All language subtitles for The.Equalizer.2021.S04E06.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,539 --> 00:00:02,381 Previously on The Equalizer... 2 00:00:02,405 --> 00:00:04,692 Ah, come on. You can't just show up anytime you want. 3 00:00:04,716 --> 00:00:07,597 I was thinking maybe I could take your boys to the game tonight. 4 00:00:07,621 --> 00:00:09,282 Dad, where's Grandpa? 5 00:00:09,306 --> 00:00:10,827 Just got a text from Grandpa. 6 00:00:10,851 --> 00:00:12,941 He's not gonna make it. His car broke down. 7 00:00:14,838 --> 00:00:16,034 Everything all right? 8 00:00:16,058 --> 00:00:18,304 My parents are fighting over my custody. 9 00:00:18,328 --> 00:00:19,734 Everything's awesome. 10 00:00:19,758 --> 00:00:21,914 Are you willing to quit your job to raise her? 11 00:00:21,938 --> 00:00:23,344 MILES: Are you willing to quit doing 12 00:00:23,368 --> 00:00:25,224 whatever the hell it is you're doing? 13 00:00:25,248 --> 00:00:27,094 See, secrets like this are exactly why 14 00:00:27,118 --> 00:00:28,592 we didn't work out. 15 00:00:31,835 --> 00:00:33,901 SPORTS CASTOR: ...lead with two outs, and 16 00:00:34,078 --> 00:00:36,144 one, two, pitch. Struck him out. 17 00:00:36,168 --> 00:00:38,794 And the inning is over. 18 00:00:38,818 --> 00:00:40,698 Little extra heavy lifting... 19 00:00:47,138 --> 00:00:48,488 ♪ ♪ 20 00:00:55,928 --> 00:00:57,538 Get on the ground. 21 00:00:58,238 --> 00:00:59,294 Don't-don't shot. 22 00:00:59,318 --> 00:01:01,041 Please. Check the back. 23 00:01:04,068 --> 00:01:05,864 Do you guys even know what you're stealing? 24 00:01:05,888 --> 00:01:07,898 ♪ ♪ 25 00:01:11,378 --> 00:01:13,004 No, I heard this sound, 26 00:01:13,028 --> 00:01:15,094 and I was, I was literally snoring 27 00:01:15,118 --> 00:01:18,274 in the movie theater when Dee woke me up. 28 00:01:18,298 --> 00:01:19,844 - Oh, was she embarrassed? - Embarrassed? Please. 29 00:01:19,868 --> 00:01:21,884 She laughed at me. Why would... 30 00:01:21,908 --> 00:01:23,454 What did she expect taking me to a 8:00 movie 31 00:01:23,478 --> 00:01:25,154 that's four hours long? 32 00:01:25,178 --> 00:01:27,844 Mm-mm. That's too much. 33 00:01:27,868 --> 00:01:29,454 - VI: What's going on, baby girl? - Nothing. 34 00:01:29,478 --> 00:01:31,114 Just the end of the world. 35 00:01:31,138 --> 00:01:32,634 ROBYN: Is that teen code for 36 00:01:32,658 --> 00:01:34,024 "the boy I like doesn't like me back"? 37 00:01:34,048 --> 00:01:35,554 What? No. 38 00:01:35,578 --> 00:01:37,164 I'm literally talking about the end of the world. 39 00:01:37,188 --> 00:01:39,164 Mark Jamison is giving a speech today 40 00:01:39,188 --> 00:01:41,254 - at Washington Square Park. - VI: Oh, is he that guy 41 00:01:41,278 --> 00:01:43,359 that insists that climate change isn't real? 42 00:01:43,383 --> 00:01:45,904 Yes. Our planet is dying, 43 00:01:45,928 --> 00:01:48,214 and every time he speaks, he spreads more lies 44 00:01:48,238 --> 00:01:50,214 about how it's all being blown out of proportion. 45 00:01:50,238 --> 00:01:52,694 Worst part is, is some people actually believe him. 46 00:01:52,718 --> 00:01:54,174 Some people don't want to hear the truth. 47 00:01:54,198 --> 00:01:55,394 They just want to believe what they want to believe. 48 00:01:55,418 --> 00:01:57,094 I know. And look, I get that he has a right 49 00:01:57,118 --> 00:01:58,664 to speak his mind or whatever, but... 50 00:01:58,688 --> 00:02:01,100 God, it just, it makes me furious 51 00:02:01,124 --> 00:02:03,917 that the city would legitimize him by giving him a platform. 52 00:02:03,941 --> 00:02:05,364 He's allowed to voice his opinions, 53 00:02:05,388 --> 00:02:07,844 and you have the right to voice yours 54 00:02:07,868 --> 00:02:09,494 in whatever way you can. 55 00:02:09,518 --> 00:02:11,163 Mm-hmm. You're right. 56 00:02:11,187 --> 00:02:13,114 You know, in my Berkley days, 57 00:02:13,138 --> 00:02:15,244 I couldn't get to a class without going through a protest, 58 00:02:15,268 --> 00:02:17,854 and some of those were pretty effective. 59 00:02:18,391 --> 00:02:21,741 That is a great idea, Auntie. 60 00:02:22,623 --> 00:02:24,074 Oh, my gosh. 61 00:02:24,098 --> 00:02:25,814 You know what? It looks like people are planning 62 00:02:25,838 --> 00:02:27,214 on protesting already. 63 00:02:27,238 --> 00:02:29,434 Yeah. You know, this guy, if he wants to 64 00:02:29,458 --> 00:02:32,654 spew his lies, then I will speak the truth even louder. 65 00:02:32,678 --> 00:02:34,084 Okay, slow your roll. 66 00:02:34,108 --> 00:02:35,954 Uh, watch yourself. 67 00:02:35,978 --> 00:02:37,524 I'm proud of you for speaking your mind, 68 00:02:37,548 --> 00:02:38,784 but some of these protests can get rowdy. 69 00:02:38,808 --> 00:02:40,094 Your mother's right. 70 00:02:40,118 --> 00:02:42,354 And then there's social media. 71 00:02:42,378 --> 00:02:44,184 You spout the wrong phrase, 72 00:02:44,208 --> 00:02:47,544 there's a video, it gets misconstrued, it's online forever. 73 00:02:47,568 --> 00:02:48,974 Next thing you know, you're applying for a job 74 00:02:48,998 --> 00:02:50,884 and it comes back to haunt you. 75 00:02:50,908 --> 00:02:52,804 Look, I-I totally get that, 76 00:02:52,828 --> 00:02:55,504 and I promise I will be careful. 77 00:02:55,906 --> 00:02:58,464 But what if Aunt Vi comes with me? 78 00:02:58,488 --> 00:03:00,204 And I could probably get some friends on board. 79 00:03:00,228 --> 00:03:02,634 And we're gonna need signs, right? 80 00:03:02,658 --> 00:03:03,984 I do have the supplies. 81 00:03:04,008 --> 00:03:06,294 Catchy phrases were my expertise. 82 00:03:06,318 --> 00:03:09,034 "Love thy neighbor regardless of flavor." 83 00:03:09,058 --> 00:03:10,774 Oh. Oh. 84 00:03:10,798 --> 00:03:11,994 That's right, that's right. 85 00:03:12,018 --> 00:03:13,650 Bow down, bow down. 86 00:03:15,866 --> 00:03:18,174 Okay, I am gonna go text some friends. 87 00:03:18,198 --> 00:03:19,597 Well, I wish I could join the fun, 88 00:03:19,621 --> 00:03:21,574 - but just let me know how it goes. - Okay. 89 00:03:22,344 --> 00:03:23,904 ROBYN: Be safe. 90 00:03:26,478 --> 00:03:29,404 I saw an article in the paper about a year ago. 91 00:03:29,428 --> 00:03:32,454 A vigilante trying to stop a serial killer. 92 00:03:32,478 --> 00:03:34,754 Took me a bit, but I found your message board. 93 00:03:36,918 --> 00:03:38,934 Hey, are you okay? 94 00:03:38,958 --> 00:03:41,064 Should I call a doctor? 95 00:03:41,088 --> 00:03:42,674 It's too late for that. 96 00:03:42,698 --> 00:03:44,154 I've been poisoned. 97 00:03:44,178 --> 00:03:46,554 Poisoned? By who? 98 00:03:46,999 --> 00:03:48,554 The Chinese government. 99 00:03:48,578 --> 00:03:50,734 That's what they do to sleeper agents 100 00:03:50,758 --> 00:03:52,462 who don't fall in line. 101 00:03:53,578 --> 00:03:55,215 You're a Chinese sleeper agent? 102 00:03:58,068 --> 00:03:59,394 And why should I help you? 103 00:03:59,418 --> 00:04:01,214 Because I'm trying to help you. 104 00:04:01,238 --> 00:04:02,874 Help this country. 105 00:04:02,898 --> 00:04:04,784 I grew up in Beijing. 106 00:04:04,808 --> 00:04:08,228 I was tapped by the MSS when I was a teenager. 107 00:04:08,858 --> 00:04:12,225 I-I've always had a penchant for science, so they... 108 00:04:12,249 --> 00:04:14,624 Send you here to go to school. And you became, what? 109 00:04:14,648 --> 00:04:16,340 A chemist, physicist? 110 00:04:16,364 --> 00:04:17,740 And then told you one day you'll be activated. 111 00:04:17,764 --> 00:04:19,430 Physicist. 112 00:04:19,454 --> 00:04:21,310 They wanted me to work in the energy sector. 113 00:04:22,284 --> 00:04:25,140 Nothing for 20 years. 114 00:04:25,164 --> 00:04:27,660 Then they reached out two days ago. 115 00:04:27,684 --> 00:04:30,100 Summoned me to receive my orders. 116 00:04:30,709 --> 00:04:32,620 But you refused the assignment? 117 00:04:32,644 --> 00:04:34,620 I didn't even go to the meeting. 118 00:04:34,644 --> 00:04:37,800 I love this country now and everything it stands for. 119 00:04:37,824 --> 00:04:39,240 I didn't want any part 120 00:04:39,264 --> 00:04:41,190 in whatever they were going to ask me to do. 121 00:04:41,214 --> 00:04:44,382 Then yesterday, I started to feel the symptoms. 122 00:04:44,406 --> 00:04:47,240 Sweating, dizziness, 123 00:04:48,150 --> 00:04:49,759 skin discoloration. 124 00:04:50,020 --> 00:04:51,380 All signs of poisoning. 125 00:04:51,404 --> 00:04:52,600 We should get you to a hospital. 126 00:04:54,234 --> 00:04:56,717 No. They'll hook me up to machines, 127 00:04:56,741 --> 00:04:58,040 run a bunch of tests. 128 00:04:58,064 --> 00:05:00,000 We don't have time for that. 129 00:05:00,024 --> 00:05:02,690 Giving how rapidly my symptoms are advancing, 130 00:05:03,075 --> 00:05:05,220 I don't think I'll be alive tomorrow. 131 00:05:05,786 --> 00:05:07,740 And what would you want me to do? 132 00:05:07,764 --> 00:05:09,830 First, my wife and son. 133 00:05:09,854 --> 00:05:11,270 They mean everything to me. 134 00:05:11,294 --> 00:05:13,710 I'm afraid the MSS will go after them, too. 135 00:05:13,734 --> 00:05:15,490 - Where are they now? - At a hotel. 136 00:05:15,514 --> 00:05:17,320 Safe for the moment, 137 00:05:17,344 --> 00:05:20,759 but my own family doesn't know who I really am. 138 00:05:20,784 --> 00:05:22,720 I haven't even told Amy I'm dying. 139 00:05:23,400 --> 00:05:24,766 How can I? 140 00:05:24,791 --> 00:05:26,940 My entire life has been a lie. 141 00:05:26,964 --> 00:05:29,290 Yeah, well, keeping things from family takes a toll. 142 00:05:29,554 --> 00:05:30,530 Truth is, 143 00:05:30,554 --> 00:05:33,230 none of us are safe. 144 00:05:33,254 --> 00:05:36,904 Whatever the MSS is planning, they're capable of anything. 145 00:05:38,214 --> 00:05:40,450 Do you have any idea what they wanted you to do? 146 00:05:40,474 --> 00:05:41,970 Not exactly, 147 00:05:41,994 --> 00:05:45,150 but my lab specializes in nanotechnology. 148 00:05:45,174 --> 00:05:46,980 Nuclear fission, to be precise. 149 00:05:47,004 --> 00:05:50,290 Nuclear fission? As in... 150 00:05:50,314 --> 00:05:52,200 As in the process used 151 00:05:52,224 --> 00:05:54,459 to make weapons of mass destruction. 152 00:05:57,534 --> 00:05:58,770 HARRY: You sure we can trust this guy? 153 00:05:58,794 --> 00:06:01,470 Spies are known to kind of fudge the truth a little bit. 154 00:06:01,494 --> 00:06:03,300 Yeah, well, the first rule of spy club is, 155 00:06:03,324 --> 00:06:05,300 "don't talk about spy club," so... 156 00:06:05,324 --> 00:06:06,740 Well, he's definitely sick. 157 00:06:06,764 --> 00:06:09,910 And he seemed genuinely afraid for his family's safety. 158 00:06:09,934 --> 00:06:11,220 I mean, we can all relate to that. 159 00:06:11,244 --> 00:06:12,530 Yeah, it's hard to do what we do 160 00:06:12,554 --> 00:06:14,291 and not worry about the consequences. 161 00:06:14,315 --> 00:06:16,359 I've built a lot of walls to protect Dee and Aunt Vi. 162 00:06:16,384 --> 00:06:18,196 Hasn't always worked out. 163 00:06:18,220 --> 00:06:19,920 Uh, it doesn't seem to matter how many safeguards we put up. 164 00:06:19,944 --> 00:06:21,360 I mean, every time you go out, 165 00:06:21,384 --> 00:06:22,670 I worry that someone is gonna come after you. 166 00:06:22,694 --> 00:06:24,020 You know, somebody I pissed off 167 00:06:24,044 --> 00:06:25,117 or your brother pissed off, 168 00:06:25,141 --> 00:06:26,341 or your other brother pissed off. 169 00:06:26,365 --> 00:06:27,670 I'm still here, babe, 170 00:06:27,694 --> 00:06:29,020 and I'm gonna be fine. 171 00:06:29,044 --> 00:06:30,630 We'll all be fine. 172 00:06:30,654 --> 00:06:32,760 And Mike's family deserves to be safe. 173 00:06:32,784 --> 00:06:34,030 HARRY: All right, well, let me text Dante 174 00:06:34,054 --> 00:06:35,907 and ask him to send a uni over to the hotel. 175 00:06:35,931 --> 00:06:37,900 All right, I'll reach out to my CIA contacts. 176 00:06:37,924 --> 00:06:39,380 See if any local 177 00:06:39,404 --> 00:06:41,210 MSS activity's popped up on their radar. 178 00:06:41,234 --> 00:06:42,690 In the meantime, let's at least 179 00:06:42,714 --> 00:06:44,510 make sure the rest of his story checks out. 180 00:06:44,534 --> 00:06:46,650 Can you ask M.E.L. to do a deep dive 181 00:06:46,674 --> 00:06:48,260 into Mike Chen's background? 182 00:06:48,284 --> 00:06:50,170 Ooh, yeah. M.E.L., can you... 183 00:06:50,194 --> 00:06:52,740 M.E.L.: Do a deep dive into Mike Chen's background? 184 00:06:52,764 --> 00:06:54,650 I'll need a little more information 185 00:06:54,674 --> 00:06:56,350 about which Mike Chen you are talking about. 186 00:06:56,374 --> 00:06:58,700 I thought it only responded to your voice. 187 00:06:58,724 --> 00:06:59,750 MEL: Apparently, it's only me 188 00:06:59,774 --> 00:07:01,400 - it ignores. - HARRY: Yeah. 189 00:07:01,424 --> 00:07:03,766 I don't know what's going on there. I got to look into that. 190 00:07:03,790 --> 00:07:05,547 I think his little AI girlfriend is jealous 191 00:07:05,571 --> 00:07:07,930 - of her namesake. - Ha, ha. 192 00:07:07,954 --> 00:07:09,410 ROBYN: Anyway... 193 00:07:09,434 --> 00:07:11,540 We need to figure out what the MSS is up to. 194 00:07:11,564 --> 00:07:12,760 And stop it. 195 00:07:12,784 --> 00:07:14,200 HARRY: Chen worked at a nanotech lab. 196 00:07:14,224 --> 00:07:15,720 That's probably a good place to start, right? 197 00:07:15,744 --> 00:07:17,420 Okay. I'll go check it out. Look around. 198 00:07:17,444 --> 00:07:19,238 MEL: Must be a lot of security at that lab. 199 00:07:19,262 --> 00:07:20,772 HARRY: Oh, yeah. Surveillance. 200 00:07:20,796 --> 00:07:22,680 Biometric scanner at the entrance. 201 00:07:22,704 --> 00:07:24,820 Even the bathrooms require key card access. 202 00:07:24,844 --> 00:07:26,754 You're not gonna be able to waltz right in there. 203 00:07:28,064 --> 00:07:29,364 I wasn't planning to. 204 00:07:30,324 --> 00:07:32,324 ♪ ♪ 205 00:07:34,894 --> 00:07:36,220 Excuse me, can I see some credentials? 206 00:07:36,728 --> 00:07:38,690 Quincy Lewis from corporate. 207 00:07:39,484 --> 00:07:41,180 Here to run a security check. 208 00:07:41,204 --> 00:07:42,620 I didn't hear anything about that. 209 00:07:42,644 --> 00:07:43,960 Well, you should've. 210 00:07:43,984 --> 00:07:45,400 Frank Peters. 211 00:07:45,424 --> 00:07:46,840 Been with the company for three years, 212 00:07:46,864 --> 00:07:48,060 and you still don't understand 213 00:07:48,084 --> 00:07:49,140 the importance of what we do here. 214 00:07:49,164 --> 00:07:50,410 Of course I do. 215 00:07:50,434 --> 00:07:52,474 But... Do these lobby cams work? 216 00:07:53,174 --> 00:07:54,540 Far as I know, they do. 217 00:07:54,564 --> 00:07:56,980 If you want, I-I can call my supervisor to... 218 00:07:57,004 --> 00:07:58,110 I don't have time. 219 00:07:58,134 --> 00:07:59,460 Some of us have a job to do. 220 00:07:59,484 --> 00:08:01,753 - So if you don't mind... - Of course. 221 00:08:09,014 --> 00:08:10,714 ♪ ♪ 222 00:08:33,164 --> 00:08:35,580 They stole it. They stole it! 223 00:08:35,604 --> 00:08:36,890 Calm down, stole what? 224 00:08:48,276 --> 00:08:49,231 Hey! 225 00:08:50,314 --> 00:08:51,664 Stop! 226 00:08:54,324 --> 00:08:56,080 Okay, let's stay calm. 227 00:08:59,504 --> 00:09:00,896 Let me go. Please! 228 00:09:16,883 --> 00:09:18,763 You okay? 229 00:09:39,378 --> 00:09:40,704 Got to say, I never thought 230 00:09:40,728 --> 00:09:42,485 you'd have a foreign operative as a client. 231 00:09:42,509 --> 00:09:44,444 Neither did I. 232 00:09:44,468 --> 00:09:46,314 But he seems like a changed man. 233 00:09:46,338 --> 00:09:49,184 True patriot, wants to help any way he can. 234 00:09:49,208 --> 00:09:51,104 So, why steal part of a microscope? 235 00:09:51,128 --> 00:09:53,284 Said it's the only one of its kind. 236 00:09:53,308 --> 00:09:54,894 Its super twin lenses are so powerful, 237 00:09:54,918 --> 00:09:57,324 you can manipulate subatomic particles 238 00:09:57,348 --> 00:09:59,674 with a precision previously impossible. 239 00:09:59,698 --> 00:10:01,334 And now the Chinese have it. 240 00:10:01,358 --> 00:10:03,904 - And its circuit board. - Doesn't sound good. 241 00:10:03,928 --> 00:10:06,684 Chen conformed there are many possible uses. 242 00:10:06,708 --> 00:10:08,554 One of them is making a bomb. 243 00:10:08,930 --> 00:10:11,214 If they're going to all this trouble, 244 00:10:11,238 --> 00:10:13,644 we must be talking about one powerful bomb. 245 00:10:13,668 --> 00:10:15,694 As if the world isn't in enough trouble. 246 00:10:16,271 --> 00:10:18,343 You know, a couple of days ago, 247 00:10:18,368 --> 00:10:22,354 NYPD/FBI Task Force found an abandoned delivery truck in Queens. 248 00:10:22,378 --> 00:10:23,752 Driver was unarmed. 249 00:10:23,776 --> 00:10:25,466 Shot point-blank range in the chest. 250 00:10:25,490 --> 00:10:27,184 You think it had something to do with this? 251 00:10:27,208 --> 00:10:30,234 Maybe. Ballistics just came back today... 252 00:10:30,258 --> 00:10:32,871 matching another shooting in the FBI database. 253 00:10:32,896 --> 00:10:35,832 That suspect is a Chinese national named Yun Shang. 254 00:10:35,958 --> 00:10:38,568 Reportedly, he's a senior agent in the MSS. 255 00:10:39,568 --> 00:10:41,284 Well, what was in the hijacked truck? 256 00:10:41,308 --> 00:10:42,804 Dirty laundry. 257 00:10:42,828 --> 00:10:45,504 Cleaning service had just picked it up from a nearby hotel. 258 00:10:45,528 --> 00:10:47,260 So, they stole laundry? 259 00:10:47,494 --> 00:10:49,903 My guess? They were after the staff uniforms. 260 00:10:49,928 --> 00:10:51,514 Right... 261 00:10:52,058 --> 00:10:54,864 so they could have operatives already planted. 262 00:10:54,888 --> 00:10:56,994 - What do you think they're planning? - Not sure. 263 00:10:57,018 --> 00:10:59,694 I've asked for a list of high-profile guests staying at the hotel 264 00:10:59,718 --> 00:11:01,344 or anyone checking in soon. 265 00:11:01,368 --> 00:11:02,484 Well, let me know what you find out. 266 00:11:02,859 --> 00:11:04,353 How you doing, anyway? 267 00:11:04,527 --> 00:11:06,393 I mean, how's things with Big Ben? 268 00:11:06,418 --> 00:11:09,134 Hmm. Exactly how I knew it'd be. 269 00:11:09,158 --> 00:11:10,704 I gave in, against my better judgement, 270 00:11:10,728 --> 00:11:12,525 agreed to let him take the boys to a game. 271 00:11:12,549 --> 00:11:14,014 You know what he did? 272 00:11:14,038 --> 00:11:15,494 Canceled at the last minute, 273 00:11:15,518 --> 00:11:17,624 leaving me to clean up his mess. 274 00:11:17,648 --> 00:11:19,844 - How'd the boys take it? - I covered. 275 00:11:19,868 --> 00:11:21,804 And now he has me wrapped up in his lies. 276 00:11:21,828 --> 00:11:23,244 I'm done. 277 00:11:23,268 --> 00:11:25,552 But you know what? I can't even be mad at him. 278 00:11:25,576 --> 00:11:27,544 I knew who he was and I still let it happen. 279 00:11:27,568 --> 00:11:28,894 - This is my fault. - No. 280 00:11:28,918 --> 00:11:30,294 No, no, no. 281 00:11:30,318 --> 00:11:31,984 I'm not gonna let you do that to yourself. 282 00:11:32,008 --> 00:11:34,034 You did what you thought was right 283 00:11:34,058 --> 00:11:35,994 so that the boys could have something you didn't. 284 00:11:36,018 --> 00:11:37,864 Did it turn out the way you planned? No. 285 00:11:37,888 --> 00:11:39,824 But the point is you tried. 286 00:11:39,848 --> 00:11:42,857 There's no regret in that. Not even a little bit. 287 00:11:43,853 --> 00:11:46,163 Those boys are lucky to have you as a father. 288 00:11:46,988 --> 00:11:48,655 Appreciate that. 289 00:11:52,638 --> 00:11:54,054 AMY: The Chinese government 290 00:11:54,078 --> 00:11:56,494 poisoned you because you're a spy? 291 00:11:56,518 --> 00:11:59,054 Because I wouldn't do what they asked me to do. 292 00:11:59,078 --> 00:12:01,674 I'm sorry. This is crazy, Mike. 293 00:12:01,698 --> 00:12:03,804 I don't understand how you lied to me every day. 294 00:12:03,828 --> 00:12:05,714 Was anything you told me true? 295 00:12:05,738 --> 00:12:07,454 Are-are you really a physicist? 296 00:12:07,478 --> 00:12:09,594 MIKE: Everything else I've ever said is true. 297 00:12:09,618 --> 00:12:11,544 Including how much I love you. 298 00:12:11,568 --> 00:12:14,164 I almost told you so many times... 299 00:12:14,188 --> 00:12:16,814 and then I stopped believing that they'd ever come for me. 300 00:12:16,838 --> 00:12:18,514 But they did. 301 00:12:18,538 --> 00:12:20,164 And now we're in danger, too. 302 00:12:20,188 --> 00:12:21,254 What am I gonna tell Jack? 303 00:12:21,278 --> 00:12:22,904 Amy, I'm so sorry. 304 00:12:22,928 --> 00:12:24,784 I love you both so much. 305 00:12:24,808 --> 00:12:28,084 We're gonna do everything we can to keep you safe. 306 00:12:28,108 --> 00:12:30,484 Starting with finding out whoever did this. 307 00:12:30,508 --> 00:12:32,484 If we can figure out when you were poisoned, 308 00:12:32,508 --> 00:12:34,704 - it'll help us track down who. - Well, we know 309 00:12:34,728 --> 00:12:37,004 it was after I blew off that meet yesterday morning. 310 00:12:37,028 --> 00:12:38,204 Okay. 311 00:12:38,687 --> 00:12:40,573 And when did you first become symptomatic? 312 00:12:40,757 --> 00:12:42,613 - Yesterday afternoon. - In that time span, 313 00:12:42,638 --> 00:12:45,135 did you have contact with anyone outside of your family? 314 00:12:45,160 --> 00:12:46,489 Not that I remember. 315 00:12:46,514 --> 00:12:48,397 I was alone for most of the afternoon, 316 00:12:48,518 --> 00:12:50,454 driving around, trying to clear my head. 317 00:12:50,478 --> 00:12:52,634 - Did you stop anywhere? - Just the ATM, 318 00:12:52,658 --> 00:12:54,724 but I didn't interact with anybody. 319 00:12:54,748 --> 00:12:56,771 Just parked in the lot, got the money, 320 00:12:56,795 --> 00:12:58,204 drove back to the hotel. 321 00:12:58,850 --> 00:13:00,034 Your car. 322 00:13:00,058 --> 00:13:02,684 They could have laced the door handle while you were at the ATM. 323 00:13:02,708 --> 00:13:04,904 - What time was that? - Late afternoon. 324 00:13:04,928 --> 00:13:07,084 Around 4:00, I think. 325 00:13:07,108 --> 00:13:09,434 Okay. Give me the address. I'll have my team check it out. 326 00:13:09,458 --> 00:13:10,808 Thank you. 327 00:13:12,791 --> 00:13:14,881 Mike, are you okay? 328 00:13:16,028 --> 00:13:18,262 Isn't there anything we can do for him? 329 00:13:18,286 --> 00:13:20,354 I don't know. But I'm gonna take him to someone who might. 330 00:13:20,378 --> 00:13:22,964 I told you, I don't have time to go to a hospital. 331 00:13:22,988 --> 00:13:24,664 We're not going to a hospital. 332 00:13:24,688 --> 00:13:26,054 VI: We have recruits! 333 00:13:26,078 --> 00:13:28,630 Yes. Power in numbers. 334 00:13:28,998 --> 00:13:31,104 VI: This is so exciting. 335 00:13:31,128 --> 00:13:32,934 - Oh, my God. - Oh, wow... 336 00:13:32,958 --> 00:13:35,298 I remember my first protest march 337 00:13:35,322 --> 00:13:36,544 when I was a freshman. 338 00:13:36,568 --> 00:13:38,594 - What were you marching for? - VI: Against... 339 00:13:38,618 --> 00:13:42,464 it was an anti-apartheid rally. 340 00:13:42,488 --> 00:13:43,814 We were trying to get the school to pull 341 00:13:43,838 --> 00:13:45,774 its financial investments out of South Africa. 342 00:13:45,798 --> 00:13:47,774 Well, that was the idea, anyway. 343 00:13:47,798 --> 00:13:50,246 - Wait, what do you mean? - Well, I showed up with my sign, 344 00:13:50,270 --> 00:13:52,694 ready to go, and the leaders started talking about 345 00:13:52,718 --> 00:13:54,784 "Let's storm the dean's office. 346 00:13:54,808 --> 00:13:57,084 We don't care if we get kicked out of school." 347 00:13:57,108 --> 00:13:59,044 Well, at that time, I cared. 348 00:13:59,068 --> 00:14:00,874 - A lot. - VERA: Yeah. 349 00:14:00,898 --> 00:14:03,094 Expelled for a protest? That would suck. 350 00:14:03,118 --> 00:14:04,534 Yeah. 351 00:14:04,558 --> 00:14:06,534 Progress comes at a cost, 352 00:14:06,558 --> 00:14:08,844 and we made real progress. 353 00:14:08,868 --> 00:14:11,064 So, what do you say we get started? 354 00:14:11,088 --> 00:14:12,424 DELILAH: Yes. 355 00:14:15,510 --> 00:14:17,984 Hey, can I, uh, talk to you? 356 00:14:18,008 --> 00:14:20,432 Yeah. What's wrong? 357 00:14:24,185 --> 00:14:26,073 I just don't think I'm ready to do this. 358 00:14:26,098 --> 00:14:28,594 Vera, no. You know this guy is bad news, right? 359 00:14:28,618 --> 00:14:30,554 Okay? We have got to stand up. 360 00:14:30,578 --> 00:14:32,084 No, I know. It's just... 361 00:14:32,108 --> 00:14:33,954 I keep thinking about how angry my parents are 362 00:14:33,978 --> 00:14:37,344 gonna get if they find out that I went to a protest. 363 00:14:37,368 --> 00:14:39,380 And after Aunt Vi's story, I... 364 00:14:39,404 --> 00:14:40,744 I get it. 365 00:14:40,952 --> 00:14:42,304 I totally understand. 366 00:14:42,871 --> 00:14:44,874 I'm really sorry. 367 00:14:44,898 --> 00:14:46,744 I know we were trying to make some noise. 368 00:14:46,768 --> 00:14:48,664 Don't worry, I got you. You know what? 369 00:14:48,688 --> 00:14:50,884 I will just shout twice as loud. 370 00:14:50,908 --> 00:14:52,428 Thanks, Dee. 371 00:14:55,128 --> 00:14:56,908 - Bye. - DELILAH: Bye. 372 00:15:02,918 --> 00:15:04,544 She just wasn't ready. 373 00:15:05,059 --> 00:15:07,464 Yeah. Well, protesting isn't for everyone. 374 00:15:07,488 --> 00:15:10,038 That's why it's so important that the rest of us 375 00:15:10,063 --> 00:15:11,673 show up. 376 00:15:12,776 --> 00:15:13,892 VI: Come on. 377 00:15:13,917 --> 00:15:15,437 Grab a brush. 378 00:15:21,701 --> 00:15:24,523 I got to tell you, I feel bad for our client. 379 00:15:24,548 --> 00:15:28,964 I mean, can you imagine knowing that you had 24 hours to live? 380 00:15:28,988 --> 00:15:31,614 And I say, as-as someone who was officially dead 381 00:15:31,638 --> 00:15:33,924 for, you know, five years, there's a lot of living 382 00:15:33,948 --> 00:15:36,714 I'd like to do before I bite the dust for real. 383 00:15:36,738 --> 00:15:39,974 - Carpe diem, huh? - Carpe diem. Tempus fugit, you know. 384 00:15:39,998 --> 00:15:41,414 The Romans really had 385 00:15:41,438 --> 00:15:43,194 that whole mortality thing dialed in. 386 00:15:43,218 --> 00:15:44,714 Okay, so what's on your bucket list? 387 00:15:44,738 --> 00:15:46,594 No, wait. I know. Ballroom dancing... 388 00:15:46,618 --> 00:15:48,764 - Check. - What else? 389 00:15:48,788 --> 00:15:51,114 Um, you know, we never took that trip to the Seychelles 390 00:15:51,138 --> 00:15:53,262 - we always talk about. - Oh, you mean our honeymoon? 391 00:15:53,286 --> 00:15:54,594 That would be so nice. 392 00:15:54,618 --> 00:15:56,034 - Yeah. - What else? 393 00:15:56,058 --> 00:15:59,694 - Uh, making the perfect brisket. - Mmm. 394 00:15:59,718 --> 00:16:02,044 Running a marathon. 395 00:16:02,068 --> 00:16:03,694 You drive two blocks 396 00:16:03,718 --> 00:16:05,214 to the deli for coffee in the morning, 397 00:16:05,238 --> 00:16:07,524 and now you're gonna run 26 miles for fun? 398 00:16:07,548 --> 00:16:09,063 I didn't say it was at the top of the list. 399 00:16:09,087 --> 00:16:10,028 Ha! 400 00:16:10,974 --> 00:16:13,210 Hello there. Hey. 401 00:16:13,288 --> 00:16:15,744 Wondering if, uh, you were working here yesterday. 402 00:16:15,768 --> 00:16:18,234 - Yeah, why? - Well, we parked here 403 00:16:18,258 --> 00:16:20,404 at around 4:00 p.m. and our Lambo 404 00:16:20,428 --> 00:16:22,104 got broken into and we're trying to figure out, 405 00:16:22,128 --> 00:16:24,714 - you know, who did it. - I don't remember a Lambo. 406 00:16:24,738 --> 00:16:26,024 Yeah, well, do you remember, uh, 407 00:16:26,048 --> 00:16:28,374 seeing, uh, you know, anybody suspicious 408 00:16:28,398 --> 00:16:30,414 around, I don't know, 4:00 in the afternoon yesterday? 409 00:16:30,438 --> 00:16:32,008 Nope. Sorry. 410 00:16:35,080 --> 00:16:37,814 I told you not to leave my bag in the car! 411 00:16:37,838 --> 00:16:39,124 Did you even lock the door? 412 00:16:39,148 --> 00:16:40,554 No. Why bother? 413 00:16:40,578 --> 00:16:42,774 Oh, I'm just an idiot. I'm an idiot. 414 00:16:42,798 --> 00:16:43,774 It... It was vintage. 415 00:16:43,798 --> 00:16:45,564 The bag was vintage. 416 00:16:45,588 --> 00:16:46,914 It was irreplaceable. Unlike you. 417 00:16:46,938 --> 00:16:48,474 - I said it. Yeah. - Oh. Wow. 418 00:16:48,498 --> 00:16:50,914 Dude, you gotta... you gotta help me out. 419 00:16:50,938 --> 00:16:53,224 Uh... Okay, let me think. 420 00:16:53,248 --> 00:16:55,211 Uh... 421 00:16:55,768 --> 00:16:57,354 I could look through the credit card receipts, 422 00:16:57,378 --> 00:16:58,794 that's almost everyone who came through. 423 00:16:58,818 --> 00:17:00,664 - Okay. - Except for the guy who paid cash. 424 00:17:00,967 --> 00:17:02,494 Cash? 425 00:17:02,518 --> 00:17:04,664 Your sign says "credit only." 426 00:17:04,688 --> 00:17:06,064 It was some guy on a dirt bike. 427 00:17:06,088 --> 00:17:07,755 Zipped in and out, but he didn't have a credit card on him, 428 00:17:07,779 --> 00:17:09,544 so I let him pay cash. 429 00:17:09,568 --> 00:17:11,154 Do you remember what he looked like? 430 00:17:11,178 --> 00:17:12,804 Uh, wore a helmet. Couldn't see his face. 431 00:17:13,313 --> 00:17:14,731 What about the bike? 432 00:17:14,756 --> 00:17:17,500 That I remember... Honda CRF, bright red. 433 00:17:17,578 --> 00:17:19,814 250. Sweet ride. 434 00:17:20,194 --> 00:17:21,643 Okay. Thanks, pal. 435 00:17:21,668 --> 00:17:23,668 - Thank you. - Come on, honey. 436 00:17:24,968 --> 00:17:27,124 - Lambo? Really? - It's on the bucket list. 437 00:17:30,938 --> 00:17:32,044 ROBYN: Miles... 438 00:17:32,068 --> 00:17:34,524 sorry to just show up like this, but I need your help. 439 00:17:35,084 --> 00:17:36,898 He's in bad shape... 440 00:17:40,044 --> 00:17:41,591 ...and we don't have anywhere else to go. 441 00:17:43,038 --> 00:17:44,924 Okay. Come on. Let's get him inside. 442 00:17:44,948 --> 00:17:46,638 - Thanks, Miles. - Really. 443 00:17:49,648 --> 00:17:52,454 Okay, M.E.L. says according to the traffic cams, 444 00:17:52,478 --> 00:17:55,284 motorcycle went down this block and headed east. 445 00:17:55,308 --> 00:17:58,154 - Well, if M.E.L. says so. - Hang gliding. 446 00:17:58,178 --> 00:17:59,414 What do you think about hang gliding? 447 00:17:59,438 --> 00:18:00,894 I think you're gonna kill yourself 448 00:18:00,918 --> 00:18:02,554 - while trying to live your best life. - Mm. 449 00:18:02,578 --> 00:18:04,244 Bike turned left here. 450 00:18:04,268 --> 00:18:06,864 Well, this is helpful. There's... what? 451 00:18:06,888 --> 00:18:08,786 300 apartments attached to this alley? 452 00:18:08,884 --> 00:18:10,680 Well, hold on a second. M.E.L. says that 453 00:18:10,705 --> 00:18:12,291 because these two buildings have service entrances 454 00:18:12,316 --> 00:18:14,122 that go out into the alley, there's a high probability 455 00:18:14,147 --> 00:18:16,501 that the biker went into one of them. 456 00:18:17,418 --> 00:18:19,564 Can I at least have her narrow down the search? 457 00:18:19,588 --> 00:18:21,134 Sure. 458 00:18:21,158 --> 00:18:22,696 Okay. Uh, M.E.L., 459 00:18:22,721 --> 00:18:23,997 generate a list of all tenants 460 00:18:24,022 --> 00:18:28,183 that live in 5456 and 5458 Fenimore, 461 00:18:28,208 --> 00:18:29,844 with background checks. 462 00:18:29,868 --> 00:18:32,104 - M.E.L.: Task completed. - Huh, that was fast. 463 00:18:32,128 --> 00:18:33,934 Anyone interesting pop up? 464 00:18:33,958 --> 00:18:35,934 A known secret agent, perhaps? 465 00:18:35,958 --> 00:18:38,104 Not exactly, but look at this. 466 00:18:38,128 --> 00:18:40,804 There's a tenant... Myrtle Foster... in apartment 8. 467 00:18:40,828 --> 00:18:43,208 She's been dead for 12 years, only somebody 468 00:18:43,232 --> 00:18:45,684 with her social security number has been paying her rent. 469 00:18:46,197 --> 00:18:48,073 - Mm-hmm. - Okay, fine. 470 00:18:48,098 --> 00:18:49,705 So it's not totally useless. 471 00:18:49,729 --> 00:18:50,764 - Right? - Yeah. 472 00:18:50,788 --> 00:18:52,496 And we get to spend more time in the field together. 473 00:18:52,520 --> 00:18:55,034 Yay, just the three of us. 474 00:18:55,058 --> 00:18:57,068 - What? - Nothing. 475 00:19:12,518 --> 00:19:14,258 ♪ ♪ 476 00:19:26,658 --> 00:19:29,334 - Clear. - Yeah. 477 00:19:29,358 --> 00:19:31,724 Wow. This gives new meaning to the word "minimalism." 478 00:19:31,748 --> 00:19:34,254 Yeah. I think it's less a design style 479 00:19:34,278 --> 00:19:36,644 and more of an occupational choice. 480 00:19:36,668 --> 00:19:37,954 Yeah. A safe house. 481 00:19:37,978 --> 00:19:39,798 The question is, who was using it? 482 00:19:41,108 --> 00:19:42,694 You know, I-I didn't see any security cams, 483 00:19:42,718 --> 00:19:45,044 but there was a-a doorbell cam 484 00:19:45,068 --> 00:19:46,354 at one of the neighbors'. 485 00:19:46,378 --> 00:19:48,654 Hey, M.E.L., can you hack into the doorbell cam 486 00:19:48,678 --> 00:19:50,264 on Apartment 6? 487 00:19:50,288 --> 00:19:51,614 Show me all the footage 488 00:19:51,638 --> 00:19:53,988 starting from yesterday, at around 4:30 p.m. 489 00:19:55,298 --> 00:19:56,364 Look at that. Our guy's not alone. 490 00:19:56,388 --> 00:19:57,794 MELANIE: Mm-hmm. We're dealing with pros. 491 00:19:57,818 --> 00:19:59,664 They know how to hide their face from the camera. 492 00:19:59,688 --> 00:20:01,144 Well, maybe we can catch them leaving the apartment. 493 00:20:01,168 --> 00:20:02,844 There's got to be a street cam... Oh. 494 00:20:02,868 --> 00:20:04,324 M.E.L.: Task completed. 495 00:20:04,348 --> 00:20:06,284 MELANIE: Uh, got to say, 496 00:20:06,308 --> 00:20:08,064 it's a little creepy that it didn't wait, for you to ask it. 497 00:20:08,088 --> 00:20:09,764 Yeah? Creepy or cool? 498 00:20:09,788 --> 00:20:11,764 It's starting to anticipate my needs. 499 00:20:12,258 --> 00:20:14,034 - I'm gonna stick with creepy. - Okay. 500 00:20:14,058 --> 00:20:15,774 Oh, there they are. 501 00:20:15,798 --> 00:20:18,514 MELANIE: Faces hidden from the camera. Again. 502 00:20:18,538 --> 00:20:19,954 HARRY: They might be able to avoid cameras, 503 00:20:19,978 --> 00:20:22,434 but nobody can escape NYC potholes. 504 00:20:22,458 --> 00:20:24,296 M.E.L., enlarge that reflection. 505 00:20:27,718 --> 00:20:28,914 MELANIE: That's Yun Shang. 506 00:20:28,938 --> 00:20:30,094 The laundry thief. 507 00:20:30,118 --> 00:20:31,288 M.E.L... 508 00:20:33,948 --> 00:20:35,224 MELANIE: Wait a second. 509 00:20:35,248 --> 00:20:36,809 Mike Chen's wife? 510 00:20:37,818 --> 00:20:39,144 What is she doing here? 511 00:20:39,168 --> 00:20:41,144 HARRY: And what the hell is she doing with Yun Shang? 512 00:20:41,168 --> 00:20:43,144 An MSS agent isn't bringing 513 00:20:43,168 --> 00:20:44,934 just anyone to his safe house. 514 00:20:45,274 --> 00:20:46,934 Maybe she's a spy? 515 00:20:46,958 --> 00:20:48,773 A sleeper agent, like Mike? 516 00:20:48,798 --> 00:20:51,594 If she is, and she knows that he refused that assignment, 517 00:20:51,618 --> 00:20:52,804 she could have been the one that poisoned him. 518 00:20:52,828 --> 00:20:54,944 Oof. I mean, 519 00:20:54,968 --> 00:20:56,708 if the poison doesn't kill him, that sure might. 520 00:21:04,633 --> 00:21:06,999 The sent Chen's own wife to poison him? 521 00:21:07,023 --> 00:21:09,919 Are you really that surprised? The MSS has zero chill. 522 00:21:09,943 --> 00:21:11,789 What do we know about Amy Chen? 523 00:21:11,813 --> 00:21:14,309 Well, her father was a member of the American Communist Party. 524 00:21:14,333 --> 00:21:16,579 He was blackballed because of his involvement, 525 00:21:16,603 --> 00:21:17,579 like a lot of people. 526 00:21:17,603 --> 00:21:19,319 Lost his job, his career. 527 00:21:19,343 --> 00:21:20,489 Died young from a heart attack. 528 00:21:20,513 --> 00:21:21,799 I guess Amy took that pretty hard. 529 00:21:21,823 --> 00:21:22,969 That's one way to put it. 530 00:21:22,993 --> 00:21:24,539 In college, she double-majored 531 00:21:24,563 --> 00:21:26,926 in Communist Studies, and Mandarin. 532 00:21:26,950 --> 00:21:29,279 Then she spent her junior year studying in China. 533 00:21:29,303 --> 00:21:30,849 That's got to be when they recruited her. 534 00:21:30,873 --> 00:21:33,109 She's exactly who they'd approach. 535 00:21:33,133 --> 00:21:36,315 Young, vulnerable, and angry at America. 536 00:21:36,340 --> 00:21:37,816 Yeah, the MSS trifecta. 537 00:21:37,841 --> 00:21:39,989 It's probably her I crossed with at that lab. 538 00:21:40,013 --> 00:21:42,669 Same height and weight as the thief who stole the lens. 539 00:21:42,693 --> 00:21:44,339 Harry, we need to bring her in now. 540 00:21:44,363 --> 00:21:45,519 HARRY: I mean, we don't have much to go on. 541 00:21:45,543 --> 00:21:47,283 Guys, I might have something. 542 00:21:50,113 --> 00:21:51,649 Looks like something was here. 543 00:21:51,673 --> 00:21:53,439 A router, maybe. 544 00:21:53,463 --> 00:21:54,739 Dust is fresh. 545 00:21:54,763 --> 00:21:56,399 Yeah, they just took it down. 546 00:21:56,423 --> 00:21:57,879 If they just folded up their tent 547 00:21:57,903 --> 00:21:59,179 and are going home, then, uh... 548 00:21:59,203 --> 00:22:00,631 They might be in the endgame. 549 00:22:00,655 --> 00:22:03,319 Which means we don't have much time to stop whatever they're planning. 550 00:22:03,343 --> 00:22:05,669 Harry, can you find out who they were communicating with? 551 00:22:05,693 --> 00:22:08,019 Without a router, trying to find an IP 552 00:22:08,043 --> 00:22:09,759 among millions of communications is like, 553 00:22:09,783 --> 00:22:12,279 you know, trying to find a needle in a digital haystack. 554 00:22:12,303 --> 00:22:14,289 Good thing you got M.E.L. 555 00:22:14,313 --> 00:22:16,679 Hey, guys, I got Dante calling. Keep me posted. 556 00:22:17,189 --> 00:22:18,899 Well, did you hear that, M.E.L.? 557 00:22:18,923 --> 00:22:21,209 The gauntlet has been thrown. 558 00:22:21,652 --> 00:22:23,028 Let's see what you got. 559 00:22:23,053 --> 00:22:26,339 Are you, like, giving it a pep talk? 560 00:22:26,363 --> 00:22:28,103 She likes the encouragement. 561 00:22:30,052 --> 00:22:32,999 Looks like Chen's wife is working for the MSS as well. 562 00:22:33,023 --> 00:22:35,219 She might even be the one who poisoned him. 563 00:22:35,243 --> 00:22:37,269 That's gonna be one hell of a therapy session. 564 00:22:37,293 --> 00:22:39,089 I'll contact the uni posted at their hotel 565 00:22:39,113 --> 00:22:40,569 and have 'em bring her in. 566 00:22:40,593 --> 00:22:41,659 Thanks, Dante. 567 00:22:41,683 --> 00:22:43,579 Whatever you need. I got you. 568 00:22:44,133 --> 00:22:45,359 I know you do. 569 00:22:45,383 --> 00:22:46,579 One more thing. I have an update 570 00:22:46,603 --> 00:22:48,149 on that laundry truck robbery. 571 00:22:48,173 --> 00:22:50,369 No one of note currently staying at the hotel, 572 00:22:50,393 --> 00:22:52,319 but some VIPs checked out 573 00:22:52,343 --> 00:22:54,149 the same day the truck was robbed. 574 00:22:54,173 --> 00:22:55,539 What kind of VIPs? 575 00:22:55,563 --> 00:22:57,159 Foreign dignitaries. 576 00:22:57,183 --> 00:22:58,549 Apparently there was an event at the U.N. 577 00:22:58,573 --> 00:23:00,589 a couple of days ago. 578 00:23:00,613 --> 00:23:02,729 Uni at the hotel just texted. 579 00:23:02,753 --> 00:23:04,809 Amy Chen gave him the slip. She's gone. 580 00:23:04,833 --> 00:23:06,729 We have to track her down fast. 581 00:23:06,753 --> 00:23:07,859 I'll put a BOLO out. 582 00:23:07,883 --> 00:23:09,169 Think the husband can help us? 583 00:23:09,193 --> 00:23:10,649 I'll find out soon. 584 00:23:10,673 --> 00:23:11,779 I'm taking his bloodwork back to Miles, 585 00:23:11,803 --> 00:23:13,163 who's checking him out. 586 00:23:14,889 --> 00:23:16,165 Miles your ex-husband? 587 00:23:16,442 --> 00:23:18,142 He helps out sometimes. 588 00:23:18,763 --> 00:23:19,983 Wasn't aware. 589 00:23:22,333 --> 00:23:24,969 Okay, ladies, here we go. 590 00:23:24,993 --> 00:23:26,489 Yes! 591 00:23:28,686 --> 00:23:30,359 - Dee. Hey. - Hey. 592 00:23:30,383 --> 00:23:31,467 Are you guys still planning to protest? 593 00:23:31,491 --> 00:23:33,409 Uh, yeah, we're headed there now. Are you leaving? 594 00:23:33,433 --> 00:23:35,279 It's heating up, 595 00:23:35,303 --> 00:23:37,329 and the crowds are getting rowdy. Look. 596 00:23:42,228 --> 00:23:44,154 Looks intense. 597 00:23:44,179 --> 00:23:45,529 It's too intense for me. 598 00:23:46,883 --> 00:23:49,639 Uh, one second, sweetheart. 599 00:23:50,137 --> 00:23:51,557 Dee, can I talk to you a minute? 600 00:23:51,581 --> 00:23:52,949 Yeah. 601 00:23:52,973 --> 00:23:55,129 You know I'm proud of you, right, for doing this? 602 00:23:55,153 --> 00:23:57,429 But I think we need to rethink it. 603 00:23:57,453 --> 00:23:58,957 Wait, what? 604 00:23:59,723 --> 00:24:01,423 No, we've been thinking about this all day. 605 00:24:01,447 --> 00:24:03,569 I know. But this has now turned into an angry crowd 606 00:24:03,593 --> 00:24:04,739 looking for a fight. 607 00:24:05,172 --> 00:24:07,968 Okay, so you think we shouldn't go? 608 00:24:07,993 --> 00:24:09,749 Baby, I don't think it's worth the risk. 609 00:24:10,319 --> 00:24:13,618 Auntie, someone needs to stand up in this guy's face 610 00:24:13,643 --> 00:24:15,889 and say no. That is worth it to me. 611 00:24:15,913 --> 00:24:17,929 I understand, and I even agree, 612 00:24:17,953 --> 00:24:21,199 but you know what we talked about this morning? 613 00:24:21,223 --> 00:24:23,979 Yeah, I know. Social media posts can hurt my future, 614 00:24:24,003 --> 00:24:25,939 but that does not scare me. 615 00:24:25,963 --> 00:24:28,419 If this is a choice between my future or my principles, 616 00:24:28,443 --> 00:24:30,639 I'm sorry, I choose my principles. 617 00:24:30,663 --> 00:24:33,289 My darling, this has nothing to do with social media. 618 00:24:33,313 --> 00:24:34,729 If this gets rough, someone can get hurt. 619 00:24:34,753 --> 00:24:38,299 You can get hurt. 620 00:24:38,622 --> 00:24:40,416 I get what you're saying. 621 00:24:41,193 --> 00:24:42,869 But if his message continues to grow, 622 00:24:42,893 --> 00:24:44,649 and I didn't do anything, 623 00:24:44,673 --> 00:24:46,919 then how can I expect others to do something? 624 00:24:46,943 --> 00:24:48,919 Please. We can stand in the back, 625 00:24:48,943 --> 00:24:50,219 and-and if it gets too rowdy 626 00:24:50,243 --> 00:24:52,261 then we can leave right away, I promise. 627 00:24:57,733 --> 00:25:00,099 ROBYN: Do you have any idea where your wife might have gone? 628 00:25:00,123 --> 00:25:01,479 I don't. 629 00:25:01,504 --> 00:25:02,830 Does she have any family in the area? 630 00:25:03,173 --> 00:25:04,629 Any friends she might go to? 631 00:25:04,653 --> 00:25:06,809 I honestly have no idea. 632 00:25:06,833 --> 00:25:09,025 I'm sorry, I-I can barely think straight. 633 00:25:09,049 --> 00:25:10,592 Look, I know this is hard, Mike. 634 00:25:10,616 --> 00:25:12,729 My entire marriage was a sham. 635 00:25:12,753 --> 00:25:14,809 I might have lied to her, 636 00:25:14,833 --> 00:25:17,753 but I really do love her. 637 00:25:21,063 --> 00:25:22,519 Hey, Rob? 638 00:25:23,529 --> 00:25:25,335 Excuse me a sec. 639 00:25:28,073 --> 00:25:29,609 You figure out what they hit him with? 640 00:25:29,633 --> 00:25:31,699 Well, I thought it might have been thallium sulfate, 641 00:25:31,723 --> 00:25:34,489 but the bloodwork shows it's likely a hybrid substance. 642 00:25:34,513 --> 00:25:36,179 ROBYN: Anything you can do for him? 643 00:25:36,203 --> 00:25:37,489 I've tried. 644 00:25:37,513 --> 00:25:38,789 Nothing's working. 645 00:25:38,813 --> 00:25:40,229 His systems are shutting down. 646 00:25:40,253 --> 00:25:42,759 Best I can do is keep him comfortable. 647 00:25:42,783 --> 00:25:45,279 - You know him well? - No. 648 00:25:45,303 --> 00:25:47,109 But I know what it's like to regret some of the same choices 649 00:25:47,133 --> 00:25:48,849 he's had to make. 650 00:25:48,873 --> 00:25:51,653 Like keeping secrets from the people you love the most. 651 00:25:55,002 --> 00:25:56,848 Look, I know we've clashed on this, 652 00:25:56,919 --> 00:25:58,935 but you've always done what you thought was best. 653 00:25:59,053 --> 00:26:00,729 I respect you for that. 654 00:26:00,753 --> 00:26:05,389 Still, you always said secrets are why we didn't work. 655 00:26:05,413 --> 00:26:07,479 Can't say I'd do things a whole lot differently. 656 00:26:08,337 --> 00:26:09,779 But there are times I wish I would have been 657 00:26:09,803 --> 00:26:11,349 more open with you. 658 00:26:11,373 --> 00:26:13,203 I'm trying to be more open these days. 659 00:26:15,463 --> 00:26:16,699 Well, I'm happy to hear that. 660 00:26:16,723 --> 00:26:19,969 And listen, I apologize 661 00:26:20,349 --> 00:26:22,529 for how I acted over Dee's custody. 662 00:26:22,851 --> 00:26:25,359 Rob, I was frustrated and concerned. 663 00:26:25,383 --> 00:26:27,669 But still, it's no excuse. 664 00:26:27,693 --> 00:26:28,733 I was wrong. 665 00:26:30,526 --> 00:26:32,278 I appreciate that. 666 00:26:37,202 --> 00:26:38,575 - Miles, I have to take this. - Yeah, yeah. 667 00:26:39,963 --> 00:26:41,322 What do you got, Harry? 668 00:26:41,346 --> 00:26:43,599 Good news. I got a hit on the safe house router. 669 00:26:43,623 --> 00:26:45,559 M.E.L. traced every IP address that made contact, 670 00:26:45,583 --> 00:26:47,039 but there was one that stood out. 671 00:26:47,063 --> 00:26:48,559 It belongs to an apartment in Queens 672 00:26:48,583 --> 00:26:50,039 owned by a Gene Yuan. 673 00:26:50,063 --> 00:26:51,909 He's a professor of genetics. 674 00:26:51,933 --> 00:26:53,259 Mel's on her way over there right now. 675 00:26:53,283 --> 00:26:54,829 Well, send me a pin, I'll meet her there. 676 00:26:54,853 --> 00:26:56,789 Hey, just one thing, though. 677 00:26:56,813 --> 00:26:59,089 If the Chinese are building a bomb, 678 00:26:59,113 --> 00:27:01,049 why do they need a geneticist? 679 00:27:01,473 --> 00:27:03,439 I was thinking that myself. 680 00:27:03,463 --> 00:27:05,033 There's something we're missing. 681 00:27:12,953 --> 00:27:15,613 Aunt Vi? Aunt Vi? 682 00:27:21,873 --> 00:27:23,809 Come on, Auntie, come on. 683 00:27:23,833 --> 00:27:25,289 Come on, pick up, pick up. 684 00:27:25,313 --> 00:27:26,639 Come on, come on. Please, please. 685 00:27:26,663 --> 00:27:28,143 Don't move. 686 00:27:29,323 --> 00:27:30,503 Hands where I can see them. 687 00:27:31,999 --> 00:27:34,415 Wait. Wait. 688 00:27:34,633 --> 00:27:36,519 Why are you... why are you cuffing me? What did I do? 689 00:27:36,543 --> 00:27:37,999 You're under arrest for disorderly conduct 690 00:27:38,023 --> 00:27:39,829 and disturbing the peace. 691 00:27:39,853 --> 00:27:41,269 Anything you say can be used against you 692 00:27:41,293 --> 00:27:42,569 in a court of law. 693 00:27:42,593 --> 00:27:43,933 You have the right to an attorney. 694 00:27:47,203 --> 00:27:49,147 Move! Get against the wall. 695 00:27:50,293 --> 00:27:51,969 Where's that microscope lens? 696 00:27:51,993 --> 00:27:53,149 What are they using it for? 697 00:27:53,173 --> 00:27:55,099 I'm not telling you anything. 698 00:27:55,123 --> 00:27:56,642 ROBYN: What are you doing for them? 699 00:27:56,666 --> 00:27:57,863 YUAN: I'm not telling you a thing! 700 00:27:59,323 --> 00:28:00,483 Oh! 701 00:28:01,483 --> 00:28:03,329 Oh! God... 702 00:28:03,353 --> 00:28:05,573 - What was he trying to burn? - Research papers. 703 00:28:05,597 --> 00:28:07,630 And... sheets. 704 00:28:07,654 --> 00:28:09,208 Those were stolen from that laundry truck. 705 00:28:09,233 --> 00:28:11,509 What would a geneticist want with bedsheets? 706 00:28:11,533 --> 00:28:13,559 And what does this have to do with a microscope lens? 707 00:28:13,583 --> 00:28:17,503 Geneticists work with gene sequencing. DNA. 708 00:28:20,093 --> 00:28:21,699 They don't want the uniforms. 709 00:28:21,723 --> 00:28:24,829 They wanted the linens, specifically what was on them. 710 00:28:24,853 --> 00:28:27,219 DNA. They were collecting samples 711 00:28:27,243 --> 00:28:29,229 of the dignitaries that stayed at that hotel. 712 00:28:29,253 --> 00:28:32,879 All the VIP suites have a unique style of bedsheets, 713 00:28:32,903 --> 00:28:33,925 easy to identify. 714 00:28:33,949 --> 00:28:35,359 They're not using that lens to make a bomb. 715 00:28:35,383 --> 00:28:37,359 No, it's scarier. 716 00:28:37,383 --> 00:28:39,189 They're making a bioweapon 717 00:28:39,213 --> 00:28:41,799 that can target individuals using their own DNA. 718 00:28:41,823 --> 00:28:44,939 ROBYN: Designer poison tailor-made to someone's gene sequence. 719 00:28:44,963 --> 00:28:46,239 I've heard rumors about countries 720 00:28:46,263 --> 00:28:47,549 trying to make a weapon like that, but, 721 00:28:47,573 --> 00:28:49,289 so far, they haven't had the technology. 722 00:28:49,313 --> 00:28:50,533 Until now. 723 00:28:53,273 --> 00:28:54,899 ROBYN: I'm gonna ask you again, 724 00:28:54,923 --> 00:28:56,249 where's that lens? 725 00:28:56,273 --> 00:28:58,507 Ask all you want, I'm not talking. 726 00:29:05,263 --> 00:29:06,869 That's what they all say. 727 00:29:17,603 --> 00:29:18,879 Hey, Harry. 728 00:29:18,903 --> 00:29:20,799 I'm at the location Yuan gave us. 729 00:29:20,823 --> 00:29:22,539 Mel stayed behind to press him for more info. 730 00:29:22,563 --> 00:29:24,743 Copy that. Let me know if you find them. 731 00:29:27,653 --> 00:29:29,549 Harry, I got 'em. 732 00:29:29,573 --> 00:29:30,963 I don't have time to argue. 733 00:29:35,428 --> 00:29:36,738 Stop! 734 00:29:43,233 --> 00:29:45,079 - Where is it? Where's the lens? - I don't have it. 735 00:29:45,103 --> 00:29:46,513 I gave it to Shang. 736 00:29:49,803 --> 00:29:51,723 Damn it. 737 00:29:57,648 --> 00:29:59,362 - Where's he taking that lens? - Out of the country. 738 00:29:59,386 --> 00:30:00,362 I don't know how or where. 739 00:30:00,386 --> 00:30:01,412 Now is not the time 740 00:30:01,436 --> 00:30:03,282 - to lie to me. - I'm not lying. 741 00:30:03,306 --> 00:30:05,112 I'm not the horrible person you think I am. 742 00:30:05,136 --> 00:30:06,330 Doubt it. 743 00:30:06,355 --> 00:30:08,991 I admit my marriage started off as a way for the MSS 744 00:30:09,016 --> 00:30:11,382 to keep an eye on Mike, but then I fell in love with my husband. 745 00:30:11,526 --> 00:30:13,122 Well, you got a funny way of showing it. 746 00:30:13,146 --> 00:30:15,292 You think I'm the one who poisoned him? 747 00:30:15,316 --> 00:30:17,512 I would never do that to him. In fact, 748 00:30:17,536 --> 00:30:18,992 I was trying to trade the lens for an antidote, 749 00:30:19,016 --> 00:30:20,371 but Shang double-crossed me. 750 00:30:20,395 --> 00:30:22,781 - Because there is no antidote. - No, there is. 751 00:30:22,806 --> 00:30:24,082 The poison they use is synthetic. 752 00:30:24,106 --> 00:30:25,782 They make the antidote at the same time. 753 00:30:26,167 --> 00:30:27,961 So they can use the antidote for leverage, 754 00:30:27,986 --> 00:30:29,392 - if necessary. - I've seen it. 755 00:30:29,416 --> 00:30:31,922 Shang keeps the doses in a black Pelican case. 756 00:30:32,672 --> 00:30:34,442 Let's go. 757 00:30:38,137 --> 00:30:39,181 What's up, Rob? 758 00:30:39,206 --> 00:30:40,972 Harry, Shang got away and we have no idea 759 00:30:40,996 --> 00:30:42,192 where he's going with that lens. 760 00:30:42,216 --> 00:30:43,322 Find anything that might help 761 00:30:43,346 --> 00:30:44,972 in those papers Yuan was burning? 762 00:30:44,996 --> 00:30:46,282 I mean, most of the documents were just dealing with 763 00:30:46,306 --> 00:30:48,762 this DNA bioweapon he was working on. 764 00:30:48,786 --> 00:30:50,152 There was also a photo of an office building. 765 00:30:50,176 --> 00:30:51,152 Another safe house? 766 00:30:51,176 --> 00:30:52,332 I mean, I thought so, too, 767 00:30:52,356 --> 00:30:53,982 until M.E.L. located the building. 768 00:30:54,006 --> 00:30:55,722 It's in Brooklyn, abandoned, 769 00:30:55,746 --> 00:30:58,642 not to mention it's nowhere near a shipyard, airfield, bridge... 770 00:30:58,666 --> 00:31:00,472 Not a spot you'd choose if you were planning to leave town. 771 00:31:00,496 --> 00:31:02,032 No, probably a decoy. 772 00:31:02,056 --> 00:31:04,302 MSS's way of sending us on a wild goose chase. 773 00:31:04,326 --> 00:31:06,172 Then why was Yuan trying to destroy it? 774 00:31:06,196 --> 00:31:07,522 Harry, did you enlarge that photo? 775 00:31:07,546 --> 00:31:08,562 Of course. 776 00:31:08,586 --> 00:31:09,782 Have M.E.L. go deeper. 777 00:31:10,172 --> 00:31:11,352 All right. 778 00:31:16,076 --> 00:31:18,182 Well, look at that. There's a prize at the bottom 779 00:31:18,206 --> 00:31:20,012 of that Cracker Jack box after all: 780 00:31:20,036 --> 00:31:21,882 a bunch of numbers embedded in the pixels. 781 00:31:21,906 --> 00:31:23,182 Run them as coordinates. 782 00:31:24,086 --> 00:31:25,842 Nice, Rob. 783 00:31:25,866 --> 00:31:27,582 It's a private airfield, 20 minutes away. 784 00:31:27,606 --> 00:31:28,972 Sending you the location. 785 00:31:28,996 --> 00:31:30,122 Tell Mel to meet me there. 786 00:31:30,302 --> 00:31:32,652 He might not be alone. 787 00:31:40,536 --> 00:31:41,534 Don't move. 788 00:31:49,626 --> 00:31:51,252 He's making a run for it! 789 00:31:54,766 --> 00:31:56,222 I need to stop that plane from taking off. 790 00:31:56,246 --> 00:31:57,286 Go. I'll cover you. 791 00:32:55,665 --> 00:32:57,445 ♪ ♪ 792 00:33:55,498 --> 00:33:57,253 Gotcha. 793 00:34:21,516 --> 00:34:23,566 ♪ ♪ 794 00:34:26,938 --> 00:34:28,118 Got the antidote. 795 00:34:30,155 --> 00:34:31,831 I-I don't know how to thank you. 796 00:34:34,612 --> 00:34:36,033 What is it? 797 00:34:36,057 --> 00:34:37,967 There's someone you should talk to. 798 00:34:45,514 --> 00:34:46,684 Mike... 799 00:34:47,305 --> 00:34:50,501 I'm so sorry. For everything. 800 00:34:51,303 --> 00:34:53,165 I never thought that they would hurt you. 801 00:34:53,424 --> 00:34:55,031 I want to believe you. 802 00:34:55,409 --> 00:34:57,731 I know, I lied to you 803 00:34:57,755 --> 00:34:59,731 about who I am, for all those years. 804 00:34:59,755 --> 00:35:01,707 I may not love America, 805 00:35:01,732 --> 00:35:03,460 not after what happened to my father, but... 806 00:35:05,504 --> 00:35:06,944 ...but I love you. 807 00:35:09,455 --> 00:35:12,441 MIKE: What's this? Your hands. 808 00:35:12,465 --> 00:35:13,855 They, um... 809 00:35:14,945 --> 00:35:17,091 They wanted me to kill you 810 00:35:17,274 --> 00:35:18,974 and I refused. 811 00:35:22,775 --> 00:35:25,101 There's not enough antidote for the both of us. 812 00:35:25,980 --> 00:35:27,392 You're going to take it. 813 00:35:27,483 --> 00:35:28,671 No. 814 00:35:28,695 --> 00:35:31,601 It should be you. Jack needs his mother. 815 00:35:31,625 --> 00:35:33,631 I can't be there for him. 816 00:35:33,655 --> 00:35:36,501 If I live, I'm going to prison for the rest of my life. 817 00:35:36,525 --> 00:35:38,111 At least you'd be alive. 818 00:35:38,135 --> 00:35:39,535 But you wouldn't. And... 819 00:35:40,885 --> 00:35:42,465 I couldn't live with that. 820 00:35:47,405 --> 00:35:48,845 MIKE: Amy, no. 821 00:35:51,355 --> 00:35:52,935 You deserve to live. 822 00:35:53,301 --> 00:35:55,481 To see Jack grow up... 823 00:35:55,887 --> 00:35:57,441 Just... 824 00:35:57,465 --> 00:36:00,701 Just promise me you'll hold him close. 825 00:36:14,665 --> 00:36:17,133 _ 826 00:36:17,485 --> 00:36:19,485 ♪ ♪ 827 00:36:27,575 --> 00:36:29,161 I want to show you something. 828 00:36:29,587 --> 00:36:31,431 Oh, babe, it's a little late. 829 00:36:31,455 --> 00:36:32,991 I don't think I'm up for another 830 00:36:33,015 --> 00:36:36,221 Jorma Kaukonen concert video right now. 831 00:36:36,245 --> 00:36:37,171 No, no, no, that's not it. 832 00:36:37,195 --> 00:36:39,001 This is only gonna take a second. 833 00:36:40,243 --> 00:36:41,571 M.E.L... 834 00:36:41,595 --> 00:36:43,271 ...you are about to hear a voice 835 00:36:43,295 --> 00:36:45,441 and I want you to learn it well 836 00:36:45,465 --> 00:36:47,441 so you always recognize it. 837 00:36:47,465 --> 00:36:49,841 It belongs to the most important person 838 00:36:49,865 --> 00:36:51,231 in the world to me. 839 00:36:51,255 --> 00:36:52,945 And whenever you hear it... 840 00:36:53,475 --> 00:36:55,671 ...I need you to respond to it. 841 00:36:55,695 --> 00:36:58,206 M.E.L.: Ready for input, Harry. I'm listening. 842 00:37:01,435 --> 00:37:04,031 Okay. 843 00:37:04,497 --> 00:37:07,381 Hello, M.E.L. This is very weird. 844 00:37:07,405 --> 00:37:09,291 Pleased to meet you. I'm Mel. 845 00:37:09,315 --> 00:37:11,161 I'm Harry's better half. 846 00:37:11,185 --> 00:37:12,561 M.E.L.: Hello, Mel, 847 00:37:12,585 --> 00:37:15,471 Harry's most important person and better half. 848 00:37:15,495 --> 00:37:18,341 If you ever need anything, just ask. 849 00:37:18,365 --> 00:37:19,741 I will. 850 00:37:22,306 --> 00:37:23,960 Thank you. 851 00:37:23,985 --> 00:37:27,001 I just didn't want the day to end without putting that to bed. 852 00:37:27,687 --> 00:37:29,141 Speaking of which, 853 00:37:29,165 --> 00:37:31,361 we haven't finished talking about your bucket list. 854 00:37:31,607 --> 00:37:33,401 Hmm. Yeah, I don't know. 855 00:37:33,425 --> 00:37:35,401 I kind of feel like, uh, 856 00:37:35,425 --> 00:37:36,931 you know, we covered everything. 857 00:37:36,955 --> 00:37:38,281 Except for not dying. 858 00:37:38,305 --> 00:37:40,061 Can we throw that on there? 859 00:37:40,085 --> 00:37:42,111 You really are fixated on this today. 860 00:37:42,135 --> 00:37:43,191 I mean, have you met me? 861 00:37:43,215 --> 00:37:44,612 Why should today be any different? 862 00:37:44,636 --> 00:37:45,720 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 863 00:37:45,745 --> 00:37:47,900 W-What about your bucket list? 864 00:37:47,924 --> 00:37:49,981 I feel like I don't even have any idea what's on it. 865 00:37:50,005 --> 00:37:51,548 Does that make me a terrible husband? 866 00:37:51,572 --> 00:37:53,940 No. The truth is, I'm content. 867 00:37:53,965 --> 00:37:55,589 I don't have one. 868 00:37:58,105 --> 00:37:59,471 I don't really think about death. 869 00:37:59,495 --> 00:38:00,911 - You don't, do you? - Mm-mm. 870 00:38:00,935 --> 00:38:02,131 - I'm so jealous. - No. 871 00:38:02,155 --> 00:38:04,041 I imagined it plenty of times, 872 00:38:04,065 --> 00:38:05,911 back when I was deployed. 873 00:38:05,935 --> 00:38:07,871 You know, ready for combat every day, 874 00:38:07,895 --> 00:38:09,155 death felt... 875 00:38:10,245 --> 00:38:11,611 ...tangible most days. 876 00:38:11,635 --> 00:38:12,961 But you get used to it. 877 00:38:12,985 --> 00:38:15,011 And then it doesn't scare you anymore. 878 00:38:15,035 --> 00:38:16,819 So you just... 879 00:38:17,425 --> 00:38:21,191 ...appreciate every day, 880 00:38:21,215 --> 00:38:24,435 knowing that, when it's time... 881 00:38:26,175 --> 00:38:27,997 ...you're just... ready. 882 00:38:29,540 --> 00:38:32,534 You really are the most remarkable person. 883 00:38:35,965 --> 00:38:37,291 Actually, I do have something. 884 00:38:37,315 --> 00:38:39,471 Aha. Let's have it. 885 00:38:40,248 --> 00:38:42,378 I want to go before you. 886 00:38:43,498 --> 00:38:45,498 Is that selfish? 887 00:38:48,553 --> 00:38:49,529 Come here. 888 00:38:55,645 --> 00:38:58,011 But then, like, 60 seconds later, you die, too. 889 00:38:58,035 --> 00:38:59,621 Okay. That sounds... Well, we'll work it out. 890 00:38:59,645 --> 00:39:00,555 Okay. 891 00:39:13,228 --> 00:39:14,708 Hey, Mom. 892 00:39:17,405 --> 00:39:19,421 Last thing I thought I had to worry about today. 893 00:39:19,445 --> 00:39:21,291 Are you both okay? 894 00:39:21,315 --> 00:39:23,469 - We're fine. - Yeah. 895 00:39:23,975 --> 00:39:25,381 Look, I know you must be mad. 896 00:39:25,405 --> 00:39:28,090 And I know how this might affect my future, but... 897 00:39:28,114 --> 00:39:30,391 if no one stands up to these people, 898 00:39:30,415 --> 00:39:31,691 then there might not be a future. 899 00:39:31,715 --> 00:39:34,441 For me or anyone else on this planet. 900 00:39:38,465 --> 00:39:41,051 You took a stand for something you feel strongly about. 901 00:39:41,075 --> 00:39:42,255 And I respect that. 902 00:39:43,255 --> 00:39:44,271 You do? 903 00:39:44,295 --> 00:39:45,605 Yes, I do. 904 00:39:46,865 --> 00:39:48,891 But it won't always work out the way you think. 905 00:39:48,915 --> 00:39:50,231 Isn't that what you do every day? 906 00:39:50,255 --> 00:39:51,931 Go out and try to make a difference? 907 00:39:51,955 --> 00:39:53,891 I just thought you wanted me to do the same. 908 00:39:53,915 --> 00:39:55,721 Isn't that why you let me train? 909 00:39:55,745 --> 00:39:57,461 Training with Mel is for your protection. 910 00:39:57,485 --> 00:39:59,161 Just because I opened up about what I do 911 00:39:59,185 --> 00:40:01,883 does not give you a free pass to go out and do the same. 912 00:40:03,342 --> 00:40:04,593 I get it. 913 00:40:05,469 --> 00:40:06,861 Really. 914 00:40:07,178 --> 00:40:08,194 I'm sorry. 915 00:40:08,525 --> 00:40:10,055 I'm sorry. 916 00:40:11,511 --> 00:40:12,731 Good. 917 00:40:14,085 --> 00:40:16,391 Dinner's ready, so just go get yourself cleaned up. 918 00:40:16,415 --> 00:40:17,595 Okay. 919 00:40:27,134 --> 00:40:28,744 Aunt Vi... 920 00:40:30,524 --> 00:40:31,914 ...please explain. 921 00:40:33,525 --> 00:40:35,631 Robyn, Dee was determined to get involved. 922 00:40:35,655 --> 00:40:37,541 What did you want me to do? Pick her up and drag her away? 923 00:40:37,565 --> 00:40:39,591 She is the minor in this situation. 924 00:40:39,615 --> 00:40:41,847 You are the adult. She got arrested. 925 00:40:41,871 --> 00:40:44,991 The moment the cops moved in, I got her out of there. 926 00:40:45,015 --> 00:40:46,681 But there was tear gas 927 00:40:46,705 --> 00:40:48,031 and everybody started panicking. 928 00:40:48,055 --> 00:40:49,641 I got knocked down and, 929 00:40:49,665 --> 00:40:51,731 by the time I found her, she was... 930 00:40:51,755 --> 00:40:53,251 she was getting arrested. 931 00:40:53,275 --> 00:40:55,521 I tried calling you. 932 00:40:55,545 --> 00:40:57,871 When I couldn't reach you, I... 933 00:40:57,895 --> 00:41:00,245 I reached out to Dante. 934 00:41:05,390 --> 00:41:06,740 Too late by then. 935 00:41:19,877 --> 00:41:21,156 Robyn. 936 00:41:21,181 --> 00:41:22,531 Miles. 937 00:41:28,564 --> 00:41:30,190 Dee called you about the arrest. 938 00:41:30,714 --> 00:41:32,364 I'm sorry? 939 00:41:34,105 --> 00:41:36,041 You have no idea what I'm talking about. 940 00:41:36,065 --> 00:41:37,561 I don't. 941 00:41:37,585 --> 00:41:39,439 But we will definitely get to that. 942 00:41:40,765 --> 00:41:42,911 I'm actually here to talk about what happened today. 943 00:41:43,134 --> 00:41:44,590 Yeah, thanks again for helping out. 944 00:41:44,821 --> 00:41:46,391 Ready to help whenever I can. 945 00:41:47,748 --> 00:41:49,907 In fact, I miss the work we used to do together. 946 00:41:50,985 --> 00:41:54,141 Yeah. It did kind of feel like old times. 947 00:41:54,991 --> 00:41:56,561 It did. 948 00:41:58,184 --> 00:42:00,710 Look, you said you're trying to be more open these days, right? 949 00:42:01,210 --> 00:42:03,240 To varying degrees of success. 950 00:42:03,265 --> 00:42:04,501 Doing what we did today 951 00:42:04,525 --> 00:42:06,575 made me realize that... 952 00:42:08,158 --> 00:42:09,784 I want to do more of it. 953 00:42:10,161 --> 00:42:12,511 I want to do more of what we used to do. 954 00:42:13,305 --> 00:42:14,890 And... 955 00:42:15,315 --> 00:42:17,185 I'm hoping you'll be open to that. 956 00:42:21,365 --> 00:42:23,415 I'm not sure I know what you mean. 957 00:42:25,545 --> 00:42:27,171 Look, I still don't know exactly 958 00:42:27,195 --> 00:42:29,415 what type of operation you're running, Robyn. 959 00:42:31,534 --> 00:42:33,574 But whatever it is... 960 00:42:35,125 --> 00:42:36,751 I want in. 69379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.