All language subtitles for The.Strawberry.Statement.1970.720p.WEBRip.x264.AAC-[Y

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,634 --> 00:00:27,853 [male #1] 'Number one, let's go.' 2 00:00:41,519 --> 00:00:43,565 'In together.' 3 00:00:43,652 --> 00:00:45,654 Out together. 4 00:00:45,741 --> 00:00:47,656 Stroke! 5 00:00:47,743 --> 00:00:49,353 'Stroke!' 6 00:00:49,440 --> 00:00:51,225 'Stroke!' 7 00:00:51,312 --> 00:00:52,791 'Stroke!' 8 00:00:52,878 --> 00:00:54,793 'Stroke!' 9 00:00:54,880 --> 00:00:56,795 'Stroke!' 10 00:00:56,882 --> 00:00:58,319 'Stroke!' 11 00:00:58,406 --> 00:01:00,538 'Stroke!' 12 00:01:00,625 --> 00:01:02,845 'In together!' 13 00:01:02,932 --> 00:01:05,108 'Out together!' 14 00:01:05,195 --> 00:01:07,502 'In together!' 15 00:01:07,589 --> 00:01:08,981 Out together! 16 00:01:09,069 --> 00:01:10,853 'In. Out.' 17 00:01:10,940 --> 00:01:13,073 'In. Out.' 18 00:01:13,160 --> 00:01:15,510 'In. Out.' 19 00:01:15,597 --> 00:01:17,555 'In. Out.' 20 00:01:17,642 --> 00:01:19,601 In. In. In. 21 00:01:19,688 --> 00:01:21,298 In. In. In. 22 00:01:21,385 --> 00:01:22,691 Oh, shit! 23 00:01:25,998 --> 00:01:28,610 [whistling "Row Row Row Your Boat"] 24 00:01:31,091 --> 00:01:34,181 [male singing "Row Row Row Your Boat"] 25 00:01:34,268 --> 00:01:36,008 ♪ Gently down the stream ♪ 26 00:01:36,096 --> 00:01:38,054 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ 27 00:01:38,141 --> 00:01:40,056 ♪ Life is but a dream ♪ 28 00:01:42,885 --> 00:01:44,539 [humming] 29 00:01:48,804 --> 00:01:51,067 [male #2] 'Get it on.' 30 00:01:56,768 --> 00:01:59,249 [indistinct chattering] 31 00:02:11,914 --> 00:02:13,785 [chattering continues] 32 00:02:19,748 --> 00:02:22,098 [Buffy Sainte-Marie singing "The Circle Game" ] 33 00:02:24,013 --> 00:02:28,496 ♪ Yesterday a child came out to wander ♪ 34 00:02:30,324 --> 00:02:34,893 ♪ Caught a dragonfly inside a jar ♪ 35 00:02:36,982 --> 00:02:41,335 ♪ Fearful when the sky was full of thunder ♪ 36 00:02:42,858 --> 00:02:46,949 ♪ And tearful at the falling of a star ♪ 37 00:02:49,343 --> 00:02:55,653 ♪ Then the child moved ten times round the seasons ♪ 38 00:02:55,740 --> 00:03:02,269 ♪ Skated over ten clear frozen streams ♪ 39 00:03:02,356 --> 00:03:08,449 ♪ Words like, when you're older, must appease him ♪ 40 00:03:08,536 --> 00:03:14,629 ♪ And promises of someday make his dreams ♪ 41 00:03:14,716 --> 00:03:18,415 ♪ And the seasons they go round and round ♪ 42 00:03:18,502 --> 00:03:22,332 ♪ And the painted ponies go up and down ♪ 43 00:03:22,419 --> 00:03:27,163 ♪ We're captive on the carousel of time ♪ 44 00:03:28,860 --> 00:03:32,212 ♪ We can't return we can only look behind ♪ 45 00:03:32,299 --> 00:03:34,083 ♪ From where we came ♪ 46 00:03:34,170 --> 00:03:36,999 ♪ And go round and round and round ♪ 47 00:03:37,086 --> 00:03:40,655 ♪ In the circle game ♪ 48 00:03:44,615 --> 00:03:50,882 ♪ Sixteen springs and sixteen summers gone now ♪ 49 00:03:50,969 --> 00:03:56,801 ♪Cartwheels lost to car wheels through the town ♪ 50 00:03:56,888 --> 00:03:58,542 ♪ And you tell him ♪ 51 00:03:58,629 --> 00:04:03,591 ♪ Take your time It won't be long now ♪ 52 00:04:03,678 --> 00:04:10,075 ♪ Till your drag your feet to slow the circles down ♪ 53 00:04:10,162 --> 00:04:16,473 ♪ So the boy will dream tomorrow now it's twenty ♪ 54 00:04:16,560 --> 00:04:22,914 ♪ Though his dreams have lost some grandeur coming true ♪ 55 00:04:23,001 --> 00:04:29,747 ♪ There'll be new dreams, maybe better dreams and plenty ♪ 56 00:04:29,834 --> 00:04:36,188 ♪ Before the last revolving year is through ♪ 57 00:04:36,276 --> 00:04:39,931 ♪ And the seasons they go round and round ♪ 58 00:04:40,018 --> 00:04:43,979 ♪ And the painted ponies go up and down ♪ 59 00:04:44,066 --> 00:04:49,898 ♪ We're captive on the carousel of time ♪ 60 00:04:49,985 --> 00:04:53,162 ♪ We can't return, we can only look behind ♪ 61 00:04:53,249 --> 00:04:55,207 ♪ From where we came ♪ 62 00:04:55,295 --> 00:04:58,036 ♪ And go round and round and round ♪ 63 00:04:58,123 --> 00:05:02,302 ♪ In the circle game ♪ 64 00:05:02,389 --> 00:05:06,393 ♪ And the seasons they go round and round ♪ 65 00:05:06,480 --> 00:05:10,048 ♪ And the painted ponies go up and down ♪ 66 00:05:10,135 --> 00:05:16,446 ♪ We're captive on the carousel of time ♪ 67 00:05:16,533 --> 00:05:19,536 ♪ We can't return, we can only look behind ♪ 68 00:05:19,623 --> 00:05:21,712 ♪ From where we came ♪ 69 00:05:21,799 --> 00:05:24,628 ♪ And go round and round and round ♪ 70 00:05:24,715 --> 00:05:26,500 ♪ In the circle game ♪ 71 00:05:26,587 --> 00:05:28,284 ♪ And go round and round ♪ 72 00:05:28,371 --> 00:05:31,418 ♪ And go round and round ♪ 73 00:05:31,505 --> 00:05:34,986 ♪ In the circle game ♪ 74 00:05:35,073 --> 00:05:38,773 ♪ And go round and round.. ♪ 75 00:05:46,955 --> 00:05:49,218 [female #1] 'This place smells like a public toilet.' 76 00:05:49,305 --> 00:05:52,264 'The garbage is piling up, I'm sitting there washing dishes' 77 00:05:52,352 --> 00:05:54,571 'taking care of the kids, sending 'em to school' 78 00:05:54,658 --> 00:05:56,181 'you lazy son of a bitch.' 79 00:05:56,268 --> 00:05:58,488 'You ever see so much garbage in your life?' 80 00:05:58,575 --> 00:06:00,534 'You're taking out the front piece of garbage' 81 00:06:00,621 --> 00:06:04,102 'while the blasted bag's sitting there for four weeks.' 82 00:06:13,982 --> 00:06:15,766 [sighs] 83 00:06:19,640 --> 00:06:23,861 [man on radio] '...probably will be freed from prison in a few months' 84 00:06:23,948 --> 00:06:25,559 'That was what Faye Senter' 85 00:06:25,646 --> 00:06:27,691 'an attorney for Newton said yesterday.' 86 00:06:27,778 --> 00:06:29,519 'The state court of appeals' 87 00:06:29,606 --> 00:06:32,087 'reversed the 1968 voluntary manslaughter conviction' 88 00:06:32,174 --> 00:06:33,088 'against..' 89 00:06:33,175 --> 00:06:35,351 [music on record player] 90 00:06:35,438 --> 00:06:36,874 [instrumental music] 91 00:06:52,760 --> 00:06:53,935 [thud] 92 00:06:57,417 --> 00:06:59,157 Ugh. Yuck! 93 00:07:04,946 --> 00:07:06,904 You guys. You guys. You guys are everywhere. 94 00:07:06,991 --> 00:07:10,125 'You're like the Viet Cong.' 95 00:07:10,212 --> 00:07:12,257 'Guerrillas.' 96 00:07:12,344 --> 00:07:15,086 You're Clad, underfed 97 00:07:15,173 --> 00:07:18,699 'dragging off slain bodies in the night.' 98 00:07:18,786 --> 00:07:21,441 Not afraid of dying. 99 00:07:21,528 --> 00:07:23,660 And winning. 100 00:07:23,747 --> 00:07:25,532 'Eat, go ahead, eat.' 101 00:07:25,619 --> 00:07:26,924 [lip smacking] 102 00:07:29,100 --> 00:07:31,494 'He did say the event marks the final step' 103 00:07:31,581 --> 00:07:33,627 'in the island's liberation.' 104 00:07:33,714 --> 00:07:35,890 [Neil Young singing "Down By The River"] 105 00:07:35,977 --> 00:07:41,417 ♪ You take my hand, I'll take your hand ♪ 106 00:07:41,504 --> 00:07:44,986 ♪ Together we may get away ♪ 107 00:07:47,075 --> 00:07:48,729 ♪ This much madness ♪ 108 00:07:48,816 --> 00:07:52,776 ♪ Is too much sorrow ♪ 109 00:07:52,863 --> 00:07:57,868 ♪ It's impossible to make it today ♪ 110 00:07:57,955 --> 00:07:59,827 ♪ Yeah ♪ 111 00:08:03,961 --> 00:08:06,311 ♪ She could drag me ♪ 112 00:08:06,398 --> 00:08:10,098 ♪ Over the rainbow ♪ 113 00:08:10,185 --> 00:08:15,320 ♪ Send me away ♪ 114 00:08:15,407 --> 00:08:20,717 ♪ Down by the river ♪ 115 00:08:20,804 --> 00:08:26,070 ♪ I shot my baby ♪ 116 00:08:26,157 --> 00:08:31,249 ♪ Down by the river ♪ 117 00:08:31,336 --> 00:08:34,731 ♪ Dead ♪ 118 00:08:34,818 --> 00:08:38,300 ♪ Dead ♪ 119 00:08:38,387 --> 00:08:41,433 ♪ Shot her dead ♪ 120 00:08:41,521 --> 00:08:44,524 ♪ Shot her dead ♪ 121 00:08:49,964 --> 00:08:52,053 Eat! 122 00:08:52,140 --> 00:08:54,011 Learn! 123 00:08:54,098 --> 00:08:55,796 Earn! 124 00:08:55,883 --> 00:08:57,841 Love! 125 00:08:57,928 --> 00:08:59,713 Kill! 126 00:08:59,800 --> 00:09:00,975 Pray! 127 00:09:05,632 --> 00:09:08,548 [music continues] 128 00:09:11,507 --> 00:09:13,117 [male #3] Love your country. 129 00:09:13,204 --> 00:09:14,510 [crowd booing] 130 00:09:14,597 --> 00:09:17,687 Student! Kill for your country! 131 00:09:17,774 --> 00:09:19,210 Boo! 132 00:09:19,297 --> 00:09:22,431 Student! Learn, read my books! 133 00:09:22,518 --> 00:09:24,781 [all] Boo! 134 00:09:24,868 --> 00:09:28,437 Pray to the Lord, for your graduation. 135 00:09:28,524 --> 00:09:32,354 Keep for mama, keep on pushing for mama. 136 00:09:34,138 --> 00:09:36,184 [crowd booing] 137 00:09:38,490 --> 00:09:40,884 [screams] 138 00:09:40,971 --> 00:09:42,973 Help me! 139 00:09:43,060 --> 00:09:46,237 Help! 140 00:09:46,324 --> 00:09:48,588 [indistinct chattering] 141 00:09:48,675 --> 00:09:50,807 [crowd chanting] Strike! Strike! 142 00:09:52,113 --> 00:09:53,810 Good job. 143 00:10:01,035 --> 00:10:03,254 [indistinct shouting] 144 00:10:07,258 --> 00:10:10,131 [chanting continues] Strike! Strike! 145 00:10:31,282 --> 00:10:33,676 [male #1] 'In together.' 146 00:10:33,763 --> 00:10:36,418 'Out together.' 147 00:10:36,505 --> 00:10:38,638 'In together.' 148 00:10:38,725 --> 00:10:40,814 'Out together.' 149 00:10:40,901 --> 00:10:42,859 'In together.' 150 00:10:42,946 --> 00:10:45,340 'Out together.' 151 00:10:45,427 --> 00:10:47,081 'Stroke!' 152 00:10:47,168 --> 00:10:49,605 'Stroke!' 153 00:10:49,692 --> 00:10:54,436 [man on radio] 'The Soviet news agency..' 154 00:10:54,523 --> 00:10:57,526 [muffled radio announcement] 155 00:11:05,969 --> 00:11:08,015 [indistinct radio announcement] 156 00:11:23,291 --> 00:11:24,727 [honking] 157 00:11:44,268 --> 00:11:45,617 [honking] 158 00:11:47,576 --> 00:11:50,622 [dramatic music] 159 00:11:56,585 --> 00:11:59,153 [music continues] 160 00:12:20,957 --> 00:12:22,742 'Not gonna take this lying down.' 161 00:12:22,829 --> 00:12:25,701 You keep smoking in bed, you're gonna burn the place down. 162 00:12:25,788 --> 00:12:27,834 - 'You couldn't knock?' - No. I couldn't knock. 163 00:12:27,921 --> 00:12:30,706 I'm not gonna get into a hassle over some strange chic-- 164 00:12:30,793 --> 00:12:33,883 [female #2] Woman! I'm not a strange chic. I'm a strange woman. 165 00:12:33,970 --> 00:12:36,277 Strange woman, getting balled in my room. 166 00:12:36,364 --> 00:12:40,107 On my bed. Specially, if I'm not balling her. 167 00:12:40,194 --> 00:12:41,673 Could you knock first? 168 00:12:41,761 --> 00:12:43,675 No. Who is she? 169 00:12:43,763 --> 00:12:46,243 I'm gonna tell you something, Simon. I'll tell you something. 170 00:12:46,330 --> 00:12:48,028 What? What are you gonna tell me? 171 00:12:48,115 --> 00:12:49,986 You gotta knock, schmuck. 172 00:12:50,073 --> 00:12:53,076 We gotta deal that we'll knock when we come through that door. 173 00:12:53,163 --> 00:12:54,730 Not in the afternoon. 174 00:12:54,817 --> 00:12:57,298 In the afternoon, we've a deal that we've to study. 175 00:12:57,385 --> 00:13:00,344 [Simon] 'We learn things, get big money, big jobs, am I right?' 176 00:13:00,431 --> 00:13:02,303 - Mmm. - Hi, I'm Irma. 177 00:13:02,390 --> 00:13:03,783 Hi, Irma. 178 00:13:03,870 --> 00:13:05,436 Charlie's been teaching me Gaelic. 179 00:13:05,523 --> 00:13:08,091 Charlie is Jewish. He comes to us from the Bronx. 180 00:13:08,178 --> 00:13:10,441 - You've been had. - You, bastard. 181 00:13:10,528 --> 00:13:13,618 - Oh, don't listen to him. - I hate men. 182 00:13:13,705 --> 00:13:15,185 That figures. 183 00:13:15,272 --> 00:13:17,405 Look, he's on the rowing team. 184 00:13:17,492 --> 00:13:19,233 I'm not kiddin', you're all alike. 185 00:13:19,320 --> 00:13:22,410 - I like to row. What can I say? - He's a creep. 186 00:13:22,497 --> 00:13:23,933 I gotta go. 187 00:13:24,020 --> 00:13:25,630 - Want me to do this? - Yeah. 188 00:13:25,717 --> 00:13:28,111 Well, when, uh, when we gonna see you again? 189 00:13:28,198 --> 00:13:29,809 [Irma chuckles] 190 00:13:29,896 --> 00:13:31,723 I'll call you tonight, Irma. 191 00:13:31,811 --> 00:13:33,334 I'm busy tonight. 192 00:13:33,421 --> 00:13:36,119 - She's busy tonight. - I'll call you tomorrow. 193 00:13:36,206 --> 00:13:38,339 - I'm busy tomorrow. - She's busy tomorrow. 194 00:13:38,426 --> 00:13:40,297 I heard her. 195 00:13:40,384 --> 00:13:42,299 - I'm on strike. - She's on strike. 196 00:13:42,386 --> 00:13:44,127 I heard her. 197 00:13:44,214 --> 00:13:48,131 - We're occupying Alvina Krause. - She's occupying our dormitory. 198 00:13:48,218 --> 00:13:51,004 - What? She's what? - What? 199 00:13:51,091 --> 00:13:52,919 You're so low on current events. 200 00:13:53,006 --> 00:13:54,659 Name an event, Charlie. 201 00:13:54,746 --> 00:13:57,184 Don't you know that everybody knows, we're on strike. 202 00:13:57,271 --> 00:13:59,012 So what? 203 00:13:59,099 --> 00:14:02,754 - Where have you been? - Rowing. My radio's broken. 204 00:14:02,842 --> 00:14:05,235 You, should be sitting in. 205 00:14:05,322 --> 00:14:07,237 I just might. 206 00:14:08,891 --> 00:14:11,807 I find you politically uninformed. 207 00:14:11,894 --> 00:14:14,505 Look, we know that the university is very involved 208 00:14:14,592 --> 00:14:16,159 in racism and war. 209 00:14:16,246 --> 00:14:17,508 'So, we're starting a revolution.' 210 00:14:17,595 --> 00:14:20,598 The only way to make a revolution is to take 211 00:14:20,685 --> 00:14:23,950 the university and recapture it for students and people. 212 00:14:24,037 --> 00:14:26,343 Ah, what are we doing? 213 00:14:26,430 --> 00:14:29,172 You know, those kids sitting in up at the President's office? 214 00:14:29,259 --> 00:14:31,261 Yeah, but sitting in doesn't mean a revolution. 215 00:14:31,348 --> 00:14:32,828 Yeah, but it's growing fast. 216 00:14:32,915 --> 00:14:35,265 I mean, the university took away the school 217 00:14:35,352 --> 00:14:37,528 and the playground from the little black kids, right? 218 00:14:37,615 --> 00:14:39,313 Right. 219 00:14:39,400 --> 00:14:41,750 'And they're gonna use that for an ROTC headquarters.' 220 00:14:41,837 --> 00:14:43,708 We're not out to destroy it. 221 00:14:43,795 --> 00:14:47,495 We're only out to make what is ours, ours for all time. 222 00:14:47,582 --> 00:14:52,761 The worst thing is that the President is calling the city.. 223 00:14:52,848 --> 00:14:55,372 I don't believe this. I feel like the story lady. 224 00:14:55,459 --> 00:14:57,505 Now, listen, children. 225 00:14:57,592 --> 00:15:00,508 'City cops are gonna bust the children that are sitting in.' 226 00:15:00,595 --> 00:15:03,206 The corporate interest who control the university 227 00:15:03,293 --> 00:15:05,252 who's probably calling the Governor 228 00:15:05,339 --> 00:15:07,776 because they got very scared of what's happening down here 229 00:15:07,863 --> 00:15:09,430 they're calling for militia. 230 00:15:09,517 --> 00:15:11,954 We're trying to get everybody to sit in 231 00:15:12,041 --> 00:15:14,739 so they'll have to bust the whole school. 232 00:15:14,826 --> 00:15:18,700 I'd be up there myself, If I weren't occupying Alvina Krause. 233 00:15:18,787 --> 00:15:22,138 You guys should go up there, it's gonna be nifty. 234 00:15:22,225 --> 00:15:24,575 [Charlie] 'Oh, hey, Irma.' 235 00:15:24,662 --> 00:15:26,055 Thanks. 236 00:15:26,142 --> 00:15:28,362 Later. 237 00:15:28,449 --> 00:15:30,973 Wonder what this strike will do to rowing practice? 238 00:15:31,060 --> 00:15:32,627 What? 239 00:15:32,714 --> 00:15:35,195 Wonder what the strike will do to rowing practice? 240 00:15:35,282 --> 00:15:37,501 I think it's dumb myself. 241 00:15:38,850 --> 00:15:40,809 How many kids will show, do you think? 242 00:15:40,896 --> 00:15:42,550 - It's worth taking a look. - Hmm. 243 00:15:42,637 --> 00:15:45,596 A lot of kids will show because of that strawberry statement. 244 00:15:45,683 --> 00:15:47,207 What? 245 00:15:47,294 --> 00:15:51,385 The dean...he said, our telling him, we got an opinion 246 00:15:51,472 --> 00:15:53,822 is like telling him we like strawberries. 247 00:15:53,909 --> 00:15:55,606 Oh, I love-I love strawberries. 248 00:15:55,693 --> 00:15:58,044 Oh, that schmuck. 249 00:15:58,131 --> 00:16:00,437 Strawberries? What's he got against strawberries. 250 00:16:00,524 --> 00:16:02,483 Must be the color. 251 00:16:02,570 --> 00:16:04,354 [laughs] 252 00:16:04,441 --> 00:16:06,008 Hey, let's go over. 253 00:16:06,095 --> 00:16:08,184 Oh. I gotta go back to the room. 254 00:16:08,271 --> 00:16:09,533 Why? 255 00:16:09,620 --> 00:16:11,666 - These pants are too new. - What? 256 00:16:11,753 --> 00:16:15,104 - Too new. - Oh, dangerous right? 257 00:16:15,191 --> 00:16:18,629 - Over there? - No man, chicks. 258 00:16:18,716 --> 00:16:21,284 That place is gonna be crawling with chicks. 259 00:16:21,371 --> 00:16:24,200 - These pants are too new. - Okay. I'll see you over there. 260 00:16:24,287 --> 00:16:27,899 - I gotta go. - See you at the start. 261 00:16:27,987 --> 00:16:31,903 [male #1] 'Get those legs up! Get 'em up!' 262 00:16:31,991 --> 00:16:34,776 Higher! Higher! 263 00:16:34,863 --> 00:16:35,864 [Coach] 'One, two. Common.' 264 00:16:35,951 --> 00:16:37,866 - Hey, Simon. - Yeah, George. 265 00:16:37,953 --> 00:16:39,999 Did you hear what the pukes did? 266 00:16:40,086 --> 00:16:42,131 Took over the President's office, man. 267 00:16:42,218 --> 00:16:43,611 Tarzan baby. 268 00:16:43,698 --> 00:16:46,309 I think those spades, nasty-ass creeps.. 269 00:16:46,396 --> 00:16:47,876 [Simon] 'Oh, I know. I know.' 270 00:16:47,963 --> 00:16:49,312 ...Mafia asses.. 271 00:16:49,399 --> 00:16:50,835 [grunting] 272 00:16:50,922 --> 00:16:53,273 ...gonna get this school closed down. 273 00:16:53,360 --> 00:16:56,841 My old man's furious with me as if I'm running with pukes. 274 00:16:56,928 --> 00:16:58,582 [grunting] 275 00:16:58,669 --> 00:17:02,369 They're gonna get the school closed down. Then what? 276 00:17:02,456 --> 00:17:04,458 - 'Huh? Then what?' - What? 277 00:17:04,545 --> 00:17:06,286 There'll be nothing, man. 278 00:17:06,373 --> 00:17:08,853 Nothing but pukes in this school. 279 00:17:08,940 --> 00:17:11,204 I'd beat the shit outta every one of 'em. 280 00:17:11,291 --> 00:17:13,989 Now, wait a minute. 281 00:17:14,076 --> 00:17:16,470 Oh, they're not all freaks, George. 282 00:17:16,557 --> 00:17:20,996 - I mean, I met a girl-- - They're all commie liberals. 283 00:17:21,083 --> 00:17:23,607 I'm a liberal. 284 00:17:23,694 --> 00:17:25,609 You're a commie too. 285 00:17:29,744 --> 00:17:31,441 Move it, girls. 286 00:17:31,528 --> 00:17:34,531 Come on, light asses. Go! 287 00:17:34,618 --> 00:17:36,316 [male #1] 'Stroke!' 288 00:17:36,403 --> 00:17:37,882 'Stroke!' 289 00:17:37,969 --> 00:17:39,449 'Stroke!' 290 00:17:39,536 --> 00:17:42,496 'Number one, this isn't fun.' 291 00:17:42,583 --> 00:17:44,759 'Number two, fuck you!' 292 00:17:44,846 --> 00:17:47,283 'Efficient! Row!' 293 00:17:47,370 --> 00:17:49,938 Number three, energy. 294 00:17:50,025 --> 00:17:53,550 'Number four, give it more.' 295 00:17:53,637 --> 00:17:56,945 'Number five look alive.' 296 00:17:57,032 --> 00:18:00,035 Number six, you suck! 297 00:18:00,122 --> 00:18:01,297 'Number seven..' 298 00:18:01,384 --> 00:18:03,082 [dog barking] 299 00:18:03,169 --> 00:18:07,390 'Number twelve, efficient, win, concentrate.' 300 00:18:07,477 --> 00:18:10,045 Preach that in your gut pocket you mothers... 301 00:18:10,132 --> 00:18:11,525 [steamer honking] 302 00:18:11,612 --> 00:18:13,222 'Stroke!' 303 00:18:13,309 --> 00:18:14,484 Stroke! 304 00:18:14,571 --> 00:18:15,964 Strike for power. 305 00:18:16,051 --> 00:18:17,226 'Stroke!' 306 00:18:17,313 --> 00:18:18,880 Strike to prove you're alive. 307 00:18:18,967 --> 00:18:20,229 [all] Strike. 308 00:18:20,316 --> 00:18:22,753 - Strike because you hate cops. - Strike! 309 00:18:22,840 --> 00:18:26,627 Strike because you hate war. Strike to become more human. 310 00:18:26,714 --> 00:18:30,021 Strike to return that playground and that park to the kids. 311 00:18:30,109 --> 00:18:32,241 [all] Strike, strike, strike. 312 00:18:32,328 --> 00:18:34,722 Strike because there is no poetry in your lectures. 313 00:18:34,809 --> 00:18:36,289 Strike. 314 00:18:36,376 --> 00:18:38,639 Strike because classes are a drag. 315 00:18:38,726 --> 00:18:42,077 - Strike. - Strike to make yourself free. 316 00:18:42,164 --> 00:18:43,383 - Free. - Strike. 317 00:18:43,470 --> 00:18:46,299 Strike to abolish ROTC. 318 00:18:46,386 --> 00:18:47,604 ROTC! 319 00:18:47,691 --> 00:18:49,476 Strike because there is poverty. 320 00:18:49,563 --> 00:18:51,086 Poverty! 321 00:18:51,173 --> 00:18:52,348 [all] Strike. 322 00:18:52,435 --> 00:18:54,524 Strike to prove yourself alive. 323 00:18:54,611 --> 00:18:55,786 Alive. 324 00:18:55,873 --> 00:18:57,832 [all] Strike! Strike! Strike! 325 00:18:57,919 --> 00:19:00,269 [telephone ringing] 326 00:19:08,799 --> 00:19:10,758 Please deposit what? 327 00:19:12,760 --> 00:19:15,154 I don't have 45 cents. 328 00:19:16,155 --> 00:19:18,548 No, I don't, uh.. 329 00:19:18,635 --> 00:19:20,376 Hey, you know what? 330 00:19:20,463 --> 00:19:23,118 I think somebody peed in your telephone booth. 331 00:19:25,686 --> 00:19:28,558 [crowd chanting] Food, food. We want food. 332 00:19:54,932 --> 00:19:57,805 [chanting continues] Food, food. We want food. 333 00:20:18,347 --> 00:20:21,481 [horse neighs] 334 00:20:25,093 --> 00:20:26,268 Hey, kid, hey. 335 00:20:26,355 --> 00:20:28,052 - Let go, let go. - Hey. 336 00:20:28,139 --> 00:20:31,012 You really want to get in there? Let's see your ID. 337 00:20:31,099 --> 00:20:33,623 - Both of them. - What is this, France? 338 00:20:33,710 --> 00:20:36,844 Hey, don't give me any crap, kid. My number's on my badge. 339 00:20:36,931 --> 00:20:40,978 You wanna report me? Report me. I give a goddamn, huh. 340 00:20:42,153 --> 00:20:44,330 Simon James, that's my name. 341 00:20:44,417 --> 00:20:47,115 Bag number's right. 342 00:20:47,202 --> 00:20:49,248 You really wanna go in there? 343 00:20:49,335 --> 00:20:50,640 You're asking for trouble, kid. 344 00:20:50,727 --> 00:20:52,990 - You know what I mean? - No, I don't know. 345 00:20:53,077 --> 00:20:55,471 Well, look at these kids. Look at 'em. 346 00:20:55,558 --> 00:20:57,256 What do they want from us, huh? 347 00:20:57,343 --> 00:20:59,258 They got long dirty hair. 348 00:20:59,345 --> 00:21:01,869 They say, they want the niggers to have their playground. 349 00:21:01,956 --> 00:21:03,740 And their swimming pool. 350 00:21:03,827 --> 00:21:05,960 Terrific. As far as I'm concerned 351 00:21:06,047 --> 00:21:08,919 you throw every nigger from the city in the swimming pool. 352 00:21:09,006 --> 00:21:10,225 I'm with the kids. 353 00:21:10,312 --> 00:21:12,096 - You know what I mean. - Yeah. 354 00:21:12,183 --> 00:21:16,013 Niggers shootin heroin, anything they get their hands on. 355 00:21:16,100 --> 00:21:19,539 - Not with a K-9 shot. - Yeah. They all shoot stuff. 356 00:21:19,626 --> 00:21:20,975 Let's do this thing. 357 00:21:21,062 --> 00:21:24,108 I mean, you really are a piece of shit. 358 00:21:27,460 --> 00:21:29,505 [chanting continues] Food. We want food. 359 00:21:54,182 --> 00:21:57,098 [crowd cheering] 360 00:22:01,929 --> 00:22:03,887 [cheering continues] 361 00:22:08,022 --> 00:22:10,677 Hey, hey, hey. Mm-mm. 362 00:22:10,764 --> 00:22:14,724 - Once you're in, you're in. - Once you're in, you're in. 363 00:22:14,811 --> 00:22:18,075 [male #4] 'The blacks threw the white kids out, want their own seating.' 364 00:22:18,162 --> 00:22:19,903 [male #5 ] 'They want their black continent.' 365 00:22:19,990 --> 00:22:22,732 - 'Where did you get the apple?' - 'I gotta save it, sorry.' 366 00:22:22,819 --> 00:22:26,301 [male #4] 'Not gonna stand and howl for food if you got an apple.' 367 00:22:26,388 --> 00:22:28,825 [male #5] 'Yeah, I gotta have something to eat too.' 368 00:22:32,916 --> 00:22:35,179 - Your name? - Simon. 369 00:22:35,266 --> 00:22:37,704 Can I go in? 370 00:22:37,791 --> 00:22:40,446 - Your name's not on-- - I'm not on, I'm not on there. 371 00:22:40,533 --> 00:22:43,144 - No, it's not on here. - No. 372 00:22:43,231 --> 00:22:46,060 Ah, are you on the food patrol? 373 00:22:46,147 --> 00:22:48,715 - What? - Are you on the food patrol? 374 00:22:48,802 --> 00:22:50,847 No. 375 00:22:50,934 --> 00:22:52,196 [buzzing] 376 00:22:52,283 --> 00:22:54,634 You are now on the food patrol. 377 00:22:54,721 --> 00:22:56,940 Will someone get the phone? 378 00:22:57,027 --> 00:23:00,727 Not you, will somebody else get the phone? 379 00:23:00,814 --> 00:23:03,077 - What is that? - Simon what? 380 00:23:03,164 --> 00:23:05,645 No, we're sorry. The President will not be in today. 381 00:23:05,732 --> 00:23:07,255 The university is under new management. 382 00:23:07,342 --> 00:23:09,344 - Food patrol. - 'Goodbye.' 383 00:23:09,431 --> 00:23:12,652 - Right here.. - 'Yes, inside, food patrol.' 384 00:23:12,739 --> 00:23:17,047 [laughing] 385 00:23:17,134 --> 00:23:21,356 [male #6] 'I hate to suggest anything repressive' 386 00:23:21,443 --> 00:23:24,533 'to any of you people, but we have very few grams now.' 387 00:23:24,620 --> 00:23:27,275 'I hope you don't all eat them in one large bite.' 388 00:23:27,362 --> 00:23:29,233 'We have no grace.' 389 00:23:29,320 --> 00:23:33,455 [male #7] 'Would someone tell those gourmets out there to shut up?' 390 00:23:33,542 --> 00:23:37,111 [male #7] Let's get the meeting in order. We have a lot to cover. 391 00:23:37,198 --> 00:23:41,028 There's a question whether I should be the chairman here 392 00:23:41,115 --> 00:23:43,857 'and whether I shouldn't be chairman of this meeting.' 393 00:23:43,944 --> 00:23:47,208 So I guess the only fair way to run this is we should 394 00:23:47,295 --> 00:23:50,559 move the question first of all whether or not to have a vote. 395 00:23:50,646 --> 00:23:52,909 'So right now, we're voting' 396 00:23:52,996 --> 00:23:54,737 'about whether or not we're gonna vote.' 397 00:23:54,824 --> 00:23:57,044 'If I win that, I should chair the meeting.' 398 00:23:57,131 --> 00:23:59,481 'Okay? I'll move the question.' 399 00:23:59,568 --> 00:24:02,615 'How many are in favor of taking a vote?' 400 00:24:02,702 --> 00:24:05,095 'Okay, clearly we are gonna vote.' 401 00:24:05,182 --> 00:24:07,533 'Okay. Now, this question is whether or not' 402 00:24:07,620 --> 00:24:10,492 'I should chair the meeting. You can count the vote..' 403 00:24:10,579 --> 00:24:13,408 [male #4] 'Actually, there are ashes in this food.' 404 00:24:13,495 --> 00:24:16,803 'You're eating ashes in your food, stop it.' 405 00:24:16,890 --> 00:24:20,720 [male #7] 'I'm glad we did everything... on the up and up democratically' 406 00:24:20,807 --> 00:24:23,026 'we don't have to worry about that anymore.' 407 00:24:23,113 --> 00:24:25,376 'Okay, the question at hand, the most important one' 408 00:24:25,464 --> 00:24:28,510 'we have a lot of details and everything to take care of.' 409 00:24:28,597 --> 00:24:30,904 'But the most important question is the leaflet' 410 00:24:30,991 --> 00:24:33,733 '"Why we strike?" to-to explain to the people' 411 00:24:33,820 --> 00:24:35,299 'on the outside of the building' 412 00:24:35,386 --> 00:24:37,911 'why the people in the building are in the building?' 413 00:24:37,998 --> 00:24:42,176 [female #3] 'I think, that the problem with that is our communication' 414 00:24:42,263 --> 00:24:45,048 'to the public. I think it's a problem of the newspapers.' 415 00:24:45,135 --> 00:24:46,876 'Because they're talking about..' 416 00:24:46,963 --> 00:24:50,097 'They think this whole thing is a lack of communication.' 417 00:24:50,184 --> 00:24:52,752 'That's what they call this-this whole production' 418 00:24:52,839 --> 00:24:56,886 whether if we could let them know we know what's going on. 419 00:24:56,973 --> 00:25:00,063 You know and what we see stinks and we don't like it. 420 00:25:00,150 --> 00:25:04,024 But they think, they just chalk it up to, uh, generation gap 421 00:25:04,111 --> 00:25:06,940 a lack of communication. I mean this is our problem. 422 00:25:07,027 --> 00:25:09,812 [male #7] 'That's no accident, the-the people who run the press' 423 00:25:09,899 --> 00:25:11,945 and the TV stations, radio and the movies 424 00:25:12,032 --> 00:25:14,600 are the same people who run this university. 425 00:25:14,687 --> 00:25:16,471 The board of trustees, it's no accident 426 00:25:16,558 --> 00:25:18,342 that we get slanted coverage like that. 427 00:25:18,429 --> 00:25:20,910 'They have an interest in it and they can control..' 428 00:25:20,997 --> 00:25:23,870 Alright, does anybody know how to fix a Xerox 720? 429 00:25:23,957 --> 00:25:25,349 I know. 430 00:25:25,436 --> 00:25:26,960 - Who are you? - I do. 431 00:25:27,047 --> 00:25:29,528 - What's your name? - Simon. What's your name? 432 00:25:29,615 --> 00:25:31,878 - Come on. - Glad to know you. 433 00:25:31,965 --> 00:25:34,445 Be careful of the Ming dynasty. 434 00:25:34,533 --> 00:25:37,971 Ah, ah, you wanna smash it? 435 00:25:38,058 --> 00:25:40,713 - You know where the door is? - Oh, a little humor. 436 00:25:40,800 --> 00:25:44,455 Hmm. There used to be a Hieronymus Bosch here. 437 00:25:44,543 --> 00:25:46,632 The cleaning ladies took it out this morning. 438 00:25:46,719 --> 00:25:48,198 There's nothing wrong with Hieronymus Bosch. 439 00:25:48,285 --> 00:25:50,636 Come on, come on. Now, look, I found this.. 440 00:25:50,723 --> 00:25:52,986 Hello. Hmm. 441 00:25:53,073 --> 00:25:55,771 I found this beyond one of the present books on government. 442 00:25:55,858 --> 00:25:57,817 - Sadomasochism. - Oh, no. 443 00:25:57,904 --> 00:25:59,296 There aren't any pictures. 444 00:25:59,383 --> 00:26:01,690 Presidency did some pretty heavy stuff. 445 00:26:01,777 --> 00:26:03,866 The Xerox was working an hour ago. 446 00:26:03,953 --> 00:26:05,302 Here it is. 447 00:26:05,389 --> 00:26:07,653 Now, there is one file. 448 00:26:07,740 --> 00:26:12,005 We need six or seven copies of anything you find about.. 449 00:26:15,661 --> 00:26:19,273 ...in the President's Xerox room. 450 00:26:19,360 --> 00:26:24,017 Anything you find... about the university 451 00:26:24,104 --> 00:26:25,758 and the children center. 452 00:26:27,237 --> 00:26:29,109 I'll do what I can. 453 00:26:29,196 --> 00:26:31,938 Alright, it was working an hour ago, I don't know. 454 00:26:32,025 --> 00:26:34,418 [indistinct chattering] 455 00:26:37,508 --> 00:26:41,208 [male #8] 'You know they may already know that, but..' 456 00:26:41,295 --> 00:26:45,429 ...the fact that 50% of the research that's done here 457 00:26:46,648 --> 00:26:48,302 depends on defense money. 458 00:26:48,389 --> 00:26:50,086 [flushing] 459 00:26:50,173 --> 00:26:53,829 'The troops are being trained right here on campus.' 460 00:26:53,916 --> 00:26:56,702 'Our university..' 461 00:26:56,789 --> 00:27:00,575 '...well, it's producing methods of human oppressions.' 462 00:27:00,662 --> 00:27:02,882 'No. I wanna to get to the news meeting' 463 00:27:02,969 --> 00:27:04,884 'maybe that way we can do something more' 464 00:27:04,971 --> 00:27:06,712 'than just getting it on the leaflet...' 465 00:27:06,799 --> 00:27:08,975 'that'd get it out maybe, maybe they'll get it' 466 00:27:09,062 --> 00:27:11,107 'so that the whole public knows about it.' 467 00:27:11,194 --> 00:27:13,632 [male #7] 'Okay, will you take notes on this so..' 468 00:27:13,719 --> 00:27:16,417 'Okay, this has been brought up that we should bring it' 469 00:27:16,504 --> 00:27:19,159 'to the attention of the public that the university' 470 00:27:19,246 --> 00:27:23,424 'is killing Vietnamese people in a very real direct way.' 471 00:27:23,511 --> 00:27:26,209 [male #8] 'That's all well and good, I mean, there's definitely' 472 00:27:26,296 --> 00:27:27,907 'a point of what we're doing' 473 00:27:27,994 --> 00:27:30,431 'the basic point has to do with racism not war' 474 00:27:30,518 --> 00:27:32,302 'the war itself is a racist thing.' 475 00:27:32,389 --> 00:27:34,304 [female #4] 'I'd like to make an announcement.' 476 00:27:34,391 --> 00:27:36,306 - 'Is it really--' - 'It's immediate.' 477 00:27:36,393 --> 00:27:39,309 [female #5] 'It's immediate, more immediate than a pamphlet.' 478 00:27:39,396 --> 00:27:41,007 'Everybody's dropping ashes' 479 00:27:41,094 --> 00:27:43,052 ''cause there's only four of us cleaning up..' 480 00:27:43,139 --> 00:27:44,663 'No. I'm serious.' 481 00:27:44,750 --> 00:27:47,230 - 'Keep that crap for later.' - 'It's not crap!' 482 00:27:47,317 --> 00:27:51,278 [female #7] 'We are all part of a body of people that is being' 483 00:27:51,365 --> 00:27:54,934 'represented by a college, which is directly servicing' 484 00:27:55,021 --> 00:27:58,067 'big corporations and the war machine' 485 00:27:58,154 --> 00:28:01,114 'and you are sitting there and talking about nonsense.' 486 00:28:01,201 --> 00:28:03,899 'Ashtray.' 487 00:28:03,986 --> 00:28:08,208 'Let's get back to the discussion.' 488 00:28:08,295 --> 00:28:10,776 [male #8] 'What I was trying...was that' 489 00:28:10,863 --> 00:28:13,300 'the university's involvement in a war has been like' 490 00:28:13,387 --> 00:28:15,824 'the main point, I think, of all of the publicities..' 491 00:28:15,911 --> 00:28:17,652 '...we've given out.' 492 00:28:17,739 --> 00:28:20,611 'But I think the basic, the most important issue is racism.' 493 00:28:22,744 --> 00:28:26,574 'The people that are most affected by the ROTC building' 494 00:28:26,661 --> 00:28:28,576 'are the black people in this community.' 495 00:28:28,663 --> 00:28:31,405 [female #8] 'Can I say something, can I break in here?' 496 00:28:31,492 --> 00:28:32,623 You're very compulsive. 497 00:28:35,235 --> 00:28:38,194 Oh, it's you, I saw you, uh, before. 498 00:28:42,721 --> 00:28:44,592 What happened to your tooth? 499 00:28:44,679 --> 00:28:46,420 Hmm. 500 00:28:46,507 --> 00:28:49,553 A girl pushed me down a flight of steps in third grade. 501 00:28:51,207 --> 00:28:54,341 - What were you doing? - To her? 502 00:28:54,428 --> 00:28:56,299 - Now? - Now. 503 00:28:56,386 --> 00:28:59,128 Oh, it was getting into his aftershave. 504 00:28:59,215 --> 00:29:03,263 Good thing, president likes fluoride. 505 00:29:04,351 --> 00:29:06,788 [water flowing] 506 00:29:06,875 --> 00:29:10,009 - I'm Linda. - I'm Simon, what's your name? 507 00:29:10,096 --> 00:29:12,315 - I just told you. - Linda, right? 508 00:29:14,317 --> 00:29:17,712 I wasn't paying attention, I was looking at your face. 509 00:29:17,799 --> 00:29:21,020 I didn't, I wasn't listening. 510 00:29:21,107 --> 00:29:23,283 Well, you smell like the president. 511 00:29:23,370 --> 00:29:24,545 I'll wash. 512 00:29:26,634 --> 00:29:29,028 Uh, then, how long are we gotta stay here? 513 00:29:29,115 --> 00:29:33,162 - In the bathroom? - No, in the sitting. 514 00:29:33,249 --> 00:29:36,775 Till we get busted, you know, a couple of days, a week.. 515 00:29:37,863 --> 00:29:40,256 You're sleeping here? 516 00:29:40,343 --> 00:29:42,911 Oh, I got to fix the Xerox. 517 00:29:42,998 --> 00:29:46,132 Do you know anything about Xerox? 518 00:29:46,219 --> 00:29:49,091 - No. - No? 519 00:29:51,485 --> 00:29:53,792 Ah! 520 00:29:53,879 --> 00:29:55,358 The plug. 521 00:29:56,882 --> 00:29:59,362 [indistinct chattering] 522 00:30:01,974 --> 00:30:05,194 - Are you gonna stay in here? - What, in here? 523 00:30:07,022 --> 00:30:07,936 Ah-ha. 524 00:30:09,155 --> 00:30:11,157 Oh, yeah I guess so, uh.. 525 00:30:11,244 --> 00:30:13,942 I got assigned to food when I first got in. 526 00:30:14,029 --> 00:30:17,946 - Should've been on Xeroxes. - Well, I'm on food too. 527 00:30:18,033 --> 00:30:20,166 We're supposed to sneak out before it gets dark. 528 00:30:20,253 --> 00:30:22,081 Hm? 529 00:30:22,168 --> 00:30:25,258 Well, I don't wanna sound un-guerilla or anything 530 00:30:25,345 --> 00:30:27,347 but I mean, who's gonna give us food? 531 00:30:27,434 --> 00:30:30,393 Oh, well, any store, you see, they don't wanna help the cops. 532 00:30:30,480 --> 00:30:32,439 We buy their food. They're on our side. 533 00:30:32,526 --> 00:30:34,571 Even the liquor store. No grass though. 534 00:30:34,658 --> 00:30:36,965 When we get busted, we got to be clean. 535 00:30:37,052 --> 00:30:40,795 - Well, I don't smoke anyway. - What are you, speed? 536 00:30:40,882 --> 00:30:43,754 Well, actually, I don't, I don't use anything. 537 00:30:43,842 --> 00:30:48,368 I used to snort...everything. I got tired of it, you know. 538 00:30:48,455 --> 00:30:51,762 I had a couple of bad experiences with acid. 539 00:30:51,850 --> 00:30:55,331 'And I don't need it anymore.' 540 00:30:55,418 --> 00:30:57,594 Well, I haven't tried it yet either. 541 00:30:57,681 --> 00:30:58,987 [ceiling creaks] 542 00:30:59,074 --> 00:31:02,599 No, I mean really, I, carbon monoxide 543 00:31:02,686 --> 00:31:04,645 I used to sniff it all the time. 544 00:31:04,732 --> 00:31:06,081 Sit outside the tunnels 545 00:31:06,168 --> 00:31:08,083 I was a carbon mo-head for three years. 546 00:31:08,170 --> 00:31:10,042 - Excuse me. - Oh, shit. 547 00:31:11,913 --> 00:31:14,960 I'm Dr. Benton. I-I want to talk to you kids. 548 00:31:15,047 --> 00:31:16,570 [machine whirring] 549 00:31:16,657 --> 00:31:19,442 Hey, does anyone know a Dr. Benton? 550 00:31:19,529 --> 00:31:21,009 He just came through the ceiling. 551 00:31:21,096 --> 00:31:23,316 [male #9] Quiet! 552 00:31:23,403 --> 00:31:26,972 Mr. Benton from Humanities. 553 00:31:27,059 --> 00:31:29,061 Just throw the bastard out the window. 554 00:31:29,148 --> 00:31:30,497 He's a killer. 555 00:31:30,584 --> 00:31:32,412 Let's watch, he's harmless. Speed freak. 556 00:31:32,499 --> 00:31:34,718 Where do you get a dumb name like that? 557 00:31:34,805 --> 00:31:36,720 A part of the fabric of our society. 558 00:31:36,807 --> 00:31:39,375 Cool it, Watt. Good. 559 00:31:39,462 --> 00:31:42,161 - What's your name? - Benton. 560 00:31:42,248 --> 00:31:45,381 How did you get in here? This is students only. 561 00:31:45,468 --> 00:31:47,818 I climbed there through the hole in the ceiling. 562 00:31:47,906 --> 00:31:49,559 - Oh, clever you. - I jog. 563 00:31:49,646 --> 00:31:51,083 I hate your face. 564 00:31:51,170 --> 00:31:53,389 Shut up, punk, or you'll go out the window. 565 00:31:53,476 --> 00:31:55,348 What do you want, Dr. Benton? 566 00:31:55,435 --> 00:31:57,350 [Benton] 'Listen, you don't know what's going on.' 567 00:31:57,437 --> 00:31:58,655 'It's getting bizarre.' 568 00:31:58,742 --> 00:32:00,005 The goddamn radio's just announced 569 00:32:00,092 --> 00:32:02,485 that there are mawmaws in here. 570 00:32:02,572 --> 00:32:06,054 I don't see any mawmaws. 571 00:32:06,141 --> 00:32:09,275 The cops are coming in here, I just came from a meeting. 572 00:32:09,362 --> 00:32:11,494 You know the cops. Now, you've gotta do something. 573 00:32:11,581 --> 00:32:13,540 Food patrol, go! 574 00:32:13,627 --> 00:32:16,021 [Benton] 'What you're doing, the food patrol is not doing?' 575 00:32:16,108 --> 00:32:17,892 Now, that would be too liberal. 576 00:32:17,979 --> 00:32:21,852 We're doing, Dr. Benton, we are not moving until they give that 577 00:32:21,940 --> 00:32:24,159 'playground and that recreation center back to the kids.' 578 00:32:24,246 --> 00:32:25,378 [all] Right. 579 00:32:25,465 --> 00:32:27,423 Well, now that the mawmaws are in here 580 00:32:27,510 --> 00:32:29,251 we are gonna need more orange juice. 581 00:32:37,956 --> 00:32:39,566 [Simon] 'Little like mission impossible.' 582 00:32:39,653 --> 00:32:42,221 - 'Are you serious about this?' - 'No.' 583 00:32:42,308 --> 00:32:44,745 [Linda] 'Simon, I'm talking about the strike.' 584 00:32:44,832 --> 00:32:46,790 [Simon] 'Oh, I thought you meant the ladder.' 585 00:32:46,877 --> 00:32:50,403 [Linda] 'This university is directly involved in the war, Simon.' 586 00:32:50,490 --> 00:32:53,058 [Simon] I know, this chanting gives me a headache. 587 00:32:53,145 --> 00:32:56,017 [all] Food. Food. Food. 588 00:33:00,195 --> 00:33:03,938 [crowd clamoring] 589 00:33:07,246 --> 00:33:10,031 I see some fraternity boys. 590 00:33:10,118 --> 00:33:13,861 'There are some pigs with balloons and more frat boys.' 591 00:33:13,948 --> 00:33:17,082 And...tread softly. 592 00:33:17,169 --> 00:33:18,735 [shouting indistinctly] 593 00:33:18,822 --> 00:33:20,999 [male #10] Frank, get their asses. Get their asses. 594 00:33:21,086 --> 00:33:23,479 Get out of the way. 595 00:33:39,756 --> 00:33:41,149 - Hi. - Hello. 596 00:33:41,236 --> 00:33:43,282 - We want some groceries. - Okay. 597 00:33:43,369 --> 00:33:45,806 We are part of the strike over at Western. 598 00:33:45,893 --> 00:33:49,418 Please, I don't want no trouble, uh, I mean.. 599 00:33:49,505 --> 00:33:51,942 I mean, I-I just don't want no trouble. 600 00:33:52,030 --> 00:33:53,770 Will you please put down your hands? 601 00:33:53,857 --> 00:33:56,121 And my mother is very sick, she's very sick. 602 00:33:56,208 --> 00:33:58,427 You see those eggs? They just came in, fresh. 603 00:33:58,514 --> 00:34:00,734 Take anything you want. Go over to the freezer. 604 00:34:00,821 --> 00:34:03,084 You'll find a lot of nice things, shrimp, blueberry. 605 00:34:03,171 --> 00:34:06,131 Take whatever it is you want. Just take anything you want. 606 00:34:06,218 --> 00:34:08,220 Mister, you're sick. I don't have a gun. 607 00:34:08,307 --> 00:34:10,483 You like oatmeal? I got all kinds of oatmeal. 608 00:34:10,570 --> 00:34:12,180 You just help yourself. 609 00:34:12,267 --> 00:34:14,748 Take another peanut butter, those are stale, take the other. 610 00:34:14,835 --> 00:34:17,838 Mister, for Christ's sake, they told us that you'd give us food. 611 00:34:17,925 --> 00:34:20,971 I'm in the president's office, they said you'd give us food. 612 00:34:21,059 --> 00:34:24,366 If you don't wanna give us food, fine, I'm not gonna force you. 613 00:34:24,453 --> 00:34:26,629 Put your hands down. You're making me nervous. 614 00:34:26,716 --> 00:34:29,023 Take another bag, what'll you do with one bag? 615 00:34:29,110 --> 00:34:31,156 Also there's a cart over there, help yourself. 616 00:34:31,243 --> 00:34:32,679 It's okay, take anything you want. 617 00:34:32,766 --> 00:34:34,637 - It's okay? - Sure, it's okay. 618 00:34:34,724 --> 00:34:36,161 I just don't want no trouble. 619 00:34:36,248 --> 00:34:37,988 - Neither do I. - 'Good.' 620 00:34:38,076 --> 00:34:41,079 'You take anything you want, leave me out, I'm an old man.' 621 00:34:41,166 --> 00:34:43,385 Look, put your hands down and talk to me. 622 00:34:43,472 --> 00:34:46,519 - I can't. - Why not? 623 00:34:46,606 --> 00:34:48,912 Don't be stupid. 624 00:34:48,999 --> 00:34:50,697 What did I do wrong? 625 00:34:50,784 --> 00:34:54,353 - Look, you want the groceries? - I'm losing my mind. 626 00:34:54,440 --> 00:34:58,008 - I got to get robbed. - Robbed? 627 00:34:58,096 --> 00:35:00,446 Yeah, robbed, I gotta get robbed. 628 00:35:00,533 --> 00:35:03,449 - I'm not going to rob you. - You gotta, you gotta rob me. 629 00:35:03,536 --> 00:35:05,190 Why? 630 00:35:05,277 --> 00:35:07,105 My insurance. 631 00:35:10,804 --> 00:35:12,545 See? 632 00:35:14,155 --> 00:35:16,026 See, right? You got it, right? 633 00:35:16,114 --> 00:35:17,811 - Yeah. - That's terrific. 634 00:35:17,898 --> 00:35:20,248 Good, very good. Take whatever you want, it's okay. 635 00:35:20,335 --> 00:35:22,990 'Take the expensive stuff. Patties, right over there.' 636 00:35:23,077 --> 00:35:24,774 And sesame seed crackers 637 00:35:24,861 --> 00:35:27,560 I mean what's pattie without sesame seed crackers, right? 638 00:35:27,647 --> 00:35:29,866 Here, lot of donuts, lot of muffins over here. 639 00:35:29,953 --> 00:35:32,391 See? Don't forget the sausage. I got sausage up here. 640 00:35:32,478 --> 00:35:34,480 'And all the cheese. These are nice cheeses.' 641 00:35:34,567 --> 00:35:37,135 'Let's see what you got there, you got some squash' 642 00:35:37,222 --> 00:35:39,659 you got lettuce, radishes, you can make a nice salad. 643 00:35:39,746 --> 00:35:41,487 Cucumbers, don't forget the cucumbers. 644 00:35:41,574 --> 00:35:43,967 Thank you very much. We really appreciate this. 645 00:35:44,054 --> 00:35:46,187 - Ah, it's my pleasure. - Really, thank you. 646 00:35:46,274 --> 00:35:49,103 No mention. She's very pretty, your girl. 647 00:35:49,190 --> 00:35:51,236 Police, robbery! 648 00:35:51,323 --> 00:35:53,151 Police! Police! 649 00:35:55,631 --> 00:35:59,026 [Linda screaming] 650 00:35:59,113 --> 00:36:01,028 Shh! 651 00:36:01,115 --> 00:36:03,248 [both screaming] 652 00:36:10,994 --> 00:36:14,302 [screaming continues] 653 00:36:14,389 --> 00:36:16,435 - You alright? - Yes. 654 00:36:21,614 --> 00:36:24,660 Keep up with me, baby. I'm gonna to be killed to death. 655 00:36:26,662 --> 00:36:28,273 [dogs barking] 656 00:36:30,797 --> 00:36:32,320 Oh, hey. 657 00:36:32,407 --> 00:36:35,062 Hey, mister, you want to curb your dog. I mean, jeez. 658 00:36:42,330 --> 00:36:44,332 Funny, right? Yeah. 659 00:37:03,569 --> 00:37:05,658 [Simon] 'You going with someone?' 660 00:37:05,745 --> 00:37:07,007 [Linda] 'Yes.' 661 00:37:09,314 --> 00:37:13,448 - Serious? - W-well, yes. 662 00:37:13,535 --> 00:37:15,885 - At Western? - No. 663 00:37:18,192 --> 00:37:20,412 Could you at least help me steer this? 664 00:37:20,499 --> 00:37:21,413 I am. 665 00:37:23,632 --> 00:37:27,723 [Simon] Well, anybody for an extra revolutionary relationship? 666 00:37:27,810 --> 00:37:30,465 [Linda] Hey, I'm sorry. 667 00:37:30,552 --> 00:37:32,250 [Simon] Yeah. 668 00:37:32,337 --> 00:37:34,730 [children shouting] 669 00:37:35,818 --> 00:37:38,299 [street music] 670 00:37:48,135 --> 00:37:51,051 [clapping] 671 00:37:52,444 --> 00:37:54,315 [all] Yeah! 672 00:38:07,981 --> 00:38:09,635 [CSNY singing "Helpless"] 673 00:38:09,722 --> 00:38:12,638 ♪ There is a town ♪ 674 00:38:12,725 --> 00:38:14,988 ♪ In North Ontario ♪ 675 00:38:18,600 --> 00:38:21,037 ♪ With dream comfort ♪ 676 00:38:21,124 --> 00:38:26,086 ♪ Memory to spare ♪ 677 00:38:26,173 --> 00:38:29,611 ♪ And in my mind ♪ 678 00:38:29,698 --> 00:38:35,487 ♪ I still need a place to go ♪ 679 00:38:35,574 --> 00:38:41,101 ♪ All my changes were there ♪ 680 00:38:41,188 --> 00:38:42,798 ♪ Leave us ♪ 681 00:38:42,885 --> 00:38:48,413 ♪ Helpless helpless Helpless helpless ♪ 682 00:38:52,112 --> 00:38:57,683 ♪ Baby can you hear me now ♪ 683 00:39:00,729 --> 00:39:03,341 ♪ The chains are locked ♪ 684 00:39:03,428 --> 00:39:08,607 ♪ And tied across the door ♪ 685 00:39:08,694 --> 00:39:15,048 ♪ Baby sing with me somehow ♪ 686 00:39:33,980 --> 00:39:39,507 ♪ Blue blue windows behind the stars ♪ 687 00:39:42,467 --> 00:39:47,994 ♪ Yellow moon on the rise ♪ 688 00:39:50,736 --> 00:39:56,263 ♪ Big birds flying across the sky ♪ 689 00:39:59,571 --> 00:40:05,098 ♪ Throwing shadows on our eyes ♪ 690 00:40:05,185 --> 00:40:06,534 ♪ Leave us ♪ 691 00:40:06,621 --> 00:40:12,801 ♪ Helpless helpless helpless ♪ 692 00:40:14,890 --> 00:40:21,070 ♪ Helpless helpless helpless ♪ 693 00:40:22,768 --> 00:40:28,948 ♪ Helpless helpless helpless ♪ 694 00:40:32,168 --> 00:40:37,696 ♪ Helpless helpless helpless ♪ 695 00:40:39,785 --> 00:40:44,964 ♪ Helpless helpless helpless ♪ 696 00:40:45,051 --> 00:40:47,009 [birds chirping] 697 00:41:24,351 --> 00:41:25,395 Shh. 698 00:41:28,964 --> 00:41:31,532 [Thunderclap Newman singing "Something In The Air"] 699 00:41:37,669 --> 00:41:42,108 ♪ Call out the instigator ♪ 700 00:41:42,195 --> 00:41:47,417 ♪ Because there's something in the air ♪ 701 00:41:47,505 --> 00:41:49,681 ♪ We got to get it together ♪ 702 00:41:49,768 --> 00:41:52,858 ♪ Sooner or later ♪ 703 00:41:52,945 --> 00:41:57,384 ♪ Because the revolution's here ♪ 704 00:41:57,471 --> 00:42:00,300 ♪ And you know it's right ♪ 705 00:42:05,348 --> 00:42:11,093 ♪ And you know that it's right ♪ 706 00:42:11,180 --> 00:42:16,490 ♪ We have got to get it together ♪ 707 00:42:16,577 --> 00:42:21,800 ♪ We have got to get it together now ♪ 708 00:42:41,384 --> 00:42:45,693 ♪ Hand out the arms and ammo ♪ 709 00:42:45,780 --> 00:42:50,742 ♪ We're gonna blast our way through here ♪ 710 00:42:50,829 --> 00:42:53,048 ♪ We got to get it together ♪ 711 00:42:53,135 --> 00:42:55,964 ♪ Sooner or later ♪ 712 00:42:56,051 --> 00:43:00,229 ♪ Because the revolution's here ♪ 713 00:43:00,316 --> 00:43:03,450 ♪ And you know it's right ♪ 714 00:43:08,281 --> 00:43:11,850 ♪ And you know that it's right ♪ 715 00:43:14,200 --> 00:43:19,379 ♪ We have got to get it together ♪ 716 00:43:19,466 --> 00:43:23,557 ♪ We have got to get it together now ♪ 717 00:43:25,428 --> 00:43:27,387 Squat jumps. 718 00:43:27,474 --> 00:43:31,173 [male #1] 'Okay. Now, get 'em down there, I wanna see bruised asses!' 719 00:43:31,260 --> 00:43:32,392 'Lower!' 720 00:43:32,479 --> 00:43:34,307 'Lower!' 721 00:43:34,394 --> 00:43:37,353 Hey. 722 00:43:37,440 --> 00:43:39,660 Can you shut up about something? 723 00:43:39,747 --> 00:43:42,794 You've got crabs? 724 00:43:42,881 --> 00:43:46,145 - You got a girl pregnant? - Mmm. 725 00:43:46,232 --> 00:43:49,191 - That'd be nice. - A local chick? 726 00:43:49,278 --> 00:43:51,933 Yeah. That's not everything. 727 00:43:52,020 --> 00:43:54,153 Oh, yeah? 728 00:43:54,240 --> 00:43:57,460 I slept with her in the president's office last night. 729 00:43:59,114 --> 00:44:00,986 - No shit! - Yeah. 730 00:44:01,073 --> 00:44:03,553 Well, I didn't like, you know.. 731 00:44:03,641 --> 00:44:06,121 There were other people there. 732 00:44:06,208 --> 00:44:08,689 Doing what? What the hell are you talking about? 733 00:44:08,776 --> 00:44:11,431 The strike. 734 00:44:11,518 --> 00:44:14,173 Oh, whoa. 735 00:44:14,260 --> 00:44:16,218 Are you in on that? 736 00:44:16,305 --> 00:44:17,829 Yeah. 737 00:44:23,051 --> 00:44:25,924 - What's it like? - Come on. 738 00:44:27,708 --> 00:44:30,842 Well, I got into a mild hassle with a cop. 739 00:44:30,929 --> 00:44:32,060 I hit him 740 00:44:32,147 --> 00:44:34,497 with my Instamatic Super 8. 741 00:44:34,584 --> 00:44:36,064 - No shit. - Yeah. 742 00:44:37,979 --> 00:44:41,679 Anyway, I met this chick and slept with her 743 00:44:41,766 --> 00:44:42,984 in the office. 744 00:44:43,071 --> 00:44:44,769 She's going with this creep or something. 745 00:44:44,856 --> 00:44:47,162 Nothing's gonna come out of it. 746 00:44:47,249 --> 00:44:49,295 Just a big drag. 747 00:44:50,600 --> 00:44:53,255 We're on the same patrol. 748 00:44:53,342 --> 00:44:55,562 You're tripping. 749 00:44:55,649 --> 00:44:57,738 What are you on? 750 00:44:57,825 --> 00:44:58,957 Huh? 751 00:44:59,044 --> 00:45:01,524 What are you on? 752 00:45:02,787 --> 00:45:04,310 Food. 753 00:45:04,397 --> 00:45:06,616 - Food? - Yeah, food. 754 00:45:06,704 --> 00:45:08,053 I'm on the food patrol. 755 00:45:08,140 --> 00:45:12,144 - Food patrol? - Yeah, I'm on the food patrol. 756 00:45:12,231 --> 00:45:14,146 You mean like the beaver patrol? 757 00:45:15,495 --> 00:45:18,106 You're hostile. 758 00:45:18,193 --> 00:45:19,717 Simon. 759 00:45:21,414 --> 00:45:24,722 You can get kicked off of crew in about ten seconds flat. 760 00:45:24,809 --> 00:45:26,767 If anybody finds out about this. 761 00:45:26,854 --> 00:45:28,682 Yeah, well, I'm not making an announcement. 762 00:45:28,769 --> 00:45:31,076 I mean, I'm only telling you quietly. 763 00:45:31,163 --> 00:45:34,862 James. Are you two gonna run or knit? 764 00:45:34,949 --> 00:45:37,604 Listen, how many chicks are sleeping in that office? 765 00:45:37,691 --> 00:45:40,389 Uh, 40, 50 766 00:45:40,476 --> 00:45:42,565 150 tonight probably. 767 00:45:42,652 --> 00:45:44,829 That's an awful lotta chicks, man. 768 00:45:44,916 --> 00:45:47,266 Maybe 200. 769 00:45:47,353 --> 00:45:49,572 What's, uh, the deal? 770 00:45:49,659 --> 00:45:53,359 Well, uh, if I tell Linda, I split the crew 771 00:45:53,446 --> 00:45:55,622 you know, she'll never talk to me again. 772 00:45:55,709 --> 00:45:57,450 I mean, she's really into this thing. 773 00:45:57,537 --> 00:46:00,018 - You know what I mean? - Yeah, I can dig that. 774 00:46:00,105 --> 00:46:02,368 Well, she's gonna sneak out of the president's office 775 00:46:02,455 --> 00:46:04,196 and meet with me at the playground. 776 00:46:04,283 --> 00:46:06,198 We're havin' a demonstration there. 777 00:46:06,285 --> 00:46:08,766 Hey, it's really gonna be heavy. 778 00:46:11,072 --> 00:46:13,771 Look, I'm gonna get into this thing. 779 00:46:13,858 --> 00:46:15,990 Okay. Oh, I got it. 780 00:46:16,077 --> 00:46:19,733 I'll say that I came to recruit and I'll come back with you. 781 00:46:19,820 --> 00:46:22,475 We'll come to practice tomorrow and say we're coming to recruit. 782 00:46:22,562 --> 00:46:25,304 Well, I'll try it. 783 00:46:25,391 --> 00:46:26,958 There better be some action. 784 00:46:27,045 --> 00:46:29,917 [crowd shouting] 785 00:46:39,187 --> 00:46:41,233 [fence rattling] 786 00:46:45,933 --> 00:46:47,892 [whistling] 787 00:46:49,894 --> 00:46:51,721 [laughing boisterously] 788 00:46:55,551 --> 00:46:58,206 [crowd hooting] 789 00:47:07,389 --> 00:47:08,651 [rattling] 790 00:47:14,744 --> 00:47:15,833 [laughing] 791 00:47:24,450 --> 00:47:27,366 [sirens wailing] 792 00:47:35,461 --> 00:47:36,897 [crowd screaming] 793 00:47:40,683 --> 00:47:42,598 [screaming continues] 794 00:47:54,045 --> 00:47:55,524 [sirens wailing] 795 00:48:06,492 --> 00:48:07,885 [laughing] 796 00:48:11,279 --> 00:48:14,152 [siren wailing] 797 00:48:17,155 --> 00:48:20,506 What are you doing? 798 00:48:20,593 --> 00:48:22,595 I wanna feel, what it feels like to.. 799 00:48:24,118 --> 00:48:26,425 ...litter from the back of a paddy wagon. 800 00:48:28,470 --> 00:48:31,212 - 'So, how does it feel?' - 'Nice.' 801 00:48:31,299 --> 00:48:35,173 Not terrific, not fantastic, but nice. 802 00:48:37,871 --> 00:48:39,612 [all humming] 803 00:48:50,710 --> 00:48:53,669 [all singing] ♪ America, America.. ♪ 804 00:48:59,632 --> 00:49:00,938 'I hate this.' 805 00:49:01,025 --> 00:49:03,070 I swear to God, I really hate this! 806 00:49:05,943 --> 00:49:07,857 Oh, uh, nice. 807 00:49:09,772 --> 00:49:12,688 [singing continues] 808 00:49:14,952 --> 00:49:17,171 [sirens wailing] 809 00:49:35,537 --> 00:49:37,235 [male #11] 'Alright, come on. Move along.' 810 00:49:37,322 --> 00:49:39,715 [Simon] They'll fingerprint us. 811 00:49:39,802 --> 00:49:41,543 [phone ringing] 812 00:49:41,630 --> 00:49:43,415 Hey, Charlie, you deranged anarchist! 813 00:49:43,502 --> 00:49:45,112 How they hangin'? 814 00:49:45,199 --> 00:49:46,592 [male #11] 'No talkin'.' 815 00:49:46,679 --> 00:49:48,768 'No talking up there.' 816 00:49:48,855 --> 00:49:50,900 'Take a look at this' 817 00:49:50,988 --> 00:49:53,033 Man, she bit me. 818 00:49:53,120 --> 00:49:54,817 Up against the wall. 819 00:49:54,904 --> 00:49:57,081 He's gotta be kidding. 820 00:49:57,168 --> 00:49:58,908 Isn't this terrific? 821 00:49:58,996 --> 00:50:02,738 It's the third time today, I've been up against this wall. 822 00:50:02,825 --> 00:50:05,741 Oh! This is Linda. 823 00:50:05,828 --> 00:50:08,483 This is Charlie, my roommate. 824 00:50:08,570 --> 00:50:11,573 - I'm a political criminal. - Hi. 825 00:50:11,660 --> 00:50:14,402 - If he touches me.. - I'll handle it. 826 00:50:14,489 --> 00:50:16,926 I wanna female inspector for my girlfriend. 827 00:50:17,014 --> 00:50:18,711 - I know my rights. - What? 828 00:50:18,798 --> 00:50:21,018 Ah, I don't want you to touch the lady. 829 00:50:21,105 --> 00:50:23,020 Who's touching the lady? 830 00:50:23,107 --> 00:50:24,586 You're not gonna touch the lady? 831 00:50:24,673 --> 00:50:27,633 Please, we got a busy day. Up against the wall. 832 00:50:27,720 --> 00:50:29,330 He said it again. 833 00:50:29,417 --> 00:50:33,291 Okay, each can make three telephone calls. 834 00:50:33,378 --> 00:50:36,163 Local, we pay for. 835 00:50:36,250 --> 00:50:39,123 Out of town, reverse the charges. 836 00:50:39,210 --> 00:50:40,602 [sneezing] 837 00:50:40,689 --> 00:50:43,866 Don't make a big deal. We just want names. 838 00:50:45,651 --> 00:50:49,133 There'll be no bail or charges for first offenders. 839 00:50:49,220 --> 00:50:51,744 After you make your calls, wait.. 840 00:50:53,180 --> 00:50:54,790 ...quietly. 841 00:50:54,877 --> 00:50:56,531 I've placed mine already. 842 00:50:56,618 --> 00:50:58,185 I called Joyce. 843 00:50:58,272 --> 00:51:00,144 She impresses easy. 844 00:51:00,231 --> 00:51:02,189 Alright, I'm calling my mother. 845 00:51:02,276 --> 00:51:03,843 Why? 846 00:51:03,930 --> 00:51:06,193 Maybe, I'm being sentimental, Simon. 847 00:51:06,280 --> 00:51:08,717 But this is my first bust. 848 00:51:08,804 --> 00:51:12,504 Who called Joyce at 6661940? 849 00:51:12,591 --> 00:51:14,984 - That's me! - No, that's me! 850 00:51:15,072 --> 00:51:16,769 Hey, wait a minute. That's me. 851 00:51:16,856 --> 00:51:17,857 [phone ringing] 852 00:51:20,294 --> 00:51:21,991 [laughing] 853 00:51:22,079 --> 00:51:24,211 Dad, what do you mean, Simon who? 854 00:51:24,298 --> 00:51:27,171 Yeah, good. 855 00:51:27,258 --> 00:51:29,564 How's mom? Good. 856 00:51:29,651 --> 00:51:32,437 Got arrested. Yeah. Jail. 857 00:51:34,003 --> 00:51:36,745 Well, yes. Yeah, uh.. 858 00:51:36,832 --> 00:51:39,357 Well, if my hair has been growing for two months 859 00:51:39,444 --> 00:51:42,055 I mean, it's got to be longer, right? 860 00:51:42,142 --> 00:51:44,579 Well, some people have bad associations 861 00:51:44,666 --> 00:51:46,059 when they see long hair. 862 00:51:46,146 --> 00:51:48,279 And some happen when they see long Cadillacs. 863 00:51:48,366 --> 00:51:50,585 'Oh, I solved my identity crisis.' 864 00:51:50,672 --> 00:51:54,067 'Yeah. Hey, let me.. I'll call you later, okay?' 865 00:51:54,154 --> 00:51:57,288 'Bye-bye.' 866 00:51:57,375 --> 00:51:59,028 [Linda] 'You're not really serious about this.' 867 00:51:59,116 --> 00:52:01,030 [Simon] 'I am too.' 868 00:52:01,118 --> 00:52:03,642 [Linda] 'Your university is burning babies, killing men.' 869 00:52:03,729 --> 00:52:05,644 'And you're on the rowing team.' 870 00:52:05,731 --> 00:52:07,385 [Simon] 'Rowing crew.' 871 00:52:07,472 --> 00:52:09,300 'Linda..' 872 00:52:09,387 --> 00:52:11,693 It's a waste. 873 00:52:11,780 --> 00:52:14,218 This strike is part of something real. 874 00:52:14,305 --> 00:52:16,611 That's better than being a rowing jock. 875 00:52:16,698 --> 00:52:19,571 Now, look, most of the guys on the crew aren't jocks. 876 00:52:19,658 --> 00:52:22,356 I mean, our crew doesn't even have as many wasps 877 00:52:22,443 --> 00:52:25,316 as it should have according to the population percentage 878 00:52:25,403 --> 00:52:27,187 of wasps in the nation. 879 00:52:27,274 --> 00:52:29,885 Maybe it should be shut down. 880 00:52:29,972 --> 00:52:33,106 Now, look, I mean they have moustaches and everything. 881 00:52:33,193 --> 00:52:36,849 Simon, if you want to row a boat,row a boat. 882 00:52:36,936 --> 00:52:40,722 Look, you don't understand what it's like, I mean, it's.. 883 00:52:40,809 --> 00:52:43,508 - It's erotic. - Oh. 884 00:52:43,595 --> 00:52:46,989 I mean, you should try it. 885 00:52:47,076 --> 00:52:49,296 I mean, it's a commitment. 886 00:52:49,383 --> 00:52:51,951 - It's real. - It's not real. 887 00:52:52,038 --> 00:52:53,518 It's a game. 888 00:52:53,605 --> 00:52:55,955 The movement is real. 889 00:52:56,042 --> 00:52:58,740 - Linda. - What? 890 00:53:01,047 --> 00:53:04,920 I am so incredibly confused. 891 00:53:05,007 --> 00:53:06,357 So am I. 892 00:53:08,620 --> 00:53:11,536 I don't want to blow up any buildings. 893 00:53:11,623 --> 00:53:14,582 I know. 894 00:53:14,669 --> 00:53:17,585 I mean, I slaved my ass off to get in this school. 895 00:53:17,672 --> 00:53:19,370 I.. 896 00:53:19,457 --> 00:53:21,198 I didn't get in until late August. 897 00:53:21,285 --> 00:53:23,852 I wrote a letter, uh, somebody dug it 898 00:53:23,939 --> 00:53:25,114 I got an interview 899 00:53:25,202 --> 00:53:27,160 and I got in, and I went insane. 900 00:53:27,247 --> 00:53:29,684 I was so happy, I was jumping up and down. 901 00:53:29,771 --> 00:53:31,991 I was so glad to get in this school. 902 00:53:32,078 --> 00:53:33,688 Simon, nobody's blowing up buildings. 903 00:53:33,775 --> 00:53:35,690 Yeah, well, that will come. That's next, see. 904 00:53:37,518 --> 00:53:39,303 What the hell? That's what I'm saying. 905 00:53:39,390 --> 00:53:41,653 'Uh, I'd like to blow some of this school' 906 00:53:41,740 --> 00:53:43,742 'right off the face of the Earth.' 907 00:53:43,829 --> 00:53:46,440 I wanna mean something. 908 00:53:46,527 --> 00:53:48,225 I mean, I'm really gonna hate myself 909 00:53:48,312 --> 00:53:51,184 if I just sit back and watch all this. 910 00:53:51,271 --> 00:53:55,406 I mean this university stinks. 911 00:53:55,493 --> 00:53:58,452 This whole country is getting dumb! 912 00:53:58,539 --> 00:54:01,325 Dumb and.. 913 00:54:01,412 --> 00:54:05,024 I mean, this country used to have a dream about, uh 914 00:54:05,111 --> 00:54:06,895 things being different, you know. 915 00:54:06,982 --> 00:54:09,420 And now, everybody's just content to sit back 916 00:54:09,507 --> 00:54:12,161 on their asses and leave things just the way they are. 917 00:54:14,120 --> 00:54:17,079 I don't know, maybe, they should dream again. 918 00:54:17,166 --> 00:54:18,429 I don't know. 919 00:54:23,303 --> 00:54:26,132 I'm only 20, so I'll give the country one more chance. 920 00:54:31,703 --> 00:54:33,270 Just one. 921 00:54:38,057 --> 00:54:40,973 [rock music] 922 00:54:44,237 --> 00:54:46,152 [music continues] 923 00:54:56,336 --> 00:54:59,426 [Simon] 'Hey, uh, I only have 43 cents' 924 00:54:59,513 --> 00:55:02,342 'not counting my Indian Head nickels.' 925 00:55:02,429 --> 00:55:04,213 I'm not gonna buy it. 926 00:55:08,522 --> 00:55:11,003 Alright, come on. 927 00:55:14,485 --> 00:55:16,225 Oh, no! 928 00:55:19,490 --> 00:55:21,492 Okay, you get ready. 929 00:55:24,495 --> 00:55:25,800 Earphones. 930 00:55:28,325 --> 00:55:29,543 [screams] 931 00:55:29,630 --> 00:55:31,415 - Don't! - You creep. 932 00:55:35,070 --> 00:55:37,943 [instrumental music] 933 00:55:41,207 --> 00:55:43,035 - Hey, is it loud enough? - What? 934 00:55:43,122 --> 00:55:46,081 - Is it loud enough? - 'Yes, it's loud enough.' 935 00:55:46,168 --> 00:55:47,996 Do you like it? 936 00:55:48,083 --> 00:55:50,564 [laughing] 937 00:56:06,363 --> 00:56:09,278 [guitar music] 938 00:57:04,290 --> 00:57:06,727 [music continues] 939 00:57:15,344 --> 00:57:18,130 ♪ I'm going down to the fishin' hole ♪ 940 00:57:18,217 --> 00:57:20,828 ♪ And you can come fishin' all the time ♪ 941 00:57:20,915 --> 00:57:23,396 ♪ Have you been fishin' all the time? ♪ 942 00:57:23,483 --> 00:57:26,181 ♪ I'm goin' fishin' too ♪ 943 00:57:26,268 --> 00:57:28,880 ♪ You bet your life your lovin' wife ♪ 944 00:57:28,967 --> 00:57:31,491 ♪ Can catch more fish than you ♪ 945 00:57:31,578 --> 00:57:34,494 ♪ Many fish will bite if you've got good bait ♪ 946 00:57:34,581 --> 00:57:37,584 ♪ Here's a little tip that I would like to relate ♪ 947 00:57:37,671 --> 00:57:39,847 ♪ So come on baby come on gal ♪ 948 00:57:39,934 --> 00:57:42,720 ♪ I'm goin' fishin' Yes, I'm goin' fishin' ♪ 949 00:57:42,807 --> 00:57:45,244 ♪ And you can come fishing too.. ♪ 950 00:58:00,041 --> 00:58:01,390 I'm leaving now. 951 00:58:01,478 --> 00:58:03,871 Come on. 952 00:58:03,958 --> 00:58:06,700 Listen, I thought we were friends. 953 00:58:06,787 --> 00:58:08,876 I really thought you're involved in the movement. 954 00:58:08,963 --> 00:58:11,400 'I didn't know, I think that's what did it.' 955 00:58:11,488 --> 00:58:13,925 Well, tell me what to do, I'll throw a bomb. 956 00:58:14,012 --> 00:58:17,232 You really don't understand, do you, Simon? 957 00:58:17,319 --> 00:58:20,932 It's like cheating for me to be with you. I.. 958 00:58:21,019 --> 00:58:23,282 I really think I could marry my man 959 00:58:23,369 --> 00:58:27,199 and be his wife forever. 960 00:58:27,286 --> 00:58:29,027 Really a bourgeois thing isn't it? 961 00:58:29,114 --> 00:58:30,332 Yes, it is. 962 00:58:30,419 --> 00:58:32,465 You don't want an uptight chick like me. 963 00:58:32,552 --> 00:58:34,772 Yes I do. I really do. 964 00:58:34,859 --> 00:58:37,296 If I were going with you, you wouldn't want me 965 00:58:37,383 --> 00:58:39,385 to go out with someone like you. 966 00:58:39,472 --> 00:58:43,084 That's a very complicated idea. 967 00:58:43,171 --> 00:58:46,958 I have to find out for myself, I'm vulnerable, you know that. 968 00:58:47,045 --> 00:58:49,613 You could probably talk me into seeing you. 969 00:58:49,700 --> 00:58:52,354 Maybe even sleeping with you. 970 00:58:52,441 --> 00:58:54,139 But I'd hate you for it. 971 00:58:55,880 --> 00:58:57,403 [music continues] 972 00:59:05,324 --> 00:59:07,848 You're very unhappy. 973 00:59:07,935 --> 00:59:09,981 Yes, I'm very unhappy. 974 00:59:11,286 --> 00:59:13,637 I have to get the bus at 11:30. 975 00:59:13,724 --> 00:59:15,160 The bus? 976 00:59:18,119 --> 00:59:19,860 I hate this whole night. 977 00:59:25,910 --> 00:59:28,652 ♪ Well I went down the hill about one o'clock ♪ 978 00:59:28,739 --> 00:59:31,611 ♪ I spied some catfish swimmin' around ♪ 979 00:59:31,698 --> 00:59:33,352 Goodbye, Simon. 980 00:59:33,439 --> 00:59:34,832 Goodbye. 981 00:59:40,533 --> 00:59:41,882 Thanks. 982 00:59:52,937 --> 00:59:55,809 [music continues] 983 01:00:19,964 --> 01:00:24,316 [male #12] RFK might have made a good President, but we'll never know. 984 01:00:24,403 --> 01:00:28,712 [female #9] 'ROTC condones violence. It promotes violence.' 985 01:00:28,799 --> 01:00:31,279 It even rewards violence and you don't have to be 986 01:00:31,366 --> 01:00:33,325 a revolutionary to know that, that's wrong. 987 01:00:33,412 --> 01:00:34,935 You're goddamned right and we're fighting 988 01:00:35,022 --> 01:00:37,372 this institution today to sever.. 989 01:00:37,459 --> 01:00:41,246 They can bring all the guns they have at their fascist disposal.. 990 01:00:41,333 --> 01:00:43,683 [female #10] Act must be taken seriously 991 01:00:43,770 --> 01:00:47,034 and cannot be passed off as platonic.. 992 01:00:47,121 --> 01:00:49,210 ...is to get the liberation schools going. 993 01:00:49,297 --> 01:00:52,039 Need the faculty to really care to talk about the.. 994 01:00:52,126 --> 01:00:53,606 [male #13] 'The very famous quote' 995 01:00:53,693 --> 01:00:56,914 "Destroy villages in order to save 'em".. 996 01:00:57,001 --> 01:00:58,567 Fuck the CIA.. 997 01:00:58,655 --> 01:01:01,135 Five hundred dollars.. 998 01:01:01,222 --> 01:01:02,354 FBI. 999 01:01:02,441 --> 01:01:03,442 RFK. 1000 01:01:03,529 --> 01:01:04,878 TNT.. 1001 01:01:04,965 --> 01:01:07,838 [indistinct chattering] 1002 01:01:09,274 --> 01:01:11,058 'We're not moving until they give' 1003 01:01:11,145 --> 01:01:14,496 'that playground back to the kids and forget about the ROTC.' 1004 01:01:14,583 --> 01:01:17,325 [soft music] 1005 01:01:49,183 --> 01:01:51,490 [music continues] 1006 01:02:17,124 --> 01:02:19,213 [male #1] 'Ready, ready all.' 1007 01:02:19,300 --> 01:02:20,737 'Row!' 1008 01:02:30,659 --> 01:02:33,445 You didn't feel good yesterday? You had the flu? 1009 01:02:33,532 --> 01:02:36,100 I felt good yesterday. 1010 01:02:36,187 --> 01:02:37,971 You seemed down. 1011 01:02:38,058 --> 01:02:41,366 No, I was up yesterday. I was down Tuesday. 1012 01:02:41,453 --> 01:02:43,847 No, yesterday you seemed kinda slow. 1013 01:02:43,934 --> 01:02:45,022 Slow? 1014 01:02:45,109 --> 01:02:46,197 Hmm, groggy. 1015 01:02:46,284 --> 01:02:48,068 - Which was it? - Hmm? 1016 01:02:48,155 --> 01:02:49,635 Groggy or slow? 1017 01:02:49,722 --> 01:02:51,942 Well, you seemed a little down at the finish. 1018 01:02:52,029 --> 01:02:54,205 When I get groggy, I'll send you a letter. 1019 01:02:54,292 --> 01:02:57,991 - Okay? - Okay. 1020 01:02:58,078 --> 01:02:59,514 It's cool, George. 1021 01:03:04,302 --> 01:03:06,391 [man on TV] 'I've seen calms and doldrums' 1022 01:03:06,478 --> 01:03:08,654 'but not one like this in 40 years.' 1023 01:03:08,741 --> 01:03:11,222 They're worn out trying to pull us in the wind. 1024 01:03:11,309 --> 01:03:13,877 Not the way they're pulling. Call 'em in and put.. 1025 01:03:13,964 --> 01:03:18,229 [female #11] I've never seen such a piece of crap in my life. 1026 01:03:18,316 --> 01:03:20,884 You're sitting on my big toe. 1027 01:03:20,971 --> 01:03:22,320 Television. 1028 01:03:22,407 --> 01:03:24,104 Goddamn society. 1029 01:03:24,191 --> 01:03:26,367 It's sick. 1030 01:03:26,454 --> 01:03:27,978 Sick. 1031 01:03:28,065 --> 01:03:29,980 Talk about sick, I'll never forget 1032 01:03:30,067 --> 01:03:33,287 a-a button vendor, outside a funeral 1033 01:03:33,374 --> 01:03:35,376 at St. Patrick's in New York. 1034 01:03:35,463 --> 01:03:38,423 Screaming, "Remember, Bobby, 50 cents." 1035 01:03:38,510 --> 01:03:41,513 [female #11] 'This movie is a giant bummer.' 1036 01:03:41,600 --> 01:03:43,123 We're on page three. 1037 01:03:43,210 --> 01:03:45,212 Yesterday we were on page five. 1038 01:03:45,299 --> 01:03:46,997 TV coverage is lousy. 1039 01:03:47,084 --> 01:03:49,477 The television reception is lousy. 1040 01:03:49,564 --> 01:03:50,783 [female #11] 'Asshole.' 1041 01:03:50,870 --> 01:03:52,263 What's sick! 1042 01:03:52,350 --> 01:03:54,178 Well, just take a little nap. 1043 01:03:54,265 --> 01:03:56,441 What if the Paris Commune was this dull? 1044 01:03:56,528 --> 01:03:58,443 [door opening] 1045 01:03:58,530 --> 01:04:02,099 Here it is. Here's the proof, babies. 1046 01:04:02,186 --> 01:04:03,709 [Charlie] 'Oh, boy.' 1047 01:04:03,796 --> 01:04:05,972 Vitamin E found something. 1048 01:04:06,059 --> 01:04:08,366 The whole thing was a tax dodge. 1049 01:04:08,453 --> 01:04:09,889 What whole thing, what is this? 1050 01:04:09,976 --> 01:04:11,456 The ROTC thing. 1051 01:04:11,543 --> 01:04:13,719 Taking over the old playground in the children center. 1052 01:04:13,806 --> 01:04:16,113 Listen, our wonderful university 1053 01:04:16,200 --> 01:04:18,680 has made a deal with the water and power companies. 1054 01:04:18,767 --> 01:04:20,813 See, we hold the land tax free 1055 01:04:20,900 --> 01:04:23,076 until the water and power company's ready to build 1056 01:04:23,163 --> 01:04:24,469 a new high-rise. 1057 01:04:24,556 --> 01:04:26,601 And then the ROTC building comes down 1058 01:04:26,688 --> 01:04:29,039 and Western Pacific is holding the land 1059 01:04:29,126 --> 01:04:33,043 so, goddamn water and power saves breath. 1060 01:04:33,130 --> 01:04:35,436 University is servicing the corporation? 1061 01:04:35,523 --> 01:04:37,177 Yeah, yeah, all of it. 1062 01:04:37,264 --> 01:04:41,094 More than that, the chairman of the board of directors 1063 01:04:41,181 --> 01:04:45,403 of the water and power company is also a trustee 1064 01:04:45,490 --> 01:04:46,970 of Western Pacific. 1065 01:04:47,057 --> 01:04:48,232 Are you positive? 1066 01:04:48,319 --> 01:04:50,495 That's capitalism. 1067 01:04:50,582 --> 01:04:53,237 What's a little money between friends, huh? 1068 01:04:53,324 --> 01:04:56,588 "Remember Bobby 50 cents". 1069 01:04:57,719 --> 01:04:58,764 [crowd cheering] 1070 01:05:05,814 --> 01:05:07,816 [humming] 1071 01:05:18,175 --> 01:05:20,525 Look, enough, George. I'm not in a mood. 1072 01:05:20,612 --> 01:05:22,135 You're a freak. 1073 01:05:22,222 --> 01:05:24,050 You're a jock. 1074 01:05:24,137 --> 01:05:27,184 Well, let's have a war. Freak against a jock. 1075 01:05:27,271 --> 01:05:29,751 Don't be stupid, George. Just leave me alone, alright. 1076 01:05:33,059 --> 01:05:34,234 [laughs] 1077 01:05:42,590 --> 01:05:44,810 'Nothing personal.' 1078 01:05:44,897 --> 01:05:47,334 I just don't dig your politics, man. 1079 01:05:56,909 --> 01:05:58,215 Hmm. 1080 01:06:20,889 --> 01:06:23,718 Oh. Oh, God. 1081 01:06:32,075 --> 01:06:34,294 Shit. 1082 01:06:34,381 --> 01:06:36,601 [water dripping] 1083 01:06:39,691 --> 01:06:43,347 Oh, that's bad. God, that's bad. 1084 01:06:46,263 --> 01:06:47,612 Oh, that's good. 1085 01:06:49,527 --> 01:06:50,963 Hey. 1086 01:06:51,050 --> 01:06:53,009 [dogs barking] 1087 01:06:57,056 --> 01:06:58,579 Oh, God. 1088 01:07:01,452 --> 01:07:02,757 Now, that's good. 1089 01:07:06,979 --> 01:07:10,069 White man speak with...fucked lip. 1090 01:07:10,156 --> 01:07:11,505 [laughs] 1091 01:07:15,248 --> 01:07:17,642 [whistling] 1092 01:07:20,688 --> 01:07:23,300 [James] 'Simon, oh, my God!' 1093 01:07:23,387 --> 01:07:26,477 You look fabulous, did-did you see your mouth? 1094 01:07:26,564 --> 01:07:28,392 Oh, well, did-did it hurt? 1095 01:07:28,479 --> 01:07:30,437 I know who did it. Pigs beat you. 1096 01:07:30,524 --> 01:07:31,612 Pigs got a run? 1097 01:07:31,699 --> 01:07:32,961 - Don't make any noise. - No. 1098 01:07:33,049 --> 01:07:34,963 Come on, come on, come on. 1099 01:07:35,051 --> 01:07:36,617 I'm wanna show you to somebody. 1100 01:07:36,704 --> 01:07:39,185 - No, not a doctor. - Come on, shut up. Come on. 1101 01:07:39,272 --> 01:07:42,493 My God! If pigs beat on Simon, they'd beat on anybody. 1102 01:07:42,580 --> 01:07:44,756 [male #14] 'I'm sick of your whining and stalling.' 1103 01:07:44,843 --> 01:07:48,629 'Why can't you do anything we ask, when we want it done, huh?' 1104 01:07:48,716 --> 01:07:50,457 - I got kids. - 'Great.' 1105 01:07:50,544 --> 01:07:52,155 A hostage. 1106 01:07:53,852 --> 01:07:56,115 Cops got him. Look at his lip. 1107 01:07:56,202 --> 01:07:58,335 - Pigs got him. - What's with the hostage? 1108 01:07:58,422 --> 01:08:00,337 - What hostage? - Me? 1109 01:08:01,425 --> 01:08:02,426 Are we gonna.. 1110 01:08:02,513 --> 01:08:03,557 [sneezes] 1111 01:08:03,644 --> 01:08:05,211 Are we gonna torture him? 1112 01:08:05,298 --> 01:08:09,041 - Who is that kid? - What did I say? 1113 01:08:09,128 --> 01:08:11,348 We're not gonna hurt anybody. You crazy or something? 1114 01:08:11,435 --> 01:08:13,654 No, well, I heard him say he had kids. 1115 01:08:13,741 --> 01:08:15,743 He's a college professor on tenure. 1116 01:08:15,830 --> 01:08:20,357 'If they found out he's helping, he's gonna be on the street.' 1117 01:08:20,444 --> 01:08:22,837 Sir, we really appreciate this. 1118 01:08:22,924 --> 01:08:24,361 You were beaten by the police? 1119 01:08:24,448 --> 01:08:26,493 Pigs, a raft of them. 1120 01:08:26,580 --> 01:08:29,714 Did you get any in? 1121 01:08:29,801 --> 01:08:31,803 - Yeah, I got a few. - It's not enough. 1122 01:08:31,890 --> 01:08:34,588 - The war is hell, man. - We'll get a camera. A picture. 1123 01:08:34,675 --> 01:08:37,939 Nice meeting you guys. See you later. 1124 01:08:38,026 --> 01:08:41,465 I don't know what impression this is gonna make on TV. 1125 01:08:41,552 --> 01:08:43,597 Wait a second. Thank you very much. 1126 01:08:43,684 --> 01:08:44,685 Who's this babe? 1127 01:08:44,772 --> 01:08:46,426 - A gun. - A gun? A what? 1128 01:08:46,513 --> 01:08:49,951 Lucas. Right here, this is fine. Very heavy in Makalu commune. 1129 01:08:50,038 --> 01:08:51,518 - Right there. - Gun. 1130 01:08:51,605 --> 01:08:54,913 Don't move. A big deal in the whole, whole Afro thing. 1131 01:08:55,000 --> 01:08:56,088 Oh, a gun. 1132 01:08:56,175 --> 01:08:57,916 Wanna make sure we see some blood. 1133 01:08:58,003 --> 01:09:00,005 Alright. Don't talk. 1134 01:09:00,092 --> 01:09:02,225 Okay, I gotta go, I'll see you later. 1135 01:09:04,705 --> 01:09:07,099 [Neil Young singing "4-Way Street Medley"] 1136 01:09:10,972 --> 01:09:13,279 ♪ He's a prefect stranger ♪ 1137 01:09:13,366 --> 01:09:16,891 ♪ Like a cross of himself and a fox ♪ 1138 01:09:20,156 --> 01:09:22,549 ♪ He's a feeling arranger ♪ 1139 01:09:22,636 --> 01:09:26,771 ♪ And a changer of the ways he talks ♪ 1140 01:09:29,382 --> 01:09:31,819 ♪ He's the unforeseen danger ♪ 1141 01:09:31,906 --> 01:09:35,867 ♪ And the keeper of the key to the locks ♪ 1142 01:09:40,045 --> 01:09:44,615 ♪ Know when you see him ♪ 1143 01:09:44,702 --> 01:09:49,228 ♪ Nothing can free him ♪ 1144 01:09:49,315 --> 01:09:51,187 ♪ Step aside ♪ 1145 01:09:51,274 --> 01:09:54,712 ♪ Open wide ♪ 1146 01:09:54,799 --> 01:09:57,584 ♪ It's the loner ♪ 1147 01:09:57,671 --> 01:10:00,544 [music continues] 1148 01:10:05,723 --> 01:10:08,029 ♪ If you see him in the subway.. ♪ 1149 01:10:08,116 --> 01:10:11,511 Hey, baby, did I get into it? 1150 01:10:13,209 --> 01:10:15,602 I joined the movement. 1151 01:10:15,689 --> 01:10:18,605 Movement? What are you on prunes now, George? 1152 01:10:18,692 --> 01:10:21,260 I stopped by there, this morning. 1153 01:10:21,347 --> 01:10:23,480 You weren't there. 1154 01:10:23,567 --> 01:10:27,005 Should be a terrific burst, huh? 1155 01:10:27,092 --> 01:10:30,008 What are you living out you're father's dirty sexual fantasies? 1156 01:10:30,095 --> 01:10:32,793 Now, you're gonna be a commie, so your old man's nightmares 1157 01:10:32,880 --> 01:10:33,881 can come true? 1158 01:10:33,968 --> 01:10:35,100 Sure. 1159 01:10:35,187 --> 01:10:36,841 Bullshit, George. Listen. 1160 01:10:36,928 --> 01:10:40,932 Why don't you join the army. Go kill some babies. 1161 01:10:41,019 --> 01:10:44,022 What's your beef with me? Everybody's joined. 1162 01:10:44,109 --> 01:10:46,285 Yeah, well, everybody didn't punch me in the mouth. 1163 01:10:46,372 --> 01:10:47,721 Look at that. 1164 01:10:49,375 --> 01:10:51,464 Sorry. 1165 01:10:51,551 --> 01:10:54,772 You're putting me on. 1166 01:10:54,859 --> 01:10:58,210 - I joined. - You're a revolutionary now? 1167 01:11:00,386 --> 01:11:02,083 Feel different? 1168 01:11:04,129 --> 01:11:06,436 ♪ There was a woman he knew ♪ 1169 01:11:06,523 --> 01:11:09,569 ♪ About a year or so ♪ 1170 01:11:13,225 --> 01:11:15,749 ♪ She had something that he needed ♪ 1171 01:11:15,836 --> 01:11:18,665 ♪ And he pleaded with her not to go ♪ 1172 01:11:21,842 --> 01:11:24,367 ♪ On the day that she left ♪ 1173 01:11:24,454 --> 01:11:27,935 ♪ He died but it did not show ♪ 1174 01:11:32,549 --> 01:11:36,640 ♪ Know when you see him ♪ 1175 01:11:36,727 --> 01:11:41,471 ♪ Nothing can free him ♪ 1176 01:11:41,558 --> 01:11:45,344 ♪ Step aside open wide ♪ 1177 01:11:46,737 --> 01:11:49,217 ♪ It's a loner ♪ 1178 01:11:50,567 --> 01:11:53,309 [music continues] 1179 01:12:21,815 --> 01:12:26,080 I'm with you, okay? 1180 01:12:26,167 --> 01:12:28,822 I'm gonna cry, Simon. 1181 01:12:30,607 --> 01:12:32,348 What happened? 1182 01:12:32,435 --> 01:12:34,480 I'm back. 1183 01:12:34,567 --> 01:12:35,655 Thank God. 1184 01:12:42,227 --> 01:12:44,708 You really don't care, do you? 1185 01:12:47,537 --> 01:12:49,234 No, not really. 1186 01:12:52,280 --> 01:12:54,326 Anybody else would hassle me forever. 1187 01:12:56,415 --> 01:12:59,287 I ever tell you about my uncle? 1188 01:12:59,375 --> 01:13:01,594 He killed himself. 1189 01:13:01,681 --> 01:13:03,814 Anyway, he had a parrot. 1190 01:13:03,901 --> 01:13:07,948 And he taught the parrot how to say, kiss off. 1191 01:13:08,035 --> 01:13:10,429 And the parrot picked it right up. 1192 01:13:10,516 --> 01:13:12,953 'Used to say, kiss off all the time.' 1193 01:13:13,040 --> 01:13:15,260 'And my aunt really hated it.' 1194 01:13:15,347 --> 01:13:19,438 'She used to keep a brown paper bag over the cage all the time.' 1195 01:13:19,525 --> 01:13:22,485 'And every time she'd lift it up, the bird would be saying' 1196 01:13:22,572 --> 01:13:24,051 'kiss off.' 1197 01:13:24,138 --> 01:13:27,577 Shh. So, she kept the bag over him and finally 1198 01:13:27,664 --> 01:13:30,275 the parrot didn't have much luck expressing himself 1199 01:13:30,362 --> 01:13:33,321 so he just dropped dead. 1200 01:13:33,409 --> 01:13:35,498 And about seven years later my uncle 1201 01:13:35,585 --> 01:13:37,543 started to look like this bird, you know 1202 01:13:37,630 --> 01:13:40,154 and he was standing on top of this fantastic bridge 1203 01:13:40,241 --> 01:13:43,462 and this guard came up to him, and says, "What are you doing 1204 01:13:43,549 --> 01:13:45,421 you can't stand here." 1205 01:13:45,508 --> 01:13:48,772 And my uncle said, uh, "kiss off." 1206 01:13:48,859 --> 01:13:50,774 - What happened? - He jumped. 1207 01:13:50,861 --> 01:13:51,862 [laughing] 1208 01:13:54,647 --> 01:13:56,910 [CSNY singing "Our House"] 1209 01:13:56,997 --> 01:14:00,740 ♪ I'll light the fire ♪ 1210 01:14:00,827 --> 01:14:03,613 ♪ You place the flowers ♪ 1211 01:14:03,700 --> 01:14:09,880 ♪ In the vase that you bought today ♪ 1212 01:14:12,448 --> 01:14:18,802 ♪ Staring at the fire for hours and hours ♪ 1213 01:14:18,889 --> 01:14:22,849 ♪ While I listen to you ♪ 1214 01:14:22,936 --> 01:14:26,113 ♪ Playing your love songs ♪ 1215 01:14:26,200 --> 01:14:28,464 ♪ All night long ♪ 1216 01:14:28,551 --> 01:14:32,685 ♪ For me ♪ 1217 01:14:32,772 --> 01:14:35,993 ♪ Only for me ♪ 1218 01:14:39,344 --> 01:14:42,608 ♪ Come to me now ♪ 1219 01:14:42,695 --> 01:14:46,003 ♪ And rest your head for just five minutes ♪ 1220 01:14:46,090 --> 01:14:50,398 ♪ Everything is good ♪ 1221 01:14:52,749 --> 01:14:55,795 ♪ Such a cozy room.. ♪ 1222 01:14:55,882 --> 01:14:59,799 ♪ The windows are illuminated ♪ 1223 01:14:59,886 --> 01:15:06,284 ♪ By the evening sunshine through them ♪ 1224 01:15:06,371 --> 01:15:12,856 ♪ Fiery gems for you ♪ 1225 01:15:12,943 --> 01:15:17,817 ♪ Only for you ♪ 1226 01:15:19,906 --> 01:15:25,869 ♪ Our house is a very very very fine house ♪ 1227 01:15:25,956 --> 01:15:29,220 ♪ With two cats in the yard ♪ 1228 01:15:29,307 --> 01:15:32,789 ♪ Life used to be so hard ♪ 1229 01:15:32,876 --> 01:15:39,360 ♪ Now everything is easy 'cause of you ♪ 1230 01:15:41,319 --> 01:15:43,364 ♪ La-la-la.. ♪ 1231 01:15:43,451 --> 01:15:45,932 Okay, smile, good. 1232 01:15:46,019 --> 01:15:47,978 Uh, tiger, you know. 1233 01:15:48,065 --> 01:15:49,457 Tigress, okay? 1234 01:15:49,545 --> 01:15:52,417 'That's it. Back, back over, in the side.' 1235 01:15:52,504 --> 01:15:54,201 Okay, now, go up against the tree. 1236 01:15:54,288 --> 01:15:56,290 - 'Okay, that's good.' - I'm going to watch you. 1237 01:15:56,377 --> 01:15:58,858 - It's fine, right. - We came to war. Yes? 1238 01:15:58,945 --> 01:16:00,860 - Okay, down, down. - 'Down.' 1239 01:16:00,947 --> 01:16:03,733 That's it, that's it. Now, the-the Madonna look.. 1240 01:16:03,820 --> 01:16:05,256 - Mado.. - Yeah. 1241 01:16:08,041 --> 01:16:11,001 - Oka-ay, line! - No! 1242 01:16:11,088 --> 01:16:13,264 - Come on, line! - A-ah! 1243 01:16:13,351 --> 01:16:17,007 Now, that I wear Keds sneakers, I get laid every three minutes. 1244 01:16:17,094 --> 01:16:18,356 Uh-ah! 1245 01:16:18,443 --> 01:16:20,837 Alright, that's beautiful. 1246 01:16:20,924 --> 01:16:23,100 [Simon] You know, you have a very dirty mouth? 1247 01:16:23,187 --> 01:16:26,669 - I do? - Mm-hm. 1248 01:16:26,756 --> 01:16:29,193 [both groaning] 1249 01:16:36,548 --> 01:16:39,246 - What's the matter? - Classic paranoid. 1250 01:16:43,076 --> 01:16:45,818 Don't look now, but five paranoids have just joined us. 1251 01:16:50,170 --> 01:16:52,303 Hi! We are in big trouble. 1252 01:16:54,131 --> 01:16:57,482 - What are we going to do? - Well, you run like hell. 1253 01:16:57,569 --> 01:16:59,832 - I'm not leaving you. - They're not gonna rape me. 1254 01:16:59,919 --> 01:17:03,140 My mother told me if I ever got in a situation like this 1255 01:17:03,227 --> 01:17:04,445 not-not to fight 'em. 1256 01:17:04,532 --> 01:17:06,534 Where's your mother now that we need her? 1257 01:17:06,622 --> 01:17:10,060 Hi! Anything you want? 1258 01:17:10,147 --> 01:17:12,410 [Simon chuckling] 1259 01:17:12,497 --> 01:17:15,195 - I think I know what they want. - 'Hate this whole day.' 1260 01:17:15,282 --> 01:17:17,937 - 'What?' - 'I hate this whole day.' 1261 01:17:18,024 --> 01:17:20,461 [Linda] 'Now, look, let's just pretend nothing happened, alright?' 1262 01:17:20,548 --> 01:17:23,203 Oh, good thinking. That'll really scare the shit outta 'em. 1263 01:17:23,290 --> 01:17:25,379 [kids chattering] 1264 01:17:28,426 --> 01:17:29,557 Why aren't they talking? 1265 01:17:33,649 --> 01:17:34,780 Buzz. 1266 01:17:41,134 --> 01:17:42,440 Instamatic. 1267 01:17:56,802 --> 01:17:58,108 Man, be cool. 1268 01:18:00,458 --> 01:18:02,765 [Simon] 'Look, don't talk to me about violence.' 1269 01:18:02,852 --> 01:18:04,375 I know you're in this thing 1270 01:18:04,462 --> 01:18:07,334 but just don't fucking talk to me about violence. 1271 01:18:07,421 --> 01:18:09,293 [George] 'Come on, you-you're freaking on us.' 1272 01:18:09,380 --> 01:18:12,818 [Simon] 'Look, I'm as clear as I've ever been. I'm absolutely lucid.' 1273 01:18:12,905 --> 01:18:17,214 You make a commitment, strike, you march through the garbage 1274 01:18:17,301 --> 01:18:20,652 with your magic-marker band of damned bomb sign 1275 01:18:20,739 --> 01:18:22,915 your lily white hands and nobody gives a shit. 1276 01:18:23,002 --> 01:18:24,438 I mean nobody cares. 1277 01:18:24,525 --> 01:18:26,614 From the President down to the local studs. 1278 01:18:26,702 --> 01:18:29,400 - Hey, here, listen to me. - Oh, listen? Tell, tell 'em. 1279 01:18:29,487 --> 01:18:32,229 We sort of got into this thing at the park. 1280 01:18:32,316 --> 01:18:35,275 Something. I mean, they laid my camera out on the ground. 1281 01:18:35,362 --> 01:18:38,017 - Oh, man. - Well, that's not the point. 1282 01:18:38,104 --> 01:18:40,977 The point is you try to do something and nobody cares. 1283 01:18:41,064 --> 01:18:44,067 I mean, what kind of bullshit city is this, in a bullshit 1284 01:18:44,154 --> 01:18:47,592 country with the bullshit cops beating up on the demonstrators 1285 01:18:47,679 --> 01:18:50,377 and the protestors, the real peace makers when they should be 1286 01:18:50,464 --> 01:18:53,467 beating up on the war makers and the haters and the killers? 1287 01:18:53,554 --> 01:18:54,642 Oh, it's bullshit, man! 1288 01:18:54,730 --> 01:18:56,906 - It's bullshit. - What? Wait. 1289 01:18:58,124 --> 01:19:01,388 Bullshit! Bullshit! 1290 01:19:03,869 --> 01:19:05,741 ["Big Cats And Little Pussies"] 1291 01:19:07,917 --> 01:19:11,529 ♪ The big cats will do you in ♪ 1292 01:19:11,616 --> 01:19:15,315 ♪ But a little pussy never hurt anyone ♪ 1293 01:19:15,402 --> 01:19:19,972 ♪ The big cats will do you in.. ♪ 1294 01:19:20,059 --> 01:19:22,670 [crowd cheering] 1295 01:19:28,459 --> 01:19:30,417 [cheering continues] 1296 01:19:30,504 --> 01:19:33,943 ♪ The big cats will do you in ♪ 1297 01:19:34,030 --> 01:19:38,077 ♪ But a little pussy never hurt anyone ♪ 1298 01:19:38,164 --> 01:19:41,820 ♪ The big cats will do you in, dude ♪ 1299 01:19:41,907 --> 01:19:47,957 ♪ But a little pussy never hurt anyone ♪ 1300 01:19:48,044 --> 01:19:50,089 - I'm sorry. - It's alright. 1301 01:19:54,050 --> 01:19:58,228 George is really compulsive. I've never seen such notes. 1302 01:19:58,315 --> 01:20:00,317 Come on, let's go back to the city. 1303 01:20:00,404 --> 01:20:03,407 Simon, anybody who doesn't take the exam gets suspended. 1304 01:20:03,494 --> 01:20:04,800 Geology. 1305 01:20:04,887 --> 01:20:08,194 Simon, how do you identify wolframite? 1306 01:20:08,281 --> 01:20:11,632 A-ah, it has a thin scar running down its cheek. 1307 01:20:11,719 --> 01:20:16,159 - Simon. - Ouch! I'm tired. 1308 01:20:16,246 --> 01:20:18,117 - Orpiment. - Orpiment! 1309 01:20:18,204 --> 01:20:23,601 Orpiment is on the page next to realgar and it's ye-yellow. 1310 01:20:23,688 --> 01:20:25,124 [phone ringing] 1311 01:20:25,211 --> 01:20:27,605 - Shh! - What's the matter? 1312 01:20:27,692 --> 01:20:30,390 It's my mother. Don't answer. Shh! 1313 01:20:30,477 --> 01:20:34,220 She'll come and see us...here. Just.. 1314 01:20:36,614 --> 01:20:39,922 Yello? Swatch. 1315 01:20:40,009 --> 01:20:41,140 Hi. 1316 01:20:42,750 --> 01:20:44,709 What? 1317 01:20:44,796 --> 01:20:48,321 [Simon] 'Where is he? Yeah, I'll go right over.' 1318 01:20:53,022 --> 01:20:56,460 - 'Terrific traction.' - Oh, my Geology notes. 1319 01:20:56,547 --> 01:20:59,071 Terrific. 1320 01:21:02,858 --> 01:21:03,989 There's another little traction 1321 01:21:04,076 --> 01:21:07,645 and...this really hurts, man. 1322 01:21:07,732 --> 01:21:08,733 Right under the blanket. 1323 01:21:09,821 --> 01:21:10,909 Goddamn! 1324 01:21:14,608 --> 01:21:16,436 What happened? 1325 01:21:16,523 --> 01:21:20,136 Oh, jocks, man. About 600 of 'em. 1326 01:21:20,223 --> 01:21:22,268 I really got kneed. 1327 01:21:22,355 --> 01:21:25,358 If the pigs didn't come along I'd really be pregnant. 1328 01:21:25,445 --> 01:21:27,012 What did the pigs do? 1329 01:21:27,099 --> 01:21:29,275 Did you know that jocks were perverts, man? 1330 01:21:29,362 --> 01:21:31,147 Hey, what did the pigs do? 1331 01:21:31,234 --> 01:21:33,584 They watched. They put a little rum, you know. 1332 01:21:33,671 --> 01:21:36,543 'Took a shot, nice guys.' 1333 01:21:36,630 --> 01:21:38,894 - How do you feel now? - Shitty. 1334 01:21:43,333 --> 01:21:46,510 Jesus jumping Christ. 1335 01:21:46,597 --> 01:21:50,688 It's gone too far. I mean, this is over our heads. 1336 01:21:50,775 --> 01:21:53,473 Sons of bitches. They called my old man. 1337 01:21:53,560 --> 01:21:55,649 He's flying in here tonight. 1338 01:21:55,736 --> 01:21:57,390 This is absurd. 1339 01:21:57,477 --> 01:22:00,698 Ah! Dammit! 1340 01:22:06,834 --> 01:22:08,575 Wanna sign my cast? 1341 01:22:14,538 --> 01:22:16,583 [crowd chanting] 'Strike! Strike! Strike!' 1342 01:22:16,670 --> 01:22:19,282 [male #15] 'Strike because your roommate was clubbed..' 1343 01:22:24,765 --> 01:22:28,073 [chanting continues] 1344 01:22:28,160 --> 01:22:31,947 - The Dean. Is he around? - Do you have an app-- 1345 01:22:32,034 --> 01:22:35,124 Is he in? Is that his office? 1346 01:22:35,211 --> 01:22:36,995 - He's not in. - Mm-hm? 1347 01:22:37,082 --> 01:22:39,563 [phone ringing] 1348 01:22:43,871 --> 01:22:46,048 'Alright, where did you put him?' 1349 01:22:46,135 --> 01:22:47,440 'Your name?' 1350 01:22:47,527 --> 01:22:52,489 1-9-2-3-3-0. 1351 01:22:53,185 --> 01:22:54,926 Student. 1352 01:22:56,623 --> 01:22:58,625 - You know what you have here? - Where? 1353 01:22:58,712 --> 01:23:02,151 George's leg is broken and I know you don't give a shit. 1354 01:23:02,238 --> 01:23:04,675 But it's your fault and he's my friend. 1355 01:23:04,762 --> 01:23:06,807 'Now, I gotta tell you something, lady.' 1356 01:23:06,894 --> 01:23:10,681 'There are plenty of other legs and arms around here to break.' 1357 01:23:10,768 --> 01:23:12,378 'Plenty.' 1358 01:23:12,465 --> 01:23:15,729 'Unless this school gives the building and the playground' 1359 01:23:15,816 --> 01:23:17,253 'back to the neighborhood.' 1360 01:23:17,340 --> 01:23:20,647 Unless this school gives some room 1361 01:23:20,734 --> 01:23:24,303 to some jet black faces around here, unless this school 1362 01:23:24,390 --> 01:23:27,959 gives up it's war research program, unless this school 1363 01:23:28,046 --> 01:23:30,701 gives up the fucking 19th century 1364 01:23:30,788 --> 01:23:34,705 and calls off the pigs, it's gonna be all over. 1365 01:23:34,792 --> 01:23:38,056 Now, you've been hearing about revolution, right? 1366 01:23:38,143 --> 01:23:40,450 'You've been watching it on the television.' 1367 01:23:40,537 --> 01:23:44,106 'Reading it in the newspapers. It's not there, it's here.' 1368 01:23:44,193 --> 01:23:47,587 - Here. - Here. In every room. 1369 01:23:47,674 --> 01:23:50,808 In every toilet of this idiot school there's a, there's a.. 1370 01:23:50,895 --> 01:23:53,898 I'm sorry. There is a.. 1371 01:23:53,985 --> 01:23:56,335 There is a kid waiting for tonight. 1372 01:23:56,422 --> 01:24:00,644 And unless you call off the pigs, it's gonna be a mess. 1373 01:24:00,731 --> 01:24:02,820 'And war' 1374 01:24:02,907 --> 01:24:06,606 and not because there has to be 1375 01:24:06,693 --> 01:24:08,652 but because you started it. 1376 01:24:11,568 --> 01:24:14,484 [crowd chanting] 1377 01:24:14,571 --> 01:24:17,182 [siren wailing] 1378 01:24:21,839 --> 01:24:24,537 [man #16] 'Hey, did you see the news rails of Prague?' 1379 01:24:24,624 --> 01:24:26,626 'This looks just like it.' 1380 01:24:26,713 --> 01:24:29,194 [chanting continues] 1381 01:24:36,810 --> 01:24:39,204 I know who they are. Who are these guys? 1382 01:24:39,291 --> 01:24:41,380 - They're the jocks. - Jocks anti-strike.. 1383 01:24:41,467 --> 01:24:43,165 Oh, I see. 1384 01:24:43,252 --> 01:24:44,905 - You gotta get Auri on it. - Al? 1385 01:24:51,303 --> 01:24:54,176 [drum music] 1386 01:24:57,962 --> 01:25:01,879 [James] So fantastic that the black Simmons has joined this year. 1387 01:25:01,966 --> 01:25:04,055 I'm really moved. 1388 01:25:04,142 --> 01:25:07,580 [Linda] He can't suspend the whole school, he's not that dumb. 1389 01:25:07,667 --> 01:25:09,582 [Simon] No, he's pretty dumb. 1390 01:25:09,669 --> 01:25:11,889 [James] 'This is ten times better than anybody expected.' 1391 01:25:11,976 --> 01:25:13,673 - 'Fantastic crowd.' - 'The press is finally here.' 1392 01:25:13,760 --> 01:25:15,284 Yeah, you remember Lucas? 1393 01:25:15,371 --> 01:25:17,677 This is the cat that got bloodied. 1394 01:25:17,764 --> 01:25:19,853 Yeah. Yeah, I remember. 1395 01:25:19,940 --> 01:25:22,943 - The press is scared shit. - Not you? 1396 01:25:23,030 --> 01:25:26,860 Now, you don't think CBS, NBC are out here for the practice. 1397 01:25:26,947 --> 01:25:29,211 'We are opinion makers, baby.' 1398 01:25:29,298 --> 01:25:31,474 No, we've gotta have the kick. You understand? 1399 01:25:31,561 --> 01:25:34,259 You gotta fix it now. Find out what's wrong with it. 1400 01:25:34,346 --> 01:25:36,522 - Hey, lady, get off the cable. - I don't know. 1401 01:25:36,609 --> 01:25:38,307 - 'Get off the cable!' - 'You're the expert.' 1402 01:25:38,394 --> 01:25:40,135 Look at the size of his stick. 1403 01:25:40,222 --> 01:25:42,659 There's something happening here. We've a lady on the cable. 1404 01:25:42,746 --> 01:25:44,791 'I don't know. Lady, get off the cable.' 1405 01:25:44,878 --> 01:25:47,490 - Get off the cable, lady. - 'Just not learning it enough.' 1406 01:25:47,577 --> 01:25:50,667 - I think they're learning. - Isn't that too much? 1407 01:25:50,754 --> 01:25:53,757 - We did as much as them. - No, we didn't. 1408 01:25:53,844 --> 01:25:56,586 'Teachers and classes? Sure. Lots of things in common.' 1409 01:25:56,673 --> 01:25:58,283 - Worse. - Yeah, like what? 1410 01:25:58,370 --> 01:26:00,894 - Well, like over population. - Oh, right. Ecology. 1411 01:26:00,981 --> 01:26:02,679 - That's what it is. - That's the answer. 1412 01:26:02,766 --> 01:26:05,203 [man on microphone] Students, quite, please. 1413 01:26:05,290 --> 01:26:07,466 [students chanting] 1414 01:26:07,553 --> 01:26:09,033 What's gonna happen? 1415 01:26:09,120 --> 01:26:10,730 They're gonna close the Laundromat. 1416 01:26:10,817 --> 01:26:14,734 Students, this is your president. 1417 01:26:14,821 --> 01:26:18,434 'If you do not remove yourself full swing.' 1418 01:26:18,521 --> 01:26:21,393 'The University will make a complaint' 1419 01:26:21,480 --> 01:26:26,137 'to the police department in connection with your activity.' 1420 01:26:26,224 --> 01:26:28,357 'You will face fraughtful arrest' 1421 01:26:28,444 --> 01:26:31,186 and suspension from the University. 1422 01:26:31,273 --> 01:26:32,230 'You will be..' 1423 01:26:32,317 --> 01:26:34,058 - Robbed. - Raped. 1424 01:26:34,145 --> 01:26:36,060 ...laws of this state. 1425 01:26:36,147 --> 01:26:39,106 - 'You willbe..' - Drafted. 1426 01:26:39,194 --> 01:26:43,502 Drafted, murdered, buried, reborn as politicians. 1427 01:26:43,589 --> 01:26:45,896 'At this University.' 1428 01:26:45,983 --> 01:26:48,725 The president has just given them an ultimatum. 1429 01:26:48,812 --> 01:26:50,553 This is news. Al, do you understand? 1430 01:26:50,640 --> 01:26:53,773 This is headline time. Something's gonna happen. 1431 01:26:53,860 --> 01:26:56,646 Somebody's either coming out of the building or somebody's gonna 1432 01:26:56,733 --> 01:26:59,257 go in that building. But nothing's working. 1433 01:26:59,344 --> 01:27:02,391 We can't...we're impotent. We're sitting here impotent. 1434 01:27:02,478 --> 01:27:04,871 It's been dry an hour ago. 1435 01:27:04,958 --> 01:27:07,352 [students chanting] 1436 01:27:11,095 --> 01:27:13,924 Boy, this coffee tastes like shit. 1437 01:27:14,011 --> 01:27:16,100 - You want this? - Yuck. 1438 01:27:16,187 --> 01:27:19,016 I want a beer so bad, that I could taste it. 1439 01:27:19,103 --> 01:27:22,411 Hi, good to see you guys here, huh. 1440 01:27:22,498 --> 01:27:24,630 You want to see some blood tonight? 1441 01:27:24,717 --> 01:27:27,416 If there's blood, I hope it's a day of massive casualties. 1442 01:27:27,503 --> 01:27:30,462 Because I don't want to be part of light to moderate casualties. 1443 01:27:30,549 --> 01:27:31,681 I can dig it. 1444 01:27:35,685 --> 01:27:38,688 - Are you scared? - 'Strike t-shirts.' 1445 01:27:38,775 --> 01:27:41,168 Well, not while I'm behind this fence. 1446 01:27:41,256 --> 01:27:43,910 'Get your strike t-shirts.' 1447 01:27:43,997 --> 01:27:46,173 He left, he left. He left me standing here. 1448 01:27:46,261 --> 01:27:47,784 - Who? - Al! 1449 01:27:47,871 --> 01:27:51,396 If they didn't bust tonight, there'll be a food problem. 1450 01:27:51,483 --> 01:27:54,007 No, the momentum is right. 1451 01:27:54,094 --> 01:27:55,835 The National Guard just got here. 1452 01:27:55,922 --> 01:27:57,533 Let's go. 1453 01:28:00,492 --> 01:28:03,887 [siren wailing] 1454 01:28:03,974 --> 01:28:06,846 [Lucas] Alright, positions. Get those tables back. C'mon, everybody. 1455 01:28:06,933 --> 01:28:08,848 To our positions, let's get it. C'mon, c'mon. 1456 01:28:08,935 --> 01:28:11,242 [siren wailing] 1457 01:28:12,635 --> 01:28:15,812 C'mon, quickly, quickly. Fall in positions. 1458 01:28:18,554 --> 01:28:21,165 [man on microphone] 'We've been informed that the police department' 1459 01:28:21,252 --> 01:28:22,906 'and National Guard..' 1460 01:28:22,993 --> 01:28:25,169 'Will take all necessary action' 1461 01:28:25,256 --> 01:28:27,780 'in connection with our complaint against you.' 1462 01:28:27,867 --> 01:28:32,176 'If you do not remove yourself from this area' 1463 01:28:32,263 --> 01:28:34,831 'within the next five minutes.' 1464 01:28:34,918 --> 01:28:40,010 I implore you. Leave now. 1465 01:28:55,982 --> 01:28:58,376 [students singing "Give Peace A Chance"] 1466 01:29:00,944 --> 01:29:03,425 ♪ Give peace a chance ♪ 1467 01:29:03,512 --> 01:29:07,994 ♪ All we are saying ♪ 1468 01:29:08,081 --> 01:29:12,738 ♪ Is give peace a chance ♪ 1469 01:29:12,825 --> 01:29:17,743 ♪ All we are saying ♪ 1470 01:29:17,830 --> 01:29:22,792 ♪ Is give peace a chance ♪ 1471 01:29:22,879 --> 01:29:27,231 ♪ All we are saying ♪ 1472 01:29:27,318 --> 01:29:32,584 ♪ Is give peace a chance ♪ 1473 01:29:32,671 --> 01:29:37,110 ♪ All we are saying ♪ 1474 01:29:37,197 --> 01:29:42,289 ♪ Is give peace a chance ♪ 1475 01:29:42,377 --> 01:29:46,685 ♪ All we are saying ♪ 1476 01:29:46,772 --> 01:29:52,082 ♪ Is give peace a chance ♪ 1477 01:29:52,169 --> 01:29:56,869 ♪ All we are saying ♪ 1478 01:29:56,956 --> 01:30:01,396 ♪ Is give peace a chance ♪ 1479 01:30:01,483 --> 01:30:06,226 ♪ All we are saying ♪ 1480 01:30:06,313 --> 01:30:11,057 ♪ Is give peace a chance ♪ 1481 01:30:11,144 --> 01:30:15,932 ♪ All we are saying ♪ 1482 01:30:16,019 --> 01:30:22,112 ♪ Is give peace a chance ♪ 1483 01:30:22,199 --> 01:30:24,419 How come we weren't doing all this stuff? 1484 01:30:24,506 --> 01:30:25,898 We didn't know. 1485 01:30:25,985 --> 01:30:30,337 ♪ Is give peace a chance ♪ 1486 01:30:30,425 --> 01:30:35,299 ♪ All we are saying ♪ 1487 01:30:35,386 --> 01:30:40,043 ♪ Is give peace a chance ♪ 1488 01:30:40,130 --> 01:30:44,569 ♪ All we are saying ♪ 1489 01:30:44,656 --> 01:30:49,356 ♪ Is give peace a chance ♪ 1490 01:30:49,444 --> 01:30:53,970 ♪ All we are saying ♪ 1491 01:30:54,057 --> 01:30:58,844 ♪ Is give peace a chance ♪ 1492 01:30:58,931 --> 01:31:03,414 ♪ All we are saying ♪ 1493 01:31:03,501 --> 01:31:08,375 ♪ Is give peace a chance ♪ 1494 01:31:08,463 --> 01:31:12,945 ♪ All we are saying ♪ 1495 01:31:13,032 --> 01:31:17,907 ♪ Is give peace a chance ♪ 1496 01:31:17,994 --> 01:31:22,520 ♪ All we are saying ♪ 1497 01:31:22,607 --> 01:31:27,351 ♪ Is give peace a chance ♪ 1498 01:31:27,438 --> 01:31:31,877 ♪ All we are saying ♪ 1499 01:31:31,964 --> 01:31:36,491 ♪ Is give peace a chance ♪ 1500 01:31:36,578 --> 01:31:41,321 ♪ All we are saying ♪ 1501 01:31:41,408 --> 01:31:46,109 ♪ Is give peace a chance ♪ 1502 01:31:46,196 --> 01:31:48,546 [singing continues] 1503 01:31:53,769 --> 01:31:56,902 [Lucas] Everybody down. Everybody down 1504 01:31:56,989 --> 01:31:59,470 Keep down. Keep down. 1505 01:31:59,557 --> 01:32:01,298 [banging] 1506 01:32:03,822 --> 01:32:08,044 ♪ All we are saying ♪ 1507 01:32:08,131 --> 01:32:12,875 ♪ Is give peace a chance ♪ 1508 01:32:12,962 --> 01:32:17,270 ♪ All we are saying ♪ 1509 01:32:17,357 --> 01:32:21,797 ♪ Is give peace a chance ♪ 1510 01:32:21,884 --> 01:32:26,410 ♪ All we are saying ♪ 1511 01:32:26,497 --> 01:32:28,717 ♪ Is give peace a chance ♪ 1512 01:32:30,370 --> 01:32:34,636 ♪ All we are saying ♪ 1513 01:32:34,723 --> 01:32:39,075 ♪ Is give peace a chance ♪ 1514 01:32:39,162 --> 01:32:43,122 ♪ All we are saying ♪ 1515 01:32:43,209 --> 01:32:46,256 ♪ Is give peace a chance.. ♪ 1516 01:32:46,343 --> 01:32:51,043 [male #16] Go, go, go, go. Come on, go. Get down. 1517 01:32:51,130 --> 01:32:53,306 [singing continues] 1518 01:33:10,628 --> 01:33:12,238 [machine humming] 1519 01:33:12,325 --> 01:33:14,371 [students screaming] 1520 01:33:17,156 --> 01:33:18,593 [singing continues] 1521 01:33:25,077 --> 01:33:26,644 [students coughing] 1522 01:33:26,731 --> 01:33:28,428 [screaming continues] 1523 01:33:32,084 --> 01:33:33,564 [singing continues] 1524 01:33:44,096 --> 01:33:46,185 [coughing continues] 1525 01:33:46,272 --> 01:33:47,665 [people screaming] 1526 01:33:51,234 --> 01:33:52,844 [singing continues] 1527 01:33:52,931 --> 01:33:54,063 [screaming] 1528 01:33:58,545 --> 01:33:59,851 [coughing] 1529 01:34:02,375 --> 01:34:04,334 [rattling] 1530 01:34:05,509 --> 01:34:07,032 What are you? Pigs! 1531 01:34:16,041 --> 01:34:17,521 Ah! 1532 01:34:20,263 --> 01:34:21,220 [screaming] 1533 01:34:24,136 --> 01:34:25,747 [whistle blowing] 1534 01:34:28,140 --> 01:34:29,620 [engine revving] 1535 01:34:43,416 --> 01:34:45,331 [screaming] 1536 01:34:54,819 --> 01:34:56,299 [coughing] 1537 01:35:09,834 --> 01:35:11,923 [screaming] 1538 01:35:14,056 --> 01:35:15,797 [screaming continues] 1539 01:35:29,201 --> 01:35:30,725 [rattling] 1540 01:35:41,083 --> 01:35:43,215 [screaming] 1541 01:35:48,655 --> 01:35:51,484 [siren wailing] 1542 01:35:55,880 --> 01:35:57,621 [screaming] 1543 01:36:34,963 --> 01:36:36,181 [shrieking] 1544 01:36:37,182 --> 01:36:38,967 [siren wailing] 1545 01:38:25,638 --> 01:38:27,727 [screaming] 1546 01:38:54,929 --> 01:38:56,582 You motherfuckers! 1547 01:39:08,116 --> 01:39:10,509 [screaming continues] 1548 01:39:49,331 --> 01:39:51,289 [screaming] 1549 01:39:51,376 --> 01:39:54,249 [siren wailing] 1550 01:40:07,958 --> 01:40:10,569 No! Please. Don't hurt him! 1551 01:40:11,831 --> 01:40:13,224 [screaming] 1552 01:40:15,226 --> 01:40:16,706 [Buffy Sainte-Marie singing "The Circle Game"] 1553 01:40:21,406 --> 01:40:23,365 ♪ Yesterday a child ♪ 1554 01:40:23,452 --> 01:40:27,630 ♪ Came out to wander ♪ 1555 01:40:27,717 --> 01:40:29,980 ♪ Caught a dragonfly ♪ 1556 01:40:30,067 --> 01:40:34,332 ♪ Inside a jar ♪ 1557 01:40:34,419 --> 01:40:36,465 ♪ Fearful when the sky ♪ 1558 01:40:36,552 --> 01:40:40,208 ♪ Was full of thunder ♪ 1559 01:40:40,295 --> 01:40:42,862 ♪ And tearful at the falling ♪ 1560 01:40:42,949 --> 01:40:46,518 ♪ Of a star ♪ 1561 01:40:46,605 --> 01:40:49,478 ♪ So the boy who dreamed tomorrow ♪ 1562 01:40:49,565 --> 01:40:52,742 ♪ Now is 20 ♪ 1563 01:40:52,829 --> 01:40:55,049 ♪ Though his dreams have lost ♪ 1564 01:40:55,136 --> 01:40:59,401 ♪ Some grandeur coming true ♪ 1565 01:40:59,488 --> 01:41:01,272 ♪ There'll be new dreams ♪ 1566 01:41:01,359 --> 01:41:06,234 ♪ Maybe better dreams and plenty ♪ 1567 01:41:06,321 --> 01:41:12,718 ♪ Before the last revolving year is through ♪ 1568 01:41:12,805 --> 01:41:16,505 ♪ And the seasons they go round and round ♪ 1569 01:41:16,592 --> 01:41:20,291 ♪ And the painted ponies go up and down ♪ 1570 01:41:20,378 --> 01:41:26,080 ♪ We're captive on the carousel of time ♪ 1571 01:41:26,167 --> 01:41:27,777 ♪ We can't return ♪ 1572 01:41:27,864 --> 01:41:31,650 ♪ We can only look behind from where we came ♪ 1573 01:41:31,737 --> 01:41:34,566 ♪ And go round and round and round ♪ 1574 01:41:34,653 --> 01:41:36,133 ♪ In the circle game ♪ 1575 01:41:36,220 --> 01:41:38,831 ♪ And go round and round and round ♪ 1576 01:41:38,918 --> 01:41:42,139 ♪ And go round and round and round ♪ 1577 01:41:42,226 --> 01:41:45,534 ♪ And go round and round and round ♪ 1578 01:41:45,621 --> 01:41:48,711 ♪ And go round and round and round ♪ 1579 01:41:48,798 --> 01:41:52,758 ♪ And go round and round and round ♪ 108731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.