a case,
well, you blame the lawyer.
1034
01:04:02,672 --> 01:04:05,275
But she did the best
that she could.
1035
01:04:05,309 --> 01:04:06,543
I knew that.
1036
01:04:06,576 --> 01:04:08,879
I was gonna call her
this morning.
1037
01:04:08,913 --> 01:04:12,182
- So that was the last time
you saw or spoke to Ms. Cole?
1038
01:04:12,216 --> 01:04:13,583
Right after the trial?
1039
01:04:13,617 --> 01:04:14,985
- Yeah.
1040
01:04:16,620 --> 01:04:18,488
I never got a chance
to say goodbye.
1041
01:04:30,500 --> 01:04:34,004
- I didn't know what
the bribe was gonna be,
1042
01:04:34,038 --> 01:04:35,672
but I was sure
there was gonna be one.
1043
01:04:35,705 --> 01:04:37,607
If the Da Vinci etching
was any indication,
1044
01:04:37,641 --> 01:04:39,009
it wasn't gonna be cash.
1045
01:04:40,210 --> 01:04:42,112
And it wasn't.
1046
01:04:42,146 --> 01:04:44,514
Peter and Bobby showed up
one day with a package.
1047
01:04:48,518 --> 01:04:50,187
- Bobby, good to see you!
1048
01:04:50,220 --> 01:04:52,456
Come right in.
1049
01:04:52,489 --> 01:04:55,125
- And when they left,
they didn't have it anymore.
1050
01:04:55,159 --> 01:04:57,361
- No, I told you
everything's gonna be fine.
1051
01:04:57,394 --> 01:04:58,963
No, I'm going...
1052
01:04:58,996 --> 01:05:01,298
- When Meredith went
to lunch that day,
1053
01:05:01,331 --> 01:05:05,035
I went into her office
to look for the package.
1054
01:05:05,069 --> 01:05:07,471
I opened the drawer but
I couldn't tell what it was,
1055
01:05:07,504 --> 01:05:09,239
and I didn't want
to unwrap it.
1056
01:05:09,273 --> 01:05:11,008
Meredith definitely
would've noticed.
1057
01:05:12,642 --> 01:05:14,611
But she had a
pre-sentencing conference
1058
01:05:14,644 --> 01:05:17,347
scheduled with
Judge Rowe in 2 days.
1059
01:05:17,381 --> 01:05:19,383
I figured this time
she wouldn't use me
1060
01:05:19,416 --> 01:05:20,517
to deliver the package.
1061
01:05:20,550 --> 01:05:22,452
No, she would
do it herself.
1062
01:05:22,486 --> 01:05:24,354
In broad daylight,
1063
01:05:24,388 --> 01:05:26,423
just like Peter
and Bobby did.
1064
01:05:26,456 --> 01:05:28,058
Show up at the conference
1065
01:05:28,092 --> 01:05:30,194
with the package
and then leave without it.
1066
01:05:32,129 --> 01:05:34,098
I had to steal it
before she could do that.
1067
01:05:34,131 --> 01:05:36,300
- Steal it?
1068
01:05:36,333 --> 01:05:38,235
- I didn't have
a choice, Hope!
1069
01:05:38,268 --> 01:05:40,270
God, I was in
such a dark place!
1070
01:05:40,304 --> 01:05:41,271
I--
1071
01:05:41,305 --> 01:05:44,341
This was my chance
to save myself.
1072
01:05:45,475 --> 01:05:47,277
And why not steal it?
1073
01:05:47,311 --> 01:05:50,014
God, it was "dirty money,"
whatever it was.
1074
01:05:50,047 --> 01:05:52,382
And Meredith wouldn't
report the theft.
1075
01:05:52,416 --> 01:05:53,317
How could she?
1076
01:05:54,751 --> 01:05:58,188
And she wouldn't know
that it was me because...
1077
01:05:58,222 --> 01:06:01,225
because somebody was gonna
break in and steal it.
1078
01:06:02,392 --> 01:06:03,693
And then kill me.
1079
01:06:06,130 --> 01:06:08,732
I only had a day and
a half to pull it off.
1080
01:06:08,765 --> 01:06:10,967
- And the next day
was your birthday.
1081
01:06:13,803 --> 01:06:15,705
- Yeah.
1082
01:06:15,739 --> 01:06:19,009
That night, I packed up
some clothes and stuff.
1083
01:06:19,043 --> 01:06:21,711
I took whatever money
I had out of an ATM.
1084
01:06:21,745 --> 01:06:24,114
I rented a room on
the Lower East Side,
1085
01:06:24,148 --> 01:06:25,782
so the next night
when I came back
1086
01:06:25,815 --> 01:06:28,752
I wouldn't draw
any attention to myself.
1087
01:06:28,785 --> 01:06:31,288
- Bye! It was
a nice party...
1088
01:06:31,321 --> 01:06:33,290
- The next day I went back
to the office.
1089
01:06:33,323 --> 01:06:36,226
I got the package out of
Meredith's desk,
1090
01:06:36,260 --> 01:06:38,595
doctored the red rope
with my blood.
1091
01:06:38,628 --> 01:06:39,996
And then I called you.
1092
01:06:40,797 --> 01:06:41,765
Hello!
1093
01:06:42,732 --> 01:06:43,467
I waited for
the right moment.
1094
01:06:43,967 --> 01:06:44,668
Is anybody there?
1095
01:06:45,669 --> 01:06:46,470
Then I told you
I heard something
1096
01:06:47,037 --> 01:06:48,038
out in the hall.
1097
01:06:49,139 --> 01:06:50,240
I waited for
the photocopier to stop...
1098
01:06:50,274 --> 01:06:51,241
(Screaming)
1099
01:06:53,243 --> 01:06:55,579
...to make sure
that you heard me.
1100
01:06:55,612 --> 01:06:57,681
And then I got the hell
out of there.
1101
01:06:57,714 --> 01:07:00,350
I knew it would take you
a few minutes at least
1102
01:07:00,384 --> 01:07:03,120
to track down
the name of the firm.
1103
01:07:03,153 --> 01:07:06,290
I figured that it would give me
enough time to get away.
1104
01:07:06,323 --> 01:07:08,024
And I was right.
1105
01:07:11,128 --> 01:07:14,731
- I was the witness to prove
you'd been murdered.
1106
01:07:14,764 --> 01:07:16,466
- I know.
1107
01:07:16,500 --> 01:07:18,235
God, it's awful!
1108
01:07:18,268 --> 01:07:20,070
It's--it's inexcusable, Hope.
1109
01:07:20,104 --> 01:07:22,772
But I didn't have--
I didn't have a choice.
1110
01:07:22,806 --> 01:07:24,841
I had to disappear.
I had to be gone.
1111
01:07:24,874 --> 01:07:29,113
- And then you planted the
evidence of your murder
1112
01:07:29,146 --> 01:07:30,514
in the river.
1113
01:07:32,316 --> 01:07:34,684
The dress you
were wearing,
1114
01:07:34,718 --> 01:07:37,387
and the birthday bracelet
I made for you.
1115
01:07:37,421 --> 01:07:39,323
- I'm sorry.
1116
01:07:39,356 --> 01:07:41,225
(Sighing)
1117
01:07:48,865 --> 01:07:50,467
- What was in the package?
1118
01:07:51,468 --> 01:07:53,103
- A book.
1119
01:07:53,137 --> 01:07:55,672
A very old book.
1120
01:07:56,673 --> 01:07:58,442
In Spanish.
1121
01:07:58,475 --> 01:07:59,443
(Chuckling)
1122
01:07:59,476 --> 01:08:02,546
I was s-s-such an idiot.
1123
01:08:02,579 --> 01:08:04,748
I thought
I could just sell it.
1124
01:08:07,784 --> 01:08:10,554
It wasn't just
a rare book.
1125
01:08:10,587 --> 01:08:13,857
No, it was one of the rarest
books in the world.
1126
01:08:13,890 --> 01:08:16,760
A first edition
of Don Quixote.
1127
01:08:16,793 --> 01:08:19,296
The guy I tried
to sell it to
1128
01:08:19,329 --> 01:08:22,532
said there was only one
known copy in North America,
1129
01:08:22,566 --> 01:08:25,135
and he knew the owner.
1130
01:08:25,169 --> 01:08:27,604
And now he could
ID who had it.
1131
01:08:27,637 --> 01:08:30,474
I bet the first thing he did
was call Bobby Calderon.
1132
01:08:30,507 --> 01:08:34,611
Everything had gone perfectly,
except for one thing:
1133
01:08:34,644 --> 01:08:37,847
I'd stolen something
I couldn't sell.
1134
01:08:37,881 --> 01:08:41,251
There wasn't a bookseller in
the world who'd buy that book.
1135
01:08:41,285 --> 01:08:43,487
And now I was the enemy
of a family
1136
01:08:43,520 --> 01:08:44,854
that kills their enemies.
1137
01:08:44,888 --> 01:08:46,623
I was totally screwed.
1138
01:08:46,656 --> 01:08:48,792
I had nowhere to go.
1139
01:08:48,825 --> 01:08:50,494
I was too scared
to go anywhere.
1140
01:08:51,695 --> 01:08:54,498
I couldn't eat.
I couldn't sleep.
1141
01:08:54,531 --> 01:08:56,166
And then I realized
1142
01:08:56,200 --> 01:08:58,602
that my mom wouldn't be
able to get it together enough
1143
01:08:58,635 --> 01:09:00,170
to close up the apartment.
1144
01:09:00,204 --> 01:09:02,372
She'd ask you
to do it.
1145
01:09:03,707 --> 01:09:05,742
But you came with Peter.
1146
01:09:06,876 --> 01:09:09,446
I've tried to
connect with you,
1147
01:09:09,479 --> 01:09:12,582
but I--I couldn't approach
the apartment or go in.
1148
01:09:12,616 --> 01:09:14,718
For all I know,
they have it bugged.
1149
01:09:14,751 --> 01:09:16,720
But today,
I finally could.
1150
01:09:18,488 --> 01:09:20,524
- OK, we're connected.
1151
01:09:20,557 --> 01:09:22,892
So what do you
expect me to do?
1152
01:09:24,561 --> 01:09:26,296
- I don't know.
1153
01:09:29,633 --> 01:09:31,435
- Where's the book?
1154
01:09:31,468 --> 01:09:34,704
- It's in New York.
Where I was staying.
1155
01:09:37,674 --> 01:09:39,175
(Sighing)
1156
01:09:43,913 --> 01:09:45,282
- What are we doing?
1157
01:09:45,315 --> 01:09:47,651
- You need to eat.
And you need to sleep.
1158
01:09:47,684 --> 01:09:50,754
- No. No, no, no, we can't stop!
We have to keep going!
1159
01:09:50,787 --> 01:09:52,456
- And where are
we gonna go, huh?
1160
01:09:52,489 --> 01:09:54,358
- I don't--
1161
01:09:54,391 --> 01:09:56,593
Oh, God!
I'm sorry, H.
1162
01:09:56,626 --> 01:09:57,961
Hope, I'm so, so sorry.
1163
01:09:57,994 --> 01:10:01,331
- Yeah, well, "sorry"
doesn't cut it this time.
1164
01:10:01,365 --> 01:10:02,332
Not even close.
1165
01:10:02,366 --> 01:10:03,733
Wait here.
1166
01:10:33,930 --> 01:10:35,899
Tuna-fish sandwich
and a salad.
1167
01:10:35,932 --> 01:10:38,302
Only halfway healthy
thing on the menu.
1168
01:10:38,335 --> 01:10:39,269
- Thank you.
1169
01:10:40,304 --> 01:10:41,438
(Sighing)
1170
01:10:44,073 --> 01:10:48,011
- Do you have any idea
1171
01:10:48,044 --> 01:10:51,681
what it was like to
hear you were murdered?
1172
01:10:52,916 --> 01:10:57,020
To believe or to know
1173
01:10:57,053 --> 01:10:58,788
you were dead?
1174
01:11:03,560 --> 01:11:05,762
You're my best
friend, Rachel.
1175
01:11:07,531 --> 01:11:08,765
I wanted to die.
1176
01:11:09,966 --> 01:11:11,668
(Exhaling)
1177
01:11:11,701 --> 01:11:13,770
How could you
do that to me?
1178
01:11:15,472 --> 01:11:16,906
To your mother?
1179
01:11:19,543 --> 01:11:21,978
To all those
who--who love
1180
01:11:22,011 --> 01:11:24,448
and care about you?
1181
01:11:24,481 --> 01:11:25,649
- It's...
1182
01:11:25,682 --> 01:11:27,016
- For money.
1183
01:11:30,053 --> 01:11:32,922
- It's so easy
for you, Hope.
1184
01:11:32,956 --> 01:11:35,492
You have your
mom and dad.
1185
01:11:35,525 --> 01:11:36,960
They love you.
1186
01:11:36,993 --> 01:11:39,696
And they support
everything that you do.
1187
01:11:41,398 --> 01:11:42,799
You're whole.
1188
01:11:44,000 --> 01:11:45,369
I'm...
1189
01:11:46,503 --> 01:11:48,004
I'm broken.
1190
01:11:49,005 --> 01:11:51,007
When I...
1191
01:11:51,040 --> 01:11:53,977
When I finally
admitted to myself
1192
01:11:54,010 --> 01:11:58,382
what a colossal mess
I'd made of my life, I...
1193
01:11:58,415 --> 01:11:59,783
I hated myself.
1194
01:12:01,017 --> 01:12:04,120
And I knew...
I just...
1195
01:12:04,153 --> 01:12:08,625
I just knew that everyone
else would hate me, too.
1196
01:12:09,759 --> 01:12:11,595
Don't you see?
1197
01:12:11,628 --> 01:12:14,898
It was--it was just so much
better for me to die
1198
01:12:14,931 --> 01:12:17,567
and to just vanish than...
1199
01:12:18,935 --> 01:12:21,871
than to see the
disgust in everyone's eyes.
1200
01:12:23,673 --> 01:12:25,875
In your eyes.
1201
01:12:31,615 --> 01:12:32,982
(Crying)
1202
01:12:42,659 --> 01:12:44,027
(Sighing)
1203
01:12:46,796 --> 01:12:49,065
- We have to
give the book back.
1204
01:12:49,098 --> 01:12:50,667
- No! No way!
1205
01:12:50,700 --> 01:12:53,470
- No, listen to me.
It is our only option.
1206
01:12:53,503 --> 01:12:55,539
We can't hide forever.
1207
01:12:56,573 --> 01:12:58,141
- "We?"
1208
01:12:58,174 --> 01:13:00,644
- We're in this
together now.
1209
01:13:00,677 --> 01:13:03,112
I'm gonna go
back to New York.
1210
01:13:03,146 --> 01:13:05,815
I'm gonna get the book and
I'm gonna give it to Peter.
1211
01:13:05,849 --> 01:13:08,618
- No, listen to me.
They'll kill you!
1212
01:13:08,652 --> 01:13:11,521
- They will kill
us both if I don't.
1213
01:13:11,555 --> 01:13:12,722
- I'm coming with you.
1214
01:13:12,756 --> 01:13:15,124
- No! No,
you're staying here.
1215
01:13:16,826 --> 01:13:20,930
I'm gonna call a cab because
Peter knows what I drive.
1216
01:13:20,964 --> 01:13:24,167
I'm leaving it here,
but I am taking the keys.
1217
01:13:24,200 --> 01:13:27,070
I need the address
of where you were staying
1218
01:13:27,103 --> 01:13:28,838
and the key
to your room.
1219
01:13:31,475 --> 01:13:33,643
(Traffic passing)
1220
01:13:33,677 --> 01:13:35,879
(Man speaking
on radio, indistinct)
1221
01:13:41,250 --> 01:13:43,052
Hey, going to New York.
1222
01:13:44,521 --> 01:13:46,756
Uh, 410 Rivington, please.
1223
01:14:01,838 --> 01:14:03,507
(Knocking on door)
1224
01:14:05,575 --> 01:14:07,210
(Door handle rattling)
1225
01:14:07,243 --> 01:14:09,212
- Oh my God!
1226
01:14:15,785 --> 01:14:16,953
(Gasping)
1227
01:14:16,986 --> 01:14:19,656
Oh! Oh my God!
1228
01:14:19,689 --> 01:14:22,926
No, no!
I'm sorry! No!
1229
01:14:22,959 --> 01:14:25,061
It was a mistake.
I gave it back.
1230
01:14:25,094 --> 01:14:27,931
Oh my God!
Please don't hurt me.
1231
01:14:27,964 --> 01:14:30,199
(Crying):
I'm so sorry!
1232
01:14:32,902 --> 01:14:34,671
(Birds chirping)
1233
01:14:39,175 --> 01:14:40,577
(Cell beeping)
1234
01:14:41,578 --> 01:14:44,113
- Hey, Mom.
You called?
1235
01:14:44,147 --> 01:14:45,481
- Where are you?
1236
01:14:46,583 --> 01:14:47,651
- In my room.
I just got out of class.
1237
01:14:48,518 --> 01:14:49,085
- OK, this is what
I need you to do.
1238
01:14:51,054 --> 01:14:52,956
Get off campus, now.
1239
01:14:52,989 --> 01:14:54,924
- Why? What's going on?
1240
01:14:54,958 --> 01:14:56,626
- Just listen to me.
1241
01:14:56,660 --> 01:14:58,728
Go to the Renaissance.
1242
01:14:58,762 --> 01:15:01,097
Get a room
and stay there.
1243
01:15:01,130 --> 01:15:02,932
Don't leave until
you hear from me.
1244
01:15:02,966 --> 01:15:04,568
- But, Mom, what's wrong?
1245
01:15:04,601 --> 01:15:05,602
- Just do it, OK?
1246
01:15:06,770 --> 01:15:08,071
Tessa...
1247
01:15:10,707 --> 01:15:12,609
I love you.
1248
01:15:13,943 --> 01:15:15,679
- I love you, too.
1249
01:16:21,277 --> 01:16:23,079
(Siren wailing)
1250
01:16:25,348 --> 01:16:27,283
(Phone ringing)
1251
01:16:27,316 --> 01:16:29,152
- I understand.
1252
01:16:29,185 --> 01:16:30,720
Uh-huh.
1253
01:16:32,021 --> 01:16:34,658
I will.
OK, thanks.
1254
01:16:39,929 --> 01:16:42,666
Bobby Calderon
killed Meredith Cole.
1255
01:16:42,699 --> 01:16:44,367
Or had her killed.
1256
01:16:44,400 --> 01:16:46,335
- Who told you that?
- Evelyn Rowe.
1257
01:16:46,369 --> 01:16:47,737
And she just told me why.
1258
01:16:47,771 --> 01:16:48,738
Let's go.
1259
01:16:51,675 --> 01:16:53,843
(Siren wailing,
horns honking)
1260
01:18:05,048 --> 01:18:06,950
You know what?
Call dispatch.
1261
01:18:06,983 --> 01:18:09,285
Let's put out an APB
on Calderon's car.
1262
01:18:29,338 --> 01:18:30,807
(Cell ringing)
1263
01:18:32,408 --> 01:18:34,377
- Rachel told us
where you were.
1264
01:18:35,344 --> 01:18:37,981
- R-R-Rachel?
1265
01:18:38,014 --> 01:18:40,516
- We put a tracking
device in your car.
1266
01:18:40,549 --> 01:18:42,285
We have her.
She's safe.
1267
01:18:44,020 --> 01:18:45,755
It's OK.
1268
01:18:45,789 --> 01:18:47,824
- Go on, Peter.
Show her.
1269
01:18:49,158 --> 01:18:51,327
Show her!
1270
01:18:56,232 --> 01:18:58,034
- I'm with the FBI.
1271
01:18:58,067 --> 01:19:00,369
- When you contacted me,
after all those years,
1272
01:19:00,403 --> 01:19:02,872
I was so surprised.
1273
01:19:02,906 --> 01:19:06,442
Peter Wilson, captain
of the lacrosse team,
1274
01:19:06,475 --> 01:19:08,978
class president,
honour roll,
1275
01:19:09,012 --> 01:19:11,280
the straightest of
the straight shooters,
1276
01:19:11,314 --> 01:19:13,182
this guy was
proposing a bribe.
1277
01:19:14,851 --> 01:19:17,753
It was... exhilarating.
1278
01:19:18,955 --> 01:19:21,157
Because you always
looked down on me.
1279
01:19:21,190 --> 01:19:24,260
Oh, you pretended that
you didn't, but you did.
1280
01:19:24,293 --> 01:19:25,461
And now, I thought:
1281
01:19:25,494 --> 01:19:28,064
"Now he's one of us.
Now we're all bad."
1282
01:19:28,097 --> 01:19:32,836
It reconfirmed my
faith in human nature.
1283
01:19:32,869 --> 01:19:36,239
And when your
despicably stupid friend
1284
01:19:36,272 --> 01:19:39,442
disrupted our
business arrangement,
1285
01:19:39,475 --> 01:19:42,345
well, I blamed everyone.
1286
01:19:42,378 --> 01:19:44,480
And I did the legwork
I should have done
1287
01:19:44,513 --> 01:19:46,349
when you first called me.
1288
01:19:46,382 --> 01:19:49,118
And I found out
who you really are.
1289
01:19:49,152 --> 01:19:53,156
Straighter than ever,
using me and my family
1290
01:19:53,189 --> 01:19:55,291
to set up a crooked lawyer
and a crooked judge.
1291
01:19:55,324 --> 01:19:57,426
Do you know--
1292
01:19:57,460 --> 01:20:00,897
well, you probably do,
given your line of work--
1293
01:20:00,930 --> 01:20:04,167
how easy it is
to tap a cell phone?
1294
01:20:06,269 --> 01:20:08,804
It only takes 10 minutes.
A simple software download.
1295
01:20:12,641 --> 01:20:15,078
So while you've been
watching for Rachel,
1296
01:20:15,111 --> 01:20:16,379
we've been watching you.
1297
01:20:16,412 --> 01:20:18,214
- I've got your book.
1298
01:20:18,247 --> 01:20:20,850
(Sighing)
1299
01:20:20,884 --> 01:20:24,420
- Have you even
read Don Quixote?
1300
01:20:24,453 --> 01:20:27,590
Many consider it
the first real novel,
1301
01:20:27,623 --> 01:20:30,359
and it was written
by my forebears.
1302
01:20:30,393 --> 01:20:33,562
To be able to hold an
original edition in my hands
1303
01:20:33,596 --> 01:20:35,364
was like holding
my heritage.
1304
01:20:35,398 --> 01:20:38,067
I sacrificed that
profound pleasure
1305
01:20:38,101 --> 01:20:40,236
for the sake
of my father.
1306
01:20:40,269 --> 01:20:42,438
And your friend thought
she could steal my heritage
1307
01:20:42,471 --> 01:20:43,940
and just sell it!
1308
01:20:43,973 --> 01:20:46,642
- Look, just take
the book and let her go.
1309
01:20:46,675 --> 01:20:49,645
She's got nothing
to do with this.
1310
01:20:49,678 --> 01:20:52,481
- No! No, she's as
guilty as all of us.
1311
01:20:52,515 --> 01:20:55,651
Hopelessly unable to refuse
her friend's cries for help,
1312
01:20:55,684 --> 01:20:57,420
no matter how craven.
1313
01:20:57,453 --> 01:21:00,924
It must fill some dark hole
in her fragile ego.
1314
01:21:00,957 --> 01:21:04,627
- (Laughing):
Are you kidding me?
1315
01:21:06,229 --> 01:21:09,232
Are--are you
freaking kidding me?
1316
01:21:09,265 --> 01:21:11,667
You're, like,
a cliché of a short guy.
1317
01:21:11,700 --> 01:21:15,304
A bully in love with the sound
of his own goddamn voice.
1318
01:21:15,338 --> 01:21:17,106
- Hey, hey,
shut up, bitch!
1319
01:21:17,140 --> 01:21:18,975
- No, you shut up, bitch!
1320
01:21:19,008 --> 01:21:21,144
You came here
to kill us, right?
1321
01:21:21,177 --> 01:21:22,445
How?
1322
01:21:22,478 --> 01:21:24,413
By talking us to death?
1323
01:21:43,366 --> 01:21:44,633
- Ah!
1324
01:21:48,304 --> 01:21:49,505
Give me the gun!
1325
01:21:53,542 --> 01:21:55,544
Give me the gun.
1326
01:21:55,578 --> 01:21:57,613
Yeah, right.
1327
01:21:57,646 --> 01:22:00,449
Like you even know
how to use it. Ah!
1328
01:22:02,551 --> 01:22:04,220
(Gunshot)
1329
01:22:04,253 --> 01:22:05,621
- Oh!
1330
01:22:08,357 --> 01:22:09,592
(Breathing heavily)
1331
01:22:18,367 --> 01:22:20,303
- Put the gun down, Hope.
1332
01:22:22,238 --> 01:22:23,572
It's OK.
Put the gun down.
1333
01:22:30,546 --> 01:22:32,048
Williams...
1334
01:22:36,319 --> 01:22:38,721
- Are you all right?
1335
01:22:43,426 --> 01:22:44,660
(Bobby groaning)
1336
01:22:47,063 --> 01:22:48,397
- This is Det. Williams.
1337
01:22:48,431 --> 01:22:50,466
We need an EMT unit
at 410 Rivington.
1338
01:22:50,499 --> 01:22:52,668
Two civilians down.
Repeat, 2 civilians down.
1339
01:22:59,075 --> 01:23:02,645
- All right, come on.
This way.
1340
01:23:02,678 --> 01:23:04,613
Yeah, yeah,
just keep moving.
1341
01:23:04,647 --> 01:23:08,051
- Is it true?
She's alive?
1342
01:23:08,084 --> 01:23:10,686
- Yes, she's alive.
They both are.
1343
01:23:10,719 --> 01:23:11,720
- Oh my God!
1344
01:23:13,122 --> 01:23:14,390
Oh my God!
1345
01:23:18,161 --> 01:23:21,497
- Agent Wilson said you
handled yourself pretty well.
1346
01:23:22,498 --> 01:23:24,567
I'm impressed.
1347
01:23:26,635 --> 01:23:29,205
- I was all-state
volleyball in college.
1348
01:23:29,238 --> 01:23:30,339
- Hmm...
1349
01:23:30,373 --> 01:23:32,775
Where'd you learn
to shoot guns?
1350
01:23:32,808 --> 01:23:34,477
- My dad was a cop.
1351
01:23:36,812 --> 01:23:39,648
And what was I gonna do?
Wait for them to kill us?
1352
01:23:39,682 --> 01:23:41,450
(Chuckling)
1353
01:23:41,484 --> 01:23:43,619
- I can see now why
Ms. Thomas counts on you
1354
01:23:43,652 --> 01:23:45,254
to get her out of jams.
1355
01:23:45,288 --> 01:23:46,822
I would, too.
1356
01:23:46,855 --> 01:23:48,691
- There's always Hope.
1357
01:23:48,724 --> 01:23:50,193
(Chuckles)
1358
01:23:51,694 --> 01:23:55,098
- There's gotta be something
we can charge you with,
1359
01:23:55,131 --> 01:23:57,400
but at the moment,
I don't see it.
1360
01:23:57,433 --> 01:23:59,668
Maybe the D.A. will.
1361
01:23:59,702 --> 01:24:02,705
But for now,
you're free to go.
1362
01:24:02,738 --> 01:24:05,074
- What about Rachel?
1363
01:24:05,108 --> 01:24:08,244
- Well now, that's
a whole other story.
1364
01:24:08,277 --> 01:24:11,547
One we're gonna have to
slug out with the FBI,
1365
01:24:11,580 --> 01:24:13,249
which is my idea of hell.
1366
01:24:13,282 --> 01:24:15,184
- Can I see her?
1367
01:24:17,653 --> 01:24:19,355
- Sure.
1368
01:24:39,642 --> 01:24:41,377
- Oh!
1369
01:24:41,410 --> 01:24:43,412
(Crying)
1370
01:24:43,446 --> 01:24:46,682
Can you ever forgive me?
1371
01:24:49,318 --> 01:24:51,354
- I hope so.
1372
01:24:54,823 --> 01:24:56,259
There you go.
1373
01:24:59,562 --> 01:25:02,531
A criminal and a hottie.
1374
01:25:02,565 --> 01:25:03,599
(Laughing)
1375
01:25:03,632 --> 01:25:04,633
What a...
1376
01:25:04,667 --> 01:25:06,402
- (Both):
lethal combination.
1377
01:25:09,638 --> 01:25:12,375
(Sniffling, sighing)
1378
01:25:12,408 --> 01:25:13,409
(Sighing)
1379
01:25:15,811 --> 01:25:17,346
- Mom!
1380
01:25:17,380 --> 01:25:18,414
- Oh, baby!
1381
01:25:19,415 --> 01:25:20,783
Oh!
1382
01:25:22,318 --> 01:25:23,452
- Hi.
1383
01:25:27,190 --> 01:25:28,591
- She's OK.
1384
01:25:28,624 --> 01:25:29,858
- (Sighing):
Thank you.
1385
01:25:29,892 --> 01:25:31,894
- You can see your
daughter now, Ms. Thomas.
1386
01:25:33,362 --> 01:25:35,130
(Phone ringing)
1387
01:25:36,365 --> 01:25:37,600
- Let's go home.
1388
01:25:37,633 --> 01:25:38,801
- Yeah.
1389
01:25:43,706 --> 01:25:45,574
(Car's brakes squealing)
1390
01:25:46,909 --> 01:25:48,143
- Hope!
1391
01:25:54,783 --> 01:25:56,552
(Car driving away)
1392
01:26:04,493 --> 01:26:05,761
(Car door closing)
1393
01:26:05,794 --> 01:26:09,565
Look, you have every
reason to hate me.
1394
01:26:09,598 --> 01:26:12,768
I was using you
from the minute we met,
1395
01:26:12,801 --> 01:26:14,603
to find Rachel.
1396
01:26:14,637 --> 01:26:17,940
'Cause we hoped that eventually
she would contact you.
1397
01:26:17,973 --> 01:26:20,376
And whether you
believe it or not,
1398
01:26:20,409 --> 01:26:23,779
we did that for Rachel,
to protect her.
1399
01:26:28,617 --> 01:26:30,919
But what happened
between you and me,
1400
01:26:30,953 --> 01:26:32,788
that wasn't part
of the plan.
1401
01:26:33,989 --> 01:26:37,793
It was totally unethical
1402
01:26:37,826 --> 01:26:40,563
and completely against
Bureau regulations.
1403
01:26:40,596 --> 01:26:42,765
And if I lose my job,
which I should...
1404
01:26:44,333 --> 01:26:46,435
I don't care.
1405
01:26:46,469 --> 01:26:49,705
'Cause I wasn't using you
where that was concerned.
1406
01:26:51,807 --> 01:26:53,676
- Rachel's gonna
be here for a while.
1407
01:26:54,710 --> 01:26:57,012
I'll be back
to see her soon.
1408
01:26:57,045 --> 01:26:58,447
Maybe...
1409
01:26:59,515 --> 01:27:01,950
we could have a coffee.
1410
01:27:01,984 --> 01:27:04,587
And you can tell me
who you really are.
1411
01:27:07,356 --> 01:27:08,824
But just to be clear.
1412
01:27:10,058 --> 01:27:13,529
Fool me once,
shame on you.
1413
01:27:14,997 --> 01:27:16,632
Fool me twice...
1414
01:27:17,766 --> 01:27:19,702
I'll rip your throat out.
1415
01:27:33,416 --> 01:27:34,817
(Car starting)
1416
01:27:55,838 --> 01:27:58,374
Closed Captions: Vision Globale
1417
01:28:02,711 --> 01:28:04,547
** You are crazy
1418
01:28:04,580 --> 01:28:06,615
* You are crazy
1419
01:28:06,649 --> 01:28:09,452
* Living on your own
1420
01:28:09,485 --> 01:28:11,454
* You are crazy
1421
01:28:11,487 --> 01:28:13,656
* You are crazy
1422
01:28:13,689 --> 01:28:16,759
* Being all alone
1423
01:28:18,594 --> 01:28:20,996
* Na na na na na na
1424
01:28:21,029 --> 01:28:22,631
* You're crazy
1425
01:28:22,665 --> 01:28:24,433
* Na na na na
1426
01:28:25,701 --> 01:28:27,536
* Na na na na na na
1427
01:28:27,570 --> 01:28:29,338
* You're crazy
1428
01:28:31,474 --> 01:28:33,609
* You like money
1429
01:28:33,642 --> 01:28:35,744
* You like money
1430
01:28:35,778 --> 01:28:38,481
* You're as cold
as stone *
1431
01:28:38,514 --> 01:28:40,849
* You want money
1432
01:28:40,883 --> 01:28:43,919
* You want money
1433
01:28:43,952 --> 01:28:47,490
* You're as cold
as stone *
1434
01:28:47,523 --> 01:28:50,359
* Na na na na na na
1435
01:28:50,393 --> 01:28:51,594
* You're crazy
1436
01:28:51,627 --> 01:28:53,028
* Na na na na
1437
01:28:54,430 --> 01:28:56,465
* Na na na na na na
1438
01:28:56,499 --> 01:28:58,434
* And you're all alone
1439
01:28:58,467 --> 01:28:59,735
* Na na na na
1440
01:28:59,768 --> 01:29:01,437
* All alone
1441
01:29:01,470 --> 01:29:03,539
* Na na na na na na
1442
01:29:03,572 --> 01:29:05,374
* You like money
1443
01:29:05,408 --> 01:29:06,909
* Na na na na
1444
01:29:06,942 --> 01:29:08,611
* You're crazy
1445
01:29:08,644 --> 01:29:10,413
* Na na na na na na
1446
01:29:10,446 --> 01:29:11,980
(Woman laughing)
1447
01:29:12,014 --> 01:29:13,549
* Na na na na
1448
01:29:13,582 --> 01:29:14,917
* Living on your own
1449
01:29:14,950 --> 01:29:16,919
* Na na na na na na
1450
01:29:16,952 --> 01:29:18,854
* You want money,
don't you? *
1451
01:29:18,887 --> 01:29:20,556
* Na na na na
1452
01:29:20,589 --> 01:29:21,690
* You want money
1453
01:29:21,724 --> 01:29:23,759
* Na na na na na na *92890