Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,634 --> 00:00:27,853
[male #1]
'Number one, let's go.'
2
00:00:41,519 --> 00:00:43,565
'In together.'
3
00:00:43,652 --> 00:00:45,654
Out together.
4
00:00:45,741 --> 00:00:47,656
Stroke!
5
00:00:47,743 --> 00:00:49,353
'Stroke!'
6
00:00:49,440 --> 00:00:51,225
'Stroke!'
7
00:00:51,312 --> 00:00:52,791
'Stroke!'
8
00:00:52,878 --> 00:00:54,793
'Stroke!'
9
00:00:54,880 --> 00:00:56,795
'Stroke!'
10
00:00:56,882 --> 00:00:58,319
'Stroke!'
11
00:00:58,406 --> 00:01:00,538
'Stroke!'
12
00:01:00,625 --> 00:01:02,845
'In together!'
13
00:01:02,932 --> 00:01:05,108
'Out together!'
14
00:01:05,195 --> 00:01:07,502
'In together!'
15
00:01:07,589 --> 00:01:08,981
Out together!
16
00:01:09,069 --> 00:01:10,853
'In. Out.'
17
00:01:10,940 --> 00:01:13,073
'In. Out.'
18
00:01:13,160 --> 00:01:15,510
'In. Out.'
19
00:01:15,597 --> 00:01:17,555
'In. Out.'
20
00:01:17,642 --> 00:01:19,601
In. In. In.
21
00:01:19,688 --> 00:01:21,298
In. In. In.
22
00:01:21,385 --> 00:01:22,691
Oh, shit!
23
00:01:25,998 --> 00:01:28,610
[whistling
"Row Row Row Your Boat"]
24
00:01:31,091 --> 00:01:34,181
[male singing
"Row Row Row Your Boat"]
25
00:01:34,268 --> 00:01:36,008
♪ Gently down the stream ♪
26
00:01:36,096 --> 00:01:38,054
♪ Merrily, merrily,
merrily, merrily ♪
27
00:01:38,141 --> 00:01:40,056
♪ Life is but a dream ♪
28
00:01:42,885 --> 00:01:44,539
[humming]
29
00:01:48,804 --> 00:01:51,067
[male #2]
'Get it on.'
30
00:01:56,768 --> 00:01:59,249
[indistinct chattering]
31
00:02:11,914 --> 00:02:13,785
[chattering continues]
32
00:02:19,748 --> 00:02:22,098
[Buffy Sainte-Marie singing
"The Circle Game" ]
33
00:02:24,013 --> 00:02:28,496
♪ Yesterday a child came
out to wander ♪
34
00:02:30,324 --> 00:02:34,893
♪ Caught a dragonfly
inside a jar ♪
35
00:02:36,982 --> 00:02:41,335
♪ Fearful when the sky
was full of thunder ♪
36
00:02:42,858 --> 00:02:46,949
♪ And tearful at
the falling of a star ♪
37
00:02:49,343 --> 00:02:55,653
♪ Then the child moved
ten times round the seasons ♪
38
00:02:55,740 --> 00:03:02,269
♪ Skated over ten
clear frozen streams ♪
39
00:03:02,356 --> 00:03:08,449
♪ Words like, when you're older,
must appease him ♪
40
00:03:08,536 --> 00:03:14,629
♪ And promises of
someday make his dreams ♪
41
00:03:14,716 --> 00:03:18,415
♪ And the seasons they go
round and round ♪
42
00:03:18,502 --> 00:03:22,332
♪ And the painted ponies
go up and down ♪
43
00:03:22,419 --> 00:03:27,163
♪ We're captive on
the carousel of time ♪
44
00:03:28,860 --> 00:03:32,212
♪ We can't return we can
only look behind ♪
45
00:03:32,299 --> 00:03:34,083
♪ From where we came ♪
46
00:03:34,170 --> 00:03:36,999
♪ And go round
and round and round ♪
47
00:03:37,086 --> 00:03:40,655
♪ In the circle game ♪
48
00:03:44,615 --> 00:03:50,882
♪ Sixteen springs
and sixteen summers gone now ♪
49
00:03:50,969 --> 00:03:56,801
♪Cartwheels lost
to car wheels through the town ♪
50
00:03:56,888 --> 00:03:58,542
♪ And you tell him ♪
51
00:03:58,629 --> 00:04:03,591
♪ Take your time
It won't be long now ♪
52
00:04:03,678 --> 00:04:10,075
♪ Till your drag your feet
to slow the circles down ♪
53
00:04:10,162 --> 00:04:16,473
♪ So the boy will dream
tomorrow now it's twenty ♪
54
00:04:16,560 --> 00:04:22,914
♪ Though his dreams have lost
some grandeur coming true ♪
55
00:04:23,001 --> 00:04:29,747
♪ There'll be new dreams, maybe
better dreams and plenty ♪
56
00:04:29,834 --> 00:04:36,188
♪ Before the last
revolving year is through ♪
57
00:04:36,276 --> 00:04:39,931
♪ And the seasons they go
round and round ♪
58
00:04:40,018 --> 00:04:43,979
♪ And the painted ponies
go up and down ♪
59
00:04:44,066 --> 00:04:49,898
♪ We're captive on
the carousel of time ♪
60
00:04:49,985 --> 00:04:53,162
♪ We can't return,
we can only look behind ♪
61
00:04:53,249 --> 00:04:55,207
♪ From where we came ♪
62
00:04:55,295 --> 00:04:58,036
♪ And go round
and round and round ♪
63
00:04:58,123 --> 00:05:02,302
♪ In the circle game ♪
64
00:05:02,389 --> 00:05:06,393
♪ And the seasons they go
round and round ♪
65
00:05:06,480 --> 00:05:10,048
♪ And the painted ponies
go up and down ♪
66
00:05:10,135 --> 00:05:16,446
♪ We're captive on
the carousel of time ♪
67
00:05:16,533 --> 00:05:19,536
♪ We can't return,
we can only look behind ♪
68
00:05:19,623 --> 00:05:21,712
♪ From where we came ♪
69
00:05:21,799 --> 00:05:24,628
♪ And go round
and round and round ♪
70
00:05:24,715 --> 00:05:26,500
♪ In the circle game ♪
71
00:05:26,587 --> 00:05:28,284
♪ And go round and round ♪
72
00:05:28,371 --> 00:05:31,418
♪ And go round and round ♪
73
00:05:31,505 --> 00:05:34,986
♪ In the circle game ♪
74
00:05:35,073 --> 00:05:38,773
♪ And go round and round.. ♪
75
00:05:46,955 --> 00:05:49,218
[female #1]
'This place smells like
a public toilet.'
76
00:05:49,305 --> 00:05:52,264
'The garbage is piling up, I'm
sitting there washing dishes'
77
00:05:52,352 --> 00:05:54,571
'taking care of the kids,
sending 'em to school'
78
00:05:54,658 --> 00:05:56,181
'you lazy son of a bitch.'
79
00:05:56,268 --> 00:05:58,488
'You ever see so much
garbage in your life?'
80
00:05:58,575 --> 00:06:00,534
'You're taking out
the front piece of garbage'
81
00:06:00,621 --> 00:06:04,102
'while the blasted bag's
sitting there for four weeks.'
82
00:06:13,982 --> 00:06:15,766
[sighs]
83
00:06:19,640 --> 00:06:23,861
[man on radio]
'...probably will be freed
from prison in a few months'
84
00:06:23,948 --> 00:06:25,559
'That was what Faye Senter'
85
00:06:25,646 --> 00:06:27,691
'an attorney for Newton
said yesterday.'
86
00:06:27,778 --> 00:06:29,519
'The state court of appeals'
87
00:06:29,606 --> 00:06:32,087
'reversed the 1968 voluntary
manslaughter conviction'
88
00:06:32,174 --> 00:06:33,088
'against..'
89
00:06:33,175 --> 00:06:35,351
[music on record player]
90
00:06:35,438 --> 00:06:36,874
[instrumental music]
91
00:06:52,760 --> 00:06:53,935
[thud]
92
00:06:57,417 --> 00:06:59,157
Ugh. Yuck!
93
00:07:04,946 --> 00:07:06,904
You guys. You guys.
You guys are everywhere.
94
00:07:06,991 --> 00:07:10,125
'You're like the Viet Cong.'
95
00:07:10,212 --> 00:07:12,257
'Guerrillas.'
96
00:07:12,344 --> 00:07:15,086
You're Clad, underfed
97
00:07:15,173 --> 00:07:18,699
'dragging off slain bodies
in the night.'
98
00:07:18,786 --> 00:07:21,441
Not afraid of dying.
99
00:07:21,528 --> 00:07:23,660
And winning.
100
00:07:23,747 --> 00:07:25,532
'Eat, go ahead, eat.'
101
00:07:25,619 --> 00:07:26,924
[lip smacking]
102
00:07:29,100 --> 00:07:31,494
'He did say the event marks
the final step'
103
00:07:31,581 --> 00:07:33,627
'in the island's liberation.'
104
00:07:33,714 --> 00:07:35,890
[Neil Young singing
"Down By The River"]
105
00:07:35,977 --> 00:07:41,417
♪ You take my hand,
I'll take your hand ♪
106
00:07:41,504 --> 00:07:44,986
♪ Together we may get away ♪
107
00:07:47,075 --> 00:07:48,729
♪ This much madness ♪
108
00:07:48,816 --> 00:07:52,776
♪ Is too much sorrow ♪
109
00:07:52,863 --> 00:07:57,868
♪ It's impossible
to make it today ♪
110
00:07:57,955 --> 00:07:59,827
♪ Yeah ♪
111
00:08:03,961 --> 00:08:06,311
♪ She could drag me ♪
112
00:08:06,398 --> 00:08:10,098
♪ Over the rainbow ♪
113
00:08:10,185 --> 00:08:15,320
♪ Send me away ♪
114
00:08:15,407 --> 00:08:20,717
♪ Down by the river ♪
115
00:08:20,804 --> 00:08:26,070
♪ I shot my baby ♪
116
00:08:26,157 --> 00:08:31,249
♪ Down by the river ♪
117
00:08:31,336 --> 00:08:34,731
♪ Dead ♪
118
00:08:34,818 --> 00:08:38,300
♪ Dead ♪
119
00:08:38,387 --> 00:08:41,433
♪ Shot her dead ♪
120
00:08:41,521 --> 00:08:44,524
♪ Shot her dead ♪
121
00:08:49,964 --> 00:08:52,053
Eat!
122
00:08:52,140 --> 00:08:54,011
Learn!
123
00:08:54,098 --> 00:08:55,796
Earn!
124
00:08:55,883 --> 00:08:57,841
Love!
125
00:08:57,928 --> 00:08:59,713
Kill!
126
00:08:59,800 --> 00:09:00,975
Pray!
127
00:09:05,632 --> 00:09:08,548
[music continues]
128
00:09:11,507 --> 00:09:13,117
[male #3]
Love your country.
129
00:09:13,204 --> 00:09:14,510
[crowd booing]
130
00:09:14,597 --> 00:09:17,687
Student! Kill for your country!
131
00:09:17,774 --> 00:09:19,210
Boo!
132
00:09:19,297 --> 00:09:22,431
Student! Learn,
read my books!
133
00:09:22,518 --> 00:09:24,781
[all]
Boo!
134
00:09:24,868 --> 00:09:28,437
Pray to the Lord,
for your graduation.
135
00:09:28,524 --> 00:09:32,354
Keep for mama, keep on
pushing for mama.
136
00:09:34,138 --> 00:09:36,184
[crowd booing]
137
00:09:38,490 --> 00:09:40,884
[screams]
138
00:09:40,971 --> 00:09:42,973
Help me!
139
00:09:43,060 --> 00:09:46,237
Help!
140
00:09:46,324 --> 00:09:48,588
[indistinct chattering]
141
00:09:48,675 --> 00:09:50,807
[crowd chanting]
Strike! Strike!
142
00:09:52,113 --> 00:09:53,810
Good job.
143
00:10:01,035 --> 00:10:03,254
[indistinct shouting]
144
00:10:07,258 --> 00:10:10,131
[chanting continues]
Strike! Strike!
145
00:10:31,282 --> 00:10:33,676
[male #1]
'In together.'
146
00:10:33,763 --> 00:10:36,418
'Out together.'
147
00:10:36,505 --> 00:10:38,638
'In together.'
148
00:10:38,725 --> 00:10:40,814
'Out together.'
149
00:10:40,901 --> 00:10:42,859
'In together.'
150
00:10:42,946 --> 00:10:45,340
'Out together.'
151
00:10:45,427 --> 00:10:47,081
'Stroke!'
152
00:10:47,168 --> 00:10:49,605
'Stroke!'
153
00:10:49,692 --> 00:10:54,436
[man on radio]
'The Soviet news agency..'
154
00:10:54,523 --> 00:10:57,526
[muffled radio announcement]
155
00:11:05,969 --> 00:11:08,015
[indistinct radio
announcement]
156
00:11:23,291 --> 00:11:24,727
[honking]
157
00:11:44,268 --> 00:11:45,617
[honking]
158
00:11:47,576 --> 00:11:50,622
[dramatic music]
159
00:11:56,585 --> 00:11:59,153
[music continues]
160
00:12:20,957 --> 00:12:22,742
'Not gonna take this
lying down.'
161
00:12:22,829 --> 00:12:25,701
You keep smoking in bed, you're
gonna burn the place down.
162
00:12:25,788 --> 00:12:27,834
- 'You couldn't knock?'
- No. I couldn't knock.
163
00:12:27,921 --> 00:12:30,706
I'm not gonna get into a hassle
over some strange chic--
164
00:12:30,793 --> 00:12:33,883
[female #2]
Woman! I'm not a strange chic.
I'm a strange woman.
165
00:12:33,970 --> 00:12:36,277
Strange woman,
getting balled in my room.
166
00:12:36,364 --> 00:12:40,107
On my bed. Specially,
if I'm not balling her.
167
00:12:40,194 --> 00:12:41,673
Could you knock first?
168
00:12:41,761 --> 00:12:43,675
No. Who is she?
169
00:12:43,763 --> 00:12:46,243
I'm gonna tell you something,
Simon. I'll tell you something.
170
00:12:46,330 --> 00:12:48,028
What? What are
you gonna tell me?
171
00:12:48,115 --> 00:12:49,986
You gotta knock, schmuck.
172
00:12:50,073 --> 00:12:53,076
We gotta deal that we'll knock
when we come through that door.
173
00:12:53,163 --> 00:12:54,730
Not in the afternoon.
174
00:12:54,817 --> 00:12:57,298
In the afternoon, we've a deal
that we've to study.
175
00:12:57,385 --> 00:13:00,344
[Simon]
'We learn things, get big money,
big jobs, am I right?'
176
00:13:00,431 --> 00:13:02,303
- Mmm.
- Hi, I'm Irma.
177
00:13:02,390 --> 00:13:03,783
Hi, Irma.
178
00:13:03,870 --> 00:13:05,436
Charlie's been teaching
me Gaelic.
179
00:13:05,523 --> 00:13:08,091
Charlie is Jewish.
He comes to us from the Bronx.
180
00:13:08,178 --> 00:13:10,441
- You've been had.
- You, bastard.
181
00:13:10,528 --> 00:13:13,618
- Oh, don't listen to him.
- I hate men.
182
00:13:13,705 --> 00:13:15,185
That figures.
183
00:13:15,272 --> 00:13:17,405
Look, he's on the rowing team.
184
00:13:17,492 --> 00:13:19,233
I'm not kiddin',
you're all alike.
185
00:13:19,320 --> 00:13:22,410
- I like to row. What can I say?
- He's a creep.
186
00:13:22,497 --> 00:13:23,933
I gotta go.
187
00:13:24,020 --> 00:13:25,630
- Want me to do this?
- Yeah.
188
00:13:25,717 --> 00:13:28,111
Well, when, uh,
when we gonna see you again?
189
00:13:28,198 --> 00:13:29,809
[Irma chuckles]
190
00:13:29,896 --> 00:13:31,723
I'll call you tonight, Irma.
191
00:13:31,811 --> 00:13:33,334
I'm busy tonight.
192
00:13:33,421 --> 00:13:36,119
- She's busy tonight.
- I'll call you tomorrow.
193
00:13:36,206 --> 00:13:38,339
- I'm busy tomorrow.
- She's busy tomorrow.
194
00:13:38,426 --> 00:13:40,297
I heard her.
195
00:13:40,384 --> 00:13:42,299
- I'm on strike.
- She's on strike.
196
00:13:42,386 --> 00:13:44,127
I heard her.
197
00:13:44,214 --> 00:13:48,131
- We're occupying Alvina Krause.
- She's occupying our dormitory.
198
00:13:48,218 --> 00:13:51,004
- What? She's what?
- What?
199
00:13:51,091 --> 00:13:52,919
You're so low
on current events.
200
00:13:53,006 --> 00:13:54,659
Name an event,
Charlie.
201
00:13:54,746 --> 00:13:57,184
Don't you know that everybody
knows, we're on strike.
202
00:13:57,271 --> 00:13:59,012
So what?
203
00:13:59,099 --> 00:14:02,754
- Where have you been?
- Rowing. My radio's broken.
204
00:14:02,842 --> 00:14:05,235
You, should be
sitting in.
205
00:14:05,322 --> 00:14:07,237
I just might.
206
00:14:08,891 --> 00:14:11,807
I find you politically
uninformed.
207
00:14:11,894 --> 00:14:14,505
Look, we know that the
university is very involved
208
00:14:14,592 --> 00:14:16,159
in racism and war.
209
00:14:16,246 --> 00:14:17,508
'So, we're starting
a revolution.'
210
00:14:17,595 --> 00:14:20,598
The only way to make
a revolution is to take
211
00:14:20,685 --> 00:14:23,950
the university and recapture
it for students and people.
212
00:14:24,037 --> 00:14:26,343
Ah, what are we doing?
213
00:14:26,430 --> 00:14:29,172
You know, those kids sitting in
up at the President's office?
214
00:14:29,259 --> 00:14:31,261
Yeah, but sitting
in doesn't mean a revolution.
215
00:14:31,348 --> 00:14:32,828
Yeah, but it's growing fast.
216
00:14:32,915 --> 00:14:35,265
I mean, the university
took away the school
217
00:14:35,352 --> 00:14:37,528
and the playground from
the little black kids, right?
218
00:14:37,615 --> 00:14:39,313
Right.
219
00:14:39,400 --> 00:14:41,750
'And they're gonna use that
for an ROTC headquarters.'
220
00:14:41,837 --> 00:14:43,708
We're not out to destroy it.
221
00:14:43,795 --> 00:14:47,495
We're only out to make what
is ours, ours for all time.
222
00:14:47,582 --> 00:14:52,761
The worst thing is that the
President is calling the city..
223
00:14:52,848 --> 00:14:55,372
I don't believe this.
I feel like the story lady.
224
00:14:55,459 --> 00:14:57,505
Now, listen, children.
225
00:14:57,592 --> 00:15:00,508
'City cops are gonna bust the
children that are sitting in.'
226
00:15:00,595 --> 00:15:03,206
The corporate interest
who control the university
227
00:15:03,293 --> 00:15:05,252
who's probably
calling the Governor
228
00:15:05,339 --> 00:15:07,776
because they got very scared
of what's happening down here
229
00:15:07,863 --> 00:15:09,430
they're calling for militia.
230
00:15:09,517 --> 00:15:11,954
We're trying to get
everybody to sit in
231
00:15:12,041 --> 00:15:14,739
so they'll have to bust
the whole school.
232
00:15:14,826 --> 00:15:18,700
I'd be up there myself, If I
weren't occupying Alvina Krause.
233
00:15:18,787 --> 00:15:22,138
You guys should go up there,
it's gonna be nifty.
234
00:15:22,225 --> 00:15:24,575
[Charlie]
'Oh, hey, Irma.'
235
00:15:24,662 --> 00:15:26,055
Thanks.
236
00:15:26,142 --> 00:15:28,362
Later.
237
00:15:28,449 --> 00:15:30,973
Wonder what this strike
will do to rowing practice?
238
00:15:31,060 --> 00:15:32,627
What?
239
00:15:32,714 --> 00:15:35,195
Wonder what the strike
will do to rowing practice?
240
00:15:35,282 --> 00:15:37,501
I think it's dumb myself.
241
00:15:38,850 --> 00:15:40,809
How many kids will show,
do you think?
242
00:15:40,896 --> 00:15:42,550
- It's worth taking a look.
- Hmm.
243
00:15:42,637 --> 00:15:45,596
A lot of kids will show because
of that strawberry statement.
244
00:15:45,683 --> 00:15:47,207
What?
245
00:15:47,294 --> 00:15:51,385
The dean...he said, our telling
him, we got an opinion
246
00:15:51,472 --> 00:15:53,822
is like telling him
we like strawberries.
247
00:15:53,909 --> 00:15:55,606
Oh, I love-I love
strawberries.
248
00:15:55,693 --> 00:15:58,044
Oh, that schmuck.
249
00:15:58,131 --> 00:16:00,437
Strawberries? What's he got
against strawberries.
250
00:16:00,524 --> 00:16:02,483
Must be the color.
251
00:16:02,570 --> 00:16:04,354
[laughs]
252
00:16:04,441 --> 00:16:06,008
Hey, let's go over.
253
00:16:06,095 --> 00:16:08,184
Oh. I gotta go back
to the room.
254
00:16:08,271 --> 00:16:09,533
Why?
255
00:16:09,620 --> 00:16:11,666
- These pants are too new.
- What?
256
00:16:11,753 --> 00:16:15,104
- Too new.
- Oh, dangerous right?
257
00:16:15,191 --> 00:16:18,629
- Over there?
- No man, chicks.
258
00:16:18,716 --> 00:16:21,284
That place is gonna be
crawling with chicks.
259
00:16:21,371 --> 00:16:24,200
- These pants are too new.
- Okay. I'll see you over there.
260
00:16:24,287 --> 00:16:27,899
- I gotta go.
- See you at the start.
261
00:16:27,987 --> 00:16:31,903
[male #1]
'Get those legs up! Get 'em up!'
262
00:16:31,991 --> 00:16:34,776
Higher! Higher!
263
00:16:34,863 --> 00:16:35,864
[Coach]
'One, two.
Common.'
264
00:16:35,951 --> 00:16:37,866
- Hey, Simon.
- Yeah, George.
265
00:16:37,953 --> 00:16:39,999
Did you hear what the pukes did?
266
00:16:40,086 --> 00:16:42,131
Took over the President's
office, man.
267
00:16:42,218 --> 00:16:43,611
Tarzan baby.
268
00:16:43,698 --> 00:16:46,309
I think those spades,
nasty-ass creeps..
269
00:16:46,396 --> 00:16:47,876
[Simon]
'Oh, I know. I know.'
270
00:16:47,963 --> 00:16:49,312
...Mafia asses..
271
00:16:49,399 --> 00:16:50,835
[grunting]
272
00:16:50,922 --> 00:16:53,273
...gonna get this
school closed down.
273
00:16:53,360 --> 00:16:56,841
My old man's furious with me
as if I'm running with pukes.
274
00:16:56,928 --> 00:16:58,582
[grunting]
275
00:16:58,669 --> 00:17:02,369
They're gonna get the school
closed down. Then what?
276
00:17:02,456 --> 00:17:04,458
- 'Huh? Then what?'
- What?
277
00:17:04,545 --> 00:17:06,286
There'll be nothing, man.
278
00:17:06,373 --> 00:17:08,853
Nothing but pukes
in this school.
279
00:17:08,940 --> 00:17:11,204
I'd beat the shit
outta every one of 'em.
280
00:17:11,291 --> 00:17:13,989
Now, wait a minute.
281
00:17:14,076 --> 00:17:16,470
Oh, they're not
all freaks, George.
282
00:17:16,557 --> 00:17:20,996
- I mean, I met a girl--
- They're all commie liberals.
283
00:17:21,083 --> 00:17:23,607
I'm a liberal.
284
00:17:23,694 --> 00:17:25,609
You're a commie too.
285
00:17:29,744 --> 00:17:31,441
Move it, girls.
286
00:17:31,528 --> 00:17:34,531
Come on, light asses. Go!
287
00:17:34,618 --> 00:17:36,316
[male #1]
'Stroke!'
288
00:17:36,403 --> 00:17:37,882
'Stroke!'
289
00:17:37,969 --> 00:17:39,449
'Stroke!'
290
00:17:39,536 --> 00:17:42,496
'Number one,
this isn't fun.'
291
00:17:42,583 --> 00:17:44,759
'Number two,
fuck you!'
292
00:17:44,846 --> 00:17:47,283
'Efficient! Row!'
293
00:17:47,370 --> 00:17:49,938
Number three,
energy.
294
00:17:50,025 --> 00:17:53,550
'Number four,
give it more.'
295
00:17:53,637 --> 00:17:56,945
'Number five
look alive.'
296
00:17:57,032 --> 00:18:00,035
Number six,
you suck!
297
00:18:00,122 --> 00:18:01,297
'Number seven..'
298
00:18:01,384 --> 00:18:03,082
[dog barking]
299
00:18:03,169 --> 00:18:07,390
'Number twelve, efficient,
win, concentrate.'
300
00:18:07,477 --> 00:18:10,045
Preach that in your gut pocket
you mothers...
301
00:18:10,132 --> 00:18:11,525
[steamer honking]
302
00:18:11,612 --> 00:18:13,222
'Stroke!'
303
00:18:13,309 --> 00:18:14,484
Stroke!
304
00:18:14,571 --> 00:18:15,964
Strike for power.
305
00:18:16,051 --> 00:18:17,226
'Stroke!'
306
00:18:17,313 --> 00:18:18,880
Strike to prove you're alive.
307
00:18:18,967 --> 00:18:20,229
[all]
Strike.
308
00:18:20,316 --> 00:18:22,753
- Strike because you hate cops.
- Strike!
309
00:18:22,840 --> 00:18:26,627
Strike because you hate war.
Strike to become more human.
310
00:18:26,714 --> 00:18:30,021
Strike to return that playground
and that park to the kids.
311
00:18:30,109 --> 00:18:32,241
[all]
Strike, strike, strike.
312
00:18:32,328 --> 00:18:34,722
Strike because there is no
poetry in your lectures.
313
00:18:34,809 --> 00:18:36,289
Strike.
314
00:18:36,376 --> 00:18:38,639
Strike because classes
are a drag.
315
00:18:38,726 --> 00:18:42,077
- Strike.
- Strike to make yourself free.
316
00:18:42,164 --> 00:18:43,383
- Free.
- Strike.
317
00:18:43,470 --> 00:18:46,299
Strike to abolish ROTC.
318
00:18:46,386 --> 00:18:47,604
ROTC!
319
00:18:47,691 --> 00:18:49,476
Strike because
there is poverty.
320
00:18:49,563 --> 00:18:51,086
Poverty!
321
00:18:51,173 --> 00:18:52,348
[all]
Strike.
322
00:18:52,435 --> 00:18:54,524
Strike to prove
yourself alive.
323
00:18:54,611 --> 00:18:55,786
Alive.
324
00:18:55,873 --> 00:18:57,832
[all]
Strike! Strike! Strike!
325
00:18:57,919 --> 00:19:00,269
[telephone ringing]
326
00:19:08,799 --> 00:19:10,758
Please deposit what?
327
00:19:12,760 --> 00:19:15,154
I don't have 45 cents.
328
00:19:16,155 --> 00:19:18,548
No, I don't, uh..
329
00:19:18,635 --> 00:19:20,376
Hey, you know what?
330
00:19:20,463 --> 00:19:23,118
I think somebody peed
in your telephone booth.
331
00:19:25,686 --> 00:19:28,558
[crowd chanting]
Food, food. We want food.
332
00:19:54,932 --> 00:19:57,805
[chanting continues]
Food, food. We want food.
333
00:20:18,347 --> 00:20:21,481
[horse neighs]
334
00:20:25,093 --> 00:20:26,268
Hey, kid, hey.
335
00:20:26,355 --> 00:20:28,052
- Let go, let go.
- Hey.
336
00:20:28,139 --> 00:20:31,012
You really want to get in
there? Let's see your ID.
337
00:20:31,099 --> 00:20:33,623
- Both of them.
- What is this, France?
338
00:20:33,710 --> 00:20:36,844
Hey, don't give me any crap,
kid. My number's on my badge.
339
00:20:36,931 --> 00:20:40,978
You wanna report me? Report me.
I give a goddamn, huh.
340
00:20:42,153 --> 00:20:44,330
Simon James, that's my name.
341
00:20:44,417 --> 00:20:47,115
Bag number's right.
342
00:20:47,202 --> 00:20:49,248
You really wanna go in there?
343
00:20:49,335 --> 00:20:50,640
You're asking
for trouble, kid.
344
00:20:50,727 --> 00:20:52,990
- You know what I mean?
- No, I don't know.
345
00:20:53,077 --> 00:20:55,471
Well, look at these kids.
Look at 'em.
346
00:20:55,558 --> 00:20:57,256
What do they want from us, huh?
347
00:20:57,343 --> 00:20:59,258
They got long dirty hair.
348
00:20:59,345 --> 00:21:01,869
They say, they want the niggers
to have their playground.
349
00:21:01,956 --> 00:21:03,740
And their swimming pool.
350
00:21:03,827 --> 00:21:05,960
Terrific.
As far as I'm concerned
351
00:21:06,047 --> 00:21:08,919
you throw every nigger from
the city in the swimming pool.
352
00:21:09,006 --> 00:21:10,225
I'm with the kids.
353
00:21:10,312 --> 00:21:12,096
- You know what I mean.
- Yeah.
354
00:21:12,183 --> 00:21:16,013
Niggers shootin heroin, anything
they get their hands on.
355
00:21:16,100 --> 00:21:19,539
- Not with a K-9 shot.
- Yeah. They all shoot stuff.
356
00:21:19,626 --> 00:21:20,975
Let's do this thing.
357
00:21:21,062 --> 00:21:24,108
I mean, you really
are a piece of shit.
358
00:21:27,460 --> 00:21:29,505
[chanting continues]
Food. We want food.
359
00:21:54,182 --> 00:21:57,098
[crowd cheering]
360
00:22:01,929 --> 00:22:03,887
[cheering continues]
361
00:22:08,022 --> 00:22:10,677
Hey, hey, hey.
Mm-mm.
362
00:22:10,764 --> 00:22:14,724
- Once you're in, you're in.
- Once you're in, you're in.
363
00:22:14,811 --> 00:22:18,075
[male #4]
'The blacks threw the white kids
out, want their own seating.'
364
00:22:18,162 --> 00:22:19,903
[male #5 ]
'They want their
black continent.'
365
00:22:19,990 --> 00:22:22,732
- 'Where did you get the apple?'
- 'I gotta save it, sorry.'
366
00:22:22,819 --> 00:22:26,301
[male #4]
'Not gonna stand and howl
for food if you got an apple.'
367
00:22:26,388 --> 00:22:28,825
[male #5]
'Yeah, I gotta have
something to eat too.'
368
00:22:32,916 --> 00:22:35,179
- Your name?
- Simon.
369
00:22:35,266 --> 00:22:37,704
Can I go in?
370
00:22:37,791 --> 00:22:40,446
- Your name's not on--
- I'm not on, I'm not on there.
371
00:22:40,533 --> 00:22:43,144
- No, it's not on here.
- No.
372
00:22:43,231 --> 00:22:46,060
Ah, are you
on the food patrol?
373
00:22:46,147 --> 00:22:48,715
- What?
- Are you on the food patrol?
374
00:22:48,802 --> 00:22:50,847
No.
375
00:22:50,934 --> 00:22:52,196
[buzzing]
376
00:22:52,283 --> 00:22:54,634
You are now
on the food patrol.
377
00:22:54,721 --> 00:22:56,940
Will someone
get the phone?
378
00:22:57,027 --> 00:23:00,727
Not you, will somebody
else get the phone?
379
00:23:00,814 --> 00:23:03,077
- What is that?
- Simon what?
380
00:23:03,164 --> 00:23:05,645
No, we're sorry. The President
will not be in today.
381
00:23:05,732 --> 00:23:07,255
The university
is under new management.
382
00:23:07,342 --> 00:23:09,344
- Food patrol.
- 'Goodbye.'
383
00:23:09,431 --> 00:23:12,652
- Right here..
- 'Yes, inside, food patrol.'
384
00:23:12,739 --> 00:23:17,047
[laughing]
385
00:23:17,134 --> 00:23:21,356
[male #6]
'I hate to suggest
anything repressive'
386
00:23:21,443 --> 00:23:24,533
'to any of you people,
but we have very few grams now.'
387
00:23:24,620 --> 00:23:27,275
'I hope you don't all eat
them in one large bite.'
388
00:23:27,362 --> 00:23:29,233
'We have no grace.'
389
00:23:29,320 --> 00:23:33,455
[male #7]
'Would someone tell those
gourmets out there to shut up?'
390
00:23:33,542 --> 00:23:37,111
[male #7]
Let's get the meeting in order.
We have a lot to cover.
391
00:23:37,198 --> 00:23:41,028
There's a question whether I
should be the chairman here
392
00:23:41,115 --> 00:23:43,857
'and whether I shouldn't be
chairman of this meeting.'
393
00:23:43,944 --> 00:23:47,208
So I guess the only fair way
to run this is we should
394
00:23:47,295 --> 00:23:50,559
move the question first of all
whether or not to have a vote.
395
00:23:50,646 --> 00:23:52,909
'So right now, we're voting'
396
00:23:52,996 --> 00:23:54,737
'about whether
or not we're gonna vote.'
397
00:23:54,824 --> 00:23:57,044
'If I win that, I should
chair the meeting.'
398
00:23:57,131 --> 00:23:59,481
'Okay? I'll move
the question.'
399
00:23:59,568 --> 00:24:02,615
'How many are in favor
of taking a vote?'
400
00:24:02,702 --> 00:24:05,095
'Okay, clearly
we are gonna vote.'
401
00:24:05,182 --> 00:24:07,533
'Okay. Now, this question
is whether or not'
402
00:24:07,620 --> 00:24:10,492
'I should chair the meeting.
You can count the vote..'
403
00:24:10,579 --> 00:24:13,408
[male #4]
'Actually, there are ashes
in this food.'
404
00:24:13,495 --> 00:24:16,803
'You're eating ashes
in your food, stop it.'
405
00:24:16,890 --> 00:24:20,720
[male #7]
'I'm glad we did everything...
on the up and up democratically'
406
00:24:20,807 --> 00:24:23,026
'we don't have to worry
about that anymore.'
407
00:24:23,113 --> 00:24:25,376
'Okay, the question at hand,
the most important one'
408
00:24:25,464 --> 00:24:28,510
'we have a lot of details
and everything to take care of.'
409
00:24:28,597 --> 00:24:30,904
'But the most important
question is the leaflet'
410
00:24:30,991 --> 00:24:33,733
'"Why we strike?"
to-to explain to the people'
411
00:24:33,820 --> 00:24:35,299
'on the outside
of the building'
412
00:24:35,386 --> 00:24:37,911
'why the people in the building
are in the building?'
413
00:24:37,998 --> 00:24:42,176
[female #3]
'I think, that the problem
with that is our communication'
414
00:24:42,263 --> 00:24:45,048
'to the public. I think it's
a problem of the newspapers.'
415
00:24:45,135 --> 00:24:46,876
'Because they're
talking about..'
416
00:24:46,963 --> 00:24:50,097
'They think this whole thing
is a lack of communication.'
417
00:24:50,184 --> 00:24:52,752
'That's what they call
this-this whole production'
418
00:24:52,839 --> 00:24:56,886
whether if we could let them
know we know what's going on.
419
00:24:56,973 --> 00:25:00,063
You know and what we see stinks
and we don't like it.
420
00:25:00,150 --> 00:25:04,024
But they think, they just chalk
it up to, uh, generation gap
421
00:25:04,111 --> 00:25:06,940
a lack of communication.
I mean this is our problem.
422
00:25:07,027 --> 00:25:09,812
[male #7]
'That's no accident, the-the
people who run the press'
423
00:25:09,899 --> 00:25:11,945
and the TV stations,
radio and the movies
424
00:25:12,032 --> 00:25:14,600
are the same people
who run this university.
425
00:25:14,687 --> 00:25:16,471
The board of trustees,
it's no accident
426
00:25:16,558 --> 00:25:18,342
that we get slanted
coverage like that.
427
00:25:18,429 --> 00:25:20,910
'They have an interest in it
and they can control..'
428
00:25:20,997 --> 00:25:23,870
Alright, does anybody know
how to fix a Xerox 720?
429
00:25:23,957 --> 00:25:25,349
I know.
430
00:25:25,436 --> 00:25:26,960
- Who are you?
- I do.
431
00:25:27,047 --> 00:25:29,528
- What's your name?
- Simon. What's your name?
432
00:25:29,615 --> 00:25:31,878
- Come on.
- Glad to know you.
433
00:25:31,965 --> 00:25:34,445
Be careful
of the Ming dynasty.
434
00:25:34,533 --> 00:25:37,971
Ah, ah, you wanna smash it?
435
00:25:38,058 --> 00:25:40,713
- You know where the door is?
- Oh, a little humor.
436
00:25:40,800 --> 00:25:44,455
Hmm. There used to be
a Hieronymus Bosch here.
437
00:25:44,543 --> 00:25:46,632
The cleaning ladies took
it out this morning.
438
00:25:46,719 --> 00:25:48,198
There's nothing wrong
with Hieronymus Bosch.
439
00:25:48,285 --> 00:25:50,636
Come on, come on.
Now, look, I found this..
440
00:25:50,723 --> 00:25:52,986
Hello. Hmm.
441
00:25:53,073 --> 00:25:55,771
I found this beyond one of
the present books on government.
442
00:25:55,858 --> 00:25:57,817
- Sadomasochism.
- Oh, no.
443
00:25:57,904 --> 00:25:59,296
There aren't any pictures.
444
00:25:59,383 --> 00:26:01,690
Presidency did some
pretty heavy stuff.
445
00:26:01,777 --> 00:26:03,866
The Xerox was working
an hour ago.
446
00:26:03,953 --> 00:26:05,302
Here it is.
447
00:26:05,389 --> 00:26:07,653
Now, there is one file.
448
00:26:07,740 --> 00:26:12,005
We need six or seven copies
of anything you find about..
449
00:26:15,661 --> 00:26:19,273
...in the President's
Xerox room.
450
00:26:19,360 --> 00:26:24,017
Anything you find...
about the university
451
00:26:24,104 --> 00:26:25,758
and the children center.
452
00:26:27,237 --> 00:26:29,109
I'll do what I can.
453
00:26:29,196 --> 00:26:31,938
Alright, it was working
an hour ago, I don't know.
454
00:26:32,025 --> 00:26:34,418
[indistinct chattering]
455
00:26:37,508 --> 00:26:41,208
[male #8]
'You know they may already
know that, but..'
456
00:26:41,295 --> 00:26:45,429
...the fact that 50% of the
research that's done here
457
00:26:46,648 --> 00:26:48,302
depends on defense money.
458
00:26:48,389 --> 00:26:50,086
[flushing]
459
00:26:50,173 --> 00:26:53,829
'The troops are being trained
right here on campus.'
460
00:26:53,916 --> 00:26:56,702
'Our university..'
461
00:26:56,789 --> 00:27:00,575
'...well, it's producing methods
of human oppressions.'
462
00:27:00,662 --> 00:27:02,882
'No. I wanna to get
to the news meeting'
463
00:27:02,969 --> 00:27:04,884
'maybe that way
we can do something more'
464
00:27:04,971 --> 00:27:06,712
'than just getting it
on the leaflet...'
465
00:27:06,799 --> 00:27:08,975
'that'd get it out
maybe, maybe they'll get it'
466
00:27:09,062 --> 00:27:11,107
'so that the whole public
knows about it.'
467
00:27:11,194 --> 00:27:13,632
[male #7]
'Okay, will you take notes
on this so..'
468
00:27:13,719 --> 00:27:16,417
'Okay, this has been brought
up that we should bring it'
469
00:27:16,504 --> 00:27:19,159
'to the attention of the public
that the university'
470
00:27:19,246 --> 00:27:23,424
'is killing Vietnamese people
in a very real direct way.'
471
00:27:23,511 --> 00:27:26,209
[male #8]
'That's all well and good,
I mean, there's definitely'
472
00:27:26,296 --> 00:27:27,907
'a point of what
we're doing'
473
00:27:27,994 --> 00:27:30,431
'the basic point has
to do with racism not war'
474
00:27:30,518 --> 00:27:32,302
'the war itself
is a racist thing.'
475
00:27:32,389 --> 00:27:34,304
[female #4]
'I'd like to make
an announcement.'
476
00:27:34,391 --> 00:27:36,306
- 'Is it really--'
- 'It's immediate.'
477
00:27:36,393 --> 00:27:39,309
[female #5]
'It's immediate,
more immediate than a pamphlet.'
478
00:27:39,396 --> 00:27:41,007
'Everybody's dropping ashes'
479
00:27:41,094 --> 00:27:43,052
''cause there's only four
of us cleaning up..'
480
00:27:43,139 --> 00:27:44,663
'No. I'm serious.'
481
00:27:44,750 --> 00:27:47,230
- 'Keep that crap for later.'
- 'It's not crap!'
482
00:27:47,317 --> 00:27:51,278
[female #7]
'We are all part of a body
of people that is being'
483
00:27:51,365 --> 00:27:54,934
'represented by a college,
which is directly servicing'
484
00:27:55,021 --> 00:27:58,067
'big corporations
and the war machine'
485
00:27:58,154 --> 00:28:01,114
'and you are sitting there
and talking about nonsense.'
486
00:28:01,201 --> 00:28:03,899
'Ashtray.'
487
00:28:03,986 --> 00:28:08,208
'Let's get back
to the discussion.'
488
00:28:08,295 --> 00:28:10,776
[male #8]
'What I was trying...was that'
489
00:28:10,863 --> 00:28:13,300
'the university's involvement
in a war has been like'
490
00:28:13,387 --> 00:28:15,824
'the main point, I think,
of all of the publicities..'
491
00:28:15,911 --> 00:28:17,652
'...we've given out.'
492
00:28:17,739 --> 00:28:20,611
'But I think the basic, the most
important issue is racism.'
493
00:28:22,744 --> 00:28:26,574
'The people that are most
affected by the ROTC building'
494
00:28:26,661 --> 00:28:28,576
'are the black people
in this community.'
495
00:28:28,663 --> 00:28:31,405
[female #8]
'Can I say something,
can I break in here?'
496
00:28:31,492 --> 00:28:32,623
You're very compulsive.
497
00:28:35,235 --> 00:28:38,194
Oh, it's you,
I saw you, uh, before.
498
00:28:42,721 --> 00:28:44,592
What happened to your tooth?
499
00:28:44,679 --> 00:28:46,420
Hmm.
500
00:28:46,507 --> 00:28:49,553
A girl pushed me down a flight
of steps in third grade.
501
00:28:51,207 --> 00:28:54,341
- What were you doing?
- To her?
502
00:28:54,428 --> 00:28:56,299
- Now?
- Now.
503
00:28:56,386 --> 00:28:59,128
Oh, it was getting
into his aftershave.
504
00:28:59,215 --> 00:29:03,263
Good thing, president
likes fluoride.
505
00:29:04,351 --> 00:29:06,788
[water flowing]
506
00:29:06,875 --> 00:29:10,009
- I'm Linda.
- I'm Simon, what's your name?
507
00:29:10,096 --> 00:29:12,315
- I just told you.
- Linda, right?
508
00:29:14,317 --> 00:29:17,712
I wasn't paying attention,
I was looking at your face.
509
00:29:17,799 --> 00:29:21,020
I didn't, I wasn't listening.
510
00:29:21,107 --> 00:29:23,283
Well, you smell
like the president.
511
00:29:23,370 --> 00:29:24,545
I'll wash.
512
00:29:26,634 --> 00:29:29,028
Uh, then, how long
are we gotta stay here?
513
00:29:29,115 --> 00:29:33,162
- In the bathroom?
- No, in the sitting.
514
00:29:33,249 --> 00:29:36,775
Till we get busted, you know,
a couple of days, a week..
515
00:29:37,863 --> 00:29:40,256
You're sleeping here?
516
00:29:40,343 --> 00:29:42,911
Oh, I got to fix the Xerox.
517
00:29:42,998 --> 00:29:46,132
Do you know anything
about Xerox?
518
00:29:46,219 --> 00:29:49,091
- No.
- No?
519
00:29:51,485 --> 00:29:53,792
Ah!
520
00:29:53,879 --> 00:29:55,358
The plug.
521
00:29:56,882 --> 00:29:59,362
[indistinct chattering]
522
00:30:01,974 --> 00:30:05,194
- Are you gonna stay in here?
- What, in here?
523
00:30:07,022 --> 00:30:07,936
Ah-ha.
524
00:30:09,155 --> 00:30:11,157
Oh, yeah I guess so, uh..
525
00:30:11,244 --> 00:30:13,942
I got assigned to food
when I first got in.
526
00:30:14,029 --> 00:30:17,946
- Should've been on Xeroxes.
- Well, I'm on food too.
527
00:30:18,033 --> 00:30:20,166
We're supposed to sneak
out before it gets dark.
528
00:30:20,253 --> 00:30:22,081
Hm?
529
00:30:22,168 --> 00:30:25,258
Well, I don't wanna sound
un-guerilla or anything
530
00:30:25,345 --> 00:30:27,347
but I mean, who's
gonna give us food?
531
00:30:27,434 --> 00:30:30,393
Oh, well, any store, you see,
they don't wanna help the cops.
532
00:30:30,480 --> 00:30:32,439
We buy their food.
They're on our side.
533
00:30:32,526 --> 00:30:34,571
Even the liquor store.
No grass though.
534
00:30:34,658 --> 00:30:36,965
When we get busted,
we got to be clean.
535
00:30:37,052 --> 00:30:40,795
- Well, I don't smoke anyway.
- What are you, speed?
536
00:30:40,882 --> 00:30:43,754
Well, actually, I don't,
I don't use anything.
537
00:30:43,842 --> 00:30:48,368
I used to snort...everything.
I got tired of it, you know.
538
00:30:48,455 --> 00:30:51,762
I had a couple of bad
experiences with acid.
539
00:30:51,850 --> 00:30:55,331
'And I don't need it anymore.'
540
00:30:55,418 --> 00:30:57,594
Well, I haven't tried
it yet either.
541
00:30:57,681 --> 00:30:58,987
[ceiling creaks]
542
00:30:59,074 --> 00:31:02,599
No, I mean really,
I, carbon monoxide
543
00:31:02,686 --> 00:31:04,645
I used to sniff it
all the time.
544
00:31:04,732 --> 00:31:06,081
Sit outside the tunnels
545
00:31:06,168 --> 00:31:08,083
I was a carbon mo-head
for three years.
546
00:31:08,170 --> 00:31:10,042
- Excuse me.
- Oh, shit.
547
00:31:11,913 --> 00:31:14,960
I'm Dr. Benton. I-I want
to talk to you kids.
548
00:31:15,047 --> 00:31:16,570
[machine whirring]
549
00:31:16,657 --> 00:31:19,442
Hey, does anyone
know a Dr. Benton?
550
00:31:19,529 --> 00:31:21,009
He just came
through the ceiling.
551
00:31:21,096 --> 00:31:23,316
[male #9]
Quiet!
552
00:31:23,403 --> 00:31:26,972
Mr. Benton from Humanities.
553
00:31:27,059 --> 00:31:29,061
Just throw the bastard
out the window.
554
00:31:29,148 --> 00:31:30,497
He's a killer.
555
00:31:30,584 --> 00:31:32,412
Let's watch, he's harmless.
Speed freak.
556
00:31:32,499 --> 00:31:34,718
Where do you get
a dumb name like that?
557
00:31:34,805 --> 00:31:36,720
A part of the fabric
of our society.
558
00:31:36,807 --> 00:31:39,375
Cool it, Watt.
Good.
559
00:31:39,462 --> 00:31:42,161
- What's your name?
- Benton.
560
00:31:42,248 --> 00:31:45,381
How did you get in here?
This is students only.
561
00:31:45,468 --> 00:31:47,818
I climbed there through
the hole in the ceiling.
562
00:31:47,906 --> 00:31:49,559
- Oh, clever you.
- I jog.
563
00:31:49,646 --> 00:31:51,083
I hate your face.
564
00:31:51,170 --> 00:31:53,389
Shut up, punk, or you'll
go out the window.
565
00:31:53,476 --> 00:31:55,348
What do you want, Dr. Benton?
566
00:31:55,435 --> 00:31:57,350
[Benton]
'Listen, you
don't know what's going on.'
567
00:31:57,437 --> 00:31:58,655
'It's getting bizarre.'
568
00:31:58,742 --> 00:32:00,005
The goddamn radio's
just announced
569
00:32:00,092 --> 00:32:02,485
that there are mawmaws in here.
570
00:32:02,572 --> 00:32:06,054
I don't see any mawmaws.
571
00:32:06,141 --> 00:32:09,275
The cops are coming in here,
I just came from a meeting.
572
00:32:09,362 --> 00:32:11,494
You know the cops. Now,
you've gotta do something.
573
00:32:11,581 --> 00:32:13,540
Food patrol, go!
574
00:32:13,627 --> 00:32:16,021
[Benton]
'What you're doing,
the food patrol is not doing?'
575
00:32:16,108 --> 00:32:17,892
Now, that would be too liberal.
576
00:32:17,979 --> 00:32:21,852
We're doing, Dr. Benton, we are
not moving until they give that
577
00:32:21,940 --> 00:32:24,159
'playground and that recreation
center back to the kids.'
578
00:32:24,246 --> 00:32:25,378
[all]
Right.
579
00:32:25,465 --> 00:32:27,423
Well, now that
the mawmaws are in here
580
00:32:27,510 --> 00:32:29,251
we are gonna need
more orange juice.
581
00:32:37,956 --> 00:32:39,566
[Simon]
'Little like
mission impossible.'
582
00:32:39,653 --> 00:32:42,221
- 'Are you serious about this?'
- 'No.'
583
00:32:42,308 --> 00:32:44,745
[Linda]
'Simon, I'm talking
about the strike.'
584
00:32:44,832 --> 00:32:46,790
[Simon]
'Oh, I thought you
meant the ladder.'
585
00:32:46,877 --> 00:32:50,403
[Linda]
'This university is directly
involved in the war, Simon.'
586
00:32:50,490 --> 00:32:53,058
[Simon]
I know, this chanting
gives me a headache.
587
00:32:53,145 --> 00:32:56,017
[all]
Food. Food. Food.
588
00:33:00,195 --> 00:33:03,938
[crowd clamoring]
589
00:33:07,246 --> 00:33:10,031
I see some fraternity boys.
590
00:33:10,118 --> 00:33:13,861
'There are some pigs with
balloons and more frat boys.'
591
00:33:13,948 --> 00:33:17,082
And...tread softly.
592
00:33:17,169 --> 00:33:18,735
[shouting indistinctly]
593
00:33:18,822 --> 00:33:20,999
[male #10]
Frank, get their asses.
Get their asses.
594
00:33:21,086 --> 00:33:23,479
Get out of the way.
595
00:33:39,756 --> 00:33:41,149
- Hi.
- Hello.
596
00:33:41,236 --> 00:33:43,282
- We want some groceries.
- Okay.
597
00:33:43,369 --> 00:33:45,806
We are part of the strike
over at Western.
598
00:33:45,893 --> 00:33:49,418
Please, I don't want
no trouble, uh, I mean..
599
00:33:49,505 --> 00:33:51,942
I mean, I-I just don't
want no trouble.
600
00:33:52,030 --> 00:33:53,770
Will you please
put down your hands?
601
00:33:53,857 --> 00:33:56,121
And my mother is very sick,
she's very sick.
602
00:33:56,208 --> 00:33:58,427
You see those eggs?
They just came in, fresh.
603
00:33:58,514 --> 00:34:00,734
Take anything you want.
Go over to the freezer.
604
00:34:00,821 --> 00:34:03,084
You'll find a lot of nice
things, shrimp, blueberry.
605
00:34:03,171 --> 00:34:06,131
Take whatever it is you want.
Just take anything you want.
606
00:34:06,218 --> 00:34:08,220
Mister, you're sick.
I don't have a gun.
607
00:34:08,307 --> 00:34:10,483
You like oatmeal?
I got all kinds of oatmeal.
608
00:34:10,570 --> 00:34:12,180
You just help yourself.
609
00:34:12,267 --> 00:34:14,748
Take another peanut butter,
those are stale, take the other.
610
00:34:14,835 --> 00:34:17,838
Mister, for Christ's sake, they
told us that you'd give us food.
611
00:34:17,925 --> 00:34:20,971
I'm in the president's office,
they said you'd give us food.
612
00:34:21,059 --> 00:34:24,366
If you don't wanna give us food,
fine, I'm not gonna force you.
613
00:34:24,453 --> 00:34:26,629
Put your hands down.
You're making me nervous.
614
00:34:26,716 --> 00:34:29,023
Take another bag,
what'll you do with one bag?
615
00:34:29,110 --> 00:34:31,156
Also there's a cart
over there, help yourself.
616
00:34:31,243 --> 00:34:32,679
It's okay, take
anything you want.
617
00:34:32,766 --> 00:34:34,637
- It's okay?
- Sure, it's okay.
618
00:34:34,724 --> 00:34:36,161
I just
don't want no trouble.
619
00:34:36,248 --> 00:34:37,988
- Neither do I.
- 'Good.'
620
00:34:38,076 --> 00:34:41,079
'You take anything you want,
leave me out, I'm an old man.'
621
00:34:41,166 --> 00:34:43,385
Look, put your hands down
and talk to me.
622
00:34:43,472 --> 00:34:46,519
- I can't.
- Why not?
623
00:34:46,606 --> 00:34:48,912
Don't be stupid.
624
00:34:48,999 --> 00:34:50,697
What did I do wrong?
625
00:34:50,784 --> 00:34:54,353
- Look, you want the groceries?
- I'm losing my mind.
626
00:34:54,440 --> 00:34:58,008
- I got to get robbed.
- Robbed?
627
00:34:58,096 --> 00:35:00,446
Yeah, robbed,
I gotta get robbed.
628
00:35:00,533 --> 00:35:03,449
- I'm not going to rob you.
- You gotta, you gotta rob me.
629
00:35:03,536 --> 00:35:05,190
Why?
630
00:35:05,277 --> 00:35:07,105
My insurance.
631
00:35:10,804 --> 00:35:12,545
See?
632
00:35:14,155 --> 00:35:16,026
See, right?
You got it, right?
633
00:35:16,114 --> 00:35:17,811
- Yeah.
- That's terrific.
634
00:35:17,898 --> 00:35:20,248
Good, very good. Take whatever
you want, it's okay.
635
00:35:20,335 --> 00:35:22,990
'Take the expensive stuff.
Patties, right over there.'
636
00:35:23,077 --> 00:35:24,774
And sesame seed crackers
637
00:35:24,861 --> 00:35:27,560
I mean what's pattie without
sesame seed crackers, right?
638
00:35:27,647 --> 00:35:29,866
Here, lot of donuts,
lot of muffins over here.
639
00:35:29,953 --> 00:35:32,391
See? Don't forget the sausage.
I got sausage up here.
640
00:35:32,478 --> 00:35:34,480
'And all the cheese.
These are nice cheeses.'
641
00:35:34,567 --> 00:35:37,135
'Let's see what you
got there, you got some squash'
642
00:35:37,222 --> 00:35:39,659
you got lettuce, radishes,
you can make a nice salad.
643
00:35:39,746 --> 00:35:41,487
Cucumbers, don't forget
the cucumbers.
644
00:35:41,574 --> 00:35:43,967
Thank you very much.
We really appreciate this.
645
00:35:44,054 --> 00:35:46,187
- Ah, it's my pleasure.
- Really, thank you.
646
00:35:46,274 --> 00:35:49,103
No mention. She's very
pretty, your girl.
647
00:35:49,190 --> 00:35:51,236
Police, robbery!
648
00:35:51,323 --> 00:35:53,151
Police! Police!
649
00:35:55,631 --> 00:35:59,026
[Linda screaming]
650
00:35:59,113 --> 00:36:01,028
Shh!
651
00:36:01,115 --> 00:36:03,248
[both screaming]
652
00:36:10,994 --> 00:36:14,302
[screaming continues]
653
00:36:14,389 --> 00:36:16,435
- You alright?
- Yes.
654
00:36:21,614 --> 00:36:24,660
Keep up with me, baby.
I'm gonna to be killed to death.
655
00:36:26,662 --> 00:36:28,273
[dogs barking]
656
00:36:30,797 --> 00:36:32,320
Oh, hey.
657
00:36:32,407 --> 00:36:35,062
Hey, mister, you want
to curb your dog. I mean, jeez.
658
00:36:42,330 --> 00:36:44,332
Funny, right?
Yeah.
659
00:37:03,569 --> 00:37:05,658
[Simon]
'You going with someone?'
660
00:37:05,745 --> 00:37:07,007
[Linda]
'Yes.'
661
00:37:09,314 --> 00:37:13,448
- Serious?
- W-well, yes.
662
00:37:13,535 --> 00:37:15,885
- At Western?
- No.
663
00:37:18,192 --> 00:37:20,412
Could you at least
help me steer this?
664
00:37:20,499 --> 00:37:21,413
I am.
665
00:37:23,632 --> 00:37:27,723
[Simon]
Well, anybody for an extra
revolutionary relationship?
666
00:37:27,810 --> 00:37:30,465
[Linda]
Hey, I'm sorry.
667
00:37:30,552 --> 00:37:32,250
[Simon]
Yeah.
668
00:37:32,337 --> 00:37:34,730
[children shouting]
669
00:37:35,818 --> 00:37:38,299
[street music]
670
00:37:48,135 --> 00:37:51,051
[clapping]
671
00:37:52,444 --> 00:37:54,315
[all]
Yeah!
672
00:38:07,981 --> 00:38:09,635
[CSNY singing
"Helpless"]
673
00:38:09,722 --> 00:38:12,638
♪ There is a town ♪
674
00:38:12,725 --> 00:38:14,988
♪ In North Ontario ♪
675
00:38:18,600 --> 00:38:21,037
♪ With dream comfort ♪
676
00:38:21,124 --> 00:38:26,086
♪ Memory to spare ♪
677
00:38:26,173 --> 00:38:29,611
♪ And in my mind ♪
678
00:38:29,698 --> 00:38:35,487
♪ I still need
a place to go ♪
679
00:38:35,574 --> 00:38:41,101
♪ All my changes were there ♪
680
00:38:41,188 --> 00:38:42,798
♪ Leave us ♪
681
00:38:42,885 --> 00:38:48,413
♪ Helpless helpless
Helpless helpless ♪
682
00:38:52,112 --> 00:38:57,683
♪ Baby can you
hear me now ♪
683
00:39:00,729 --> 00:39:03,341
♪ The chains are locked ♪
684
00:39:03,428 --> 00:39:08,607
♪ And tied across the door ♪
685
00:39:08,694 --> 00:39:15,048
♪ Baby sing
with me somehow ♪
686
00:39:33,980 --> 00:39:39,507
♪ Blue blue windows
behind the stars ♪
687
00:39:42,467 --> 00:39:47,994
♪ Yellow moon on the rise ♪
688
00:39:50,736 --> 00:39:56,263
♪ Big birds flying
across the sky ♪
689
00:39:59,571 --> 00:40:05,098
♪ Throwing shadows
on our eyes ♪
690
00:40:05,185 --> 00:40:06,534
♪ Leave us ♪
691
00:40:06,621 --> 00:40:12,801
♪ Helpless helpless helpless ♪
692
00:40:14,890 --> 00:40:21,070
♪ Helpless helpless helpless ♪
693
00:40:22,768 --> 00:40:28,948
♪ Helpless helpless helpless ♪
694
00:40:32,168 --> 00:40:37,696
♪ Helpless helpless helpless ♪
695
00:40:39,785 --> 00:40:44,964
♪ Helpless helpless helpless ♪
696
00:40:45,051 --> 00:40:47,009
[birds chirping]
697
00:41:24,351 --> 00:41:25,395
Shh.
698
00:41:28,964 --> 00:41:31,532
[Thunderclap Newman singing
"Something In The Air"]
699
00:41:37,669 --> 00:41:42,108
♪ Call out the instigator ♪
700
00:41:42,195 --> 00:41:47,417
♪ Because there's
something in the air ♪
701
00:41:47,505 --> 00:41:49,681
♪ We got to get it together ♪
702
00:41:49,768 --> 00:41:52,858
♪ Sooner or later ♪
703
00:41:52,945 --> 00:41:57,384
♪ Because the
revolution's here ♪
704
00:41:57,471 --> 00:42:00,300
♪ And you know it's right ♪
705
00:42:05,348 --> 00:42:11,093
♪ And you know
that it's right ♪
706
00:42:11,180 --> 00:42:16,490
♪ We have got to
get it together ♪
707
00:42:16,577 --> 00:42:21,800
♪ We have got to
get it together now ♪
708
00:42:41,384 --> 00:42:45,693
♪ Hand out the
arms and ammo ♪
709
00:42:45,780 --> 00:42:50,742
♪ We're gonna blast
our way through here ♪
710
00:42:50,829 --> 00:42:53,048
♪ We got to get it together ♪
711
00:42:53,135 --> 00:42:55,964
♪ Sooner or later ♪
712
00:42:56,051 --> 00:43:00,229
♪ Because the
revolution's here ♪
713
00:43:00,316 --> 00:43:03,450
♪ And you know it's right ♪
714
00:43:08,281 --> 00:43:11,850
♪ And you know that it's right ♪
715
00:43:14,200 --> 00:43:19,379
♪ We have got to
get it together ♪
716
00:43:19,466 --> 00:43:23,557
♪ We have got to
get it together now ♪
717
00:43:25,428 --> 00:43:27,387
Squat jumps.
718
00:43:27,474 --> 00:43:31,173
[male #1]
'Okay. Now, get 'em down there,
I wanna see bruised asses!'
719
00:43:31,260 --> 00:43:32,392
'Lower!'
720
00:43:32,479 --> 00:43:34,307
'Lower!'
721
00:43:34,394 --> 00:43:37,353
Hey.
722
00:43:37,440 --> 00:43:39,660
Can you shut up
about something?
723
00:43:39,747 --> 00:43:42,794
You've got crabs?
724
00:43:42,881 --> 00:43:46,145
- You got a girl pregnant?
- Mmm.
725
00:43:46,232 --> 00:43:49,191
- That'd be nice.
- A local chick?
726
00:43:49,278 --> 00:43:51,933
Yeah. That's
not everything.
727
00:43:52,020 --> 00:43:54,153
Oh, yeah?
728
00:43:54,240 --> 00:43:57,460
I slept with her in the
president's office last night.
729
00:43:59,114 --> 00:44:00,986
- No shit!
- Yeah.
730
00:44:01,073 --> 00:44:03,553
Well, I didn't like,
you know..
731
00:44:03,641 --> 00:44:06,121
There were
other people there.
732
00:44:06,208 --> 00:44:08,689
Doing what? What the hell
are you talking about?
733
00:44:08,776 --> 00:44:11,431
The strike.
734
00:44:11,518 --> 00:44:14,173
Oh, whoa.
735
00:44:14,260 --> 00:44:16,218
Are you in on that?
736
00:44:16,305 --> 00:44:17,829
Yeah.
737
00:44:23,051 --> 00:44:25,924
- What's it like?
- Come on.
738
00:44:27,708 --> 00:44:30,842
Well, I got into a mild
hassle with a cop.
739
00:44:30,929 --> 00:44:32,060
I hit him
740
00:44:32,147 --> 00:44:34,497
with my
Instamatic Super 8.
741
00:44:34,584 --> 00:44:36,064
- No shit.
- Yeah.
742
00:44:37,979 --> 00:44:41,679
Anyway, I met this chick
and slept with her
743
00:44:41,766 --> 00:44:42,984
in the office.
744
00:44:43,071 --> 00:44:44,769
She's going with this
creep or something.
745
00:44:44,856 --> 00:44:47,162
Nothing's gonna
come out of it.
746
00:44:47,249 --> 00:44:49,295
Just a big drag.
747
00:44:50,600 --> 00:44:53,255
We're on the same patrol.
748
00:44:53,342 --> 00:44:55,562
You're tripping.
749
00:44:55,649 --> 00:44:57,738
What are you on?
750
00:44:57,825 --> 00:44:58,957
Huh?
751
00:44:59,044 --> 00:45:01,524
What are you on?
752
00:45:02,787 --> 00:45:04,310
Food.
753
00:45:04,397 --> 00:45:06,616
- Food?
- Yeah, food.
754
00:45:06,704 --> 00:45:08,053
I'm on the food patrol.
755
00:45:08,140 --> 00:45:12,144
- Food patrol?
- Yeah, I'm on the food patrol.
756
00:45:12,231 --> 00:45:14,146
You mean like
the beaver patrol?
757
00:45:15,495 --> 00:45:18,106
You're hostile.
758
00:45:18,193 --> 00:45:19,717
Simon.
759
00:45:21,414 --> 00:45:24,722
You can get kicked off of crew
in about ten seconds flat.
760
00:45:24,809 --> 00:45:26,767
If anybody finds
out about this.
761
00:45:26,854 --> 00:45:28,682
Yeah, well, I'm not
making an announcement.
762
00:45:28,769 --> 00:45:31,076
I mean, I'm only
telling you quietly.
763
00:45:31,163 --> 00:45:34,862
James. Are you two
gonna run or knit?
764
00:45:34,949 --> 00:45:37,604
Listen, how many chicks
are sleeping in that office?
765
00:45:37,691 --> 00:45:40,389
Uh, 40, 50
766
00:45:40,476 --> 00:45:42,565
150 tonight probably.
767
00:45:42,652 --> 00:45:44,829
That's an awful lotta
chicks, man.
768
00:45:44,916 --> 00:45:47,266
Maybe 200.
769
00:45:47,353 --> 00:45:49,572
What's, uh, the deal?
770
00:45:49,659 --> 00:45:53,359
Well, uh, if I tell Linda,
I split the crew
771
00:45:53,446 --> 00:45:55,622
you know, she'll never
talk to me again.
772
00:45:55,709 --> 00:45:57,450
I mean, she's really
into this thing.
773
00:45:57,537 --> 00:46:00,018
- You know what I mean?
- Yeah, I can dig that.
774
00:46:00,105 --> 00:46:02,368
Well, she's gonna sneak out
of the president's office
775
00:46:02,455 --> 00:46:04,196
and meet with me
at the playground.
776
00:46:04,283 --> 00:46:06,198
We're havin'
a demonstration there.
777
00:46:06,285 --> 00:46:08,766
Hey, it's really
gonna be heavy.
778
00:46:11,072 --> 00:46:13,771
Look, I'm gonna get
into this thing.
779
00:46:13,858 --> 00:46:15,990
Okay.
Oh, I got it.
780
00:46:16,077 --> 00:46:19,733
I'll say that I came to recruit
and I'll come back with you.
781
00:46:19,820 --> 00:46:22,475
We'll come to practice tomorrow
and say we're coming to recruit.
782
00:46:22,562 --> 00:46:25,304
Well, I'll try it.
783
00:46:25,391 --> 00:46:26,958
There better be some action.
784
00:46:27,045 --> 00:46:29,917
[crowd shouting]
785
00:46:39,187 --> 00:46:41,233
[fence rattling]
786
00:46:45,933 --> 00:46:47,892
[whistling]
787
00:46:49,894 --> 00:46:51,721
[laughing boisterously]
788
00:46:55,551 --> 00:46:58,206
[crowd hooting]
789
00:47:07,389 --> 00:47:08,651
[rattling]
790
00:47:14,744 --> 00:47:15,833
[laughing]
791
00:47:24,450 --> 00:47:27,366
[sirens wailing]
792
00:47:35,461 --> 00:47:36,897
[crowd screaming]
793
00:47:40,683 --> 00:47:42,598
[screaming continues]
794
00:47:54,045 --> 00:47:55,524
[sirens wailing]
795
00:48:06,492 --> 00:48:07,885
[laughing]
796
00:48:11,279 --> 00:48:14,152
[siren wailing]
797
00:48:17,155 --> 00:48:20,506
What are you doing?
798
00:48:20,593 --> 00:48:22,595
I wanna feel,
what it feels like to..
799
00:48:24,118 --> 00:48:26,425
...litter from
the back of a paddy wagon.
800
00:48:28,470 --> 00:48:31,212
- 'So, how does it feel?'
- 'Nice.'
801
00:48:31,299 --> 00:48:35,173
Not terrific,
not fantastic, but nice.
802
00:48:37,871 --> 00:48:39,612
[all humming]
803
00:48:50,710 --> 00:48:53,669
[all singing]
♪ America, America.. ♪
804
00:48:59,632 --> 00:49:00,938
'I hate this.'
805
00:49:01,025 --> 00:49:03,070
I swear to God,
I really hate this!
806
00:49:05,943 --> 00:49:07,857
Oh, uh, nice.
807
00:49:09,772 --> 00:49:12,688
[singing continues]
808
00:49:14,952 --> 00:49:17,171
[sirens wailing]
809
00:49:35,537 --> 00:49:37,235
[male #11]
'Alright, come on.
Move along.'
810
00:49:37,322 --> 00:49:39,715
[Simon]
They'll fingerprint us.
811
00:49:39,802 --> 00:49:41,543
[phone ringing]
812
00:49:41,630 --> 00:49:43,415
Hey, Charlie,
you deranged anarchist!
813
00:49:43,502 --> 00:49:45,112
How they hangin'?
814
00:49:45,199 --> 00:49:46,592
[male #11]
'No talkin'.'
815
00:49:46,679 --> 00:49:48,768
'No talking up there.'
816
00:49:48,855 --> 00:49:50,900
'Take a look at this'
817
00:49:50,988 --> 00:49:53,033
Man, she bit me.
818
00:49:53,120 --> 00:49:54,817
Up against the wall.
819
00:49:54,904 --> 00:49:57,081
He's gotta be kidding.
820
00:49:57,168 --> 00:49:58,908
Isn't this terrific?
821
00:49:58,996 --> 00:50:02,738
It's the third time today,
I've been up against this wall.
822
00:50:02,825 --> 00:50:05,741
Oh! This is Linda.
823
00:50:05,828 --> 00:50:08,483
This is Charlie, my roommate.
824
00:50:08,570 --> 00:50:11,573
- I'm a political criminal.
- Hi.
825
00:50:11,660 --> 00:50:14,402
- If he touches me..
- I'll handle it.
826
00:50:14,489 --> 00:50:16,926
I wanna female inspector
for my girlfriend.
827
00:50:17,014 --> 00:50:18,711
- I know my rights.
- What?
828
00:50:18,798 --> 00:50:21,018
Ah, I don't want you
to touch the lady.
829
00:50:21,105 --> 00:50:23,020
Who's touching the lady?
830
00:50:23,107 --> 00:50:24,586
You're not gonna
touch the lady?
831
00:50:24,673 --> 00:50:27,633
Please, we got a busy day.
Up against the wall.
832
00:50:27,720 --> 00:50:29,330
He said it again.
833
00:50:29,417 --> 00:50:33,291
Okay, each can make
three telephone calls.
834
00:50:33,378 --> 00:50:36,163
Local, we pay for.
835
00:50:36,250 --> 00:50:39,123
Out of town,
reverse the charges.
836
00:50:39,210 --> 00:50:40,602
[sneezing]
837
00:50:40,689 --> 00:50:43,866
Don't make a big deal.
We just want names.
838
00:50:45,651 --> 00:50:49,133
There'll be no bail or charges
for first offenders.
839
00:50:49,220 --> 00:50:51,744
After you make
your calls, wait..
840
00:50:53,180 --> 00:50:54,790
...quietly.
841
00:50:54,877 --> 00:50:56,531
I've placed mine already.
842
00:50:56,618 --> 00:50:58,185
I called Joyce.
843
00:50:58,272 --> 00:51:00,144
She impresses easy.
844
00:51:00,231 --> 00:51:02,189
Alright,
I'm calling my mother.
845
00:51:02,276 --> 00:51:03,843
Why?
846
00:51:03,930 --> 00:51:06,193
Maybe, I'm being
sentimental, Simon.
847
00:51:06,280 --> 00:51:08,717
But this is
my first bust.
848
00:51:08,804 --> 00:51:12,504
Who called Joyce
at 6661940?
849
00:51:12,591 --> 00:51:14,984
- That's me!
- No, that's me!
850
00:51:15,072 --> 00:51:16,769
Hey, wait a minute.
That's me.
851
00:51:16,856 --> 00:51:17,857
[phone ringing]
852
00:51:20,294 --> 00:51:21,991
[laughing]
853
00:51:22,079 --> 00:51:24,211
Dad, what do you mean,
Simon who?
854
00:51:24,298 --> 00:51:27,171
Yeah, good.
855
00:51:27,258 --> 00:51:29,564
How's mom? Good.
856
00:51:29,651 --> 00:51:32,437
Got arrested.
Yeah. Jail.
857
00:51:34,003 --> 00:51:36,745
Well, yes. Yeah, uh..
858
00:51:36,832 --> 00:51:39,357
Well, if my hair has been
growing for two months
859
00:51:39,444 --> 00:51:42,055
I mean, it's got
to be longer, right?
860
00:51:42,142 --> 00:51:44,579
Well, some people
have bad associations
861
00:51:44,666 --> 00:51:46,059
when they see long hair.
862
00:51:46,146 --> 00:51:48,279
And some happen
when they see long Cadillacs.
863
00:51:48,366 --> 00:51:50,585
'Oh, I solved
my identity crisis.'
864
00:51:50,672 --> 00:51:54,067
'Yeah. Hey, let me..
I'll call you later, okay?'
865
00:51:54,154 --> 00:51:57,288
'Bye-bye.'
866
00:51:57,375 --> 00:51:59,028
[Linda]
'You're not really
serious about this.'
867
00:51:59,116 --> 00:52:01,030
[Simon]
'I am too.'
868
00:52:01,118 --> 00:52:03,642
[Linda]
'Your university is
burning babies, killing men.'
869
00:52:03,729 --> 00:52:05,644
'And you're
on the rowing team.'
870
00:52:05,731 --> 00:52:07,385
[Simon]
'Rowing crew.'
871
00:52:07,472 --> 00:52:09,300
'Linda..'
872
00:52:09,387 --> 00:52:11,693
It's a waste.
873
00:52:11,780 --> 00:52:14,218
This strike is part
of something real.
874
00:52:14,305 --> 00:52:16,611
That's better than
being a rowing jock.
875
00:52:16,698 --> 00:52:19,571
Now, look, most of the guys
on the crew aren't jocks.
876
00:52:19,658 --> 00:52:22,356
I mean, our crew doesn't
even have as many wasps
877
00:52:22,443 --> 00:52:25,316
as it should have according
to the population percentage
878
00:52:25,403 --> 00:52:27,187
of wasps in the nation.
879
00:52:27,274 --> 00:52:29,885
Maybe it should be shut down.
880
00:52:29,972 --> 00:52:33,106
Now, look, I mean they have
moustaches and everything.
881
00:52:33,193 --> 00:52:36,849
Simon, if you want to row
a boat,row a boat.
882
00:52:36,936 --> 00:52:40,722
Look, you don't understand
what it's like, I mean, it's..
883
00:52:40,809 --> 00:52:43,508
- It's erotic.
- Oh.
884
00:52:43,595 --> 00:52:46,989
I mean,
you should try it.
885
00:52:47,076 --> 00:52:49,296
I mean, it's
a commitment.
886
00:52:49,383 --> 00:52:51,951
- It's real.
- It's not real.
887
00:52:52,038 --> 00:52:53,518
It's a game.
888
00:52:53,605 --> 00:52:55,955
The movement is real.
889
00:52:56,042 --> 00:52:58,740
- Linda.
- What?
890
00:53:01,047 --> 00:53:04,920
I am so incredibly
confused.
891
00:53:05,007 --> 00:53:06,357
So am I.
892
00:53:08,620 --> 00:53:11,536
I don't want to blow up
any buildings.
893
00:53:11,623 --> 00:53:14,582
I know.
894
00:53:14,669 --> 00:53:17,585
I mean, I slaved my ass off
to get in this school.
895
00:53:17,672 --> 00:53:19,370
I..
896
00:53:19,457 --> 00:53:21,198
I didn't get in
until late August.
897
00:53:21,285 --> 00:53:23,852
I wrote a letter,
uh, somebody dug it
898
00:53:23,939 --> 00:53:25,114
I got an interview
899
00:53:25,202 --> 00:53:27,160
and I got in,
and I went insane.
900
00:53:27,247 --> 00:53:29,684
I was so happy,
I was jumping up and down.
901
00:53:29,771 --> 00:53:31,991
I was so glad
to get in this school.
902
00:53:32,078 --> 00:53:33,688
Simon, nobody's
blowing up buildings.
903
00:53:33,775 --> 00:53:35,690
Yeah, well, that will come.
That's next, see.
904
00:53:37,518 --> 00:53:39,303
What the hell?
That's what I'm saying.
905
00:53:39,390 --> 00:53:41,653
'Uh, I'd like to blow
some of this school'
906
00:53:41,740 --> 00:53:43,742
'right off the face
of the Earth.'
907
00:53:43,829 --> 00:53:46,440
I wanna mean something.
908
00:53:46,527 --> 00:53:48,225
I mean, I'm really
gonna hate myself
909
00:53:48,312 --> 00:53:51,184
if I just sit back
and watch all this.
910
00:53:51,271 --> 00:53:55,406
I mean this
university stinks.
911
00:53:55,493 --> 00:53:58,452
This whole country
is getting dumb!
912
00:53:58,539 --> 00:54:01,325
Dumb and..
913
00:54:01,412 --> 00:54:05,024
I mean, this country used
to have a dream about, uh
914
00:54:05,111 --> 00:54:06,895
things being different,
you know.
915
00:54:06,982 --> 00:54:09,420
And now, everybody's
just content to sit back
916
00:54:09,507 --> 00:54:12,161
on their asses and leave
things just the way they are.
917
00:54:14,120 --> 00:54:17,079
I don't know, maybe,
they should dream again.
918
00:54:17,166 --> 00:54:18,429
I don't know.
919
00:54:23,303 --> 00:54:26,132
I'm only 20, so I'll give
the country one more chance.
920
00:54:31,703 --> 00:54:33,270
Just one.
921
00:54:38,057 --> 00:54:40,973
[rock music]
922
00:54:44,237 --> 00:54:46,152
[music continues]
923
00:54:56,336 --> 00:54:59,426
[Simon]
'Hey, uh,
I only have 43 cents'
924
00:54:59,513 --> 00:55:02,342
'not counting
my Indian Head nickels.'
925
00:55:02,429 --> 00:55:04,213
I'm not gonna buy it.
926
00:55:08,522 --> 00:55:11,003
Alright, come on.
927
00:55:14,485 --> 00:55:16,225
Oh, no!
928
00:55:19,490 --> 00:55:21,492
Okay, you get ready.
929
00:55:24,495 --> 00:55:25,800
Earphones.
930
00:55:28,325 --> 00:55:29,543
[screams]
931
00:55:29,630 --> 00:55:31,415
- Don't!
- You creep.
932
00:55:35,070 --> 00:55:37,943
[instrumental music]
933
00:55:41,207 --> 00:55:43,035
- Hey, is it loud enough?
- What?
934
00:55:43,122 --> 00:55:46,081
- Is it loud enough?
- 'Yes, it's loud enough.'
935
00:55:46,168 --> 00:55:47,996
Do you like it?
936
00:55:48,083 --> 00:55:50,564
[laughing]
937
00:56:06,363 --> 00:56:09,278
[guitar music]
938
00:57:04,290 --> 00:57:06,727
[music continues]
939
00:57:15,344 --> 00:57:18,130
♪ I'm going down to
the fishin' hole ♪
940
00:57:18,217 --> 00:57:20,828
♪ And you can come
fishin' all the time ♪
941
00:57:20,915 --> 00:57:23,396
♪ Have you been fishin'
all the time? ♪
942
00:57:23,483 --> 00:57:26,181
♪ I'm goin' fishin' too ♪
943
00:57:26,268 --> 00:57:28,880
♪ You bet your life
your lovin' wife ♪
944
00:57:28,967 --> 00:57:31,491
♪ Can catch more fish
than you ♪
945
00:57:31,578 --> 00:57:34,494
♪ Many fish will bite
if you've got good bait ♪
946
00:57:34,581 --> 00:57:37,584
♪ Here's a little tip that
I would like to relate ♪
947
00:57:37,671 --> 00:57:39,847
♪ So come on baby
come on gal ♪
948
00:57:39,934 --> 00:57:42,720
♪ I'm goin' fishin'
Yes, I'm goin' fishin' ♪
949
00:57:42,807 --> 00:57:45,244
♪ And you can come
fishing too.. ♪
950
00:58:00,041 --> 00:58:01,390
I'm leaving now.
951
00:58:01,478 --> 00:58:03,871
Come on.
952
00:58:03,958 --> 00:58:06,700
Listen, I thought
we were friends.
953
00:58:06,787 --> 00:58:08,876
I really thought
you're involved in the movement.
954
00:58:08,963 --> 00:58:11,400
'I didn't know,
I think that's what did it.'
955
00:58:11,488 --> 00:58:13,925
Well, tell me what to do,
I'll throw a bomb.
956
00:58:14,012 --> 00:58:17,232
You really don't understand,
do you, Simon?
957
00:58:17,319 --> 00:58:20,932
It's like cheating for me
to be with you. I..
958
00:58:21,019 --> 00:58:23,282
I really think
I could marry my man
959
00:58:23,369 --> 00:58:27,199
and be his wife forever.
960
00:58:27,286 --> 00:58:29,027
Really a bourgeois
thing isn't it?
961
00:58:29,114 --> 00:58:30,332
Yes, it is.
962
00:58:30,419 --> 00:58:32,465
You don't want an
uptight chick like me.
963
00:58:32,552 --> 00:58:34,772
Yes I do. I really do.
964
00:58:34,859 --> 00:58:37,296
If I were going with you,
you wouldn't want me
965
00:58:37,383 --> 00:58:39,385
to go out
with someone like you.
966
00:58:39,472 --> 00:58:43,084
That's a very
complicated idea.
967
00:58:43,171 --> 00:58:46,958
I have to find out for myself,
I'm vulnerable, you know that.
968
00:58:47,045 --> 00:58:49,613
You could probably
talk me into seeing you.
969
00:58:49,700 --> 00:58:52,354
Maybe even sleeping with you.
970
00:58:52,441 --> 00:58:54,139
But I'd hate you for it.
971
00:58:55,880 --> 00:58:57,403
[music continues]
972
00:59:05,324 --> 00:59:07,848
You're very unhappy.
973
00:59:07,935 --> 00:59:09,981
Yes, I'm very unhappy.
974
00:59:11,286 --> 00:59:13,637
I have to get
the bus at 11:30.
975
00:59:13,724 --> 00:59:15,160
The bus?
976
00:59:18,119 --> 00:59:19,860
I hate this whole night.
977
00:59:25,910 --> 00:59:28,652
♪ Well I went down the hill
about one o'clock ♪
978
00:59:28,739 --> 00:59:31,611
♪ I spied some catfish
swimmin' around ♪
979
00:59:31,698 --> 00:59:33,352
Goodbye, Simon.
980
00:59:33,439 --> 00:59:34,832
Goodbye.
981
00:59:40,533 --> 00:59:41,882
Thanks.
982
00:59:52,937 --> 00:59:55,809
[music continues]
983
01:00:19,964 --> 01:00:24,316
[male #12]
RFK might have made a good
President, but we'll never know.
984
01:00:24,403 --> 01:00:28,712
[female #9]
'ROTC condones violence.
It promotes violence.'
985
01:00:28,799 --> 01:00:31,279
It even rewards violence
and you don't have to be
986
01:00:31,366 --> 01:00:33,325
a revolutionary to know
that, that's wrong.
987
01:00:33,412 --> 01:00:34,935
You're goddamned right
and we're fighting
988
01:00:35,022 --> 01:00:37,372
this institution today
to sever..
989
01:00:37,459 --> 01:00:41,246
They can bring all the guns they
have at their fascist disposal..
990
01:00:41,333 --> 01:00:43,683
[female #10]
Act must be taken seriously
991
01:00:43,770 --> 01:00:47,034
and cannot be passed off
as platonic..
992
01:00:47,121 --> 01:00:49,210
...is to get the
liberation schools going.
993
01:00:49,297 --> 01:00:52,039
Need the faculty to really care
to talk about the..
994
01:00:52,126 --> 01:00:53,606
[male #13]
'The very famous quote'
995
01:00:53,693 --> 01:00:56,914
"Destroy villages
in order to save 'em"..
996
01:00:57,001 --> 01:00:58,567
Fuck the CIA..
997
01:00:58,655 --> 01:01:01,135
Five hundred dollars..
998
01:01:01,222 --> 01:01:02,354
FBI.
999
01:01:02,441 --> 01:01:03,442
RFK.
1000
01:01:03,529 --> 01:01:04,878
TNT..
1001
01:01:04,965 --> 01:01:07,838
[indistinct chattering]
1002
01:01:09,274 --> 01:01:11,058
'We're not moving until
they give'
1003
01:01:11,145 --> 01:01:14,496
'that playground back to the
kids and forget about the ROTC.'
1004
01:01:14,583 --> 01:01:17,325
[soft music]
1005
01:01:49,183 --> 01:01:51,490
[music continues]
1006
01:02:17,124 --> 01:02:19,213
[male #1]
'Ready, ready all.'
1007
01:02:19,300 --> 01:02:20,737
'Row!'
1008
01:02:30,659 --> 01:02:33,445
You didn't feel good yesterday?
You had the flu?
1009
01:02:33,532 --> 01:02:36,100
I felt good yesterday.
1010
01:02:36,187 --> 01:02:37,971
You seemed down.
1011
01:02:38,058 --> 01:02:41,366
No, I was up yesterday.
I was down Tuesday.
1012
01:02:41,453 --> 01:02:43,847
No, yesterday you
seemed kinda slow.
1013
01:02:43,934 --> 01:02:45,022
Slow?
1014
01:02:45,109 --> 01:02:46,197
Hmm, groggy.
1015
01:02:46,284 --> 01:02:48,068
- Which was it?
- Hmm?
1016
01:02:48,155 --> 01:02:49,635
Groggy or slow?
1017
01:02:49,722 --> 01:02:51,942
Well, you seemed a little
down at the finish.
1018
01:02:52,029 --> 01:02:54,205
When I get groggy,
I'll send you a letter.
1019
01:02:54,292 --> 01:02:57,991
- Okay?
- Okay.
1020
01:02:58,078 --> 01:02:59,514
It's cool, George.
1021
01:03:04,302 --> 01:03:06,391
[man on TV]
'I've seen calms and doldrums'
1022
01:03:06,478 --> 01:03:08,654
'but not one like this
in 40 years.'
1023
01:03:08,741 --> 01:03:11,222
They're worn out trying
to pull us in the wind.
1024
01:03:11,309 --> 01:03:13,877
Not the way they're pulling.
Call 'em in and put..
1025
01:03:13,964 --> 01:03:18,229
[female #11]
I've never seen such
a piece of crap in my life.
1026
01:03:18,316 --> 01:03:20,884
You're sitting on my big toe.
1027
01:03:20,971 --> 01:03:22,320
Television.
1028
01:03:22,407 --> 01:03:24,104
Goddamn society.
1029
01:03:24,191 --> 01:03:26,367
It's sick.
1030
01:03:26,454 --> 01:03:27,978
Sick.
1031
01:03:28,065 --> 01:03:29,980
Talk about sick,
I'll never forget
1032
01:03:30,067 --> 01:03:33,287
a-a button vendor,
outside a funeral
1033
01:03:33,374 --> 01:03:35,376
at St. Patrick's
in New York.
1034
01:03:35,463 --> 01:03:38,423
Screaming, "Remember,
Bobby, 50 cents."
1035
01:03:38,510 --> 01:03:41,513
[female #11]
'This movie is a giant bummer.'
1036
01:03:41,600 --> 01:03:43,123
We're on page three.
1037
01:03:43,210 --> 01:03:45,212
Yesterday we were on page five.
1038
01:03:45,299 --> 01:03:46,997
TV coverage is lousy.
1039
01:03:47,084 --> 01:03:49,477
The television
reception is lousy.
1040
01:03:49,564 --> 01:03:50,783
[female #11]
'Asshole.'
1041
01:03:50,870 --> 01:03:52,263
What's sick!
1042
01:03:52,350 --> 01:03:54,178
Well, just take
a little nap.
1043
01:03:54,265 --> 01:03:56,441
What if the Paris Commune
was this dull?
1044
01:03:56,528 --> 01:03:58,443
[door opening]
1045
01:03:58,530 --> 01:04:02,099
Here it is.
Here's the proof, babies.
1046
01:04:02,186 --> 01:04:03,709
[Charlie]
'Oh, boy.'
1047
01:04:03,796 --> 01:04:05,972
Vitamin E found something.
1048
01:04:06,059 --> 01:04:08,366
The whole thing
was a tax dodge.
1049
01:04:08,453 --> 01:04:09,889
What whole thing,
what is this?
1050
01:04:09,976 --> 01:04:11,456
The ROTC thing.
1051
01:04:11,543 --> 01:04:13,719
Taking over the old playground
in the children center.
1052
01:04:13,806 --> 01:04:16,113
Listen, our wonderful university
1053
01:04:16,200 --> 01:04:18,680
has made a deal with
the water and power companies.
1054
01:04:18,767 --> 01:04:20,813
See, we hold the land tax free
1055
01:04:20,900 --> 01:04:23,076
until the water and power
company's ready to build
1056
01:04:23,163 --> 01:04:24,469
a new high-rise.
1057
01:04:24,556 --> 01:04:26,601
And then the ROTC
building comes down
1058
01:04:26,688 --> 01:04:29,039
and Western Pacific
is holding the land
1059
01:04:29,126 --> 01:04:33,043
so, goddamn water
and power saves breath.
1060
01:04:33,130 --> 01:04:35,436
University is servicing
the corporation?
1061
01:04:35,523 --> 01:04:37,177
Yeah, yeah, all of it.
1062
01:04:37,264 --> 01:04:41,094
More than that, the chairman
of the board of directors
1063
01:04:41,181 --> 01:04:45,403
of the water and power company
is also a trustee
1064
01:04:45,490 --> 01:04:46,970
of Western Pacific.
1065
01:04:47,057 --> 01:04:48,232
Are you positive?
1066
01:04:48,319 --> 01:04:50,495
That's capitalism.
1067
01:04:50,582 --> 01:04:53,237
What's a little money
between friends, huh?
1068
01:04:53,324 --> 01:04:56,588
"Remember Bobby 50 cents".
1069
01:04:57,719 --> 01:04:58,764
[crowd cheering]
1070
01:05:05,814 --> 01:05:07,816
[humming]
1071
01:05:18,175 --> 01:05:20,525
Look, enough, George.
I'm not in a mood.
1072
01:05:20,612 --> 01:05:22,135
You're a freak.
1073
01:05:22,222 --> 01:05:24,050
You're a jock.
1074
01:05:24,137 --> 01:05:27,184
Well, let's have a war.
Freak against a jock.
1075
01:05:27,271 --> 01:05:29,751
Don't be stupid, George.
Just leave me alone, alright.
1076
01:05:33,059 --> 01:05:34,234
[laughs]
1077
01:05:42,590 --> 01:05:44,810
'Nothing personal.'
1078
01:05:44,897 --> 01:05:47,334
I just don't dig
your politics, man.
1079
01:05:56,909 --> 01:05:58,215
Hmm.
1080
01:06:20,889 --> 01:06:23,718
Oh.
Oh, God.
1081
01:06:32,075 --> 01:06:34,294
Shit.
1082
01:06:34,381 --> 01:06:36,601
[water dripping]
1083
01:06:39,691 --> 01:06:43,347
Oh, that's bad.
God, that's bad.
1084
01:06:46,263 --> 01:06:47,612
Oh, that's good.
1085
01:06:49,527 --> 01:06:50,963
Hey.
1086
01:06:51,050 --> 01:06:53,009
[dogs barking]
1087
01:06:57,056 --> 01:06:58,579
Oh, God.
1088
01:07:01,452 --> 01:07:02,757
Now, that's good.
1089
01:07:06,979 --> 01:07:10,069
White man speak
with...fucked lip.
1090
01:07:10,156 --> 01:07:11,505
[laughs]
1091
01:07:15,248 --> 01:07:17,642
[whistling]
1092
01:07:20,688 --> 01:07:23,300
[James]
'Simon, oh, my God!'
1093
01:07:23,387 --> 01:07:26,477
You look fabulous,
did-did you see your mouth?
1094
01:07:26,564 --> 01:07:28,392
Oh, well,
did-did it hurt?
1095
01:07:28,479 --> 01:07:30,437
I know who did it.
Pigs beat you.
1096
01:07:30,524 --> 01:07:31,612
Pigs got a run?
1097
01:07:31,699 --> 01:07:32,961
- Don't make any noise.
- No.
1098
01:07:33,049 --> 01:07:34,963
Come on, come on,
come on.
1099
01:07:35,051 --> 01:07:36,617
I'm wanna show you
to somebody.
1100
01:07:36,704 --> 01:07:39,185
- No, not a doctor.
- Come on, shut up. Come on.
1101
01:07:39,272 --> 01:07:42,493
My God! If pigs beat on Simon,
they'd beat on anybody.
1102
01:07:42,580 --> 01:07:44,756
[male #14]
'I'm sick of your
whining and stalling.'
1103
01:07:44,843 --> 01:07:48,629
'Why can't you do anything we
ask, when we want it done, huh?'
1104
01:07:48,716 --> 01:07:50,457
- I got kids.
- 'Great.'
1105
01:07:50,544 --> 01:07:52,155
A hostage.
1106
01:07:53,852 --> 01:07:56,115
Cops got him.
Look at his lip.
1107
01:07:56,202 --> 01:07:58,335
- Pigs got him.
- What's with the hostage?
1108
01:07:58,422 --> 01:08:00,337
- What hostage?
- Me?
1109
01:08:01,425 --> 01:08:02,426
Are we gonna..
1110
01:08:02,513 --> 01:08:03,557
[sneezes]
1111
01:08:03,644 --> 01:08:05,211
Are we gonna torture him?
1112
01:08:05,298 --> 01:08:09,041
- Who is that kid?
- What did I say?
1113
01:08:09,128 --> 01:08:11,348
We're not gonna hurt anybody.
You crazy or something?
1114
01:08:11,435 --> 01:08:13,654
No, well, I heard
him say he had kids.
1115
01:08:13,741 --> 01:08:15,743
He's a college
professor on tenure.
1116
01:08:15,830 --> 01:08:20,357
'If they found out he's helping,
he's gonna be on the street.'
1117
01:08:20,444 --> 01:08:22,837
Sir, we really
appreciate this.
1118
01:08:22,924 --> 01:08:24,361
You were beaten
by the police?
1119
01:08:24,448 --> 01:08:26,493
Pigs, a raft of them.
1120
01:08:26,580 --> 01:08:29,714
Did you get any in?
1121
01:08:29,801 --> 01:08:31,803
- Yeah, I got a few.
- It's not enough.
1122
01:08:31,890 --> 01:08:34,588
- The war is hell, man.
- We'll get a camera. A picture.
1123
01:08:34,675 --> 01:08:37,939
Nice meeting you guys.
See you later.
1124
01:08:38,026 --> 01:08:41,465
I don't know what impression
this is gonna make on TV.
1125
01:08:41,552 --> 01:08:43,597
Wait a second.
Thank you very much.
1126
01:08:43,684 --> 01:08:44,685
Who's this babe?
1127
01:08:44,772 --> 01:08:46,426
- A gun.
- A gun? A what?
1128
01:08:46,513 --> 01:08:49,951
Lucas. Right here, this is fine.
Very heavy in Makalu commune.
1129
01:08:50,038 --> 01:08:51,518
- Right there.
- Gun.
1130
01:08:51,605 --> 01:08:54,913
Don't move. A big deal
in the whole, whole Afro thing.
1131
01:08:55,000 --> 01:08:56,088
Oh, a gun.
1132
01:08:56,175 --> 01:08:57,916
Wanna make sure
we see some blood.
1133
01:08:58,003 --> 01:09:00,005
Alright. Don't talk.
1134
01:09:00,092 --> 01:09:02,225
Okay, I gotta go,
I'll see you later.
1135
01:09:04,705 --> 01:09:07,099
[Neil Young singing
"4-Way Street Medley"]
1136
01:09:10,972 --> 01:09:13,279
♪ He's a prefect stranger ♪
1137
01:09:13,366 --> 01:09:16,891
♪ Like a cross of himself
and a fox ♪
1138
01:09:20,156 --> 01:09:22,549
♪ He's a feeling arranger ♪
1139
01:09:22,636 --> 01:09:26,771
♪ And a changer
of the ways he talks ♪
1140
01:09:29,382 --> 01:09:31,819
♪ He's the unforeseen danger ♪
1141
01:09:31,906 --> 01:09:35,867
♪ And the keeper of the key
to the locks ♪
1142
01:09:40,045 --> 01:09:44,615
♪ Know when you see him ♪
1143
01:09:44,702 --> 01:09:49,228
♪ Nothing can free him ♪
1144
01:09:49,315 --> 01:09:51,187
♪ Step aside ♪
1145
01:09:51,274 --> 01:09:54,712
♪ Open wide ♪
1146
01:09:54,799 --> 01:09:57,584
♪ It's the loner ♪
1147
01:09:57,671 --> 01:10:00,544
[music continues]
1148
01:10:05,723 --> 01:10:08,029
♪ If you see him
in the subway.. ♪
1149
01:10:08,116 --> 01:10:11,511
Hey, baby,
did I get into it?
1150
01:10:13,209 --> 01:10:15,602
I joined the movement.
1151
01:10:15,689 --> 01:10:18,605
Movement? What are you
on prunes now, George?
1152
01:10:18,692 --> 01:10:21,260
I stopped by there,
this morning.
1153
01:10:21,347 --> 01:10:23,480
You weren't there.
1154
01:10:23,567 --> 01:10:27,005
Should be
a terrific burst, huh?
1155
01:10:27,092 --> 01:10:30,008
What are you living out you're
father's dirty sexual fantasies?
1156
01:10:30,095 --> 01:10:32,793
Now, you're gonna be a commie,
so your old man's nightmares
1157
01:10:32,880 --> 01:10:33,881
can come true?
1158
01:10:33,968 --> 01:10:35,100
Sure.
1159
01:10:35,187 --> 01:10:36,841
Bullshit, George. Listen.
1160
01:10:36,928 --> 01:10:40,932
Why don't you join the army.
Go kill some babies.
1161
01:10:41,019 --> 01:10:44,022
What's your beef with me?
Everybody's joined.
1162
01:10:44,109 --> 01:10:46,285
Yeah, well, everybody didn't
punch me in the mouth.
1163
01:10:46,372 --> 01:10:47,721
Look at that.
1164
01:10:49,375 --> 01:10:51,464
Sorry.
1165
01:10:51,551 --> 01:10:54,772
You're putting me on.
1166
01:10:54,859 --> 01:10:58,210
- I joined.
- You're a revolutionary now?
1167
01:11:00,386 --> 01:11:02,083
Feel different?
1168
01:11:04,129 --> 01:11:06,436
♪ There was a woman he knew ♪
1169
01:11:06,523 --> 01:11:09,569
♪ About a year or so ♪
1170
01:11:13,225 --> 01:11:15,749
♪ She had something
that he needed ♪
1171
01:11:15,836 --> 01:11:18,665
♪ And he pleaded
with her not to go ♪
1172
01:11:21,842 --> 01:11:24,367
♪ On the day that she left ♪
1173
01:11:24,454 --> 01:11:27,935
♪ He died but it did not show ♪
1174
01:11:32,549 --> 01:11:36,640
♪ Know when you see him ♪
1175
01:11:36,727 --> 01:11:41,471
♪ Nothing can free him ♪
1176
01:11:41,558 --> 01:11:45,344
♪ Step aside open wide ♪
1177
01:11:46,737 --> 01:11:49,217
♪ It's a loner ♪
1178
01:11:50,567 --> 01:11:53,309
[music continues]
1179
01:12:21,815 --> 01:12:26,080
I'm with you, okay?
1180
01:12:26,167 --> 01:12:28,822
I'm gonna cry, Simon.
1181
01:12:30,607 --> 01:12:32,348
What happened?
1182
01:12:32,435 --> 01:12:34,480
I'm back.
1183
01:12:34,567 --> 01:12:35,655
Thank God.
1184
01:12:42,227 --> 01:12:44,708
You really don't
care, do you?
1185
01:12:47,537 --> 01:12:49,234
No, not really.
1186
01:12:52,280 --> 01:12:54,326
Anybody else would
hassle me forever.
1187
01:12:56,415 --> 01:12:59,287
I ever tell you
about my uncle?
1188
01:12:59,375 --> 01:13:01,594
He killed himself.
1189
01:13:01,681 --> 01:13:03,814
Anyway, he had a parrot.
1190
01:13:03,901 --> 01:13:07,948
And he taught the parrot
how to say, kiss off.
1191
01:13:08,035 --> 01:13:10,429
And the parrot
picked it right up.
1192
01:13:10,516 --> 01:13:12,953
'Used to say, kiss off
all the time.'
1193
01:13:13,040 --> 01:13:15,260
'And my aunt really hated it.'
1194
01:13:15,347 --> 01:13:19,438
'She used to keep a brown paper
bag over the cage all the time.'
1195
01:13:19,525 --> 01:13:22,485
'And every time she'd lift it
up, the bird would be saying'
1196
01:13:22,572 --> 01:13:24,051
'kiss off.'
1197
01:13:24,138 --> 01:13:27,577
Shh. So, she kept the bag
over him and finally
1198
01:13:27,664 --> 01:13:30,275
the parrot didn't have
much luck expressing himself
1199
01:13:30,362 --> 01:13:33,321
so he just dropped dead.
1200
01:13:33,409 --> 01:13:35,498
And about seven years
later my uncle
1201
01:13:35,585 --> 01:13:37,543
started to look like
this bird, you know
1202
01:13:37,630 --> 01:13:40,154
and he was standing on top
of this fantastic bridge
1203
01:13:40,241 --> 01:13:43,462
and this guard came up to him,
and says, "What are you doing
1204
01:13:43,549 --> 01:13:45,421
you can't stand here."
1205
01:13:45,508 --> 01:13:48,772
And my uncle said,
uh, "kiss off."
1206
01:13:48,859 --> 01:13:50,774
- What happened?
- He jumped.
1207
01:13:50,861 --> 01:13:51,862
[laughing]
1208
01:13:54,647 --> 01:13:56,910
[CSNY singing
"Our House"]
1209
01:13:56,997 --> 01:14:00,740
♪ I'll light the fire ♪
1210
01:14:00,827 --> 01:14:03,613
♪ You place the flowers ♪
1211
01:14:03,700 --> 01:14:09,880
♪ In the vase
that you bought today ♪
1212
01:14:12,448 --> 01:14:18,802
♪ Staring at the fire
for hours and hours ♪
1213
01:14:18,889 --> 01:14:22,849
♪ While I listen to you ♪
1214
01:14:22,936 --> 01:14:26,113
♪ Playing your love songs ♪
1215
01:14:26,200 --> 01:14:28,464
♪ All night long ♪
1216
01:14:28,551 --> 01:14:32,685
♪ For me ♪
1217
01:14:32,772 --> 01:14:35,993
♪ Only for me ♪
1218
01:14:39,344 --> 01:14:42,608
♪ Come to me now ♪
1219
01:14:42,695 --> 01:14:46,003
♪ And rest your head
for just five minutes ♪
1220
01:14:46,090 --> 01:14:50,398
♪ Everything is good ♪
1221
01:14:52,749 --> 01:14:55,795
♪ Such a cozy room.. ♪
1222
01:14:55,882 --> 01:14:59,799
♪ The windows are illuminated ♪
1223
01:14:59,886 --> 01:15:06,284
♪ By the evening sunshine
through them ♪
1224
01:15:06,371 --> 01:15:12,856
♪ Fiery gems for you ♪
1225
01:15:12,943 --> 01:15:17,817
♪ Only for you ♪
1226
01:15:19,906 --> 01:15:25,869
♪ Our house is a very
very very fine house ♪
1227
01:15:25,956 --> 01:15:29,220
♪ With two cats in the yard ♪
1228
01:15:29,307 --> 01:15:32,789
♪ Life used to be so hard ♪
1229
01:15:32,876 --> 01:15:39,360
♪ Now everything is easy
'cause of you ♪
1230
01:15:41,319 --> 01:15:43,364
♪ La-la-la.. ♪
1231
01:15:43,451 --> 01:15:45,932
Okay, smile, good.
1232
01:15:46,019 --> 01:15:47,978
Uh, tiger, you know.
1233
01:15:48,065 --> 01:15:49,457
Tigress, okay?
1234
01:15:49,545 --> 01:15:52,417
'That's it. Back, back over,
in the side.'
1235
01:15:52,504 --> 01:15:54,201
Okay, now, go up
against the tree.
1236
01:15:54,288 --> 01:15:56,290
- 'Okay, that's good.'
- I'm going to watch you.
1237
01:15:56,377 --> 01:15:58,858
- It's fine, right.
- We came to war. Yes?
1238
01:15:58,945 --> 01:16:00,860
- Okay, down, down.
- 'Down.'
1239
01:16:00,947 --> 01:16:03,733
That's it, that's it.
Now, the-the Madonna look..
1240
01:16:03,820 --> 01:16:05,256
- Mado..
- Yeah.
1241
01:16:08,041 --> 01:16:11,001
- Oka-ay, line!
- No!
1242
01:16:11,088 --> 01:16:13,264
- Come on, line!
- A-ah!
1243
01:16:13,351 --> 01:16:17,007
Now, that I wear Keds sneakers,
I get laid every three minutes.
1244
01:16:17,094 --> 01:16:18,356
Uh-ah!
1245
01:16:18,443 --> 01:16:20,837
Alright, that's beautiful.
1246
01:16:20,924 --> 01:16:23,100
[Simon]
You know, you have
a very dirty mouth?
1247
01:16:23,187 --> 01:16:26,669
- I do?
- Mm-hm.
1248
01:16:26,756 --> 01:16:29,193
[both groaning]
1249
01:16:36,548 --> 01:16:39,246
- What's the matter?
- Classic paranoid.
1250
01:16:43,076 --> 01:16:45,818
Don't look now, but five
paranoids have just joined us.
1251
01:16:50,170 --> 01:16:52,303
Hi! We are in
big trouble.
1252
01:16:54,131 --> 01:16:57,482
- What are we going to do?
- Well, you run like hell.
1253
01:16:57,569 --> 01:16:59,832
- I'm not leaving you.
- They're not gonna rape me.
1254
01:16:59,919 --> 01:17:03,140
My mother told me if I ever
got in a situation like this
1255
01:17:03,227 --> 01:17:04,445
not-not to fight 'em.
1256
01:17:04,532 --> 01:17:06,534
Where's your mother
now that we need her?
1257
01:17:06,622 --> 01:17:10,060
Hi! Anything you want?
1258
01:17:10,147 --> 01:17:12,410
[Simon chuckling]
1259
01:17:12,497 --> 01:17:15,195
- I think I know what they want.
- 'Hate this whole day.'
1260
01:17:15,282 --> 01:17:17,937
- 'What?'
- 'I hate this whole day.'
1261
01:17:18,024 --> 01:17:20,461
[Linda]
'Now, look, let's just pretend
nothing happened, alright?'
1262
01:17:20,548 --> 01:17:23,203
Oh, good thinking. That'll
really scare the shit outta 'em.
1263
01:17:23,290 --> 01:17:25,379
[kids chattering]
1264
01:17:28,426 --> 01:17:29,557
Why aren't they talking?
1265
01:17:33,649 --> 01:17:34,780
Buzz.
1266
01:17:41,134 --> 01:17:42,440
Instamatic.
1267
01:17:56,802 --> 01:17:58,108
Man, be cool.
1268
01:18:00,458 --> 01:18:02,765
[Simon]
'Look, don't talk to me
about violence.'
1269
01:18:02,852 --> 01:18:04,375
I know you're in this thing
1270
01:18:04,462 --> 01:18:07,334
but just don't fucking
talk to me about violence.
1271
01:18:07,421 --> 01:18:09,293
[George]
'Come on, you-you're
freaking on us.'
1272
01:18:09,380 --> 01:18:12,818
[Simon]
'Look, I'm as clear as I've ever
been. I'm absolutely lucid.'
1273
01:18:12,905 --> 01:18:17,214
You make a commitment, strike,
you march through the garbage
1274
01:18:17,301 --> 01:18:20,652
with your magic-marker
band of damned bomb sign
1275
01:18:20,739 --> 01:18:22,915
your lily white hands
and nobody gives a shit.
1276
01:18:23,002 --> 01:18:24,438
I mean nobody cares.
1277
01:18:24,525 --> 01:18:26,614
From the President down
to the local studs.
1278
01:18:26,702 --> 01:18:29,400
- Hey, here, listen to me.
- Oh, listen? Tell, tell 'em.
1279
01:18:29,487 --> 01:18:32,229
We sort of got into
this thing at the park.
1280
01:18:32,316 --> 01:18:35,275
Something. I mean, they laid
my camera out on the ground.
1281
01:18:35,362 --> 01:18:38,017
- Oh, man.
- Well, that's not the point.
1282
01:18:38,104 --> 01:18:40,977
The point is you try to do
something and nobody cares.
1283
01:18:41,064 --> 01:18:44,067
I mean, what kind of bullshit
city is this, in a bullshit
1284
01:18:44,154 --> 01:18:47,592
country with the bullshit cops
beating up on the demonstrators
1285
01:18:47,679 --> 01:18:50,377
and the protestors, the real
peace makers when they should be
1286
01:18:50,464 --> 01:18:53,467
beating up on the war makers
and the haters and the killers?
1287
01:18:53,554 --> 01:18:54,642
Oh, it's bullshit, man!
1288
01:18:54,730 --> 01:18:56,906
- It's bullshit.
- What? Wait.
1289
01:18:58,124 --> 01:19:01,388
Bullshit! Bullshit!
1290
01:19:03,869 --> 01:19:05,741
["Big Cats And Little Pussies"]
1291
01:19:07,917 --> 01:19:11,529
♪ The big cats
will do you in ♪
1292
01:19:11,616 --> 01:19:15,315
♪ But a little pussy
never hurt anyone ♪
1293
01:19:15,402 --> 01:19:19,972
♪ The big cats
will do you in.. ♪
1294
01:19:20,059 --> 01:19:22,670
[crowd cheering]
1295
01:19:28,459 --> 01:19:30,417
[cheering continues]
1296
01:19:30,504 --> 01:19:33,943
♪ The big cats
will do you in ♪
1297
01:19:34,030 --> 01:19:38,077
♪ But a little pussy
never hurt anyone ♪
1298
01:19:38,164 --> 01:19:41,820
♪ The big cats will
do you in, dude ♪
1299
01:19:41,907 --> 01:19:47,957
♪ But a little pussy
never hurt anyone ♪
1300
01:19:48,044 --> 01:19:50,089
- I'm sorry.
- It's alright.
1301
01:19:54,050 --> 01:19:58,228
George is really compulsive.
I've never seen such notes.
1302
01:19:58,315 --> 01:20:00,317
Come on, let's go
back to the city.
1303
01:20:00,404 --> 01:20:03,407
Simon, anybody who doesn't
take the exam gets suspended.
1304
01:20:03,494 --> 01:20:04,800
Geology.
1305
01:20:04,887 --> 01:20:08,194
Simon, how do you
identify wolframite?
1306
01:20:08,281 --> 01:20:11,632
A-ah, it has a thin scar
running down its cheek.
1307
01:20:11,719 --> 01:20:16,159
- Simon.
- Ouch! I'm tired.
1308
01:20:16,246 --> 01:20:18,117
- Orpiment.
- Orpiment!
1309
01:20:18,204 --> 01:20:23,601
Orpiment is on the page next
to realgar and it's ye-yellow.
1310
01:20:23,688 --> 01:20:25,124
[phone ringing]
1311
01:20:25,211 --> 01:20:27,605
- Shh!
- What's the matter?
1312
01:20:27,692 --> 01:20:30,390
It's my mother.
Don't answer. Shh!
1313
01:20:30,477 --> 01:20:34,220
She'll come and see
us...here. Just..
1314
01:20:36,614 --> 01:20:39,922
Yello?
Swatch.
1315
01:20:40,009 --> 01:20:41,140
Hi.
1316
01:20:42,750 --> 01:20:44,709
What?
1317
01:20:44,796 --> 01:20:48,321
[Simon]
'Where is he? Yeah,
I'll go right over.'
1318
01:20:53,022 --> 01:20:56,460
- 'Terrific traction.'
- Oh, my Geology notes.
1319
01:20:56,547 --> 01:20:59,071
Terrific.
1320
01:21:02,858 --> 01:21:03,989
There's another little traction
1321
01:21:04,076 --> 01:21:07,645
and...this really hurts, man.
1322
01:21:07,732 --> 01:21:08,733
Right under the blanket.
1323
01:21:09,821 --> 01:21:10,909
Goddamn!
1324
01:21:14,608 --> 01:21:16,436
What happened?
1325
01:21:16,523 --> 01:21:20,136
Oh, jocks, man.
About 600 of 'em.
1326
01:21:20,223 --> 01:21:22,268
I really got kneed.
1327
01:21:22,355 --> 01:21:25,358
If the pigs didn't come along
I'd really be pregnant.
1328
01:21:25,445 --> 01:21:27,012
What did the pigs do?
1329
01:21:27,099 --> 01:21:29,275
Did you know that jocks
were perverts, man?
1330
01:21:29,362 --> 01:21:31,147
Hey, what did the pigs do?
1331
01:21:31,234 --> 01:21:33,584
They watched. They put
a little rum, you know.
1332
01:21:33,671 --> 01:21:36,543
'Took a shot, nice guys.'
1333
01:21:36,630 --> 01:21:38,894
- How do you feel now?
- Shitty.
1334
01:21:43,333 --> 01:21:46,510
Jesus jumping Christ.
1335
01:21:46,597 --> 01:21:50,688
It's gone too far. I mean,
this is over our heads.
1336
01:21:50,775 --> 01:21:53,473
Sons of bitches.
They called my old man.
1337
01:21:53,560 --> 01:21:55,649
He's flying in here tonight.
1338
01:21:55,736 --> 01:21:57,390
This is absurd.
1339
01:21:57,477 --> 01:22:00,698
Ah! Dammit!
1340
01:22:06,834 --> 01:22:08,575
Wanna sign my cast?
1341
01:22:14,538 --> 01:22:16,583
[crowd chanting]
'Strike! Strike! Strike!'
1342
01:22:16,670 --> 01:22:19,282
[male #15]
'Strike because
your roommate was clubbed..'
1343
01:22:24,765 --> 01:22:28,073
[chanting continues]
1344
01:22:28,160 --> 01:22:31,947
- The Dean. Is he around?
- Do you have an app--
1345
01:22:32,034 --> 01:22:35,124
Is he in? Is that his office?
1346
01:22:35,211 --> 01:22:36,995
- He's not in.
- Mm-hm?
1347
01:22:37,082 --> 01:22:39,563
[phone ringing]
1348
01:22:43,871 --> 01:22:46,048
'Alright, where
did you put him?'
1349
01:22:46,135 --> 01:22:47,440
'Your name?'
1350
01:22:47,527 --> 01:22:52,489
1-9-2-3-3-0.
1351
01:22:53,185 --> 01:22:54,926
Student.
1352
01:22:56,623 --> 01:22:58,625
- You know what you have here?
- Where?
1353
01:22:58,712 --> 01:23:02,151
George's leg is broken and I
know you don't give a shit.
1354
01:23:02,238 --> 01:23:04,675
But it's your fault
and he's my friend.
1355
01:23:04,762 --> 01:23:06,807
'Now, I gotta tell
you something, lady.'
1356
01:23:06,894 --> 01:23:10,681
'There are plenty of other legs
and arms around here to break.'
1357
01:23:10,768 --> 01:23:12,378
'Plenty.'
1358
01:23:12,465 --> 01:23:15,729
'Unless this school gives
the building and the playground'
1359
01:23:15,816 --> 01:23:17,253
'back to the neighborhood.'
1360
01:23:17,340 --> 01:23:20,647
Unless this school
gives some room
1361
01:23:20,734 --> 01:23:24,303
to some jet black faces
around here, unless this school
1362
01:23:24,390 --> 01:23:27,959
gives up it's war research
program, unless this school
1363
01:23:28,046 --> 01:23:30,701
gives up the
fucking 19th century
1364
01:23:30,788 --> 01:23:34,705
and calls off the pigs,
it's gonna be all over.
1365
01:23:34,792 --> 01:23:38,056
Now, you've been hearing
about revolution, right?
1366
01:23:38,143 --> 01:23:40,450
'You've been watching
it on the television.'
1367
01:23:40,537 --> 01:23:44,106
'Reading it in the newspapers.
It's not there, it's here.'
1368
01:23:44,193 --> 01:23:47,587
- Here.
- Here. In every room.
1369
01:23:47,674 --> 01:23:50,808
In every toilet of this idiot
school there's a, there's a..
1370
01:23:50,895 --> 01:23:53,898
I'm sorry. There is a..
1371
01:23:53,985 --> 01:23:56,335
There is a kid
waiting for tonight.
1372
01:23:56,422 --> 01:24:00,644
And unless you call off
the pigs, it's gonna be a mess.
1373
01:24:00,731 --> 01:24:02,820
'And war'
1374
01:24:02,907 --> 01:24:06,606
and not because there has to be
1375
01:24:06,693 --> 01:24:08,652
but because you started it.
1376
01:24:11,568 --> 01:24:14,484
[crowd chanting]
1377
01:24:14,571 --> 01:24:17,182
[siren wailing]
1378
01:24:21,839 --> 01:24:24,537
[man #16]
'Hey, did you see
the news rails of Prague?'
1379
01:24:24,624 --> 01:24:26,626
'This looks just like it.'
1380
01:24:26,713 --> 01:24:29,194
[chanting continues]
1381
01:24:36,810 --> 01:24:39,204
I know who they are.
Who are these guys?
1382
01:24:39,291 --> 01:24:41,380
- They're the jocks.
- Jocks anti-strike..
1383
01:24:41,467 --> 01:24:43,165
Oh, I see.
1384
01:24:43,252 --> 01:24:44,905
- You gotta get Auri on it.
- Al?
1385
01:24:51,303 --> 01:24:54,176
[drum music]
1386
01:24:57,962 --> 01:25:01,879
[James]
So fantastic that the black
Simmons has joined this year.
1387
01:25:01,966 --> 01:25:04,055
I'm really moved.
1388
01:25:04,142 --> 01:25:07,580
[Linda]
He can't suspend the whole
school, he's not that dumb.
1389
01:25:07,667 --> 01:25:09,582
[Simon]
No, he's pretty dumb.
1390
01:25:09,669 --> 01:25:11,889
[James]
'This is ten times better
than anybody expected.'
1391
01:25:11,976 --> 01:25:13,673
- 'Fantastic crowd.'
- 'The press is finally here.'
1392
01:25:13,760 --> 01:25:15,284
Yeah, you remember Lucas?
1393
01:25:15,371 --> 01:25:17,677
This is the cat
that got bloodied.
1394
01:25:17,764 --> 01:25:19,853
Yeah. Yeah, I remember.
1395
01:25:19,940 --> 01:25:22,943
- The press is scared shit.
- Not you?
1396
01:25:23,030 --> 01:25:26,860
Now, you don't think CBS, NBC
are out here for the practice.
1397
01:25:26,947 --> 01:25:29,211
'We are opinion makers, baby.'
1398
01:25:29,298 --> 01:25:31,474
No, we've gotta have
the kick. You understand?
1399
01:25:31,561 --> 01:25:34,259
You gotta fix it now.
Find out what's wrong with it.
1400
01:25:34,346 --> 01:25:36,522
- Hey, lady, get off the cable.
- I don't know.
1401
01:25:36,609 --> 01:25:38,307
- 'Get off the cable!'
- 'You're the expert.'
1402
01:25:38,394 --> 01:25:40,135
Look at the size
of his stick.
1403
01:25:40,222 --> 01:25:42,659
There's something happening
here. We've a lady on the cable.
1404
01:25:42,746 --> 01:25:44,791
'I don't know. Lady,
get off the cable.'
1405
01:25:44,878 --> 01:25:47,490
- Get off the cable, lady.
- 'Just not learning it enough.'
1406
01:25:47,577 --> 01:25:50,667
- I think they're learning.
- Isn't that too much?
1407
01:25:50,754 --> 01:25:53,757
- We did as much as them.
- No, we didn't.
1408
01:25:53,844 --> 01:25:56,586
'Teachers and classes? Sure.
Lots of things in common.'
1409
01:25:56,673 --> 01:25:58,283
- Worse.
- Yeah, like what?
1410
01:25:58,370 --> 01:26:00,894
- Well, like over population.
- Oh, right. Ecology.
1411
01:26:00,981 --> 01:26:02,679
- That's what it is.
- That's the answer.
1412
01:26:02,766 --> 01:26:05,203
[man on microphone]
Students, quite, please.
1413
01:26:05,290 --> 01:26:07,466
[students chanting]
1414
01:26:07,553 --> 01:26:09,033
What's gonna happen?
1415
01:26:09,120 --> 01:26:10,730
They're gonna
close the Laundromat.
1416
01:26:10,817 --> 01:26:14,734
Students, this
is your president.
1417
01:26:14,821 --> 01:26:18,434
'If you do not remove
yourself full swing.'
1418
01:26:18,521 --> 01:26:21,393
'The University
will make a complaint'
1419
01:26:21,480 --> 01:26:26,137
'to the police department in
connection with your activity.'
1420
01:26:26,224 --> 01:26:28,357
'You will face
fraughtful arrest'
1421
01:26:28,444 --> 01:26:31,186
and suspension
from the University.
1422
01:26:31,273 --> 01:26:32,230
'You will be..'
1423
01:26:32,317 --> 01:26:34,058
- Robbed.
- Raped.
1424
01:26:34,145 --> 01:26:36,060
...laws of this state.
1425
01:26:36,147 --> 01:26:39,106
- 'You willbe..'
- Drafted.
1426
01:26:39,194 --> 01:26:43,502
Drafted, murdered, buried,
reborn as politicians.
1427
01:26:43,589 --> 01:26:45,896
'At this University.'
1428
01:26:45,983 --> 01:26:48,725
The president has just
given them an ultimatum.
1429
01:26:48,812 --> 01:26:50,553
This is news.
Al, do you understand?
1430
01:26:50,640 --> 01:26:53,773
This is headline time.
Something's gonna happen.
1431
01:26:53,860 --> 01:26:56,646
Somebody's either coming out of
the building or somebody's gonna
1432
01:26:56,733 --> 01:26:59,257
go in that building.
But nothing's working.
1433
01:26:59,344 --> 01:27:02,391
We can't...we're impotent.
We're sitting here impotent.
1434
01:27:02,478 --> 01:27:04,871
It's been dry an hour ago.
1435
01:27:04,958 --> 01:27:07,352
[students chanting]
1436
01:27:11,095 --> 01:27:13,924
Boy, this coffee
tastes like shit.
1437
01:27:14,011 --> 01:27:16,100
- You want this?
- Yuck.
1438
01:27:16,187 --> 01:27:19,016
I want a beer so bad,
that I could taste it.
1439
01:27:19,103 --> 01:27:22,411
Hi, good to see
you guys here, huh.
1440
01:27:22,498 --> 01:27:24,630
You want to see
some blood tonight?
1441
01:27:24,717 --> 01:27:27,416
If there's blood, I hope it's
a day of massive casualties.
1442
01:27:27,503 --> 01:27:30,462
Because I don't want to be part
of light to moderate casualties.
1443
01:27:30,549 --> 01:27:31,681
I can dig it.
1444
01:27:35,685 --> 01:27:38,688
- Are you scared?
- 'Strike t-shirts.'
1445
01:27:38,775 --> 01:27:41,168
Well, not while
I'm behind this fence.
1446
01:27:41,256 --> 01:27:43,910
'Get your strike t-shirts.'
1447
01:27:43,997 --> 01:27:46,173
He left, he left.
He left me standing here.
1448
01:27:46,261 --> 01:27:47,784
- Who?
- Al!
1449
01:27:47,871 --> 01:27:51,396
If they didn't bust tonight,
there'll be a food problem.
1450
01:27:51,483 --> 01:27:54,007
No, the momentum is right.
1451
01:27:54,094 --> 01:27:55,835
The National Guard
just got here.
1452
01:27:55,922 --> 01:27:57,533
Let's go.
1453
01:28:00,492 --> 01:28:03,887
[siren wailing]
1454
01:28:03,974 --> 01:28:06,846
[Lucas]
Alright, positions. Get those
tables back. C'mon, everybody.
1455
01:28:06,933 --> 01:28:08,848
To our positions,
let's get it. C'mon, c'mon.
1456
01:28:08,935 --> 01:28:11,242
[siren wailing]
1457
01:28:12,635 --> 01:28:15,812
C'mon, quickly, quickly.
Fall in positions.
1458
01:28:18,554 --> 01:28:21,165
[man on microphone]
'We've been informed
that the police department'
1459
01:28:21,252 --> 01:28:22,906
'and National Guard..'
1460
01:28:22,993 --> 01:28:25,169
'Will take all necessary action'
1461
01:28:25,256 --> 01:28:27,780
'in connection with our
complaint against you.'
1462
01:28:27,867 --> 01:28:32,176
'If you do not remove
yourself from this area'
1463
01:28:32,263 --> 01:28:34,831
'within the next five minutes.'
1464
01:28:34,918 --> 01:28:40,010
I implore you.
Leave now.
1465
01:28:55,982 --> 01:28:58,376
[students singing
"Give Peace A Chance"]
1466
01:29:00,944 --> 01:29:03,425
♪ Give peace a chance ♪
1467
01:29:03,512 --> 01:29:07,994
♪ All we are saying ♪
1468
01:29:08,081 --> 01:29:12,738
♪ Is give peace a chance ♪
1469
01:29:12,825 --> 01:29:17,743
♪ All we are saying ♪
1470
01:29:17,830 --> 01:29:22,792
♪ Is give peace a chance ♪
1471
01:29:22,879 --> 01:29:27,231
♪ All we are saying ♪
1472
01:29:27,318 --> 01:29:32,584
♪ Is give peace a chance ♪
1473
01:29:32,671 --> 01:29:37,110
♪ All we are saying ♪
1474
01:29:37,197 --> 01:29:42,289
♪ Is give peace a chance ♪
1475
01:29:42,377 --> 01:29:46,685
♪ All we are saying ♪
1476
01:29:46,772 --> 01:29:52,082
♪ Is give peace a chance ♪
1477
01:29:52,169 --> 01:29:56,869
♪ All we are saying ♪
1478
01:29:56,956 --> 01:30:01,396
♪ Is give peace a chance ♪
1479
01:30:01,483 --> 01:30:06,226
♪ All we are saying ♪
1480
01:30:06,313 --> 01:30:11,057
♪ Is give peace a chance ♪
1481
01:30:11,144 --> 01:30:15,932
♪ All we are saying ♪
1482
01:30:16,019 --> 01:30:22,112
♪ Is give peace a chance ♪
1483
01:30:22,199 --> 01:30:24,419
How come we weren't
doing all this stuff?
1484
01:30:24,506 --> 01:30:25,898
We didn't know.
1485
01:30:25,985 --> 01:30:30,337
♪ Is give peace a chance ♪
1486
01:30:30,425 --> 01:30:35,299
♪ All we are saying ♪
1487
01:30:35,386 --> 01:30:40,043
♪ Is give peace a chance ♪
1488
01:30:40,130 --> 01:30:44,569
♪ All we are saying ♪
1489
01:30:44,656 --> 01:30:49,356
♪ Is give peace a chance ♪
1490
01:30:49,444 --> 01:30:53,970
♪ All we are saying ♪
1491
01:30:54,057 --> 01:30:58,844
♪ Is give peace a chance ♪
1492
01:30:58,931 --> 01:31:03,414
♪ All we are saying ♪
1493
01:31:03,501 --> 01:31:08,375
♪ Is give peace a chance ♪
1494
01:31:08,463 --> 01:31:12,945
♪ All we are saying ♪
1495
01:31:13,032 --> 01:31:17,907
♪ Is give peace a chance ♪
1496
01:31:17,994 --> 01:31:22,520
♪ All we are saying ♪
1497
01:31:22,607 --> 01:31:27,351
♪ Is give peace a chance ♪
1498
01:31:27,438 --> 01:31:31,877
♪ All we are saying ♪
1499
01:31:31,964 --> 01:31:36,491
♪ Is give peace a chance ♪
1500
01:31:36,578 --> 01:31:41,321
♪ All we are saying ♪
1501
01:31:41,408 --> 01:31:46,109
♪ Is give peace a chance ♪
1502
01:31:46,196 --> 01:31:48,546
[singing continues]
1503
01:31:53,769 --> 01:31:56,902
[Lucas]
Everybody down.
Everybody down
1504
01:31:56,989 --> 01:31:59,470
Keep down.
Keep down.
1505
01:31:59,557 --> 01:32:01,298
[banging]
1506
01:32:03,822 --> 01:32:08,044
♪ All we are saying ♪
1507
01:32:08,131 --> 01:32:12,875
♪ Is give peace a chance ♪
1508
01:32:12,962 --> 01:32:17,270
♪ All we are saying ♪
1509
01:32:17,357 --> 01:32:21,797
♪ Is give peace a chance ♪
1510
01:32:21,884 --> 01:32:26,410
♪ All we are saying ♪
1511
01:32:26,497 --> 01:32:28,717
♪ Is give peace a chance ♪
1512
01:32:30,370 --> 01:32:34,636
♪ All we are saying ♪
1513
01:32:34,723 --> 01:32:39,075
♪ Is give peace a chance ♪
1514
01:32:39,162 --> 01:32:43,122
♪ All we are saying ♪
1515
01:32:43,209 --> 01:32:46,256
♪ Is give peace a chance.. ♪
1516
01:32:46,343 --> 01:32:51,043
[male #16]
Go, go, go, go.
Come on, go. Get down.
1517
01:32:51,130 --> 01:32:53,306
[singing continues]
1518
01:33:10,628 --> 01:33:12,238
[machine humming]
1519
01:33:12,325 --> 01:33:14,371
[students screaming]
1520
01:33:17,156 --> 01:33:18,593
[singing continues]
1521
01:33:25,077 --> 01:33:26,644
[students coughing]
1522
01:33:26,731 --> 01:33:28,428
[screaming continues]
1523
01:33:32,084 --> 01:33:33,564
[singing continues]
1524
01:33:44,096 --> 01:33:46,185
[coughing continues]
1525
01:33:46,272 --> 01:33:47,665
[people screaming]
1526
01:33:51,234 --> 01:33:52,844
[singing continues]
1527
01:33:52,931 --> 01:33:54,063
[screaming]
1528
01:33:58,545 --> 01:33:59,851
[coughing]
1529
01:34:02,375 --> 01:34:04,334
[rattling]
1530
01:34:05,509 --> 01:34:07,032
What are you?
Pigs!
1531
01:34:16,041 --> 01:34:17,521
Ah!
1532
01:34:20,263 --> 01:34:21,220
[screaming]
1533
01:34:24,136 --> 01:34:25,747
[whistle blowing]
1534
01:34:28,140 --> 01:34:29,620
[engine revving]
1535
01:34:43,416 --> 01:34:45,331
[screaming]
1536
01:34:54,819 --> 01:34:56,299
[coughing]
1537
01:35:09,834 --> 01:35:11,923
[screaming]
1538
01:35:14,056 --> 01:35:15,797
[screaming continues]
1539
01:35:29,201 --> 01:35:30,725
[rattling]
1540
01:35:41,083 --> 01:35:43,215
[screaming]
1541
01:35:48,655 --> 01:35:51,484
[siren wailing]
1542
01:35:55,880 --> 01:35:57,621
[screaming]
1543
01:36:34,963 --> 01:36:36,181
[shrieking]
1544
01:36:37,182 --> 01:36:38,967
[siren wailing]
1545
01:38:25,638 --> 01:38:27,727
[screaming]
1546
01:38:54,929 --> 01:38:56,582
You motherfuckers!
1547
01:39:08,116 --> 01:39:10,509
[screaming continues]
1548
01:39:49,331 --> 01:39:51,289
[screaming]
1549
01:39:51,376 --> 01:39:54,249
[siren wailing]
1550
01:40:07,958 --> 01:40:10,569
No! Please.
Don't hurt him!
1551
01:40:11,831 --> 01:40:13,224
[screaming]
1552
01:40:15,226 --> 01:40:16,706
[Buffy Sainte-Marie singing
"The Circle Game"]
1553
01:40:21,406 --> 01:40:23,365
♪ Yesterday a child ♪
1554
01:40:23,452 --> 01:40:27,630
♪ Came out to wander ♪
1555
01:40:27,717 --> 01:40:29,980
♪ Caught a dragonfly ♪
1556
01:40:30,067 --> 01:40:34,332
♪ Inside a jar ♪
1557
01:40:34,419 --> 01:40:36,465
♪ Fearful when the sky ♪
1558
01:40:36,552 --> 01:40:40,208
♪ Was full of thunder ♪
1559
01:40:40,295 --> 01:40:42,862
♪ And tearful at the falling ♪
1560
01:40:42,949 --> 01:40:46,518
♪ Of a star ♪
1561
01:40:46,605 --> 01:40:49,478
♪ So the boy
who dreamed tomorrow ♪
1562
01:40:49,565 --> 01:40:52,742
♪ Now is 20 ♪
1563
01:40:52,829 --> 01:40:55,049
♪ Though his dreams have lost ♪
1564
01:40:55,136 --> 01:40:59,401
♪ Some grandeur coming true ♪
1565
01:40:59,488 --> 01:41:01,272
♪ There'll be new dreams ♪
1566
01:41:01,359 --> 01:41:06,234
♪ Maybe better dreams
and plenty ♪
1567
01:41:06,321 --> 01:41:12,718
♪ Before the last revolving
year is through ♪
1568
01:41:12,805 --> 01:41:16,505
♪ And the seasons
they go round and round ♪
1569
01:41:16,592 --> 01:41:20,291
♪ And the painted
ponies go up and down ♪
1570
01:41:20,378 --> 01:41:26,080
♪ We're captive
on the carousel of time ♪
1571
01:41:26,167 --> 01:41:27,777
♪ We can't return ♪
1572
01:41:27,864 --> 01:41:31,650
♪ We can only look behind
from where we came ♪
1573
01:41:31,737 --> 01:41:34,566
♪ And go round
and round and round ♪
1574
01:41:34,653 --> 01:41:36,133
♪ In the circle game ♪
1575
01:41:36,220 --> 01:41:38,831
♪ And go round
and round and round ♪
1576
01:41:38,918 --> 01:41:42,139
♪ And go round
and round and round ♪
1577
01:41:42,226 --> 01:41:45,534
♪ And go round
and round and round ♪
1578
01:41:45,621 --> 01:41:48,711
♪ And go round
and round and round ♪
1579
01:41:48,798 --> 01:41:52,758
♪ And go round
and round and round ♪
108731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.